Lenco LS-55 Handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
Handleiding
1
Model No : LS-55 / LS-55 UK
User Manual - Turntable with Bluetooth, USB MP3 player-encoder and built-in
speakers
Handleiding - Platenspeler met Bluetooth, USB MP3-speler/-encoder en ingebouwde
luidsprekers
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit Bluetooth, USB-MP3-Player-Encoder und
integrierten Lautsprechern
Mode d’emploi - Platine vinyle avec Bluetooth, encodage et lecture USB et
haut-parleurs intégrés
Manual del usuario - Tocadiscos con Bluetooth, reproductor-codificador USB MP3
con altavoces integrados
Manuale d'uso - Giradischi con Bluetooth, lettore-codificatore MP3 USB e
altoparlanti integrati
Руководство пользователя - Виниловый проигрыватель с Bluetooth,
проигрыванием и записью на USB в MP3 и динамиками
2
Index
English ......................................................................................................................................... 3
Nederlands ................................................................................................................................ 16
Deutsch ..................................................................................................................................... 29
Français ..................................................................................................................................... 45
Español ...................................................................................................................................... 60
Italiano ...................................................................................................................................... 73
Русский .................................................................................................................................... 86
Version : 6.0
3
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf,
leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and
other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in
moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working
temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and
restart the device following the instruction manual. During file transmission, please
handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High
voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock
and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on
the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming
pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects
filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm
wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the
unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before
turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times
before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all
electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other
unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket
immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you
are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local
power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery replacement.
4
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files.
Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the
unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference
resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory
or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct use of the device by the
person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or
industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product
in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or
precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device
has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid
has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified
personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor,
which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing
with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with
a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the
power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in
fire or electric shock.
5
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell
batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery.
If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can
lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure
at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a
battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that
can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all
other connections have been made.
6
BOX CONTENTS
Make sure the items listed below are included in the box:
Power Adapter
45 RPM Adapter
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE TURNTABLE
BACK PANEL
1 2 3 4
1. AUXIN 2. LINE OUT "R"
3. LINE OUT "L" 4. DC 9V/ 1500 mA
FRONT RIGHT PANEL
5 6 7 8
9
10 14
11
15
12 13 17 16
7
5. POWER INDICATOR 6. USB PLAYER INDICATOR
7. USB SOCKET 8. PHONO PLAYER/AUX INDICATOR
9. BT INDICATOR 10. USB-BUTTON
11. POWER ON/OFF BUTTON 12. Record BUTTON
13. (previous) button 14. PHONO/AUX BUTTON
15. BT BUTTON 16. (next) button
17. (Play/ pause) button
TURNTABLE PANEL
1. 45 RPM ADAPTER 2. Platter
3. CONTROL PANEL 4. TRANSIT SCREW CROSSING
5. LIFT LEVER 6. SPEED SELECTOR(33/45/78 RPM)
7. TONE ARM LOCK 8. TONE ARM WITH STYLUS
9. VOLUME DIAL 10. Auto Stop Switch
8
UNPACKING AND SETUP
1. Carefully remove the turntable from the display package and remove all packing
material.
2. Unwind the AC adapter power cord and extend it to its full length.
3. Place the turntable on a stable, level surface in proximity to an AC outlet and away from
any strong magnetic fields.
4. Plug the power cord into your AC outlet.
5. Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph stylus by sliding it in
the direction of the arrow.
6. Be cautious and gentle when removing this stylus cover, as damage to the stylus is not
covered by warranty.
7. Remove the twist-tie securing the tone arm during the shipment.
8. Release the tone arm lever lock.
IMPORTANT!
TRANSPORTING THE SYSTEM
1. To protect the turntable from damage during transportation, a silver transit screw is
located on the upper right of the turntable platform.
2. Before playing, please use a screwdriver to turn the transit screw in a clockwise
direction (screw going down) completely to unlock the turntable.
3. To lock the turntable again for transportation, please turn screw in a counter-clockwise
direction.
LOCK for transportation UNLOCK for playing
9
NOTE
To comply with CE energy saving rules (ERP2), if no music is played
The turntable will automatically turn off without further instruction or signal after
15 minutes. (Only applicable in European market)
POWERING ON THE UNIT
1. Connect the AC Adapter to the AC POWER Socket on the back of the turntable.
2. Press the POWER button, the POWER indicator will turn on and PHONO LED indicator
will Light.
3. When you have finished using the turntable, press the POWER button again
AUX-IN OPERATION
1. This turntable includes an auxiliary audio signal input jack for connecting external audio
devices like MP3 players, CD players, and older, non-dockable iPods so you can listen to
your external source through the turntable's speakers.
2. Use an audio cable (not included) with one 3.5 mm stereo connection on each end of
the cable.
3. Plug one end into the AUX-IN jack on the turntable and the other end to the Line Out
jack of the audio device.
4. Power on the turntable and audio device.
5. The volume level can be controlled through the turntable. Operate all the functions on
the auxiliary device as usual.
6. Please note that AUX-IN function is a first-priority function. Even if the indicator light for
USB /PHONO/BT is on, these functions won't work while the AUX-IN function is in use.
Please unplug the AUX-IN cable before using the USB / PHONO/BT functions.
10
NOTE
1. If the Line Out jack of your external device is connected, you only need to adjust the
volume control of this system.
2. Make sure the tone arm is securely locked to avoid any damage.
3. Press POWER button to turn off the turntable when you are done. Don't forget to turn
off the power on your external device as well.
PLAYING RECORDS
This turntable is full-sized, belt-driven, and plays 33, 45, and 78 RPM records.
1. To turn the turntable on, press the POWER button to set the volume to a low level.
2. Press the PHONO button to turn on phono mode. Please be sure that you have removed
the stylus cover from the stylus and have released the Tone arm lock.
3. Set the turntable speed switch to the appropriate speed of 33, 45 or 78 RPM. Set the
record on the turntable. If you are playing 45 RPM singles, place the 45 RPM adapter on
the center spindle.
4. Slide the AUTO STOP Control switch to choose the auto stop function
5. Adjust the VOLUME control to set the volume as desired.
6. Press the POWER button to turn off the system when you are done.
7. Please keep the dust cover open when playing a record.
PHONOGRAPH RECORDING OPERATION
1. Place a phono record on the turntable.
2. Plug a USB disk into the USB socket. Press the record button, the RED LED indicator light
will flash, meaning the recording has started.
3. Press the record button again when you are finished recording.
4. Press the USB button with the blue light and you will hear the recorded music from the
USB.
11
NOTE
1. the record button is only for phonograph recording
2. the recording is for recording music from the phono record to a USB disk device(-FAT32
format only).
USB OPERATION
1. Press the USB button to turn on USB mode. The RED indicator light will turn on.
2. Inser t the USB device into the USB input on the turntable and the music tracks on the
USB device will start playing.
3. Press the or buttons to choose your desired track.
4. Press the button to pause or play the track.
5. Press the POWER button to turn off the turntable when you are done.
NOTE
1. USB playing mode has a memory function. When reinserting the same USB device, the
last played track will be resumed.
2. This turntable is equipped with a USB socket that can play MP3/WMA files stored on
standard USB flash drives (compatible with USB version 2.0).
3. USB flash drives with more than 32GB memory may not be compatible
4. Although this product is fully compatible with the USB 2.0 standard format, a small
percentage of USB flash drives might not be readable
REMOVING THE USB DRIVE
Please be sure the stop playback and turn the unit off before removing the USB drive to
avoid damage to the USB and the turntable.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press the BT on the front right panel to activate the function and the blue LED light will be
flashing.
2. Set up the Bluetooth playback device so it searches for other Bluetooth devices.
3. Select the entry "Lenco LS-55" from the list of found devices on your Bluetooth Playback
device. If pairing is the LED light will stop flashing and stay on blus.
4. Play your music through the connected device and enjoy.
12
LINE OUT OPERATION
1. A set of Line Out jacks is included to allow audio from BT, USB, and PHONOGRAPH of
this turntable to play on an external device.
2. Insert the audio cable (not included) into the turntable's Line Out socket.
3. Operate the turntable as usual.
4. In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a
minimum level.
5. The turntable's audio will then be played back through the external device.
REPLACING THE STYLUS
It's suggested to replace the stylus after 400 hours of use.
Please follow the steps below to change the stylus:
1. Lift the tone arm off the tone arm lock.
2. At the front end of the tone arm, place the tip of your fingernail between the red stylus
holder and the black cartridge housing as shown. Press down on the red stylus holder
until it separates from the cartridge housing.
3. Completely remove the red stylus holder with worn stylus and discard it.
4. Place the new red stylus holder with stylus under the cartridge housing. First, press
upward on the back side of the stylus holder, and then press up on the front edge of the
stylus holder until it snaps into place on the cartridge housing.
CARE OF THE WOOD PANEL AND DUST COVER
1. Care of the turntable is the same as any piece of furniture
2. When the dust cover is dusty, you may wipe it using a soft, non-abrasive dust cloth.
3. If the wood panel becomes smudged with fingerprints, you may use any good quality
commercial dusting and polishing spray cleaner
4. We recommend spraying the cleaner on a cloth, not directly on the wooden panel.
13
RED WIRE
BLACK WIRE
LOCKER
HOOK
NEW CARTRIDGE
PRESS UPWARDS TO
LOCK
CARE AND MAINTENANCE
TO REPLACE THE CARTRIDGE FROM THE TONE ARM PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS
BELOW.
1. Gently lift off the tone arm from the tone arm lock.
2. Use your left hand to hold the tone arm and your right hand to hold the rear portion of
the cartridge. Then push the cartridge backwards and downwards according to the
direction as shown to separate the cartridge from the tone arm.
3. Using either a tweezer or your fingers, carefully unplug the terminals to the new
cartridge.
4. Carefully connect the terminals to the new cartridge (not included).
5. To re-install the new cartridge to the tone arm, first lock the front end of the new
cartridge on the hook of the tone arm.
6. Press the rear side of the new cartridge upwards to lock it on the tone arm.
CAUTION:
Please do not damage the stylus when installing the new cartridge.
14
SPECIFICATIONS
Operating voltage
9V1.5A
Bluetooth specification
Verison 4.2
Supported storage
USB
Output power
2 X 5W RMS
Dimensions (L*W*H)
436*360*140 mm
Unit weight
4.38 kg
Power Adaptor Information
Value and and precision
Manufacturers name or trade mark,
Dongguan Ang Chung
commercial registration and address
Electronic Technology Co, Ltd
Model Identifier
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Input voltage
100-240V
Input AC frequency
50-60HZ
Output voltage
9.0V
Output current
1.5A
Output Power
13.5W
Average active efficiency
83.76%
Efficiency at low load (10%)
89.54%
No load Power consumption
0.07W
Specifications and functions connected to the continual improvement of the device are
subject to change without notice.
15
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case
of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way,
the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty
obligations of the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of
the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from
your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and
may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from
the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery
should not be disposed of as general household waste in Europe. To
ensure the correct waste treatment of the product and battery, please
dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement
for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will
help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LS-55] is in compliance with directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Type RF
Frequency range (MHz)
Power (dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
16
Nederlands
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd
in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap
plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan
alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen
dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het
apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de
gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het
product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het
product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan
dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors
om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in
de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat
er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het
apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in
een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of
condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk
niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding
weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd
is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden,
zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of
enig ander onverwacht verschijnsel, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het
specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis,
raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen.
17
U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige
vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt
door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden
overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick
rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel,
omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant
van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben
gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel
of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie,
trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door
de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist
als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker,
wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden
tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat
reparaties over aan bevoegd personeel.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk
voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat
komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan
te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd
niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig
18
te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een
elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan
de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit
vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een
munt-/knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur
ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer
te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij alleen door eenzelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing
of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch
verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen
of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden
tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
19
LEVERINGSOMVANG
Controleer of de hieronder vermelde items in de doos zijn inbegrepen:
Voedingsadapter
45 TPM-adapter
LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOORDAT U DE PLATENSPELER IN GEBRUIK NEEMT
ACHTERPANEEL
1 2 3 4
1. AUX IN 2. LIJNUITGANG "R"
3. LIJNUITGANG "L" 4. VOEDINGSAANSLUTING DC
9 V/1500 mA
PANEEL RECHTSVOOR
5 6 7 8
9
10 14
11
15
12 13 17 16
20
5. AAN/UIT-INDICATIELAMPJE 6. USB-SPELER-INDICATIELAMPJE
7. USB-AANSLUITING 8. PHONO SPELER/AUX-INDICATIELAMPJE
9. BLUETOOTH-INDICATIELAMPJE 10. USB-TOEST
11. AAN/UIT-TOETS 12. OPNAME-TOETS
13. -TOETS (VORIGE) 14. PHONO/AUX-TOETS
15. BLUETOOTH-TOETS 16. -TOETS (VOLGENDE)
17. -TOETS (AFSPELEN/PAUZEREN)
PLATENSPELERPANEEL
1. 45 TPM-ADAPTER 2. Plateau
3. BEDIENINGSPANEEL 4. TRANSPORTSCHROEF
5. LIFTMECHANISME 6. SNELHEIDSSCHAKELAAR (33/45/78 TPM)
7. TOONARMVERGRENDELING 8. TOONARM MET NAALD
9. VOLUME-KNOP 10. AUTOMATISCHE STOP-SCHAKELAAR
21
UITPAKKEN EN CONFIGURATIE
1. Haal de platenspeler voorzichtig uit de verpakking en verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
2. Wikkel de voedingskabel af.
3. Plaats de platenspeler op een stabiele, vlakke ondergrond in de nabijheid van een
stopcontact en uit de buurt van sterke magnetische velden.
4. Steek de voedingskabel in het stopcontact.
5. Verwijder het ondoorzichtige witte kunststof naaldkap van de naald door het in de
richting van de pijl te schuiven.
6. Wees voorzichtig en het verwijderen van de naaldkap, daar schade aan de naald niet
wordt gedekt door de garantie.
7. Verwijder de wartel waarmee de toonarm tijdens de verzending is vergrendeld.
8. Maak de toonarmvergrendeling los.
BELANGRIJK!
HET SYSTEEM TRANSPORTEREN
1. Om de platenspeler tijdens transport tegen beschadiging te beschermen, bevindt zich
rechtsboven op het plateau van de platenspeler een zilveren transportschroef.
2. Draai voor het afspelen met een schroevendraaier de transportschroef rechtsom
(schroef naar beneden) om de platenspeler te ontgrendelen.
3. Om de platenspeler weer te vergrendelen voor transport, draait u de schroef linksom.
VERGRENDELEN voor transport ONTGRENDELEN om af te spelen
22
OPMERKING
Om te voldoen aan de CE-energiebesparingsvoorschriften (ERP2), als er geen muziek wordt
afgespeeld
De platenspeler schakelt na 15 minuten automatisch uit na inactiviteit en zonder
aanwijzingen of signaal. (Alleen van toepassing op de Europese markt)
HET APPARAAT INSCHAKLEN
1. Sluit de voedingsadapter aan op de voedingsaansluiting op de achterkant van de
platenspeler.
2. Druk op de POWER-toets, het AAN/UIT-indicatielampje en PHONO -indicatielampje
zullen oplichten.
3. Druk nogmaals op de AAN/UIT-toets om de platenspeler uit te schakelen als u klaar
bent.
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
1. Deze platenspeler heeft een ingang voor een hulpaudiosignaal voor de aansluiting van
externe audioapparatuur zoals MP3-spelers, cd-spelers en oudere, niet-dockable iPods,
zodat u naar uw externe bron kunt luisteren via de luidsprekers van de platenspeler.
2. Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) met een 3,5 mm stereo-aansluiting aan elk
uiteinde van de kabel.
3. Steek het ene uiteinde in de AUX-IN-aansluiting op de platenspeler en het andere
uiteinde in de lijnuitgangaansluiting van het audioapparaat.
4. Schakel de platenspeler en het audioapparaat in.
5. Het volumeniveau kan via de platenspeler worden geregeld. Bedien alle functies op het
audioapparaat zoals gewoonlijk.
6. Let op, de AUX-IN-functie is een functie met eerste prioriteit. Zelfs als het
USB/PHONO/BLUETOOTH-indicatielampje oplicht, zullen deze functies niet werken als
de AUX-IN-functie in gebruik is. Koppel de AUX-IN-kabel los voordat u de
USB/PHONO/BLUETOOTH-functies gebruikt.
23
OPMERKING
1. Als de lijnuitgangaansluiting van uw externe apparaat is aangesloten, hoeft u alleen de
volumeregeling van dit systeem te regelen.
2. Zorg dat de toonarm goed vergrendeld is om beschadiging te voorkomen.
3. Druk op de POWER-toets om de platenspeler uit te schakelen als u klaar bent. Vergeet
niet uw externe apparaat ook uit te schakelen.
EEN PLAAT AFSPELEN
Deze platenspeler is van normaal formaat, wordt aangedreven door een riem en speelt
platen op 33, 45 en 78 tpm af.
1. Om de platenspeler in te schakelen, drukt u op de POWER-toets om het volume op een
laag niveau in te stellen.
2. Druk op de PHONO-toets om de phonomodus in te schakelen. Zorg dat u de naaldkap
heeft verwijderd en de toonarmvergrendeling heeft ontgrendeld.
3. Stel de snelheidsschakelaar op de juiste snelheid in, 33, 45 of 78 tpm. Plaats de plaat op
de platenspeler. Als u platen op 45 tpm afspeelt, plaatst u de 45 tpm-adapter op de as.
4. Verschuif de AUTOMATISCHE STOP-schakelaar om de automatisch stop-functie te
selecteren.
5. Stel met de VOLUME-knop het volume naar wens in.
6. Druk op de POWER-toets om de platenspeler uit te schakelen als u klaar bent.
7. Houd de stofkap open wanneer u een plaat afspeelt.
EEN PLAAT OPNEMEN
1. Plaats een plaat op de platenspeler.
2. Steek een USB-stick in de USB-aansluiting. Druk op de RECORD-toets, het RODE
indicatielampje gaat knipperen, wat betekent dat de opname is gestart.
3. Druk nogmaals op de RECORD-toets wanneer u klaar bent met opnemen.
4. Druk op de USB-toets als het blauwe indicatielampje oplicht om de opgenomen muziek
vanaf de USB-stick af te spelen.
24
OPMERKING
1. De RECORD-toets is alleen voor het opnemen van platen.
2. De opname-toets is voor het opnemen van muziek van de plaat op een USB-stick (alleen
FAT32-formaat).
USB GEBRUIKEN
1. Druk op de USB-toets om de USB-modus in te schakelen. Het RODE indicatielampje zal
oplichten.
2. Steek de USB-stick in de USB-aansluiting van de platenspeler. De nummers op de
USB-stick worden vervolgens afgespeeld.
3. Druk op de - of de -toets om uw gewenste nummer te selecteren.
4. Druk op de -toets om het nummer te pauzeren of af te spelen.
5. Druk op de POWER-toets om de platenspeler uit te schakelen als u klaar bent.
OPMERKING
1. De USB-afspeelmodus heeft een geheugenfunctie. Het laatst afgespeelde nummer
wordt hervat wanneer dezelfde USB-stick opnieuw wordt aangesloten.
2. Deze platenspeler is uitgerust met een USB-aansluiting waarmee MP3/WMA-bestanden
kunnen worden afgespeeld die zijn opgeslagen op standaard USB-sticks (compatibel
met USB 2.0).
3. USB-sticks met meer dan 32 GB capaciteit zijn mogelijk niet compatibel
4. Hoewel dit product volledig compatibel is met het standaardformaat USB 2.0, is het
mogelijk dat een klein percentage van de USB-sticks niet compatibel is
DE USB-STICK VERWIJDEREN
Om schade aan de USB-stick en de platenspeler te voorkomen moet u het afspelen stoppen
en het apparaat uitschakelen voordat u de USB-stick verwijdert.
BLUETOOTH GEBRUIKEN
1. Druk op de BLUETOOTH-toets op het paneel linksvoor om de bluetooth-functie te
activeren. Het blauwe indicatielampje zal gaan knipperen.
2. Configureer het bluetooth-afspeelapparaat zo dat het naar andere bluetooth-apparaten
zoekt.
3. Selecteer “Lenco LS-55” in de lijst met gevonden apparaten op uw bluetooth-
afspeelapparaat. Als het koppelen gelukt is, zal het indicatielampje stoppen met
knipperen en continu blijven branden.
4. Speel uw muziek af via het aangesloten apparaat en geniet.
25
DE LIJNUITGANG GEBRUIKEN
1. De platenspeler is uitgerust met een stel lijnuitgang-aansluitingen om audio van een
plaat, USB en bluetooth af te spelen op een extern apparaat.
2. Steek de audiokabel (niet meegeleverd) in de lijnuitgang-aansluiting van de
platenspeler.
3. Bedien de platenspeler zoals gewoonlijk.
4. Voor het beste geluid is het raadzaam het volume van de platenspeler op een minimaal
niveau in te stellen.
5. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via het externe apparaat.
DE NAALD VERVANGEN
Het wordt aanbevolen de naald na 400 uur gebruik te vervangen.
Volg de onderstaande stappen om de naald te vervangen:
1. Til de toonarm van de toonarmvergrendeling.
2. Aan de voorkant van de toonarm plaatst u de punt van uw vingernagel tussen de rode
naaldhouder en de zwarte cartridgebehuizing, zoals afgebeeld. Druk de rode
naaldhouder naar beneden totdat deze loskomt van de cartridgebehuizing.
3. Verwijder de rode naaldhouder met versleten naald volledig en gooi deze weg.
4. Plaats de nieuwe rode naaldhouder met naald in de cartridgebehuizing. Duw eerst de
achterkant van naaldhouder omhoog en duw vervolgens de voorkant van de
naaldhouder omhoog tot deze op zijn plaats klikt in de cartridgebehuizing.
HET HOUTEN PANEEL EN DE STOFKAP ONDERHOUDEN
1. Het onderhoud van de platenspeler is hetzelfde als dat van elk ander meubelstuk
2. Als de stofkap stoffig is, kunt u deze afnemen met een zachte, niet-schurende stofdoek.
3. Als er vingerafdrukken op het houten paneel zitten, kunt u een in de handel goed
kwalitatief reinigingsmiddel gebruiken.
4. Wij raden aan het reinigingsmiddel op een doek te spuiten en niet rechtstreeks op het
houten paneel.
26
ONDERHOUD EN REINIGING
VOLG DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN VAN DE CARTRIDGE VAN
DE TOONARM.
1. Til de toonarm voorzichtig van de toonarmvergrendeling.
2. Gebruik uw linkerhand om de toonarm vast te houden en uw rechterhand om het
achterste gedeelte van de cartridge vast te houden. Duw de cartridge vervolgens naar
achteren en naar beneden in de getoonde richting om de cartridge van de toonarm te
scheiden.
3. Gebruik een pincet of uw vingers om de aansluitingen op de nieuwe cartridge
voorzichtig los te maken.
4. Sluit de aansluitingen voorzichtig aan op de nieuwe cartridge (niet meegeleverd).
5. Om de nieuwe cartridge opnieuw op de toonarm te installeren, vergrendelt u eerst de
voorkant van de nieuwe cartridge op de haak van de toonarm.
6. Duw de achterkant van de nieuwe cartridge naar boven om deze op de toonarm te
vergrendelen.
WITTE DRAAD RODE DRAAD
ZWARTE DRAAD
VERGRENDELING
HAAK
LET OP:
NAAR BOVEN DUWEN
OM TE
VERGRENDELEN
Beschadig de naald niet bij het installeren van de nieuwe cartridge.
NIEUWE CARTRIDGE
27
SPECIFICATIES
Bedrijfsspanning
9 V, 1,5 A
Specificaties bluetooth
Versie 4.2
Ondersteunde opslag
USB
Uitgangsvermogen
2x 5 W RMS
Afmetingen (LxBxH)
436x360x140 mm
Gewicht van het apparaat
4,38 kg
Informatie voedingsadapter
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
Dongguan Ang Chung
handelsregistratie en adres
Electronic Technology Co, Ltd
Modelaanduiding
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Ingangsspanning
100-240 V
Ingangsfrequentie wisselstroom
50-60 Hz
Uitgangsspanning
9,0 V
Uitgangsstroom
1,5 A
Uitgangsvermogen
13,5 W
Gemiddelde actieve efficntie
83,76%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
89,54%
Verbruik onbelast vermogen
0,07 W
Specificaties en functies in verband met de voortdurende verbetering van het apparaat
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
28
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt
in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale
handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd
rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat
op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel
gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt.
Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze
documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan
beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op
specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden
ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de
accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk
afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en
de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde
lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
bronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te
verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
4. VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco LS-55] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Type RF
Frequentiebereik (MHz)
Vermogen
(dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
5. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
29
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder
Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder
anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur
bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu
vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen nnen die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte
dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders
bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät
stecken. In diesem Gerät flit Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen
kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen.
Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das
Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche
oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine
mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des
Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät
in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen
oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu Fehlfunktionen des Geräts
führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut
einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist,
bevor Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals
überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch
Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, starker
Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
30
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer
Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu
nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer
Datenübertragung.
Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick
direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender
Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person
beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nurr den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die
durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße
oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und
Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in
31
Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie
besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der
das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten
Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit
dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung
vom Netz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu
erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung
kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen.
Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss
hren.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten
Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird
oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen Verätzungsgefahr!
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das
Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren
Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät
nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sind, dann suchen Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt
werden. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports
weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in
großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren
der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von
entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
32
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann
zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es
kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie
entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung
überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
34
VERPACKUNGSINHALT
Bitte versichern Sie sich, dass sich alle nachstehenden Teile in der Verpackung befinden:
Netzadapter
45- U/min-Adapter
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DEN PLATTENSPIELER
BENUTZEN.
RÜCKSEITE
1 2 3 4
1. AUX-EINGANG 2. LINE-AUSGANG RECHTS
3. LINE-AUSGANG LINKS 4. NETZADAPTERBUCHSE 9 V
DC/1500 mA
BEDIENFELD AUF DER OBERSEITE VORN RECHTS
5 6 7 8 9
10 14
11 15
12 13 17 16
5. BETRIEBSANZEIGE 6. ANZEIGE-LED USB-WIEDERGABE
7. USB-PORT 8. ANZEIGE-LED SCHALLPLATTENWIEDERGABE
9. ANZEIGE-LED BLUETOOTH 10. USB-Wahltaste
35
11. EIN/AUS-Taste 12. AUFZEICHNUNG-Taste
13. -Taste (vorheriger Titel) 14. SCHALLPLATTE/AUX-Wahltaste
15. BLUETOOTH-Taste 16. -Taste (nächster Titel)
17. -Taste (Wiedergabe/Pause)
OBERSEITE
1. 45-RPM-ADAPTER 2. PLATTENTELLER
3. BEDIENFELD 4. TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBE
5. TONARMLIFTHEBEL 6. GESCHWINDIGKEITSWÄHLER
(33/45/78 U/min)
7. TONARMARRETIERUNG 8. TONARM MIT TONNADEL
9. LAUTSTÄRKE-Drehregler 10. Automatikabschaltung-Knopfschalter
36
AUSPACKEN UND AUFSTELLEN
1. Nehmen Sie den Plattenspieler vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
anschließend jegliches Verpackungsmaterial.
2. Wickeln Sie das Netzadapterkabel auf seine volle Länge ab.
3. Stellen Sie den Plattenspieler in der Nähe einer Netzsteckdose und fern jeglicher starker
Magnetfelder auf eine stabile, ebene Oberfläche.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
5. Nehmen Sie den undurchsichtigen, weißen Plastikschutz der Tonnadel ab, indem Sie
diesen Schutz in Richtung des Pfeiles schieben.
6. Seien Sie beim Entfernen des Plastikschutzes vorsichtig; eine Beschädigung der Tonnadel
wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt.
7. Entfernen Sie das Metallband vom Tonarm, das diesen während des Transportes
geschützt hat.
8. Entriegeln Sie die Tonarmhebelsicherung.
WICHTIG!
TRANSPORTIEREN DES SYSTEMS
1. Um den Plattenteller vor Beschädigungen während des Transports zu schützen,
befindet sich auf der Oberseite des Plattenspielers rechts eine silberne
Transportsicherungsschraube.
2. Drehen Sie diese Schraube mit Hilfe eines Schraubendrehers in Uhrzeigersinn (die
Schraube wird hineingedreht), um den Plattenteller zu entriegeln, bevor Sie mit der
Wiedergabe beginnen.
3. Drehen Sie diese Schraube gegen Uhrzeigersinn, um den Plattenteller für einen
erneuten Transport wieder zu sichern.
SICHERN für den Transport FREIGEBEN für die Wiedergabe
37
HINWEIS
Um den CE-Energiesparrichtlinien (ERP2) bzgl. Nichtwiedergabe von Musik zu entsprechen
Der Plattenspieler schaltet sich automatisch ohne weitere Mitteilung aus, wenn
15 Minuten lang kein Audiosignal anliegt. (nur für den europäischen Markt)
INBETRIEBNEHMEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie den Netzadapter an der AC POWER-Buchse auf der Rückseite des
Plattenspielers an.
2. Drücken Sie die POWER-Taste, woraufhin die POWER-LED sowie die PHONO-LED
leuchten.
3. Wenn Sie die Benutzung des Plattenspielers beenden möchten, dann drücken Sie die
POWER-Taste erneut.
AUX-IN-BETRIEB
1. Dieser Plattenspieler besitzt eine AUX-Audiosignaleingangsbuchse für den Anschluss
externen Audiogeräte wie beispielsweise MP3-Player, CD-Player und ältere iPods ohne
Bluetooth-Funktion, damit Sie das Audio Ihrer externen Quellen über die Lautsprecher
des Plattenspielers genießen können.
2. Schließen Sie das externe Gerät mit Hilfe eines Audiokabels mit
3,5-mm-Stereoklinkensteckern (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
3. Stecken Sie einen der Stecker in die AUX-IN-Buchse des Plattenspielers und den anderen
Stecker in die Line Out-Buchse Ihres externen Audiogeräts.
4. Schalten Sie den Plattenspieler und das Audiogerät ein.
5. Den Lautstärkepegel können Sie über den Plattenspieler regeln. Bedienen Sie das
externe Audiogerät wie gewohnt.
6. Bitte beachten Sie, dass der AUX-IN-Eingang die höchste Signaleingangspriorität besitzt.
Selbst wenn die USB-, PHONO- oder BT-LED leuchtet, erfolgt die Wiedergabe der
AUX-Audioquelle, solange sie angeschlossen ist. Ziehen Sie deshalb bitte das Audiokabel
aus der AUX-Buchse, wenn Sie die USB-, PHONO- oder BT-Funktion benutzen möchten.
38
HINWEIS
1. Sobald Sie das von der LINE OUT-Buchse Ihres externen Audiowiedergabegeräts
kommende Audiokabel angeschlossen haben, brauchen Sie nur noch den
Lautstärkepegel am Plattenspieler einzustellen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Tonarm ordnungsgemäß gesichert ist, um
Beschädigungen vorzubeugen.
3. Drücken Sie die POWER-Taste, um den Plattenspieler auszuschalten, wenn Sie ihn
momentan nicht weiterbenutzen möchten. Vergessen Sie bitte nicht, auch Ihr externes
Gerät auszuschalten.
PLATTENWIEDERGABE
Dieser Plattenspieler besitzt einen Plattenteller voller Größe, ist riemengetrieben und gibt
33-, 45- und 78-U/min-Schallplatten wieder.
1. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine niedrige Lautstärke und drücken Sie dann die
POWER-Taste, um den Plattenspieler einzuschalten.
2. Drücken Sie die PHONO-Taste, damit der Plattenspieler in den
Schallplattenwiedergabemodus wechselt. Vergewissern Sie sich bitte, dass Sie die
Schutzabdeckung der Tonnadel entfernt und die Tonarmverriegelung entriegelt haben.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Geschwindigkeitswählers die passende Geschwindigkeit auf 33,
45 oder 78 U/min. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Wenn Sie
45-U/min-Singles wiedergeben möchten, dann stecken Sie den 45-U/min-Adapter auf
die Plattentellerspindel.
4. Wählen Sie durch Schieben des AUTO STOP-Steuerschalters die automatische
Endabschaltung aus.
5. Stellen Sie mit Hilfe des VOLUME-Drehreglers die gewünschte Lautstärke ein.
6. Drücken Sie die POWER-Taste, um den Plattenspieler auszuschalten, wenn Sie ihn
momentan nicht weiterbenutzen möchten.
7. Bitte lassen Sie die Staubschutzabdeckung während der Wiedergabe einer Schallplatte
geöffnet.
AUFZEICHNEN EINER SCHALLPLATTE
1. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
2. Schließen Sie am USB-Port einen USB-Datenträger an. Drücken Sie die RECORD-Taste,
woraufhin die rote LED blinkt, was Ihnen mitteilt, dass die Aufzeichnung begonnen hat.
3. Drücken Sie die RECORD-Taste erneut, wenn Sie die Aufzeichnung beenden möchten.
4. Drücken Sie die blau leuchtende USB-Taste, woraufhin Sie die auf Ihrem
USB-Datenträger aufgezeichnete Musik anhören können.
39
HINWEIS
1. Die RECORD-Taste ist nur für die Aufzeichnung von Schallplatten bestimmt.
2. Die Aufzeichnung kann nur Schallplatten auf einen USB-Datenträger (nur
FAT32-Dateisystem) aufzeichnen.
USB-BETRIEB
1. Drücken Sie die USB-Taste, damit der Plattenspieler in den USB-Wiedergabemodus
wechselt. Die rote LED leuchtet.
2. Schließen Sie das USB-Gerät am USB-Port des Plattenspielers an, woraufhin die
Titelwiedergabe der auf dem USB-Gerät gespeicherten Titel beginnt.
3. Wählen Sie durch Drücken der - oder -Taste den gewünschten Titel aus.
4. Drücken Sie die -Taste, um die Wiedergabe zu pausieren oder fortzusetzen.
5. Drücken Sie die POWER-Taste, um den Plattenspieler auszuschalten, wenn Sie ihn
momentan nicht weiterbenutzen möchten.
HINWEIS
1. Der USB-Wiedergabemodus besitzt eine Erinnerungsfunktion. Wenn Sie dasselbe
USB-Gerät erneut anschließen, dann wird der Titel wiedergegeben, den Sie zuletzt
angehört hatten.
2. Dieser Plattenspieler ist mit einem USB-Port ausgestattet, der MP3- und
WMA-Audiodateien wiedergeben kann, die auf einem Standard-USB-Stick (USB
2.0-kompatibel) gespeichert sind.
3. USB-Sticks mit mehr als 32 GB Speicherkapazität werden nicht unterstützt.
4. Obwohl dieses Produkt mit dem USB 2.0-Standard kompatibel ist, kann ein sehr
geringer Teil von USB-Sticks u. U. nicht gelesen werden.
ENTFERNEN DES USB-DATENTRÄGERS
Bitte vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabe beendet und das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den USB-Datenträger entfernen, um Beschädigungen des USB-Datenträgers
und/oder des Plattenspielers vorzubeugen.
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die BT-Taste des Bedienfeldes auf der Oberseite des Plattenspielers rechts,
um die Bluetooth-Funktion zu aktivieren, woraufhin die blaue LED blinkt.
2. Suchen Sie mit Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach sich in der Nähe befindlichen
Bluetooth-Geräten.
3. Wählen Sie aus der Liste gefundener Geräte Ihres Bluetooth-Gerätes „Lenco LS-55“ aus.
Wenn das Koppeln erfolgreich war, dann leuchtet die blaue LED konstant.
4. Jetzt können Sie die Musik über Ihr Bluetooth-Gerät wiedergeben lassen und genießen.
40
LINE OUT-BETRIEB
1. Das Gerät besitzt zwei LINE-Ausgangsbuchsen für die Audiowiedergabe der Bluetooth-,
USB- oder PHONO-Signalquelle dieses Plattenspielers auf einem externen Gerät.
2. Schließen Sie das Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den
LINE-Ausgangsbuchsen des Plattenspielers an.
3. Bedienen Sie den Plattenspieler wie gewohnt.
4. Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine
minimale Lautstärke einzustellen.
5. Die Plattenspieleraudiowiedergabe erfolgt nun über das angeschlossene externe Gerät.
WECHSELN DER TONNADEL
Es wird empfohlen, die Tonnadel alle 400 Nutzungsstunden zu wechseln.
Bitte folgen Sie für das Wechseln der Tonnadel den nachfolgenden Schritten:
1. Heben Sie den Tonarm aus der Tonarmverriegelung.
2. Drücken Sie mit Ihrer Fingernagelspitze wie in der Abbildung gezeigt am vorderen Ende
des Tonkopfes zwischen den roten Tonnadelhalter und das schwarze Tonkopfgehäuse.
Drücken Sie den roten Tonnadelhalter solange nach unten, bis er vom Tonkopf getrennt
ist.
3. Entfernen Sie jetzt den roten Tonnadelhalter mit abgenutzter Tonnadel vollständig und
entsorgen Sie ihn.
4. Setzen Sie den neuen roten Tonnadelhalter unter dem Tonkopf an. Drücken Sie den
Tonnadelhalter zuerst am hinteren Ende und danach am vorderen Ende solange nach
oben, bis er im Tonkopf einrastet.
PFLEGE DER HOLZVERKLEIDUNG UND DER STAUBSCHUTZHAUBE
1. Pflegen Sie den Plattenspieler genauso wie Sie Ihre Möbel pflegen.
2. Wenn die Staubschutzhaube verstaubt ist, dann können Sie sie mit einem weichen,
nicht scheuernden Staubtuch abwischen.
3. Wenn auf der Holzverkleidung Fingerabdrücke zu sehen sind, dann können Sie diese mit
einer hochwertigen belpolitur reinigen.
4. Wenn Sie ein Möbelpoliturspray benutzen, dann empfehlen wir, dies zuerst auf das
Reinigungstuch und nicht direkt auf das Holz zu sprühen.
41
SCHWARZE LEITUNG
PFLEGE UND WARTUNG
FOLGEN SIE FÜR DAS WECHSELN DES TONKOPFES NACHSTEHENDER ANLEITUNG.
1. Heben Sie den Tonarm vorsichtig aus der Tonarmverriegelung.
2. Halten Sie mit Ihrer linken Hand den Tonarm und mit Ihrer rechten Hand den hinteren
Teil des Tonkopfes. Drücken Sie anschließend den Tonkopf wie in der Abbildung gezeigt
nach hinten unten, um Tonarm und Tonkopf voneinander zu trennen.
3. Ziehen Sie entweder mit Hilfe einer Pinzette oder ihrer Finger vorsichtig die
Anschlussstifte aus dem Tonkopf.
4. Stecken Sie die Anschlussstifte vorsichtig in den neuen Tonkopf (nicht im Lieferumfang
enthalten).
5. Setzen Sie nun den Tonkopf wieder im Tonarm ein, indem Sie zuerst den vorderen Teil
des neuen Tonkopfes im Tonarm einzuhängen.
6. Drücken Sie nun den hinteren Teil des neuen Tonkopfes nach oben, um ihn im Tonarm
einzurasten.
WEISSE LEITUNG ROTE LEITUNG
AUFNAHME
HAKEN
ACHTUNG:
NEUER TONKOPF ZUM EINRASTEN
NACH OBEN
DRÜCKEN
Bitte beschädigen Sie während der Montage des neuen Tonkopfes die Tonnadel nicht.
42
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung
9 V/1,5 A
Bluetooth-Spezifikation
Version 4.2
Unterstützter Speicher
USB
Ausgangsleistung
2 x 5 W RMS
Abmessung (L x B x H)
436 x 360 x 140 mm
Gerätegewicht
4,38 kg
Netzadapterinformation
Werte und detaillierte Angaben
Name des Herstellers oder der
Handelsmarke,
Dongguan Ang Chung
Handelsregisternummer und Anschrift
Electronic Technology Co, Ltd
Modellidentifikator
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Eingangsspannung
100 240 V
Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs
50 60 Hz
Ausgangsspannung
9,0 V
Ausgangsstrom
1,5 A
Ausgangsleistung
13,5 W
Durchschnittliche Effizienz bei Normallast
83,76 %
Effizienz bei Niederlast (10 %)
89,54 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,07 W
Aufgrund ständiger Verbesserungen des Geräts können Spezifikationen und zugehörige
Funktionen stillschweigend geändert werden.
43
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich
deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit)
mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu
schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht
offizielles Servicezentrum geöffnet wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf
zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle
Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig
durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und
Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät leicht abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf
Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht
werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen
Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts
und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang
mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie
über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
44
4. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco LS-55] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Type RF
Freguenzbereich (MHz)
Sendeleistung (dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
5. Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage
unter www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande.
45
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux
spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez
l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2") d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Réalisez l’installation conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de
chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue.
L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les environnements
extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement
entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet
appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le
mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et
faites-le fonctionner dans un environnement privé d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil par les ouvertures et les
fentes de ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur
du produit, l’insertion d’objets peut entraîner une électrocution ou court-circuiter les
composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le
produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine
de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque vous utilisez
l’appareil dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la
condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil peut
ne pas fonctionner correctement. Pour éviter tout risque, laissez l’appareil hors tension
pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être totalement sec
avant de le mettre en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs
reprises avant de quitter l’usine, il est toujours possible que des problèmes se
produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la fumée ou
en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez
votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
46
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux adorent mordre les cordons
d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni
d’autre liquide à base de pétrole.
Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide
imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un
remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers.
Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB
directement sur l’appareil. N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer
des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts
occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les
chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus
dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.**
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par
exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un
liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou
lorsque l’appareil est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte
auditive temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez
l’entretien à du personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en
particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets
lourds sur l’adaptateur secteur, car vous risquez de l’endommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils
jouent avec le câble d’alimentation.
47
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue durée.La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Une surcharge peut
entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant
d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule
équivalente.
[La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est
avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut
entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil
et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du
corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles
d’un type identique ou équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à
des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à
haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le
découpage mécanique peut entraîner une explosion.
L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les
questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’appareil au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur
48
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
49
CONTENU DU PRODUIT
Vérifiez que tous les articles indiqués ci-après sont présents dans le carton :
Adaptateur d’alimentation
Adaptateur de disque 45 tours
AVANT D’UTILISER LA PLATINE TOURNE-DISQUE, VEUILLEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI.
PANNEAU ARRIÈRE
1 2 3 4
1. Entrée auxiliaire 2. SORTIE DE LIGNE « Droite »
3. SORTIE DE LIGNE « Gauche » 4. 9 V CC/1 500 mA
PANNEAU FRONTAL DROIT
5 6 7 8
9
10 14
11
15
12 13 17 16
50
5. TÉMOIN D’ALIMENTATION 6. TÉMOIN DE LECTEUR USB
7. CONNECTEUR USB 8. TÉMOIN PHONO/AUXILIAIRE
9. TÉMOIN BLUETOOTH 10. TOUCHE USB
11. TOUCHE MARCHE/ART 12. TOUCHE D’ENREGISTREMENT
13. Touche
(précédent) 14. TOUCHE PHONO/AUXILIAIRE
15. TOUCHE BLUETOOTH 16. Touche (suivant)
17. Touche (lecture/pause)
PANNEAU DE LA PLATINE TOURNE-DISQUE
1. ADAPTATEUR DE
DISQUE 45 TOURS
2. Plateau
3. PANNEAU DE COMMANDE 4. VIS D’IMMOBILISATION DE LA TÊTE DE
LECTURE
5. RELÈVE-BRAS 6. SÉLECTEUR DE VITESSE (33/45/78 TR/MIN)
7. BLOCAGE DU BRAS DE LECTURE 8. BRAS ET POINTE DE LECTURE
9. MOLETTE DE VOLUME 10. Commutateur automatique
51
DÉBALLAGE ET INSTALLATION
1. Extrayez soigneusement la platine tourne-disque du carton de présentation et ôtez tous
les matériels d’emballage.
2. Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur.
3. Placez la platine tourne-disque sur une surface à niveau et stable, près d’une prise de
courant et loin de champs magnétiques puissants.
4. Branchez le cordon d’alimentation à votre prise de courant.
5. Retirez la protection en plastique blanc opaque de la pointe de lecture du tourne-disque
en le faisant glisser dans le sens de la flèche.
6. Procédez au retrait de cette protection avec soin et délicatesse, car vous risquez
d’endommager la pointe de lecture qui n’est pas couverte par la garantie.
7. Retirez le lien torsadé qui maintient le bras de lecture pendant le transport.
8. Libérez le levier du bras de lecture.
IMPORTANT !
TRANSPORT DE L’APPAREIL
1. Afin de protéger la platine tourne-disque contre les dommages pendant le transport,
une vis d’immobilisation argentée est prévue sur la partie supérieure droite de la
plateforme du tourne-disque.
2. Avant d’utiliser l’appareil, dévissez entièrement à l’aide d’un tournevis cette vis
d’immobilisation en la tournant dans le sens horaire (vis qui descend) pour débloquer la
platine tourne-disque.
3. Afin de bloquer à nouveau la platine tourne-disque pour le transport, revissez-la dans le
sens antihoraire.
VERROUILLER pour le transport DÉVERROUILLER pour la lecture
52
REMARQUE
Pour la conformité avec la réglementation CE en matière d’économie d’énergie (ERP2), si
aucune musique n’est jouée,
la platine tourne-disque s’arrête automatiquement sans autre avertissement ou en
l’absence de signal après 15 minutes (uniquement pour les appareils destinés au marché
européen).
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
1. Branchez l’adaptateur secteur à la prise secteur (AC POWER) située à l’arrière de la
platine tourne-disque.
2. Appuyez sur la touche POWER, les témoins d’alimentation et indicateur LED PHONO
s’allument.
3. Une fois que vous avez terminé d’utiliser la platine tourne-disque, appuyez à nouveau
sur la touche POWER.
FONCTIONNEMENT DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE
1. Cette platine tourne-disque est équipée d’une prise d’entrée pour signal audio auxiliaire
qui permet de connecter des dispositifs audio externes (par exemple des lecteurs MP3,
des lecteurs CD et les vieux iPod qui ne disposent pas d’une station d’accueil) pour que
vous puissiez écouter votre source externe à travers les haut-parleurs de la platine
tourne-disque.
2. Effectuez le branchement à l’aide d’un câble audio (non fourni) équipé de fiches audio
stéréo 3,5 mm à chaque extrémité.
3. Branchez l’une des extrémités à la prise de l’entrée auxiliaire de la platine tourne-disque
et l’autre extrémité à la prise de sortie de ligne du dispositif audio.
4. Allumez la platine tourne-disque et le dispositif audio.
5. Réglez le volume à l’aide de la molette du tourne-disque. Exécutez normalement toutes
les autres fonctions à partir du dispositif auxiliaire.
6. Veuillez noter que la source d’entrée auxiliaire est prioritaire. Même si le témoin
USB/PHONO/BLUETOOTH est allumé, des sources audio ne fonctionneront pas alors que
la source d’entrée auxiliaire est utilisée. Veuillez débrancher le câble de l’entrée
auxiliaire avant d’utiliser les sources USB/PHONO/BLUETOOTH.
53
REMARQUE
1. Si la prise de sortie de ligne de votre dispositif externe est connectée, vous devez
uniquement régler le volume sur cet appareil.
2. Assurez-vous que le bras de lecture est fermement bloqué pour éviter tout dommage.
3. Appuyez sur la toucher POWER pour éteindre la platine tourne-disque une fois que vous
avez terminé. N’oubliez pas d’éteindre également votre dispositif externe.
LECTURE DE DISQUES
Cette platine tourne-disque est de taille normale, entraînée par une courroie et peut lire
les disques 33, 45 et 78 tours/minute.
1. Pour allumer la platine tourne-disque, appuyez sur la touche d’alimentation et réglez le
volume à un niveau faible.
2. Appuyez sur la touche PHONO pour activer le mode phono (tourne-disque). Veuillez
vous assurer d’avoir ôté la protection de la pointe de lecture et libérez le bras de
lecture.
3. Réglez la vitesse de rotation du tourne-disque à une valeur appropriée 33, 45 ou
78 tr/min. Placez le disque sur le plateau du tourne-disque. Si vous lisez un « simple »
45 tours, placez l’adaptateur 45 tours sur la broche centrale.
4. Déplacez la commande d’ARRÊT AUTOMATIQUE sur la position correspondante pour
activer cette fonction.
5. Réglez la commande de VOLUME au niveau désiré.
6. Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l’appareil une fois que vous avez termi.
7. Veuillez garder le couvercle antipoussière ouvert lors de la lecture des disques.
FONCTION D’ENREGISTREMENT DU TOURNE-DISQUE
1. Placez un disque vinyle sur le tourne-disque.
2. Insérez une clef USB dans le connecteur USB. Appuyez sur la touche RECORD, le témoin
lumineux clignote en rouge pour indiquer que l’enregistrement a démarré.
3. Appuyez à nouveau sur la touche RECORD une fois que vous avez terminé
l’enregistrement.
4. Appuyez sur la touche USB illuminé en bleu pour entendre la musique que vous avez
enregistrée sur la clef USB.
54
REMARQUE
1. La touche RECORD ne permet que l’enregistrement de disque vinyle.
2. La musique du disque vinyle est enregistrée sur La clef USB (uniquement formaté en
FAT32).
FONCTIONNEMENT PAR USB
1. Appuyez sur la touche USB pour activer le mode USB. Le témoin lumineux s’allume en
rouge.
2. Insérez une clef USB dans l’entrée USB de la platine tourne-disque pour jouer les pistes
musicales de la clef USB.
3. Appuyez sur les touches ou pour choisir la piste que vous souhaitez écouter.
4. Appuyez sur la touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture des pistes.
5. Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la platine tourne-disque une fois que vous
avez terminé.
REMARQUE
1. Le mode de lecture USB dispose d’une fonction de mémorisation. Lorsque vous
réinsérez la même clef USB, l’appareil reprend la lecture de la dernière piste.
2. Cette platine tourne-disque est équipée d’un connecteur USB qui permet de lire des
fichiers MP3/WMA stockés sur les clefs USB standard (compatible USB version 2.0).
3. Les clefs USB avec une capacité mémoire de plus de 32 Go peuvent ne pas être
compatibles.
4. Bien que le produit est totalement compatible avec le format standard USB 2.0, un
faible pourcentage de clefs USB ne sont pas lisibles.
RETRAIT de la clef USB
Veuillez arrêter la lecture et éteindre l’appareil avant de retirer la clef USB pour éviter
d’endommager la clef USB et la platine tourne-disque.
FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
1. Appuyez sur la touche BLUETOOTH du panneau frontal droit pour activer la fonction
correspondante. Le témoin clignotera en bleu.
2. Configurez le dispositif de lecture Bluetooth afin de rechercher les autres appareils
Bluetooth.
3. Sélectionnez l’entrée « Lenco LS-55 » dans la liste des appareils trouvés sur votre
dispositif de lecture Bluetooth. Si le couplage a réussi, le témoin lumineux cessera de
clignoter et restera allumé en bleu.
4. Jouez et profitez de votre musique par l’intermédiaire de l’appareil connecté.
55
FONCTIONNEMENT DE LA SORTIE DE LIGNE
1. La platine est équipée à l’arrière de sorties RCA (ligne) pour permettre d’écouter la
musique diffusée à partir des modes BLUETOOTH, USB et PHONO de cette platine
tourne-disque sur un dispositif externe.
2. Insérez le câble audio (non fourni) dans le connecteur de sortie ligne de la platine
tourne-disque.
3. Utilisez normalement la platine.
4. Afin d’obtenir le meilleur son, nous vous conseillons de régler le volume à un niveau
minimal.
5. Le son de la platine du tourne-disque sera reproduit par le dispositif externe.
REMPLACEMENT DE LA POINTE DE LECTURE
Nous vous conseillons de remplacer la pointe de lecture après 40 heures d’utilisation.
Veuillez suivre la procédure suivante pour remplacer la pointe de lecture :
1. Levez le bras de lecture pour le déverrouiller.
2. À l’extrémité avant du bras de lecture, placez le bout de votre ongle entre le
porte-pointe rouge et le boîtier noir de la cellule de lecture, comme illustré. Appuyez
sur le porte-pointe rouge jusqu’à ce qu’il se sépare du boîtier de la cellule de lecture.
3. Retirez complètement le porte-pointe rouge avec la pointe usée et jetez-le.
4. Placez le nouveau porte-pointe rouge avec la pointe sous le boîtier de la cellule de
lecture. Tout d’abord, poussez vers le haut sur l’arrière du porte-pointe, puis poussez
vers le haut sur le bord avant du porte-pointe jusqu’à ce qu’il se mette en place dans le
boîtier de la cellule de lecture.
ENTRETIEN DU PANNEAU EN BOIS ET DU COUVERCLE ANTIPOUSSIÈRE
1. L’entretien de la platine tourne-disque est identique à celui de n’importe quel meuble.
2. Lorsque le couvercle antipoussière est recouvert de poussières, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et non abrasif.
3. Si le panneau en bois est recouvert de traces de doigts, utilisez un nettoyant en spray
disponible dans le commerce de bonne qualité pour dépoussiérer et polir.
4. Nous vous recommandons de pulvériser le nettoyant sur le chiffon et non pas
directement sur le panneau en bois
56
FIL BLANC
FIL ROUGE
FIL NOIR
VERROU
CROCHET
NOUVELLE CELLULE
POUSSER VERS LE
HAUT POUR
VERROUILLER
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
POUR REMPLACER LA CELLULE DU BRAS DE LECTURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
CI-DESSOUS.
1. Levez doucement le bras de lecture pour le déverrouiller.
2. Utilisez votre main gauche pour ternir le bras et votre main droite pour tenir la partie
arrière de la cellule. Ensuite, poussez la cellule vers le haut et vers le bas en fonction de
la direction indiquée pour séparer la cellule du bras de lecture.
3. À l’aide d’une petite pince ou de vos doigts, déconnectez soigneusement les bornes de
la nouvelle cartouche.
4. Connectez avec soin les bornes à la nouvelle cellule (non fournie).
5. Pour réinstaller la nouvelle cellule dans le bras, bloquez tout d’abord l’extrémité avant
de la nouvelle cellule sur le crochet du bras de lecture.
6. Poussez vers le haut sur l’arrière de la nouvelle cellule pour la bloquer dans le bras de
lecture.
ATTENTION :
Veuillez ne pas endommager la pointe de lecture lorsque vous installez la nouvelle cellule.
57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement
9 V 1,5 A
Spécification Bluetooth
Version 4.2
Stockage pris en charge
USB
Puissance de sortie
2 x 5 W RMS
Dimensions (L x l x H)
436 x 360 x 140 mm
Poids de l’appareil
4,38 kg
Informations sur l’adaptateur d’alimentation
Valeur et précision
Nom et marque déposée du fabricant,
Dongguan Ang Chung
Registre commercial et adresse
Electronic Technology Co, Ltd
Référence du modèle
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Tension d’entrée
100 à 240 V
Fréquence d’entrée CA
50 à 60 Hz
Tension de sortie
9 V
Courant de sortie
1,5 A
Puissance de sortie
13,5 W
Rendement moyen en mode actif
83,76 %
Rendement à faible charge (10 %)
89,54 %
Consommation électrique sans charge
0,07 W
Les caractéristiques et les fonctions sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en raison
des améliorations continues de l’appareil.
58
1. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui
signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de
garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation
directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit
par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
2. Clause de non-responsabili
Des mises à jour du logiciel ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées.
Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce
document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits
dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer
à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles
ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe.
Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés,
veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales
en vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles. En agissant
de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles
et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques
(directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
59
4. DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LS-55] est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Type RF
Bande de fréquences (MHz)
Puissance (dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
5. Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
60
Español
PRECAUCIÓN:
el uso de controles o ajustes distintos, o llevar a cabo procedimientos distintos a aquéllos
aquí especificados puede tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en
una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores,
estufas, velas u otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede
usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o
cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal
caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la
transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de
electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo
motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme
vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan
sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la
unidad en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas de
agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente;
apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe
estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias
veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al
igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una
acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá
desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su
hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de
alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni
con base de petróleo.
61
Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados
por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o
sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo
archivos.
En caso contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear
interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del
dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el
uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso
comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá
los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o
golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual
de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento
cuando el dispositivo presenta daños en cualesquiera manera, como el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se hayan caído objetos en el
dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede
provocar una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y
remítase al mantenimiento de personal cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial
cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el
adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera
del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir
lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse
durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente
62
accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de
corriente con una conexión a tierra protegida.
* Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del
cable de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo
hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de
botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo
botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en
sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los nos.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el
producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar
del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala
únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja
presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente
una pila, podría provocar una explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede
producir una explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede
producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la
corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
63
CONTENIDO DE LA CAJA
Asegúrese de que los elementos que se enumeran debajo se incluyen en el envase:
Adaptador eléctrico
Adaptador de 45 RPM
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL TOCADISCOS
PANEL POSTERIOR
1 2 3 4
1. Entrada auxiliar 2. SALIDA DE LÍNEA "R"
3. SALIDA DE LÍNEA "L" 4. CC 9V/ 1500 mA
PANEL DELANTERO DERECHO
5 6 7 8
9
10 14
11
15
12 13 17 16
64
5. INDICADOR DE ENCENDIDO 6. INDICADOR DE REPRODUCTOR USB
7. PUERTO USB 8.
REPRODUCTOR DE FONO / INDICADOR
AUXILIAR
9. INDICADOR BT 10. BOTÓN USB
11. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO 12. Botón de grabación
13. Botón (anterior)
14. BOTÓN FONO/AUXILIAR
15. BOTÓN BT 16. Botón (siguiente)
17. Botón (Reproducción / pausa)
PANEL DEL TOCADISCOS
1. ADAPTADOR DE 45 RPM 2. Plato:
3. PANEL DE CONTROL 4. CRUCE DEL TORNILLOS DE TRÁNSITO
5. PALANCA DE LEVANTAMIENTO 6. SELECTOR DE VELOCIDAD
(33/45/78 RPM)
7. BLOQUEO DEL BRAZO DE LECTURA 8. BRAZO CON AGUJA
9. DIAL DE VOLUMEN 10. Interruptor de parada automática
65
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
1. Retire con cuidado el tocadiscos del embalaje y retire todo el material de embalaje.
2. Desenrolle el cable del adaptador CA y extiéndalo en toda su extensión.
3. Coloque el tocadiscos sobre una superficie estable y nivelada cerda de una toma CA y
alejado de fuertes campos magnéticos.
4. Conecte el cable de alimentación a la toma CA.
5. Retire la cubierta de plástico opaco blanco de la aguja de la aguja del fonógrafo
deslizándola en la dirección de la flecha.
6. Sea cauto y suave cuando retire la cubierta de la aguja, ya que la garantía no cubre el
daño a la aguja.
7. Retire el alambre de seguridad que asegura el brazo durante el transporte.
8. Suelte el cierre de la palanca del brazo.
¡IMPORTANTE!
TRANSPORTE DEL SISTEMA
1. Para proteger el tocadiscos de daños durante el transporte, se haya situado un tornillo
de tránsito de color plateado en la esquina superior derecha de la plataforma del
tocadiscos.
2. Antes de reproducirlo, use un destornillador para girar el tornillo de tránsito en
dirección horaria (el tornillo baja) completamente para desbloquear el tocadiscos.
3. Para volver a bloquear el tocadiscos para su transporte, gire el tornillo en dirección
antihoraria.
BLOQUEAR para el transporte DESBLOQUEAR para reproducir
66
NOTA
Para cumplir con las normas de ahorro energético de la UE (ERP2), si no se reproduce
sica
el tocadiscos se apagará automáticamente sin más instrucciones o señales después de 15
minutos. (Solo aplicable al mercado europeo)
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
1. Conecte el adaptador CA a la toma AC POWER situada en la parte posterior del
tocadiscos.
2. Pulse el botón POWER; se encenderá el indicador POWER y el indicador LED PHONO se
iluminará.
3. Cuando haya acabado de usar el tocadiscos, vuelva a pulsar el botón POWER
OPERACIÓN AUX-IN
1. Este tocadiscos incluye una toma de entrada de señal de audio auxiliar para conectar
dispositivos de audio externos como reproductores MP3, reproductores de CD y iPods
antiguos no conectables de forma que puede escuchar su fuente externa a través de los
altavoces del tocadiscos.
2. Use un cable de audio (no incluido) con una conexión estéreo de 3.5 mm en cada
extremo del cable.
3. Conecte un extremo en la toma AUX-IN del tocadiscos y el otro extremo en la toma Line
Out del dispositivo de audio.
4. Encienda el tocadiscos y el dispositivo de audio.
5. No se puede controlar el nivel de volumen a través del tocadiscos. Opere todas las
funciones del dispositivo auxiliar como si fuera habitual.
6. Tenga en cuenta que la función AUX-IN es una función de primera prioridad. Incluso si la
luz del indicador de USB /PHONO/BT está encendida, estas funciones no funcionarán
mientras que la función AUX-IN esté en uso, Desconecte el cable AUX-IN antes de usar
las funciones USB / PHONO/BT.
67
NOTA
1. Si la toma Line Out del dispositivo externo está conectada, solo es necesario que ajuste
el control de volumen de este sistema.
2. Asegúrese de que el brazo está bloqueado con seguridad para evitar cualquier daño.
3. Pulse el botón POWER para apagar el tocadiscos cuando haya acabado. No se olvide de
apagar la alimentación también del dispositivo externo.
REPRODUCIR DISCOS
Este tocadiscos tiene un tamaño completo, está propulsado por correas y reproduce discos
a 33, 45, y 78 RPM.
1. Para encender el tocadiscos, pulse el botón POWER y fije el volumen a un nivel bajo.
2. Pulse el botón PHONO para encender el modo fono. Asegúrese de que retira la cubierta
de la aguja de la misma y la soltado el cierre del brazo.
3. Fije el interruptor de velocidad del tocadiscos a la velocidad apropiada de 33, 45 o
78 RPM. Coloque el disco en el tocadiscos. Si reproduce discos de 45 RPM, coloque un
adaptador de 45 RPM en el eje central.
4. Deslice el interruptor de control AUTO STOP para elegir la función de parada
automática
5. Ajuste el control VOLUME para fijar el volumen tal y como desee.
6. Pulse el botón POWER para apagar el sistema cuando haya terminado.
7. Mantenga la cubierta del polvo abierta cuando reproduzca un disco.
FUNCIONAMIENTO DE GRABACIÓN DEL FONÓGRAFO
1. Coloque un disco en el tocadiscos.
2. Conecte un disco USB en la toma USB. Pulse el botón RECORD; el indicador LED ROJO
parpadeará, lo que indica que se ha iniciado la grabación.
3. Vuelva a pulsar el botón RECORD cuando haya terminado la grabación.
4. Pulse el botón USB con la luz azul y oirá la música grabada del USB.
68
NOTA
1. el botón RECORD solo es para la grabación del fonógrafo
2. la grabación es para grabar música desde un disco del tocadiscos a un dispositivo de
disco USB (solo formato -FAT32).
FUNCIONAMIENTO USB
1. Pulse el botón USB para conectar el modo USB. Se encenderá la luz del indicador ROJO.
2. Inserte el dispositivo USB en la entrada USB del tocadiscos y se empezarán a reproducir
las pistas de música del dispositivo USB.
3. Pulse los botones o para elegir la pista que desee.
4. Pulse el botón para hacer una pausa o reproducir la pista.
5. Pulse el botón POWER para apagar el tocadiscos cuando haya acabado.
NOTA
1. El modo de reproducción USB dispone de una función de memoria. Cuando se vuelve a
insertar el mismo dispositivo USB, se reanuda la última pista reproducida.
2. Este tocadiscos está equipado con una toma USB que puede reproducir archivos
MP3/WMA guardados en unidades USB estándares (compatibles con la versión USB
2.0).
3. Puede que no sean compatible unidades USB con más de 32GB de memoria.
4. Aunque este producto es completamente compatible con el formato estándar USB 2.0,
puede que no pueda leerse un pequeño porcentaje de unidades USB.
RETIRADA DE LA UNIDAD USB
Asegúrese de detener la reproducción y de apagar la unidad antes de retirar la unidad USB
para evitar daños al USB y al tocadiscos.
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH
1. Pulse el botón BT situado en el panel delantero derecho para activar la función y la luz
LED azul empezará a parpadear.
2. Configure el dispositivo de reproducción Bluetooth de forma que busque otros
dispositivos Bluetooth.
3. Seleccione la entrada "Lenco LS-55" de la lista de dispositivos encontrados del
dispositivo de reproducción Bluetooth. Si se empareja la luz LED deja de parpadear y
permanece de color azul.
4. Reproduzca la música a través del dispositivo conectado y disfrute.
69
FUNCIONAMIENTO DE LA SALIDA DE LÍNEA
1. Se incluye un conjunto de tomas de salida de línea para permitir que se reproduzca el
audio de BT, USB, y FONÓGRAFO de este tocadiscos en un dispositivo externo.
2. Inserte el cable de audio (no incluido) en la toma Line Out del tocadiscos.
3. Opere el tocadiscos como la hace habitualmente.
4. Para conseguir el mejor sonido, se aconseja configurar el volumen del tocadiscos al
nivel mínimo.
5. Después, se reproducirá al audio del tocadiscos a través del dispositivo externo.
SUSTITUCIÓN DE LA AGUJA
Se sugiere sustituir la aguja tras 400 horas de uso.
Siga los pasos que aparecen debajo para cambiar la aguja:
1. Levante el brazo del cierre del brazo.
2. En el extremo delantero del brazo, coloque la punta del dedo entre el soporte rojo de la
aguja y la carcasa del cartucho negro tal y como se muestra. Presione hacia abajo el
soporte rojo de la aguja hasta que se separe de la carcasa del cartucho.
3. Retire completamente el soporte rojo de la aguja con la aguja gastada y dechela.
4. Coloque el nuevo soporte rojo de la aguja con la aguja debajo de la carcasa del cartucho.
Primero, presione hacia arriba en el lateral posterior del soporte de la aguja y después
presione hacia arriba e4 extremo delantero del soporte de la aguja hasta que se ajuste
en su lugar en la carcasa del cartucho.
CUIDADO DEL PANEL DE MADERA Y CUBIERTA DEL POLVO
1. El cuidado del tocadiscos es el mismo que el de cualquier mueble
2. Cuando la cubierta del polvo presente polvo, puede limpiarla usando un paño antipolvo
suave y no abrasivo.
3. Si el panel de madera se mancha con huellas dactilares, puede usar cualquier limpiador
pulverizador antipolvo y abrillantador comercial de buena calidad
4. Recomendamos pulverizar el limpiador sobre el paño y no directamente sobre el panel
de madera.
70
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PARA SUSTITUIR EL CARTUCHO DEL BRAZO SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE APARECEN
DEBAJO.
1. Levante suavemente el brazo del cierre del brazo.
2. Use la mano izquierda para sujetar el brazo y la derecha para sujetar la parte trasera del
cartucho. Después, empuje el cartucho hacia atrás y hacia abajo según la dirección tal y
como se muestra para separar el cartucho del brazo.
3. Usando una pinza o los dedos, desconecte con cuidado las terminales del nuevo
cartucho.
4. Conecte con cuidado las terminales al nuevo cartucho (no incluido).
5. Para volver a instalar el nuevo cartucho al brazo, primero bloquee el extremo delantero
del nuevo cartucho en el gancho del brazo.
6. Presione el lateral posterior del nuevo cartucho hacia arriba para bloquearlo en el
brazo.
CARTUCHO BLANCO CABLE ROJO
CABLE NEGRO
CIERRE
GANCHO
PRECAUCIÓN:
NUEVO CARTUCHO
PRESIÓNELO HACIA
ARRIBA PARA
BLOQUEARLO
No dañe la aguja cuando instale el nuevo cartucho.
71
ESPECIFICACIONES
Tensión operativa
9V1.5A
Especificaciones Bluetooth
Versión 4.2
Almacenamiento compatible
USB
Potencia de salida
2 x RMS de 5 W
Dimensiones (L*A*A)
436*360*140 mm
Peso de la unidad
4.38 kg
Información del adaptador de alimentación
Valor y precisión
Nombre del fabricante o marca registrada,
Dongguan Ang Chung
registro comercial y dirección
Electronic Technology Co, Ltd
Identificador del modelo
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Tensión de entrada
100-240V
Frecuencia CA de entrada
50-60HZ
Tensión de salida
9.0V
Corriente de salida
1.5A
Potencia de salida
13.5W
Eficiencia activa media
83.76%
Eficiencia a carga baja (10%)
89.54%
Consumo energético sin carga
0.07W
Las especificaciones t funciones conectadas con la mejora continua del dispositivo están
sujetas a cambio sin previo aviso.
72
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual
implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después
del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía
quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional,
todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del
hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas
en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los
elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a
partir de la descripción hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o
batería en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la
UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su
batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y baterías. De
hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares
de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de
residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
4. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco LS-55] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Tipo de radiofrecuencia
Rango de
frecuencia (MHz)
Potencia (dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
5. Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la
página web www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos
73
Italiano
ATTENZIONE:
L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate
può causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI:
1. Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su
uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
2. Installare secondo quanto riportato nel manuale fornito.
3. Tenere il dispositivo lontano da sorgenti termiche come radiatori, termosifoni, stufe,
candele e altri prodotti che generano calore o fiamme libere. Il dispositivo può essere
utilizzato solo in climi moderati. Evitare ambienti estremamente freddi o caldi.
Temperatura operativa compresa tra 0° e 35°C.
4. Evitare l'uso del dispositivo in presenza di forti campi magnetici.
5. Le scariche elettrostatiche possono interferire con il normale utilizzo di questo
dispositivo. In tal caso, è sufficiente ripristinare e riavviare il dispositivo seguendo il
manuale di istruzioni. Durante la trasmissione di file, maneggiarlo con cura e operare in
un ambiente privo di elettricità statica.
6. Avviso! Non inserire mai oggetti nel prodotto attraverso le prese d'aria o le aperture.
All'interno del prodotto sono presenti tensioni elevate e l'inserimento di un oggetto può
provocare scariche elettriche e/o cortocircuiti. Per lo stesso motivo, non versare acqua o
liquidi sul prodotto.
7. Non utilizzare in aree umide o bagnate come bagni, cucine con vapore o piscine.
8. Non esporre il dispositivo a schizzi o gocciolamenti di liquidi; non poggiare sopra o
accanto al dispositivo oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
9. Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in
una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o
condensa e l'unità potrebbe non funzionare correttamente; lasciare l'unità spenta per 1
o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
10. Sebbene questo dispositivo sia fabbricato con la massima cura e controllato più volte
prima di lasciare la fabbrica, è comunque possibile che si verifichino problemi come per
qualsiasi altra apparecchiatura elettrica. Se si nota fumo, eccessivo accumulo di calore o
altri fenomeni imprevisti, scollegare immediatamente la spina dalla presa di
alimentazione principale.
11. Questo dispositivo deve funzionare con una fonte di alimentazione con i valori indicati
sull'etichetta delle specifiche. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione utilizzata in casa,
consultare il rivenditore o la compagnia elettrica locale.
12. Tenere fuori dalla portata degli animali domestici, Ad alcuni animali piace mordere i cavi
di alimentazione.
13. Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare solventi o
liquidi a base di benzina.
Per rimuovere le macchie persistenti, è possibile utilizzare un panno umido con
detergente diluito.
74
14. Il fornitore non è responsabile per danni o perdita di dati causati da malfunzionamento,
uso improprio, modifica del dispositivo o sostituzione della batteria.
15. Non interrompere la connessione quando il dispositivo sta formattando o trasferendo
file.
In caso contrario, i dati potrebbero essere danneggiati o andare persi.
16. Se l'unità dispone della funzione di riproduzione USB, la chiavetta USB deve essere
collegata direttamente all'unità. Non utilizzare una prolunga USB perché può causare
interferenze con conseguenti anomalie dati.
17. L'etichetta di classificazione è stata contrassegnata sul pannello inferiore o posteriore
del dispositivo.
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del
dispositivo da parte di chi è responsabile per la loro sicurezza.
19. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso non professionale e non
commerciale o industriale.
20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di
questo prodotto in una posizione instabile, vibrazioni o urti o la mancata osservanza di
qualsiasi altro avvertimento o precauzione indicati in questo manuale utente non
saranno coperti da garanzia.
21. Non rimuovere mai la carcassa di questo dispositivo.
22. Non posizionare mai questo dispositivo su altre apparecchiature elettriche.
23. Non permettere ai bambini di accedere ai sacchetti di plastica.
24. Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.
25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il
dispositivo è stato in qualche modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la
spina, quando è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel dispositivo, quando il
dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è stato
abbandonato.
26. L'esposizione prolungata ai suoni ad alto volume dei lettori musicali può causare una
perdita temporanea o permanente dell'udito.
27. Se il prodotto viene consegnato con cavo di alimentazione o adattatore di alimentazione
CA:
In caso di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi a personale
qualificato per l'assistenza.
Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Fare molta attenzione, in particolare
vicino alle prese e al punto di uscita del cavo. Non posizionare oggetti pesanti
sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori
dalla portata dei bambini. Giocando con il cavo di alimentazione possono
infortunarsi seriamente.
Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non viene utilizzato per un
lungo periodo.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere
facilmente accessibile.
75
Non sovraccaricare le prese CA le prolunghe. Il sovraccarico può causare incendi
o scariche elettriche.
I dispositivi con struttura di classe 1 devono essere collegati a una presa di rete con
connessione di messa a terra di protezione.
I dispositivi con struttura di classe 2 non richiedono un collegamento a terra.
Tenere sempre la spina quando la si estrae dalla presa di rete. Non tirare il cavo di
alimentazione. Ciò può causare un cortocircuito.
Non utilizzare un cavo o una presa di alimentazione danneggiati o una presa non
fissata. Tale azione potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
28. Se il prodotto contiene o viene consegnato con un telecomando contenente batterie a
pulsante/a bottone:
Avvertenza:
"Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche" o funzionamento
equivalente.
(Il telecomando in dotazione con) Il presente prodotto contiene una pila a bottone.
Se ingerita, la batteria può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e portare alla
morte.
Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo
e tenerlo fuori della portata dei bambini.
Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a
contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un
medico.
29. Precauzioni sull'uso delle batterie:
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato. Sostituire solo
con lo stesso tipo o equivalente.
Non sottoporre le batterie a temperature estreme alte o basse, bassa pressione
dell'aria ad alta quota durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto.
La sostituzione con una batteria di tipo errato può provocare un'esplosione o la
perdita di liquidi o gas infiammabili.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo o lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria possono provocare un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente
elevata può provocare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare
un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
È necessario prestare attenzione agli aspetti ambientali legati allo smaltimento delle
batterie.
INSTALLAZIONE
Disimballare tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo.
Non collegare l’unità alla rete elettrica prima di avere controllato la tensione di rete e
prima che siano stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
76
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Assicurarsi che gli elementi elencati di seguito siano inclusi nella confezione:
Alimentatore
Adattatore 45 giri
LEGGERE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL GIRADISCHI
PANNELLO POSTERIORE
1 2 3 4
1. AUXIN 2. LINEA USCITA "R"
3. LINEA USCITA "L" 4. CC 9V/ 1500 mA
PANNELLO ANTERIORE DESTRO
5 6 7 8
9
10 14
11
15
12 13 17 16
77
5. SPIA ALIMENTAZIONE 6. INDICATORE LETTORE USB
7. PRESA USB 8. LETTORE PHONO/INDICATORE AUX
9. INDICATORE BT 10. PULSANTE USB
11. PULSANTE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
12. PULSANTE Disco
13. Pulsante
(precedente) 14. PULSANTE PHONO/AUX
15. PULSANTE BT 16. Pulsante (successivo)
17. Pulsante
(Riproduzione/Pausa)
PANNELLO GIRADISCHI
1. ADATTATORE 45 GIRI 2. Piatto
3. PANNELLO DI CONTROLLO 4. PASSAGGIO A VITE DI TRANSITO
5. LEVA DI SOLLEVAMENTO 6. SELETTORE VELOCITÀ (33/45/78 giri)
7. BLOCCO BRACCIO 8. BRACCO CON PUNTINA
9. MANOPOLA VOLUME 10. Pulsante interruttore automatico
78
DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE
1. Rimuovere con attenzione il giradischi dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di
imballaggio.
2. Svolgere il cavo di alimentazione dell'adattatore CA ed estenderlo per tutta la sua
lunghezza.
3. Posizionare il giradischi su una superficie stabile e piana in prossimità di una presa CA e
lontano da forti campi magnetici.
4. Collegare il cavo di alimentazione alla presa CA.
5. Rimuovere il coperchio in plastica bianca opaca dalla puntina del fonografo facendolo
scorrere nella direzione della freccia.
6. Prestare attenzione e delicatezza quando si rimuove questo coperchio, poiché i danni
alla puntina non sono coperti da garanzia.
7. Rimuovere il laccetto che fissa il braccio durante la spedizione.
8. Rilasciare il blocco della leva del braccio.
IMPORTANTE!
TRASPORTO DEL SISTEMA
1. Per proteggere il giradischi da danni durante il trasporto, una vite di trasporto argentata
si trova in alto a destra sulla piattaforma del giradischi.
2. Prima di suonare, utilizzare un cacciavite per ruotare completamente la vite di trasporto
in senso orario (vite che scende) per sbloccare il giradischi.
3. Per bloccare nuovamente il giradischi per il trasporto, ruotare la vite in senso antiorario.
BLOCCARE per il trasporto SBLOCCARE per suonare
79
NOTA
Rispettare le regole di risparmio energetico CE (ERP2), se non viene riprodotta musica
Il giradischi si spegnerà automaticamente senza ulteriori istruzioni o segnali dopo
15 minuti. (Applicabile solo nel mercato europeo)
ACCENSIONE DELL'UNITÀ
1. Collegare l'adattatore CA alla presa di alimentazione CA sul retro del giradischi.
2. Premere il pulsante POWER, l'indicatore di alimentazione si accenderà e l'indicatore a
LED PHONO si accenderà.
3. Una volta terminato di utilizzare il giradischi, premere nuovamente il pulsante POWER
MODALITÀ AUX-IN
1. Questo giradischi include un jack di ingresso del segnale audio ausiliario per il
collegamento di dispositivi audio esterni come lettori MP3, lettori CD e iPod meno
recenti non collegabili al dock in modo da poter ascoltare la sorgente esterna attraverso
gli altoparlanti del giradischi.
2. Utilizzare un cavo audio (non incluso) con una connessione stereo da 3,5 mm su
ciascuna estremità del cavo.
3. Collegare un'estremità al jack AUX-IN del giradischi e l'altra estremità al jack Line Out del
dispositivo audio.
4. Accendere il giradischi e il dispositivo audio.
5. Il livello del volume può essere controllato tramite il giradischi. Azionare tutte le funzioni
del dispositivo ausiliario come di consueto.
6. Notare che la funzione AUX-IN è una funzione prioritaria. Anche se la spia per
USB/PHONO/BT è accesa, queste funzioni non funzioneranno mentre è in uso la
funzione AUX-IN. Scollegare il cavo AUX-IN prima di utilizzare le funzioni
USB/PHONO/BT.
80
NOTA
1. Se il jack Line Out del dispositivo esterno è collegato, è sufficiente regolare il controllo
del volume di questo sistema.
2. Assicurarsi che il braccio sia ben bloccato per evitare danni.
3. Al termine, premere POWER per spegnere il giradischi. Non dimenticare di spegnere
anche il tuo dispositivo esterno.
RIPRODUZIONE DISCHI
Questo giradischi è di dimensioni standard, a cinghia e riproduce dischi a 33, 45 e 78
giri/min.
1. Per accendere il giradischi, premere il pulsante POWER per impostare il volume a un
livello basso.
2. Premere il pulsante PHONO per attivare la modalità fono. Assicurarsi di aver rimosso la
copertura della puntina e di aver rilasciato il blocco del braccio.
3. Impostare l'interruttore della velocità del giradischi sulla velocità appropriata di 33, 45 o
78 giri/min. Posizionare il disco sul giradischi. Se si stano suonando singoli a 45 giri,
posizionare l'adattatore da 45 giri sul perno centrale.
4. Far scorrere l'interruttore di controllo AUTO STOP per scegliere la funzione di arresto
automatico
5. Regolare il controllo VOLUME per impostare il volume come desiderato.
6. Al termine, premere il pulsante POWER per spegnere il sistema.
7. Tenere aperto il coperchio antipolvere durante la riproduzione di un disco.
MODALITÀ REGISTRAZIONE FONOGRAFO
1. Posizionare un disco sul giradischi.
2. Collegare una chiavetta USB alla presa USB. Premere il pulsante RECORD, la spia LED
ROSSA lampeggerà, il che significa che la registrazione è iniziata.
3. Al termine della registrazione, premere nuovamente il pulsante RECORD.
4. Premere il pulsante USB con la luce blu e si sentirà la musica registrata dall'USB.
81
NOTA
1. il pulsante RECORD è solo per la registrazione del fonografo
2. la registrazione serve per registrare musica dal disco a un dispositivo USB (solo formato
-FAT32).
MODALITÀ USB
1. Premere il pulsante USB per attivare la modalità USB. La spia ROSSA si accenderà.
2. Inserire il dispositivo USB nell'ingresso USB del giradischi e inizierà la riproduzione dei
brani musicali sul dispositivo USB.
3. Premere i pulsanti o per scegliere il brano desiderato.
4. Premere il pulsante per mettere in pausa o riprodurre il brano.
5. Al termine, premere il pulsante POWER per spegnere il giradischi.
NOTA
1. La modalità di riproduzione USB ha una funzione di memoria. Quando si reinserisce lo
stesso dispositivo USB, verrà ripristinato l'ultimo brano riprodotto.
2. Questo giradischi è dotato di una presa USB in grado di riprodurre file MP3/WMA
archiviati su unità flash USB standard (compatibile con la versione USB 2.0).
3. Le unità flash USB con più di 32 GB di memoria potrebbero non essere compatibili
4. Sebbene questo prodotto sia completamente compatibile con il formato standard USB
2.0, una piccola percentuale di unità flash USB potrebbe non essere leggibile
RIMOZIONE DELL'UNITÀ USB
Assicurarsi di interrompere la riproduzione e spegnere l'unità prima di rimuovere l'unità USB
per evitare danni all'USB e al giradischi.
MODALITÀ BLUETOOTH
1. Premere il BT sul pannello anteriore destro per attivare la funzione e il LED blu
lampeggerà.
2. Configurare il dispositivo di riproduzione Bluetooth in modo che cerchi altri dispositivi
Bluetooth.
3. Selezionare la voce "Lenco LS-55" dall'elenco dei dispositivi trovati sul tuo dispositivo
di riproduzione Bluetooth. Se l'accoppiamento avviene, la luce LED smetterà di
lampeggiare e rimarrà accesa.
4. Riprodurre la propria musica tramite il dispositivo connesso e divertirsi.
82
MODALITÀ LINE OUT
1. È incluso un set di jack Line Out per consentire la riproduzione dell'audio da BT, USB e
PHONOGRAPH di questo giradischi su un dispositivo esterno.
2. Inserire il cavo audio (non incluso) nella presa Line Out del giradischi.
3. Azionare il giradischi come al solito.
4. Per ottenere il miglior suono, si consiglia di impostare il volume del giradischi al minimo.
5. L'audio del giradischi verrà quindi riprodotto tramite il dispositivo esterno.
SOSTITUZIONE DELLA PUNTINA
Si consiglia di sostituire la puntina dopo 400 ore di utilizzo.
Seguire i passaggi seguenti per cambiare la puntina:
1. Sollevare il braccio dal blocco del braccio.
2. All'estremità anteriore del braccio, posizionare la punta dell'unghia tra il supporto della
puntina rosso e l'alloggiamento della cartuccia nera come mostrato. Premere verso il
basso il supporto della puntina rosso finché non si separa dall'alloggiamento della
cartuccia.
3. Rimuovere completamente il supporto della puntina rosso con la puntina usurata e
gettarla.
4. Posizionare il nuovo supporto della puntina rosso con la puntina sotto l'alloggiamento
della cartuccia. Per prima cosa, premere verso l'alto sul lato posteriore del supporto
della puntina, quindi premere verso l'alto sul bordo anteriore del supporto della puntina
finché non scatta in posizione sull'alloggiamento della cartuccia.
CURA DEL PANNELLO IN LEGNO E COPERCHIO POLVERE
1. La cura del giradischi è la stessa di qualsiasi mobile
2. Quando il coperchio antipolvere è impolverato, è possibile pulirlo utilizzando un panno
antipolvere morbido e non abrasivo.
3. Se il pannello di legno si sporca di impronte digitali, è possibile utilizzare qualsiasi
detergente spray per spolverare e lucidare commerciale di buona qualità
4. Si consiglia di spruzzare il detergente su un panno, non direttamente sul pannello di
legno.
83
FILO BIANCO
FILO ROSSO
FILO NERO
BLOCCO
GANCIO
NUOVA CARTUCCIA
PREMERE VERSO
L'ALTO PER
SBLOCCARE
CURA E MANUTENZIONE
PER SOSTITUIRE LA CARTUCCIA DAL BRACCIO SEGUIRE LE ISTRUZIONI SEGUENTI.
1. Sollevare delicatamente il braccio dal blocco.
2. Usare la mano sinistra per tenere il braccio e la mano destra per tenere la parte
posteriore della cartuccia. Quindi spingere la cartuccia indietro e verso il basso secondo
la direzione mostrata per separare la cartuccia dal braccio.
3. Utilizzando una pinzetta o le dita, scollegare con attenzione i terminali dalla nuova
cartuccia.
4. Collegare con attenzione i terminali alla nuova cartuccia (non inclusa).
5. Per reinstallare la nuova cartuccia sul braccio, prima bloccare l'estremità anteriore della
nuova cartuccia sul gancio del braccio.
6. Premere il lato posteriore della nuova cartuccia verso l'alto per bloccarla sul braccio.
ATTENZIONE:
Si prega di non danneggiare la puntina durante l'installazione della nuova cartuccia.
84
SPECIFICHE
Tensione di esercizio
9V 1,5A
Specifiche Bluetooth
Versione 4.2
Memoria supportata
USB
Potenza in uscita
2 X 5W RMS
Dimensioni (L*L*A)
436*360*140 mm
Peso unità
4,38 kg
Informazioni sull'adattatore di alimentazione
Valore e precisione
Nome o marchio del produttore,
Dongguan Ang Chung
registrazione commerciale e indirizzo
Electronic Technology Co, Ltd
Identificatore del modello
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Tensione in ingresso
100-240V
Frequenza in ingresso CA
50-60 Hz
Tensione in uscita
9,0V
Corrente in uscita
1,5A
Potenza in uscita
13,5W
Efficienza media attiva
83,76%
Efficienza a basso carico (10%)
89,54%
Nessun carico Consumo energetico
0,07 W
Le specifiche e le funzioni legate al miglioramento continuo del dispositivo sono soggette a
modifiche senza preavviso.
85
1. Garanzia
Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di
riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
Nota importante: Qualora l’unità venga aperta o manomessa in qualsiasi modo da un centro di
assistenza non riconosciuto, la garanzia decade.
Questo dispositivo non è adatto per l’uso professionale. Qualora l’unità venga utilizzata per scopi
professionali, tutti gli obblighi del produttore derivanti dalla garanzia sono nulli.
2. Clausola di esclusione della responsabilità
Il firmware e/o i componenti hardware vengono aggiornati regolarmente. Pertanto, è possibile che
alcune parti relative a istruzioni, specifiche e immagini contenute nella presente documentazione siano
diverse da quanto riscontrato nel singolo caso. Tutte le descrizioni incluse in questa guida sono fornite a
puro titolo illustrativo e non si applicano necessariamente alla specifica situazione. Nessun diritto legale
o contrattuale può derivare dalle descrizioni contenute nel presente libretto di istruzioni.
3. Smaltimento a fine vita del dispositivo
Questo simbolo indica che in Europa è vietato gettare il relativo prodotto
elettrico o batteria tra i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento a fine
vita del prodotto e della batteria, attenersi alle vigenti normative locali per
il trattamento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie. In tal modo si contribuisce a salvaguardare le risorse naturali
e a migliorare gli standard per la protezione dell’ambiente nel trattamento
dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RAEE).
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, Commaxx, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [LS-55] è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Tipo RF
Intervallo di frequenze (MHz)
Potenza (dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
5. Assistenza
Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi
86
Русский
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Использование органов управления или регулировки или выполнение процедур, отличных от
указанных в данном документе, может привести к воздействию опасного облучения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СОБЛЮДАЙТЕ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ УКАЗАНИЯ:
1. Не накрывайте и не перекрывайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на
полке оставьте 5 см (2 дюйма) свободного пространства вокруг всего устройства.
2. Осуществляйте установку в соответствии с идущим в комплекте руководством пользователя.
3. Храните устройство вдали от источников тепла, таких как радиаторы, обогреватели, печи, свечи
и другие тепловыделяющие объекты или источники открытого огня. Устройство может
использоваться только в среде с умеренной температурой. Следует избегать крайне холодной или
теплой среды. Рабочая температура от 0° до 35°C.
4. Избегайте использования устройства вблизи сильных магнитных полей.
5. Электростатический разряд может нарушить нормальное использование данного устройства.
Если это случилось, просто сбросьте и перезагрузите устройство в соответствии с руководством
пользователя. Во время передачи файлов, обращайтесь с устройством осторожно и используйте
его в среде, не содержащей статических помех.
6. Предупреждение! Никогда не вставляйте в устройство посторонние предметы через
вентиляционные или иные отверстия. Через устройство проходит высокое напряжение, и вставка
какого-либо предмета может привести к поражению электрическим током и/или короткому
замыканию внутренних деталей. По этой же причине не проливайте воду или жидкость на
устройство.
7. Не используйте устройство в мокрых или влажных помещениях, таких как ванные комнаты,
кухни, насыщенные водяным паром, или вблизи плавательных бассейнов.
8. На устройство не должны попадать капли или брызги, также обеспечьте, чтобы никакие
предметы, наполненные жидкостью, такие как вазы, не размещались на устройстве или рядом с
ним.
9. Не используйте данное устройство в случаях вероятности образования в помещении конденсата.
При использовании устройства в теплом влажном помещении внутри устройства могут
образоваться капли воды или конденсат, и устройство может работать неправильно; перед
включением питания дайте устройству постоять в выключенном состоянии в течение 1 или 2 часов:
устройство должно быть сухим перед включением питания.
10. Несмотря на то, что данное устройство произведено с предельной осмотрительностью и
несколько раз проверено перед выпуском с фабрики, есть вероятность возникновения проблем,
как и с любыми электрическими приборами. Если вы заметили дым, чрезмерное накопление
тепла или какие-либо другие неожиданные явления, вам следует немедленно отсоединить вилку
от сетевой розетки питания.
11. Данное устройство должно работать от источника питания, указанного на этикетке с
техническими характеристиками. Если вы не уверены в типе источника питания, используемого в
вашем доме, обратитесь к вашему продавцу или местной энергетической компании.
12. Держите устройство вне доступа животных. Некоторые животные любят кусать шнуры
питания.
13. Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте растворители или
жидкости на основе бензина. Для удаления сильных пятен можно использовать влажную ткань с
разведенным моющим средством.
14. Поставщик
не
несет
ответственности
за
повреждение
или
потерю
данных,
вызванных
87
неисправностью, неправильным использованием, модификацией устройства или заменой
аккумулятора.
15. Не прерывайте соединение, когда устройство осуществляет форматирование или передает
файлы. В противном случае данные могут быть повреждены или потеряны.
16. Если устройство имеет функцию воспроизведения через USB, то USB-накопитель следует
подключить непосредственно к устройству. Не используйте удлинительный USB-кабель, так как он
может вызвать помехи, приводящие к сбою передачи данных.
17. На нижнюю или заднюю панель устройства нанесена метка рейтинга защиты.
18. Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с
физическими, сенсорными или умственными недостатками, а также с недостаточным опытом и
знаниями, если только они не находятся под наблюдением или не были проинструктированы о
правильном использовании устройства лицом, ответственным за их безопасность.
19. Данное устройство предназначено только для непрофессионального использования, и не для
коммерческого или промышленного использования.
20. Обеспечьте, чтобы устройство было размещено в устойчивом положении. Гарантия не
распространяется на повреждения, вызванные использованием данного устройства в
неустойчивом положении, вибрациями или ударами, а также несоблюдением любых других
предупреждений или мер предосторожности, содержащихся в данном руководстве пользователя.
21. Никогда не снимайте корпус данного устройства.
22. Никогда не размещайте данное устройство сверху другого электрического оборудования.
23. Исключите доступ детей к пластиковым пакетам.
24. Используйте только принадлежности/аксессуары, указанные производителем.
25. Обращайтесь по вопросам какого-либо обслуживания к квалифицированному сервисному
персоналу. Обслуживание требуется, если устройство было каким-либо образом повреждено,
например, случилось повреждения шнура питания или вилки, или если на устройство была
пролита жидкость или в него упали предметы, когда устройство подверглось воздействию дождя
или влаги, не работает нормально или падало.
26. Длительное прослушивание громкого звука от персональных музыкальных проигрывателей
может привести к временной или постоянной потере слуха.
27. Если устройство поставляется со шнуром питания или адаптером переменного тока:
При возникновении каких-либо неполадок отсоедините шнур питания переменного тока и
обратитесь за обслуживанием к квалифицированному персоналу.
Не наступайте на адаптер питания и не зажимайте его. Будьте особенно осмотрительны,
особенно вблизи вилки и места выхода шнура питания. Не ставьте на адаптер питания тяжелые
предметы, которые могут его повредить. Держите весь комплект устройства в недоступном для
детей месте! Играя со шнуром питания, они могут серьезно травмироваться.
Отключайте данное устройство от сети во время грозы или при длительном неиспользовании.
Розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и должна быть легкодоступна.
Не перегружайте розетки переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к
возгоранию или поражению электрическим током.
Устройства с конструкцией класса 1 должны быть подключены к сетевой розетке с защитным
заземлением.
Устройства с конструкцией класса 2 не требуют заземления.
Всегда держитесь за вилку, когда вынимаете ее из сетевой розетки. Не тяните за шнур питания.
Это может привести к короткому замыканию.
Не используйте поврежденный шнур питания, вилку или незакрепленную розетку. Это может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
28. Если устройство содержит или идет в комплекте с пультом дистанционного управления,
содержащим аккумулятор кнопочного типа:
Предупреждение:
«Не глотайте аккумулятор, это представляет опасность химического ожога» или эквивалент.
случае если в комплекте идет пульт дистанционного управления] Данное устройство
содержит аккумулятор кнопочного типа. В случае проглатывания аккумулятора, он может вызвать
сильные внутренние ожоги всего за 2 часа и может привести к смерти.
88
Храните новые и использованные аккумуляторы вдали от детей.
Если отсек для аккумуляторов не закрывается надежно, остановите использование устройства и
держите его вдали от детей.
Если вы считаете, что аккумуляторы могли быть проглочены или попали внутрь какой-либо части
тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
29. Предостережения в отношении использования аккумуляторов:
Опасность взрыва при неправильной замене аккумулятора. Заменяйте аккумулятор только на
такой же или эквивалентный тип.
Аккумулятор не должен подвергаться воздействию чрезвычайно высоких или низких температур,
низкому давлению воздуха при использовании на большой высоте, при хранении или
транспортировке.
Замена аккумулятора на неправильный тип может привести к взрыву или утечке
легковоспламеняющейся жидкости или газа.
Выбрасывание аккумулятора в огонь или горячую печь, его механическое дробление или
разрезание могут привести к взрыву.
Если оставить аккумулятор в среде с чрезвычайно высокой температурой, это может привести к
взрыву или утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа.
Если аккумулятор подвергается воздействию чрезвычайно низкого давления воздуха, это может
привести к взрыву или утечке легковоспламеняющейся жидкости или газа.
Следует учитывать экологические аспекты утилизации аккумуляторов.
УСТАНОВКА
Распакуйте все детали и снимите защитный материал.
Не подключайте устройство к сети до проверки напряжения сети и до выполнения всех других
подключений.
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Проверьте, что перечисленные ниже предметы входят в комплект упаковки:
Адаптер питания
Адаптер на 45 об/мин
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
89
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
1 2 3 4
1. AUX IN (ВХОД AUX)
3. LINE OUT «L» (ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД
ЛЕВОГО КАНАЛА)
2. LINE OUT «R» (ЛИНЕЙНЫЙ ВЫХОД
ПРАВОГО КАНАЛА)
4. DC 9V/1500 mA (ВЫХОД ПИТАНИЯ 9 В
ПОСТ. ТОКА/1500 МА)
ПЕРЕДНЯЯ ПРАВАЯ
ПАНЕЛЬ 5 6 7 8
9
10 14
11
15
12 13 17 16
90
5. ON (ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ)
7.
(USB-РАЗЪЕМ)
9. BT (ИНДИКАТОР РАБОТЫ BLUETOOTH)
11. POWER (КНОПКА
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ)
13. (КНОПКА ПЕРЕХОДА НАЗАД)
15. BT (КНОПКА
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ BLUETOOTH)
17. (КНОПКА
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ/ПАУЗЫ)
6. USB (ИНДИКАТОР ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
ЧЕРЕЗ USB)
8. PHONO/AUX (ИНДИКАТОР РАБОТЫ
ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
ПЛАСТИНОК/AUX-ВХОДА)
10. USB (КНОПКА
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ USB)
12. RECORD (КНОПКА ЗАПИСИ)
14. PHONO/AUX (КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
МЕЖДУ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
ПЛАСТИНОК/AUX-ВХОДОМ)
16. (КНОПКА ПЕРЕХОДА ВПЕРЕД)
ПАНЕЛЬ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ПЛАСТИНОК
1. АДАПТЕР НА 45 ОБ/МИН
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
5. РЫЧАГ ПОДЪЕМА/ОПУСКАНИЯ
7. ФИКСАТОР ТОНАРМА
9. РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ
2. ДИСК
4. КРЕСТОВОЙ ВИНТ БЛОКИРОВКИ ДИСКА
ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
6. РУЧКА ВЫБОРА СКОРОСТИ (33/45/78
ОБ/МИН)
8. ТОНАРМ С ГОЛОВКОЙ
10. КНОПКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОСТАНОВКИ
91
РАСПАКОВКА И НАСТРОЙКА
1. Аккуратно извлеките проигрыватель пластинок из коробки и снимите весь
упаковочный материал.
2. Размотайте шнур питания адаптера пер. тока и растяните его на всю длину.
3. Разместите проигрыватель пластинок на устойчивой ровной поверхности рядом с
розеткой пер. тока, вдали от сильных магнитных полей.
4. Подключите шнур питания к розетке пер. тока.
5. Снимите непрозрачную белую пластиковую крышку с головки проигрывателя
пластинок, сдвинув ее в направлении, указанном стрелкой.
6. Будьте осторожны и аккуратны при снятии крышки головки, так как гарантия не
покрывает повреждение головки.
7. Снимите дугообразный фиксатор, закрепляющий тонарм во время транспортировки
проигрывателя пластинок.
8. Отпустите фиксатор рычага тонарма.
ВАЖНО!
ТРАНСПОРТИРОВКА СИСТЕМЫ
1. Чтобы защитить проигрыватель пластинок от повреждений во время
транспортировки, открутите серебристый транспортировочный винт, расположенный в
правом верхнем углу платформы проигрывателя пластинок.
2. Перед воспроизведением, используя отвертку, полностью поверните
транспортировочный винт по часовой стрелке (винт будет идти вниз), чтобы
разблокировать диск проигрывателя пластинок.
3. Чтобы снова зафиксировать диск для транспортировки проигрывателя пластинок,
поверните винт против часовой стрелки.
LOCK for transportation
БЛОКИРОВКА для транспортировки
UNLOCK for playing
РАЗБЛОКИРОВКА для воспроизведения
92
ПРИМЕЧАНИЕ
Соблюдайте правила энергосбережения ЕС (Директива ЕС «Об энергопотребляющей
продукции» (ERP)), если вы не используете проигрыватель пластинок.
Проигрыватель пластинок автоматически выключится без дополнительных
оповещений или сигналов через 15 минут. (Действует только на устройствах для
европейского рынка)
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Подключите адаптер пер. тока к разъему пер. тока на задней панели проигрывателя
пластинок.
2. Нажмите кнопку питания (POWER), индикатор питания (POWER) включится и
загорится светодиодный индикатор проигрывателя пластинок (PHONO).
3. Когда вы закончите использовать проигрыватель пластинок, повторно нажмите
кнопку питания (POWER).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВХОДА AUX
1. Данный проигрыватель пластинок оснащен вспомогательным входным
аудиоразъемом для подключения внешних аудиоустройств, таких как MP3-плееры,
CD-плееры и старые, неприсоединяемые проигрыватели, чтобы вы могли слушать
музыку со своего внешнего источника через динамики проигрывателя пластинок.
2. Используйте аудиокабель (не входит в комплект) с одним 3,5-мм стереоштекером с
каждого конца кабеля.
3. Подключите один конец к разъему входа AUX (AUX-IN) на проигрывателе пластинок,
а другой – к разъему линейного выхода внешнего аудиоустройства.
4. Включите проигрыватель пластинок и аудиоустройство.
5. Уровень громкости можно настраивать регулятором на проигрывателе пластинок.
Используйте все функции внешнего устройства в обычном режиме.
6. Обратите внимание, что функция входа AUX является приоритетной. Даже если
индикаторы USB-MP3/PHONO/BT светятся, эти функции не будут работать, пока
используется функция входа AUX (AUX-IN). Отсоедините кабель входа AUX перед
использованием функций USB-MP3/PHONO/ВТ.
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Если разъем линейного выхода вашего внешнего устройства подключен, вам нужно
только задать громкость регулятором на этой системе.
2. Убедитесь, что тонарм надежно зафиксирован, чтобы избежать каких-либо
повреждений.
3. Нажмите кнопку режима ожидания/включения (STANDBY/ON), чтобы выключить
проигрыватель пластинок, когда вы завершите прослушивание. Не забудьте также
выключить питание внешнего устройства.
93
ПРОИГРЫВАНИЕ ПЛАСТИНОК
Данный проигрыватель пластинок является полноразмерным, оснащен ременным
приводом и воспроизводит пластинки на 33, 45 и 78 об/мин.
1. Чтобы включить проигрыватель пластинок, нажмите кнопку питания (POWER), чтобы
установить низкий уровень громкости.
2. Нажмите кнопку проигрывателя пластинок (PHONO), чтобы включить режим
прослушивания через проигрыватель пластинок. Обязательно снимите крышку с
головки и откройте фиксатор тонарма.
3. Установите переключатель скорости проигрывателя пластинок на соответствующую
скорость в 33, 45 или 78 об/мин. Установите пластинку на проигрыватель. Если вы
проигрываете пластинки на 45 об/мин, установите адаптер на 45 об/мин на
центральную ось.
4. Сдвиньте переключатель управления автоматической остановкой (AUTO STOP),
чтобы выбрать функцию автоматической остановки
5. Используйте регулятор громкости, чтобы установить нужную громкость.
3. Нажмите кнопку питания (POWER), чтобы выключить систему, когда вы завершите
использование.
7. Держите пылезащитную крышку открытой при проигрывании пластинки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЗАПИСИ С ПЛАСТИНКИ
1. Установите пластинку на проигрыватель.
2. Подключите USB-накопитель к USB-разъему. Нажмите кнопку записи (RECORD),
красный светодиодный индикатор начнет мигать, означая, что запись началась.
3. Когда вы завершите запись, нажмите кнопку записи (RECORD) еще раз.
4. Нажмите кнопку USB-MP3, загорится синий индикатор, и вы услышите записанную на
USB-накопитель музыку.
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Кнопка записи (RECORD) предназначена только для записи с пластинки.
2. Функция записи предназначена для записи музыки с пластинки на USB-носитель
(только в формате FAT32).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ USB
1. Нажмите кнопку USB-MP3, чтобы включить режим USB. Загорится красный
индикатор.
2. Вставьте USB-носитель в USB-разъем на проигрывателе, и музыкальные композиции
с USB-носителя начнут воспроизводиться.
3. Нажимайте кнопки или , чтобы выбрать нужную композицию.
4. Нажмите кнопку , чтобы остановить или воспроизвести композицию.
3. Нажмите кнопку режима включения (POWER/ON), чтобы выключить проигрыватель
94
95
пластинок, когда вы завершите прослушивание.
ПРИМЕЧАНИЕ
1. Режим воспроизведения USB-MP3 имеет функцию памяти. При повторной установке
того же USB-носителя последняя воспроизведенная композиция будет возобновлена.
2. Данный проигрыватель пластинок оснащен USB-разъемом, через который можно
воспроизводить файлы в форматах MP3/WMA, хранящиеся на стандартных
флеш-накопителях USB (совместимых с USB 2.0).
3. Флеш-накопители USB с объемом памяти более 32 Гб могут быть несовместимы.
4. Несмотря на то, что данное устройство полностью совместимо со стандартным
форматом USB 2.0, небольшой процент флеш-накопителей USB может не читаться.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ USB-НАКОПИТЕЛЯ
Остановите воспроизведение и выключите устройство перед извлечением
USB-накопителя, чтобы избежать повреждения USB-накопителя и проигрывателя
пластинок.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ BLUETOOTH
1. Нажмите кнопку Bluetooth (BT) на передней правой панели, чтобы активировать
функцию, после чего начнет мигать синий светодиод.
2. Выполните на Bluetooth-устройстве воспроизведения поиск других Bluetooth-
устройств.
3. Выберите устройство «Lenco LS-55» из списка найденных на вашем Bluetooth-
устройстве воспроизведения. Если сопряжение будет выполнено, светодиод перестанет
мигать и будет непрерывно светиться синим.
4. Воспроизводите вашу музыку через подключенное устройство и наслаждайтесь.
ФУНКЦИЯ ЛИНЕЙНОГО ВЫХОДА
1. В комплект входит набор разъемов линейного выхода, позволяющих
воспроизводить звук с Bluetooth-устройства, USB-накопителя и проигрывателя
пластинок на внешнем устройстве.
2. Вставьте аудиокабель (не входит в комплект) в разъем линейного выхода
проигрывателя пластинок.
3. Используйте проигрыватель пластинок в обычном режиме.
4. Для достижения наилучшего звучания рекомендуется установить громкость
проигрывателя пластинок на минимальный уровень.
5. Затем звук с проигрывателя пластинок будет воспроизводиться через внешнее
устройство.
ЗАМЕНА ГОЛОВКИ
96
Рекомендуется заменить головку после 400 часов использования.
Выполните следующие действия, чтобы заменить головку:
1. Поднимите тонарм с его фиксатора.
2. На переднем конце тонарма вставьте кончик ногтя между красным держателем
головки и черным корпусом картриджа, как показано на рисунке. Тяните вниз красный
держатель головки до тех пор, пока он не отсоединится от корпуса картриджа.
3. Полностью снимите красный держатель с изношенной головкой и выбросьте его.
4. Поместите новый красный держатель с головкой под корпус картриджа. Сначала
нажмите вверх с задней стороны держателя головки, а затем нажмите вверх с
переднего края держателя головки, пока он не защелкнется в корпусе картриджа.
УХОД ЗА ДЕРЕВЯННОЙ ПАНЕЛЬЮ И ПЫЛЕЗАЩИТНОЙ КРЫШКОЙ
1. Уход за проигрывателем пластинок такой же, как и за любым предметом мебели
2. Когда пылезащитная крышка запылена, вы можете протереть ее мягкой
неабразивной тканью для вытирания пыли.
3. Если деревянная панель запачкается отпечатками пальцев, вы можете использовать
любой качественный доступный в продаже очиститель для удаления пыли и
полировки.
4. Мы рекомендуем распылять очиститель на ткань, а не непосредственно на
деревянную панель.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЧТОБЫ ЗАМЕНИТЬ КАРТРИДЖ ТОНАРМА, СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННОЙ НИЖЕ
ИНСТРУКЦИИ:
1. Осторожно поднимите тонарм с его фиксатора.
2. Левой рукой держите тонарм, а правой заднюю часть картриджа. Затем потяните
картридж назад и вниз в соответствии с направлением, показанным на рисунке, чтобы
отсоединить картридж от тонарма.
3. Используя пинцет или пальцы, осторожно отсоедините клеммы для установки на
новый картридж.
4. Осторожно подсоедините клеммы к новому картриджу (не входит в комплект
поставки).
5. Чтобы установить новый картридж на место на тонарм, сначала зафиксируйте
97
передний конец нового картриджа на крючке тонарма.
6. Нажмите вверх с задней стороны нового картриджа, чтобы зафиксировать его на
тонарме.
NEW CARTRIDGE
НОВЫЙ КАРТРИДЖ
HOOK
КРЮЧОК
WHITE WIRE
БЕЛЫЙ ПРОВОД
RED WIRE
КРАСНЫЙ ПРОВОД
BLACK WIRE
ЧЕРНЫЙ ПРОВОД
LOCKER
ФИКСАТОР
PRESS UPWARDS TO LOCK
НАЖМИТЕ ВВЕРХ ДЛЯ ФИКСАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не повредите головку при установке нового картриджа.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочее напряжение
9 В, 1,5 А
Характеристики Bluetooth
Версия 4.2
Поддерживаемый тип накопителя
USB-накопитель
Выходная мощность
2 х 5 Вт RMS
Размеры х Ш х В)
436 х 360 х 140 мм
98
Вес устройства
4,38 кг
Характеристики адаптера питания
Значение и точность
Наименование производителя или торговая марка,
коммерческая регистрация и адрес
«Дунгуань Энг Чонг Электроник
Текнолоджи Ко., Лтд.»
Идентификатор модели
AC012W1-090150BX/AC012W1-090150VX
Входное напряжение
100-240 В
Входная частота пер. тока
50-60 Гц
Выходное напряжение
9,0 В
Выходной ток
1,5 А
Выходная мощность
13,5 Вт
Средний активный КПД
83,76 %
КПД при низкой нагрузке (10%)
89,54 %
Потребляемая мощность без нагрузки
0,07
Технические характеристики и функции устройства непрерывно улучшаются, и поэтому
могут быть изменены без предварительного уведомления.
1. Гарантийные обязательства
Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы до 5 (пяти) лет.
Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в
случае непосредственного обращения в головной офис компании.
Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или
подвергалось изменениям вне официального сервисного центра.
Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае
профессионального использования гарантийные обязательства производителя не
будут выполняться.
2. Заявление об ограничении ответственности
Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения
производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и
изображения в этой документации могут незначительно отличаться от Вашей
конкретной ситуации. Все элементы, описанные в данном руководстве, предназначены
только для иллюстрации и могут не относиться к конкретной ситуации. Из описания,
приведенного в этом руководстве, нельзя получить никаких юридических прав.
3. Утилизация старого устройства
Данный символ указывает на то, что соответствующее электрическое
устройство или аккумулятор запрещается утилизироваться в Европе как
общие бытовые отходы. Чтобы обеспечить правильную обработку отходов
от изделия и аккумулятора, утилизируйте их в соответствии с любыми
применимыми местными законами о требованиях к утилизации
электрического оборудования или аккумуляторов. Таким образом, вы
поможете сохранить природные ресурсы и улучшить стандарты охраны
окружающей среды при обработке и утилизации электрических отходов
99
иректива ЕС «Об отходах электрического и электронного
оборудования»).
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Настоящим компания Commaxx заявляет, что тип радиооборудования [номер модели Merk]
соответствует требованиям директивы 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС доступен по следующей ссылке:
https://commaxx-certificates.com/doc/ls-55_doc.pdf
Тип РЧ
Диапазон частот (MHz)
Мощность (dBm)
Bluetooth
2402-2480
< 6
4. Маркировка EAC
Товар сертифицирован для использования на территории Таможенного
Союза без каких-либо ограничений. Соответствует требованиям ТР ТС
004/2011 «О безопасности низковольтового оборудования» и ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств».
Импортер и организация, уполномоченная на принятие претензий: ООО
"Бизнес-фабрика", 123458 г. Москва, ул. Маршала Прошлякова, д. 30, офис 503, +7 495
787 5900. Изготовитель: Коммакс Б.В., Вибахштраат 37, 6466НГ, Керкраде,
Нидерланды / Филиал: Эс.Ти.Ай. Электроникс Лтд., Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз
Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае.
5.Обслуживание
Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки
клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть
изменены производителем без предварительного информирования.
100
Дата изготовления продукции
Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере
продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты.
По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на
транспортировочной упаковке).
o Формат номера партии: AAAABDDMY
По серийному номеру продукта ерийный номер указан на устройстве).
o Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS
Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ слева)
равен году производства. Месяц производства указывается одной из букв латинского
алфавита.
Соответствие буквенных обозначений месяца производства:
A
B
C
D
E
F
Январь
Февраль
Март
Апрель
Май
Июнь
G
H
I
J
K
L
Июль
Август
Сентябрь
Октябрь
Ноябрь
Декабрь
Год производства указывается одной цифрой, которая соответствует последней цифре
года производства (цифра 1 равна 2021 году производства).
Пример расшифровки по номеру партии:
Номер партии: 2461A05C0
Где буква C это месяц (Март), а цифра 0 последняя цифра года производства
(2020 год).
Пример расшифровки по серийному номеру:
2461A05A1123456
Где буква A это месяц (Январь), а цифра 1 последняя цифра года
производства (2021 год).
101
Гарантийный талон
Информация об устройстве
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
срок гарантии 1 (один) год с
даты продажи
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес, e-mail:
Подпись продавца М.П.
Подпись покупателя
Изделие получил в исправном состоянии и в
полной комплектации. С условиями
гарантии ознакомлен и согласен.
ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон
недействителен без печати продавца.
Поддержка: www.lenco.ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lenco LS-55 Handleiding

Categorie
Audio draaitafels
Type
Handleiding