Pattfield PE-EFR 1410 de handleiding

Type
de handleiding
D
I
F
NL
CZ
S
SK
GB
RO
PE-EFR 1410
Originalbetriebsanleitung Elektrischer Fugenreiniger
Traduction de la notice originale Nettoyeur electrique pour joints
Traduzione delle istruzioni originali Spazzatrice elettrica per lastricati
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische voegreiniger
Översättning av originalbruksanvisning Elektrisk fogrensare
Překlad originálního návodu k použití Elektrický čistič mezer
Preklad pôvodného návodu na použitie Elektrický čistič škár
Traducere a instrucţiunilor originale Curăţător electric pentru rosturi
Translation of the Original Instructions Electric grout cleaner
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 1Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 1 24.11.2017 06:42:5624.11.2017 06:42:56
- 2 -
1
2
7
51
2
3b
10 11 12
14 3 8
3a
A B
6
4 3
9 4
13
10
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 2Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 2 24.11.2017 06:43:0724.11.2017 06:43:07
- 3 -
4 5
6a 6b
7 8
1
2
12
4A
10 10
3
C
BA
11
12
A
6
34
567
13
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 3Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 3 24.11.2017 06:43:1124.11.2017 06:43:11
- 4 -
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 4Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 4 24.11.2017 06:43:1324.11.2017 06:43:13
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge
Gefahr
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube be nden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Ober ächen, wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Au-
ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter (FI / RCD). Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters (FI / RCD)
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter Ein uss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 5Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 5 24.11.2017 06:43:1324.11.2017 06:43:13
D
- 6 -
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil be ndet, kann zu Verletzungen füh-
ren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und
Staubau angeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal-
ten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unabsichtigen Start des Elekt-
rowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem Gerät
nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu-
ge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre-
nen Personen benutzt werden.
e) P egen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des Elektro-
werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk-
zeugen.
f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gep egte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefähr-
lichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
quali ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
a) Verwenden Sie das Gerät nur mit einwand-
freien Bürsten. Bürsten dürfen weder rostig
noch beschädigt sein.
b) Verwenden Sie das Gerät nur mit den vom
Hersteller mitgelieferten, bzw. empfohlenen
Bürsten, welche eine erlaubte Maximaldreh-
zahl von mindestens der Drehzahl des Gerä-
tes haben.
c) Verwenden Sie die Bürsten nicht an anderen
Geräten.
d) Bürsten dürfen nicht auf Maschinen montiert
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 6Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 6 24.11.2017 06:43:1324.11.2017 06:43:13
D
- 7 -
werden, deren Drehzahl über der höchstzu-
lässigen Bürstendrehzahl liegt.
e) Beschädigte Bürste dürfen nicht verwendet
werden.
f) Rostverfärbungen oder andere Anzeichen
von chemischer oder mechanischer Verände-
rung am Besteckungsmaterial können vorzei-
tiges Versagen der Bürste verursachen.
g) Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Be-
hältern oder Kästen so gelagert werden, dass
sie gegen folgende Einwirkungen geschützt
sind:
1) hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder
andere Flüssigkeiten, welche eine Beschädi-
gung der Bürste hervorrufen könnten.
2) Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine
Beschädigung hervorrufen könnten
3) Temperaturen, die so niedrig sind, daß
sie zur Kondensation an den Bürsten führen
könnten, wenn diese in einen Bereich mit hö-
heren Temperaturen ausgelagert werden
4) Deformation irgendeines Bürstenbestand-
teiles
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Ge-
rät spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 8)
1. Achtung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung le-
sen.
3. Augen- und Gehörschutz tragen.
4. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut-
zen. Gerät vor Nässe schützen.
5. Weggeschleuderte Gegenstände.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
6. Bei Reinigungs- und P egearbeiten Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen.
7. Rotierende Teile! Halten Sie Hände und Füße
fern von der Bürste.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Kabelzugentlastung
2. Ein-/Ausschalter
3. Schutzhaube
4. Führungsrad
5. Zusatzhandgri
6. Einschaltsperre
7. Handgri hinten
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 7Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 7 24.11.2017 06:43:1324.11.2017 06:43:13
D
- 8 -
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Schutzhaube (3)
Führungsrad (4)
Drahtbürste (8)
Nylonbürste (9)
4x Schraube 3,5x13 (10)
Mutter M8 (11)
1x Gabelschlüssel (12)
1x Bolzen (13)
Hauptgehäuse (14)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zur Entfernung von Un-
kraut aus Fugen zwischen P astern und Platten.
Es ist nicht zur Verwendung auf emp ndlichen
Ober ächen wie z.B. Fliesen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:.........................230-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 140 W
Leerlauf-Drehzahl:................................1200 min-1
Bürstendurchmesser max. ...................... 100 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ...................................................... 1,7 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60335 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 68 dB(A)
Schallleistungspegel LWA ........................ 88 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers .............
................................................................ 84dB(A)
Unsicherheit …………...…………………..3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335.
Ober ächenschleifen
Schwingungsemissionswert ah 2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 8Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 8 24.11.2017 06:43:1324.11.2017 06:43:13
D
- 9 -
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Oberes Gehäuseteil (Abb. 3a/Pos A) und unteres
Gehäuseteil (Abb. 3a/Pos. B) zusammenstecken
und auf beiden Seiten mit je einer Schraube (Abb.
3b/Pos. 10) befestigen.
Führungsrad (Abb. 4/Pos. 4) in die Führung im
Gehäuse (Abb. 4/Pos. A) stecken. Dabei auf hör-
bares Einrasten achten.
Schutzhaube (Abb. 5/Pos. 3) wie in Abb. 5 gezeigt
aufstecken und mit 2 Schrauben (Abb. 5/Pos. 10)
befestigen.
Bürste (Abb. 6a/Pos. A) auf Antriebsachse (Abb.
6a/ Pos. B) aufstecken. Dabei auf Passgenauig-
keit der Aufnahme (Abb. 6a/Pos. C) achten. Zum
Befestigen der Bürste muss die Welle xiert wer-
den. Dazu den Bolzen (Abb. 2/Pos. 13) in die Aus-
sparung der Welle stecken (Abb. 6b) und mit einer
Hand festhalten. Mit dem Gabelschlüssel (Abb. 2/
Pos. 12) die Mutter (Abb. 6b/Pos. 11) festziehen.
Achtung! Den Bolzen anschließend wieder
aus der Welle entfernen.
Zur Demontage beim Wechseln der Bürste in um-
gekehrter Reihenfolge vorgehen.
6. Bedienung
Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicher-
te Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) an-
geschlossen werden. Die Steckdose ist mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI / RCD) zu sichern.
Der Auslöse-strom darf max. 30mA betragen.
Den Gerätestecker in die Kupplung der Gerä-
teanschlussleitung (Verlängerung) stecken.
Geräteanschlussleitung (Abb. 7/Pos. A) mit
der am Gerät vorhandenen Kabelzugentlas-
tung (Abb. 7/Pos. 1) wie abgebildet sichern.
Zum Einschalten Einschaltsperre (Abb. 7/Pos.
6) gedrückt halten und Ein-/Ausschalter (Abb.
7/ Pos.2) drücken und gedrückt halten.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (Abb. 7/
Pos.2) loslassen.
Im Lieferumfang be nden sich je eine Drahtbürste
(Abb. 2/Pos. 8) und eine Nylonbürste (Abb. 2/Pos.
9). Für unemp ndliche Ober ächen und hartnä-
ckigen Bewuchs eignet sich die Drahtbürste. Für
leichten Unkrautbewuchs oder Ober ächen, wel-
che für die Drahtbürste zu emp ndlich sind ist die
Nylonbürste zu verwenden.
Achtung! Führen Sie vor der Verwendung
immer einen kurzen Testlauf durch, um even-
tuelle Auswirkungen auf die Ober ächen der
P aster oder Platten zu überprüfen. Benutzen
Sie das Gerät nicht auf emp ndlichen Ober-
ächen wie z.B. Fliesen.
Achtung ! Benutzen Sie nur Bürsten in ein-
wandfreiem Zustand! Ersetzen Sie verschlis-
sene oder beschädigte Bürsten umgehend.
Das Gerät immer beidhändig führen. Das Gerät
im Schritttempo entlang der Fuge führen. Für
gleichmäßige Ergebnisse auf gleichbleibende
Geschwindigkeit achten. Bei Bedarf die Fuge
mehrmals bearbeiten.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 9Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 9 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
D
- 10 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Schutzhaube bei Verschmutzung mit einer
Bürste reinigen.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie in Ihrem
Hornbach Markt.
Ersatzbürste Stahl: 34.241.00
Ersatzbürste Nylon: 34.241.10
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 10Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 10 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
D
- 11 -
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Technische
Daten beschriebene Produkt
Elektrischer Fugenreiniger PE-EFR 1410
Hergestellt für:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
den folgenden Richtlinien entspricht:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EMV Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:
EN 60335-1/A11:2014
EN 1083-2:1997
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, 01.08.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
10. Konformitätserklärung
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 11Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 11 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
D
- 12 -
11. Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Sto e enthalten.
Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs-
bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern oder auf umweltfreundliche Weise ent-
sorgen.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 12Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 12 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 13 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité d’ordre général pour
les outils électriques
Avertissement !
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous
les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vot-
re outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en presence de liquides in am-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent en ammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
di er la che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
ches non modi ées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubri ant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des
cordons endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant di érentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussu-
res de sécurité antidérapantes, les casques
ou les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les bles-
sures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en po-
sition arrêt avant de brancher l’outil au
secteur et/ou au bloc de batteries, de le
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 13Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 13 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 14 -
ramasser ou de le porter. Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en posi-
tion marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
xée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des coll-
ecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de lʼoutil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dan-
gereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la che de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
er qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant a ecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder a ûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces inst-
ructions, en tenant compte des condi-
tions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations
di érentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
quali é utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité spéciales
a) Utilisez l‘appareil uniquement avec des
brosses en état impeccable. Les brosses ne
doivent pas être rouillées ni endommagées.
b) Utilisez l‘appareil uniquement avec les
brosses livrées par le producteur ou qu‘il a
recommandées. Leur vitesse de rotation ad-
mise doit au moins être égale à la vitesse de
rotation de l‘appareil.
c) N‘utilisez pas les brosses sur un autre ap-
pareil.
d) Ne pas monter de brosses sur les machines
dont la vitesse de rotation est supérieure à la
vitesse de rotation maximum admissible de la
brosse.
e) Ne pas utiliser de brosses endommagées.
f) Les changements de couleur dus à la rouille
ou tout autre signe de modi cation chimique
ou mécanique sur le matériel d‘implantation
peuvent causer une défaillance prématurée
des brosses.
g) Les brosses doivent être entreposées dans
des bâtis, récipients ou caisses adaptés de
façon à être protégées contre les in uences
suivantes :
1) Humidité élevée de l‘air, chaleur, eau ou
autres uides susceptibles d‘endommager la
brosse.
2) Acides ou vapeurs d‘acides susceptibles
d‘endommager la brosse.
3) Températures tellement basses qu‘elles
pourraient entraîner une condensation au
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 14Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 14 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 15 -
niveau des brosses, si celles-ci sont soumi-
ses dans une zone à des températures plus
élevées
4) Déformation d‘un quelconque composant
de la brosse
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
les personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles
ou intellectuelles diminuées
ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissan-
ces à condition qu‘elles soient
surveillées ou aient reçus les in-
structions relatives à l‘utilisation
sûre de l‘appareil et qu‘elles
comprennent les risques résul-
tant de cette utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne doivent
pas e ectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
Explication de la plaque indicatrice sur
l‘appareil (voir gure 8)
1. Attention!
2. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi.
3. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
4. N‘utilisez pas l‘appareil en cas de pluie ou de
neige. Protégez l‘appareil de l‘humidité.
5. Gardez les autres personnes hors de la zone
de danger.
Objets catapultés.
6. Mettez l‘appareil hors circuit et retirez la che
de contact pour les travaux de nettoyage et
d‘entretien.
7. Pièces en rotation ! Maintenez vos mains et
vos pieds à distance des brosses.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Déchargeur pour câble
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Capot de protection
4. Roue de guidage
5. Poignée supplémentaire
6. Verrouillage de démarrage
7. Poignée à l‘arrière
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Capot de protection (3)
Roue de guidage (4)
Brosse métallique (8)
Brosse en nylon (9)
4x vis 3,5x13 (10)
Ecrou M8 (11)
1x clé à fourche (12)
1x boulon (13)
Boîtier principal (14)
Mode d‘emploi d‘origine
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 15Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 15 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 16 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L‘appareil est destiné à l‘enlèvement de mauvai-
ses herbes des joints entre les pavés et dalles.
Il ne convient pas à l‘utilisation sur des surfaces
fragiles comme p. ex. des carreaux.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau: .......................230-240 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : .................................140W
Vitesse de rotation à vide : .................1200 tr/min
Diamètre de brosse maxi. ...................... 100 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................1,7 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60335.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 68 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA ..... 88 dB(A)
Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Niveau de pression acoustique à l‘oreille de
l‘utilisateur ............................................. 84 dB(A)
Imprécision K ...............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60335.
Recti er les surfaces
Valeur d’émission de vibration ah 2,5 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 16Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 16 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 17 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de contact
avant de paramétrer l’appareil.
Assemblez la partie supérieure du boîtier ( g. 3a/
pos. A) et la partie inférieure du boîtier ( g. 3a/
pos. B) et xez des deux côtés à l‘aide d‘une vis
de chaque côté ( g. 3b/pos. 10).
En chez la roue de guidage ( g. 4/pos. 4) dans la
glissière de guidage dans le boîtier ( g. 4/pos. A).
Veillez alors à entendre l‘encliquetage.
En chez le capot de protection ( g. 5/pos. 3)
comme indiqué en g. 5 et xez avec 2 vis ( g. 5/
pos. 10).
En chez la brosse ( g. 6a/pos. A) sur l‘arbre de
commande ( g. 6a/pos. B). Ce faisant, veillez à
la précision des cotes du logement ( g. 6a/pos.
C). Il faut xer l‘arbre a n de xer la brosse. Pour
ce faire, en chez le boulon ( g. 2/pos. 13) dans
l‘encoche de l‘arbre ( g. 6b) et maintenez d‘une
main. Serrez l‘écrou ( g. 6b/pos. 11) à fond avec
la clé à fourche ( g. 2/pos. 12).
Attention ! Retirez ensuite à nouveau le bou-
lon de l‘arbre.
Pour le démontage, lors du remplacement de la
brosse, procédez dans l‘ordre inverse.
6 Commande
L‘appareil peut être raccordé à chaque che à
contact de protection (de 230 V de courant al-
ternatif) protégée par un fusible de min. 10 A. La
prise doit être protégée d‘un interrupteur de pro-
tection contre les courants de courts-circuits. Le
courant de déclenchement doit s‘élever au max.
à 30 mA.
Enfichez la fiche de l‘appareil dans
l‘accouplement du câble de raccordement de
l‘appareil (rallonge).
Bloquez le câble de raccordement de
l‘appareil (fig. 7/pos. A) comme indiqué dans
le croquis à l‘aide du dispositif de déchar-
ge de traction (fig. 7/pos.1) se trouvant sur
l‘appareil.
Pour mettre en circuit, maintenez le verrouilla-
ge de démarrage (fig. 7/pos. 6), appuyez sur
l‘interrupteur Marche/Arrêt (figure 7 /pos. 2) et
maintenez-le enfoncé.
Pour mettre hors circuit, relâchez l‘interrupteur
marche/arrêt (figure 7 /pos. 2).
Dans la livraison se trouvent une brosse métal-
lique ( g. 2/pos. 8) et une brosse en nylon ( g. 2/
pos. 9)
La brosse métallique convient aux surfaces insen-
sibles avec des mauvaises herbes di ciles à en-
lever. Utilisez la brosse en nylon pour les surfaces
trop fragiles pour la brosse métallique et pour les
légères pousses de mauvaises herbes.
Attention ! E ectuez toujours une course
d‘essai avant de l‘utiliser a n de contrôler
l‘e et éventuel sur les surfaces des pavés ou
dalles. N‘utilisez pas l‘appareil sur des sur-
faces fragiles comme p. ex. des carreaux.
Attention ! Utilisez uniquement des brosses
dans un état impeccable ! Remplacez immé-
diatement les brosses usées ou endomma-
gées.
Guidez toujours l‘appareil des deux mains. Guidez
l‘appareil au pas le long du joint. Veillez à garder
une vitesse régulière a n d‘avoir un résultat uni-
forme. En cas de besoin, recommencez plusieurs
fois le nettoyage du joint.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de quali cation semblable a n d’éviter
tout risque.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 17Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 17 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 18 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de dé-
charge électrique.
Nettoyez le capot de protection à l‘aide d‘une
brosse en cas d‘encrassement.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Les prix et informations actuels sont à votre
disposition sur demande dans votre magasin
Hornbach.
Brosse de rechange en acier : 34.241.00
Brosse de rechange en nylon : 34.241.10
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 18Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 18 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 19 -
10. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Données Techniques :
Nettoyeur electrique pour joints PE-EFR 1410
fabriqué pour :
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/EC
Directive sur la CEM 2014/30/EU
Directive sur limitation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
2011/65/UE (RoHS)
et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :
EN 60335-1/A11:2014
EN 1083-2:1997
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direction Management de la qualité,
environnement & CSR Responsable du recueil
des documents techniques
Bornheim, 01.08.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 19Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 19 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
F
- 20 -
11. Élimination
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets élec-
triques et électroniques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces
outils doivent être retournés à un point de collecte désigné pour le recyclage de WEEE et ne doivent
pas être éliminés comme des déchets domestiques non triés. Cela contribue à préserver les ressources
et à protéger l‘environnement. Contactez les autorités locales pour plus d‘informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets plastiques, ni des matériels d‘emballage, en raison
du risque de blessure ou d‘étou ement. Conservez ce matériel dans un lieu sûr ou éliminez-le en res-
pectant l‘environnement.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 20Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 20 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 21 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettrou-
tensili
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avver-
tenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati
elettricamente (con cavo di alimentazione) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di alimenta-
zione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione
insu ciente della zona di lavoro possono pro-
vocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone
a rischio di esplosioni dove si trovino
liquidi, gas o polveri in ammabili. Gli elett-
routensili producono scintille che possono
causare l’incendio di polvere o vapori.
c) Durante l’uso dell’elettroutensile tenete
lontani bambini ed altre persone. In caso
di distrazione potete perdere il controllo
sull’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere idonea
alla presa. La spina non deve venire mo-
di cata in alcun modo. Non usate delle
spine con adattatore insieme ad elettrou-
tensili protetti da un collegamento a terra.
Le spine non modi cate e le prese idonee
diminuiscono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con super ci
collegate a terra come quelle di tubi, radi-
atori, fornelli e frigoriferi. Aumenta il rischio
di scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore
è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da pioggia o
umidità. La penetrazione di acqua in un elett-
routensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
d) Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasportare
l’elettroutensile, per appenderlo o per
estrarre la spina dalla presa di corrente.
Tenete il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si
muovano. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di pro-
lunga omologati per le zone esterne. L’uso
di un cavo di prolunga adatto per la zona
esterna diminuisce il rischio di una scossa
elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto. L’impiego di un interrutto-
re di sicurezza per correnti di guasto riduce il
pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Siate sempre attenti, prestate attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usare
con prudenza l’elettroutensile. Non usate
l’elettroutensile se siete stanchi o sotto
l’in usso di sostanze stupefacenti, alcol o
medicinali. Un attimo di disattenzione duran-
te l’uso dell’elettroutensile può causare gravi
lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di prote-
zione e sempre degli occhiali protettivi.
Se indossate dispositivi individuali di prote-
zione come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco
protettivo o cu e antirumore a seconda
dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di
lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in esercizio inavver-
tita. Accertatevi che l’elettroutensile
sia disinserito prima di collegarlo
all’alimentazione di corrente e/o alla bat-
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 21Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 21 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 22 -
teria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante
il trasporto dell’elettroutensile avete il dito
sull’interruttore o se collegate l’apparecchio
acceso all’alimentazione di corrente, ciò può
provocare degli incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i cac-
ciaviti. Un utensile o una chiave che si trova
in una parte rotante dell’apparecchio può
provocare delle lesioni.
e) Evitate una posizione di lavoro insolita.
Cercate una posizione sicura e tenetevi
sempre in equilibrio. Così potete controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni
inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli,
indumenti e guanti lontani dalle parti ro-
tanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi
possono rimanere impigliati nelle parti rotanti.
g) Se si possono montare dei dispositivi per
l’aspirazione della polvere e per la rac-
colta della polvere assicuratevi che siano
collegati e vengano usati in modo corret-
to. L’impiego dell’aspirazione della polvere
può diminuire i rischi dovuti alla polvere.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricate l’apparecchio. Usate
l’elettroutensile adatto per il vostro lavo-
ro. Con l’elettroutensile adatto lavorate in
modo migliore e più sicuro nel range di pres-
tazioni indicato.
b) Non usate l’elettroutensile se il suo inter-
ruttore è difettoso. Un elettroutensile che
non si può più accendere o spegnere è peri-
coloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di corrente
e/o estraete la batteria prima di impostare
l’utensile, cambiare accessori montati o
mettere da parte l’apparecchio. Questa
precauzione evita l’accensione inavvertita
dell’elettroutensile.
d) Se non usate gli elettroutensili teneteli
al di fuori dalla portata dei bambini. Non
permettete l’uso dell’apparecchio a per-
sone che non lo conoscano bene o non
abbiano letto queste istruzioni. Gli elett-
routensili sono pericolosi se sono usati da
persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili con cura. Veri-
cate che il funzionamento delle parti
mobili sia in ordine e che non siano
bloccate, rotte o danneggiate in tal
modo da compromettere il funziona-
mento dell’elettroutensile. Fate riparare
le parti danneggiate prima dell’impiego
dell’apparecchio. Molti incidenti sono cau-
sati da elettroutensili la cui manutenzione non
è stata eseguita correttamente.
f) Tenete le lame a late e pulite . Gli utensili
di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti
a lati si bloccano raramente e si muovono
più facilmente.
g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, acces-
sori ecc. conformemente a queste istru-
zioni. Tenete conto delle condizioni di
lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di
elettroutensili per scopi diversi da quelli pre-
visti può provocare delle situazioni pericolose.
5. Servizio assistenza
a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo
da personale quali cato e con i pezzi di
ricambio originali. Così è garantito che la si-
curezza dell’elettroutensile rimanga inalterata.
Avvertenze speciali di sicurezza
a) Utilizzate l‘apparecchio solo con spazzole in
perfette condizioni. Le spazzole non devono
essere né arrugginite né danneggiate.
b) Utilizzate l‘apparecchio solo con le spazzo-
le fornite ovvero consigliate dal produttore
che hanno un numero massimo di giri con-
sentito pari come minimo al numero di giri
dell‘apparecchio.
c) Non utilizzate le spazzole con altri apparec-
chi.
d) Non si devono montare spazzole su apparec-
chi con un numero di giri superiore a quello
massimo consentito per le spazzole stesse.
e) Non devono essere usate spazzole dann-
eggiate.
f) Macchie di ruggine o altri segni di cambia-
menti chimici o meccanici del materiale delle
setole possono rendere la spazzola inutilizza-
bile prima del tempo.
g) Le spazzole devono essere conservate su
sca ali, in contenitori o casse adatti di modo
che non siano esposte alle seguenti condizio-
ni:
1) Umidità dell’aria elevata, calore, acqua o
altri liquidi che possono causare danni alla
spazzola.
2) Acidi o vapori di acidi che possono causa-
re danni.
3) Temperature così basse da poter poi cau-
sare la formazione di condensa sulle spazzo-
le una volta che queste vengono spostate in
un ambiente più caldo.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 22Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 22 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 23 -
4) Deformazione di una qualsiasi parte delle
spazzole
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridot-
te o prive di esperienza e cono-
scenze solo se vengono sorveg-
liati o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manu-
tenzione a carico dell‘utilizzatore
non devono venire eseguite dai
bambini se non sono sorvegliati.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 8)
1. Attenzione!
2. Prima della messa in funzione leggete le
istruzioni per l‘uso.
3. Indossate occhiali protettivi e cu e antirumo-
re.
4. Non usate l‘apparecchio in caso di pioggia o
neve.
1. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità.
5. Tenete le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
Oggetti scagliati all‘intorno.
6. In caso di lavori di pulizia e di manutenzione
spegnete l‘apparecchio e staccate la spina
dalla presa.
7. Parti rotanti! Tenete mani e piedi lontano dalla
spazzola.
2. Descrizione dell‘apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Supporto antistrappo
2. Interruttore ON/OFF
3. Calotta protettiva
4. Ruota di guida
5. Impugnatura addizionale
6. Blocco dell‘avviamento
7. Impugnatura dietro
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Calotta protettiva (3)
Ruota di guida (4)
Spazzola in metallo (8)
Spazzola di nylon (9)
4 viti 3,5x13 (10)
Dado M8 (11)
1 chiave a bocca (12)
1 perno (13)
Involucro principale (14)
Istruzioni per l‘uso originali
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 23Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 23 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 24 -
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per rimuovere erbacce
da giunture tra selciato e piastre. Non è adatto per
l‘uso su super ci delicate, ad es. piastrelle.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .......................230-240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 140 W
Numero di giri a vuoto: .........................1200 min-1
Diametro spazzola max.: ......................... 100 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................1,7 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60335.
Livello di pressione acustica LpA ........... 68 dB (A)
Livello di potenza acustica LWA ............. 88 dB (A)
Incertezza KWA ..............................................3 dB
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell’utilizzatore .................................... 84 dB (A)
Incertezza K .................................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60335.
Levigatura di super ci
Valore emissione vibrazioni ah 2,5 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 24Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 24 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 25 -
Unite la parte superiore (Fig. 3a/Pos. A) e la parte
inferiore dell‘involucro (Fig. 3a/Pos. B) e ssatele
su entrambi i lati rispettivamente con una vite (Fig.
3b/Pos. 10).
Inserite la ruota di guida (Fig. 4/Pos. 4) nella guida
dell‘involucro (Fig. 4/Pos. A). Nel fare questo assi-
curatevi che si senta lo scatto di arresto.
Inserite la calotta protettiva (Fig. 5/Pos. 3) come
mostrato nella Fig. 5 e ssatela con 2 viti (Fig. 5/
Pos. 10).
Inserite la spazzola (Fig. 6a/Pos. 4) sull‘asse di
comando (Fig. 6a/Pos. B). Osservate quindi che
la sede si adatti perfettamente (Fig. 6a/Pos. C).
L‘albero deve essere ssato per serrare la spaz-
zola. A questo scopo inserite il perno (Fig. 2/Pos.
13) nella cavità dell‘albero (Fig. 6b) e tenetelo
saldamente con una mano. Con la chiave a bocca
(Fig. 2/Pos. 12) serrate il dado (Fig. 6b/Pos. 11).
Attenzione! Poi togliete di nuovo il perno
dall‘albero.
Per lo smontaggio, nel caso di cambio spazzola,
procedete nell‘ordine inverso.
6. Uso
L‘apparecchio può essere collegato a ogni presa
di corrente protetta per min. 10A (con 230 V ten-
sione alternata). La presa di corrente va protetta
con un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto (FI). La corrente di apertura deve essere al
massimo di 30mA.
Infilate la spina dell‘apparecchio
nell‘accoppiamento del cavo di alimentazione
dell‘apparecchio (prolunga).
Assicurate secondo l‘illustrazione il cavo di
alimentazione (Fig. 7/Pos. A) con lo scarico
della trazione che si trova sull‘apparecchio
(Fig. 7/Pos. 1).
Per accendere tenete premuto il blocco
dell‘avviamento (Fig. 7/Pos. 6) e contempor-
aneamente premete e tenete premuto il pul-
sante ON/OFF (Fig. 7/Pos. 2).
Per spegnere mollate l‘interruttore ON/OFF
(Fig. 7/Pos. 2).
Tra gli elementi forniti si trovano rispettivamente
una spazzola di acciaio (Fig. 2/Pos. 8) e una spaz-
zola di nylon (Fig. 2/Pos. 9). La spazzola in metallo
è adatta per super ci resistenti e sporco di cile.
In caso di poco sporco o di super ci troppo de-
licate per la spazzola in metallo si deve usare la
spazzola di nylon.
Attenzione! Prima di usare l‘apparecchio ese-
guite sempre una breve prova per veri care
eventuali e etti sulle super ci di selciati o
piastre. Non usate l‘apparecchio su super ci
delicate, ad es. piastrelle.
Attenzione! Utilizzate solo spazzole in perfet-
te condizioni! Sostituite immediatamente le
spazzole usurate o danneggiate.
Conducete l‘apparecchio sempre con due mani e
procedete a passo d‘uomo lungo le giunture. Per
risultati uniformi spostatevi sempre con la stessa
velocità. Se necessario, passate più volte nella
stessa giuntura.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un pan-
no asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Per togliere lo sporco dalla calotta protettiva
usate una spazzola.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 25Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 25 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 26 -
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Le informazioni e i prezzi validi al momento sono
disponibili su richiesta presso il vostro centro
Hornbach.
Spazzola di ricambio acciaio: 34.241.00
Spazzola di ricambio nylon: 34.241.10
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 26Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 26 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 27 -
10. Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità
Si dichiara, che il prodotto descritto
nella sezione Dati tecnici :
Spazzatrice elettrica per lastricati PE-EFR 1410
fabbricato per:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/EC
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva RoHS 2011/65/UE
e in conformit. alle seguenti norme armonizzate:
EN 60335-1/A11:2014
EN 1083-2:1997
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Direzione reparto qualità, tutela ambientale e
CSR (responsabilità sociale d'impresa)
Responsabile della documentazione tecnica
Bornheim, 01.08.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 27Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 27 24.11.2017 06:43:1424.11.2017 06:43:14
IT
- 28 -
11. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta di erenziata dei ri uti di apparecchi-
ature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e
nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non
devono essere smaltiti come ri uti urbani. In questo modo, si contribuisce a preservare le risorse e pro-
teggere l‘ambiente. Contattare le autorità locali per ottenere ulteriori informazioni.
A causa del pericolo di lesioni o di so ocamento i bambini non devono giocare con i sacchetti di plas-
tica e materiali di imballaggio. Conservare tale materiale in modo sicuro o smaltirlo in modo rispettoso
dell‘ambiente.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 28Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 28 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 29 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsinstructies voor elektri-
sche gereedschappen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip
“elektrisch materieel” heeft betrekking op elektri-
sche gereedschappen die op elektrische stroom
(met netkabel) en op accu (zonder netkabel)
draaien.
1. Werkplaatsveiligheid
a) Hou uw werkplaats schoon en goed ver-
licht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen
kunnen ongelukken veroorzaken.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in explosieve omgeving waarin
brandbare vloeisto en, gassen of stof-
fen aanwezig zijn. Elektrisch gereedschap
verwekt vonken die het stof of de dampen
kunnen doen ontbranden.
c) Hou kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap weg. Bij a eiding zou u de cont-
role over het gereedschap kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact pas-
sen. De stekker mag geenszins worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
samen met van randaarding voorziene
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische
schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals van buizen, verwar-
mingstoestellen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat verhoogd risico door elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of nattigheid. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
d) Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke
bestemming om het elektrische ge-
reedschap te dragen, op te hangen of om
de stekker uit de contactdoos te verwij-
deren. Hou de kabel weg van hitte, olie,
scherpe kanten of bewogen componen-
ten van het toestel. Beschadigde of in de
war gebrachte kabels verhogen het risico van
een elektrische schok.
e) Indien u met een elektrisch gereedschap
in open lucht werkt, mag u enkel verlen-
gkabels gebruiken die ook geschikt zijn
om buiten te worden gebruikt. Het gebruik
van een voor buiten geschikte verlengkabel
vermindert het risico van een elektrische
schok.
f) Indien gebruikmaking van het elektrische
gereedschap in vochtige omgeving niet
te vermijden is dient u het gereedschap
door een aardlekschakelaar te beveiligen.
Het gebruik van een aardlekschakelaar ver-
mindert het risico van een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees aandachtig, let op wat u doet en
ga bij het gebruik van een elektrisch ge-
reedschap met verstand te werk. Gebruik
geen elektrisch gereedschap als u moe
bent of onder de invloed bent van drugs,
alcohol of geneesmiddelen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van het
elektrische gereedschap kan zwaar letsel tot
gevolg hebben.
b) Draag persoonlijke beschermingsmidde-
len en altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermingsmiddelen
zoals stofmasker, slipvaste veiligheidsscho-
enen, veiligheidshelm of gehoorbeschermer,
naargelang het type en het gebruik van het
elektrische materieel, vermindert het risico
van letsel.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 29Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 29 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 30 -
c) Vermijdt elke onbedoelde inwerkingstel-
ling van het gereedschap. Vergewis u er
zich van dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u het aansluit
op de stroomtoevoer en/of de accu aans-
luit, het gereedschap in handen neemt
of draagt. Als u bij het dragen van het elek-
trische gereedschap de vinger op de scha-
kelaar heeft of het toestel ingeschakeld op de
stroomtoevoer aansluit kan dit ongelukken tot
gevolg hebben.
d) Verwijder afstelgereedschap of sleutels
alvorens het elektrische gereedschap in
te schakelen. Een gereedschap of sleutel
die zich in een draaiende component van het
toestel bevindt kan letsel tot gevolg hebben.
e) Vermijd elke abnormale lichaamshouding.
Zorg voor een veilige stand en bewaar al-
tijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elek-
trische gereedschap in onverwachte situaties
beter controleren.
f) Draag de gepaste kleding. Draag geen
wijde kleding of sieraden. Hou haar, kle-
ding en handschoenen weg van bewogen
componenten. Losse kleding, sieraden of
lang haar kan door bewogen componenten
worden gegrepen.
g) Indien stofzuiginrichtingen en stofop-
vanginrichtingen kunnen worden aange-
bracht, dient u er zich van te vergewissen
dat deze aangesloten zijn en naar be-
horen worden gebruikt. Gebruik van een
stofafzuiging kan gevaren door stof verminde-
ren.
4. Gebruik en omgaan met het elektrische
gereedschap
a) Overbelast het toestel niet. Gebruik
voor uw werk steeds het elektrische ge-
reedschap dat daarvoor bedoeld is. Met
het gepaste elektrische materieel werkt u be-
ter en veiliger in het opgegeven vermogens-
gebied.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. En elek-
trisch gereedschap dat niet meer in of uit kan
worden geschakeld is gevaarlijk en moet wor-
den hersteld.
c) Verwijder de stekker uit de contactdoos
en/of verwijder de accu voordat u het
gereedschap afstelt, van accessoires ver-
wisselt of het gereedschap wegzet. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt het onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het toestel niet door personen
gebruiken die met dit toestel niet vertrou-
wd zijn of deze instructies niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk als ze door onervaren personen
worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrische gereedschappen
zorgvuldig. Controleer of bewegende
componenten perfect werken en niet
klem zitten, of stukken gebroken of
beschadigd zijn zodat het elektrische
gereedschap niet meer naar behoren kan
werken. Laat beschadigde onderdelen
herstellen voordat u het toestel opnieuw
gebruikt. Vele ongelukken zijn te wijten aan
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Hou uw snijgereedschap scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijge-
reedschap met scherpe snijkanten gaat min-
der vaak klem gaan zitten en is gemakkelijker
te leiden.
g) Gebruik het elektrisch materieel, acces-
soires, inzetgereedschappen enz. con-
form de aanwijzingen. Hou rekening met
de werkomstandigheden en de te ver-
richten activiteit. Het gebruik van elektrisch
gereedschap voor andere toepassingen dan
voorzien door de fabrikant kan gevaarlijke
situaties tot gevolg hebben.
5. Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel
door gekwali ceerd vakpersoneel en en-
kel met originele wisselstukken herstel-
len. Zodoende is verzekerd dat de veiligheid
van het elektrische gereedschap behouden
blijft.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
a) Gebruik het toestel enkel met perfecte bors-
tels. Borstels mogen roestig noch beschadigd
zijn.
b) Gebruik het toestel alleen met de door de
fabrikant bijgeleverde of aanbevolen borstels
waarvan het toegestane maximumtoerental
minstens overeenkomt met het toerental van
het toestel.
c) Gebruik de borstels niet op andere toestellen.
d) Borstels mogen niet worden gemonteerd op
machines met een hoger toerental dan het
maximaal toelaatbare borsteltoerental.
e) Beschadigde borstels mogen niet worden
gebruikt.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 30Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 30 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 31 -
f) Verkleuringen door roest of andere tekenen
van chemische of mechanische verandering
aan het montagemateriaal kunnen vroegtijdig
weigeren van de borstel veroorzaken.
g) Borstels moeten in geschikte rekken, bakken
of kasten zo worden opgeslagen, dat ze te-
gen de volgende inwerkingen zijn beschermd:
1) hoge luchtvochtigheid, hitte, water of ande-
re vloeisto en die een beschadiging van de
borstel zouden kunnen veroorzaken
2) zuren of dampen van zuren die een be-
schadiging zouden kunnen veroorzaken
3) temperaturen die zo laag zijn dat ze tot
condensatie van de borstels zouden kunnen
leiden als deze in een omgeving met hogere
temperaturen worden opgeborgen
4) vervorming van een bestanddeel van de
borstel
Dit toestel kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en ook
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden ge-
bruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel
geïnstrueerd werden en begrij-
pen welke gevaren van het toes-
tel kunnen uitgaan. Kinderen mo-
gen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie g. 8)
1. Let op!
2. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing le-
zen.
3. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
4. Bij regen of sneeuw het toestel niet gebrui-
ken. Toestel beschermen tegen vocht.
5. Hou derden weg uit de gevarenzone.
Wegspringende voorwerpen.
6. Bij schoonmaak- en onderhoudswerkzaam-
heden het toestel uitschakelen en de netstek-
ker uit het stopcontact verwijderen.
7. Roterende onderdelen! Hou handen en voe-
ten weg van de borstel.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1)
1. Kabeltrekontlastingsklem
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Beschermkap
4. Geleidewiel
5. Extra handgreep
6. Beveiliging tegen onbedoeld aanzetten
7. Handgreep achteraan
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 31Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 31 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 32 -
Beschermkap (3)
Geleidewiel (4)
Draadborstel (8)
Nylonborstel (9)
4x schroef 3,5x13 (10)
Moer M8 (11)
1x platte open sleutel (12)
1x bout (13)
Hoofdbehuizing (14)
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Het toestel is bedoeld voor het verwijderen van
onkruid uit voegen tussen plaveisel en platen. Het
is niet bedoeld voor gebruik op gevoelige opperv-
lakken zoals b.v. tegels.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................230-240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .............................140W
Onbelast toerental: ..............................1200 t/min
Diameter borstel max. ............................. 100 mm
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................1,7 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60335.
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 68 dB (A)
Geluidsvermogen LWA ........................... 88 dB (A)
Onzekerheid KWA ..........................................3 dB
Geluidsdrukniveau aan het oor van de gebruiker .
............................................................ 84 dB (A)
Onzekerheid K .............................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60335.
Oppervlakken slijpen
Trillingsemissiewaarde ah 2,5 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 32Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 32 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 33 -
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Bovenste gedeelte van de behuizing ( g. 3a, pos.
A) en onderste gedeelte van de behuizing ( g.
3a, pos. B) in elkaar steken en aan weerskanten
telkens bevestigen m.b.v. een schroef ( g. 3b, pos.
10).
Geleidewiel ( g. 4, pos. 4) de geleiding binnen in
de behuizing ( g. 4, pos. A) in steken. Daarbij erop
letten dat het wiel hoorbaar vastklikt.
Beschermkap ( g. 5, pos. 3) opsteken zoals ge-
toond in g. 5 en bevestigen d.m.v. 2 schroeven
( g. 5, pos. 10).
Borstel ( g. 6a, pos. A) de aandrijfas ( g. 6a, pos.
B) op steken. Daarbij erop letten dat de borstel
exact in de opname past ( g. 6a, pos. C). Voor
het bevestigen van de borstel moet de as worden
ge xeerd. Te dien einde de bout ( g. 2, pos. 13)
de uitsparingen van de as in steken ( g. 6b) en
met één hand vasthouden. Met de platte open
sleutel ( g. 2, pos. 12) de moer ( g. 6b, pos. 11)
aanhalen.
Let op! De bout daarna terug uit de as verwi-
jderen.
Voor de demontage bij het verwisselen van bors-
tel in omgekeerde volgorde te werk gaan.
6. Bediening
Het toestel kan worden aangesloten op elk stop-
contact (230 V wisselspanning) dat door een
zekering van minstens 10A beveiligd is. Het stop-
contact dient door een aardlekschakelaar (FI) te
worden beveiligd. De afschakelstroom mag max.
30mA bedragen.
De stekker van het toestel de koppeling van
de aansluitkabel (verlengkabel) in steken.
De aansluitkabel van het toestel (fig. 7, pos.
A) beveiligen zoals afgebeeld d.m.v. de op het
toestel aanwezige kabeltrekontlastingsklem
(fig. 7, pos. 1).
Om het toestel in te schakelen beveiliging
tegen inschakelen (fig. 7, pos. 6) blijven in-
drukken, dan op de AAN/UIT-schakelaar (fig.
7, pos. 2) drukken en blijven indrukken.
Voor het uitschakelen de AAN/UIT-schakelaar
(fig. 7, pos. 2) loslaten.
Bij de leveringsomvang is een stalen borstel ( g.
2, pos. 8) en een nylonborstel ( g. 2, pos. 9) be-
grepen.
Voor ongevoelige oppervlakken en hardnekkige
begroeiing neemt u best de draadborstel. Voor
lichte onkruidbegroeiing of oppervlakken die te
gevoelig zijn voor de stalen borstel dient men de
nylonborstel te gebruiken.
Let op! Laat het toestel vóór gebruik altijd
proefdraaien om eventuele uitwerkingen op
de oppervlakken van het plaveisel of de pla-
ten te controleren. Gebruik het toestel niet op
gevoelige oppervlakken zoals b.v. tegels.
Let op! Gebruik enkel borstels die in een per-
fecte staat verkeren! Vervang afgesleten of
beschadigde borstels meteen.
Het toestel steeds met beide handen geleiden.
Het toestel stapvoets langs de voeg geleiden.
Voor gelijkmatige resultaten op constante snel-
heid letten. Indien nodig, de voeg herhaaldelijk
bewerken.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 33Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 33 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 34 -
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in
het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Beschermkap bij vervuiling schoonmaken
m.b.v. van een borstel.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info krijgt u op aanvraag in uw
Hornbach bouwmarkt.
Reserveborstel staal: 34.241.00
Reserveborstel nylon: 34.241.10
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don-
kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 34Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 34 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 35 -
10. CE - Conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat het product beschreven
bij de Technische gegevens :
Elektrische voegreiniger PE-EFR 1410
geproduceerd voor:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Duitsland
voldoet aan de volgende richtlijnen:
EG machine-richtlijn 2006/42/EC
EMC -richtlijn 2014/30/EU
RoHS richtlijn 2011/65/EU
en voldoet aan de volgende toepasselijke geharmoniseerde normen:
EN 60335-1/A11:2014
EN 1083-2:1997
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Hoofd Kwaliteitsmanagement, milieu & CSR
Gemachtigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
Bornheim, 01.08.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 35Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 35 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
NL
- 36 -
11. Afvalverwerking
Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stof-
fen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt
voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid. Op deze ma-
nier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Laat kinderen niet spelen met plastic zakken en verpakkingsmateriaal vanwege mogelijke verwondin-
gen en het verstikkingsgevaar. Bewaar dergelijk materiaal veilig of gooi het op milieuvriendelijke wijze
weg.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 36Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 36 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 37 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Begreppet “elverktyg” som anges i säkerhetsan-
visningarna gäller för såväl nätdrivna elverktyg
(med nätkabel) som för batteridrivna elverktyg
(utan nätkabel).
1. Arbetsplatssäkerhet
a) Se till att din arbetsplats är ren och har
tillräcklig belysning. Dålig ordning samt
otillräcklig belysning på arbetsplatsen kan
leda till olycksfall.
b) Använd inte detta elverktyg i explosiv
miljö där brännbara vätskor, gaser eller
damm nns. Elverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
c) Se till att barn och andra personer inte
be nner sig i närheten av elverktyget när
detta används. Om du distraheras nns det
risk för att du förlorar kontrollen över elverkty-
get.
2. Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickkontakt måste passa
i stickuttaget. Stickkontakten får aldrig
ändras på något sätt. Använd inga adap-
ter-stickkontakter till jordade elverktyg.
Riskerna för elektriska slag är lägre om stick-
kontakterna inte har ändrats och om passan-
de stickuttag används.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor,
t ex rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Det nns större risk för elektriska slag om din
kropp är elektriskt jordad.
c) Se till att elverktygen inte utsätts för regn
eller annan fukt. Om vatten tränger in i ett
elverktyg höjs risken för elektriska slag.
d) Använd endast kabeln till de syften den
är avsedd för, dvs. använd inte kabeln till
att bära eller hänga upp elverktyget, eller
till att dra ut stickkontakten ur stickutta-
get. Se till att kabeln inte kommer i när-
heten av värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga maskindelar. Om kabeln har skadats
eller snotts runt höjs risken för elektriska slag.
e) Om du jobbar med ett elverktyg utomhus,
får du endast använda en förlängnings-
kabel som är avsedd för utomhusbruk.
Med en förlängningskabel som är lämplig för
utomhusbruk sänks risken för elektriska slag.
f) Om det inte går att undvika att använda
elverktyget i fuktig omgivning, måste du
använda en jordfelsbrytare. Om en jord-
felsbrytare används sänks risken för elektris-
ka slag.
3. Säkerhet för personer
a) Var uppmärksam och var medveten om
vilka arbetsuppgifter du vill utföra. Var
försiktig när du hanterar elverktyget. An-
vänd aldrig elverktyget om du är trött el-
ler om du är påverkad av droger, alkohol
eller läkemedel. Ett ögonblicks ouppmärk-
samhet när du använder elverktyget kan leda
till allvarliga personskador.
b) Bär personlig skyddsutrustning och all-
tid skyddsglasögon. Om du bär personlig
skyddsutrustning, t ex ansiktsmask, halkfria
skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på typ och användning av elverk-
tyg, kan risken för personskador sänkas.
c) Undvik att starta upp elverktyget oavsikt-
ligt. Kontrollera att elverktyget har slagits
ifrån innan du ansluter det till elnätet
eller batterier. Detsamma gäller om du
ska lyfta upp eller bära elverktyget. Det
nns risk för olyckor om du håller ett nger på
strömbrytaren medan du bär elverktyget, eller
om strömbrytaren är tillslagen när du ansluter
elverktyget till elnätet.
d) Ta bort inställningsverktygen eller nyck-
larna innan du slår på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel som sitter i en roteran-
de del kan leda till personskador.
e) Undvik onormala kroppshållningar. Se till
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 37Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 37 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 38 -
att du står stabilt och håll alltid balansen.
Därigenom kan du bättre kontrollera elverkty-
get i en oväntad situation.
f) Bär lämpliga kläder. Bär aldrig löst sittan-
de kläder eller smycken. Se till att hår,
kläder och handskar inte be nner sig i
närheten av rörliga delar. Lösa kläder, smy-
cken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammsugare och anläggningar för
dammupptagning kan monteras måste
du övertyga dig om att dessa har anslu-
tits och används på föreskrivet sätt. Med
dammsugning är det möjligt att reducera per-
sonrisker pga dammbildning.
4. Använda och hantera det elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd
endast elverktyget till avsedda arbetsup-
pgifter. Ett passande elverktyg fungerar bäst
och säkrast inom det angivna e ektområdet.
b) Använd aldrig elverktyget om strömbry-
taren är defekt. Ett elverktyg som inte längre
kan slås på resp. ifrån är farligt och måste
därför repareras.
c) Dra ut stickkontakten ur stickuttaget och/
eller dra ut batteriet innan du gör några
inställningar på elverktyget, byter tillbe-
hör eller lägger undan elverktyget. Denna
försiktighetsåtgärd förhindrar att elverktyget
startar oavsiktligt.
d) När ett elverktyg inte används ska det för-
varas utom räckhåll för barn. Låt endast
sådana personer använda elverktyget
som känner till det och som har läst ige-
nom dessa anvisningar. Elverktyg är farliga
om de används av oerfarna personer.
e) Vårda dina elverktyg noggrant. Kontrolle-
ra att rörliga delar fungerar på avsett vis
och inte kläms fast, om delar har brutits
loss eller har skadats så svårt att elverk-
tygets funktion är begränsad. Lämna in
elverktyget för reparation av skadade
delar innan du använder elverktyget. Mån-
ga olyckor kan härledas till dåligt underhåll på
elverktyg.
f) Se till att skärverktygen är vassa och
rena. Skärverktyg som underhålls noggrant
och som har vassa skär kläms inte fast så fort
och underlättar dessutom arbetet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg
osv enligt dessa instruktioner. Beakta
arbetsvillkoren och vilka arbetsuppgifter
som ska utföras. Om elverktyg används till
andra ändamål än de som är avsedda, nns
det risk för att farliga situationer uppstår.
5. Service
a) Låt endast kvali cerad fackpersonal
reparera ditt elverktyg. Endast original-
reservdelar får användas. Därmed kan man
garantera att elverktyget fortfarande är säkert.
Särskilda säkerhetsanvisningar
a) Använd endast maskinen med intakta borstar.
Borstarna får inte vara rostiga eller ha ska-
dats.
b) Använd maskinen endast med sådana bor-
star som har tillhandahållits eller rekommen-
derats av tillverkaren. Det maximala varvtalet
för dessa borstar ska minst uppgå till maski-
nens varvtal.
c) Använd inte borstarna till andra maskiner.
d) Borstar får inte monteras på maskiner vars
varvtal överstiger det högsta tillåtna borst-
varvtalet.
e) Skadade borstar får inte användas.
f) Missfärgningar av rost eller andra tecken på
kemiska eller mekaniska förändringar i på-
sättningsmaterialet kan leda till att borsten blir
defekt i förtid.
g) Borstar måste förvaras i lämpliga stativ,
behållare eller lådor så att de skyddas mot
följande påverkan:
1) Hög luftfuktighet, värme, vatten eller andra
vätskor som kan orsaka skador på borsten.
2) Syror eller ånga av syror som kan orsaka
skador.
3) Temperaturer som är så låga att de kan
leda till kondensering vid borstarna om dessa
förvaras i ett område med högre temeraturer.
4) Deformation av olika beståndsdelar i bors-
ten.
Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmå-
gor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller
har instruerats om säker använd-
ning av apparaten och förstår vil-
ka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får
endast rengöra och underhålla
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 38Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 38 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 39 -
apparaten under uppsikt.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 8)
1. Obs!
2. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
3. Använd ögon- och hörselskydd.
4. Använd inte maskinen vid regn eller snö.
Skydda maskinen mot fukt.
5. Se till att inga andra personer nns i farozo-
nen.
Risk för att föremål slungas iväg.
6. Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontak-
ten före rengöring eller skötsel.
7. Roterande delar! Håll undan händer och föt-
ter från borsten.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Kabeldragavlastning
2. Strömbrytare
3. Skyddskåpa
4. Styrhjul
5. Stödhandtag
6. Brytarspärr
7. Bakre handtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Skyddskåpa (3)
Styrhjul (4)
Trådborste (8)
Nylonborste (9)
4 st skruvar 3,5x13 (10)
Mutter M8 (11)
1 st gaffelnyckel (12)
1 st stift (13)
Huvudkåpa (14)
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för borttagning av ogräs i fo-
gar mellan stenar och plattor. Den är inte avsedd
för användning på känsliga ytor, t ex kakel eller
klinker.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ...........................230-240 V~ 50 Hz
E ektförbrukning ....................................... 140 W
Tomgångs-varvtal ...............................1200 min-1
Borstdiameter max. ................................ 100 mm
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................1,7 kg
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 39Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 39 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 40 -
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA ................................. 68 dB(A)
Ljude ektnivå LWA .................................. 88 dB(A)
Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .. 84 dB (A)
Osäkerhet K .................................................3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Ytslipning
Vibrationsemissionsvärde ah 2,5 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Sätt samman den övre kåphalvan (bild 3a/pos. A)
och den undre kåphalvan (bild 3a/pos. B) och fäst
dem med en skruv på varje sida (bild 3b/pos. 10).
Sätt in styrhjulet (bild 4/pos. 4) i öppningen i
kåpan (bild 4/pos. A). Du måste höra hur hjulet
snäpper in.
Sätt på skyddskåpan (bild 5/pos. 3) enligt beskriv-
ningen i bild 5 och fäst med 2 st skruvar (bild 5/
pos. 10).
Sätt borsten (bild 6a/pos. A) på drivaxeln (bild 6a/
pos. B). Se till att fästet (bild 6a/pos. C) passar
exakt. Innan borsten kan fästas måste axeln -
xeras. Sätt in stiftet (bild 2/pos. 13) i öppningen i
axeln (bild 6b) och håll fast med en hand. Dra åt
muttern (bild 6b/pos. 11) med ga elnyckeln (bild
2/pos. 12).
Obs! Ta sedan ut stiftet ur axeln.
Om borsten ska bytas ut kan den demonteras i
omvänd följd.
6. Använda maskinen
Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag
med minst 10 A säkring (med 230 V växelspän-
ning). Stickuttaget måste vara anslutet till en
jordfelsbrytare (FI). Utlösningsströmmen får inte
överstiga 30 mA.
Anslut maskinens stickkontakt till nätkabelns
(förlängningssladden) uttag.
Fixera nätkabeln (bild 7/pos. A) med kabelav-
lastningen (bild 7/pos. 1) på maskinen enligt
beskrivningen i bilden.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 40Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 40 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 41 -
Håll brytarspärren (bild 7/pos. 6) intryckt och
tryck sedan in strömbrytaren (bild 7/pos. 2).
Tänk på att du måste hålla strömbrytaren
intryckt.
Släpp strömbrytaren (bild 7/pos. 2) om du vill
slå ifrån maskinen.
En stålborste (bild 2/pos. 8) och en nylonborste
(bild 2/pos. 9) medföljer maskinen.
Använd trådborsten vid okänsliga ytor och svårt
ogräs. För mindre mängder ogräs eller på ytor
som är alltför känsliga för stålborsten måste du
använda nylonborsten.
Obs! Gör alltid ett kort test på en sten eller
platta för att kontrollera resultatet. Använd
inte maskinen på känsliga ytor, t ex kakel
eller klinker.
Obs! Använd endast intakta borstar! Byt
genast ut borsten om den är sliten eller har
skadats.
Håll alltid fast i maskinen med båda händerna. För
maskinen framåt längs med fogen i gångtempo.
Håll samma hastighet för att få samma resultat
längs med hela fogen. Vid behov kan du behöva
rensa fogen era gånger.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
Skyddskåpan kan rengöras med en borste.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-
hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Hör efter med din Hornbach byggmarknad för ak-
tuella priser och information.
Reservborste stål: 34.241.00
Reservborste nylon: 34.241.10
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 41Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 41 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 42 -
10. EG-Försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar att produkten som beskrivs
under Tekniska data :
Elektrisk fogrensare PE-EFR 1410
tillverkad för
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Tyskland
uppfyller bestämmelserna i följande direktiv
Maskindirektivet 2006/42/EC
EMC- direktivet 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
och i enlighet med följande tillämpliga standarder
EN 60335-1/A11:2014
EN 1083-2:1997
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Kvalitetskontrollchef, miljö & CSR
Befullmäktigad för sammanställning av tekniska
underlag
Bornheim, 01.08.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 42Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 42 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
S
- 43 -
11. Avfallshantering
Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshante-
ras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg
måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat
kommunalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta
din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för
andra skador föreligger. Förvara allt sådant material på säker plats eller lämna till miljövänlig återvinning.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 43Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 43 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
CZ
- 44 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elekt-
rické nářadí
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
V bezpečnostních pokynech používaný pojem
„elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické
řadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem)
a na elektrické nářadí poháněné akumulátorem
(bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost pracoviště
a) Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře
osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené
pracoviště může vést ke zraněním.
b) Nepracujte s elektrickým nářadím v ob-
lasti ohrožené výbuchem, ve které se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prachy. Elektrická nářadí produkují jiskry, kte-
ré mohou prach nebo páry zapálit.
c) Během používání elektrického nářadí
nepouštějte děti a jiné osoby do blízkosti
pracoviště. Při rozptýlení byste mohli ztratit
kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nářadí musí být
pro zásuvku vhodná. Zástrčka nesmí
být v žádném případě pozměňována.
Nepoužívejte žádné adaptéry zástrček
společně s elektrickým nářadím s
ochranným uzemněním. Nepozměňované
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úde-
ru elektrickým proudem.
b) Zabraňte tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy jako např. rourami,
topeními, sporáky a ledničkami. Pokud je
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
úderu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrická nářadí dešti a
vlhku. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel na účely, pro kte-
ré není určen, jako např. na nošení a
zavěšení elektrického nářadí nebo na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte
kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo pohyblivými díly přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud používáte elektrické nářadí na
volném prostranství, používejte pou-
ze prodlužovací kabely, které jsou
vhodné pro venkovní použití. Používání
prodlužovacího kabelu schváleného pro ven-
kovní použití snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického
řadí ve vlhkém prostředí, používejte
ochranný vypínač proti chybnému prou-
du. Použití ochranného vypínače proti chyb-
nému proudu snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a
pracujte při práci s elektrickým nářadím
rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí,
pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti
může při používání elektrického nářadí vést k
vážným zraněním.
b) Noste osobní ochranné vybavení a vždy
ochranné brýle. Nošení osobního ochranné-
ho vybavení, jako prachové masky, pevné ne-
klouzavé obuvi, ochranné přilby nebo ochrany
sluchu, podle druhu a použití elektrického
řadí, snižuje riziko zranění.
c) Vyhýbejte se neúmyslnému uvedení do
provozu. Přesvědčte se, že je elektrické
řadí vypnuté, než ho připojíte na síť a/
nebo akumulátor, uchopíte ho nebo ho
ponesete. Pokud máte při nošení elektrické-
ho nářadí prst na vypínači nebo připojíte zap-
nutý přístroj na zásobování proudem, může to
vést k úrazům.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 44Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 44 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
CZ
- 45 -
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
nastavovací nástroje nebo klíče na
šrouby. řadí nebo klíč, který se nalézá
v otáčející se části přístroje, může vést ke
zraněním.
e) Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla.
Zajistěte bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí v
neočekávané situaci lépe kontrolovat.
f) Noste vhodné pracovní oblečení. Nenoste
široké oblečení a šperky. Nedávejte vlasy,
oděv a rukavice do blízkosti pohybujících
se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohybujícími se částmi za-
chyceny.
g) Pokud mohou být namontována zařízení
na odsávání prachu a zachytávání
prachu, ujistěte se, že tyto jsou připojeny
a správně používány. Používání odsávání
prachu může snížit riziko ohrožení prachem.
4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím
a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci
určené elektrické nářadí. S vhodným elekt-
rickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí s defekt-
ním vypínačem. Elektrické nářadí, které se
nedá za- a vypnout je nebezpečné a musí být
opraveno.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor ještě před tím, než
začnete provádět nastavení přístroje,
vyměňovat části příslušenství nebo
přístroj odložíte. Toto bezpečnostní opatření
zabraňuje neúmyslnému zapnutí elektrického
řadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí skla-
dujte mimo dosah dětí. Nedovolte
používat přístroj osobám, které nejsou s
přístrojem obeznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné,
pokud je používáno nezkušenými osobami.
e) Elektrická řadí pečlivě ošetřujte. Zkont-
rolujte, zda je v pořádku bezvadná funkce
pohyblivých dílů, jestli neuvázly, zda
nejsou zlomeny nebo poškozeny tak, že
je omezena funkce elektrického nářadí.
Před použitím přístroje nechte poškozené
díly opravit. Mnohé úrazy byly způsobeny
chybnou údržbou elektrických nářadí.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými
ostřími méně váznou a nechají se lépe vodit.
g) Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, přídavné přístroje
atd. příslušně podle těchto pokynů.
Zohledněte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Používání elektrického
řadí na jiné účely, než na které je určeno,
může vést k nebezpečným situacím.
5. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvali kovaným odborným personálem a
pouze za použití originálních náhradních
dílů. Tím je zabezpečeno, že zůstane zacho-
vána bezpečnost elektrického nářadí.
Speciální bezpečnostní pokyny
a) Používejte přístroj pouze s kartáči v bezvad-
ném stavu! Kartáče nesmí být ani zkorodova-
né, ani poškozené.
b) Používejte pouze kartáče, které vám dodal,
resp. doporučil výrobce, a jejich max. otáčky
odpovídají přinejmenším otáčkám přístroje.
c) Kartáče nepoužívejte na jiných přístrojích.
d) Kartáče se nesmějí montovat na stroje, jejichž
počet otáček převyšuje nejvyšší přípustný
počet otáček pro dané kartáče.
e) Nesmějí se používat poškozené kartáče.
f) Rezavé zabarvení nebo jiné známky che-
mických či mechanických změn na materiálu
úponu kartáče mohou způsobit předčasné
selhání kartáče.
g) Kartáče se musejí skladovat ve vhodných sto-
janech, zásobnících nebo krabicích tak, aby
byly chráněny před následujícími vlivy:
1) vysokou vzdušnou vlhkostí, vysokou te-
plotou, vodou nebo jinými tekutinami, které
mohou způsobit poškození kartáče,
2) kyselinami nebo párami kyselin, které mo-
hou způsobit poškození,
3) teplotami tak nízkými, že mohou vést ke
kondenzaci vlhkosti na kartáčích v okamžiku,
kdy se kartáče přemístí do prostoru s vyššími
teplotami,
4) deformací některé části kartáče.
Tento přístroj smějí používat děti
starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo byly
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 45Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 45 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
CZ
- 46 -
poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a rozumě
nebezpečím, které mohou v
důsledku použití vzniknout.
Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmě
provádět děti bez dohledu.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 8)
1. Pozor!
2. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití.
3. Noste ochranu zraku a sluchu.
4. Přístroj nepoužívejte při dešti nebo sněžení.
Přístroj chraňte před vlhkem.
5. Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti.
Dochází k odmršťování předmětů.
6. Při čisticích a opravárenských pracích přístroj
vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku.
7. Rotující díly! Nepřibližujte ruce a nohy ke
karči.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Odlehčení tahu kabelu
2. Za-/Vypínač
3. Ochranný kryt
4. Vodicí kolečko
5. Přídavná rukojeť
6. Blokování zapnutí
7. Rukojeť vzadu
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Ochranný kryt (3)
Vodicí kolečko (4)
Drátěný kartáč (8)
Nylonový kartáč (9)
4x šroub 3,5x13 (10)
Matice M8 (11)
1x rozvidlený klíč (12)
1x čep (13)
Hlavní kryt (14)
Originální návod k použití
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen k odstraňování plevele ze spár
a mezer mezi dlážděním a kamennými / betono-
vými deskami. Není určen k použití na citlivých
površích (např. na dlaždičkách).
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ......................... 230–240 V ~ 50 Hz
Příkon: ........................................................ 140 W
Otáčky na volnoběh: ...........................1 200 min-1
Průměr kartáče max.: .............................. 100 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................1,7 kg
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 46Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 46 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
CZ
- 47 -
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60335.
Hladina akustického tlaku LpA ................ 68 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA ............ 88 dB(A)
Nejistota KWA ................................................ 3 dB
Hladina akustického tlaku u ucha uživatele ..........
............................................................... 84 dB(A)
Nejistota K ...................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60335.
Broušení povrchů
Emisní hodnota vibrací ah 2,5 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Horní díl krytu (obr. 3a / pol. A) a dolní díl krytu
(obr. 3a / pol. B) sestavte a na obou stranách je
sešroubujte pomocí vždy jednoho šroubu (obr. 3b
/ pol. 10).
Vodicí kolečko (obr. 4 / pol. 4) zasuňte do vedení
v krytu (obr. 4 / pol. A). Přitom dbejte na slyšitelné
zacvaknutí!
Ochranný kryt (obr. 5 / pol. 3) nasaďte tak, jak je
znázorněno na obr. 5 a upevněte ho pomocí 2
šroubů (obr. 5 / pol. 10).
Kartáč (obr. 6a / pol. A) nasuňte na pohonnou
osu (obr. 6a / pol. B). Při tom dbejte na přesné
zapadnutí na určené místo (obr. 6a / pol. C). Při
upevnění kartáče musí být hřídel za xována. Čep
(obr. 2 / pol. 13) zasuňte do mezery v hřídeli (obr.
6b) a podržte ho jednou rukou. Pomocí rozvidle-
ného klíče (obr. 2 / pol. 12) pevně utáhněte matici
(obr. 6b / pol. 11).
Pozor! Čep poté z hřídele opět vyjměte.
Při demontáži a výměně karčů postupujte v ob-
ráceném sledu.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 47Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 47 24.11.2017 06:43:1524.11.2017 06:43:15
CZ
- 48 -
6. Obsluha
Přístroj může být připojen na každou zásuvku
jištěnou min. 10 A (s 230 V střídavým napětím).
Zásuvku je třeba zajistit ochranným vypínačem
proti chybnému proudu (FI). Spouštěcí proud smí
činit max. 30 mA.
Zastrčit přístrojovou zástrčku do vidlice
napájecího vedení přístroje (prodloužení).
Přípojné vedení přístroje (obr. 7 / pol. A)
zajistěte pomocí odlehčení tahu kabelu insta-
lovaného na přístroji (obr. 7 / pol. 1) tak, jak je
znázorněno na obrázku.
Pro zapnutí držte blokování zapnutí (obr. 7 /
pol. 6) stisknuté, zmáčkněte za-/vypínač (obr.
7 / pol. 2) a držte ho zmáčknutý.
Pro vypnutí uvolněte za-/vypínač (obr. 7 / pol.
2).
V rozsahu dodávky se nacházejí vždy jeden oce-
lový kartáč (obr. 2 / pol. 8) a jeden nylonový kartáč
(obr. 2 / pol. 9). Pro odolné povrchy a houževnatou
vegetaci je vhodný drátěný kartáč. Pro mírný
porost vegetace nebo povrchy, které jsou pro
drátěný kartáč příliš citlivé, používejte nylonový
karč.
Pozor! Před používáním proveďte krátký
zkušební provoz, při němž si ověřte případné
účinky na povrchy dláždění a betonových /
kamenných desek. Přístroj nepoužívejte na
citlivé plochy, např. na dlaždičky.
Pozor! Kartáče používejte jen tehdy, jsou-li
v bezvadném stavu! Opotřebované nebo
poškozené kartáče ihned vyměňte.
Přístroj vždy držte oběma rukama. Přístroj
veďte podél spáry / mezery rychlostí chůze.
Abyste dosáhli stejnoměrného účinku, dbejte
na stejnoměrnou rychlost. V případě potřeby
proveďte čištění mezery / spáry několikrát.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by
mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte
na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje
riziko úderu elektrickým proudem.
Ochranný kryt v případě znečištění vyčistěte
karčem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze
odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás-
ledující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace získáte na požádání ve
vaší prodejně Hornbach.
Náhradní ocelový kartáč: 34.241.00
Náhradní nylonový karč: 34.24110
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 48Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 48 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
CZ
- 49 -
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 49Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 49 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
CZ
- 50 -
10. Prohlášení o shodě ES
WƌŽŚůĄƓĞŶşŽƐŚŽĚĢ
WƌŽŚůĂƓƵũĞŵĞ͕ǎĞǀLJǵƌŽďĞŬƉŽƉƐĂŶLJǵǀ
ēĄƐƚŝdĞĐŚŶŝĐŬé ƉĂƌĂŵĞƚƌLJ͗
ůĞŬƚƌŝĐŬljēŝƐƚŝēŵĞnjĞƌPE-EFR 1410
ǀLJƌŽďĞŶLJǵƉƌŽ͗
,ŽƌŶďĂĐŚĂƵŵĂƌŬƚ'
,ŽƌŶďĂĐŚƐƚƌĂƘĞϭϭ
ϳϲϴϳϵŽƌŶŚĞŝŵͬEĢŵĞĐŬŽ
ƐƉůŸƵũĞƉŽǎĂĚĂǀŬLJŶáƐůĞĚƵũícíĐŚƐŵĢƌŶŝĐ͗
^ŵĢƌŶŝĐĞŽƐƚƌŽũŶşĐŚnjĂƎínjĞŶích ϮϬϬϲͬϰϮͬ
^ŵĢƌŶŝĐĞŽĞůĞŬƚƌŽŵĂŐŶĞƚŝĐŬĠŬŽŵƉĂƚŝďŝůŝƚĢϮϬϭϰͬϯϬͬh
SmĢƌŶŝĐĞŽZŽ,^ϮϬϭϭͬϲϱͬ^
ĂũĞǀƐŽƵůĂĚƵƐŶĄƐůĞĚƵũşŵŝƉůĂƚŶLJǵŵŝŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶLJǵŵŝŶŽƌŵĂŵŝ͗
EN ϲϬϯϯϱ-1ͬϭϭ͗ϮϬϭ4
EϭϬϴϯ-Ϯ͗ϭϵϵϳ
EϲϮϮϯϯ͗ϮϬϬϴ
E/^KϭϮϭϬϬ͗ϮϬϭϬ
EϱϱϬϭϰ-ϭͬϮ͗ϮϬϭϭ
Eϱϱ014-ϮͬϮ͗ϮϬϬϴ
EN 61000-ϯ-Ϯ͗ϮϬϭϰ
EN 61000-ϯ-ϯ͗ϮϬϭϯ
ŶĚƌĞĂƐĂĐŬ
sĞĚĞŶşŽĚĚĢůĞŶşŬǀĂůŝƚLJ͕ǎŝǀŽƚŶşŚŽƉƌŽƐƚƎĞĚşĂ
CSR
ƉůŶŽŵŽĐŶĢŶĄŽƐŽďĂƉƌŽƐĞƐƚĂǀĞŶşƚĞĐŚŶŝĐŬljĐŚ
ƉŽĚŬůĂĚƽ
ŽƌŶŚĞŝŵ͕Ϭ1͘Ϭ8͘ϮϬϭ7
,ŽƌŶďĂĐŚĂƵŵĂƌŬƚ'
,ŽƌŶďĂĐŚƐƚƌĂƘĞϭϭ
ϳϲϴϳϵŽƌŶŚĞŝŵͬĞƵƚƐĐŚůĂŶĚ
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 50Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 50 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
CZ
- 51 -
11. Likvidace
Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektro-
nického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí
musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s
netříděným komunálním odpadem. Dodržením této zásady pomáháte šetřit zdroje a chráníte životní
prostředí. Více informací si můžete vyžádat od místních úřadů.
Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky a obalovým materiálem, protože hrozí možný úraz nebo nebezpečí
zadušení. Tento materiál bezpečně uložte nebo ho ekologicky zlikvidujte.
Technické změny vyhrazeny
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 51Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 51 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 52 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elekt-
rické nástroje
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
V bezpečnostných predpisoch uvádzaný pojem
„elektrický nástroj“ sa vzťahuje na sieťové elekt-
rické nástroje (so sieťovým elektrickým káblom)
a na akumulátorové elektrické nástroje (bez
sieťového elektrického kábla).
1. Bezpečnosť pracoviska
a) Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom
stave a dobre osvetlené. Neporiadok alebo
neosvetlené pracovné oblasti môžu mať za
následok vznik úrazu.
b) Nepracujte tento elektrický nástroj v
prostredí s nebezpečenstvom explózie,
kde sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny
alebo prach. Elektrické nástroje vytvárajú is-
kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
c) Zabráňte prístup deťom a iným cudzím
osobám do Vašej pracovnej oblasti počas
práce s elektrickým nástrojom. V prípade,
že budete vyrušovaný, môžete stratiť kontrolu
nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického nástro-
ja musí správne pasovať do zásuvky.
Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípa-
de prispôsobovať resp. meniť. Nikdy
nepoužívajte adaptérovú zástrčku spolu
s chránenými uzemnenými elektrickými
nástrojmi. Nezmenené zástrčky a správne
zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
b) Zabráňte telesnému dotyku s uzem-
nenými povrchmi, ako napríklad po-
trubnými rúrami, radiátormi, pecami a
chladničkami. V prípade, že je Vaše telo
uzemnené, existuje zvýšené riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické nástroje dažďu
ani vlhkému prostrediu. Vniknutie vody
do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na to, aby ste na
ňom nosili zavesený elektrický nástroj,
vešali nástroj za kábel alebo aby ste ním
vyťahovali zástrčku zo zásuvky. Chráňte
elektrický kábel pred teplom, olejom
a ostrými hranami alebo pred pohyblivý-
mi časťami prístroja. Poškodené alebo za-
motané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
e) V prípade, že pracujete s elektrickým
nástrojom vo vonkajšom prostredí,
používajte vždy len také predlžovacie
káble, ktoré sú vhodné pre použitie
vo vonkajšom prostredí. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného pre použitie
vo vonkajšom prostredí znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť použitiu elek-
trického nástroja vo vlhkom prostredí,
používajte pripojenie cez prúdo
chránič. Použitie pripojenia s prúdovým
chráničom znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorný, dbajte na to, čo
práve robíte a postupujte pri práci s elek-
trickým nástrojom rozumne. Nepoužívajte
elektrický nástroj, ak ste pri práci una-
vený alebo ste pod vplyvom drog, alkoho-
lu alebo liekov. Jeden moment nepozornosti
pri používaní elektrického nástroja môže viesť
k vážnym poraneniam.
b) Vždy noste osobné ochranné vybavenie
a vždy ochranné okuliare. Používanie
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 52Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 52 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 53 -
osobného ochranného vybavenia, ako je
ochranná maska proti prachu, protišmyko
bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo
ochrana sluchu, podľa príslušného spôsobu
použitia daného elektrického nástroja, znižuje
riziko zranenia.
c) Zabráňte samovoľnému uvedeniu do
prevádzky. Zabezpečte, aby bol elektrický
nástroj vypnutý pred tým, než ho zapo-
jíte na elektrický zdroj a/alebo vložíte
akumulátor, ako aj pred zdvíhaním alebo
prenášaním nástroja. V prípade, že máte
pri prenášaní elektrického nástroja prsty na
vypínači alebo že zapojujete prístroj s aktivo-
vaným spínačom do elektrickej siete, môže to
viesť k nehodám.
d) Pred zapnutím elektrického nástroja
odstráňte z neho všetky nastavovacie
náradia alebo skrutkovače. Náradie alebo
kľúč, ktorý by sa nachádzal na rotujúcej časti
prístroja, by mohol spôsobiť zranenie.
e) Vystríhajte sa abnormálneho držania tela.
Postarajte sa o bezpečný postoj pri práci
a dbajte neustále na rovnováhu. Len tak
môžete elektrický nástroj lepšie kontrolovať
pri neočakávaných situáciách.
f) Pri práci používajte vhodný odev. Nenos-
te pri práci s nástrojom voľné oblečenie
ani šperky. Chráňte svoje vlasy, odev
a rukavice pred kontaktom s točiacimi
sa dielmi nástroja. Voľné oblečenie,
šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené
točiacimi sa dielmi nástroja.
g) Keď sa na nástroj môžu namontovať príp-
ravky na odsávanie prachu a na zachytá-
vanie prachu, presvedčte sa o tom, že sú
tieto prípravky zapojené a že sa správ-
ne používajú. Použitie odsávania prachu
môže znížiť ohrozenie prachom.
4. Použitie a zaobchádzanie s elektrickým
nástrojom
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
vždy používajte správny elektrický nást-
roj. Práca s vhodným elektrickým nástrojom
je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí
uvedenej oblasti výkonu.
b) Nepoužívajte také elektrické nástroje,
ktoré majú defektný vypínač. Elektrické
nástroje, na ktorých nie je možné vypnúť
a zapnúť ich vypínač, sú nebezpečné a musia
byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku von zo zásuvky a/ale-
bo vyberte von akumulátor predtým, než
budete vykonávať nastavenia na prístroji,
vymieňať diely príslušenstva alebo ak
chcete prístroj odložiť. Toto bezpečnostné
opatrenie zabráni samovoľnému zapnutiu
elektrického nástroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje skla-
dujte mimo dosahu detí. Nedovoľte,
aby používali prístroj také osoby, ktoré
nie sú oboznámené s prístrojom alebo
nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú
nebezpečné, keď sú používané neskúsenými
osobami.
e) Elektrické nástroje dôkladne ošetrujte.
Skontrolujte, či je funkcia všetkých
pohyblivých dielov bezchybná a či ne-
dochádza k ich blokovaniu, či nie sú diely
polámané alebo poškodené, resp. či nie
je ovplyvnená správna funkcia elektrické-
ho nástroja. Nechajte poškodené diely pred
použitím prístroja opraviť. Mnohé úrazy boli
spôsobené nesprávnou údržbou elektrických
nástrojov.
f) Udržujte Vaše rezacie nástroje vždy
ostré a vo vyčistenom stave. Starostlivo
ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a je možné ich
ľahšie viesť.
g) Používajte elektrický prístroj,
príslušenstvo a výmenné nástroje atď.
v súlade s príslušnými pokynmi. Berte
pritom ohľad na konkrétne pracovné po-
dmienky a činnosť, ktorá sa má vykonať.
Použitie elektrických nástrojov na iné účely
ako na tie, na ktoré boli určené, môže viesť
k vážnym nebezpečným situáciám.
5. Servis
a) Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať
vždy len kvali kovaným odborným
personálom a vždy len s originálnymi
náhradnými dielmi. Tým sa zabezpečí, že
ostane zachovaná bezpečnosť elektrického
nástroja.
Špeciálne bezpečnostné predpisy:
a) Používajte prístroj len s kefami v bezchyb-
nom stave. Kefy nesmú byť hrdzavé ani
poškodené.
b) Používajte prístroj len spolu s dodanými kefa-
mi od výrobcu, resp. s odporúčanými kefami,
ktoré majú povolené maximálne otáčky naj-
menej tak vysoké ako otáčky prístroja.
c) Nepoužívajte kefy na iných prístrojoch.
d) Kefy sa nesmú montovať na prístroje, ktorých
otáčky sú vyššie než najvyššie prípustné
otáčky kief.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 53Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 53 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 54 -
e) Poškodené kefy sa nesmú používať.
f) Hrdzavé sfarbenie alebo iné príznaky che-
mických alebo mechanických zmien na
štetinách môžu spôsobiť predčasné zlyhanie
kefy.
g) Kefy sa musia skladovať vo vhodných
odkladacích uloženiach, nádobách alebo
krabiciach tak, aby boli chránené proti týmto
pôsobeniam:
1) vysoká vlhkosť vzduchu, vysoká teplota,
voda alebo iné tekutiny, ktoré by mohli vyvolať
poškodenie kefy
2) kyseliny alebo výpary z kyselín, ktoré by
mohli vyvolať poškodenie
3) teploty, ktoré sú tak nízke, aby mohli viesť
ku kondenzácii na kefách, keď sa kefy pre-
nesú do oblasti s vyššími teplotami
4) deformácia akejkoľvek časti kefy
Tento prístroj smie byť používaný
deťmi vo veku 8 rokov a staršími,
ako aj osobami so zníženými
psychickými, senzorickými ale-
bo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkami skúseností
a vedomostí, pokiaľ budú pod
dohľadom alebo budú poučené
ohľadne bezpečného používania
prístroja a o príslušných z toho
plynúcich rizikách. Deti sa nes-
mú s prístrojom hrať. Čistenie
a užívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod
dozorom.
Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji
(pozri obr. 8)
1. Pozor!
2. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu.
3. Používajte ochranu očí a ochranu sluchu.
4. Nepoužívať prístroj pri daždi alebo snehu.
Prístroj chrániť pred vlhkom.
5. Udržujte tretie osoby mimo oblasti
nebezpečenstva.
Odlietajúce predmety.
6. Pri čistení a ošetrovaní prístroj vypnúť a
vytiahnuť sieťovú zástrčku.
7. Rotujúce diely! Ruky a nohy majte mimo kefy.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1)
1. Odľahčenie káblového ťahu
2. Vypínač zap/vyp
3. Ochranný kryt
4. Vodiace koliesko
5. Prídavná rukoť
6. Blokovanie zapnutia
7. Zadná rukoväť
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 54Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 54 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 55 -
Ochranný kryt (3)
Vodiace koliesko (4)
Drôtená kefa (8)
Nylonová kefa (9)
4x skrutka 3,5x13 (10)
Matice M8 (11)
1x vidlicový kľúč (12)
1x čap (13)
Hlavné teleso (14)
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na odstraňovanie buriny
zo škár medzi dlažbou a betónovými doskami.
Nie je určený na používanie na citlivých povrcho-
ch ako napr. kachličkách.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .......................230-240 V~ 50 Hz
Príkon: ...................................................... 140 W
Otáčky pri voľnobehu: .........................1200 min-1
Priemer kefy max.: .................................. 100 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................1,7 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60335.
Hladina akustického tlaku LpA ............... 68 dB (A)
Hladina akustického výkonu LWA ........... 88 dB (A)
Nepresnosť KWA ........................................... 3 dB
Hladina akustického tlaku pri uchu používateľa ..
............................................................... 84dB (A)
Nepresnosť .................................................. 3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60335.
Povrchové brúsenie
Emisná hodnota vibrácie ah 2,5 m/s2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 55Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 55 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 56 -
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Spojiť navzájom horný diel prístroja (obr. 3a/pol.
A) a dolný diel prístroja (obr. 3a/pol. B) a pripevniť
na obidvoch stranách vždy pomocou jednej skrut-
ky (obr. 3b/pol. 10).
Vodiace koliesko (obr. 4/pol. 4) zasunúť do vede-
nia v telese prístroja (obr. 4/pol. A). Pritom dbať na
zreteľné zacvaknutie.
Nasunúť ochranný kryt (obr. 5/pol. 3) podľa zná-
zornenia na obr. 5 a za xovať pomocou 2 skrutiek
(obr. 5/pol. 10).
Nasunúť kefu (obr. 6a/pol. A) na hnaciu osu (obr.
6a/pol. B). Pritom dbať na presnosť dosadnutia
uloženia (obr. 6a/pol. C). Za účelom pripevnenia
kefy sa musí hriadeľ za xovať. Za týmto účelom
zasunúť čap (obr. 2/pol. 13) do otvoru na hriadeli
(obr. 6b) a pridržať jednou rukou. Pomocou vid-
licového kľúča (obr. 2/pol. 12) dotiahnuť maticu
(obr. 6b/pol. 11).
Pozor! Nakoniec sa musí čap znovu vybrať
von z hriadeľa.
Pri výmene kefy postupujte pri demontáži v
opačnom poradí.
6. Obsluha
Prístroj môže byť zapojený na každú elektrickú
zásuvku s istením min. 10 A (s 230 V striedavým
napätím). Zásuvka sa musí zabezpečiť prúdovým
chráničom (FI). Vypínací prúd smie byť max. 30
mA.
Zapojte zástrčku prístroja do spojky prístrojo-
vého prípojného vedenia (predlžovací kábel).
Prístrojové prípojné vedenie (obr. 7/pol. A)
zabezpečte pomocou odľahčenia káblového
ťahu (obr. 7/pol. 1) podľa obrázku.
V prípade zapnutia držať stlačené blokova-
nie zapnutia (obr. 7/pol. 6) a stlačiť a držať
stlačený vypínač zap/vyp (obr. 7/pol. 2).
V prípade vypnutia pustiť vypínač zap/vyp
(obr. 7/pol. 2).
V objeme dodávky sa nachádza jedna oceľo
kefa (obr. 2/pol. 8) a jedna nylonová kefa (obr. 2/
pol. 9). Na odolné povrchy a vytrvalú burinu sa
hodí drôtená kefa. Na ľahký burinový porast alebo
povrchy, ktoré sú príliš jemné pre oceľovú kefu, sa
musí použiť nylonová kefa.
Pozor! Pred použitím vykonajte vždy krátky
testovací chod, aby ste si preverili prípadné
pôsobenie na povrch dlažby alebo dosiek.
Prístroj nepoužívajte na citlivých povrchoch
ako napr. kachličkách.
Pozor! Používajte len kefy, ktoré sú v
bezchybnom stave! Opotrebované alebo
poškodené kefy ihneď vymeňte.
Prístroj viesť vždy obojručne. Prístroj viesť kro-
kovým tempom pozdĺž škáry. Pre rovnomerné
výsledky dbajte na konštantnú rýchlosť. V prípade
potreby škáru prejdite niekoľko krát.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 56Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 56 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 57 -
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
V prípade znečistenia vyčistite ochranný kryt
pomocou kefky.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie Vám budú poskytnuté
vo vašej predajni Hornbach.
Náhradná kefa - oceľ: 34.241.00
Náhradná kefa - nylon: 34.241.10
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 57Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 57 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 58 -
10. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
Vyhlásenie o zhode
sLJŚůĂƐƵũĞŵĞ͕ǎĞƉƌŽĚƵŬƚƉŽƉƐĂŶLJǵǀ
ēĂƐƚŝdĞĐŚŶŝĐŬé údaje :
ůĞŬƚƌŝĐŬljēŝƐƚŝēƓŬĄƌ PE-EFR 1410
ǀLJƌŽďĞŶLJǵƉƌĞ͗
,ŽƌŶďĂĐŚĂƵŵĂƌŬƚ'
,ŽƌŶďĂĐŚƐƚƌĂƘĞϭϭ
ϳϲϴϳϵŽƌŶŚĞŝŵͬEĞŵĞĐŬŽ
njŽĚƉŽǀĞĚá vo vyhotovení ŶĂƐůĞĚŽǀŶLJǵŵƐŵĞƌŶŝĐŝĂŵ͗
^ŵĞƌŶŝĐĂŽƐƚƌŽũŶLJǵĐŚnjĂƌŝĂĚĞŶŝĂĐŚ ϮϬϬϲͬϰϮͬ
^ŵĞƌŶŝĐŝŽĞůĞŬƚƌŽŵĂŐŶĞƚŝĐŬĞũŬŽŵƉĂďŝůŝƚĞ ϮϬϭϰͬϯϬͬh
ZŽ,^ϮϬϭϭͬϲϱͬj
a vyhovuje nasledujúĐŝŵƉůĂƚŶLJǵŵŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶLJǵŵŶŽƌŵáŵ͗
EN ϲϬϯϯϱ-1ͬϭϭ͗ϮϬϭ4
EϭϬϴϯ-2:1997
EϲϮϮϯϯ͗ϮϬϬϴ
EN ISO 12100:2010
EϱϱϬϭϰ-ϭͬϮ͗ϮϬϭϭ
EϱϱϬϭϰ-ϮͬϮ͗ϮϬϬϴ
EN 61000-ϯ-2:2014
EN 61000-ϯ-ϯ͗ϮϬϭϯ
ŶĚƌĞĂƐĂĐŬ
sĞĚĞŶŝĞŵĂŶĂǎŵĞŶƚƵŬǀĂůŝƚLJ͕ǎŝǀŽƚŶĠŚŽ
ƉƌŽƐƚƌĞĚŝĂĂ^Z
^ƉůŶŽŵŽĐŶĞŶĄŽƐŽďĂnjĂǀLJŚŽƚŽǀĞŶŝĞ
ƚĞĐŚŶŝĐŬljĐŚƉŽĚŬůĂĚŽǀ
ŽƌŶŚĞŝŵ͕Ϭ1͘Ϭ8͘ϮϬϭ7
,ŽƌŶďĂĐŚĂƵŵĂƌŬƚ'
,ŽƌŶďĂĐŚƐƚƌĂƘĞϭϭ
76ϴϳϵŽƌŶŚĞŝŵͬĞƵƚƐĐŚůĂŶĚ
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 58Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 58 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
SK
- 59 -
11. Likvidácia
Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpado-
vých elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpeč
a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a
nesmú sa likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Takto pomôžete šetriť prírodné zdroje a chrániť
životné prostredie. Ďalšie informácie získate na miestnom úrade.
Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami a baliacim materiálom, inak hrozí nebezpečenstvo poranenia
či udusenia. Takéto materiály bezpečne odložte a zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
Technické zmeny vyhradené
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 59Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 59 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 60 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţii generale de siguranţă pentru scule
electrice
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Denumirea de “sculă electrică utilizată în
indicaţiile de siguranţă se referă la scule electrice
alimentate de la reţea (prin cablu de alimentare)
şi la scule electrice cu acumulator (fără cablu de
alimentare).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Păstraţi intervalul dumneavoastră de
lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea
sau zonele de lucru neiluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu
pericol de explozie în care se găsesc
lichide, gaze sau prafuri in amabile. Scu-
lele electrice produc scântei care pot aprinde
vaporii sau praful.
c) Pe timpul folosirii sculei electrice, ţineţi
copiii sau alte persoane la distanţă. În ca-
zul sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul
asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Ştecherul de racord al sculei electrice tre-
buie să se potrivească cu priza. Ştecherul
nu are voie să e modi cat sub nici o
formă. Nu folosiţi ştechere adaptoare
în combinaţie cu sculele electrice cu
protecţie de pământare. Ştecherele nemo-
di cate şi prizele potrivite reduc riscul unei
electrocutări.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
pământate, cum ar ţevile, calorifere,
sobe sau frigidere. Există un risc ridi-
cat de electrocutare, atunci când corpul
dumneavoastră este pământat.
c) Menţineţi sculele electrice ferite de ploaie
sau umezeală. Pătrunderea apei în aparatul
electric măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, de exem-
plu pentru transportarea sculei electrice,
pentru a o agăţa sau pentru scoaterea
ştecherului din priză. Ţineţi cablul la
distanţă de surse de căldură, ulei, de mu-
chii ascuţite sau piese ale sculei a ate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau înfăşurate,
măresc riscul unui şoc electric.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-
toare care sunt adecvate pentru utilizarea
lor în exterior. Utilizarea unui cablu prelungi-
tor cu aprobare pentru exterior reduce riscul
unui şoc electric.
f) Dacă utilizarea sculei electrice în me-
diu umed este inevitabilă, folosiţi un
întrerupător de protecţie împotriva
curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie împotriva curenţilor
vagabonzi reduce riscul unui şoc electric.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la ceea
ce faceţi şi acordaţi o deosebită atenţie
lucrului cu scula electrică. Nu utilizaţi
scula electrică dacă sunteţi obosit sau
sub in uenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie
pe timpul utilizării sculei electrice poate duce
la vătămări deosebit de grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie perso-
nal şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului de protecţie per-
sonal, cum ar de exemplu mască de praf,
încălţăminte rezistentă la alunecare, cască
de protecţie sau protecţie pentru urechi, în
funcţie de felul şi utilizarea sculei electrice,
reduce riscul vătămărilor.
c) Evitaţi punerea accidentală în folosinţă.
Asiguraţi-vă că scula electrică este
oprită, înainte de racordarea la sursa de
alimentare cu energie electrică şi/sau
la acumulator, înainte de a o ridica sau
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 60Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 60 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 61 -
transporta. Dacă pe timpul transportării apa-
ratului ajungeţi cu degetul pe întrerupător sau
aparatul este racordat la o sursă de curent cu
întrerupătorul pornit, acest lucru poate provo-
ca accidente.
d) Scoateţi şi îndepărtaţi toate uneltele de
reglare sau şurubelniţele înainte de por-
nirea sculei electrice. O unealtă de reglare
sau o şurubelniţă care se găseşte într-o piesă
a aparatului a ată în mişcare de rotaţie poate
provoca vătămări grave.
e) Evitaţi o poziţie anormală a corpului.
Aveţi grijă să menţineţi o poziţie sigură şi
să vă menţineţi mereu echilibrul. În acest
mod, în situaţii imprevizibile, puteţi controla
mai bine scula electrică.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi-
juterii. Păstraţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile la distanţă de componentele
a ate în mişcare. Îmbrăcămintea lejeră,
bijuteriile sau părul lung pot prinse de com-
ponentele a ate în mişcare.
g) Dacă pot montate instalaţii de aspirare
a prafului şi instalaţii de colectare a pra-
fului, convingeţi-vă că acestea sunt racor-
date şi utilizate în mod corect. Utilizarea
unui dispozitiv de aspiraţie poate diminua
pericolele cauzate de praf.
4. Utilizarea şi mânuirea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi întot-
deauna scula electrică prevăzută pentru
lucrarea respectivă. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în zona
de randament indicată.
b) Nu utilizaţi scule electrice cu
întrerupătorul defect. O sculă electrică al
cărei întrerupător nu mai poate conectat
sau deconectat este periculoasă şi trebuie
reparată.
c) Scoateţi ştecherul din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul înaintea oricăror
reglaje, schimbarea pieselor auxiliare sau
depozitarea aparatului. Această măsură de
precauţie împiedică pornirea accidentală a
sculei electrice.
d) A nu se lăsa sculele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca apa-
ratul să e utilizat de persoane care nu au
experienţă cu astfel de aparate sau care
nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele
electrice sunt periculoase, dacă sunt utilizate
de persoane neexperimentate.
e) Îngrijiţi sculele electrice cu atenţie.
Veri caţi dacă piesele a ate în mişcare
funcţionează impecabil şi nu sunt blo-
cate, rupte sau deteriorate, astfel încât
funcţionarea sculei electrice să e
afectată. Înainte de utilizare lăsaţi părţile
deteriorate ale aparatului să e reparate.
Scule electrice întreţinute necorespunzător
sunt cauza multor accidente.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi
curate. Sculele de tăiere cu muchii ascuţite
îngrijite se agaţă mai puţin şi sunt mai uşor de
utilizat.
g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile,
sculele ataşabile etc. conform acestor
instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de
lucru şi de operaţia de efectuat. Utilizarea
sculelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute pot duce la situaţii periculoase.
5. Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparaţii numai personalului cali cat,
care utilizează numai piese de schimb
originale. Prin aceasta se garantează
păstrarea siguranţei sculei dumneavoastră
electrice.
Indicaţii de siguranţă speciale
a) Folosiţi aparatul numai cu perii în stare
impecabilă. Periile nu au voie să e ruginite
sau deteriorate.
b) Utilizaţi aparatul numai cu periile livrate res-
pectiv recomandate de producător, care au
o turaţie maximă admisă cel puţin egală cu
turaţia aparatului.
c) Nu utilizaţi periile la alte aparate.
d) Este interzisă montarea periilor pe maşină,
a căror turaţie este mai mare decât turaţia
maximă admisibilă pentru perii.
e) Este interzisă utilizarea periilor deteriorate.
f) Colorări datorate ruginii sau alte semne de
modi
care chimică sau mecanică a mate-
rialului de prindere pot duce la o defectare
prematură a periei.
g) Periile trebuie depozitate în suporturi, recipi-
ente sau dulapuri adecvate, ind astfel prote-
jate de următoarele in uenţe:
1) umiditate ridicată a aerului, căldură, apă
sau alte lichide, care ar putea provoca o dete-
riorare a periilor.
2) Acizi sau aburi de acizi, care ar putea prov-
oca o deteriorare
3) Temperaturi prea joase, care ar putea pro-
duce condens pe perii, atunci când sunt mu-
tate într-un loc cu temperaturi mai ridicate
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 61Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 61 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 62 -
4) Deformări ale unei părţi a periei
Acest aparat poate utilizat de
copii de peste 8 ani, precum şi
de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale limita-
te sau care nu au experienţă
şi cunoştinţe, atunci când sunt
supravegheaţi sau au primit
instrucţiuni în legătură cu modul
de utilizare sigură a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot
rezulta din utilizarea lui. Copiilor
le este interzis să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea
şi întreţinerea aparatului de către
copii fără supraveghere.
Explicarea plăcuţei de identi care de pe
aparat (vezi gura 8)
1. Atenţie!
2. Înainte de punerea în funcţiune citiţi
instrucţiunile de utilizare.
3. Se va purta protecţie antifonică şi ochelari de
protecţie.
4. Nu folosiţi aparatul în caz de ploaie şi zăpadă.
Feriţi aparatul de umiditate.
5. Obiecte azvârlite! Ţineţi terţii la distanţă de
zona periculoasă.
6. Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi în-
grijire opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din
priză.
7. Componente a ate în rotaţie! Ţineţi mâinile şi
picioarele la distanţă de perie.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Descărcarea de tracţiune a cablului
2. Întrerupător pornire/oprire
3. Mască de protecţie
4. Roată de ghidaj
5. Mâner suplimentar
6. Blocaj de pornire
7. Mâner posterior
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Mască de protecţie (3)
Roată de ghidaj (4)
Perie de sârmă (8)
Perie de nylon (9)
4x Şurub 3,5x13 (10)
Piuliţă M8 (11)
1x Cheie fixă (12)
1x Bolţ (13)
Carcasă principală (14)
Instrucţiuni de utilizare originale
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 62Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 62 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 63 -
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este destinat pentru îndepărtarea buru-
ienilor din rosturile dintre plăci şi pavaj. Aparatul
nu este prevăzut pentru utilizarea pe suprafeţe
sensibile, cum ar de ex. faianţa.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiune de alimentare: .......... 230-240 V~ 50 Hz
Putere consumată: ................................... 140 W
Turaţie la mers în gol: ........................ 1200 min-1
Diametru maxim perii: ............................ 100 mm
Clasă de protecţie: ....................................... II/
Greutate: ................................................... 1,7 kg
Pericol!
Zgomotul şi vibraţiile
Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate
conform EN 60335.
Nivelul presiunii sonore LpA ................... 68 dB(A)
Nivelul puterii sonore LWA ...................... 88 dB(A)
Nesiguranţa KWA .......................................... 3 dB
Nivelul presiunii sonore la urechea utilizatorului ..
............................................................. 84 dB (A)
Nesiguranţa ........................................... 3 dB (A)
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform
EN 60335.
Şlefuirea suprafeţelor
Valoarea de emisie a vibraţiilor ah = 2,924 m/s2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
Mâner suplimentar
Valoarea de emisie a vibraţiilor ah 2,965 m/s2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con-
form unui proces de veri care normat şi se poate
modi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 63Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 63 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 64 -
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe
plăcuţa de identi care a aparatului corespund cu
datele de reţea.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte de a efectua reglaje ale aparatului.
Asamblaţi partea superioară a carcasei (Fig. 3a/
Poz. A) şi partea inferioară a carcasei (Fig. 3a/
Poz. B) şi xaţi-le pe ambele părţi cu câte un
şurub (Fig. 3b/Poz. 10).
Introduceţi roata de ghidaj (Fig. 4/Poz. 4) în ghida-
jul din carcasă (Fig. 4/Poz. A). Fiţi atenţi la bloca-
rea cu zgomot.
Montaţi masca de protecţie (Fig. 5/Poz. 3) aşa
cum este indicat în gura 5 şi xaţi-o cu două
şuruburi (Fig. 5/Poz. 10).
Montaţi peria (Fig. 6a/Poz. A) pe axul de antrena-
re (Fig. 6a/Poz. B). Fiţi atenţi la potrivirea exactă
pe ax (Fig. 6a/Poz. C). Pentru xarea periei trebu-
ie xat arborele. Pentru aceasta introduceţi bolţul
(Fig. 2/Poz. 13) în ori ciul din arbore (Fig. 6b) şi
ţineţi-l cu o mână. Strângeţi piuliţa (Fig. 6b/Poz.
11( cu cheia xă (Fig. 2/Poz. 12).
Atenţie! Scoateţi bolţul din nou din arbore.
Pentru demontajul periei în cazul în care trebuie
înlocuită procedaţi în ordine inversă.
6. Utilizarea
Aparatul poate racordat la o priză asigurată cu
min. 10A (cu tensiune alternativă de 230 V). Pri-
za se va asigura cu un întrerupător de protecţie
împotriva curenţilor vagabonzi (FI). Curentul de
declanşare nu are voie să depăşească 30mA.
Introduceţi ştecherul aparatului în cuplajul
cablului de racord al aparatului (cablu prelun-
gitor).
Asiguraţi cablul de racord al aparatului (Fig. 7/
Poz. A) cu descărcarea de tracţiune a cablului
de pe aparat (Fig. 7/Poz. 1), aşa cum este
ilustrat.
Pentru a porni aparatul apăsaţi butonul de de-
blocare (Fig. 7/Poz. 6) şi ţineţi-l apăsat şi apoi
întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 7/Poz. 2) şi
ţineţi-l apăsat.
Pentru a opri aparatul, eliberaţi întrerupătorul
pornire/oprire (Fig. 7/Poz. 2).
În livrare sunt cuprinse o perie de sârmă (Fig. 2/
Poz. 8) şi o perie de nylon (Fig. 2/Poz. 9). Peria
de sârmă se pretează la suprafeţe insensibile şi
buruieni greu de îndepărtat. Peria de nylon poate
folosită în caz de vegetaţie puţină sau suprafeţe
care sunt prea sensibile pentru a curăţate cu
peria de sârmă.
Atenţie! Înaine de utilizare efectuaţi întot-
deauna un scurt test de funcţionare, pentru
a veri ca eventuale efecte nedorite asupra
suprafeţelor de pavaj sau plăcilor. Nu utilizaţi
niciodată aparatul pe suprafeţe sensibile
cum ar de exemplu faianţa.
Atenţie! Utilizaţi numai perii în stare
ireproşabilă! Înlocuiţi imediat periile uzate
sau deteriorate.
Conduceţi aparatul întotdeauna cu ambele mâi-
ni. Conduceţi aparatul numai la pas de-a lungul
rosturilor. Pentru un rezultat uniform ţineţi cont
de o viteză constantă de conducere a aparatului.
Dacă este nevoie prelucraţi un rost de mai multe
ori.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 64Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 64 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 65 -
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-
ce clienţi sau de opersoană cu cali care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de
protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa mo-
torului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau
curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
Masca de protecţie se va curăţa de murdărie
cu ajutorul unei perii.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor veri ca de către un electrician
specializat.
Pericol! Periile de cărbune au voie să e schim-
bate numai de către un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale obţineţi la cerere la
magazinul dvs. de specialitate Hornbach.
Perie de schimb din oţel: 34.241.00
Perie de schimb din nylon: 34.241.10
9. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 65Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 65 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 66 -
10. Declaraţie de conformitate CE
ĞĐůĂƌĂԑŝĞĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞ
  ĞĐůĂƌĉŵĐĉƉƌŽĚƵƐƵůĚĞƐĐƌŝƐŠŶĂƚĞ
ƚĞŚŶŝĐĞ͗
ƵƌĉԑĉƚŽƌĞůĞĐƚƌŝĐƉĞŶƚƌƵƌŽƐƚƵƌŝPE-&ZϭϰϭϬ
fabricat pentru:
,ŽƌŶďĂĐŚĂƵŵĂƌŬƚ'
,ŽƌŶďĂĐŚƐƚƌĂƘĞϭϭ
ϳϲϴϳϵŽƌŶŚĞŝŵͬ'ĞƌŵĂŶŝĂ
ĞƐƚĞĐŽŶĨŽƌŵĐƵƵƌŵĉƚŽĂƌĞůĞĚŝƌĞĐƚŝǀĞ͗
ŝƌĞĐƚŝǀĂŵĂƔŝŶŝϮϬϬϲͬϰϮͬ
ŝƌĞĐƚŝǀĂDϮϬϭϰͬϯϬͬh
ŝƌĞĐƚŝǀĂZŽ,^ϮϬϭϭͬϲϱͬh
ƔŝĞƐƚĞŠŶĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĐƵƵƌŵĉƚŽĂƌĞůĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂƚĞĂƉůŝĐĂďŝůĞ͗
EϲϬϯϯϱ-ϭͬϭϭ͗ϮϬϭϰ
EϭϬϴϯ-Ϯ͗ϭϵϵϳ
EϲϮϮϯϯ͗ϮϬϬϴ
E/^KϭϮϭϬϬ͗ϮϬϭϬ
EϱϱϬϭϰ-ϭͬϮ͗ϮϬϭϭ
EϱϱϬϭϰ-ϮͬϮ͗ϮϬϬϴ
EϲϭϬϬϬ-ϯ-Ϯ͗ϮϬϭϰ
EϲϭϬϬϬ-ϯ-ϯ͗ϮϬϭϯ
ŶĚƌĞĂƐĂĐŬ
ŝƌĞĐԑŝĂDĂŶĂŐĞŵĞŶƚƵůĐĂůŝƚĉԑŝŝ͕ŵĞĚŝƵƔŝ^Z
;ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚĂƚĞĂƐŽĐŝĂůĉĂŠŶƚƌĞƉƌŝŶĚĞƌŝŝͿ
ZĞƉƌĞnjĞŶƚĂŶƚƵůĂƵƚŽƌŝnjĂƚƉĞŶƚƌƵĞůĂďŽƌĂƌĞĂ
ĚŽĐƵŵĞŶƚĂԑŝĞŝƚĞŚŶŝĐĞ
ŽƌŶŚĞŝŵ͕Ϭ1͘Ϭ8͘ϮϬϭ7
,ŽƌŶďĂĐŚĂƵŵĂƌŬƚ'
,ŽƌŶďĂĐŚƐƚƌĂƘĞϭϭ
ϳϲϴϳϵŽƌŶŚĞŝŵͬĞƵƚƐĐŚůĂŶĚ
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 66Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 66 24.11.2017 06:43:1624.11.2017 06:43:16
RO
- 67 -
11. Eliminarea ca deşeu
Simbolul pubelei cu roţi barate cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care
prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipa-
mentelor electrice şi electronice de aruncat şi nu pot eliminate ca deşeu urban nesortat. Procedând
astfel contribuiţi la păstrarea resurselor și protejarea mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii
luaţi legătura cu autorităţile locale.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu pungile de plastic şi cu materialele de ambalare din cauza unor posibile
accidente sau pericol de sufocare. Ţineţi aceste materiale la loc sigur sau eliminaţi-le în mod ecologic.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 67Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 67 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 68 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
General safety instructions for electric tools
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety inst-
ructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo-
sions and where there are in ammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appli-
ance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must t into the socket. The plug should
never be altered in any way. Never use ad-
apter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and
fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the
socket. Keep the cable away from heat,
oil, sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an elec-
tric tool, only use extension cables which
are designed speci cally for this purpose.
Using specially designed outdoor extension
cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a
earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use
the tool if you are tired or under the in u-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks,
non-slip safety shoes, safety helmet or ear
protection, depending upon the type and use
of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric
tool is switched o before you connect
it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your
nger is on the switch whilst carrying the elec-
tric tool or if you connect the appliance to the
mains when it is switched on, this can lead to
accidents.
d) Remove keys and wrenches before swit-
ching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts
of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 68Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 68 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 69 -
circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clo-
thes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining de-
vices can be tted, make sure that these
are correctly attached and correctly used.
The use of a dust extraction system can redu-
ce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able
to work better and more safely within the gi-
ven performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defec-
tive switch. An electric tool that cannot be
switched on or o is dangerous and must be
repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any ad-
justments to the appliance, changing ac-
cessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric
tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the appliance or
who have not read these instructions to
use the appliance. Electric tools are dange-
rous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts
are broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is a ec-
ted. Have damaged parts repaired before
using the appliance. Many accidents are
caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accesso-
ries, attachments, etc. in accordance with
these instructions. Take the conditions in
your work area and the job in hand into
account. Using electric tools for any purpose
other than the one for which they are intended
can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine
spare parts. This will ensure that your elec-
tric tool remains safe to use.
Additional safety instructions
a) Use the equipment only with brushes which
are in awless condition. The must be no
signs of rust or damage on the brushes.
b) Only use the equipment with brushes sup-
plied or recommended by the manufacturer
and with a permissible maximum speed
matching at least the speci ed speed of the
equipment.
c) Never use the brushes on other equipment.
d) Brushes must not be mounted on machines
whose speed is above the maximum permit-
ted brush speed.
e) Damaged brushes must not be used.
f) Rust discoloration or other signs of chemical
or mechanical changes to the trimming ma-
terial can lead to the premature failure of the
brush.
g) Brushes must be stored in suitable frames,
containers or boxes in such a way that they
are protected from the following in uences:
1) high humidity, heat, water or other liquids
that could cause damage to the brush.
2) acids or fumes of acids that could cause
damage
3) temperatures that are so low that they
could cause condensation on the brushes if
they are moved to an area with higher tem-
peratures
4) deformation of any brush component
This equipment can be used by
children of 8 years and older and
by people with limited physical,
sensory or mental capacities or
those with no experience and
knowledge if they are supervised
or have received instruction in
how to use the equipment safe-
ly and understand the dangers
which result from such use.
Children are not allowed to play
with the equipment. Unless su-
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 69Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 69 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 70 -
pervised, children are not allo-
wed to clean the equipment and
carry out user-level maintenance
work.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 8)
1. Warning!
2. Read the instruction manual before starting!
3. Wear eye and ear protection!
4. Do not use the tool in rain or snow. Do not
expose the tool to wet conditions.
5. Keep other people out of the danger area!
Beware of catapulted objects.
6. Switch o the tool and pull out the power plug
before carrying out any cleaning or mainte-
nance work.
7. Rotating parts. Keep your hands and feet
away from the brush.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Strain-relief clip
2. On/O switch
3. Guard hood
4. Guide wheel
5. Additional handle
6. Safety lock-o
7. Rear handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Guard hood (3)
Guide wheel (4)
Wire brush (8)
Nylon brush (9)
Screw 3,5x13 (10)
Nut M8 (11)
1x Open-ended wrench (12)
1x Pin (13)
Main housing (14)
Original operating instructions
3. Proper use
L‘appareil est destiné à l‘enlèvement de mauvai-
ses herbes des joints entre les pavés et dalles.
Il ne convient pas à l‘utilisation sur des surfaces
fragiles comme p. ex. des carreaux.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: .........................230-240 V~ 50 Hz
Power input : ............................................. 140 W
Speed n0 ............................................1,200 min-1
May brush diameter ................................ 100 mm
Safety class ................................................... II/
Weight.........................................................1.7 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60335.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 70Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 70 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 71 -
LpA sound pressure level ........................ 68 dB(A)
LWA sound power level .......................... 88 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Sound pressure level at ear of the user .. 84 dB(A)
K uncertainty ................................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60335.
Surface grinding
Vibration emission value ah 2.5 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Connect the upper part of the housing (Fig. 3a/
Item A) and bottom part of the housing (Fig. 3a/
Item B) together and secure with one screw (Fig.
3b/Item 10) on each side.
Slot the guide wheel (Fig. 4/Item 4) into the guide
on the housing (Fig. 4/Item A). Make sure that the-
re is an audible click when they engage.
Fit the guard hood (Fig. 5/Item 3) as shown in Fi-
gure 5 and secure with 2 screws (Fig. 5/Item. 10).
Fit the brush (Fig. 6a/Item A) onto the drive axle
(Fig. 6a/Item B). Make sure that the brush ts ac-
curately into the mount (Fig. 6a/Item C). The shaft
must be xed in order to fasten the brush. To do
so, insert the pin (Fig. 2/Item 13) into the recess
on the shaft (Fig. 6b) and hold with one hand.
Using the open-ended wrench (Fig. 2/Item 12),
tighten the nut (Fig. 6b/Item 11).
Important! Be sure to remove the pin again
from the shaft.
To dismantle the equipment for changing the
brush proceed in reverse order.
6. Operation
The equipment can be connected to any socket-
outlet (with 230 V AC) that is equipped with a
10A fuse or higher. The socket-outlet has to be
safeguarded by an earth-leakage circuit breaker
(e.l.c.b.). The trip current must not exceed 30 mA.
Insert the equipment‘s plug into the power
cable coupling (extension).
Secure the power cable (Fig. 7/Item A) with
the strain-relief clip (Fig. 7/Item 1) fitted to the
equipment as shown.
To switch on the equipment, press and hold
the safety lock-off (Fig. 7/Item 6) and press
the ON/OFF switch (Fig. 7/ Item 2).
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 71Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 71 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 72 -
To switch off, release the ON/OFF switch (Fig.
7/item 2).
One steel brush (Fig. 2/Item 9) and one nylon
brush (Fig 2/Item 8) are supplied with the equip-
ment. The wire brush is suited for use on robust
surfaces and obstinate weeds. We recommend
using the nylon brush for light vegetation and sur-
faces too sensitive for the steel brush.
Important! Always carry out a short trial run
to check out possible e ects on the surfaces
of the paving stones or slabs before starting
with your work. Never use the equipment on
very sensitive surfaces, for example tiles.
Important! Only use brushes which are in
awless condition. Replace excessively worn
or damaged brushes immediately.
Always use both hands to operate the equipment.
Guide the equipment along the joints at a walking
pace. For uniform results carry out your work at
a constant speed. If necessary, guide the equip-
ment along the same joint several times.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the mo-
tor housing free of dirt and dust as far as pos-
sible. Wipe the equipment with a clean cloth
or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device. The ingress of
water into an electric tool increases the risk of
an electric shock.
Use a brush to remove deposits from the sa-
fety guard.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Current prices and information are available on
request at your Hornbach store.
Steel replacement brush: Art. No.: 34.241.00
Nylon replacement brush Art. No.: 34.241.10
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30 °C.
Store the electric tool in its original packaging.
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 72Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 72 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 73 -
10. Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
We declare, that the product described
in Technical Data :
Electric grout cleaner PE-EFR 1410
Manufactured for:
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
is in conformity with the following directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EG
and in accordance to the following applicable harmonized standards:
EN 60335-1/A11:2014
EN 1083-2:1997
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Andreas Back
Head of Quality Management &
Person authorised to compile the technical file
Bornheim, 01.08.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 73Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 73 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
GB
- 74 -
11. Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools
must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed
as unsorted municipal waste. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environ-
ment. Contact your local authorities for more information.
Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suf-
focation. Store such material safely or dispose of environmentally friendly.
Subject to technical changes
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 74Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 74 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
- 75 -
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 75Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 75 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
- 76 -
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 76Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 76 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
- 77 -
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 77Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 77 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
ED201711
Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 78Anl_PE_EFR_1410_SPK7.indb 78 24.11.2017 06:43:1724.11.2017 06:43:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Pattfield PE-EFR 1410 de handleiding

Type
de handleiding