Accepterad
monteringsanvisning
2021:1
Monteringsanvisning / Installation instruction
FMM: 100 19 72 - Rev.019 - 2023.03.01
FM Mattsson Group
Box 480, SE-792 27 Mora
Tel. +46 (0)250 59 60 00, www.fmmattsson.com
9000E ettgreppsblandare
9000E single lever mixer
SV - Innehåll
Allmänt ........................................................................................................................................................ 4
Teknisk information ...................................................................................................................................... 8
Montering .................................................................................................................................................. 10
Diskmaskin .................................................................................................................................................12
Kallt till varmt vatten för diskmaskin ...........................................................................................................13
Svängbar pip ..............................................................................................................................................14
Spärrad pip .................................................................................................................................................15
Temperaturbegränsning ............................................................................................................................ 16
Flödesbegränsning .................................................................................................................................... 16
Byte av O-ringar .........................................................................................................................................17
Rengöring av strålsamlare ..........................................................................................................................17
Byte av ettgreppsinsats ..............................................................................................................................18
Byte av insats diskmaskin ..........................................................................................................................19
Felsökning ................................................................................................................................................. 20
EN - Contents
General ........................................................................................................................................................ 4
Technical information ................................................................................................................................... 8
Fitting......................................................................................................................................................... 10
Dishwasher .................................................................................................................................................12
Cold to hot inlet water for dishwasher ........................................................................................................13
Swivel spout ...............................................................................................................................................14
Fixed spout .................................................................................................................................................15
Temperature limiter .................................................................................................................................... 16
Flow limiter ................................................................................................................................................ 16
Replace O-rings .........................................................................................................................................17
Cleaning the aerator ...................................................................................................................................17
Cartridge replacement ...............................................................................................................................18
Cartridge replacement dishwasher ............................................................................................................19
Troubleshooting ......................................................................................................................................... 20
NO - Innhold
Generelt ....................................................................................................................................................... 5
Tekniske data .............................................................................................................................................. 8
Montering .................................................................................................................................................. 10
Oppvaskmaskin ..........................................................................................................................................12
Kaldt til varmt vann foroppvaskmaskin .........................................................................................................13
Svingbar tut ................................................................................................................................................14
Fast tut .......................................................................................................................................................15
Temperaturbegrensning ............................................................................................................................ 16
Strømningsbegrensning ............................................................................................................................ 16
Bytt o-ringer ...............................................................................................................................................17
Rengjøring av strålesamler .........................................................................................................................17
Bytte av ettgrepsinnsats .............................................................................................................................18
Bytte av innsats oppvaskmaskin ................................................................................................................19
Feilsøking .................................................................................................................................................. 21
DK - Indhold
Generelt ....................................................................................................................................................... 5
Tekniske specifikationer .............................................................................................................................. 8
Montering .................................................................................................................................................. 10
Opvaskemaskine ........................................................................................................................................12
Koldt til varmt vand til opvaskemaskine ..........................................................................................................13
Svingbar tud ...............................................................................................................................................14
Fast tud ......................................................................................................................................................15
Temperaturbegrænser............................................................................................................................... 16
Flowbegrænser ......................................................................................................................................... 16
Udskift O-ringe ...........................................................................................................................................17
Rengøring af strålesamler...........................................................................................................................17
Udskiftning af indsats til etgrebs blandingsbatteri .............................................................................................18
Udskiftning af indsats til opvaskemaskine ..........................................................................................................19
Fejlfinding .................................................................................................................................................. 21
2 (24)
FI - Sisältö
Yleistä .......................................................................................................................................................... 6
Tekniset tiedot ............................................................................................................................................. 8
Asennus .................................................................................................................................................... 10
Astianpesukone ..........................................................................................................................................12
Astianpesukoneen kylmän tuloveden vaihto lämpimäksi ............................................................................13
Kääntyvä juoksuputki .................................................................................................................................14
Kiinteä juoksuputki .....................................................................................................................................15
Lämpötilan rajoitus .................................................................................................................................... 16
Virtaaman rajoitus...................................................................................................................................... 16
O-renkaiden vaihto .....................................................................................................................................17
Poresuuttimen puhdistus ...........................................................................................................................17
Yksiotesäätöosan vaihto .............................................................................................................................18
Pesukonesäätöosan vaihto ........................................................................................................................19
Vianetsintä ................................................................................................................................................ 22
DE - Inhalt
Allgemein ..................................................................................................................................................... 6
Technische Daten ........................................................................................................................................ 8
Montage .................................................................................................................................................... 10
Spülmaschine .............................................................................................................................................12
Kaltes bis warmes Wasser für Spülmaschine .................................................................................................13
Schwenkbare Düse ....................................................................................................................................14
Fest Auslauf ................................................................................................................................................15
Temperaturbegrenzung ............................................................................................................................. 16
Durchflussbegrenzung .............................................................................................................................. 16
Erneuern Sie die O-Ringe ...........................................................................................................................17
Reinigung des Strahlreglers .......................................................................................................................17
Austausch des Eingriffseinsatzes .................................................................................................................18
Austausch des Spülmaschineneinsatzes ...................................................................................................19
Fehlersuche ............................................................................................................................................... 22
NL - Inhoud
Algemeen .................................................................................................................................................... 7
Technische informatie .................................................................................................................................. 8
Montage .................................................................................................................................................... 10
Vaatwasser .................................................................................................................................................12
Koud naar warm water voor vaatwasser ....................................................................................................13
Draaibare kop .............................................................................................................................................14
Uitloopbek vast...........................................................................................................................................15
Temperatuurbegrenzing ............................................................................................................................ 16
Stroombegrenzing ..................................................................................................................................... 16
Vervangen van O-ringen .............................................................................................................................17
Schoonmaken perlator ...............................................................................................................................17
Vervanging eengreepscartouche ...............................................................................................................18
Vervanging cartouche vaatwasser .............................................................................................................19
Problemen oplossen ................................................................................................................................. 23
FR - Sommaire
Présentation générale ................................................................................................................................... 7
Informations techniques .............................................................................................................................. 8
Montage .................................................................................................................................................... 10
Lave-vaisselle .............................................................................................................................................12
Eau froide à chaude pour lave-vaisselle .....................................................................................................13
Bec orientable ............................................................................................................................................14
Sortie fixe ....................................................................................................................................................15
Limiteur de température ............................................................................................................................ 16
Limiteur de débit ........................................................................................................................................ 16
Remplacement des joints toriques .............................................................................................................17
Nettoyage du brise-jet ................................................................................................................................17
Remplacement de la cartouche .................................................................................................................18
Remplacement de la cartouche lave-vaisselle ....................................................................................................19
Recherche de défauts ............................................................................................................................... 23
3 (24)
SV - Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler Säker
Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du anlitar ett
auktoriserat VVS-företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas innan
blandaren monteras.
Vid inkoppling av blandare som är utrustade med Soft
PEX®-anslutningsrör ska anslutningsstället vara fast
fixerat med rörklammer. Se bilder under respektive
produkt. Till Soft PEX®--rör med slät anslutningsände
behövs ingen stödhylsa. Soft PEX®-anslutningsrör med
anslutningsmutter G 3/8” monteras mot koppling med plan
ände.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler i respektive
land.
Skador som orsakas till följd av spännings-korrosion som
uppstår på grund av vattnets eller den omgivande miljöns
beskaffenhet samt felaktig montering inkluderas inte i
produktansvaret.
Smörjning
Använd endast livsmedelsgodkänt silikonfett, t ex FMM
3799-0109.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer
lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda fritidshus) ska blandaren
demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme.
Rengöring
Gör det till en rutin att torka av din blandare ofta för att
bevara dess livslängd. Vi rekommenderar att du använder en
mikrofiberduk. Vid behov fukta trasan eller använd en mild
tvållösning som direkt sköljs bort och torka ytan torr.
Vi rekommenderar inte att rengöringssvampar med grov yta,
rengöringsmedel som innehåller syror, kalklösningsmedel eller
ättiksprit används för att göra rent din blandare. Eftersom
innehållet i dessa medel ständigt förändras kan ytan på din
blandare förstöras.
Materialskador på blandarens yta som orsakats av felaktig
rengöringsmetod kommer inte att ersättas av vår garanti.
För blandare som inte har en kromad yta, se skötselråd för
respektive produkt på vår hemsida.
Reservdelar
www.fmmattsson.com
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson återvinning.
Servicetelefon: 020-72 10 60
EN - General
Installation
We recommend that you entrust an authorised plumber.
NOTE! For new pipe installations, the pipes must be
flushed clean before the mixer is fitted.
When connecting mixers that are equipped with Soft
PEX® coupling pipes, the connection point should be
firmly secured using pipe clamps. See pictures under the
respective product. Soft PEX® coupling pipes with smooth
coupling end do not need a support sleeve.
Leak check
Leak checks should be made according to the industry
rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress corrosion
cracking arising due to the water’s or the ambient
environment’s nature as well as incorrect fitting is not
covered by the product liability.
Lubrication
Only used silicone grease approved for foods, e.g. FMM
3799-0109.
Where there is a risk for frost
If the mixer will be subjected to external temperatures
lower than 0 °C (e.g. in an unheated holiday home), the
mixer should be disconnected and stored in a heated
space.
Cleaning
Make a habit of frequently wiping your mixer clean to
prolong its life. We recommend using a microfibre cloth.
If necessary, dampen the cloth with water. Alternatively,
use a mild soap solution, rinse immediately and wipe the
surface dry.
We do not recommend using abrasive sponges, acid
detergents, descalers or spirit vinegar to clean your mixer.
Because the content of these products is constantly
changing, they risk damaging the surface of your mixer.
Our guarantee does not cover any damage to the mixer’s
surface that is caused by incorrect cleaning.
For mixers that do not have a chrome finish, see the
specific care instructions for the product on our website.
Spare parts
www.fmmattsson.com
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson for
recycling.
4 (24)
DK - Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-installar.
Berk! Ved montering af nye rør skal rørene skylles rene,
inden blandingsbatteriet monteres.
Ved tilslutning af et blandingsbatteri, der er udstyret
med Soft PEX®-monteringsrør, skal monteringsstedet
være fastgjort med rørklemmer. Se billederne under det
pågældende produkt.
Støttemuffer er ikke nødvendige til Soft PEX®-
monteringsrør med glat anlægsflade.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overensstemmelse med
branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forsages af sndingskorrosion, som
opsr som følge af vandets eller det omgivende miljøs
beskaffenhed samt forkert montering, er ikke omfattet af
produktansvaret.
Smøring
Anvend kun fødevaregodkendt silikonefedt, f.eks. FMM
3799-0109.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige
temperaturer på under 0 °C (f.eks. i uopvarmede
fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres og
opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
r det til en vane at aftørre blandingsbatteriet ofte for
at forlænge dets levetid. Vi anbefaler, at du anvender en
mikrofiberklud. Fugt kluden efter behov, eller anvend en
mild sæbeopsning, som straks skylles af. Tør derefter
fladen helt tør.
Vi anbefaler ikke brug af renringssvampe med
en grov overflade, rengøringsmidler, der indeholder
syre, kalkfjerner eller eddikesyre til rengøring af
blandingsbatteriet. Da indholdet af disse midler løbende
ændres, kan blandingsbatteriets overflade blive ødelagt.
Beskadigelse af blandingsbatteriets overflade som følge af
brug af en forkert renringsmetode dækkes ikke af vores
garanti.
Vedrørende blandingsbatterier uden en forkromet
overflade henviser vi til det pågældende produkts
plejeanvisning på vores hjemmeside
Reservedele
www.fmmattsson.com
Genanvendelse
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson til
genanvendelse.
NO - Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene før
blandebatteriet monteres.
Ved tilkobling av blandebatteri som er utstyrt med Soft
PEX®-tilkoblingsrør, skal tilkoblingsstedet være festet med
rørklammer. Se bilder under respektive produkt.
Til Soft PEX®-tilkoblingsrør med glatt tilkoblingsende er det
ikke nødvendig å bruke sttehylse.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende
bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn av
vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller feilaktig
montering er ikke med i produktansvaret.
Smøring
Bruk bare silikonfett som er godkjent for næringsmidler, for
eksempel FMM 3799-0109.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under 0 °C
(f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet demonteres og
oppbevares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Gjør det til en rutine å tørke av kranen din ofte for å
forlenge dens levetid. Vi anbefaler at du bruker en
mikrofiberklut. Ved behov fukt kluten eller bruk en mild
pesning som du skyller bort omende. Tørk deretter
av til overaten er tørr.
Vi anbefaler ikke bruk av rengjøringsvamper med grov
overflate, rengjøringsmidler som inneholder syrer,
kalkløsningsmidler eller eddiksprit til rengjøring av kranen.
Ettersom innholdet i disse midlene stadig forandres, kan
kranens overate bli skadet. Materialskader på kranens
overflate som skyldes feilaktig rengringsmetode, dekkes
ikke av vår garanti.
For kraner som ikke har krommet overflate, se
vedlikeholdsrådene for respektive produkt på vår
hjemmeside.
Reservedeler
www.fmmattsson.com
Gjenvinning
Kasserte produkter kan leveres til FM Mattsson for
gjenvinning.
5 (24)
FI - Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla LVI-
yrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket
huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
Kytkettäessä Soft PEX®-liitäntäputkella varustettuja hanoja
on liitäntäkohdan oltava kiinnitetty putkenkiinnittimellä.
Katso kyseisen tuotteen kohdalla olevat kuvat.
Sileällä liitäntäpäällä varustettuun Soft PEX®
-liitäntäputkeen ei tarvita tukiholkkia.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimialakohtaisten
määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ymristön laadusta
johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen asennus, eivät
sisälly tuotevastuuseen.
Voitelu
Käytä vain elintarvikehyksyttyä silikonirasvaa, esim. FMM
3799-0109.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een
alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä
lämmitetyssä tilassa.
Puhdistus
Sekoittimen pinta kannattaa puhdistaa usein, jotta sen
käyttöikä ei lyhene. Suosittelemme tähän mikrokuituliinaa.
Kostuta liina tarvittaessa tai käytä mietoa pesuaineliuosta,
huuhtele se heti pois ja kuivaa pinta.
Emme suosittele sekoittimen puhdistamiseen
karkeapintaisia pesusieniä, happamia pesuaineita,
kalkinpoistoaineita tai etikkaa. Näiden aineiden
sisältö muuttuu jatkuvasti, joten sekoittimen pinta
saattaa tuhoutua. Takuumme ei korvaa virheellisistä
puhdistusmenetelmistä aiheutuneita sekoittimen
pintavaurioita.
Mikäli sekoittimen pinta ei ole kromattu, katso kunkin
tuotteen hoito-ohje verkkosivuiltamme
Varaosat
www.fmmattsson.com
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattssonille
kierrätettäviksi.
DE - Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installationsfirma
r Gas und Wasser zu beauftragen. ACHTUNG! Bei einer
neuen Rohrinstallation müssen die Rohre sauber geslt
werden, bevor der Mischer montiert wird.
Beim Anschluss von Mischern, die mit Soft PEX®-
Anschlussrohren ausgestattet sind, muss die Ansch-
lussstelle mit einer Rohrklammer fest fixiert sein. Siehe die
Bilder unter dem jeweiligen Produkt. Für Soft PEX®-
Anschlussrohre mit glattem Anschlussende sind keine
Stützhülsen erforderlich.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen
Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund der
Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen, oder
aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht
durch die Produkthaftung gedeckt.
Schmieren
Bitte nur für Lebensmittel zugelassenes Silikonfett
verwenden, z.B. FMM 3799-0109.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0 °C
(z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt wird,
muss der Mischer demontiert und in einer aufgewärmten
Räumlichkeit aufbewahrt werden.
Reinigung
Um die Lebensdauer Ihres Mischers zu erhalten,
sollten Sie es sich zur Gewohnheit machen, ihn häufig
abzuwischen. Wir empfehlen dafür die Verwendung eines
Mikrofasertuchs. Feuchten Sie das Tuch bei Bedarf an
oder verwenden Sie eine milde Seifenlösung, die vor dem
Trockenwischen der Oberfläche abgespült wird.
Wir empfehlen, keine Reinigungsschwämme mit grober
Oberfläche, säurehaltige Reinigungsmittel oder Essig
zur Reinigung Ihres Mischers zu verwenden. Da der Inhalt
dieser Mittel ständig verändert wird, kann die Oberfläche
Ihres Mischers zerstört werden. Materialschäden
an der Mischeroberfläche, die durch ein falsches
Reinigungsverfahren verursacht sind, werden durch unsere
Garantie nicht ersetzt.
Für Mischer ohne verchromte Oberfläche beachten Sie
bitte die Pflegetipps für das jeweilige Produkt auf unserer
Homepage.
Ersatzteile
www.fmmattsson.com
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FM Mattson für
Recyclingzwecke zurückgebracht werden.
6 (24)
FR - Présentation générale
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entreprise de
plomberie agréée.
ATTENTION! En cas de mise en place d’un nouveau tuyau,
celui-ci doit être rincé par chasse d’eau avant de monter
le mitigeur.
Lors du raccordement d’un mitigeur équipé d’un tuyau de
raccordement Soft PEX®, le point de raccordement doit
être fixé avec un collier de serrage. Reportez-vous aux
illustrations du produit;
Aucun manchon de support n’est requis pour un tuyau de
raccordement Soft PEX® avec une extrémité de jonction
lisse.
Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé conformément
aux règles du secteur en vigueur sur le territoire national.
Les dommages survenant suite à une corrosion fissurante
liée à l’eau ou à la nature de son environnement, ou encore
suite à un montage défectueux, sont exclus de la garantie
du produit.
Lubrification
Utilisez exclusivement de la graisse au silicone pour
contact alimentaire, par exemple FMM 3799-0109.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur sera susceptible d’être exposé à des
temratures extérieures inférieures à 0°C (par exemple
dans une maison de campagne non chauffée), le mitigeur
doit être démonté et conservé dans un espace chauffé.
Nettoyage
Prenez pour habitude d’essuyer votre mitigeur fréquemment
afin de préserver sa durée de vie. Nous vous recommandons
d’utiliser un chiffon en microfibre. Le cas écant, humidifiez
le chiffon ou utilisez une solution détergente douce, rincez
immédiatement et essuyez la surface.
Nous vous déconseillons d’utiliser des éponges de
nettoyage grossières, des agents de nettoyage contenant
des acides, des solvants abrasifs ou du vinaigre d’alcool
pour nettoyer votre mitigeur. Comme le contenu de ces
agents change constamment, la surface de votre mitigeur
peut être détériorée. Les dommages matériels caus
à la surface du mitigeur par une méthode de nettoyage
incorrecte ne seront pas remplas par notre garantie.
Pour les mitigeurs qui n’ont pas de surface chroe,
consultez les conseils d’entretien de chaque produit sur
notre site Web
Pièces de rechange
www.fmmattsson.com
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés auprès de FM
Mattsson pour recyclage.
NL - Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te
nemen.
Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen worden
doorgespoeld voordat de mengkraan wordt gemonteerd.
Bij het aansluiten van mengkranen met een Soft PEX®-
slang moet de aansluitkoppeling van de toevoerleiding
gefixeerd zijn met leidingklemmen. Zie de afbeeldingen bij
de resp. producten.
Voor een Soft PEX®-slang met een vlak aansluituiteinde is
geen steunhuls nodig.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie ontstaan door
de gesteldheid van het water of de omgeving en foutieve
montage vallen niet onder de productaansprakelijkheid.
Smeren
Gebruik uitsluitend siliconenvet voor huishoudelijk gebruik,
bijv. FMM 3799-0109.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temperaturen
lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen)
moet de mengkraan worden losgekoppeld en worden
bewaard in een verwarmde ruimte.
Reinigen
Maak er een gewoonte van uw mengkraan vaak droog te
maken om zijn levensduur te verlengen. Wij raden u aan
hiervoor een microvezeldoek te gebruiken. Bevochtig de
doek indien nodig of gebruik een milde zeepoplossing die
u direct afspoelt. Maak het oppervlak daarna droog.
Wij raden af schoonmaaksponzen met een grof oppervlak,
schoonmaakmiddelen met zuren, kalkoplossers of
alcoholazijn te gebruiken voor het schoonmaken van
uw mengkraan. Omdat de inhoud van deze middelen
steeds verandert, kan het oppervlak van uw mengkraan
aangetast worden. Beschadigingen aan de buitenzijde
van de mengkraan die zijn veroorzaakt door een verkeerde
schoonmaakmethode vallen niet onder onze garantie.
Voor niet verchroomde mengkranen raadpleegt u de
onderhoudstips voor de desbetreffende producten op
onze website.
Reserveonderdelen
www.fmmattsson.com
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan FM Mattsson.
7 (24)
SV Ettgrepps köksblandare EN Single lever kitchen mixers
Teknisk information Technical information
NO Ettgreps kjøkkenbatterier DE Einhebel-Küchenmischer
Tekniske data Technische Daten
DK Etgrebs blandingsbatteri til køkkenvaske NL Eengreeps keukenmengkraanz
Tekniske specifikationer Technische informatie
FI Yksiotekeittiöhana FR Mitigeur d’évier à commande unique
Tekniset tiedot Informations techniques
FMM Artnr/Art No.: 8000-, 8001-, 8003-, 8004-, 8005, 8006-, 8010-, 8011-, 8020-, 8021-, 8057-, 8058-, 8117-, 8118-
Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard : EN 817
Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck /
Bedrijfsdruk / Pression de service :
50–1000 kPa
100–500 kPa*
Provningstryck max. / Max. test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. /
Koestuspaine max / Prüfdruck max / Testdruk max. / Pression d’essai maxi.:
1600 kPa
Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann /
Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur /
Max. warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi. :
80 °C (60 °C)*
Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann /Koldtvandstemperatur /
Kylmävesilämpötila / Kaltwassertemperatur /Koudwatertemperatuur / Température eau froide :
≈10 °C
Återströmningsskydd / Backflow preventer /
Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil /
Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz /
Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux :
SS-EN 1717 AA 8000-, 8001-,
8003-, 8004-, 8005-,
8006-, 8010-, 8011-,
8020-, 8118-
SV: Ejektorfunktion och handdusch med
automatisk avstängning och backventil
enligt SäVa § 5.3
8057-,8058-
Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting /Raccordement : Soft PEX® & Cu
* Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo /
Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Valeur recommandée
0280/08
1002
CERTIFIERING
KONTROLL
PS 1366 PS 1412 PS 1429
230
Max 45
G3/8
300
275
387Max 40
233
278
355Max 40
233
248
316
Max 40
162
209
1,5 m
155
264Max 40
162
233
384Max 40
245
200
Max 40
G3/8
384
245
G1/2
121
360
Max 40
118
G1/2
8 (24)
SV Ettgrepps tvättställsblandare EN Single lever bath and shower mixers
Teknisk information Technical information
NO Ettgreps servantbatterier DE Einhebels-Waschtischmischer
Tekniske data Technische Daten
DK Etgrebs blandingsbatteri til håndvask NL Eengreeps wastafelkraan
Tekniske specifikationer Technische informatie
FI Yksiotepesuallashana FR Mitigeur lavabo à commande unique
Tekniset tiedot Informations techniques
FMM Artnr/Art No.: 8060-, 8063-, 8064-, 8065-, 8066, 8067-
SC1693-12
PS 1803
Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard : EN 817
Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck /
Bedrijfsdruk / Pression de service :
50–1000 kPa
100–500 kPa*
Provningstryck max. / Max. test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. /
Koestuspaine max / Prüfdruck max / Testdruk max. / Pression d’essai maxi.:
1600 kPa
Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann /
Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur /
Max. warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi. :
80 °C (60 °C)*
Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann / Koldtvandstemperatur /
Kylmävesilämpötila / Kaltwassertemperatur / Koudwatertemperatuur / Température eau froide :
≈10 °C
Återströmningsskydd / Backflow preventer /
Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil /
Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz /
Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux :
SS-EN 1717 AA 8060, 8063-, 8064-,
8065-, 8066
SV: Ejektorfunktion och handdusch med
automatisk avstängning och backventil
enligt SäVa § 5.3
8067-
Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccorde-
ment :
Soft PEX®
* Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo /
Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Valeur recommandée
360 157
Max 40
78
100
G1 1/4
30-60
360 157
Max 40
78
100
G1 1/4
35-50
G1/2
1,5 m
360 157
Max 40
78
100
360 157
Max 40
78
100
G3/8
157360
100
78
Max 40
190
1002
CERTIFIERING
KONTROLL
9 (24)
SV Montering EN Fitting
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
Min R: 25mm
VV/
HW
KV/
CW
Soft PEX®
Klamring/
Clamping
Cu/PEX
Packning/
Gasket
DMVanlig
Styrring/
Guide ring
SV: Dessa blandare uppfyller
kraven gällande återströmning
enligt SS-EN 1717 och SäVa § 4.3.2
utan behov av kompletterande
produkter eller åtgärder.
SV: Dessa blandare uppfyller
kraven gällande återströmning
enligt SS-EN 1717 och SäVa § 4.3.2
utan behov av kompletterande
produkter eller åtgärder.
iSV: Dessa blandare uppfyller
kraven gällande återströmning
enligt SS-EN 1717 och SäVa § 5.3
utan behov av kompletterande
produkter eller åtgärder.
G1/2
Ø3437 mm
6083-0909
10 mm, 5-8 Nm
G3/8 Ø10 mm
19
2
1
SV: Dra åt max 1 varv efter ansättning
EN: Tighten max 1 turn after attachment
NO: Trekk til mutteren med 1 omdreining etter anbringelse
DK: Strammes max 1 omgang efter tilslutning
FI: Kiristä max 1 kierros kiinnityksen jälkeen
DE: Mit max. 1 Umdrehung anziehen
NL: Na aandraaien nog max 6 sleutelvlakken nadraaien
FR: Serrer d’un tour maximum après raccordement
10 (24)
SV Montering EN Fitting
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
SV: Dessa blandare uppfyller
kraven gällande återströmning
enligt SS-EN 1717 och SäVa § 4.3.2
utan behov av kompletterande
produkter eller åtgärder.
SV: Dessa blandare uppfyller
kraven gällande återströmning
enligt SS-EN 1717 och SäVa § 4.3.2
utan behov av kompletterande
produkter eller åtgärder.
iSV: Dessa blandare uppfyller
kraven gällande återströmning
enligt SS-EN 1717 och SäVa § 5.3
utan behov av kompletterande
produkter eller åtgärder.
VV/
HW
KV/
CW
6083-0909
Ø33,5-37 mm
x1
2
1
10 mm, 5-8 Nm
G3/8 Ø10 mm
SV: Dra åt max 1 varv efter ansättning
EN: Tighten max 1 turn after attachment
NO:
Trekk til mutteren med 1 omdreining etter anbringelse
DK: Strammes max 1 omgang efter tilslutning
FI: Kiristä max 1 kierros kiinnityksen jälkeen
DE: Mit max. 1 Umdrehung anziehen
NL:
Na aandraaien nog max 6 sleutelvlakken nadraaien
FR: Serrer d’un tour maximum après raccordement
19
Min R: 25mm
VV/
HW
KV/
CW
Soft PEX®
Klamring/
Clamping
Cu/PEX
11 (24)
SV Diskmaskin EN Dishwasher
NO Oppvaskmaskin DE Spülmaschine
DK Opvaskemaskine NL Vaatwasser
FI Astianpesukone FR Lave-vaisselle
OFF ON
Fabriksinställning: Kallt vatten
Fabrikkinnstilling : Kaldt vann
Fabriksindstilling: Koldt vand
Tehtaan oletusasetus: Kylmä vesi
Factory default setting: Cold water
Werkseinstellung: Kaltwasser
Fabrieksinstelling: koud water
Réglage par défaut: Eau froide
G1/2
12 (24)
SV Kallt till varmt vatten för diskmaskin EN Cold to hot inlet water for dishwasher
NO Kaldt til varmt vann foroppvaskmaskin DE Kaltes bis warmes Wasser für Spülmaschine
DK Koldt til varmt vand til opvaskemaskine NL Koud naar warm water voor vaatwasser
FI Astianpesukoneen kylmän tuloveden
vaihto lämpimäksi
FR Eau froide à chaude pour lave-vaisselle
°C
°C
~3-5 mm
1
2
3
4
5
6
7
13 (24)
SV Svängbar pip EN Swivel spout
NO Svingbar tut DE Schwenkbare Düse
DK Svingbar tud NL Draaibare kop
FI äntyvä juoksuputki FR Bec orientable
110˚ 110˚
85°
Blue
85°
60°
Green
60°
360°
Black
360°
110°
White
110°
360˚
6077-0000
3
2
14
14 (24)
1
2
3
2.5 mm
SV Spärrad pip EN Fixed spout
NO Fast tut DE Fest Auslauf
DK Fast tud NL Uitloopbek vast
FI Kiinteä juoksuputki FR Sortie fixe
3779-1000
15 (24)
(b)
80%
90%
100%
85%
SV Flödesbegränsning
NO Strømningsbegrensning
DK Flowbegrænser
FI Virtaaman rajoitus
EN Flow limiter
DE Durchflussbegrenzung
NL Stroombegrenzing
FR Limiteur de débit
SV Temperaturbegränsning EN Temperature limiter
NO Temperaturbegrensning DE Temperaturbegrenzung
DK Temperaturbegrænser NL Temperatuurbegrenzing
FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température
1 2 3
(a)
4
5
6
2.5 mm
16 (24)
SV Byte av O-ringar EN Replace O-rings
NO Bytt o-ringer DE Erneuern Sie die O-Ringe
DK Udskift O-ringe NL Vervangen van O-ringen
FI O-renkaiden vaihto FR Remplacement des joints toriques
SV Rengöring av strålsamlare EN Cleaning the aerator
NO Rengjøring av strålesamler DE Reinigung des Strahlreglers
DK Rengøring af strålesamler NL Schoonmaken perlator
FI Poresuuttimen puhdistus FR Nettoyage du brise-jet
1
1
2
3
23799-0109
6077-0000
17 (24)
SV Byte av ettgreppsinsats EN Cartridge replacement
NO Bytte av ettgrepsinnsats DE Austausch des Eingriffseinsatzes
DK Udskiftning af indsats til etgrebs blandingsbatteri NL Vervanging eengreepscartouche
FI Yksiotesäätöosan vaihto FR Remplacement de la cartouche
5
6
7
4
2
1
3
OFF
10-12 Nm
6077-0000
2.5 mm
18 (24)
SV Byte av insats diskmaskin EN Cartridge replacement dishwasher
NOBytte av innsats oppvaskmaskin DE Austausch des Spülmaschineneinsatzes
DK Udskiftning af indsats til opvaskemaskine NL Vervanging cartouche vaatwasser
FI Pesukonesäätöosan vaihto FR Remplacement de la cartouche lave-vaisselle
1
OFF 2
3
4
4
7-10 Nm
5
6
6077-0000
19 (24)
Felsökning/Service Möjlig orsak Åtgärd Sida
Läckage
Dropp ur pip eller runt spakin-
fästningen när blandaren är
stängd.
Defekt ettgreppsinsats. Byt ettgreppsinsats. 18
ckage i disk- eller tvätt-
maskinsavstängningen.
Defekt diskmaskininsats. Byt diskmaskininsats. 19
Läckage vid pipanslutning Defekta o-ringar Byt o-ringar. Smörj med
silikonfett.
17
Funktion
Blandaren ger för lite vatten. 1. Igensatt strålsamlare.
2. Inloppen blockerade.
1. Rengör strålsamlaren.
2. Byt ettgreppsinsats.
17
18
Spaken är trög/glapp. Smuts/partiklar i
ettgreppsinsats.
Byt ettgreppsinsats. 18
Troubleshooting Possible cause Solution Page
Leakage
Drips from the spout or the lever
attachment when the mixer is
turned off.
Defective cartridge. Replace cartridge. 18
Leakage in the dishwasher/
washing machine diverter.
Defective dishwasher
cartridge.
Replace dishwasher
cartridge.
19
Leakage from spout connection Defective O-rings Replace O-rings. Lucricate
with silicone grease.
17
Function
The mixer produces too little
water.
1. Clogged aerator.
2. Water inlet blocked.
1. Replace the aerator.
2. Replace cartridge.
17
18
The lever is stiff/loose. Dirt/particulates in the
cartridge.
Replace cartridge. 18
20 (24)
SV Felsökning
EN Troubleshooting
Fejlfinding Mulig årsag Tiltag Side
Lækage
Det drypper fra tuden eller
omkring grebets monteringssted,
når blandingsbatteriet er lukket.
Defekt etgrebsindsatsen. Udskift etgrebsindsatsen. 18
Lækage i opvaske-/
vaskemaskinestop.
Defekt opvaske-
maskineindsats.
Udskift opvaske-
maskineindsatsen.
19
Utæthed ved udløbstudens
tilslutning:
Defekt O-ringe Udskift O-ringe. Smør efter
med siliconefedt.
17
Funktion
Blandingsbatteriet giver for lidt
vand.
1. Tilstoppet strålesamler.
2. Blokerede indb.
1. Rengør strålesamleren.
2 Udskift etgrebsindsatsen.
17
18
Grebet er trægt/løst. Snavs/partikler i
etgrebsindsatsen.
Udskift etgrebsindsatsen. 18
DK Fejlfinding
NO Feilsøking
Feilsøking Mulig årsak Løsning Side
Lekkasje
Drypping fra tut eller rundt
grepfestet når blandebatteriet er
stengt.
Defekt ettgrepsinnsats. Bytt ettgrepsinnsats. 18
Lekkasje i oppvask-/
vaskemaskinavstengningen.
Defekt oppvask-
maskininnsats.
Bytt oppvaskmaskininnsats. 19
Lekkasje ved overgang utløpstut
batterikropp
Defekt o-ring Bytt o-ringer. Bruk
silikonfett.
17
Funksjon
Det kommer for lite vann ut av
blandebatteriet.
1. Tett strålesamler.
2. Blokkert innløp.
1. Rengjør strålesamleren.
2. Bytt ettgrepsinnsats.
17
18
Grepet er tregt/slarker. Smuss/partikler i den
ettgrepsinnsats.
Bytt ettgrepsinnsats. 18
21 (24)
Fehlersuche Mögliche Ursache Abhilfe Seite
Leck
Es tropft aus der Düse oder aus
der Hebeleinfassung wenn der
Mischer geschlossen ist.
Defekter Eingriffseinsatzes. Eingriffseinsatzes
austauschen.
18
Leck in der Abschaltung der
Spül-/Waschmaschine.
Defekter
Spülmaschineneinsatz.
Spülmaschineneinsatz
austauschen.
19
Undichtigkeit am Auslauf. Defekter O-Ringe Erneuern Sie die O-Ringe.
Verwenden Sie bitte
Silikonfett.
17
Funktion
Der Mischer liefert zu wenig
Wasser.
1. Verstopfter Strahlregler.
2. Blockierte Einlässe.
1. Strahlregler reinigen.
2. Eingriffseinsatzes
austauschen.
17
18
Der Hebel ist schwergängig/
locker.
Schmutz/Partikel im
Eingriffseinsatzes.
Eingriffseinsatzes
austauschen.
18
DE Fehlersuche
FI Vianetsintä
Vianetsintä Mahdollinen syy Toimenpide Sivu
Vuoto
Vettä tippuu juoksuputkesta tai
ätövivun juuresta, kun hana on
suljettu.
Viallinen keraaminen
säätökasetti.
Vaihda keraaminen
säätökasetti.
18
Vuoto astian/
pyykinpesukoneventtiilissä.
Viallinen pesukonesäätöosa. Vaihda pesukonesäätöosa. 19
Vuoto juoksuputken juuresta Viallinen O-rengas O-renkaiden vaihto. Voitele
silikonirasvaa.
17
Toiminta
Hanasta tulee liian vähän vettä. 1. Tukkeutunut poresuutin.
2. Tuloliitännät tukossa.
1. Puhdista poresuutin.
2. Vaihda keraaminen
säätökasetti.
17
18
Vipu on raskasliikkeinen/väljä. Likaa/hiukkasia keraamisessa
säätökasetissa.
Vaihda keraaminen
säätökasetti.
18
22 (24)
NL Problemen oplossen
Problemen oplosse Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina
Lekkage
Lekkage uit de uitloop of
hendelbevestiging als de
mengkraan gesloten is.
Eengreepscartouche defect. Vervang de
eengreepscartouche.
18
Lekkage bij wasmachine-/
vaatwasseraansluiting.
Defecte
vaatwassercartouche.
Vervang
vaatwassercartouche.
19
Lekkage bij aansluiting van
de kop
Defecte O-ringen Vervangen van O-ringen.
Smeer ze in met siliconen vet.
17
Functie
Er komt te weinig water uit de
mengkraan.
1. Perlator verstopt.
2. Inloop geblokkeerd.
1. Maak de perlator schoon.
2. Vervang de eengreeps-
cartouche.
17
18
De hendel beweegt
moeizaam/zit los.
Vuil in de eengreeps-
cartouche.
Vervang de keramische
cartouche.
18
Recherche de défauts Cause environnementale Mesure à prendre Page
Fuite
Goutte au niveau du bec ou
autour de la jonction de la
poignée lorsque le mitigeur est
éteint.
Cartouche défectueuse Remplacez la cartouche. 18
Fuite au niveau du cache lave-
vaisselle/lave-linge
Cartouche lave-vaisselle
défectueuse.
Remplacez la cartouche
lave-vaisselle.
19
Fuite au raccord de bec Des joints toriques
défectueuse
Remplacement des joints
toriques. Graisser avec
de la graisse au silicone.
17
Fonction
Le mitigeur distribue trop peu
d'eau.
1. Brise-jet colmaté.
2. Admission bouchée
1. Nettoyez le brise-jet.
2. Remplacez la
cartouche.
17
18
La poignée est molle/dure. Saletés/particules dans la
cartouche.
Remplacez la cartouche
céramique.
18
FR Recherche de défauts
23 (24)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24