Hama 00184052 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

“Voice Neck”
Bluetooth
®
Stereo Earphones
D
E
RUS
NL
P
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
00
184052
2
7
3
5
6
4
1
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Voice Assistant button
2. Microphone
3. Micro-USB charging socket
4. Multifunction button (MFB): Power /Play /Pause /Call
acceptance
5. Volume +/Next song
6. Volume -/Previous song
7. LED function indicator
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for
futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth
®
stereo earphones
•1xMicro-USB charging cable
•3pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will
need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance
with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for
charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme
temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Warning –High volumes
•High sound pressurelevel!
•Thereisarisk of hearing damage.
•Toprevent hearing loss, avoid listening at high volume levels
for long periods.
•Always keep the volume at areasonablelevel. Loud volumes,
even over short periods, can cause hearing loss.
•Using this product limits your perception of
ambient noise. Forthis reason, do not operate
any vehicles or machines while
using this product.
4. Getting Started
•The earphones areequipped with arechargeablebattery.The
battery must be fully charged beforeusing the device for the
rst time.
•Ensurethat the earphones areswitched off beforecharging
them.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable
to the charging socket (3) as well as to the USB connection
of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the earphones using asuitable
USB charger.Please refer to the operating instructions for the
USB charger used.
•The LED (7) is constantly lit redduring charging.
•Ittakes around 2hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the LED (7) is lit blue.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
Note
•The Bluetooth
®
connection is not available during charging.
•Ifthe battery level is low,avoice says, ‘Low Battery’.
The message is repeated twice at 5-minute intervals
(approximately) beforethe earphones automatically switch
off.The LED indicator (7) begins to ash red. Connect the
earphones to asuitable USB port using the charging cable, in
order to recharge the battery.
3
5. Operation
Switching the earphones on/off
•Press and hold the MFB button (4) for about 3seconds until the
LED (7) emits ashes of alternating redand blue light.
•Toswitch off the headphones, press and hold the MFB button
(4) for about 3seconds until the LED (7) goes out.
Note
The functions described in this section areonly available for
Bluetooth
®
-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth
®
pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is on
and Bluetooth
®
is activated.
•Make surethat your Bluetooth
®
-capable terminal device is
visible for other Bluetooth
®
devices.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
•The earphones and the terminal device should be no further than
one metreapart. The shorter the distance, the better.
•Ensurethat the earphones areswitched off.
•Switch on the earphones by pressing and holding the MFB
button (4) for about 3seconds until the LED (7) emits ashes of
alternating redand blue light. The earphones aresearching for a
Bluetooth
®
connection.
•Open the Bluetooth
®
settings on your terminal device and wait
until
Hama BTH VOICE NECK
appears in the list of Bluetooth
®
devices found.
•Select Hama BTH VOICE NECK and wait until the earphones
arelisted as connected in the Bluetooth
®
settings on your
terminal device.
•Ifthe connection was successful, you will hear another acoustic
signal and the LED (7) slowly ashes blue.
Note –Bluetooth
®
password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to
another Bluetooth
®
device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection to
the earphones, enter 0000.
Note
•After asuccessful connection, the LED (7) slowly ashes blue.
•Ifthe connection could not be set up, rst switch off the
earphones and then repeat the steps for the Bluetooth
®
connection listed under 5.1.
5.2. Automatic Bluetooth
®
connection (after successful
pairing)
Note
Once the earphones have connected to aterminal device, they
will storethe device and automatically connect to it again when
the device is within range and has Bluetooth
®
enabled. Renewed
pairing is not required for terminal devices that have previously
been connected to these earphones.
When the earphones areswitched on, they will automatically
attempt to connect to the terminal device last connected. If
you want to connect the earphones to anew terminal device,
please follow the steps for the Bluetooth
®
connection listed
under 5.1.
As soon as the earphones areconnected to your terminal device,
music is transmitted via Bluetooth
®
using these earphones.
Forfurther information, please also refer to the operating
instructions of your terminal device.
•Switch on the earphones with the MFB button (4). The LED (7)
begins to emit ashes of alternating redand blue light, and the
earphones automatically connect to the terminal device last used.
Note
•Ifthe connection was successful, the LED (7) slowly ashes
blue.
•Ifthe connection could not be set up, rst switch off the
earphones and then repeat the steps for the Bluetooth
®
connection listed under 5.1.
•Itmay be necessary to change the settings on your terminal
device to enable it to automatically connect to the earphones.
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a
connection is established automatically.Ifthe Bluetooth
®
connection is not established automatically,check the following:
•Check the Bluetooth
®
settings of your terminal device to see
whether
Hama BTH VOICE NECK
is connected. If not, repeat
the steps listed under 5.1. Bluetooth
®
pairing.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move
the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
5.3. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3., 5.4. and 5.5.
areonly possible with an active Bluetooth
®
connection.
•Your terminal device must also support the individual
functions.
•For moreinformation, please refer to the operating
instructions of your terminal device.
4
Note
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Switch on the earphones with the MFB button (4).
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press and brieyhold Volume + (5) to increase the volume.
•Press and brieyhold Volume - (6) to reduce the volume.
•Brieypress the MFB button (4) to start or pause audio
playback.
•Brieypress Volume + (5) to skip to the next track.
•Brieypress Volume - (6) to skip back to the previous track.
Note
An acoustic signal is given when the minimum or maximum
volume is reached.
5.4. Hands-free function
•Press the MFB button (4) once to answer an incoming call.
•Press and hold the MFB button (4) for 2seconds or use your
telephone to reject an incoming call.
•During acall, press the MFB button (4) once to end the call.
•Press and hold Volume + (5) to increase the volume.
•Press and hold Volume - (6) to reduce the volume.
•Press the MFB button (4) twice to redial the number last dialled.
Note
•Not all terminal devices support allthe functions specied
above. Formoreinformation, please also refer to the
operating instructions of your terminal device.
•Some functions and acoustic signals aredependent on your
terminal device.
Note –Call quality
To increase the call quality,please make surethat you arenear
your mobile phone during the call.
5.5. Voice Assistant function
The Voice Assistant is an integrated, interactive function that
enables you to start communication with your Siri or Google
Assistant at the press of abutton. This function enables you to ask
questions and get various forms of help from your voice assistant,
even if you arenot holding your telephone in your hands.
Below you will nd some examples selected from the large number
of possibilities.
Note –Siri
Siri is only available on suitable terminal devices with iOS 5or
higher (from iPhone 4s onwards).
Note –Google Assistant
•The Google Assistant is only available on suitable terminal
devices with Android 5.0 or higher,Google Play Services,
>1.5 GB of free memory and aminimum screen resolution
of 720P.
•The Google Assistant app must be available on your
terminal device and set as the default voice assistant.
Press the Voice Assistant button (1) while the earphones are
connected via Bluetooth
®
to start communication with your Siri or
Google Assistant. As soon as you hear an acoustic signal, your voice
assistant is ready to help you.
Example 1:
Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your
earphones: ‘What’sthe weather like today?’ The voice assistant
will answer as follows, for example: ‘Mainly cloudy with some
showers’
Example 2:
Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your
earphones: ‘What time is it?’ The voice assistant will answer as
follows, for example: ‘It is 8pm’
Other examples: Set an alarm for tomorrow at 7am.
Play music.
What’sinthe news?
5.6. Disconnecting the earphones
•Switch off the earphones.
•Disconnect the earphones via the Bluetooth
®
settings on your
terminal device.
5.7. LED indicator
The table below provides an overview of the various LED indicators
you may see during use of the earphones, and explains what
they mean.
During charging
LED indicator Status of the earphones
Red LED on Charging
Blue LED on Charging completed
5
During operation
LED indicator Status of the earphones
LED quickly ashes red
and blue
Setting up Bluetooth
®
connection
LED slowly ashes blue
Bluetooth
®
connection
successful
LED ashes red
Weak battery –please
recharge
6. Troubleshooting
Problem Solution
No sound
•Switch on the earphones and, if
necessary,charge the battery.
•Increase the volume on your
earphones or terminal device.
•Bring your terminal device and the
earphones closer together,and
remove any sources of interference
or obstacles.
•Try another music source.
•Connect the earphones to another
terminal device.
Poor sound quality
•Try another music source.
•Connect the earphones to another
terminal device.
•Bring your terminal device and the
earphones closer together,and
remove any sources of interference
or obstacles.
Charging won’t
start
•Check the cable connections.
•Use another charger.
My Google
Assistant doesn’t
respond
•This function is only supported by
terminal devices with Android 5.0
or higher.
•Check whether the Google Assistant is
installed on your terminal device and
is set as the default voice assistant.
•Check that your Android terminal
device is connected to the earphones.
•Check whether the Google Assistant is
available in your country.
•Further support can be found at:
www.support.google.com/assistant.
Problem Solution
Loud dial tone /
noises during
activation of the
Google Assistant
•Check whether you areusing the
most up-to-date version of the Google
Assistant app.
•Disable the Google Assistant in the
settings on your Android terminal
device (under Settings >Apps >
Google App >Disable). Then tap
Enable (if you have deleted the Google
app, please reinstall it).
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Bluetooth
®
earphones
Earphones/microphone impedance
16Ω /<2,2kΩ
Frequency
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Earphones
/microphone sensitivity
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Range max. 10 m
Bluetooth
®
technology v4.2
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP V1.2/
AVRCP V1.4/DIV1.3
6
Transmission frequency 2,4 –2,48 GHz
Battery Li-Po3,7V
Battery capacity 80mAh
Current consumption max. 80 mA
Charging voltage max. 5V USB
Total weight 45g
Battery life in standby mode 120h
Talking time /music playback time
Bluetooth
®
9h/7h
Charging time 2h
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [
00184052
]isincompliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.hama.com ->
00184052
->Downloads.
Fr
equency band(s)
2402MHz –2480MHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
1.69mW E.I.R.P.
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Voice Assistant Taste
2. Mikrofon
3. MicroUSB Ladebuchse
4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/Rufannahme
5. Lautstärke +/Nächstes Lied
6. Lautstärke -/Vorheriges Lied
7. LED-Funktionsanzeige
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1xBluetooth
®
Stereo Ohrhörer
•1xMicro-USB Ladekabel
•3Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Der Akku istfesteingebaut undkann nicht entfernt werden,entsorgen
Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Hoher Schalldruck!
•Esbesteht das Risiko eines Gehörschadens.
•Umeinen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie
das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen
Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer
zu Hörschäden führen.
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein.
Bedienen Sie daher während der Benutzung
keine Fahrzeuge oder Maschinen.
4. Inbetriebnahme
•Die Ohrhörer verfügen über einen wieder auadbaren Akku. Vorder
ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dass die Ohrhörer vor dem Auaden
ausgeschaltet sind.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-
Ladekabel an die Ladebuchse (3) und an den USB-Anschluss eines
PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein geeignetes USB-
Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (7) blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
Hinweis
•Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth
®
Verbindung
nicht verfügbar.
8
Hinweis
•Bei geringem Akkustand ertönt die Sprachinformation „Low
Battery“.Diese wirdimAbstand von ca. 5Minuten zwei Mal
wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch abschalten.
Die LED Anzeige (7) beginnt rotzublinken. Verbinden Sie
die Ohrhörer mithilfe des Ladekabels mit einem geeigneten
USB-Anschluss, um den Akku wieder aufzuladen.
5. Betrieb
Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer
•Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3Sekunden, bis die LED (7)
abwechselnd rotund blau blinkt.
•Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3
Sekunden, bis die LED (7) erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit
Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät für
andereBluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter
voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Stellen Sie sicher,dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind.
•Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca. 3Sekunden, um
die Ohrhörer einzuschalten bis die LED (7) abwechselnd rotund
blau blinkt. Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth
®
Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
®
Einstellungen und
warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth
®
Geräte Hama
BTH VOICE NECK angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH VOICE NECK aus und warten Sie, bis
die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt werden.
•Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein weiterer Signalton und
die LED (7) blinkt langsam blau.
Hinweis –Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung
mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das
Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät
aufgefordert werden.
Hinweis
•Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die LED (7)
langsam blau.
•Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte,
schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen
erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte
zur Bluetooth
®
Verbindung.
5.2.Automatische Bluetooth
®
Verbindung (nach bereits
erfolgtem Pairing)
Hinweis
Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät verbunden wurden,
werden die Ohrhörer das Gerät speichern und sich automatisch
wieder mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses
wieder mit aktiviertem Bluetooth
®
in Reichweite bendet. Eine
erneute Erstverbindung ist für Endgeräte, die bereits mit diesen
Ohrhörern verbunden waren, nicht erforderlich.
Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten automatisch
versuchen sich mit dem zuletzt verbunden Endgerät zu
verbinden. Sollten Sie die Ohrhörer mit einem neuen Endgerät
verbinden wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten
Schritte zur Bluetooth
®
Verbindung.
Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät verbunden sind
erfolgt die Musikübertragung per Bluetooth
®
über diese
Ohrhörer.Für weitereInformation beachten Sie bitte auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. Die LED (7)
beginnt abwechselnd rotund blau zu blinken und die Ohrhörer
verbinden sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,blinkt die LED (7)
langsam blau.
•Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte,
schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen
erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte
zur Bluetooth
®
Verbindung.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät
vornehmen, um die automatische Verbindung mit den
Ohrhörern zuzulassen.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung
automatisch. Sollte sich die Bluetooth
®
Verbindung nicht
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth
®
Einstellungen des
Endgerätes, ob
Hama BTH VOICE NECK
verbunden ist. Wenn
nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
9
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher
zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt
sein.
5.3. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und 5.5.
beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth
®
Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät
unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das
Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges
Niveau ein.
•Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um die Lautstärke
zu erhöhen.
•Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um die Lautstärke
zu reduzieren.
•Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die Audio-Wiedergabe
anzuhalten oder zu starten.
•Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum nächsten Titel zu
springen.
•Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum vorherigen Titel zu
springen.
Hinweis
Bei Erreichen der Mindest- oder Maximal-Lautstärke ertönt ein
Hinweiston.
5.4. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
•Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2Sekunden oder
nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (4), um
den Anruf zu beenden.
•Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu
erhöhen.
•Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu
reduzieren.
•Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten Wahl der
zuletzt gewählten Nummer.
Hinweis
•Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben genannten
Funktionen. Bitte beachten Sie hierzu auch die
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Einige Funktionen und Hinweistöne sind abhängig von Ihrem
Endgerät.
Hinweis –Gesprächsqualität
Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie bitte
darauf,dass Sie sich während eines Anrufs in der Nähe Ihres
Mobiltelefons benden.
5.5. Voice Assistant Funktion
Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive Funktion, die es
Ihnen ermöglicht mit einem Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem
Siri oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion ermöglicht
es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige Unterstützung von Ihrem
Sprachassistenten zu bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in
Händen halten.
Im Anschluss nden Sie einige aus einer Vielzahl von Möglichkeiten
ausgewählte Beispiele.
Hinweis –Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5(ab iPhone 4s)
oder höher verfügbar.
Hinweis –Google Assistant
•Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit
Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services,
>1.5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauösung
von 720P.
•Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät
verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt
sein.
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während die Ohrhörer über
Bluetooth
®
verbunden sind, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri
oder Google Assistant zu starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist
Ihr Voice Assistant bereit Sie zu unterstützen.
Beispiel 1:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie
anschließend in IhreOhrhörer: „Wie ist das Wetter heute?”
Der Sprachassistent wirdbeispielsweise wie folgt antworten:
„Überwiegend bewölkt mit einigen Schauern”
Beispiel 2:
Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie
anschließend in IhreOhrhörer: „Wie viel Uhr ist es gerade?”
Der Sprachassistent wirdbeispielsweise wie folgt antworten:
„Es ist 20:00Uhr”
WeitereBeispiele: Stell einen Alarm für 7Uhr morgen früh.
Spiel Musik.
Wasgibt es in den Nachrichten?
10
5.6. Trennen der Ohrhörer
•Schalten Sie die Ohrhörer aus.
•Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes.
5.7. LED Anzeige
In untenstehender Tabelle nden Sie eine Übersicht der
Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen während der
Verwendung der Ohrhörer.
Während des Ladens
LED Anzeige Status der Ohrhörer
rote LED an Ladevorgang
blaue LED an Ladevorgang beendet
Während des Betriebs
LED Anzeige Status der Ohrhörer
LED blinkt schnell rotund blau Bluetooth
®
Verbindungsaufbau
LED blinkt langsam blau
Bluetooth
®
Verbindung
erfolgreich
LED blinkt rot
Batterie schwach –bitte
auaden
6. Fehlerbehebung
Problem Lösung
Kein Ton
•Schalten Sie die Ohrhörer ein und
laden Sie gegebenenfalls den Akku.
•Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihren
Ohrhörern oder Endgerät.
•Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Endgerät und den Ohrhörern
und entfernen Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
•Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
•Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem
anderen Endgerät.
Schlechte Ton-
Qualität
•Versuchen Sie eine andere
Musikquelle.
•Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem
anderen Endgerät.
•Verringern Sie den Abstand zwischen
Ihrem Endgerät und den Ohrhörern
und entfernen Sie sich von etwaigen
Störquellen oder Hindernissen.
Problem Lösung
Ladevorgang startet
nicht
•Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen.
•Verwenden Sie ein anderes Ladegerät.
Mein Google
Assistant antwortet
nicht
•Diese Funktion wirdnur von
Endgeräten mit Android 5.0 oder
höher unterstützt.
•Überprüfen Sie, ob der Google
Assistant auf Ihrem Endgerät installiert
und als StandardSprachassistent
eingestellt ist.
•Überprüfen Sie, dass Ihr Android
Endgerät mit den Ohrhörern
verbunden ist.
•Überprüfen Sie ob der Google
Assistant in Ihrem Land verfügbar ist.
•WeitereUnterstützung nden Sie unter
www.support.google.com/assistant.
Lauter Wählton/
Geräusche während
der Aktivierung des
Google Assistenten
•Überprüfen Sie ob Sie die aktuellste
Version der Google Assistant App
verwenden.
•Deaktivieren Sie den Google
Assistenten in den Einstellungen
Ihres Android Endgerätes unter
Einstellungen >Apps >Google App
>deaktivieren. Anschließend drücken
Sie aktivieren (Falls Sie die Google App
gelöscht haben installieren Sie diese
bitte wieder).
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
11
10. Technische Daten
Bluetooth
®
Ohrhörer
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 16Ω /<2,2kΩ
Frequenz Ohrhörer/Mikrofon
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Reichweite max. 10 m
Bluetooth
®
-Technologie v4.2
Prole
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Sendefrequenz 2,4 –2,48 GHz
Akku Li-Po3,7V
Akkukapazität 80mAh
Stromaufnahme max. 80 mA
Ladespannung max. 5V USB
Gewicht gesamt 45g
Standby-Zeit 120h
Gesprächs-/Musikzeit
Bluetooth
®
9h /7h
Ladezeit 2h
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen
Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EGinnationales
Recht gilt folgendes:Elektrischeund elektronische Geräte
sowie Batterien rfen nicht mitdem Hausmüll entsorgt
werden.Der Verbraucherist gesetzlich verpichtet,
elektrische undelektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregeltdas
jeweilige Landesrecht. Das Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchs-
anleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin.Mit
der Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oderanderen Formen
der Verwertungvon Altgeräten/Batterien leisten Sieeinen wichtigen
Beitrag zumSchutzunsererUmwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder
Funkanlagentyp [00184052] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com ->00184052->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz –2480MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
1,69mW E.I.R.P.
12
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla de asistente de voz
2. Micrófono
3. Cable de carga microUSB
4. Tecla multifunción (MFB): Power /Play /Pause /Respuesta
llamadas
5. Volumen +/Siguiente canción
6. Volumen -/Canción anterior
7. Indicador LED de funcionamiento
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth
®
•1cable de carga microUSB
•3pares de almohadillas de silicona en diversos tamaños (S, M, L)
•Estas instrucciones de manejo
3.
Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,
deseche el producto como una unidad yenconformidad con los
reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para
efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos
ynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de
temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
Aviso –Volumen alto
•¡Nivel acústico elevado!
•Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
•Paraevitar la pérdida de audición, evite la escucha aniveles
acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en
caso de breve exposición aellos.
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos
del entorno. Portanto, no maneje vehículos o
máquinas mientras usa el producto.
4. Puesta en funcionamiento
•Los auriculares tipo earbud incorporan una batería recargable.
La batería debe haberse cargado completamente antes del
primer uso.
•Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados
antes de proceder asucarga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB
adjunto a la hembradecarga (3) yalpuerto USB de un PC/
ordenador portátil.
•Deforma alternativa, puede cargar los auriculares tipo earbud
utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•ElLED (7) luce de color rojo de maneracontinua durante el
proceso de carga.
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 2horas.
•Una vez nalizado el proceso de carga, el led (7) se ilumina
en color azul.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
Nota
•Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth
®
no
está disponible.
13
Nota
•Cuando la batería está baja, suena el mensaje de voz „Low
Battery”.Esto se repite dos veces en aproximadamente
5minutos antes de que los auriculares se apaguen
automáticamente. El indicador LED (7) empieza aparpadear
en rojo. Conecte los auriculares aunpuerto USB adecuado
utilizando el cable de carga pararecargar la batería.
5. Funcionamiento
Encender/apagar los auriculares tipo earbud
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aprox. 3segundos
hasta que el LED (7) parpadee en rojo yazul alternativamente
•Paraapagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB (7) durante
aprox. 3segundos hasta que se apague el LED (7).
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles
en terminales compatibles con Bluetooth
®
.
5.1. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está
encendido ydeque se ha activado Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth
®
está
visible paraotros dispositivos Bluetooth
®
.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entrelos auriculares tipo earbud yelterminal no debe haber
más de un metrodeseparación. Cuanto menor sea la distancia
entreellos, mejor.
•Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados.
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aproximadamente
3segundos paraencender los auriculares tipo earbud hasta
que el LED (7) parpadee en rojo yazul alternativamente. Los
auriculares tipo earbud buscan una conexión Bluetooth
®
.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
®
yesperehasta que
se muestre Hama BTH VOICE NECK en la lista de los dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
•Seleccione Hama BTH VOICE NECK yesperehasta que los
auriculares tipo earbud se muestren como conectados en la
conguración Bluetooth
®
de su terminal.
•Silaconexión es correcta, suena otrotono de señal yelled (7)
parpadea lentamente en azul.
Nota –Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña parala
conguración de la conexión con otrodispositivo Bluetooth
®
.
•Introduzca la contraseña 0000 paralaconexión con los
auriculares tipo earbud si el terminal lo requiriese.
Nota
•Una vez realizada correctamente la conexión, el led (7)
parpadea lentamente en azul.
•Sinosehapodido establecer la conexión, primeroapague
los auriculares tipo earbud einténtelo de nuevo siguiendo los
pasos de la conexión Bluetooth
®
de la sección 5.1.
5.2. Conexión Bluetooth
®
automática (una vez realizada la
vinculación)
Nota
Una vez que los auriculares tipo earbud estén conectados a
un terminal, estos se guardarán el dispositivo ysevolverán a
conectar automáticamente luna vez que esté dentrodel
alcance de nuevo con Bluetooth
®
habilitado. No es necesaria
una nueva conexión inicial paralos terminales que ya han sido
conectados aestos auriculares tipo earbud.
Losauriculares tipo earbud intentarán conectarse
automáticamente al último terminal conectado después de
encenderse. Si desea conectar los auriculares tipo earbud a
un nuevo terminal, siga los pasos del apartado 5.1 parala
conexión Bluetooth
®
.
En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan asuterminal,
la música se transmite por medio de Bluetooth
®
através de
ellos. Para más información, consulte también el manual de
instrucciones de su terminal.
•Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). El
LED (7) empezará aparpadear alternativamente en rojo yazul
ylos auriculares tipo earbud se conectarán automáticamente al
último terminal utilizado.
Nota
•Silaconexión se ha realizado correctamente, el LED (7)
parpadeará lentamente en azul.
•Sinosehapodido establecer la conexión, primeroapague
los auriculares tipo earbud einténtelo de nuevo siguiendo los
pasos de la conexión Bluetooth
®
de la sección 5.1.
•Deser necesario, puede que deba realizar los ajustes
necesarios en el terminal parapermitir la conexión
automática con los auriculares tipo earbud.
Nota –Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el
establecimiento correcto de la conexión inicial. De no
establecerse la conexión Bluetooth
®
de forma automática,
compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth
®
del terminal, si
Hama BTH VOICE NECK
se ha conectado.
De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth
®
.
14
Nota –Fallo en la conexión
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar
al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos
dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga
baja de la pila.
5.3. Reproducción de audio
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3., 5.4. y
5.5. solo son posibles con una conexión Bluetooth
®
activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible
con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde
el terminal.
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4).
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse ymantenga pulsado brevemente Volumen + (5) para
aumentar el volumen.
•Pulse ymantenga pulsado brevemente Volumen - (6) parareducir
el volumen.
•Pulse brevemente la tecla MFB (4) parapausar oiniciar la
reproducción de audio.
•Pulse brevemente Volumen + (5) parasaltar al siguiente título.
•Pulse brevemente Volumen - (6) parasaltar al título anterior.
Nota
Cuando se alcanza el volumen mínimo omáximo, suena un
tono de aviso.
5.4. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MFB (4) paraaceptar una llamada entrante.
•Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante 2segundos ouse
su teléfono pararechazarlallamada entrante.
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (4) para
nalizar la llamada.
•Mantenga pulsado Volumen + (5) paraaumentar el volumen.
•Mantenga pulsado Volumen - (6) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla MFB (4) dos veces paravolver amarcar el último
númeromarcado.
Nota
•Notodos los terminales son compatibles con todas
las funciones anteriores. Tenga en cuenta también las
instrucciones de uso de su terminal.
•Algunas funciones ytonos de aviso dependen de su terminal.
Nota –Calidad de audio
Para aumentar la calidad de audio, manténgase cerca del
teléfono móvil durante las llamadas.
5.5. Función de asistente de voz
El Asistente de voz es una función integrada einteractiva que le
permite iniciar la comunicación con Siri oAsistente de Google con
solo pulsar un botón. Esta función le permite hacer preguntas y
obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso si no tiene el
teléfono en las manos.
Acontinuación encontrará algunos ejemplos de una gran variedad
de posibilidades.
Nota –Siri
Siri solo está disponible en terminales adecuados con iOS 5
(desde iPhone 4s) osuperior.
Nota –Google Assistant
•ElGoogle Assistant solo está disponible en terminales con
Android 5.0 osuperior adecuados con los Servicios de Google
Play,>1,5 GB de espacio libreyuna resolución de pantalla
mínima de 720P.
•Laaplicación Google Assistant debe estar disponible
en el terminal ycongurarse como asistente virtual
predeterminado.
Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los auriculares
tipo earbud están conectados vía Bluetooth
®
parainiciar la
comunicación con Siri oelasistente de Google. En cuanto se oiga
un tono de señal, su asistente de voz estará listo paraayudarle.
Ejemplo 1:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, acontinuación, hable con
los auriculares tipo earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Por
ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera:
«Predominantemente nublado con algunos chubascos»
Ejemplo 2:
Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, acontinuación, hable con
los auriculares tipo earbud: «Qué horaesahora?» Porejemplo,
el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Son
las 20:00»
Otros ejemplos: Ponga una alarma paramañana alas 7:00
de la mañana.
Ponga música.
¿Qué hay en las noticias?
5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud
•Apague los auriculares tipo earbud.
•Desconecte los auriculares tipo earbud através de los ajustes de
Bluetooth
®
del terminal.
15
5.7. Indicador led
En la siguiente tabla encontrará un resumen que explica los
signicados de los distintos indicadores LED cuando se utilizan los
auriculares tipo earbud.
Durante la carga
Indicador led
Estado de los auriculares
tipo earbud
Led rojo encendido Proceso de carga
Led azul encendido Proceso de carga terminado
Durante el funcionamiento
Indicador led
Estado de los auriculares
tipo earbud
El led parpadea rápidamente en
rojo yazul
Establecimiento de conexión
Bluetooth
®
El led parpadea lentamente
en azul
Conexión Bluetooth
®
establecida
El led parpadea en rojo Batería baja, cárguela
6. Solución de fallos
Problema Solución
No hay sonido
•Encienda los auriculares tipo earbud y
cargue la batería si es necesario.
•Aumente el volumen desde los
auriculares tipo earbud oelterminal.
•Reduzca la distancia entreelterminal
ylos auriculares tipo earbud yaléjese
de cualquier fuente de interferencia
uobstrucción.
•Pruebe otrafuente de música.
•Conecte los auriculares tipo earbud a
otroterminal.
Mala calidad de
sonido
•Pruebe otrafuente de música.
•Conecte los auriculares tipo earbud a
otroterminal.
•Reduzca la distancia entreelterminal
ylos auriculares tipo earbud yaléjese
de cualquier fuente de interferencia
uobstrucción.
El proceso de carga
no se inicia
•Compruebe las conexiones de los
cables.
•Utilice un cargador diferente.
Problema Solución
Mi Google Assistant
no responde
•Esta función solo es compatible con
terminales con Android 5.0 osuperior.
•Compruebe si el Google Assistant
está instalado en su terminal ysiestá
congurado como asistente virtual
predeterminado.
•Compruebe que su terminal Android
está conectado alos auriculares
tipo earbud.
•Compruebe si el Google Assistant está
disponible en su país.
•Puede encontrar más apoyo en
www.support.google.com/assistant.
Tono de marcado
alto/ruidos durante
la activación del
Google Assistant
•Compruebe que utiliza la versión
más actual de la aplicación Google
Assistant.
•Desactive el Google Assistant en la
conguración de su terminal Android
en Conguración >Aplicaciones >
aplicación de Google >desactivar.
Acontinuación, pulse activar (si ha
eliminado la aplicación de Google,
vuelva ainstalarla).
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no
entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
16
10. Datos técnicos
Auriculares tipo earbud
Bluetooth
®
Impedancia earbud/micrófono 16Ω /<2,2kΩ
Frecuencia
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Sensibilidad earbud/micrófono 100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10m
Tecnología Bluetooth
®
v4.2
Perl
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Frecuencia de transmisión 2,4 –2,48GHz
Batería Li-Po3,7V
Capacidad de la batería 80mAh
Consumo de corriente max. 80 mA
Tensión de carga max. 5V USB
Peso total 45g
Tiempo de stand-by 120h
Tiempo de conversaciones/música
Bluetooth
®
9h/7h
Tiempo de carga 2h
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional,seaplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricosy
electrónicos,a como lasbaterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica.Elusuarioestálegalmenteobligadoa
llevarlos aparatos eléctricos yelectrónicos,a como pilas ypilas
recargables,alnal de su vida útil alos puntosderecogidacomunaleso
adevolverlos al lugar donde losadquirió. Losdetalles quedaran
denidospor la leydecadapaís. El símboloenelproducto,enlas
instruccionesdeuso oenelembalaje hacereferencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclajedel material oaotras formasdereciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante ala
proteccióndenuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00184052] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00184052->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402MHz –2480MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia
1,69mW E.I.R.P.
17
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Кнопка Voice Assistant
2. Микрофон
3. Зарядный разъем Micro-USB
4. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание /
воспроизведение / пауза / ответ на вызов
5. Увеличение громкости / следующая композиция
6. Уменьшение громкости / предыдущая композиция
7. Светодиодный индикаторфункций
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В
случае передачи изделия другому лицу приложите иэту
инструкцию.
1.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Вставные стереонаушники Bluetooth
®
,1шт.
Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт.
•3пары силиконовых ушных вставок разных размеров
(малый, средний, большой)
Настоящая инструкция
3.
Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных
лучей.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Внимание.
Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать
неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеи
перезарядке.
Беречь от высоких температур при хранении, заряде и
эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодногораза
втри месяца.
Внимание.
Техникабезопасности
Высокое звуковое давление!
Опасность повреждения органов слуха.
Во избежание потери слуха не слушайте воспроизведение
на большой громкости втечение длительноговремени.
Не превышать нормальную громкость. Воздействие
громкогозвука, вт.ч.втечение короткоговремени,
можетпривести кповреждению органов слуха.
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов. Запрещается использовать изделие
во время вождения автомобиля иуправления машинами.
4. Ввод вэксплуатацию
Вставные наушники оснащены перезаряжаемым
аккумулятором. Перед вводом гарнитуры вэксплуатацию
необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Перед началом зарядки выключите наушники.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель
USB pазъем зарядногоустройства (3) икразъему USB
компьютера.
Наушники такжеможно заряжать спомощью зарядного
устройства USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
Во время зарядки светодиодный индикатор (7)
непрерывно светится красным.
Для полногозаряда аккумулятора требуется ок.
2
часов.
По окончании зарядки горит синий светодиодный
индикатор (7).
По окончании работы отключите всекабельные исетевые
соединения.
Примечание
Во время зарядки соединение Bluetooth
®
недоступно.
18
Примечание
При низком заряде батареи прозвучит сообщение Low
Battery. Оно прозвучит повторно примерно через 5 минут,
инаушники автоматически отключатся. Светодиодный
индикатор (7) начнет мигатькрасным цветом. Для зарядки
аккумулятора подключите наушники ксоответствующему
разъему USB спомощью зарядногокабеля.
5. Эксплуатация
Включение/выключение наушников
Нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку
(4) в
течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет
мигатьпоочередно красным исиним светом.
Для выключения нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) втечение примерно 3
секунд, пока светодиод (7) не погаснет.
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно толькос
Bluetooth
®
-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth
®
(Pairing)
Примечание Согласование
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на
нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, чтоустройство
воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Наушники иустройство воспроизведения должны
располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше
дистанция между устройствами, тем увереннее связь.
Убедитесь, чтонаушники выключены.
Чтобы включить наушники, нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) втечение примерно
3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигатьпоочередно
красным исиним светом. Наушники начнут поиск сигнала
Bluetooth
®
.
Откройте настройки Bluetooth
®
на устройстве воспроизведения
ивспискевыберите устройство
Hama BTH VOICE NECK
.
Выберите Hama BTH VOICE NECK иподождите, пока
наушники не появятся вспискеустройств, подключенных по
протоколу Bluetooth
®
квашему устройству воспроизведения.
При успешном соединении снова звучит сигнал, и
светодиод (7) медленно мигает синим цветом.
Примечание –Bluetooth
®
Для установки соединения снекоторыми устройствами
можетпотребоваться пароль Bluetooth
®
.
Если для установки соединения снаушниками
потребуется пароль, введите 0000.
Примечание
При успешном соединении светодиод (7) медленно
мигает синим цветом.
Если не удалось установить соединение, сначала
выключите наушники, азатем повторите попытку
соединения по Bluetooth
®
, как описано впункте 5.1.
5.2.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
после согласования
Примечание
После подключения наушников кустройству
воспроизведения оно будет сохранено, инаушники будут
автоматически подключаться кнему, как толькоустройство
снова окажется взоне действия свключенным Bluetooth
®
.
Для устройств воспроизведения, которые ужебыли
подключены кэтим наушникам, повторное первоначальное
подключение не требуется.
После включения наушники автоматически начнут поиск
последнегоподключенногоустройства воспроизведения.
Если вы хотите подключить наушники кновому устройству
воспроизведения, выполните шаги по подключению
Bluetooth
®
, описанные вразделе 5.1.
После подключения наушников кустройству начнется
воспроизведение музыки по Bluetooth
®
. Более подробные
сведения см. вруководстве пользователя устройства
воспроизведения.
Включите наушники спомощью многофункциональной
кнопки (4). Светодиод (7) начинает мигатьпопеременно
красным исиним светом, анаушники автоматически
подключаютсякпоследнему использованному устройству
воспроизведения.
Примечание
Если соединение установлено, светодиод (7) медленно
мигает синим светом.
Если не удалось установить соединение, сначала
выключите наушники, азатем повторите попытку
соединения по Bluetooth
®
, как описано впункте 5.1.
При необходимости, чтобы разрешить автоматическое
подключение наушников, выполните соответствующие
настройки на сопрягаемом устройстве.
Примечание Повторное соединение
После первогосоединения вдальнейшем устройства будут
подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth
®
автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
19
Примечание Повторное соединение
Внастройках Bluetooth
®
устройства воспроизведения
проверьте наличие соединения сустройством
Hama
BTH VOICE NECK
. При отсутствии соединения повторите
операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по
протоколу Bluetooth
®
».
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус
соединения. При наличии препятствий уменьшите
дистанцию между устройствами.
Разряженная батарея такжеотрицательно влияет на
качество соединения.
5.3.
Воспроизведение звука
Примечание
Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают толькопри
наличии соединения Bluetooth
®
.
Кроме этого устройство воспроизведения должно быть
совместимо снекоторыми функциями.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Функциями можно управлять непосредственно через
устройство воспроизведения.
На устройстве воспроизведения установите минимальную
громкость.
Включите наушники спомощью многофункциональной
кнопки (4).
На источникезвука включите воспроизведение.
Чтобы увеличить громкость, нажмите иудерживайте кнопку
Громкость+ (5).
Чтобы уменьшить громкость, коротконажмите и
удерживайте кнопку Громкость (6).
Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение,
нажмите многофункциональную кнопку (4).
Для переходакследующей композиции нажмите кнопку
Громкость+ (5).
Для переходакпредыдущейкомпозиции нажмите кнопку
Громкость (6).
Примечание
При достижении минимальной или максимальной
громкости раздается звуковой сигнал.
5.4.
Функция громкой связи
Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную
кнопку (4).
Чтобы отказаться от ответаназвонок, нажмите иудерживайте
многофункциональную кнопку (4) втечение 2 секунд, либо
воспользуйтесь функциями телефона.
Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Чтобы увеличить громкость, нажмите иудерживайте кнопку
Громкость+ (5).
Чтобы уменьшить громкость, нажмите иудерживайте кнопку
Громкость (6).
Для вызова последнегонабранногономера дважды нажмите
многофункциональную кнопку (4).
Примечание
Различные мобильные устройства могут поддерживать
не всеописанные выше функции. Более подробные
сведения см. винструкции по эксплуатации устройства.
Некоторые функции извуковые сигналы зависят от
мобильногоустройства.
Примечание Качество сигнала
Для лучшегокачества связи во время вызова телефон
должен находиться как можно ближекнаушникам.
5.5. Функция Voice Assistant
Voice Assistant это встроенная интерактивнаяфункция,
которая позволяетначатьобщениесSiri или Google Assistant одним
нажатиемкнопки. Этафункция позволяетзадавать вопросыи
получать разнообразнуюподдержку от голосового помощника, даже
есливынедержите телефон вруках.
Нижеприведены некоторые примерыразличных возможностей.
Примечание –Siri
Siri доступна тольконаподходящих устройствах под
управлением iOS 5(начиная с iPhone 4s) или выше.
Примечание
Google Assistant
Google Assistant доступен тольконасоответствующих
устройствах подуправлением Android 5.0 или более
поздней версии со службами Google Play, более 1,5
ГБ свободной памяти иминимальным разрешением
экрана 720P.
Приложение Google Assistant должно быть установлено
на вашем устройстве ивкачестве голосовогопомощника
по умолчанию.
Чтобы начать общение спомощью Siri или Google Assistant,
нажмите кнопку Voice Assistant (1), когданаушники
подключены через Bluetooth
®
. После того, как вы услышите
звуковой сигнал, ваш голосовой помощник готов помочь вам.
Пример 1:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) изатем произнесите
вмикрофон наушниковКакая сегодня погода
Голосовой помощник можетответить, например, так:
«Преимущественно облачно скратковременными ливнями»
Пример 2:
Нажмите кнопку Voice Assistant (1) изатем произнесите в
микрофон наушниковКоторый час Голосовой помощник
можетответить, например, так20:00 часов»
20
Другие примеры: Установи будильник на 7 утра.
Включи музыку.
Чтоесть вновостях?
5.6. Отсоединение наушников
Выключите наушники.
Отключите наушники внастройках Bluetooth
®
устройства
воспроизведения.
5.7. Светодиодный индикатор
Втаблице нижеприведены значения различных сигналов
светодиодных индикаторов при использовании наушников.
Во время зарядки
Светодиодный индикаторСостояние наушников
Горит красный светодиодЗарядка
Горит синий светодиодЗарядка окончена
Во время использования
Светодиодный индикаторСостояние наушников
Светодиодбыстро мигает
поочередно красным и
синим цветом
Устанавливается соединение
Bluetooth
®
Светодиодмедленно мигает
синим цветом
Соединение Bluetooth
®
установлено
Светодиодмигает красным
цветом
Низкий заряд батареи
6. Поиск иустранение неисправностей
Неисправность
Устранение
Отсутствует звук
Включите наушники ипри
необходимости зарядите
аккумулятор.
Отрегулируйте громкость на
наушниках или устройстве
воспроизведения.
Уменьшитерасстояние между
устройством воспроизведения и
наушниками иизбегайте любых
источников помех или препятствий.
Используйте другой источник
аудиосигнала.
Подключите наушники кдругому
устройству воспроизведения.
Неисправность
Устранение
Низкое качество
звука
Используйте другой источник
аудиосигнала.
Подключите наушники кдругому
устройству воспроизведения.
Уменьшитерасстояние между
устройством воспроизведения и
наушниками иизбегайте любых
источников помех или препятствий.
Зарядка не
начинается
Проверьте соединение кабеля.
Используйте другое зарядное устройство.
Google Assistant
не отвечает
Этафункция поддерживается только
мобильными устройствами под
управлением ОС Android 5.0 или выше.
Убедитесь, что Google Assistant
установлен на вашем устройстве в
качестве голосовогопомощника по
умолчанию.
Убедитесь, чтоустройство Android
подключено кнаушникам.
Проверьте, доступен ли Google Assistant
ввашей стране.
Для получения дополнительной
помощи посетите www.support.google.
com/assistant.
Громкий звук/
шум во время
активации Google
Assistant
Убедитесь втом, чтовыиспользуете
последнюю версию приложения Google
Assistant.
Отключите Google Assistant в
настройках Вашего Android-устройства
вразделе Настройки > Приложения
>Google App > Отключить. Затем
нажмите кнопку активации (если
вы удалили приложение Google,
переустановите его).
7.
Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попала вода.
8.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
21
9.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий
обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10.
Технические характеристики
Вставные наушники
Bluetooth
®
Полное сопротивление,
Вставные наушники /микрофон
16Ω /<2,2kΩ
Частота
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Чувствительность, Вставные
наушники /микрофон
100dB /-42dB
Широкополосное напряжение 75 mV
Дальность действия max. 10 m
Стандарты Bluetooth
®
v4.2
Режим
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Частота передачи 2,4 –2,48 GHz
Аккумуляторная батарея Li-Po3,7V
Емкость аккумулятора 80mAh
Токпотребления max. 80 mA
Зарядное напряжение max. 5V USB
Общий вес 45g
Время работы врежиме
ожидания
120h
Время разговора/прослушивания
Bluetooth
®
9h/7h
Время зарядки 2h
11.
Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,
чторадиооборудование типа [00184052] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным
текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно
ознакомиться здесь:www.hama.com ->00184052-> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
2402MHz –2480MHz
Максимальная излучаемая
мощность
1,69mW E.I.R.P.
22
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Voice Assistant-toets
2. Microfoon
3. Micro-USB-laadpoort
4. Multifunctionele knop (MFB): Power /Play /Pauze /Gesprek
aannemen
5. Volume +/Volgend lied
6. Volume -/Vorig lied
7. LED-functieweergave
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1xBluetooth
®
-stereo-oortelefoon
•1xMicro-USB-oplaadkabel
•3paar silicone oorkussentjes in verschillende groottes (S/M/L)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd
is.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het
product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen
voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet
meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen
vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen,
dan dienen ze ten minste elke 3maanden te worden
opgeladen.
Waarschuwing –Hoog volume
•Hoog geluidsdrukniveau!
•Gevaar voor gehoorschade.
•Omgehoorverlies te voorkomen, dient uhet horen bij
een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te
vermijden.
•Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig
niveau. Grote geluidsvolumen kunnen –zelfs kortstondig
tot gehoorbeschadiging leiden.
•Degebruikmaking van het product beperkt uinde
waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient
uomdeze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines.
4. Inbedrijfstelling
•Deoortjes beschikken over een oplaadbareaccu. Vóór het eerste
gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
•Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld voordat met het
opladen wordt begonnen.
•Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op
aansluitpunt voor het opladen (3) en op de USB-aansluiting van
een pc/notebook aan te sluiten.
•Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt USB-oplader
worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies
van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•Het ledje (7) brandt tijdens het opladen constant rood.
•Het duurt ca.
2
uur totdat de accu geheel is opgeladen.
•Nadat het opladen is voltooid, brandt het ledje (7) blauw.
•Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
23
Aanwijzing
•Tijdens het opladen is de Bluetooth
®
-verbinding niet
beschikbaar.
•Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt de gesproken
informatie „Low Battery“.Dit wordt tweemaal om de
ca. 5minuten herhaald totdat de oortjes automatisch
worden uitgeschakeld. De led-indicator (7) begint rood te
knipperen. Verbind de oortjes met behulp van de oplaadkabel
met een geschikte USB-poort om de accu weer op te laden.
5. Gebruik en werking
Oortjes in-/uitschakelen
•Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3seconden ingedrukt
totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw knippert.
•Omuit te schakelen houdt udeMFB-knop (4) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt totdat het ledje (7) uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met
Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth
®
koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing –Pairing
•Controleer of uw Bluetooth
®
-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en dat de Bluetooth
®
-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth
®
-geschikt eindtoestel voor andere
Bluetooth
®
-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
•Deoortjes en het eindapparaat dienen niet meer dan 1meter
van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar,des te beter.
•Controleer of de oortjes zijn uitgeschakeld.
•Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3seconden ingedrukt
om de oortjes in te schakelen totdat het ledje (7) afwisselend
rood en blauw knippert. De oortjes zoeken naar een Bluetooth
®
-
verbinding.
•Open op uw eindtoestel de Bluetooth
®
-instellingen en wacht totdat
in de lijst van gevonden Bluetooth
®
-apparatuur Hama BTH VOICE
NECK wordt weergegeven.
•Selecteer Hama BTH VOICE NECK en wacht totdat de oortjes
als zijnde verbonden in de Bluetooth
®
-instellingen van uw
eindapparaat worden weergegeven.
•Bij een succesvolle verbinding weerklinkt nog een signaaltoon en
het ledje (7) knippert langzaam blauw.
Aanwijzing
Bluetooth
®
-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van
de verbinding met een ander Bluetooth
®
-toestel een password
nodig.
Aanwijzing
Bluetooth
®
-password
•Voer voor de verbinding met de oortjes het wachtwoord
0000 in, indien uw apparaat de invoer van een wachtwoord
verlangt.
Aanwijzing
•Naeen succesvolle verbinding knippert het ledje (7)
langzaam blauw.
•Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht,
schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe
poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth
®
-verbinding.
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds
uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
Zodradeoortjes met een eindapparaat werden verbonden,
zullen de oortjes het apparaat in het geheugen opslaan en zich
automatisch weer met het eindapparaat verbinden zodradit
weer met geactiveerde Bluetooth
®
binnen bereik is. Een nieuwe
eerste verbinding is voor eindapparaten, die reeds met deze
oortjes waren verbonden, niet nodig.
De oortjes zullen na het inschakelen automatisch proberen zich
met het als laatste verbonden eindapparaat te verbinden. Indien
udeoortjes met een nieuw eindapparaat wilt verbinden, volg
dan de onder 5.1 genoemde stappen voor een Bluetooth
®
-
verbinding.
Zodradeoortjes met uw eindapparaat zijn verbonden, vindt de
muziekoverdracht per Bluetooth
®
via deze oortjes plaats. Lees
voor meer informatie tevens de bedieningsinstructies van uw
eindapparaat.
•Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in. Het ledje (7)
begint afwisselend rood en blauw te knipperen en de oortjes
maken automatisch verbinding met het als laatste gebruikte
eindapparaat.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, knippert het ledje (7)
langzaam blauw.
•Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht,
schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe
poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor
de Bluetooth
®
-verbinding.
•Eventueel dient udeinstelling op het eindtoestel uit te voeren
om de automatische verbinding met de oortjes toe te staan.
24
Aanwijzing –Verbinding gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt
de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd.
Indien de Bluetooth
®
-verbinding echter niet wederom
automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder
vermelde punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth
®
-instellingen van uw eindtoestel
of
Hama BTH VOICE NECK
is verbonden. Is dit niet het
geval, dan herhaalt udeonder 5.1. De eerste maal een
Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen (koppelen)
vermelde stappen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden.
Indien dit het geval is, dan plaatst udetoestellen dichter
bij elkaar.
•Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Audioweergave
Aanwijzing –verbinding stagneert
•Houd er rekening mee, dat de onder 5.3., 5.4. en 5.5.
beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth
®
-
verbinding mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw
eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
a.u.b.
•Defuncties kunnen verder tevens direct via het eindtoestel
worden geregeld.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
•Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in.
•Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
•Houd Volume + (5) kort ingedrukt om het geluidsniveau te
verhogen.
•Houd Volume - (6) kort ingedrukt om het geluidsniveau te
verlagen.
•Druk kort op de MFB-knop (4) om de audioweergave te stoppen
of te starten.
•Druk kort op Volume + (5) om naar de volgende titel te springen.
•Druk kort op Volume - (6) om naar de vorige titel te springen.
Aanwijzing
Er weerklinkt een informatietoon zodrahet minimale of
maximale volume is bereikt.
5.4. Handsfree-functie
•Druk eenmaal op de MFB toets (4) teneinde een binnenkomend
gesprek aan te nemen.
•Houd de MFB-knop (4) gedurende 2seconden ingedrukt of
gebruik uw telefoon om het binnenkomende gesprek af te wijzen.
•Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets (4), teneinde het
gesprek te beëindigen.
•Houd Volume + (5) ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen.
•Houd Volume - (6) ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen.
•Druk tweemaal op de MFB-knop (4) om het laatst gekozen
nummer opnieuw te kiezen.
Aanwijzing
•Niet alle eindapparaten ondersteunen alle hierboven
genoemde functies. Lees hiervoor tevens de
bedieningsinstructies van uw eindapparaat a.u.b.
•Sommige functies en informatietonen zijn afhankelijk van
uw eindapparaat.
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
Let erop dat utijdens een telefoongesprek in de buurt van uw
mobiele telefoon blijft om de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.5. Voice Assistant-functie
De Voice Assistant is een geïntegreerde, interactieve functie
die het voor umogelijk maakt met één druk op de knop een
communicatie met uw Siri of de Google Assistant te starten.
Met deze functie is het voor umogelijk om vragen te stellen en
uitgebreide ondersteuning van uw spraakassistent te krijgen, zelfs
als uuwtelefoon niet in de hand houdt.
Aansluitend vindt ueen kleine keuze van voorbeelden uit een
veelvoud aan mogelijkheden.
Aanwijzing –Siri
Siri is alleen op geschikte eindapparaten met iOS 5(vanaf iPhone
4s) of hoger beschikbaar.
Aanwijzing –Google Assistant
•DeGoogle Assistant is alleen op geschikte eindapparaten
met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google
Play Services, >1,5GB vrij geheugen en een minimale
beeldschermresolutie van 720P.
•DeGoogle Assistant App moet op uw eindapparaat
beschikbaar zijn en als standaardspraakassistent zijn ingesteld.
Druk op de toets Voice Assistant (1), terwijl de oortjes via
Bluetooth
®
zijn verbonden om een communicatie met uw Siri of
Google Assistant te starten. Zodraueen signaaltoon hoort, is uw
Voice Assistant gereed om uteondersteunen.
Voorbeeld 1:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens in
uw oortjes: „Hoe is het weer vandaag?“ De spraakassistent zal
bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Overwegend bewolkt met
een paar buien“
Voorbeeld 2:
Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens
in uw oortjes: „Hoe laat is het nu?“ De spraakassistent zal
bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Het is 20:00 uur”
25
Nog een paar voorbeelden: : Zet de wekker voor 7uur
morgenvroeg.
Speel muziek.
Watiserinhet nieuws?
5.6. Verbinding oortjes verbreken
•Schakel de oortjes uit.
•Verbreek de verbinding van de oortjes via de Bluetooth
®
-
instellingen van uw eindapparaat.
5.7. Led-indicator
In de onderstaande tabel vindt ueen overzicht met uitleg over de
betekenis van de verschillende led-indicatoren tijdens het gebruik
van de oortjes.
Tijdens het opladen
Led-indicator
Status van de oortjes
rode ledje aan aan het opladen
blauwe ledje aan opladen beëindigd
Tijdens het gebruik
Led-indicator
Status van de oortjes
ledje knippert snel rood
en blauw
Bluetooth
®
-verbinding tot
stand brengen
ledje knippert langzaam blauw
Bluetooth
®
-verbinding
succesvol
ledje knippert rood accu zwak –opladen a.u.b.
6. Verhelpen van storingen
Probleem Oplossing
Geen geluid
•Schakel de oortjes in en laad eventueel
de accu op.
•Verhoog het geluidsvolume op uw
oortjes of eindapparaat.
•Maak de afstand tussen uw
eindapparaat en de oortjes kleiner
en ga uit de buurt van mogelijke
storingsbronnen of obstakels staan.
•Probeer een anderemuziekbron.
•Verbind de oortjes met een ander
eindapparaat.
Probleem Oplossing
Slechte
geluidskwaliteit
•Probeer een anderemuziekbron.
•Verbind de oortjes met een ander
eindapparaat.
•Maak de afstand tussen uw
eindapparaat en de oortjes kleiner
en ga uit de buurt van mogelijke
storingsbronnen of obstakels staan.
Opladen start niet
•Controleer de kabelverbindingen.
•Gebruik een andereoplader.
Mijn Google
Assistant geeft
geen antwoord
•Deze functie wordt alleen door
eindapparaten met Android 5.0 of hoger
ondersteund.
•Controleer of de Google Assistant op
uw eindapparaat is geïnstalleerdenals
standaardspraakassistent is ingesteld.
•Controleer dat uw Android-eindtoestel
met de oortjes is verbonden.
•Controleer of de Google Assistant in uw
land beschikbaar is.
•Verdereondersteuning kunt uvinden op
www.support.google.com/assistant.
Harde kiestoon/
geluiden tijdens
het activeren
van de Google
Assistant
•Controleer of udemeeste actuele versie
van de Google Assistant App gebruikt.
•Deactiveer de Google Assistant in
de instellingen van uw Android-
eindapparaat onder Instellingen >Apps
>Google App >deactiveren. Druk
vervolgens op Activeren (indien ude
Google App heeft verwijderd, installeer
deze dan weer a.u.b.).
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
26
10. Technische specificaties
Bluetooth
®
-oortjes
Impedantie oortjes/microfoon 16Ω /<2,2 kΩ
Frequentie
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Gevoeligheid oortjes/microfoon 100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Bereik max. 10m
Bluetooth
®
-technologie v4.2
Proelen
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Zendfrequentie 2,4 –2,48GHz
Accu Li-Po3,7 V
Accucapaciteit 80mAh
Stroomverbruik max. 80 mA
Oplaadspanning max. 5V USB
Gewicht totaal 45g
Stand-by-tijd 120h
Gespreks-/ muziektijd
Bluetooth
®
9h /7h
Oplaadtijd 2h
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoeringvan de Europese Richtlijn
2012/19/EUen2006/66/EU in hetnationaal juridisch
systeem, is het volgende vantoepassing:Elektrischeen
elektronische apparatuur,zoals batterijenmag nietmet het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplichtomelektrischeenelektronische apparatenzoalsbatterijen op
heteinde van gebruikintedienen bij openbareverzamelplaatsen
speciaal opgezet voor ditdoeleinde of bij eenverkooppunt.Verdere
specicatiesaangaande ditonderwerpzijn omschrevendoordenationale
wet vanhet betreffende land.Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzingofdeverpakking duidt erop dathet product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Doorterecycleren, hergebruiken
van materialen of anderevormenvan hergebruiken vanoude toestellen/
batterijen, levert ueen grote bijdrageaan de bescherming van het milieu.
12. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,dat het type
radioapparatuur [00184052] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.hama.com ->00184052->Downloads.
Frequentieband(en) 2402MHz –2480MHz
Maximaal radiofrequent
vermogen
1,69mW E.I.R.P.
27
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Botão Voice Assistant
2. Microfone
3. Tomada de carregamento microUSB
4. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/Atender
chamada
5. Volume +/Música seguinte
6. Volume -/Música anterior
7. LED de indicação do funcionamento
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações e
informações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar
aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1par de auriculares estéreo Bluetooth
®
•1cabo de carregamento microUSB
•3pares de almofadas em silicone de vários tamanhos (S/M/L)
•Estas instruções de utilização
3.
Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica e
não comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento
eutilize-o somente em ambientes secos.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Abateria está instalada de forma xa enão pode ser removida.
Elimine oproduto completo de acordo com alegislação em vigor.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para
efetuar ocarregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que
apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou a
um descarregamento completo.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas
extremas.
•Nocaso de um período de armazenamento prolongado,
carregue abateria regularmente (pelo menos,
trimestralmente).
Aviso –Volume alto
•Elevada pressão sonora!
•Existe risco de danos auditivos.
•Paraevitar perda da audição, evite escutar aumvolume
elevado durante um longo período.
•Mantenha sempreovolume de som num nível moderado. Um
volume de som elevado, mesmo durante um período curto,
poderá causar lesões auditivas.
•Autilizaçãodoproduto limita aperceção
de ruídos
ambiente. Porconseguinte, durante autilização,
não operequaisquer veículos ou máquinas.
4.
Colocação em funcionamento
•Osauriculares dispõem de uma bateria recarregável. Antes da
primeirautilização, abateria tem de ser totalmente carregada.
•Certique-se de que os auriculares estão desligados antes do
carregamento.
•Inicie oprocesso de carregamento, conectando ocabo
de carregamento USB juntamente fornecido àtomada de
carregamento (3) eàligação USB de um PC/Notebook.
•Alternativamente, pode carregar os auriculares através de um
carregador USB adequado. Para tal, consulte omanual de
instruções do carregador USB utilizado.
•OLED (7) acende-se permanentemente avermelho durante o
processo de carregamento.
•Demoracerca de
2
horas até que abateria esteja
completamente carregada.
•Quando oprocesso de carregamento terminar,oLED (7)
acende aazul.
•Desligue posteriormente todas as ligaçõesdecaboseàredeelétrica.
Nota
•Durante oprocesso de carregamento, aligação Bluetooth
®
não está disponível.
28
Nota
•Seabateria estiver fraca, ouve-se ainformação de voz „Low
Battery”.Esta informação de voz érepetida duas vezes
num intervalo de aprox. 5minutos antes dos auriculares se
desligarem automaticamente. A indicação LED (7) começa
apiscar avermelho. Com aajuda do cabo de carregamento,
conecte os auriculares auma ligação USB adequada para
voltar acarregar abateria.
5. Operação
Ligar/desligar os auriculares
•Prima obotão MFB (4) durante cerca de 3segundos até o LED
(7) piscar alternadamente avermelho eazul.
•Paradesligar,prima obotão MFB (4) durante cerca de 3
segundos, até o LED (7) se apagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com
dispositivos com afuncionalidade Bluetooth
®
.
5.1. Primeira ligação Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota –Emparelhamento
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth
®
está ligado
eque oBluetooth
®
está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth
®
está visível
paraoutros dispositivos Bluetooth
®
.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Osauriculares eodispositivo não devem estar amais de 1metro
de distância um do outro. Quanto menor adistância, melhor.
•Certique-se de que os auriculares estão desligados.
•Prima emantenha obotão MFB (4) premido durante cerca
de 3segundos paraligar os auriculares eoLED (7) piscar
alternadamente aazul evermelho. Os auriculares procuram uma
ligação Bluetooth
®
.
•Abraomenu de denições
Bluetooth
®
no seu dispositivo nal
eaguarde até alista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados
apresentar Hama BTH VOICE NECK.
•Selecione Hama BTH VOICE NECK eaguarde até que os
auriculares sejam apresentados como ligados nas denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo.
•Emcaso de ligação bem-sucedida, éemitido outrosinal sonoroe
oLED (7) pisca lentamente aazul.
Nota –Palavra-passe Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem aintrodução de uma palavra-passe
paraestabelecer aligação aoutrodispositivo Bluetooth
®
.
•Introduza apalavra-passe 0000 paraestabelecer aligação
aos auriculares se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo.
Nota
•Após uma ligação bem-sucedida, o LED (7) pisca lentamente
aazul.
•Caso não tenha sido possível estabelecer aligação, desligue
primeiroosauriculares e, aseguir,tente novamente seguindo
os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth
®
.
5.2. Ligação Bluetooth
®
automática (após emparelhamento
efetuado)
Nota
Assim que os auriculares são ligados aumdispositivo, os
auriculares memorizam odispositivo eligam-se novamente ao
mesmo de forma automática quando este se encontradentrodo
seu alcance com oBluetooth
®
ativado. Não énecessário realizar
novamente uma primeiraligação de dispositivos que foram
ligados aestes auriculares.
Depois de serem ligados, os auriculares tentam automaticamente
ligar-se ao último dispositivo ligado. Caso pretenda ligar os
auriculares aumnovo dispositivo, siga os passos indicados em
5.1 sobre Ligação Bluetooth
®
.
Assim que os auriculares são ligados ao seu dispositivo, amúsica
étransmitida por Bluetooth
®
através destes auscultadores. Para
mais informações, tenha também em atenção omanual de
instruções do seu dispositivo.
•Ligue os auriculares com obotão MFB (4). O LED (7) começa
apiscar alternadamente avermelho eaazul eosauriculares
ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado.
Nota
•Sealigação for estabelecida com sucesso, o LED (7) pisca
lentamente aazul.
•Caso não tenha sido possível estabelecer aligação, desligue
primeiroosauriculares e, aseguir,tente novamente seguindo
os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth
®
.
•Poderá ser necessário congurar odispositivo parapermitir a
ligação automática aos auriculares.
Aviso –Ligação afetada
Após uma primeiraligação bem-sucedida, aligação érealizada
automaticamente. Caso aligação Bluetooth
®
não seja
estabelecida automaticamente, verique os seguintes aspetos:
•Nas denições Bluetooth
®
do dispositivo, verique se
Hama
BTH VOICE NECK
está ligado. Caso tal não se verique,
repita os passos indicados no ponto 5.1. referentes à
primeiraligação Bluetooth
®
.
•Verique se existem obstáculos aafetar oalcance. Caso
existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
•Odesempenho também pode car prejudicado quando a
bateria está fraca.
29
5.3. Reprodução de áudio
Nota
•Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos 5.3.,
5.4. e 5.5 são possíveis com uma ligação Bluetooth
®
ativa.
•Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo
seu dispositivo nal.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Asfunções também se podem comandar diretamente através
do dispositivo.
•Regule ovolume de som do seu dispositivo paraumnível baixo.
•Ligue os auriculares com obotão MFB (4).
•Inicie areprodução de áudio no dispositivo nal ligado.
•Prima emantenha Volume + (5) premido brevemente para
aumentar ovolume.
•Prima emantenha Volume - (6) premido brevemente para
reduzir ovolume.
•Prima brevemente obotão MFB (4), parainiciar ou interromper a
reprodução de áudio.
•Prima brevemente Volume + (5) paraavançar paraafaixa
seguinte.
•Prima brevemente Volume - (6) pararecuar para afaixa anterior.
Nota
Ao alcançar ovolume mínimo ou máximo, ouve-se um som
de aviso.
5.4. Função de alta-voz
•Prima uma vez atecla MFB (4) paraatender uma chamada
recebida.
•Mantenha premido obotão MFB (4) durante 2segundos ou utilize
oseu telefone pararejeitar achamada recebida.
•Durante achamada, prima uma vez atecla MFB (4) paraterminar
achamada.
•Prima emantenha Volume + (5) premido paraaumentar ovolume.
•Prima emantenha Volume - (6) premido parareduzir ovolume.
•Prima duas vezes obotão MFB (4) paraescolher novamente o
último númeroselecionado.
Nota
•Nem todos os dispositivos suportam todas as funções acima
mencionadas. Consulte também omanual de instruções do
seu dispositivo.
•Algumas funções esons de aviso dependem do seu
dispositivo.
Nota –Qualidade da chamada
Para aumentar aqualidade da chamada, assegure-se de que se
encontranaproximidade do seu telemóvel durante amesma.
5.5. Função Voice Assistant
O Voice Assistant éuma função interativa integrada que
lhe permite estabelecer comunicação com aSiri ou com oseu
assistente Google premindo um botão. Esta função permite-lhe
fazer perguntas eobter apoio do seu assistente de voz de diversas
formas, mesmo que não esteja asegurar no seu telefone.
De seguida, pode encontrar alguns exemplos selecionados apartir
de diversas possibilidades.
Nota –Siri
ASiri está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5
(a partir do iPhone 4s) ou superior.
Nota –Google Assistant
•OGoogle Assistant está disponível em dispositivos
compatíveis com Android 5.0 ou superior com Google Play
Services, >1,5 GB de memória livreeuma resolução mínima
do ecrã de 720 P.
•Aaplicação Google Assistant deve estar disponível no seu
dispositivo edenida como assistente de voz padrão.
Prima obotão Voice Assistant (1) enquanto os auriculares estão
ligados por Bluetooth
®
paraestabelecer comunicação com aSiri ou
com oseu Google Assistant. Assim que ouvir um sinal sonoro, oseu
Voice Assistant está pronto paraoajudar.
Exemplo 1:
Prima obotão Voice Assistant (1) e, depois, fale através dos
seus auriculares: „Como está otempo hoje?” Oassistente de
voz irá responder,por exemplo, da seguinte forma: „Em geral,
nublado com alguns aguaceiros”
Exemplo 2:
Prima obotão Voice Assistant (1) e, depois, fale através
dos seus auriculares: „Que horas são?” Oassistente de voz irá
responder,por exemplo, da seguinte forma: „São 20:00 horas”
Outros exemplos: Dene um alarme paraas7horas da
manhã.
Reproduz música.
Oque de novo nas notícias?
5.6. Desemparelhamento dos auriculares
•Desligue os auriculares.
•Desemparelhe os auscultadores através das denições
Bluetooth
®
do seu dispositivo.
30
5.7. Indicação LED
Na tabela abaixo, pode encontrar uma vista geral que explica os
signicados das diferentes indicações LED durante autilização
dos auriculares.
Durante ocarregamento
Indicação LED Estado dos auriculares
LED vermelho aceso Processo de carregamento
LED azul aceso
Processo de carregamento
terminado
Durante ofuncionamento
Indicação LED Estado dos auriculares
OLED pisca rapidamente a
vermelho eaazul
Estabelecimento da ligação
Bluetooth
®
OLED pisca lentamente aazul
Ligação Bluetooth
®
bem-
sucedida
OLED pisca avermelho Bateria fraca –carregar
6. Resolução de problemas
Problema Solução
Sem som
•Ligue os auriculares e, se necessário,
carregue abateria.
•Aumente ovolume nos seus auriculares
ou no seu dispositivo.
•Diminua adistância entreoseu
dispositivo eosauriculares eafaste-se
de eventuais fontes de interferência ou
obstáculos.
•Experimente outrafonte de música.
•Ligue os auriculares aoutrodispositivo.
qualidade
do som
•Experimente outrafonte de música.
•Ligue os auriculares aoutrodispositivo.
•Diminua adistância entreoseu
dispositivo eosauriculares eafaste-se
de eventuais fontes de interferência ou
obstáculos.
Oprocesso de
carregamento não
éiniciado
•Verique as ligações dos cabos.
•Utilize outrocarregador.
Problema Solução
Omeu Google
Assistant não
responde
•Esta função ésuportada por
dispositivos com Android 5.0 ou
superior.
•Verique se oGoogle Assistant está
instalado no seu dispositivo ese
está denido como assistente de voz
padrão.
•Verique se oseu dispositivo Android
está ligado aos auriculares.
•Verique se oGoogle Assistant está
disponível no seu país.
•Pode obter assistência adicional em
www.support.google.com/assistant.
Sinal de linha/
ruídos altos
durante aativação
do assistente
Google
•Verique se está autilizar aversão
atualizada da aplicação Google
Assistant.
•Desative oassistente Google
nas denições do seu dispositivo
Android em Denições >Aplicações
>Aplicação Google >Desativar.
Depois, prima ativar (caso tenha
eliminado aaplicação Google, instale-a
novamente).
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se
de que não entrgua paradentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência
ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
31
10. Especificações técnicas
Auriculares Bluetooth
®
Impedância Auriculares/
microfone
16Ω /<2,2kΩ
Frequência
20Hz –20kHz /
100Hz –10kHz
Sensibilidade Auriculares/
microfone
100dB /-42dB
WBCV 75 mV
Alcance max. 10m
Tecnologia Bluetooth
®
v4.2
Perl
HFP V1.6 /HSP V1.2 /A2DP
V1.2/AVRCP V1.4/DIV1.3
Frequência de transmissão 2,4 –2,48 GHz
Bateria Li-Po3,7V
Capacidade da bateria 80 mAh
Consumo de energia max. 80 mA
Tensão de carregamento max. 5V USB
Peso total 45g
Tempo de standby 120h
Tempo em conversação/
reprodução de música
Bluetooth
®
9h /7h
Tempo de carregamento 2h
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Apósaimplementaçãodadirectivacomunitária2012/19/
EU e2006/66/EUnosistema legalnacional,oseguinte
aplica-se:Osaparelhos eléctricoseelectrónicos, bemcomo
baterias, não podem sereliminados juntamente comolixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por leiacolocar
os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, semuso em
locais públicosespecícos para este efeitoounopontodevenda. Os
detalhes para esteprocessosão denidos porlei pelos respectivos
países.Estesímbolo no produto, omanualdeinstruções ou a
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando,reutilizandoosmateriais dosseusvelhos aparelhos/baterias,
estaafazer umaenorme contribuiçãoparaaprotecção do ambiente.
12. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declara
que opresente tipo de equipamento de rádio [00184052]
está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.hama.com ->00184052->Downloads.
Banda(s) de frequências 2402MHz –2480MHz
Potência máxima transmitida 1,69mW E.I.R.P.
00184052/06.19
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissi onsexcepted,
andsubje ct to technic al changes. Ourgeneralter ms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The
Bluetooth
®
wordmarkand lo gosare registere dtrademarksowned by Bluetooth SIG, Inc. andany
useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder lice nse. Other trademarksand tradenames are
thoseoftheirrespectiveowners.

Documenttranscriptie

00 184052 “Voice Neck” Bluetooth® Stereo Earphones Operating Instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Manual de instruções GB D E RUS NL P 7 2 6 4 5 3 1 G Operating instruction Controls and Displays 1. Voice Assistant button 2. Microphone 3. Micro-USB charging socket 4. Multifunction button (MFB): Power / Play / Pause / Call acceptance 5. Volume + / Next song 6. Volume - / Previous song 7. LED function indicator Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • 1x Bluetooth® stereo earphones • 1x Micro-USB charging cable • 3 pairs of silicone earpads in various sizes (S, M, L) • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 2 Warning – Battery • Only use suitable charging devices or USB connections for charging. • As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. • When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). Warning – High volumes • High sound pressure level! • There is a risk of hearing damage. • To prevent hearing loss, avoid listening at high volume levels for long periods. • Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss. • Using this product limits your perception of ambient noise. For this reason, do not operate any vehicles or machines while using this product. 4. Getting Started • The earphones are equipped with a rechargeable battery. The battery must be fully charged before using the device for the first time. • Ensure that the earphones are switched off before charging them. • Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (3) as well as to the USB connection of a PC/laptop. • Alternatively, you can charge the earphones using a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. • The LED (7) is constantly lit red during charging. • It takes around 2 hours until the battery is completely charged. • Once the charging process is complete, the LED (7) is lit blue. • Disconnect all cable and mains connections after use. Note • The Bluetooth® connection is not available during charging. • If the battery level is low, a voice says, ‘Low Battery’. The message is repeated twice at 5-minute intervals (approximately) before the earphones automatically switch off. The LED indicator (7) begins to flash red. Connect the earphones to a suitable USB port using the charging cable, in order to recharge the battery. 5. Operation Switching the earphones on/off • Press and hold the MFB button (4) for about 3 seconds until the LED (7) emits flashes of alternating red and blue light. • To switch off the headphones, press and hold the MFB button (4) for about 3 seconds until the LED (7) goes out. Note The functions described in this section are only available for Bluetooth®-capable terminal devices. 5.1. Bluetooth® pairing Note – Pairing • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth® is activated. • Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth® devices. • For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. • The earphones and the terminal device should be no further than one metre apart. The shorter the distance, the better. • Ensure that the earphones are switched off. • Switch on the earphones by pressing and holding the MFB button (4) for about 3 seconds until the LED (7) emits flashes of alternating red and blue light. The earphones are searching for a Bluetooth® connection. • Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait until Hama BTH VOICE NECK appears in the list of Bluetooth® devices found. • Select Hama BTH VOICE NECK and wait until the earphones are listed as connected in the Bluetooth® settings on your terminal device. • If the connection was successful, you will hear another acoustic signal and the LED (7) slowly flashes blue. Note – Bluetooth® password Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device. • If your terminal device requests a password for connection to the earphones, enter 0000. Note • After a successful connection, the LED (7) slowly flashes blue. • If the connection could not be set up, first switch off the earphones and then repeat the steps for the Bluetooth® connection listed under 5.1. 5.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing) Note Once the earphones have connected to a terminal device, they will store the device and automatically connect to it again when the device is within range and has Bluetooth® enabled. Renewed pairing is not required for terminal devices that have previously been connected to these earphones. When the earphones are switched on, they will automatically attempt to connect to the terminal device last connected. If you want to connect the earphones to a new terminal device, please follow the steps for the Bluetooth® connection listed under 5.1. As soon as the earphones are connected to your terminal device, music is transmitted via Bluetooth® using these earphones. For further information, please also refer to the operating instructions of your terminal device. • Switch on the earphones with the MFB button (4). The LED (7) begins to emit flashes of alternating red and blue light, and the earphones automatically connect to the terminal device last used. Note • If the connection was successful, the LED (7) slowly flashes blue. • If the connection could not be set up, first switch off the earphones and then repeat the steps for the Bluetooth® connection listed under 5.1. • It may be necessary to change the settings on your terminal device to enable it to automatically connect to the earphones. Note – Connection impaired After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: • Check the Bluetooth® settings of your terminal device to see whether Hama BTH VOICE NECK is connected. If not, repeat the steps listed under 5.1. Bluetooth® pairing. • Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. • The performance can also be affected by a weak battery. 5.3. Audio playback Note • Note that the functions described under 5.3., 5.4. and 5.5. are only possible with an active Bluetooth® connection. • Your terminal device must also support the individual functions. • For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. 3 Note • Functions can still be controlled directly via the terminal device. • • • • • • Set the volume on your terminal device to a low level. Switch on the earphones with the MFB button (4). Start audio playback on the connected terminal device. Press and briefly hold Volume + (5) to increase the volume. Press and briefly hold Volume - (6) to reduce the volume. Briefly press the MFB button (4) to start or pause audio playback. • Briefly press Volume + (5) to skip to the next track. • Briefly press Volume - (6) to skip back to the previous track. Note An acoustic signal is given when the minimum or maximum volume is reached. 5.4. Hands-free function • Press the MFB button (4) once to answer an incoming call. • Press and hold the MFB button (4) for 2 seconds or use your telephone to reject an incoming call. • During a call, press the MFB button (4) once to end the call. • Press and hold Volume + (5) to increase the volume. • Press and hold Volume - (6) to reduce the volume. • Press the MFB button (4) twice to redial the number last dialled. Note • Not all terminal devices support all the functions specified above. For more information, please also refer to the operating instructions of your terminal device. • Some functions and acoustic signals are dependent on your terminal device. Note – Call quality To increase the call quality, please make sure that you are near your mobile phone during the call. 5.5. Voice Assistant function The Voice Assistant is an integrated, interactive function that enables you to start communication with your Siri or Google Assistant at the press of a button. This function enables you to ask questions and get various forms of help from your voice assistant, even if you are not holding your telephone in your hands. Below you will find some examples selected from the large number of possibilities. Note – Siri Siri is only available on suitable terminal devices with iOS 5 or higher (from iPhone 4s onwards). 4 Note – Google Assistant • The Google Assistant is only available on suitable terminal devices with Android 5.0 or higher, Google Play Services, > 1.5 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P. • The Google Assistant app must be available on your terminal device and set as the default voice assistant. Press the Voice Assistant button (1) while the earphones are connected via Bluetooth® to start communication with your Siri or Google Assistant. As soon as you hear an acoustic signal, your voice assistant is ready to help you. • Example 1: Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your earphones: ‘What’s the weather like today?’ The voice assistant will answer as follows, for example: ‘Mainly cloudy with some showers’ • Example 2: Press the Voice Assistant button (1) and then speak into your earphones: ‘What time is it?’ The voice assistant will answer as follows, for example: ‘It is 8 pm’ • Other examples: Set an alarm for tomorrow at 7 am. Play music. What’s in the news? 5.6. Disconnecting the earphones • Switch off the earphones. • Disconnect the earphones via the Bluetooth® settings on your terminal device. 5.7. LED indicator The table below provides an overview of the various LED indicators you may see during use of the earphones, and explains what they mean. During charging LED indicator Status of the earphones Red LED on Charging Blue LED on Charging completed During operation LED indicator Status of the earphones LED quickly flashes red and blue Setting up Bluetooth® connection Bluetooth® connection successful Weak battery – please recharge LED slowly flashes blue LED flashes red 6. Troubleshooting Problem Solution No sound • Switch on the earphones and, if necessary, charge the battery. • Increase the volume on your earphones or terminal device. • Bring your terminal device and the earphones closer together, and remove any sources of interference or obstacles. • Try another music source. • Connect the earphones to another terminal device. Poor sound quality • Try another music source. • Connect the earphones to another terminal device. • Bring your terminal device and the earphones closer together, and remove any sources of interference or obstacles. Charging won’t start • Check the cable connections. • Use another charger. My Google Assistant doesn’t respond • This function is only supported by terminal devices with Android 5.0 or higher. • Check whether the Google Assistant is installed on your terminal device and is set as the default voice assistant. • Check that your Android terminal device is connected to the earphones. • Check whether the Google Assistant is available in your country. • Further support can be found at: www.support.google.com/assistant. Problem Solution Loud dial tone / noises during activation of the Google Assistant • Check whether you are using the most up-to-date version of the Google Assistant app. • Disable the Google Assistant in the settings on your Android terminal device (under Settings > Apps > Google App > Disable). Then tap Enable (if you have deleted the Google app, please reinstall it). 7. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 9. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 10. Technical Data Bluetooth® earphones Earphones/microphone impedance 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequency 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Earphones/microphone sensitivity 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Range max. 10 m Bluetooth technology v4.2 Profile HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/ AVRCP V1.4 / DI V1.3 ® 5 2,4 – 2,48 GHz Battery Li-Po 3,7 V Battery capacity 80 mAh Current consumption max. 80 mA Frequency band(s) 2402 MHz – 2480 MHz Charging voltage max. 5 V USB Maximum radio-frequency power transmitted 1.69 mW E.I.R.P. Total weight 45 g Battery life in standby mode 120 h Talking time / music playback time Bluetooth® 9h / 7h Charging time 2h 11. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 6 12. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00184052] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads. Transmission frequency D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. Voice Assistant Taste 2. Mikrofon 3. Micro USB Ladebuchse 4. Multifunktionstaste (MFB) Power/Play/Pause/Rufannahme 5. Lautstärke + / Nächstes Lied 6. Lautstärke - / Vorheriges Lied 7. LED-Funktionsanzeige Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • 1x Bluetooth® Stereo Ohrhörer • 1x Micro-USB Ladekabel • 3 Paar Silikon Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L) • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. Warnung – Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USBAnschlüsse zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. Warnung – Hohe Lautstärke • Hoher Schalldruck! • Es besteht das Risiko eines Gehörschadens. • Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume. • Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen. • Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. 4. Inbetriebnahme • Die Ohrhörer verfügen über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden. • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer vor dem Aufladen ausgeschaltet sind. • Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USBLadekabel an die Ladebuchse (3) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen. • Alternativ können Sie die Ohrhörer über ein geeignetes USBLadegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts. • Die LED (7) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. • Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. • Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (7) blau. • Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen. Hinweis • Während des Ladevorgangs ist die Bluetooth® Verbindung nicht verfügbar. 7 Hinweis • Bei geringem Akkustand ertönt die Sprachinformation „Low Battery“. Diese wird im Abstand von ca. 5 Minuten zwei Mal wiederholt, bevor sich die Ohrhörer automatisch abschalten. Die LED Anzeige (7) beginnt rot zu blinken. Verbinden Sie die Ohrhörer mithilfe des Ladekabels mit einem geeigneten USB-Anschluss, um den Akku wieder aufzuladen. 5. Betrieb Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer • Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3 Sekunden, bis die LED (7) abwechselnd rot und blau blinkt. • Zum Ausschalten drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca. 3 Sekunden, bis die LED (7) erlischt. Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich. 5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing) Hinweis – Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser. • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind. • Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für ca. 3 Sekunden, um die Ohrhörer einzuschalten bis die LED (7) abwechselnd rot und blau blinkt. Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth® Verbindung. • Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama BTH VOICE NECK angezeigt wird. • Wählen Sie Hama BTH VOICE NECK aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden. • Bei einer erfolgreichen Verbindung ertönt ein weiterer Signalton und die LED (7) blinkt langsam blau. Hinweis – Bluetooth® Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort. • Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. 8 Hinweis • Nach einer erfolgreichen Verbindung blinkt die LED (7) langsam blau. • Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Verbindung. 5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) Hinweis Sobald die Ohrhörer mit einem Endgerät verbunden wurden, werden die Ohrhörer das Gerät speichern und sich automatisch wieder mit dem Endgerät verbinden, sobald sich dieses wieder mit aktiviertem Bluetooth® in Reichweite befindet. Eine erneute Erstverbindung ist für Endgeräte, die bereits mit diesen Ohrhörern verbunden waren, nicht erforderlich. Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten automatisch versuchen sich mit dem zuletzt verbunden Endgerät zu verbinden. Sollten Sie die Ohrhörer mit einem neuen Endgerät verbinden wollen folgen Sie bitte den unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Verbindung. Sobald die Ohrhörer mit Ihrem Endgerät verbunden sind erfolgt die Musikübertragung per Bluetooth® über diese Ohrhörer. Für weitere Information beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. Die LED (7) beginnt abwechselnd rot und blau zu blinken und die Ohrhörer verbinden sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät. Hinweis • Wenn die Verbindung erfolgreich war, blinkt die LED (7) langsam blau. • Falls die Verbindung nicht eingerichtet werden konnte, schalten Sie die Ohrhörer zuerst aus und starten dann einen erneuten Versuch anhand der unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Verbindung. • Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit den Ohrhörern zuzulassen. Hinweis – Verbindung beeinträchtigt Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: • Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des Endgerätes, ob Hama BTH VOICE NECK verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte. Hinweis – Verbindung beeinträchtigt • Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. • Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein. 5.3. Audio-Wiedergabe Hinweis • Beachten Sie, dass die unter 5.3., 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth® Verbindung möglich sind. • Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern. • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein. • Schalten Sie die Ohrhörer mit der MFB Taste (4) ein. • Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät. • Drücken und halten Sie kurz Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken und halten Sie kurz Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu reduzieren. • Drücken Sie kurz die MFB Taste (4), um die Audio-Wiedergabe anzuhalten oder zu starten. • Drücken Sie kurz Lautstärke + (5), um zum nächsten Titel zu springen. • Drücken Sie kurz Lautstärke - (6), um zum vorherigen Titel zu springen. Hinweis Bei Erreichen der Mindest- oder Maximal-Lautstärke ertönt ein Hinweiston. 5.4. Freisprechfunktion • Drücken Sie einmal die MFB Taste (4), um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Drücken und halten Sie die MFB Taste (4) für 2 Sekunden oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen. • Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB Taste (4), um den Anruf zu beenden. • Drücken und halten Sie Lautstärke + (5), um die Lautstärke zu erhöhen. • Drücken und halten Sie Lautstärke - (6), um die Lautstärke zu reduzieren. • Drücken Sie die MFB Taste (4) zweimal zur erneuten Wahl der zuletzt gewählten Nummer. Hinweis • Nicht alle Endgeräte unterstützen alle oben genannten Funktionen. Bitte beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. • Einige Funktionen und Hinweistöne sind abhängig von Ihrem Endgerät. Hinweis – Gesprächsqualität Um die Gesprächsqualität zu erhöhen achten Sie bitte darauf, dass Sie sich während eines Anrufs in der Nähe Ihres Mobiltelefons befinden. 5.5. Voice Assistant Funktion Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive Funktion, die es Ihnen ermöglicht mit einem Tastendruck eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige Unterstützung von Ihrem Sprachassistenten zu bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in Händen halten. Im Anschluss finden Sie einige aus einer Vielzahl von Möglichkeiten ausgewählte Beispiele. Hinweis – Siri Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar. Hinweis – Google Assistant • Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >1.5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P. • Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein. Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1), während die Ohrhörer über Bluetooth® verbunden sind, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice Assistant bereit Sie zu unterstützen. • Beispiel 1: Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie ist das Wetter heute?” Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten: „Überwiegend bewölkt mit einigen Schauern” • Beispiel 2: Drücken Sie die Voice Assistant Taste (1) und sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: „Wie viel Uhr ist es gerade?” Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten: „Es ist 20:00Uhr” • Weitere Beispiele: Stell einen Alarm für 7 Uhr morgen früh. Spiel Musik. Was gibt es in den Nachrichten? 9 5.6. Trennen der Ohrhörer • Schalten Sie die Ohrhörer aus. • Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes. Problem Lösung Ladevorgang startet nicht • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. • Verwenden Sie ein anderes Ladegerät. Mein Google Assistant antwortet nicht • Diese Funktion wird nur von Endgeräten mit Android 5.0 oder höher unterstützt. • Überprüfen Sie, ob der Google Assistant auf Ihrem Endgerät installiert und als Standard Sprachassistent eingestellt ist. • Überprüfen Sie, dass Ihr Android Endgerät mit den Ohrhörern verbunden ist. • Überprüfen Sie ob der Google Assistant in Ihrem Land verfügbar ist. • Weitere Unterstützung finden Sie unter www.support.google.com/assistant. Lauter Wählton/ Geräusche während der Aktivierung des Google Assistenten • Überprüfen Sie ob Sie die aktuellste Version der Google Assistant App verwenden. • Deaktivieren Sie den Google Assistenten in den Einstellungen Ihres Android Endgerätes unter Einstellungen > Apps > Google App > deaktivieren. Anschließend drücken Sie aktivieren (Falls Sie die Google App gelöscht haben installieren Sie diese bitte wieder). 5.7. LED Anzeige In untenstehender Tabelle finden Sie eine Übersicht der Bedeutungen der verschiedenen LED Anzeigen während der Verwendung der Ohrhörer. Während des Ladens LED Anzeige Status der Ohrhörer rote LED an Ladevorgang blaue LED an Ladevorgang beendet Während des Betriebs LED Anzeige Status der Ohrhörer LED blinkt schnell rot und blau Bluetooth® Verbindungsaufbau LED blinkt langsam blau LED blinkt rot Bluetooth® Verbindung erfolgreich Batterie schwach – bitte aufladen 6. Fehlerbehebung Problem Lösung Kein Ton • Schalten Sie die Ohrhörer ein und laden Sie gegebenenfalls den Akku. • Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihren Ohrhörern oder Endgerät. • Verringern Sie den Abstand zwischen Ihrem Endgerät und den Ohrhörern und entfernen Sie sich von etwaigen Störquellen oder Hindernissen. • Versuchen Sie eine andere Musikquelle. • Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem anderen Endgerät. Schlechte TonQualität • Versuchen Sie eine andere Musikquelle. • Verbinden Sie die Ohrhörer mit einem anderen Endgerät. • Verringern Sie den Abstand zwischen Ihrem Endgerät und den Ohrhörern und entfernen Sie sich von etwaigen Störquellen oder Hindernissen. 10 7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 9. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die HamaProduktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com 10. Technische Daten Bluetooth Ohrhörer ® Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequenz Ohrhörer/Mikrofon 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Empfindlichkeit Ohrhörer/ Mikrofon 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Reichweite max. 10 m Bluetooth -Technologie v4.2 Profile HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Sendefrequenz 2,4 – 2,48 GHz Akku Li-Po 3,7 V Akkukapazität 80 mAh Stromaufnahme max. 80 mA Ladespannung max. 5 V USB Gewicht gesamt 45 g ® Standby-Zeit 120 h Gesprächs- / Musikzeit Bluetooth® 9h / 7h Ladezeit 2h 11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184052] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads. Frequenzband/Frequenzbänder 2402 MHz – 2480 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 1,69 mW E.I.R.P. 11 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla de asistente de voz 2. Micrófono 3. Cable de carga micro USB 4. Tecla multifunción (MFB): Power / Play / Pause / Respuesta llamadas 5. Volumen +/Siguiente canción 6. Volumen -/Canción anterior 7. Indicador LED de funcionamiento Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Auriculares tipo earbud estéreo Bluetooth® • 1 cable de carga micro USB • 3 pares de almohadillas de silicona en diversos tamaños (S, M, L) • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. 12 Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. Aviso – Batería • Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga. • No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos. • No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad. • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. • En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente). Aviso – Volumen alto • ¡Nivel acústico elevado! • Existe riesgo de sufrir daños auditivos. • Para evitar la pérdida de audición, evite la escucha a niveles acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo. • Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición a ellos. • El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto. 4. Puesta en funcionamiento • Los auriculares tipo earbud incorporan una batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso. • Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados antes de proceder a su carga. • Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembra de carga (3) y al puerto USB de un PC/ ordenador portátil. • De forma alternativa, puede cargar los auriculares tipo earbud utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED (7) luce de color rojo de manera continua durante el proceso de carga. • La carga completa de la batería puede llevar aprox. 2 horas. • Una vez finalizado el proceso de carga, el led (7) se ilumina en color azul. • Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y de red. Nota • Durante el proceso de carga, la conexión Bluetooth® no está disponible. Nota • Cuando la batería está baja, suena el mensaje de voz „Low Battery”. Esto se repite dos veces en aproximadamente 5 minutos antes de que los auriculares se apaguen automáticamente. El indicador LED (7) empieza a parpadear en rojo. Conecte los auriculares a un puerto USB adecuado utilizando el cable de carga para recargar la batería. 5. Funcionamiento Encender/apagar los auriculares tipo earbud • Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aprox. 3 segundos hasta que el LED (7) parpadee en rojo y azul alternativamente • Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla MFB (7) durante aprox. 3 segundos hasta que se apague el LED (7). Nota Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®. 5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación) Nota – Vinculación • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®. • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está visible para otros dispositivos Bluetooth®. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. • Entre los auriculares tipo earbud y el terminal no debe haber más de un metro de separación. Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor. • Asegúrese de que los auriculares tipo earbud están apagados. • Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante aproximadamente 3 segundos para encender los auriculares tipo earbud hasta que el LED (7) parpadee en rojo y azul alternativamente. Los auriculares tipo earbud buscan una conexión Bluetooth®. • En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre Hama BTH VOICE NECK en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados. • Seleccione Hama BTH VOICE NECK y espere hasta que los auriculares tipo earbud se muestren como conectados en la configuración Bluetooth® de su terminal. • Si la conexión es correcta, suena otro tono de señal y el led (7) parpadea lentamente en azul. Nota – Contraseña Bluetooth® Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth®. • Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con los auriculares tipo earbud si el terminal lo requiriese. Nota • Una vez realizada correctamente la conexión, el led (7) parpadea lentamente en azul. • Si no se ha podido establecer la conexión, primero apague los auriculares tipo earbud e inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la conexión Bluetooth® de la sección 5.1. 5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación) Nota Una vez que los auriculares tipo earbud estén conectados a un terminal, estos se guardarán el dispositivo y se volverán a conectar automáticamente a él una vez que esté dentro del alcance de nuevo con Bluetooth® habilitado. No es necesaria una nueva conexión inicial para los terminales que ya han sido conectados a estos auriculares tipo earbud. Los auriculares tipo earbud intentarán conectarse automáticamente al último terminal conectado después de encenderse. Si desea conectar los auriculares tipo earbud a un nuevo terminal, siga los pasos del apartado 5.1 para la conexión Bluetooth®. En cuanto los auriculares tipo earbud se conectan a su terminal, la música se transmite por medio de Bluetooth® a través de ellos. Para más información, consulte también el manual de instrucciones de su terminal. • Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). El LED (7) empezará a parpadear alternativamente en rojo y azul y los auriculares tipo earbud se conectarán automáticamente al último terminal utilizado. Nota • Si la conexión se ha realizado correctamente, el LED (7) parpadeará lentamente en azul. • Si no se ha podido establecer la conexión, primero apague los auriculares tipo earbud e inténtelo de nuevo siguiendo los pasos de la conexión Bluetooth® de la sección 5.1. • De ser necesario, puede que deba realizar los ajustes necesarios en el terminal para permitir la conexión automática con los auriculares tipo earbud. Nota – Fallo en la conexión La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: • Compruebe, en la configuración Bluetooth® del terminal, si Hama BTH VOICE NECK se ha conectado. De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión inicial Bluetooth®. 13 Nota – Fallo en la conexión • Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. • El rendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila. 5.3. Reproducción de audio Nota • Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3., 5.4. y 5.5. solo son posibles con una conexión Bluetooth® activa. • Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. • Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal. Baje el volumen de su terminal. Encienda los auriculares tipo earbud con la tecla MFB (4). Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado. Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen + (5) para aumentar el volumen. • Pulse y mantenga pulsado brevemente Volumen - (6) para reducir el volumen. • Pulse brevemente la tecla MFB (4) para pausar o iniciar la reproducción de audio. • Pulse brevemente Volumen + (5) para saltar al siguiente título. • Pulse brevemente Volumen - (6) para saltar al título anterior. • • • • Nota Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, suena un tono de aviso. 5.4. Función de manos libres • Pulse una vez la tecla MFB (4) para aceptar una llamada entrante. • Mantenga pulsada la tecla MFB (4) durante 2 segundos o use su teléfono para rechazar la llamada entrante. • Durante la conversación, pulse una vez la tecla MFB (4) para finalizar la llamada. • Mantenga pulsado Volumen + (5) para aumentar el volumen. • Mantenga pulsado Volumen - (6) para reducir el volumen. • Pulse la tecla MFB (4) dos veces para volver a marcar el último número marcado. Nota • No todos los terminales son compatibles con todas las funciones anteriores. Tenga en cuenta también las instrucciones de uso de su terminal. • Algunas funciones y tonos de aviso dependen de su terminal. 14 Nota – Calidad de audio Para aumentar la calidad de audio, manténgase cerca del teléfono móvil durante las llamadas. 5.5. Función de asistente de voz El Asistente de voz es una función integrada e interactiva que le permite iniciar la comunicación con Siri o Asistente de Google con solo pulsar un botón. Esta función le permite hacer preguntas y obtener apoyo variado de su asistente virtual, incluso si no tiene el teléfono en las manos. A continuación encontrará algunos ejemplos de una gran variedad de posibilidades. Nota – Siri Siri solo está disponible en terminales adecuados con iOS 5 (desde iPhone 4s) o superior. Nota – Google Assistant • El Google Assistant solo está disponible en terminales con Android 5.0 o superior adecuados con los Servicios de Google Play, >1,5 GB de espacio libre y una resolución de pantalla mínima de 720P. • La aplicación Google Assistant debe estar disponible en el terminal y configurarse como asistente virtual predeterminado. Pulse la tecla Voice Assistant (1) mientras los auriculares tipo earbud están conectados vía Bluetooth® para iniciar la comunicación con Siri o el asistente de Google. En cuanto se oiga un tono de señal, su asistente de voz estará listo para ayudarle. • Ejemplo 1: Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a continuación, hable con los auriculares tipo earbud: «¿Cómo está el tiempo hoy?» Por ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Predominantemente nublado con algunos chubascos» • Ejemplo 2: Pulse la tecla Voice Assistant (1) y, a continuación, hable con los auriculares tipo earbud: «Qué hora es ahora?» Por ejemplo, el asistente virtual responderá de la siguiente manera: «Son las 20:00» • Otros ejemplos: Ponga una alarma para mañana a las 7:00 de la mañana. Ponga música. ¿Qué hay en las noticias? 5.6. Desconexión de los auriculares tipo earbud • Apague los auriculares tipo earbud. • Desconecte los auriculares tipo earbud a través de los ajustes de Bluetooth® del terminal. 5.7. Indicador led En la siguiente tabla encontrará un resumen que explica los significados de los distintos indicadores LED cuando se utilizan los auriculares tipo earbud. Problema Solución Mi Google Assistant no responde • Esta función solo es compatible con terminales con Android 5.0 o superior. • Compruebe si el Google Assistant está instalado en su terminal y si está configurado como asistente virtual predeterminado. • Compruebe que su terminal Android está conectado a los auriculares tipo earbud. • Compruebe si el Google Assistant está disponible en su país. • Puede encontrar más apoyo en www.support.google.com/assistant. Tono de marcado alto/ruidos durante la activación del Google Assistant • Compruebe que utiliza la versión más actual de la aplicación Google Assistant. • Desactive el Google Assistant en la configuración de su terminal Android en Configuración > Aplicaciones > aplicación de Google > desactivar. A continuación, pulse activar (si ha eliminado la aplicación de Google, vuelva a instalarla). Durante la carga Indicador led Estado de los auriculares tipo earbud Led rojo encendido Proceso de carga Led azul encendido Proceso de carga terminado Durante el funcionamiento El led parpadea rápidamente en rojo y azul El led parpadea lentamente en azul Estado de los auriculares tipo earbud Establecimiento de conexión Bluetooth® Conexión Bluetooth® establecida El led parpadea en rojo Batería baja, cárguela Indicador led 6. Solución de fallos Problema Solución No hay sonido • Encienda los auriculares tipo earbud y cargue la batería si es necesario. • Aumente el volumen desde los auriculares tipo earbud o el terminal. • Reduzca la distancia entre el terminal y los auriculares tipo earbud y aléjese de cualquier fuente de interferencia u obstrucción. • Pruebe otra fuente de música. • Conecte los auriculares tipo earbud a otro terminal. Mala calidad de sonido • Pruebe otra fuente de música. • Conecte los auriculares tipo earbud a otro terminal. • Reduzca la distancia entre el terminal y los auriculares tipo earbud y aléjese de cualquier fuente de interferencia u obstrucción. El proceso de carga no se inicia • Compruebe las conexiones de los cables. • Utilice un cargador diferente. 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 9. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 15 10. Datos técnicos Auriculares tipo earbud Bluetooth® Impedancia earbud/micrófono 16 Ω / < 2,2 kΩ Frecuencia 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensibilidad earbud/micrófono 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Alcance max. 10 m Tecnología Bluetooth v4.2 Perfil HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Frecuencia de transmisión 2,4 – 2,48 GHz Batería Li-Po 3,7 V Capacidad de la batería 80 mAh Consumo de corriente max. 80 mA Tensión de carga max. 5 V USB Peso total 45 g ® Tiempo de stand-by 120 h Tiempo de conversaciones/música Bluetooth® 9h / 7h Tiempo de carga 2h 16 11. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00184052] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads. Banda o bandas de frecuencia 2402 MHz – 2480 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia 1,69 mW E.I.R.P. R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Кнопка Voice Assistant 2. Микрофон 3. Зарядный разъем Micro-USB 4. Многофункциональная кнопка (MFB): Питание / воспроизведение / пауза / ответ на вызов 5. Увеличение громкости / следующая композиция 6. Уменьшение громкости / предыдущая композиция 7. Светодиодный индикатор функций Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Вставные стереонаушники Bluetooth®, 1 шт. • Зарядный кабель Micro-USB, 1 шт. • 3 пары силиконовых ушных вставок разных размеров (малый, средний, большой) • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. Внимание. Техника безопасности • Применять только соответствующие зарядные устройства. • Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства. • Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке. • Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации. • При длительном хранении заряжать не реже одного раза в три месяца. Внимание. Техника безопасности • Высокое звуковое давление! • Опасность повреждения органов слуха. • Во избежание потери слуха не слушайте воспроизведение на большой громкости в течение длительного времени. • Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести к повреждению органов слуха. • Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков и шумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами. 4. Ввод в эксплуатацию • Вставные наушники оснащены перезаряжаемым аккумулятором. Перед вводом гарнитуры в эксплуатацию необходимо полностью зарядить аккумулятор. • Перед началом зарядки выключите наушники. • Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель USB pазъем зарядного устройства (3) и к разъему USB компьютера. • Наушники также можно заряжать с помощью зарядного устройства USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. • Во время зарядки светодиодный индикатор (7) непрерывно светится красным. • Для полного заряда аккумулятора требуется ок. 2 часов. • По окончании зарядки горит синий светодиодный индикатор (7). • По окончании работы отключите все кабельные и сетевые соединения. Примечание • Во время зарядки соединение Bluetooth® недоступно. 17 Примечание • При низком заряде батареи прозвучит сообщение Low Battery. Оно прозвучит повторно примерно через 5 минут, и наушники автоматически отключатся. Светодиодный индикатор (7) начнет мигать красным цветом. Для зарядки аккумулятора подключите наушники к соответствующему разъему USB с помощью зарядного кабеля. 5. Эксплуатация Включение/выключение наушников • Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигать поочередно красным и синим светом. • Для выключения нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не погаснет. Примечание Функции, описанные в этой главе, возможно только с Bluetooth®-совместимыми устройствами. 5.1. Первое соединение Bluetooth® (Pairing) Примечание – Согласование • Включите устройство воспроизведения и активируйте на нем Bluetooth®. • Через интерфейс Bluetooth® убедитесь, что устройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами. • Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства. • Наушники и устройство воспроизведения должны располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между устройствами, тем увереннее связь. • Убедитесь, что наушники выключены. • Чтобы включить наушники, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение примерно 3 секунд, пока светодиод (7) не начнет мигать поочередно красным и синим светом. Наушники начнут поиск сигнала Bluetooth®. • Откройте настройки Bluetooth® на устройстве воспроизведения и в списке выберите устройство Hama BTH VOICE NECK. • Выберите Hama BTH VOICE NECK и подождите, пока наушники не появятся в списке устройств, подключенных по протоколу Bluetooth® к вашему устройству воспроизведения. • При успешном соединении снова звучит сигнал, и светодиод (7) медленно мигает синим цветом. Примечание – Bluetooth® Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth®. • Если для установки соединения с наушниками потребуется пароль, введите 0000. 18 Примечание • При успешном соединении светодиод (7) медленно мигает синим цветом. • Если не удалось установить соединение, сначала выключите наушники, а затем повторите попытку соединения по Bluetooth®, как описано в пункте 5.1. 5.2. Автоматическое соединение по протоколу Bluetooth® после согласования Примечание После подключения наушников к устройству воспроизведения оно будет сохранено, и наушники будут автоматически подключаться к нему, как только устройство снова окажется в зоне действия с включенным Bluetooth®. Для устройств воспроизведения, которые уже были подключены к этим наушникам, повторное первоначальное подключение не требуется. После включения наушники автоматически начнут поиск последнего подключенного устройства воспроизведения. Если вы хотите подключить наушники к новому устройству воспроизведения, выполните шаги по подключению Bluetooth®, описанные в разделе 5.1. После подключения наушников к устройству начнется воспроизведение музыки по Bluetooth®. Более подробные сведения см. в руководстве пользователя устройства воспроизведения. • Включите наушники с помощью многофункциональной кнопки (4). Светодиод (7) начинает мигать попеременно красным и синим светом, а наушники автоматически подключаются к последнему использованному устройству воспроизведения. Примечание • Если соединение установлено, светодиод (7) медленно мигает синим светом. • Если не удалось установить соединение, сначала выключите наушники, а затем повторите попытку соединения по Bluetooth®, как описано в пункте 5.1. • При необходимости, чтобы разрешить автоматическое подключение наушников, выполните соответствующие настройки на сопрягаемом устройстве. Примечание – Повторное соединение После первого соединения в дальнейшем устройства будут подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth® автоматически не устанавливается, проверьте следующее: Примечание – Повторное соединение • В настройках Bluetooth® устройства воспроизведения проверьте наличие соединения с устройством Hama BTH VOICE NECK. При отсутствии соединения повторите операцию из главы 5.1. «Согласование устройство по протоколу Bluetooth®». • Следует учитывать, что препятствия влияют на радиус соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами. • Разряженная батарея также отрицательно влияет на качество соединения. 5.3. Воспроизведение звука Примечание • Функции из глав 5.3., 5.4. и 5.5. работают только при наличии соединения Bluetooth®. • Кроме этого устройство воспроизведения должно быть совместимо с некоторыми функциями. • Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства. • Функциями можно управлять непосредственно через устройство воспроизведения. • На устройстве воспроизведения установите минимальную громкость. • Включите наушники с помощью многофункциональной кнопки (4). • На источнике звука включите воспроизведение. • Чтобы увеличить громкость, нажмите и удерживайте кнопку Громкость+ (5). • Чтобы уменьшить громкость, коротко нажмите и удерживайте кнопку Громкость– (6). • Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение, нажмите многофункциональную кнопку (4). • Для перехода к следующей композиции нажмите кнопку Громкость+ (5). • Для перехода к предыдущей композиции нажмите кнопку Громкость– (6). Примечание При достижении минимальной или максимальной громкости раздается звуковой сигнал. 5.4. Функция громкой связи • Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную кнопку (4). • Чтобы отказаться от ответа на звонок, нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку (4) в течение 2 секунд, либо воспользуйтесь функциями телефона. • Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите многофункциональную кнопку (4). • Чтобы увеличить громкость, нажмите и удерживайте кнопку Громкость+ (5). • Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удерживайте кнопку Громкость– (6). • Для вызова последнего набранного номера дважды нажмите многофункциональную кнопку (4). Примечание • Различные мобильные устройства могут поддерживать не все описанные выше функции. Более подробные сведения см. в инструкции по эксплуатации устройства. • Некоторые функции и звуковые сигналы зависят от мобильного устройства. Примечание – Качество сигнала Для лучшего качества связи во время вызова телефон должен находиться как можно ближе к наушникам. 5.5. Функция Voice Assistant Voice Assistant — это встроенная интерактивная функция, которая позволяет начать общение с Siri или Google Assistant одним нажатием кнопки. Эта функция позволяет задавать вопросы и получать разнообразную поддержку от голосового помощника, даже если вы не держите телефон в руках. Ниже приведены некоторые примеры различных возможностей. Примечание – Siri Siri доступна только на подходящих устройствах под управлением iOS 5 (начиная с iPhone 4s) или выше. Примечание – Google Assistant • Google Assistant доступен только на соответствующих устройствах под управлением Android 5.0 или более поздней версии со службами Google Play, более 1,5 ГБ свободной памяти и минимальным разрешением экрана 720P. • Приложение Google Assistant должно быть установлено на вашем устройстве и в качестве голосового помощника по умолчанию. Чтобы начать общение с помощью Siri или Google Assistant, нажмите кнопку Voice Assistant (1), когда наушники подключены через Bluetooth®. После того, как вы услышите звуковой сигнал, ваш голосовой помощник готов помочь вам. • Пример 1: Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем произнесите в микрофон наушников: «Какая сегодня погода?» Голосовой помощник может ответить, например, так: «Преимущественно облачно с кратковременными ливнями» • Пример 2: Нажмите кнопку Voice Assistant (1) и затем произнесите в микрофон наушников: «Который час?» Голосовой помощник может ответить, например, так: «20:00 часов» 19 • Другие примеры: Установи будильник на 7 утра. Включи музыку. Что есть в новостях? 5.6. Отсоединение наушников • Выключите наушники. • Отключите наушники в настройках Bluetooth® устройства воспроизведения. 5.7. Светодиодный индикатор В таблице ниже приведены значения различных сигналов светодиодных индикаторов при использовании наушников. Неисправность Устранение Низкое качество звука • Используйте другой источник аудиосигнала. • Подключите наушники к другому устройству воспроизведения. • Уменьшите расстояние между устройством воспроизведения и наушниками и избегайте любых источников помех или препятствий. Зарядка не начинается • Проверьте соединение кабеля. • Используйте другое зарядное устройство. Google Assistant не отвечает • Эта функция поддерживается только мобильными устройствами под управлением ОС Android 5.0 или выше. • Убедитесь, что Google Assistant установлен на вашем устройстве в качестве голосового помощника по умолчанию. • Убедитесь, что устройство Android подключено к наушникам. • Проверьте, доступен ли Google Assistant в вашей стране. • Для получения дополнительной помощи посетите www.support.google. com/assistant. Громкий звук/ шум во время активации Google Assistant • Убедитесь в том, что вы используете последнюю версию приложения Google Assistant. • Отключите Google Assistant в настройках Вашего Android-устройства в разделе Настройки > Приложения > Google App > Отключить. Затем нажмите кнопку активации (если вы удалили приложение Google, переустановите его). Во время зарядки Светодиодный индикатор Состояние наушников Горит красный светодиод Зарядка Горит синий светодиод Зарядка окончена Во время использования Светодиодный индикатор Состояние наушников Светодиод быстро мигает поочередно красным и синим цветом Устанавливается соединение Bluetooth® Светодиод медленно мигает синим цветом Соединение Bluetooth® установлено Светодиод мигает красным цветом Низкий заряд батареи 6. Поиск и устранение неисправностей Неисправность Устранение Отсутствует звук • Включите наушники и при необходимости зарядите аккумулятор. • Отрегулируйте громкость на наушниках или устройстве воспроизведения. • Уменьшите расстояние между устройством воспроизведения и наушниками и избегайте любых источников помех или препятствий. • Используйте другой источник аудиосигнала. • Подключите наушники к другому устройству воспроизведения. 20 7. Уход и техобслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 9. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 10. Технические характеристики Вставные наушники Bluetooth® Полное сопротивление, Вставные наушники /микрофон 16 Ω / < 2,2 kΩ Частота 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Чувствительность, Вставные наушники /микрофон 100 dB / -42 dB Широкополосное напряжение ≥ 75 mV Дальность действия max. 10 m Стандарты Bluetooth® v4.2 Режим HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Частота передачи 2,4 – 2,48 GHz Аккумуляторная батарея Li-Po 3,7 V Емкость аккумулятора 80 mAh Ток потребления max. 80 mA Зарядное напряжение max. 5 V USB Общий вес 45 g Время работы в режиме ожидания 120 h Время разговора/прослушивания Bluetooth® 9h / 7h Время зарядки 2h 11. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 12. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00184052] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads. Диапазон/диапазоны частот 2402 MHz – 2480 MHz Максимальная излучаемая мощность 1,69 mW E.I.R.P. 21 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Voice Assistant-toets 2. Microfoon 3. Micro-USB-laadpoort 4. Multifunctionele knop (MFB): Power / Play / Pauze / Gesprek aannemen 5. Volume + / Volgend lied 6. Volume - / Vorig lied 7. LED-functieweergave Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • 1x Bluetooth®-stereo-oortelefoon • 1x Micro-USB-oplaadkabel • 3 paar silicone oorkussentjes in verschillende groottes (S/M/L) • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal 22 geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. Waarschuwing – Accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Het op te laden product niet overladen of diepontladen. • Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden. • Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. Waarschuwing – Hoog volume • Hoog geluidsdrukniveau! • Gevaar voor gehoorschade. • Om gehoorverlies te voorkomen, dient u het horen bij een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te vermijden. • Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden. • De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines. 4. Inbedrijfstelling • De oortjes beschikken over een oplaadbare accu. Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen. • Controleer dat de oortjes zijn uitgeschakeld voordat met het opladen wordt begonnen. • Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (3) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook aan te sluiten. • Als alternatief kunnen de oortjes via een geschikt USB-oplader worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht. • Het ledje (7) brandt tijdens het opladen constant rood. • Het duurt ca. 2 uur totdat de accu geheel is opgeladen. • Nadat het opladen is voltooid, brandt het ledje (7) blauw. • Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden. Aanwijzing • Tijdens het opladen is de Bluetooth®-verbinding niet beschikbaar. • Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt de gesproken informatie „Low Battery“. Dit wordt tweemaal om de ca. 5 minuten herhaald totdat de oortjes automatisch worden uitgeschakeld. De led-indicator (7) begint rood te knipperen. Verbind de oortjes met behulp van de oplaadkabel met een geschikte USB-poort om de accu weer op te laden. 5. Gebruik en werking Oortjes in-/uitschakelen • Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw knippert. • Om uit te schakelen houdt u de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt totdat het ledje (7) uitgaat. Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk. 5.1. Bluetooth® koppeling tot stand brengen (Pairing) Aanwijzing – Pairing • Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd. • Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is. • Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b. • De oortjes en het eindapparaat dienen niet meer dan 1 meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar, des te beter. • Controleer of de oortjes zijn uitgeschakeld. • Houd de MFB-knop (4) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de oortjes in te schakelen totdat het ledje (7) afwisselend rood en blauw knippert. De oortjes zoeken naar een Bluetooth®verbinding. • Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur Hama BTH VOICE NECK wordt weergegeven. • Selecteer Hama BTH VOICE NECK en wacht totdat de oortjes als zijnde verbonden in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat worden weergegeven. • Bij een succesvolle verbinding weerklinkt nog een signaaltoon en het ledje (7) knippert langzaam blauw. Aanwijzing – Bluetooth®-password Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password nodig. Aanwijzing – Bluetooth®-password • Voer voor de verbinding met de oortjes het wachtwoord 0000 in, indien uw apparaat de invoer van een wachtwoord verlangt. Aanwijzing • Na een succesvolle verbinding knippert het ledje (7) langzaam blauw. • Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor de Bluetooth®-verbinding. 5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling) Aanwijzing Zodra de oortjes met een eindapparaat werden verbonden, zullen de oortjes het apparaat in het geheugen opslaan en zich automatisch weer met het eindapparaat verbinden zodra dit weer met geactiveerde Bluetooth® binnen bereik is. Een nieuwe eerste verbinding is voor eindapparaten, die reeds met deze oortjes waren verbonden, niet nodig. De oortjes zullen na het inschakelen automatisch proberen zich met het als laatste verbonden eindapparaat te verbinden. Indien u de oortjes met een nieuw eindapparaat wilt verbinden, volg dan de onder 5.1 genoemde stappen voor een Bluetooth®verbinding. Zodra de oortjes met uw eindapparaat zijn verbonden, vindt de muziekoverdracht per Bluetooth® via deze oortjes plaats. Lees voor meer informatie tevens de bedieningsinstructies van uw eindapparaat. • Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in. Het ledje (7) begint afwisselend rood en blauw te knipperen en de oortjes maken automatisch verbinding met het als laatste gebruikte eindapparaat. Aanwijzing • Indien de verbinding succesvol was, knippert het ledje (7) langzaam blauw. • Indien de verbinding niet tot stand kon worden gebracht, schakel dan de oortjes eerst uit en doe vervolgens een nieuwe poging aan de hand van de onder 5.1 vermelde stappen voor de Bluetooth®-verbinding. • Eventueel dient u de instelling op het eindtoestel uit te voeren om de automatische verbinding met de oortjes toe te staan. 23 Aanwijzing – Verbinding gestoord Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: • Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel of Hama BTH VOICE NECK is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder 5.1. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen) vermelde stappen. • Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. • Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn. 5.3. Audioweergave Aanwijzing – verbinding stagneert • Houd er rekening mee, dat de onder 5.3., 5.4. en 5.5. beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®verbinding mogelijk zijn. • Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw eindtoestel te worden ondersteund. • Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b. • De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel worden geregeld. • Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in. • Schakel de oortjes met de MFB-knop (4) in. • Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel. • Houd Volume + (5) kort ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen. • Houd Volume - (6) kort ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen. • Druk kort op de MFB-knop (4) om de audioweergave te stoppen of te starten. • Druk kort op Volume + (5) om naar de volgende titel te springen. • Druk kort op Volume - (6) om naar de vorige titel te springen. Aanwijzing Er weerklinkt een informatietoon zodra het minimale of maximale volume is bereikt. 5.4. Handsfree-functie • Druk eenmaal op de MFB toets (4) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen. • Houd de MFB-knop (4) gedurende 2 seconden ingedrukt of gebruik uw telefoon om het binnenkomende gesprek af te wijzen. • Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MFB toets (4), teneinde het gesprek te beëindigen. 24 • Houd Volume + (5) ingedrukt om het geluidsniveau te verhogen. • Houd Volume - (6) ingedrukt om het geluidsniveau te verlagen. • Druk tweemaal op de MFB-knop (4) om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen. Aanwijzing • Niet alle eindapparaten ondersteunen alle hierboven genoemde functies. Lees hiervoor tevens de bedieningsinstructies van uw eindapparaat a.u.b. • Sommige functies en informatietonen zijn afhankelijk van uw eindapparaat. Aanwijzing – Gesprekskwaliteit Let erop dat u tijdens een telefoongesprek in de buurt van uw mobiele telefoon blijft om de gesprekskwaliteit te waarborgen. 5.5. Voice Assistant-functie De Voice Assistant is een geïntegreerde, interactieve functie die het voor u mogelijk maakt met één druk op de knop een communicatie met uw Siri of de Google Assistant te starten. Met deze functie is het voor u mogelijk om vragen te stellen en uitgebreide ondersteuning van uw spraakassistent te krijgen, zelfs als u uw telefoon niet in de hand houdt. Aansluitend vindt u een kleine keuze van voorbeelden uit een veelvoud aan mogelijkheden. Aanwijzing – Siri Siri is alleen op geschikte eindapparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar. Aanwijzing – Google Assistant • De Google Assistant is alleen op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >1,5GB vrij geheugen en een minimale beeldschermresolutie van 720P. • De Google Assistant App moet op uw eindapparaat beschikbaar zijn en als standaard spraakassistent zijn ingesteld. Druk op de toets Voice Assistant (1), terwijl de oortjes via Bluetooth® zijn verbonden om een communicatie met uw Siri of Google Assistant te starten. Zodra u een signaaltoon hoort, is uw Voice Assistant gereed om u te ondersteunen. • Voorbeeld 1: Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens in uw oortjes: „Hoe is het weer vandaag?“ De spraakassistent zal bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Overwegend bewolkt met een paar buien“ • Voorbeeld 2: Druk op de toets Voice Assistant (1) en spreek vervolgens in uw oortjes: „Hoe laat is het nu?“ De spraakassistent zal bijvoorbeeld als volgt antwoorden: „Het is 20:00 uur” • Nog een paar voorbeelden: : Zet de wekker voor 7 uur morgenvroeg. Speel muziek. Wat is er in het nieuws? Probleem Oplossing 5.6. Verbinding oortjes verbreken • Schakel de oortjes uit. • Verbreek de verbinding van de oortjes via de Bluetooth®instellingen van uw eindapparaat. Slechte geluidskwaliteit • Probeer een andere muziekbron. • Verbind de oortjes met een ander eindapparaat. • Maak de afstand tussen uw eindapparaat en de oortjes kleiner en ga uit de buurt van mogelijke storingsbronnen of obstakels staan. 5.7. Led-indicator In de onderstaande tabel vindt u een overzicht met uitleg over de betekenis van de verschillende led-indicatoren tijdens het gebruik van de oortjes. Opladen start niet • Controleer de kabelverbindingen. • Gebruik een andere oplader. Mijn Google Assistant geeft geen antwoord • Deze functie wordt alleen door eindapparaten met Android 5.0 of hoger ondersteund. • Controleer of de Google Assistant op uw eindapparaat is geïnstalleerd en als standaard spraakassistent is ingesteld. • Controleer dat uw Android-eindtoestel met de oortjes is verbonden. • Controleer of de Google Assistant in uw land beschikbaar is. • Verdere ondersteuning kunt u vinden op www.support.google.com/assistant. Harde kiestoon/ geluiden tijdens het activeren van de Google Assistant • Controleer of u de meeste actuele versie van de Google Assistant App gebruikt. • Deactiveer de Google Assistant in de instellingen van uw Androideindapparaat onder Instellingen > Apps > Google App > deactiveren. Druk vervolgens op Activeren (indien u de Google App heeft verwijderd, installeer deze dan weer a.u.b.). Tijdens het opladen Led-indicator Status van de oortjes rode ledje aan aan het opladen blauwe ledje aan opladen beëindigd Tijdens het gebruik Led-indicator Status van de oortjes ledje knippert snel rood en blauw Bluetooth®-verbinding tot stand brengen Bluetooth®-verbinding succesvol ledje knippert langzaam blauw ledje knippert rood accu zwak – opladen a.u.b. 6. Verhelpen van storingen Probleem Oplossing Geen geluid • Schakel de oortjes in en laad eventueel de accu op. • Verhoog het geluidsvolume op uw oortjes of eindapparaat. • Maak de afstand tussen uw eindapparaat en de oortjes kleiner en ga uit de buurt van mogelijke storingsbronnen of obstakels staan. • Probeer een andere muziekbron. • Verbind de oortjes met een ander eindapparaat. 7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 9. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 25 10. Technische specificaties Bluetooth -oortjes ® Impedantie oortjes/microfoon 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequentie 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Gevoeligheid oortjes/microfoon 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Bereik max. 10 m Bluetooth -technologie v4.2 Profielen HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Zendfrequentie 2,4 – 2,48 GHz Accu Li-Po 3,7 V Accucapaciteit 80 mAh Stroomverbruik max. 80 mA Oplaadspanning max. 5 V USB Gewicht totaal 45 g ® 26 Stand-by-tijd 120 h Gespreks-/ muziektijd Bluetooth® 9h / 7h Oplaadtijd 2h 11. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/ batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 12. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00184052] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads. Frequentieband(en) 2402 MHz – 2480 MHz Maximaal radiofrequent vermogen 1,69 mW E.I.R.P. O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão Voice Assistant 2. Microfone 3. Tomada de carregamento micro USB 4. Botão multifunções (MFB): Power/Play/Pause/Atender chamada 5. Volume +/Música seguinte 6. Volume -/Música anterior 7. LED de indicação do funcionamento Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • 1 par de auriculares estéreo Bluetooth® • 1 cabo de carregamento micro USB • 3 pares de almofadas em silicone de vários tamanhos (S/M/L) • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). Aviso – Volume alto • Elevada pressão sonora! • Existe risco de danos auditivos. • Para evitar perda da audição, evite escutar a um volume elevado durante um longo período. • Mantenha sempre o volume de som num nível moderado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas. • A utilização do produto limita a perceção de ruídos ambiente. Por conseguinte, durante a utilização, não opere quaisquer veículos ou máquinas. 4. Colocação em funcionamento • Os auriculares dispõem de uma bateria recarregável. Antes da primeira utilização, a bateria tem de ser totalmente carregada. • Certifique-se de que os auriculares estão desligados antes do carregamento. • Inicie o processo de carregamento, conectando o cabo de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de carregamento (3) e à ligação USB de um PC/Notebook. • Alternativamente, pode carregar os auriculares através de um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED (7) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. • Demora cerca de 2 horas até que a bateria esteja completamente carregada. • Quando o processo de carregamento terminar, o LED (7) acende a azul. • Desligue posteriormente todas as ligações de cabos e à rede elétrica. Nota • Durante o processo de carregamento, a ligação Bluetooth® não está disponível. 27 Nota • Se a bateria estiver fraca, ouve-se a informação de voz „Low Battery”. Esta informação de voz é repetida duas vezes num intervalo de aprox. 5 minutos antes dos auriculares se desligarem automaticamente. A indicação LED (7) começa a piscar a vermelho. Com a ajuda do cabo de carregamento, conecte os auriculares a uma ligação USB adequada para voltar a carregar a bateria. 5. Operação Ligar/desligar os auriculares • Prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos até o LED (7) piscar alternadamente a vermelho e azul. • Para desligar, prima o botão MFB (4) durante cerca de 3 segundos, até o LED (7) se apagar. Nota As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos com a funcionalidade Bluetooth®. 5.1. Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento) Nota – Emparelhamento • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado. • Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível para outros dispositivos Bluetooth®. • Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo. • Os auriculares e o dispositivo não devem estar a mais de 1 metro de distância um do outro. Quanto menor a distância, melhor. • Certifique-se de que os auriculares estão desligados. • Prima e mantenha o botão MFB (4) premido durante cerca de 3 segundos para ligar os auriculares e o LED (7) piscar alternadamente a azul e vermelho. Os auriculares procuram uma ligação Bluetooth®. • Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo final e aguarde até a lista de dispositivos Bluetooth® encontrados apresentar Hama BTH VOICE NECK. • Selecione Hama BTH VOICE NECK e aguarde até que os auriculares sejam apresentados como ligados nas definições Bluetooth® do seu dispositivo. • Em caso de ligação bem-sucedida, é emitido outro sinal sonoro e o LED (7) pisca lentamente a azul. Nota – Palavra-passe Bluetooth® Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®. • Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a ligação aos auriculares se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo. 28 Nota • Após uma ligação bem-sucedida, o LED (7) pisca lentamente a azul. • Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, desligue primeiro os auriculares e, a seguir, tente novamente seguindo os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®. 5.2. Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado) Nota Assim que os auriculares são ligados a um dispositivo, os auriculares memorizam o dispositivo e ligam-se novamente ao mesmo de forma automática quando este se encontra dentro do seu alcance com o Bluetooth® ativado. Não é necessário realizar novamente uma primeira ligação de dispositivos que já foram ligados a estes auriculares. Depois de serem ligados, os auriculares tentam automaticamente ligar-se ao último dispositivo ligado. Caso pretenda ligar os auriculares a um novo dispositivo, siga os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®. Assim que os auriculares são ligados ao seu dispositivo, a música é transmitida por Bluetooth® através destes auscultadores. Para mais informações, tenha também em atenção o manual de instruções do seu dispositivo. • Ligue os auriculares com o botão MFB (4). O LED (7) começa a piscar alternadamente a vermelho e a azul e os auriculares ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado. Nota • Se a ligação for estabelecida com sucesso, o LED (7) pisca lentamente a azul. • Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, desligue primeiro os auriculares e, a seguir, tente novamente seguindo os passos indicados em 5.1 sobre Ligação Bluetooth®. • Poderá ser necessário configurar o dispositivo para permitir a ligação automática aos auriculares. Aviso – Ligação afetada Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos: • Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama BTH VOICE NECK está ligado. Caso tal não se verifique, repita os passos indicados no ponto 5.1. referentes à primeira ligação Bluetooth®. • Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. • O desempenho também pode ficar prejudicado quando a bateria está fraca. 5.3. Reprodução de áudio Nota • Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos 5.3., 5.4. e 5.5 só são possíveis com uma ligação Bluetooth® ativa. • Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo seu dispositivo final. • Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo. • As funções também se podem comandar diretamente através do dispositivo. • Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo. • Ligue os auriculares com o botão MFB (4). • Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final ligado. • Prima e mantenha Volume + (5) premido brevemente para aumentar o volume. • Prima e mantenha Volume - (6) premido brevemente para reduzir o volume. • Prima brevemente o botão MFB (4), para iniciar ou interromper a reprodução de áudio. • Prima brevemente Volume + (5) para avançar para a faixa seguinte. • Prima brevemente Volume - (6) para recuar para a faixa anterior. Nota Ao alcançar o volume mínimo ou máximo, ouve-se um som de aviso. 5.4. Função de alta-voz • Prima uma vez a tecla MFB (4) para atender uma chamada recebida. • Mantenha premido o botão MFB (4) durante 2 segundos ou utilize o seu telefone para rejeitar a chamada recebida. • Durante a chamada, prima uma vez a tecla MFB (4) para terminar a chamada. • Prima e mantenha Volume + (5) premido para aumentar o volume. • Prima e mantenha Volume - (6) premido para reduzir o volume. • Prima duas vezes o botão MFB (4) para escolher novamente o último número selecionado. Nota • Nem todos os dispositivos suportam todas as funções acima mencionadas. Consulte também o manual de instruções do seu dispositivo. • Algumas funções e sons de aviso dependem do seu dispositivo. 5.5. Função Voice Assistant O Voice Assistant é uma função interativa integrada que lhe permite estabelecer comunicação com a Siri ou com o seu assistente Google premindo um botão. Esta função permite-lhe fazer perguntas e obter apoio do seu assistente de voz de diversas formas, mesmo que não esteja a segurar no seu telefone. De seguida, pode encontrar alguns exemplos selecionados a partir de diversas possibilidades. Nota – Siri A Siri só está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior. Nota – Google Assistant • O Google Assistant só está disponível em dispositivos compatíveis com Android 5.0 ou superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livre e uma resolução mínima do ecrã de 720 P. • A aplicação Google Assistant deve estar disponível no seu dispositivo e definida como assistente de voz padrão. Prima o botão Voice Assistant (1) enquanto os auriculares estão ligados por Bluetooth® para estabelecer comunicação com a Siri ou com o seu Google Assistant. Assim que ouvir um sinal sonoro, o seu Voice Assistant está pronto para o ajudar. • Exemplo 1: Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale através dos seus auriculares: „Como está o tempo hoje?” O assistente de voz irá responder, por exemplo, da seguinte forma: „Em geral, nublado com alguns aguaceiros” • Exemplo 2: Prima o botão Voice Assistant (1) e, depois, fale através dos seus auriculares: „Que horas são?” O assistente de voz irá responder, por exemplo, da seguinte forma: „São 20:00 horas” • Outros exemplos: Define um alarme para as 7 horas da manhã. Reproduz música. O que há de novo nas notícias? 5.6. Desemparelhamento dos auriculares • Desligue os auriculares. • Desemparelhe os auscultadores através das definições Bluetooth® do seu dispositivo. Nota – Qualidade da chamada Para aumentar a qualidade da chamada, assegure-se de que se encontra na proximidade do seu telemóvel durante a mesma. 29 5.7. Indicação LED Na tabela abaixo, pode encontrar uma vista geral que explica os significados das diferentes indicações LED durante a utilização dos auriculares. Problema Solução O meu Google Assistant não responde • Esta função só é suportada por dispositivos com Android 5.0 ou superior. • Verifique se o Google Assistant está instalado no seu dispositivo e se está definido como assistente de voz padrão. • Verifique se o seu dispositivo Android está ligado aos auriculares. • Verifique se o Google Assistant está disponível no seu país. • Pode obter assistência adicional em www.support.google.com/assistant. Sinal de linha/ ruídos altos durante a ativação do assistente Google • Verifique se está a utilizar a versão atualizada da aplicação Google Assistant. • Desative o assistente Google nas definições do seu dispositivo Android em Definições > Aplicações > Aplicação Google > Desativar. Depois, prima ativar (caso tenha eliminado a aplicação Google, instale-a novamente). Durante o carregamento Indicação LED Estado dos auriculares LED vermelho aceso Processo de carregamento LED azul aceso Processo de carregamento terminado Durante o funcionamento Indicação LED Estado dos auriculares O LED pisca rapidamente a vermelho e a azul Estabelecimento da ligação Bluetooth® O LED pisca lentamente a azul Ligação Bluetooth® bemsucedida O LED pisca a vermelho Bateria fraca – carregar 6. Resolução de problemas Problema Solução Sem som • Ligue os auriculares e, se necessário, carregue a bateria. • Aumente o volume nos seus auriculares ou no seu dispositivo. • Diminua a distância entre o seu dispositivo e os auriculares e afaste-se de eventuais fontes de interferência ou obstáculos. • Experimente outra fonte de música. • Ligue os auriculares a outro dispositivo. Má qualidade do som • Experimente outra fonte de música. • Ligue os auriculares a outro dispositivo. • Diminua a distância entre o seu dispositivo e os auriculares e afaste-se de eventuais fontes de interferência ou obstáculos. O processo de carregamento não é iniciado • Verifique as ligações dos cabos. • Utilize outro carregador. 30 7. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 9. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 10. Especificações técnicas Auriculares Bluetooth ® Impedância Auriculares/ microfone 16 Ω / < 2,2 kΩ Frequência 20 Hz – 20 kHz / 100 Hz – 10 kHz Sensibilidade Auriculares/ microfone 100 dB / -42 dB WBCV ≥ 75 mV Alcance Tecnologia Bluetooth max. 10 m ® v4.2 Perfil HFP V1.6 / HSP V1.2 / A2DP V1.2/AVRCP V1.4 / DI V1.3 Frequência de transmissão 2,4 – 2,48 GHz Bateria Li-Po 3,7 V Capacidade da bateria 80 mAh Consumo de energia max. 80 mA Tensão de carregamento max. 5 V USB Peso total 45 g Tempo de standby 120 h Tempo em conversação/ reprodução de música Bluetooth® 9h / 7h Tempo de carregamento 2h 11. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/ EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 12. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00184052] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00184052 -> Downloads. Banda(s) de frequências 2402 MHz – 2480 MHz Potência máxima transmitida 1,69 mW E.I.R.P. 31 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00184052/06.19 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Hama 00184052 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor