Peavey VYPYR 15 Player's Handbook

Categorie
Versterker voor muziekinstrumenten
Type
Player's Handbook
Player`s Handbook for
VYPYR® 15, 30, 75, 100, 60 Tube &120 Tube
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH FINNISH
FRENCH SWEDISH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,而且具有足以致人触电的危险。
三角形内的感叹号意在警告用户,表明与机器的操作和维护(维修)有关的重要说明。
警告 :触电危险—勿打开!
警告 :为了避免触电危险,请勿打开机壳。机内无用户可以维修的部件。需要维修时,请与指定的专业维修人员联系。
警告 :为了避免触电或火灾危险,请勿将本机置于雨中或潮湿之处。请勿将装满液体的物体,例如花瓶等置于本机之上。使用本机之前,请仔细阅读本操作说
明书中的安全说明。
保 保护接地端子。设备应该连接到带有保护接地连接的电源插座。
人体への電気の危険が考製品筐体内の非絶縁「危険電圧」存在をザー警告す
製品に付属説明書記載の重要な操作要領の存在ーザーに警告す
注意 電気の危険 — 開けい!
注意 電気の危険低減すバーい。部部品ーザーにサー不可。資格のサー要因のサー要請
さい
警告:電気は火災の危険め、の装置は湿気ん。過敏液体含む物をの装置上置いん。
の装置使用前に警告事項に操作ガい。
保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります
CHINESEJAPANESE
ITALIAN PORTUGUESE
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
KOREAN ARABIC
제품의 케이스 내에 감전을 유발할 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 존재함을 사용자에게 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요
작동 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 .
주의 : 감전 위험 열지 마십시오 !
주의 : 감전 위험을 낮추기 위해 덮개를 제거하지 마십시오 . 장치 내부에는 사용자가 직접 수리할 있는 부품이 없습니다 . 자격을 갖춘 서비스
원에게 서비스를 의뢰하십시오 .
경고 : 감전 또는 화재 위험을 예방하기 위해 기기를 또는 습기에 노출하거나 꽃병과 같이 액체 들어 있는 물체를 기기 위에 올려놓지
십시오 . 기기를 사용하기 전에 추가 경고 사항에 작동 설명서를 읽어 주십시오 .
보호 접지 단자.장치는 보호 접지 연결 전원 소켓 콘센트에 연결되어야



ريذحت
ريذحت

ريذحت




ريذحت
ريذحت

ريذحت




ريذحت
ريذحت

ريذحت




ريذحت
ريذحت

ريذحت

English
Under rare circumstances, if this product is exposed to electromagnetic interference during use, there may be a
slight drop in signal-to-noise ratio.
French
Dans de rares circonstances, si ce produit est exposé à des interférencesélectromagnétiques lors de l’utilisation,
il peut y avoir une légère baisse designal-bruit.
German
Unter seltenen Umständen, wenn dieses Produkt gegenüber elektromagnetischen Störungen während des Ge-
brauchs ausgesetzt, kann es ein leichter Rückgang derSignal-Rausch-Verhältnis zu sein.
Spanish
Bajo circunstancias excepcionales, si este producto es expuesto a las interferencias electromagnéticas durante el
uso, puede haber un ligero descensoen la relación señal-ruido.
Korean
이 제품이 사용 중에 전자파 간섭에 노출되는 경우 드문 상황에서, 신호 대 노이즈 비율이 약간 강하
가있을 수 있습니다.
Japanese
この製品は、使用中に電磁妨害にさらされている場合は、まれな状況下では、信号対雑音比のわずか
な低下があるかもしれません”。
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2102
1 105
1⁄2110
1⁄4oderweniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä laitetta veden lähellä.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle.
9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveämpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. Leveä napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
käyttöä. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sähkömies vaihtamaan pistorasia, sillä se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa päälle kävelemiseltä ja nipistykseltä, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekä laitteen ulosvientien kohdalla.
11. Käytä vain valmistajan toimittamia lisälaitteita.
12. Käytä vain valmistajan määrittämän tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydän kanssa.
Käytettäessä vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmää varovasti, jotta vältetään loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
14. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalähteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisään on joutunut nestettä tai esineitä, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. Älä koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttä saat kirjasen "Sähköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalähteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyä tyyppiä.
16. Jos laite kiinnitetään laiteräkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Tätä sähkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikä laitteen päälle saa asettaa nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisällä voi olla vaarallinen jännite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pääkytkimenä, ja sen pitää olla aina käytettävissä.
20. Altistus erittäin korkeille äänitasoille voi aiheuttaa pysyvän kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lähes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittävän kovalle melulle riittävän kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on määrittänyt seuraavat hyväksyttävät melutasoaltistukset:
VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle määrälle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. Käytettäessä vahvistinjärjestelmää
tulee kuulovaurioiden estämiseksi käyttää korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikäli altistus ylittää yllä asetetut rajat. Jotta vältetään mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille äänenpaineen tasoille, suositellaan, että kaikki korkeaa äänenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tämän
vahvistimen, lähistöllä olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on käytössä.
Kesto päivää kohti tunteina Äänitaso dBA, hidas vaste
890
692
495
397
2100
1 1⁄2 102
1105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende:
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare på disse instruksjonene.
3. Følg alle advarslene.
4. Følg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
6. Rengjør bare med en tørr klut.
7. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner.
8. Ikke installer i nærheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som
utvikler varme.
9. Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede støpsler. Et polarisert støpsel har to blader, der det ene er
bredere enn det andre. Et støpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen
er der for å gi deg beskyttelse. Hvis det medfølgende støpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en
elektriker for å få støpslet skiftet.
10. Beskytt den elektriske ledningen mot å bli trådt på eller klemt, spesielt ved støpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut
av apparatet.
11. Bruk bare tilkoblinger/tilbehør som er levert av produsenten.
12. Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesisert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. Når det be-
nyttes en vogn, vis forsiktighet når vogn/apparat yttes for å unngå skade som følge av et velt.
13. Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvær eller når det skal stå ubrukt over en lengre periode.
14. Overlat servicearbeidet til kvalisert servicepersonell. Service er påkrevet når apparatet har vært utsatt for skade, som at den
elektriske ledningen eller støpslet er skadet, væske er blitt sølt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, appara-
tet har vært utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.
15. Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte “Shock Hazard and Grounding” (Fare for elektrisk støt og jording). Tilkoble
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt på enheten ved siden av den elektriske ledningen.
16. Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol må det etableres støtte på baksiden.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dette elektriske apparatet må ikke utsettes for drypp eller sprut fra væske, og det må utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres
gjenstander fylt med vann - som en vase - på apparatet.
19. På/av-bryteren på denne enheten bryter ikke begge sider av den primære strømkretsen. Farlig strøm kan nnes på innsiden av
chassiset også når På/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske støpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,
frakoblingsutstyret skal være lett å komme til og bruke.
20. Eksponering mot ekstremt høyt støynivå kan føre til permanent tap av hørsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder
den enkeltes ømntlighet hva gjelder støypåført tap av hørsel, men nesten alle vil tape noe hørsel dersom de utsettes for tilstrek-
kelig intens støy over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har
spesisert følgende tillatte støynivåeksponeringer:
Varighet pr. dag i timer Lydnivå dBA, sakte respons
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstående tillatte grensene kunne føre til noe tap av hørsel. Ørepropper eller
beskyttelse av ørekanalene eller over ørene må anvendes når dette forsterkersystemet brukes for å hindre permanent tap av hørsel
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For å beskytte mot potensielt farlig eksponering til høyt lydtrykknivåer
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til å produsere høye lydtrykknivåer som dette forsterkersyste-
met må beskyttes av hørselsvern mens denne enheten er i bruk.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-
der het volgende:
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er één breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat
en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.
15. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje “Schokgevaar en aarding”. Sluit alleen op een voedingsspanning
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.
16. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbre-
kingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid
voor gehoorverlies door lawaai geïnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespeciceerd:
Duur per dag In uren Geluidsniveau dBA, trage reactie
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 of minder 115
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto d’água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não desae o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11. Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especicado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13. Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for car sem usar por longos períodos de tempo.
14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danicados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao o de fornecimento de energia.
16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19. O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20. Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído sucientemente intenso por tempo suciente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especicou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplicação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplicação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
Duração Por Dia Em Horas dBA de Nível de Som, Resposta Lenta
890
692
495
397
2100
1 1⁄2 102
1105
1⁄2 110
1⁄4 ou menos 115
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!
安全のの重要事項
警告: 電気製品使用含め基本的な注意事項
1. 本書指示内容読み
2. 本書は保管
3. の警告注意い。
4. の指示
5. 本装置で使用い。
6. 手入れ乾い使い
7. 口部ーの指示に設置い。
8. ()、発熱体の設置
9. 分極や接地安全性い。分極の2は、一方が他幅広
接地式2接地幅広や接地は安全所定
合わい場合、旧式の交換技術者にい合い。
10. 電源保護い。装置部分保護い。
11. 備品/付属品ーの使用
12. 三脚、ー指定のは装置販売の使用い。
使用は、装置動か横転注意い。
13. 落雷の恐長期間使用は本装置電源い。
14. 保守作業資格の担当依頼い。保守作業が必要装置が故障場合、ば、電源
グが破損、装置に液体が物が落雨な湿度の影響正常動作い、落下場合
15. (接地い。「感電接地」入手い。装置電源
記載の電源接続
16. 本製品載せ場合は背面支持が必要
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 電気機器水がかかい。花瓶液体装置置か注意い。
19. /主電源の切断ん。/オ位置のー内部の(高電圧)
危険主電源機器が切断装置切断装置は動作使用状態
必要
20. い騒音聴覚永久に原因に騒音聴覚障害の可能性は人異なが、
高い騒音十分長い時間浴場合には、の人が何障害米国労働安全衛生庁 (OSHA) は、許容
(騒音暴露
1当たの時間 サレベルdBA、
 8 90
 6 92
 4 95
 3 97
 2 100
 1½ 102
 1 105
 ½ 110
 1⁄4以下 115
OSHA上記許容限度場合は聴覚障害の原因騒音が上記限度場合永久的聴覚障害をめ、
の操作時外耳道耳全体装着必要が高音圧危険な状態をめ、
高音圧機器触れ人は本機使用聴覚保護す
本書は保管い!
JAPANESE
重要安全事项
1. 阅读说明书。
2. 妥善保管说明书。
3. 注意所有安全警告。
4. 按照要求和指示操作。
5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。
6. 本机只能用干燥布料擦拭。
7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。
8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)
9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同
的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不
匹配,请让电工更换插座以保证安全。
10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。
11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。
12. 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免
机会推翻造成身体伤害。
13. 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。
14. 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机
身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。
15. 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备
上标注的额定电压。
16. 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 本机不得暴露于滴水或溅水中。请勿将诸如花瓶等装有液体的物体放置于本机上。
19. 本机电源开关不能同时断开两端的电源,完全切断外部电源。因此当开关位于“OFF”位置时,本机外壳仍有可能带有触电的危险。电
源插头或耦合器能够与设备或者电源容易分开,保证电源的完全切断,从而保证安全。
20. 声压级较高的噪音容易造成听力的永久性损失。因噪声而造成的听力损失程度 , 个体间的差异较大 , 但几乎每个人在声压级较高的噪音
环境里一定时间,都会有不同程度的听力损失。美国政府职业安全与保健管理局(OSHA)就此规定了下列容许噪声级 :
警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 :
据 OSHA, 任何超出以上所允许的范围 , 都会造成部分听力的损失。使用本功放系统时,必须佩戴如耳塞等保护耳朵的器件,防止长时间处于上述
限制级以上的环境而引起永久性听力受损。本机运行时,如果超过上述所规定的最大限制,为了抵御较高的声压对于听受损所造成的潜在危险,建
议使用诸如功放系统等引起高声压级噪声的所有人均佩戴保护耳朵的器件。
每天持续小时数 声压级(dBA)慢反应
890
692
495
397
2100
1½102
1105
½110
¼ 或更少 115
请妥善保管本说明书!
CHINESE
중요 안전 지침
경고: 전기 제품 사용 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다.
1. 지침을 읽어 주십시오.
2. 지침을 준수하여 주십시오.
3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오.
4. 모든 지침을 따라 주십시오.
5. 물기가 있는 근처에서 기기를 사용하지 마십시오.
6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오.
8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오.
9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 넓습니다. 접지형
플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된
플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오.
10. 전원 코드 특히, 플러그, 소켓 기기에서 나오는 지점이 밟히거나 집히지 않도록 보호하십시오.
11. 제조업체에서 제공하는 부착 장치/액세서리만을 사용하십시오.
12. 제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 삼각대, 브래킷 또는 테이블만을 사용하십시오. 카트 사용
카트/기기 결합물을 움직일 전복으로 인해 부상을 입지 않도록 주의해 주십시오.
13. 번개와 폭풍이 그리고 장기간 사용하지 않을 때는 기기의 플러그를 뽑아 놓으십시오.
14. 자격을 갖춘 서비스 요원에게 모든 서비스를 의뢰하십시오. 전원 공급 코드 또는 플러그가 손상되거나 액체 엎지르거나
안에 이물질을 떨어뜨리거나 또는 습기에 기기를 노출하거나 정상적으로 작동하지 않거나 기기를 떨어뜨린 경우와
기기가 손상된 경우에는 서비스를 받아야 합니다.
15. 접지 핀을 제거하지 마십시오. 당사의 무료 소책자인 감전 위험 접지 우편으로 주문해 주십시오. 전원 공급 코드의
기에 표시된 유형의 전원 공급 장치만 연결해 주십시오.
16. 제품을 장비 랙에 장착할 경우에는 후면 지지대를 설비해야 합니다.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. 전기 기기가 비나 물방울에 노출되지 않도록 주의하고 꽃병과 같이 용액이 들어 있는 물체를 기기 위에 놓지 않도록 주의해
주십시오.
19. 기기의 ON/OFF 스위치는 양쪽의 기기 전원을 차단하지 않습니다. ON/OFF 스위치가 OFF 위치에 있더라도 섀시 내부
위험한 전기가 흐를 있습니다. 기본 플러그 또는 기기 커플러는 분리 장치로 사용됩니다. 분리 장치는 바로 사용 가능
상태로 두어야 합니다.
20. 매우 높은 소음에 노출되면 영구적으로 청각이 손상될 있습니다. 소음으로 인한 청각 손상 가능성은 개인별로 매우 다르
지만 장시간 매우 강한 소음에 노출되면 거의 모든 사람들에게 어느 정도의 청각 손상이 발생합니다. 미국 정부의 OSHA(
안전 건강 관리국) 다음과 같이 용인 가능한 소음 노출을 규정하고 있습니다.
일별 지속 시간 소음 수준 dBA, 저속 반응
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ 이하 115
OSHA 따르면 용인 가능한 제한 수치를 초과하여 노출된 경우 일부 청각이 손상될 있습니다. 위에 명시된 제한치를 초과하여
노출되는 경우 영구적인 청각 손상을 예방하려면 앰프 시스템 사용 귀마개 또는 전체를 덮는 보호구를 착용해야 합니다.
재적으로 위험한 높은 음압에 노출되지 않도록 하려면 앰프 시스템과 같이 높은 음압을 생성할 있는 장비에 노출되는 모든 사람
기기가 작동하는 동안 청각 보호구를 착용하는 것이 좋습니다.
지침을 보관해 주십시오!
KOREAN
ARABIC
ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ .1
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ .2
.ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ .3
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ .4
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ .5
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻂﻘﻓ ﻒﻈﻨﻳ .6
.ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ .ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ .7
.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺎﻬﻨﻋ ﺭﺪﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ (ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ) ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺪﻗﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺕﺂﻓﺪﻤﻟﺍﻭ ،ﺕﺍﺩﺮﺒﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ .8
ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻗﻭ ﻥﺎﻨﺳ ﻪﺑ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﻲﻧﺎﺜﻟﺍ ﻦﻣ ﺽﺮﻋﺃ ﺎﻤﻫﺪﺣﺃ ﻥﺎﻨﺳ ﻪﺑ ﻲﺒﻄﻘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻲﺒﻄﻘﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻥﺎﻣﺃ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﻞﺸﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ .9
.ﻢﻳﺪﻘﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﺮﺸﺘﺳﺍ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺳﺎﻨﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﻦﺴﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻳﺮﻋ ﻦﺴﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ .ﺚﻟﺎﺛ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺟﻭﺮﺧ ﻊﺿﻮﻣﻭ ،ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟﺍﻭ ،ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺧ ،ﻪﻄﻐﺿ ﻭﺃ ﻪﻴﻠﻋ ﻲﺸﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻳﺎﻤﺤﺑ ﻢﻗ .10
.ﻂﻘﻓ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ / ﺕﺎﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .11
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ / ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﻙﺭﺬﺣ ﺬﺧ ،ﺔﺑﺮﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻉﺎﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺎﻫﺩﺪﺣ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺪﻨﺴﻤﻟﺍﻭ ،ﻞﻤﺤﻤﻟﺍﻭ ،ﺓﺪﻀﻨﻤﻟﺍﻭ ،ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍ .12
.ﺏﻼﻘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻚﺘﺑﺎﺻﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻕﺮﺒﻟﺍ ﻒﺻﺍﻮﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧﺍ .13
ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷﺃ ﻭﺃ ﻞﺋﺎﺳ ﻁﻮﻘﺳ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﺒﻛ ﻒﻠﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻱﺄﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﺐﺠﻳ .ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟﺍ ﻦﻴﻔﻇﻮﻤﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﺎﻤﻋﺃ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻊﺟﺭﺍ .14
.ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭﺃ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ ﻭﺃ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺩﻭﺰﻤﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻭ .ﺎﻨﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻲﻧﺎﺠﻤﻟﺍ "ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍﻭ ﻖﻋﺍﻮﺼﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ" ﺐﻴﺘﻛ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺎﻨﻠﺳﺍﺭ .ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗ .15
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﻭﺰﻣ ﻞﺒﻜﻟ ﺓﺭﻭﺎﺠﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ
.ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻑﺭ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺐﺠﻳ .16
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻑﺍﺮﻃﻸﻟ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻧﻮﻠﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻲﻓ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻥﺍﻮﻟﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ :ﻂﻘﻓ ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺔﻜﻠﻤﻤﻠﻟ ﺔﻈﺣﻼﻣ .17
.ﺮﻔﺻﻷﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻭﺃ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﺰﻣﺭ ﻭﺃ ،E ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (
.ﺩﻮﺳﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ،N ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (
.ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻭﺫ ﻭﺃ ،L ﻑﺮﺤﻟﺎﺑ ﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻲﻨﺒﻟﺎﺑ ﻥﻮﻠﻤﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ (
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻕﻮﻓ ،ﺕﺎﻳﺮﻫﺰﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻌﺑ ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺵﺭ ﻭﺃ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﺠﻳ .18
.ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺮﻄﺧ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺕﺎﻨﺤﺷ ﺪﺟﻮﺗ ﺪﻗ .ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻄﻌﻳ .19
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻞﻈﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ ،ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻊﻄﻗ ﺯﺎﻬﺠﻛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺺﺨﺸﻟﺍ ﺪﻘﻔﻳ ﺪﻗ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻦﻜﻟ ،ﺪﻴﻌﺑ ﺪﺤﻟ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻔﻟ ﻱﺩﺆﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﻢﻬﺘﻴﺳﺎﺴﺣ ﻱﺪﻣ ﻲﻓ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﻢﺋﺍﺩ ﻊﻤﺳ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﺍﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ .20
:ءﺎﺿﻮﻀﻠﻟ ﻪﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﻜﻳﺮﻣﻷﺍ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟﺎﺑ ﻲﻨﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺕﺩﺪﺣ ﺪﻗﻭ .ﻲﻓﺎﻛ ﺖﻗﻮﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻓﺎﻛ ﺭﺪﻘﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﻪﻌﻤﺳ ﻦﻣ ﺾﻌﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻞﻤﺸﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﺫﻷﺍ ﻕﻮﻓ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺍﻮﻨﻗ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ﻭﺃ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ ءﺍﺪﺗﺭﺍ ﺐﺠﻳ .ﻊﻤﺴﻠﻟ ﻲﺋﺰﺟ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺑ ﺡﻮﻤﺴﻤﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺽﺮﻌﺗ ﻱﺃ ﻥﺈﻓ ،ﻲﻨﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻹ ﺎﻘﻓﻭ
،ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻲﺗﻮﺻ ﻂﻐﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻤﻀﻠﻟ .ﻩﻼﻋﺃ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ،ﻢﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻤﺴﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻊﻨﻤﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﺔﻤﻈﻧﺃ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﻬﺘﻳﺎﻤﺤﻟ ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺔﻤﻈﻧﺃ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻲﺗﻮﺻ ﻂﻐﺿ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺩﺎﻗ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟ ﻦﻴﺿﺮﻌﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺢﺼﻨﻳ
ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺎﻴﻣﻮﻳ ﺓﺪﻤﻟﺍ ﺔﻴﺠﻳﺭﺪﺘﻟﺍ ﺔﺑﺎﺘﺳﻻﺍ ،ﻞﺒﻴﺴﻳﺪﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻮﺘﺴﻣ
890
692
495
397
2100
21 1 102
1105
21110
ﻞﻗﺃ ﻭﺃ 41115
!ﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬ ﻆﻔﺣﺍ
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2011
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Welcome to the most advanced modeling amplier on the
planet .....the VYPYR®.
Whether you have purchased a VYPYR 15 or a VYPYR Tube 120 you have made the decision to
participate in a revolution in amp modeling and a new standard for tone.


-

Years spent perfecting our patented TransTube® technology have paid off in allowing us to combine

266 MHz Dual Core SHARC. This amazing combination of technology allows the VYPYR to operate

this means to you is unlike our competition, your amp will not only sound great at home, but incred-
ible on stage and in the studio as well.

Before you begin playing through your amplifier, it is very important to ensure that the product has
the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your amp printed next to the

front panel diagram in this manual to locate the particular features next to its number.
VENTILATION: For proper ventilation, allow 24" clearance from nearest combustible surface.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
Quick Start
0 - Input

drumsticks.*
1 - Stompbox Encoder Not available on the VYPYR 15


2 - Amp Encoder
-
 you are on the-
 




3 - Effects Encoder


4 - Pre Gain



1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
5 - Low Encoder


6 - Mid Encoder

just the number of times the delay repeats.
7 - High Encoder

way to the left is zero and all the way to the right is max.
8- Post Gain

9 - Aux Input
Plug in your favorite mp3 player, drum machine or CD player and play along.
10 - Master Volume
Turn it up, ours goes to 13!
Quick Start
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
11 - Power Sponge Found on the VYPYR 75 and 100 only

Master Volume control. Power Sponge adjusts the amount of power the amp is capable of producing.
This patented circuit allows you to get that full-on cranked sound at bedroom levels.
12 - Power
Turn it on! Since VYPYRs have such advanced processing, they require a few moments to boot up.
-
tion of a Standby switch. This switch allows time to warm up the tubes. Tubes need to be hot in order
to produce the desired power and tone. We suggest you allow at least three minutes before turning the
standby switch on.
13 - Bank and Preset Select
Your VYPYR comes equipped with 12 factory presets. These presets are in groups of 4 and savable

which Bank of four you are currently on. Select which preset you’d like to hear by pressing one of the


 just like a car radio. Your tone is saved.
14 - Tap Tempo

enter .

of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the OFF position.
15 - Edit Mode
-

 if you are editing EFFECTS, or RED if you are editing . To enter Edit mode

press the same encoder again.
Any time you want access to the Delay or Reverb you will need to enter Edit mode!
16 - Headphone/Record Out
We really spent a lot of time making sure the headphone jack was studio quality, and because of that


17 - USB Record Out Not available on the VYPYR 15 or 30
The VYPYR USB Record out requires no drivers. Just plug a standard USB cable into your computer

 right into your

output is active for real time monitoring.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
What is with the crazy light show?

plug your guitar into the amp the light show will automatically stop and will remain off for the


3 and 4 simultaneously while turning on the amp. The next time you turn on the amp, the light show
will be disabled.,
Selection Encoders
To the right of the input jack the VYPYR® is divided into  select,
 select, and EFFECTS select control encoders. By turning any of the encoders you will

Why didn’t you put the amp knob on the left like other ampliers? The THREE sections are po-
sitioned from left to right in the  usu-
ally come  on

(Not available on the VYPYR® 15):


is exactly like connecting your guitar to your favorite pedal and then




the parameters, simply PRESS the  to enter 

Here is what you will nd on the Stompbox encoder
XR Wild



X Boost

your tone with a crunchy overdrive that boosts certain frequencies and warms the tone. Parameter

Fuzz
Classic fuzz tone from the 60s and 70s. Try it with a clean amp setting on the Amp encoder. Param-

BC Chorus
This unmistakable warm analog chorus model will no doubt be a staple in your preset arsenal. Param-

Squeeze
This allows you to set the  and the  at which it kicks


harder to HEAR and 
Stompbox Encoder
Try combining a TubeScrm with a clean (Green LED) Dlx!
Ring Modulator
The Ring Modulator combines two waveforms and plays the sum and difference of the frequencies
present in each waveform. As you will hear this effect is certainly a little “off the wall,” but can be

Auto Wah


Analog Flange
Flanging is a time-based audio effect that occurs when two identical signals are mixed together

MOG

generate a signal the signal you are playing and another 

UP level
Analog Phase
Analog Phase is an effect commonly confused with Flanging. Phasing uses changes in the frequen-
cy spectrum to create peaks and valleys in the audio signal.
Tube Scrm
Classic overdrive distortion with just a touch of . Great in front of almost any amp
, P2 
Stompbox Encoder
®

, usually the clean channel and the
THREE
®. Turn

channel model, simply PRESS the 
 you are on the
 RED
A word about EQ:
-

-



Twn


Dlx

presence on the high end.

Plxi


Amp Encoder
Brit


controls have limited response.
B-Kat


Classic®
The Peavey Classic 50® is one of the most successful amps of all time. With its responsive gain structure and
® series guitar amps are revered by gritty blues benders, chicken pickin country cats
and nouveau-Stones rockers alike.


XXX
®




JSX®

structures possible.


Amp Encoder
6505®
The 6505 Series amps are the undisputed go-to guitar amps for scores of rock, hardcore and metal
bands due to their raw tone, relentless power and road-proven reliability. The 6505 is still the unques-
tionable choice for an ever-expanding list of endorsers and has become the sound of metal the world
over.


Rec




K-Stein




DZL



Amp Encoder
The  encoder from the left is the EFFECTS  This
encoder selects any desired “rack” effect. The term Rack Effect is
used to identify effect devices that would typically be found con-


are usually -
 than PRE

desire.
Octaver
Just as the name implies, this effect will produce a tone one octave below the note you are playing.

Phaser
Unlike the Analog Phaser model on the Stompbox encoder, this phaser utilizes an eight stage process.
-

Rotary
This effect simulates the sound of a 
will notice as the simulated speaker rotates you will hear a pitch shift due to the Doppler effect. Pa-

Reverse
As the name implies, just play something and it will play it back in reverse. This effect is a ton of fun
and will make 
Pitch Shifter
-
switch, you can assign this effect to the foot controller and sweep from the original note to the note

Effects Encoder
Flanger
-

P2 Depth.
Slap Back
A very quick, shortof the  that sounds like the note just “slaps back

Env Filter
Short for Envelope Filter this effect is similar to Auto-Wah. The main difference is in the param-



Chorus
 to the on the Stompbox encoder but with a .
What does that mean? Well it means this effect will allow you to create a “Wetter” signal than you


Tremolo
This effect is achieved through “amplitude modulation.” Huh? The note gets slightly louder and softer


Looper

stop the looper properly  a 


and play on top of that. 
when recording or playing back the loop.
Effects Encoder
Restore Factory Default Settings



STOMP P1 P2 Notes
     Tone knob set to 12 o’clock, 12dB more gain than pedal
    
      Russian model, tone at o’clock, 10dB more gain potential
BC Chorus Speed Depth Filters set to 12 o’clock
    
Ring Modulator Freq Mix 
Auto Wah Speed Depth 
Analog Flange Speed Depth Depth combines Width and Regen of original pedal
     
Analog Phase Speed Depth Depth adds regeneration for more intensity
     Tone knob at 12 o’clock, 12dB more gain than pedal at max
EFFECT P1 P2 Notes
    
Phaser Speed Depth 
Rotary Spkr Speed Depth
Reverse Time Mix 
    At Minimum Mix, Param1 controls Detune
Flanger Speed Depth 
Slap Back Time Mix 
  
Chorus Speed Depth 
Tremolo Speed Depth Period from 2 s to .2 s
Engineer`s Notes
AMPS
GREEN
   
   
Plxi Clean Channel 2 - Presence at 5
   
B-Kat Clean Brilliance at 12 o’clock
Classic 50®  
   
®   
6505® Clean Crunch Channel, Resonance = 7, Presence = 7
   
  
   
RED
Twn Hot Rodded with reverb tube used as extra gain stage
Dlx Hot rodded with extra gain stage after tone stack
Plxi Extra Gain Stage and tone-shaping before tone stack,
Brit Brian May amp - tone controls have limited response
    
gain channel
   
    
    
6505 High Gain Channel, Resonance = 7, Presence = 7
Rec Red Channel, Presence 3 o’clock
K-Stein Gain Channel, Presence 12 o’clock, Sweep 12 o’clock
Dzl Channel 4, Presence at 12 o’clock, Deep at 2 o’clock
Engineer`s Notes
123
0
Rear View
0. Fuse
-



1. IEC Inlet
U.S. Domestic AC Mains Cord
The mains cord supplied with the unit is a heavy-duty, three conductor type with a conventional

be used and the third wire grounded properly. All apparatus with class 1 construction shall be con-
nected to a mains socket with a protective earthing connection.
-
sion cords should be avoided but, if necessary, always use a three wire type with at least #14 AWG




-
low must be connected to the terminal that is marked by the letter E, the earth symbol, colored green

-

123
0
2. Extension Speaker Out
Found only on the VYPYR®
you may connect it here. Make sure you have a speaker cable and not an instrument cable. The



3. 8 Pin MIDI Not available on the VYPYR 15

Sanpera foot controllers and is required for their operation.
Willkommen beim modernsten Modeling-Amp der Welt .....dem VYPYR™.
Gleichgültig ob Sie einen VYPYR 15 oder einen VYPYR Tube 120 erworben haben: Sie haben
sich für die Teilnahme an einer Revolution im Amp-Modeling und für einen neuen Standard in der
Klangerzeugung entschieden.
Nach 43 Jahren Erfahrung im Bau von Röhrenverstärkern und in der Arbeit mit analoger Verzer-
rung hat Peavey nun reale analoge Verzerrung mit zukunftsweisenden Algorithmen für digitale
Effekte kombiniert um (keine Prahlerei !) den Modeling-Amp mit der besten Klangqualität der Welt
zu schaffen. Der VYPYR unterscheidet sich aus verschiedenen Gründen erheblich von anderen
Modeling-Amps, aber der Schlüsselfaktor für die Klangqualität ist die ANALOGE Verzerrung. Wir
haben Jahre darauf verwandt unsere patentierte TransTube® -Technologie zu perfektionieren, und
dies hat sich gelohnt, weil wir dadurch REALE ANALOGE Verzerrung mit einem der avanciertesten
Prozessoren ALLER Modeling-Amps verbinden konnten, dem 266 MHz Dual Core SHARC. Diese
stupende Kombination von Technologien ermöglicht es dem VYPYR bis zu fünf Effekte gleichzeitig
auszuführen und dabei den authentischen Klang eines ANALOGEN Verstärkers beizubehalten. Im
Unterschied zu den Verstärkern unserer Konkurrenz bedeutet dies dass sich Ihr Verstärker nicht nur
großartig zu Hause anhört, sondern auch wahnsinnig gut auf der Bühne und im Studio.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH und viel Spaß mit Ihrem VYPYR.....
Bevor Sie Ihren Verstärker benutzen ist es sehr wichtig dass Sie die Wechselstromzufuhr im korrekten Spannungsbereich
sicherstellen. Sie finden die angemessene Voltzahl für Ihren Verstärker neben der Netzbuchse auf der Rückseite des Geräts.
Jede Komponente des Verstärkers hat eine ihr zugeordnete Nummer. Sehen Sie sich in dieser Gebrauchsanleitung der Bedien-
ungskonsole auf der Vorderseite an, um die einzelnen Komponenten neben der ihnen zugeordneten Nummer zu finden.
VENTILATION: Gewähren Sie für angemessene Ventilation einen Mindestabstand von 60 cm von in der Nähe
befindlichen entflammbaren Gegenständen.
Schnellstart
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
0 - Input
Falls Sie den Zweck dieser Buchse wirklich nicht verstehen nnen, packen Sie den Verstärker wieder in
seinen Karton und kaufen Sie sich eine paar Trommelstöcke.*
1 - Stompbox-Regler Beim VYPYR 15 nicht verfügbar
Drehen Sie diesen Regler zur Auswahl des gewünschten Preamp-Effekts. Denken Sie bloß: Es gibt 11 Pedale
die Sie nie zu kaufen brauchen! Drücken Sie den Regler kurz um in den Edit-Modus (15) zu gelangen.
2 - Amp-Regler
Drehen Sie diesen Regler um Ihr Amp-Modell auszuwählen. Wenn das LICHT ROT IST sind Sie im HIGH
GAIN-KANAL. Wenn das LICHT GN IST sind Sie in der LOW GAIN-EINSTELLUNG. Halten
Sie den Regler 2 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT um in den Tuner-Modus zu gelangen. Die um den
Amp -Regler herum angeordneten LEDs identifizieren die Note auf die Sie sich einstimmen (oder die na-
heliegendste Note). Gleichzeitig zeigen die um den Effects-Regler (3) angeordneten LEDs an ob die Note
Kreuz oder b ist. Wenn sich die grüne LED RECHTS von der 12 Uhr-Stellung befindet sind Sie im KREUZ
(Tonabsenkung). Wenn sich die grüne LED LINKS von der 12 Uhr-Stellung ist sind Sie im b (Tonanhe-
bung). Wenn ALLE LEDs UM DEN EFFECTS-Regler herum erscheinen, sind Sie IN STIMMUNG!
3 - Effects –Regler
Betätigen Sie diesen Regler zur Auswahl eines “Rack”-Effekts. Diese Effekte sind mit dem Loop der
Effekte auf einem Verstärker verbunden. Drücken Sie kurz den Regler um in den Edit-Modus (15) zu
gelangen.
4 - Pre Gain
Betätigen Sie diesen Regler um das Gain anzukurbeln und wählen Sie den gewünschten Verzerrungs-
grad aus. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler Parameter 1, je nach Wahl von Stomp-
boxes oder von Effects (15).
*Keine Trommelstöcke sind bei der Erstellung dieser Gebrauchsanleitung zu Schaden gekommen.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
5 - Low-Regler
Niedrige EQ- Einstellung. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler Parameter 2, je nach
Wahl von Stompboxes oder von Effects (15).
6 - Mid-Regler
Mittlere EQ-Einstellung. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler das Feedback des Ver-
zögerungseffekts. Feedback bedeutet hier die Häufigkeit mit der sich die Verzögerung wiederholt.
7 - High-Regler
Hohe EQ-Einstellung. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler den Level oder das
Ausmaß des Verzögerungseffekts. Ganz links ist null angeordnet und ganz rechts liegt maximal.
8 - Post Gain
Dies ist ein individuelles Voreinstellungsvolumen. Im Edit-Modus kontrollieren Sie mit diesem Regler
das Ausmaß von Reverb (Hall).
9 - Aux Input
Schließen Sie Ihren bevorzugten Mp3-Spieler, Drumcomputer oder CD-Spieler an und spielen Sie los.
10 - Master Volume
Lauter stellen. Bei uns geht es bis Nummer 13!
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
Schnellstart
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
11 - Power Sponge Gibt es nur bei VYPYR 75 und 100
Dieser Regler ermöglicht die Senkung der Output-Funktion des Verstärkers. Verwechseln Sie den
Power Sponge nicht mit dem Master-Lautstärkeregler. Power Sponge regelt das Powerniveau das
der Verstärker produzieren kann. Diese patentierte Schaltung verschafft Ihnen die full-on cranked
Klangqualität im Wohnzimmer.
12 - Power
Anschalten! Wegen Ihrer komplexen Funktionsabläufe benötigen VYPYRs einige Momente zum
Booten. Es geht sehr schnell und vielleicht fällt es Ihnen garnicht auf. Auf den VYPYR-Röhrenver-
stärkern finden Sie einen zusätzlichen Standby-Schalter. Dieser Schalter ermöglicht das Aufwärmen
der Röhren. Die Röhren müssen heiß sein um die gewünschte Power und den Klang zu erzeugen. Wir
empfehlen zumindest drei Minuten zu warten bevor Sie den Standby-Schalter einschalten.
13 - Bank und Preset-Auswahl
Ihr VYPYR ist mit 12 im Werk vorgenommenen Presets (Voreinstellungen) ausgestattet. Diese Vor-
einstellungen sind in Gruppen von jeweils 4 angeordnet und können auf den Banken A, B und C ge-
speichert werden. Um eine Bank auszuwählen drücken Sie einfach die Taste ganz links. Die LED wird
angeben auf welcher der vier Banken Sie sich gerade befinden. Wählen sie die Voreinstellung die Sie
hören möchten indem Sie eine der vier Tasten RECHTS von den BANK-TASTEN betätigen. Wenn Sie
unsere Voreinstellungen löschen und Ihre eigenen eingeben möchten, KEIN PROBLEM. Sobald Sie
den Verstärker konfiguriert haben und es sich gut anhört, HALTEN SIE EINE DER PRESET-TASTEN
GEDRÜCKT wie bei einem Autoradio. Ihr Ton ist damit gespeichert.
14 - Tap Tempo
Tappen Sie auf diese Taste um das Tempo des Verzögerungseffekts zu bestimmen. Wenn Sie KEINE
VERZÖGERUNG HÖREN, gehen Sie in den EDIT-Modus (15) und STELLEN SIE „LEVEL“ HÖHER.
VORSICHT: Der Ein/Aus-Schalter dieses Gerätes bricht nicht beide
Seiten der primären Hauptschaltung. Im Gehäuse könnte sich noch
gefährliche Energie befinden, selbst wenn der Ein/Aus-Schalter
auf AUS steht.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
15 - Edit Mode (Edit-Modus)
Okay, von nun an ist es nicht mehr kompliziert. Im Edit-Modus werden die Regler 4-8 einfach zu ihren
alternativen Funktionen umgeschaltet, die unterhalb der Regler angegeben sind. Im Edit-Modus ist die
Edit Modus-LED entweder GRÜN wenn Sie Veränderungen in EFFECTS vornehmen, oder ROT wenn
Sie Veränderungen in STOMPBOXES ausführen. Um in den Edit-Modus einzutreten drücken Sie
einfach entweder den Stompbox-Regler (1) oder den Effects-Regler (3). Um den Edit-Modus wieder zu
verlassen drücken Sie denselben Regler noch einmal.
Bei jedem Zugriff auf Delay oder Reverb müssen Sie in den Edit-Modus eintreten!
16 - Headphone/Record Out
Wir haben wirklich viel Zeit darauf verwandt eine Studio-Qualität für die Kopfhörerbuchse zu
erreichen, und daher können Sie mit den geeigneten Adaptern (nicht mitgeliefert) diesen Output
für Tonaufnahmen verwenden. ANMERKUNG: Der Lautsprecher ist stumm geschaltet wenn sich
Kopfhörer in Gebrauch befinden! Master (10) kontrolliert die Lautstärke beim Kopfhörer.
17 - USB Record Out Nicht verfügbar bei VYPYR 15 und 30
Beim VYPYR benötigt USB Record out keine Treiber. Stecken Sie einfach ein gewöhnliches USB-
Kabel in ihren Rechner und dieser wird Ihren VYPYR als ein Audio-Device identifizieren. Öffnen
Sie Ihr bevorzugtes Aufnahmeprogramm und beginnen Sie aufzunehmen. Keine Angst, der Output
besitzt Mikrofon/Kabinett-Simulation und wird sich bis in Ihren Computer hinein prima anhören.
ANMERKUNG: Der Lautsprecher ist bei USB-Output absichtlich stumm geschaltet, der Kopfhörer-
Output hingegen bleibt für Echtzeit-Überwachung aktiv.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
Weshalb die Show mit den verrückten Lichtern?
Damit sich unsere Verstärker während Spielpausen nicht langweilen. Keine Angst: Wenn Sie Ihre
Gitarre an den Verstärker anschließen hört die Lichtershow automatisch auf, und bleibt während der
Benutzungsdauer ausgeschaltet. Wenn beim Anschalten von Power Ihr Kabel in den Verstärker einge-
führt ist erscheint die Lichtershow nicht. Wollen Sie die Lichtershow ganz deaktivieren, so halten Sie
einfach die Preset-Tasten 3 und 4 gleichzeitig gedrückt während Sie den Verstärker anschalten. Beim
nächsten Anschalten des Verstärkers ist die Lichtershow dann deaktiviert.
Auswahl-Regler
Rechts von der Input-Buchse ist der VYPYR in drei Sektionen untergliedert : Sie finden dort die
Regler für Stompbox-Auswahl, Amplifier-Auswahl und Effect-Auswahl. Beim Betätigen eines jeden
Reglers werden Sie bemerken dass die zugehörige LED die von Ihnen gewählte Einstellung identifiziert.
Weshalb haben Sie den Amp-Regler nicht links angeordnet wie bei anderen Verstärkern? Die
drei Sektionen sind von links nach rechts in der Reihenfolge angeordnet in der man sie in der
Signalkette finden würde. Stompboxes kommen normalerweise vor Verstärkern in der Signalkette,
deshalb fanden wir es am besten sie auf diesem Verstärker an die erste Stelle zu setzen.
(Beim VYPYR 15 nicht verfügbar):
Der erste Regler rechts von der Input-Buchse ist die Stompbox-
Auswahl. Mit dieser Kontrollfunktion wird die Stompbox ausgewählt
(herkömmliche Anlage für Bodeneffekte), und es ist genauso als ob Sie
Ihre Gitarre an Ihr bevorzugtes Pedal anschließen und dann an Ihren Ver-
stärker. Mit dem Stompbox-Regler können Sie mehrere ungewöhnliche
Verzerrungs-und Boostpedale auswählen, diese mit Verstärkereinstel-
lungen im Clean- oder Leadsound kombinieren und überraschend gute
Toneffekte erzielen. Betätigen Sie einfach den Stompbox-Regler um den
gewünschten Effekt auszuwählen. Wenn Sie die Parameter neu einstellen
wollen DRÜCKEN Sie zum Eintritt in den EDIT-MODUS einfach den
REGLER (siehe EDIT MODE im Abschnitt „Schnellstart“).
Auf dem Stompbox-Regler finden Sie die folgenden Funktionen:
XR Wild
Superheißes Overdrive-Pedal, ausgezeichnet geeignet für die Erzeugung von Crunch-Sounds vor
einer cleanen Amp-Einstellung. Oder auch vor einer schmutzigen Amp für einen schreienden, an-
haltenden Lead-Ton verwendbar. Parameter-Einstellungen (Edit-Modus): P1 Level, P2 Drive.
X Boost
Diese Einstellung ist eine Art BOOSTER, nicht eigentlich ein Verzerrungspedal oder ein Clean Boost.
Dieser Effekt verfärbt Ihren Klang mit einem crunchartigen Overdrive der bestimmten Frequenzen
einen Boost verleiht und einen wärmeren Ton erzeugt. Parameter-Einstellungen: P1 Level, P2 Drive.
Fuzz
Klassischer Fuzz-Ton der 60er und 70er Jahre. Probieren Sie es mit einer cleanen Amp-Einstellung
auf dem Amp-Regler aus. Parameter-Einstellungen: P1 Level P2 Drive.
BC Chorus
Dieses unverwechselbar warme analoge Chorusmodell wird zweifellos eine der beliebtesten Selek-
tionen in Ihrem Voreinstellungsarsenal werden. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth.
Squeeze
Dieser KOMPRESSOR ermöglicht es Ihnen den anfänglichen OUTPUT LEVEL und die anfängliche
SENSITIVITÄT zu bestimmen (Edit-Modus). Kompressoren können hämmernde, klickende Töne auf
cleaner Gitarre oder mildes Sustain für Lead-Arbeiten erzeugen. Probieren Sie diesen Stompbox-
Effekt auf einem cleanen Kanal aus, und schlagen Sie die Saiten zuerst sanft an und dann härter
um den Effekt zu HÖREN und zu FÜHLEN. Parameter-Einstellungen: P1 Level, P2 Sensitivität.
Stompbox-Regler
Probieren Sie einmal eine Kombination von TubeScrm mit
einer cleanen (grünen LED) Dlx!
Ring Modulator
Der Ring Modulator kombiniert zwei Funktionen und spielt die Summe und die Differenz der
Frequenzen die in beiden Funktionen vorhanden sind. Sie werden diesen Effekt sicherlich
etwas unorthodox finden, aber vielleicht wird er Ihnen Spaß machen. Parameter-Einstellungen:
P1 Carrier-Frequenz, P2 Mix.
Auto Wah
Der Auto-Wah benutzt Frequenzfilter-Durchläufe im normalerweise mit Vokaleffekten assoziierten
Bereich, um der Gitarre einen „Wah“-Ton zu verleihen. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2
Sweep Depth.
Analog Flange
Flanging ist ein zeitbedingter Audio-Effekt der entsteht wenn zwei identische Signale miteinander
vermischt werden, wobei eines von ihnen leicht verzögert ist. Diese Verzögerung erzeugt einen
gesweepten Kammfilter-Effekt.
MOG
Ein Effekt den wir selber geschaffen haben. MOG bedeutet “Monophonic Octave Generator.”
Wir erzeugen dabei ein Signal das EINE OKTAVE HÖHER liegt als das von Ihnen gespielte, und
ein weiteres das EINE OKTAVE UNTER ihm liegt. Dieser Effekt kann sich etwas knorrig anhören
wenn er mit Saiten gespielt wird, versuchen Sie es zuerst mit einer einzelnen Note. Parameter-
Einstellungen: P1 Octave up level, P2 Octave down level
Analog Phase
Analog Phase ist ein Effekt der häufig mit Flanging verwechselt wird. Phasing benutzt Veränderun-
gen im Frequenzspektrum um Höhen und Tiefen im Audiosignal zu erzeugen.
Tube Scrm
Klassische Overdrive-Verzerrung mit einem kleinen Anflug von MID BOOST. Hervorragend vor
fast jedem Amp-Modell. Probieren Sie es erst einmal vor einem cleanen DLX aus. Parameter-
Einstellungen: P1 Level , P2 Drive.
Stompbox-Regler
Eines der einzigartigsten Merkmale VYPYR -Verstärkers ist der
Regler für die Auswahl von Clean/Overdrive. Jeder Amp-Modus
beeinhaltet ZWEI KANAL-MODELLE, normalerweise der Clean-
Kanal und der Overdrive-Kanal. In Fällen in denen der ursprüngliche
Verstärker DREI KANÄLE hat (JSX®), haben wir nur die ZWEI
VON UNS BEVORZUGTEN Kanäle ausgesucht. Betätigen Sie den
Regler um das von Ihnen gewünschte Verstärkermodell auszuwählen.
Zur Auswahl des Kanalmodells DRÜCKEN Sie einfach den AMP-
REGLER. Wenn die LED GRÜN ist, befinden Sie sich auf dem
WENIGER VERZERRTEN (clean/grün) der beiden Kanäle. Wenn
die LED ROT ist (roter Kanal), seien Sie bereit zu „fetzen“.
Ein Wort über EQ:
Bei der Entwicklung der VYPYR Modeling-Amps haben wir sehr gewissenhaft die EQs entworfen,
und dabei berücksichtigt wie die EQ-Kontrollen auf den verschiedenen Verstärkern funktionieren. Der
JSX zum Beispiel hat einen aktiven EQ auf dem Lead-Kanal. Auf dem roten Kanalmodell des JSX
werden Sie bemerken dass der EQ sich dort sehr verschieden verhält als ein EQ auf einem grünen
Kanal bei Twn. Sie können davon ausgehen dass der EQ bei jedem Amp-Modell sich genauso verhält
wie auf dem ursprünglichen Amp. Daher wird der EQ bei einigen Modellen einen drastischen Effekt
haben, während sein Effekt bei anderen Modellen gering ist. Experimentieren Sie mit jedem Modell
um den von Ihnen gewünschten Ton zu wählen.
Twn
Grüner Kanal: Sehr heller, cleaner Sound. Für viele Spieler ist dieser Ton der Standard für “Clean”.
Roter Kanal: Dieses Modell wurde einer kraftvollen Twn entnommen, mit der Reverb-Röhre als einer
zusätzlichen Gain-Phase.
Dlx
Grüner Kanal: Vintage-Tweed mit einer zusätzlichen Mittenbetonung. Dieser Verstärker bricht schneller als
Twn mit geringerer Präsenz am höheren Ende.
Roter Kanal: Kraftvoller Dlx mit einer nach dem Ton-Stack eingefügten Gain-Phase.
Plxi
Grüner Kanal: Klassischer Rock-Ton, um alles zu sagen.
Roter Kanal: Kraftvoller Plxi mit zusätzlicher Gain-Phase und Tonformung.
Amp-Regler
Brit
Grüner Kanal: Der Klang der britischen Invasion.
Roter Kanal: Der Ton-Stack dieses simulierten Amp wurde (absichtlich) gekürzt, daher haben die Tonkon-
trollen bei diesem Modell eine begrenzte Reaktion.
B-Kat
Grüner Kanal: Dieses erstklassige Amp-Modell erzeugt eine modernere Rock-Verzerrung mit einem
einzigartigen Ton-Stack.
Roter Kanal: Heißer als der grüne Kanal. Ein großartiger verzerrter Rockgitarren-Sound.
Classic®
Der Peavey Classic 50® ist einer der erfolgreichsten Amps aller Zeiten. Wegen seiner empfänglichen
Gain-Struktur und seinem warmen/schwungvollen Ton werden Gitarren-Amps der Classic®-Serie glei-
chermassen von schwermütigen Blues-Fans, Country-Musikanten des Chicken-Picking-Stils und Nouveau-
Stones-Rockern geschätzt.
Grüner Kanal: Cleaner Kanal, benutzt normale Input- und Präsenzkontrolle 7.
Roter Kanal: Lead-Kanal, benutzt normale Input- und Präsenzkontrolle 7.
XXX
Peavey Triple XX® wird von vielen als die ULTIMATIVE Tonmaschine betrachtet. XXX ist so heiß wie der
Name andeutet und reißt wirklich rein. Es ist kein Amp für schwache Nerven. Ultra- und Crunch-Kanäle
benutzen aktive Bottom-, Body-, und Hair-(lo, mid, hi) Kontrollen.
Grüner Kanal: Triple XX cleaner Kanal, Dämpfung auf Mittel eingestellt.
Roter Kanal: Triple XX Ultra-Kanal, Dämpfung auf Mittel eingestellt.
JSX®
Peavey und Joe Satriani haben es darauf angelegt einen Verstärker zu schaffen der die größtmögliche Auswahl
von EQ-Optionen und Gain-Strukturen bietet.
Grüner Kanal: JSX 212 Combo Crunch-Kanal, Präsenz 6.5, Resonanz 9.
Roter Kanal: JSX 212 Combo Ultra-Kanal, Präsenz 6.5, Resonanz 9.
Amp-Regler
6505®
Die Amps der 6505 Serie sind die unbestrittenen gitarrengängigen Amps für jede Menge Rock, Hard-
core und Metal Bands aufgrund ihres rauen Tons, ihrer unermüdlichen Power und ihrer erwiesenen
Zuverlässigkeit. Die 6505 ist fraglos die erste Wahl für eine ständig wachsende Zahl von Anhängern
und ist in der ganzen Welt der Sound für Metal-Musik geworden.
Grüner Kanal: 6505 Plus Crunch-Kanal, Präsenz 7, Resonanz 7.
Roter Kanal: 6505 Plus Lead-Kanal, Präsenz 7, Präsenz 7.
Rec
Rec ist ein High-Gain Amp-Modell mit glatter (fast flüssiger) Verzerrung. Obwohl dieser Amp nicht
ganz das Gain von 6505 besitzt, hat er doch einzigartige Toncharakteristiken die für einige Spieler
begehrenswert sind.
Grüner Kanal: “Orange”- Kanal, Präsenz 3.
Roter Kanal: “Roter” Kanal, Präsenz 3.
K-Stein
Ähnlich dem Rec, aber mit einzigartigen Charakteristen aufgrund der 5881-Powerröhren in dem simu-
lierten Verstärker.
Grüner Kanal: Crunch-Version des High-Gain-Kanals, Präsenz 12 Uhr, Sweep12 Uhr.
Roter Kanal: High Gain-Kanal, Präsenz 12 Uhr, Sweep12 Uhr.
DZL
Ein einzigartiger High Gain-Amplifier mit einem deutlichen Stoß am unteren Ende um 80 Hz.
Grüner Kanal: Kanal 2, Präsenz 12 Uhr, Deep 12 Uhr
Roter Kanal: Kanal 4, Präsenz 12 Uhr , Deep 12 Uhr
Amp-Regler
Der dritte Regler von links ist der Effects-Regler. Dieser Regler wählt
einen gewünschten “Rack”-Effekt aus. Der Begriff Rack-Effekt wird
zur Beschreibung von Effekt-Devices verwandt die typischerweise
mit dem Loop der Effekte auf einem Verstärker verbunden sind. Diese
Geräte passen gewöhnlich in ein 50 cm breites Gehäuse (“rack”), da-
her die Bezeichnung „Rack-Effekte“. Die Effekte sind normalerweise
post-input, post EQ und hören sich von den Preamplifier-Effekten
(Stompboxes) eindeutig verschieden an. Um Ihren Effekt auszu-
wählen, drehen Sie einfach den Regler so dass die LED sich neben
dem gewünschten Effekt befindet.
Octaver
Wie der Name schon andeutet erzeugt dieser Effekt einen Ton der eine Oktave tiefer liegt als die von
Ihnen gespielte Note. Parameter-Einstellungen: P1 Mix (Ausmaß des Effekts VS trockenes Signal),
P2 Octave level.
Phaser
Im Unterschied zu dem Analog Phaser-Modell auf dem Stompbox-Regler benutzt dieser Phaser einen
Ablauf in acht Phasen. Dies bedeutet einen sehr viel ausgeprägteren Phasing-Sound als Sie ihn in
einer “Stompbox” finden. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth.
Rotary
Dieser Effekt simuliert den Sound eines ROTIERENDEN LAUTSPRECHERS.Wenn Sie sich diesen
Effekt genau anhören bemerken Sie während der simulierten Rotation des Lautsprechers eine Verän-
derung des Pitch aufgrund des Doppler-Effekts. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth.
Reverse
Wie der Name andeutet: Spielen Sie etwas und es wird im Rückwärtsgang zurückgespielt. Dieser Ef-
fekt macht unheimlich Spaß und SIE werden zum Mittelpunkt jeder Party! Parameter-Einstellungen:
P1 Time, P2 Mix.
Pitch Shifter
Eine großartige Methode den Pitch der von Ihnen gespielten Note zu ändern! Mit dem optionalen
Sanpera-Fußschalter I oder II können Sie diesen Effekt der Fußkontrolle zuordnen und von der
ursprünglichen Note zu der in der Parameter-Einstellung ausgewählten Note übergehen. Parameter-
Einstellungen: P1 Interval, P2 Mix.
Eects-Regler
Flanger
Im Unterschied zu dem Analog Flanger-Modell auf dem Stompbox-Regler benutzt dieser Flanger
eine längere Verzögerungslinie. Im Wesentlichen betont der Flanger hierdurch niedrigere Frequenzen.
Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth.
Slap Back
Eine sehr schnelle, kurze WIEDERHOLUNG einer URSPRÜNGLICHEN NOTE, wobei es sich so
anhört als ob die Note “zurückklapst”. Ist jemand gerade beim Chicken picking? Parameter-Einstel-
lungen: P1 Time, P2 Mix.
Env Filter
Abkürzung für Envelope Filter, dieser Effekt ist dem Auto-Wah ähnlich. Der hauptsächliche Unter-
schied ist die Parameter-Einstellung. Mit dem Env Filter ermöglichen wir Ihnen Zugang zum “Q”
(Breite des gefilterten Frequenzbandes) wodurch Sie vom Sound eines Auto-Wah abschweifen kön-
nen. Parameter-Einstellungen: P1 Sensitivität (Schwelle), P2 Intensität (Q).
Chorus
ÄHNLICH wie der ANALOG CHORUS auf dem Stompbox-Regler, aber mit einer LÄNGEREN
VERZÖGERUNGSLINIE. Was bedeutet das? Nun ja, dieser Effekt ermöglicht Ihnen die Erzeugung
eines “nasseren” Signals welches Sie normalerweise nicht auf einem “Stompbox” Chorus-Pedal fin-
den könnten. Bei der intensivsten Einstellung können Sie ganz klar einen Verdoppelungseffekt auf das
Signal hören. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth.
Tremolo
Dieser Effekt wird durch “Amplitudenmodulation” erreicht. Huh? Die Note wird in schneller Aufein-
anderfolge etwas lauter und sanfter. Anmerkung: Dieser Effekt ist verschieden von Rotary. Bei Tremolo
gibt es keine Pitch-Fluktuation. Parameter-Einstellungen: P1 Speed, P2 Depth.
Looper
Ich kann Ihnen kaum vermitteln wieviel Spaß der Looper bereitet, aber trotz aller Versuche haben wir
keine Methode gefunden den Looper OHNE den FUßSCHALTER in geeigneter Weise an-und ab-
zuschalten. Für diese Funktion ist daher eine Sanpera I oder II-Fußkontrolle erforderlich. Verlieren Sie
keine Zeit bevor Sie eine kaufen! Mit dem Looper werden Sie haufenweise Spaß haben. Sie können
Aufnahmen jeder Art ausführen die länger als 30 Sekunden andauern, ihren Ton umschalten (Preset)
und darüber hinwegspielen. Anmerkung: Die dem Looper auf dem Regler zugeordnete LED leuchtet
auf wenn der Loop aufgenommen oder zurückgespielt wird.
Eects-Regler
Zurücksetzung auf Werkeinstellungen
Um Ihren Verstärker auf die Werkeinstellungen zurückzusetzen (DURCH DIESEN VORGANG
WERDEN ALLE VON IHNEN GESPEICHERTEN VOREINSTELLUNGEN GELÖSCHT) stel-
len Sie das Gerät ab, halten Sie die Preset-Tasten 1 und 2 gleichzeitig gedrückt und stellen Sie das
Gerät wieder an. Nach kurzer Zeit erscheinen die LEDs wieder und bestätigen dass die Einstellungen
zurückgesetzt wurden.
STOMP P1 P2 Anmerkungen
XR Wild Level Drive Tonregler in 12 Uhr-Position, 12dB mehr Gain als Pedal
X Boost Level Drive
Fuzz Level Drive Russisches Modell, Ton in 0 Uhr-Position, 10dB mehr
Gain-Potential
BC Chorus Speed Depth Filter in 12 Uhr-Position, flach
Squeeze Level Sensitivität
Ring Modulator Freq Mix Modulations frequenz von 80 hz bis 2Khz
Auto Wah Speed Depth Bei minimaler Depth, Param1 dient als fixiert
Analog Flange Speed Depth Depth kombiniert Width und Regeneration des ursprünglichen
Pedals
MOG Octave Up Octave Down Level-Kontrollen
Analog Phase Speed Depth Depth fügt Regeneration für mehr Intensität hinzu
TubeScrm Level Drive Tonregler in 12 Uhr-Position, 12dB mehr Gain als Pedal in max.
EFFECT P1 P2 Anmerkungen
Octaver Mix Octave
Phaser Speed Depth 8-phasiger Phaser
Rotary Spkr Speed Depth
Reverse Time Mix Max Mix = 0/100 Dry/Wet, 250ms<T<1s
Pitch Shifter Interval Mix Bei Minimum Mix, Param1 kontrolliert Detune
Flanger Speed Depth Verzögerungslinie=7ms
Slap Back Time Mix Max Mix = 50/50 Dry/Wet, 50ms<T<167ms
Env Filter Sensitivity Intensity (Q)
Chorus Speed Depth Verzögerungslinie=15ms
Tremolo Speed Depth Periode von 2 s bis .2 s
Anmerkungen des Ingenieurs
AMPS
GRÜN
Twn Clean Trem-Kanal, Hell-Schalter ON
Dlx Clean Vintage-Tweed, mit zusätzlicher Mittenbetonung
Plxi Clean Kanal 2 – Präsenz 5
Brit Clean Non Top Boost (man füge hierfür ein AC-Boostpedal hinzu)
B-Kat Clean Brillianz in 12 Uhr-Position
Classic 50® Clean Cleaner normaler Input, Präsenz 7
XX Clean Dämpfungsmedium
JSX® Clean 2x12 Combo, Crunch-Kanal, Resonanz = 9, Präsenz = 6.5
6505® Clean Crunch-Kanal, Resonanz = 7, Präsenz = 7
Rec Clean Oranger Kanal, Präsenz 3:00
K-Stein Clean Crunch-Version des Gain-Kanals, Präsenz 12:00, Sweep 12:00
Dzl Clean Kanal 2 - Präsenz 12:00, Depth 12:00
ROT
Twn Kraftvoll mit Reverb-Röhre als zusätzlicher Gain-Phase
Dlx Kraftvoll mit nach Ton-Stack eingefügter Gain-Phase
Plxi Zusätzliche Gain-Phase und Tonformung vor Ton-Stack
Brit Brian May-Amp – Tonkontrollen haben begrenzte Reaktion
B-Kat Brillianz bei 12 Uhr-Position, Mittenkontrolle deckt den -/0/+
Umschalter im Gain-Kanal
Classic 50 Normaler Input, Präsenz 7
XXX Dämpfungmedium
JSX 2x12 Combo, Ultra-Kanal, Resonanz = 9, Präsenz = 6.5
6505 High Gain-Kanal, Resonanz = 7, Präsenz = 7
Rec Roter Channel, Präsenz 3 Uhr
K-Stein Gain-Kanal, Präsenz 12 Uhr, Sweep 12 Uhr
Dzl Kanal 4, Präsenz 12 Uhr, Depth 2 Uhr
Anmerkungen des Ingenieurs
123
0
Rückansicht
0. Sicherung
Die Sicherung befindet sich in der Fassung des Sicherungshalters. Wenn die Sicherung ausfällt,
MUSS SIE DURCH EINE SICHERUNG DERSELBEN ART UND BEMESSUNG ERSETZT
WERDEN, UM SCHADEN AM GERÄT ZU VERHINDERN UND UM EIN UNGÜLTIGWERDEN
DER GARANTIE ZU VERMEIDEN. Falls in dem Gerät wiederholt die Sicherung durchbrennt, so
muss das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden.
1. Netzanschluss
U.S. Standard-Netzkabel
Das mit dem Gerät gelieferte Netzkabel ist ein strapazierfähiges, dreidrahtiges Kabel mit einem kon-
ventionellen 120VAC-Stecker, welcher ein Erdungselement besitzt. Falls die benutzte Steckdose keine
Erdung hat muss ein geeigneter Adapter benutzt und der dritte Draht ordnungsgemäß geerdet werden.
Alle Geräte der Konstruktionsklasse 1 müssen an eine Steckdose mit Erdungsschutz angeschlossen
sein.
Brechen Sie niemals bei einer Vorrichtung den Erdungsstift ab, er ist für Ihre Sicherheit geschaffen.
Der Gebrauch von Verlängerungskabeln sollte vermieden werden, aber falls erforderlich benutzen
Sie immer einen dreidrahtigen Typ mit minimal #14 AWG Drahtstärke (Amerikanische Norm für
Drahtquerschnitte). Beauftragen Sie zur Installation elektrischer Einrichtungen immer qualifizierte
Elektriker. Gewährleisten Sie immer zur Abwehr der Gefahr eines elektrischen Schlages und der
Brandgefahr dass der Verstärker und verbundene Geräte ordnungsgemäß geerdet sind.
ANMERKUNG: Nur für Großbritannien
Sollten die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts nicht mit den Farbkennzeichnungen der
Anschlussstellen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor: (1) Der Draht mit
der grün/gelben Farbe muss an der Anschlussstelle mit dem Buchstaben E, dem Erdungssymbol, der
grünen oder grün/gelben Farbe angebracht werden. (2) Der Draht mit der blauen Farbe muss an der
Anschlussstelle mit dem Buchstaben N oder der schwarzen Farbe angebracht werden (3) Der Draht
mit der braunen Farbe muss an der Anschlussstelle mit dem Buchstaben L oder der roten Farbe ange-
bracht werden.
123
0
123
0
2. Extension Speaker Out
Nur bei VYPYR Tube 60 und Tube 120 vorhanden. Falls Sie ein zusätzliches Lautsprecherk-
abinett besitzen können Sie es hier anschließen. Benutzen Sie unbedingt ein Lautsprecherkabel
und kein Netzkabel. In dem Geschäft wo Sie Ihren Verstärker gekauft haben müssten Sie auch
das geeignete Kabel erhalten können. Gehen Sie sicher dass Ihr Lautsprecherkabinett mit
16 Ohms bewertet ist. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte zur Schädigung Ihres
Verstärkers führen.
3. 8 Pin MIDI Beim VYPYR 15 nicht verfügbar
Schließen Sie hier Ihre Sanpera I oder Sanpera II an. Dieser besondere Typ einer MIDI-Buchse
besorgt die Stromversorgung für die Sanpera-Fußkontrollen und ist für ihre Funktionsfähigkeit
erforderlich.
123
0
Le voilà, l’ampli à modélisation le plus performant du marché ..... le VYPYR.
Peu importe que vous possédiez un ampli à lampes 15 ou 120 VYPYR, vous allez vivre la révolution
de l’ampli à modélisation et l’arrivée d’un nouveau standard de la musique.
Après 43 ans d’expérience en matière d’amplis à lampes et de distorsion analogique, Peavey a com-
biné la véritable distorsion analogique avec les algorithmes des effets numériques avancés pour créer
le meilleur ampli à modélisation du marché international. Le VYPYR fait la différence par rapport
aux autres amplis à modélisation. La distorsion ANALOGIQUE est son atout essentiel. Les années
passées sur notre technologie TransTube®, nous ont amené à combiner la distorsion ANALOGIQUE
RÉELLE avec un des processeurs les plus pointus au niveau des amplis à modélisation, le “Dual core
SHARC 266 MHz”. Avec cette technologie exceptionnelle, le VYPYR sort cinq effets simultanés tout
en gardant le son réel d’un ampli ANALOGIQUE. Ce qui signifie que pour vous, à l’inverse de nos
concurrents, le son de votre ampli sera toujours exceptionnel que ce soit à la maison, sur scène et en
studio.
BRAVO, vous avez fait le bon choix avec VYPYR !
Avant de jouer, il est très important de vérifier que l’ampli est alimenté avec la tension de secteur c.a. La tension
appropriée est indiquée à côté de la ligne IEC (alimentation) sur le panneau arrière de l’ampli. Chaque option est
numérotée. Reportez-vous au schéma du panneau avant dans ce manuel pour localiser les options particulières.
CIRCULATION D’AIR : pour que la circulation d’air soit suffisante, aucune surface combustible ne doit se
trouver dans un rayon de 60 cm.
Démarrage rapide
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
0 - Input (entrée)
Si vous ne savez pas ce que c’est, rangez l’ampli dans sa boîte et essayez plutôt la batterie.*
1 - Bouton Stompbox Non disponible sur le VYPYR 15
Tournez ce bouton pour sélectionner l’effet de pré-ampli choisi. Imaginez un peu, 11 pédales à votre
disposition ! Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Edit (15).
2 - Bouton Amp (entrée d’ampli)
Tournez ce bouton pour sélectionner le modèle de votre entrée d’ampli. Si le TÉMOIN EST ROUGE,
vous êtes sur le CANAL HIGH GAIN (canal saturé). Si le témoin EST VERT, vous êtes sur le
RÉGLAGE LOW GAIN (CANAL CLAIR). MAINTENEZ LA TOUCHE ENFONCÉE 2 SECONDES
pour passer en mode Tuner. Les LED autour du bouton Amp indiquent la note que vous accordez (ou la
note la plus proche). Au même moment les LED du bouton Effects (3) indiquent si la note est en dièse
ou en bémol. Si la LED verte est du côté DROIT, vous êtes en DIÈSE. Si la LED verte est du côté
GAUCHE, vous êtes en BÉMOL. Quand TOUTES les LED autour du bouton EFFECTS s’allument,
vous êtes ACCORDÉ !
3 - Bouton Effects
Tournez ce bouton pour sélectionner les effets “Rack”. Ces effets sont ceux qui peuvent être reliés aux
effets Loop (boucle) d’un ampli. Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Edit (15).
4 - Pre Gain
Tournez ce bouton pour lancer le Gain et programmer la distorsion choisie pour l’ampli. En mode Edit,
ce bouton commande le paramètre 1 du bouton Stombox ou Effects (15).
*Aucun batteur n’a subi de mauvais traitement au cours de la rédaction de ce document.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
5 - Bouton Low
Réglage EQ grave. En mode Edit, ce bouton commande le paramètre 2 du bouton Stombox ou
Effects (15).
6 - Bouton Mid
Réglage EQ medium. En mode Edit, ce bouton commande le feedback de l’effet delay. Le feedback
représente le nombre de répétition du delay.
7 - Bouton High
Réglage EQ aigu. En mode Edit, ce bouton commande le niveau ou la quantité d’effet delay. Quand
il est complètement à gauche, la valeur est nulle, quand il est complètement à droite, la valeur est au
maximum.
8- Post Gain
Il s’agit du preset de volume. En mode Edit, ce bouton commande la quantité de reverb.
9 - Aux Input
Branchez votre MP3 ou lecteur CD pour écouter la musique ou jouez sur votre drum machine.
10 - Master Volume
Encore plus fort, jusqu’à 13 !
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
Démarrage rapide
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
11 - Power Sponge Sur le VYPYR 75 et 100 uniquement
Ce bouton permet d’atténuer la puissance de l’ampli. Attention, il ne s’agit pas du bouton de volume.
Power Sponge ajuste la puissance que l’ampli est capable de produire. Ce circuit sous licence vous of-
fre un son cranked qui se répercute dans toute la pièce.
12 - Power
Allumez-le ! Le processus des VYPYR est très pointu. Le démarrage ne prend que quelques instants.
Tout ceci est très rapide, vous ne vous en rendrez même pas compte. Sur les amplis à lampes, vous
trouverez en plus une commande Standby (veille). Celle-ci permet de chauffer les lampes, qui doivent
être chaudes pour produire la puissance et le son désirés. Nous vous suggérons d’attendre au moins
trois minutes avant d’allumer la commande Standby.
13 - Bank et Presets
Votre VYPYR propose 12 presets standard. Ces presets sont par groupe de 4 et peuvent être enreg-
istrées sur les banques A, B et C. Pour sélectionner une banque, appuyez simplement sur le bouton
complètement à gauche. La LED indique la banque actuellement sélectionnée. Sélectionnez la preset
choisie en appuyant sur un des quatre boutons à DROITE des commandes BANK. Si vous souhaitez
supprimer la preset standard et sélectionner la votre, AUCUN PROBLÈME. Une fois l’ampli con-
figuré, si le son vous convient, il vous suffit DE MAINTENIR ENFONCÉS UN DES BOUTONS DE
PRESET comme sur un autoradio, et le réglage est sauvegardé !
14 - Tap Tempo
Appuyez sur ce bouton pour régler le tempo de l’effet delay. Si vous n’entendez AUCUN EFFET
DELAY, passez en mode EDIT (15) pour augmenter LE NIVEAU.
AVERTISSEMENT : la commande on/off de cet appareil ne coupe
pas complètement l’alimentation au secteur. Le courant peut passer
dans le boîtier quand la commande on/off est en position OFF.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
15 - Mode Edit
De moins en moins compliqué ! Avec le mode Edit, les commandes 4-8 passent aux fonctions
indiquées sous le bouton. La LED du mode Edit est soit VERTE, si vous êtes en train de modifier les
fonctions du bouton EFFECTS ou ROUGE si vous modifiez les fonctions du bouton STOMPBOXES.
Pour passer en mode Edit, appuyez simplement sur le bouton Stompbox (1) ou Effects (3). Pour quitter
le mode Edit, appuyez de nouveau sur le même bouton.
Chaque fois que vous voulez l’effet Delay ou Reverb, il vous faut passer en mode
Edit !
16 - Headphone/Record Out
Nous avons fait tout ce qu’il faut pour que le jack du casque vous offre la qualité studio. En utilisant
les adaptateurs appropriés (non fournis), vous pourrez donc utiliser cette prise pour enregistrer. RE-
MARQUE : LE HAUT-PARLEUR EST EN SOURDINE QUAND LE CASQUE EST UTILISÉ ! Le
volume du casque se règle avec le bouton Master Volume (10).
17 - USB Record Out Non disponible sur le VYPYR 15 ou 30
L’enregistrement VYPYR USB ne nécessite aucun excitateur. Il suffit de brancher un câble USB
standard dans votre ordinateur et il détecte votre VYPYR comme un dispositif audio. Ouvrez votre
programme d’enregistrement préféré et commencez l’enregistrement. Pas d’inquiétude, la sortie a
fonction de micro et le son sera parfait avec votre ordinateur. REMARQUE : le haut-parleur est
volontairement mis en sourdine quand la sortie USB est utilisée même si la sortie est activée sur la
durée de l’enregistrement.
1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12
13 14 15 16 170
Que de lumières !
C’est pour occuper nos amplis quand ils ne font rien ! Pas d’inquiétude, dès que vous branchez votre
guitare dans l’ampli, tout s’éteint automatiquement et reste éteint pour le reste de la session. Si votre
câble est branché dans l’ampli quand vous vous connectez, le jeu de lumière reste éteint. Si vous
souhaitez désactiver le jeu de lumière, appuyez de manière prolongée sur les deux boutons preset 3 et
4 en allumant l’ampli. Le jeu de lumière sera désactivé quand vous rallumerez l’ampli.
Boutons de sélection
À droite du jack d’entrée du VYPYR, il y a TROIS COMMANDES : les commandes STOMPBOX,
AMP et EFFECTS. En tournant un de ces boutons, la LED correspondant à l’élément sélectionné
s’allume.
Pourquoi le bouton Amp n’est-il pas placé à gauche comme sur les autres amplis? Les TROIS
commandes vont de gauche à droite selon la SUITE LOGIQUE. STOMPBOXES est généralement la
première commande du processus AVA NT la commande Amp, nous avons donc pensé que cet ordre
était plus APPROPRIÉ.
(non disponible sur le VYPYR 15) :
Le premier bouton à droite du jack d’entrée est le sélecteur Stompbox.
Cette commande sélectionne l’effet Stompbox (effet traditionnel de
résonnance au plancher), ce qui revient au même que de brancher votre
guitare à votre pédale préférée, puis dans votre ampli. Avec le bouton
Stompbox, vous pouvez sélectionner plusieurs distorsions et pédales,
combiner-les avec les réglages Clean (ou Lead) et vous aurez au final
un son plutôt exceptionnel. Il suffit de tourner le bouton Stompbox
pour sélectionner l’effet choisi. Si vous voulez ajuster les paramètres,
APPUYEZ sur le BOUTON pour passer en MODE EDIT (voir la ru-
brique Mode Edit dans le guide de démarrage rapide).
Voilà ce que vous trouverez sur le bouton Stompbox
XR Wild
Pédale overdrive Super hot pour créer un son crunchy placé avant un réglage Clean. Ou à utiliser
placé avant un canal dirty pour un son et un sustain plus agressifs. Réglages de paramètre (mode
Edit) : niveau P1, drive P2.
X Boost
Ce réglage est un type de BOOSTER, pas vraiment une pédale de distorsion ou un effet clean boost.
L’effet apporte de la couleur à votre son grâce à une simulation d’overdrive crunchy qui booste cer-
taines fréquences et réchauffe la tonalité. Réglages de paramètre : niveau P1, drive P2.
Fuzz
Le son Classic fuzz des années 60 et 70. Essayez-le avec un réglage Clean sur le bouton Amp. Ré-
glages de paramètre : niveau P1, drive P2.
BC Chorus
Ce modèle de modulation analogique sera sans aucun doute l’effet essentiel de l’ensemble de vos
presets. Réglages de paramètre : vitesse¨P1, profondeur P2.
Squeeze
Ce COMPRESSEUR vous permet de régler le NIVEAU DE SORTIE et la SENSIBILITÉ (mode
Edit). Les compresseurs peuvent produire des sons percutants sur une guitare en Clean ou sur un
effet sustain fondant en jouant en Lead. Essayez cet effet stompbox sur un canal Clean, puis
commencez par jouez doucement, puis avec plus d’énergie pour ENTENDRE et RESSENTIR
l’effet. Réglages de paramètre : niveau P1, sensibilité P2.
Bouton Stompbox
Essayez une combinaison TubeScrm avec un réglage Clean
(LED verte) Dlx !
Ring Modulator
Le Ring Modulator combine deux composantes d’un son et joue la somme et la différence des
fréquences présentes sur chaque composante. À l’oreille, cet effet peut dépasser les limites mais
procurer pas mal de fun. Réglages de paramètre : Fréquence support P1, mix. P2.
Auto Wah
L’effet Auto Wah utilise les balayages du filtre de fréquence dans la gamme généralement associées
aux vocaux pour donner à la guitare un son wah-wah. Réglages de paramètre : vitesse¨P1, profond-
eur vitesse P2.
Analog Flange
L’effet de flange est un effet modulateur à tempo constant qui se produit quand deux signaux iden-
tiques sont mixés avec un signal légèrement retardé. Il se produit un effet de filtre en peigne.
MOG
Un effet que nous avons créé. MOG en anglais, “Monophonic Octave Generator” signifie “Généra-
teur d’octave monophonique”. Il s’agit de créer un son UN OCTAVE AU-DESSUS du signal en
cours et un autre OCTAVE EN DESSOUS. Cet effet peut être un peu déformé quand il est utilisé
avec des cordes, essayez-le d’abord sur des notes uniques. Réglages de paramètre : octave AU-
DESSUS P1, octave EN DESSOUS P2
Analog Phase
La phase analogique ressemble à l’effet de flange. L’effet de phase utilise les changements dans le
spectre de fréquence pour créer des crêtes et des creux dans le signal audio.
Tube Scrm
Distorsion overdrive classique avec juste une touche de BOOST MOYEN. Exceptionnel placé
avant la plupart des modèles d’ampli. Pour les débutants, essayez-le placé avant de l’effet CLean
DLX. Réglages de paramètre : NIVEAU P1, DRIVE P2.
Bouton Stompbox
Une des options les plus originales de l’ampli VYPYR est le bouton
de sélection d’effet Clean/Overdrive. Chacun des modes d’entrée
d’ampli contient DEUX MODÈLES DE CANAL, en général le canal
Clean et le canal Overdrive. Si l’ampli d’origine a TROIS CANAUX
(JSX®), nous en prenons DEUX. Tournez le bouton pour sélectionner
le modèle d’ampli que vous désirez. Pour sélectionner le modèle de
canal, APPUYEZ sur le bouton AMP. Si la LED est VERTE, vous
êtes sur le canal ayant le MOINS DE DISTORSION (Clean/Verte).
Si elle est ROUGE (canal rouge), préparez-vous au “shred”.
Un mot à propos de l’EQ :
Quand nous modélisons des amplis pour VYPYR, nous modélisons aussi avec précision l’EQ et la
manière dont les commandes de l’EQ fonctionnent sur les divers amplis. Par exemple, le JSX a un
EQ actif sur le canal Lead. Vous remarquerez que quand vous êtes sur le modèle de canal rouge du
JSX, l’EQ ne réagit pas de la même façon que quand il est sur un canal Vert Twn. Vous pouvez vous
attendre à ce que l’EQ de chaque modèle d’ampli réagissent exactement comme l’EQ sur l’ampli ac-
tuel. Cependant, sur certains modèles, il aura un effet radical alors que sur d’autres, l’effet sera min-
ime. Faites l’essai avec chaque modèle pour accorder comme vous le souhaitez.
Twn
Canal vert : son très clair. Pour beaucoup de joueurs, il s’agit du réglage standard de l’effet Clean.
Canal rouge : ce modèle a été pris d’un hot-rodded Twn avec le tube reverb utilisé comme un gain en plus.
Dlx
Canal vert : Vintage tweed avec bouton medium ajouté. Ce réglage réagit plus vite que le Twn avec moins de
psence au final.
Canal rouge : Dlx tendance Hot-rod avec gain après superposition de son.
Plxi
Canal vert : un son rock classique, rien à ajouter.
Canal rouge : Plxi tendance Hot-Rod avec un gain extra et une modulation supplémentaire.
Bouton Amp
Brit
Canal vert : le son de la British invasion.
Canal rouge : la superposition de sons de cet ampli a été limitée (volontairement), donc sur ce modèle la
réponse des commandes de tonalité est limitée.
B-Kat
Canal vert : une qualité extra qui offre une distorsion rock plus actuelle avec une superposition de sons
unique. Canal rouge : plus chaud que le canal vert. Une distorsion guitare rock parfaite.
Classic®
Le Peavey Classic 50® est un des plus populaires. Sa structure gain réceptive et les entrées ampli de guitare de
série Classic® avec un son chaud/punch rendu par le style des Blues benders, le chicken pickin des Cats et le
nouveau style Stones.
Canal vert : le canal Clean utilisant l’entrée normale et la commande de présence à 7.
Canal rouge : le canal Lead utilisant lentrée normale et la commande de présence à 7.
XXX
Le Peavey Triple XXX® est considéré par beaucoup comme “la machine à sons” PARFAITE. Chaud comme
son nom l’indique ! Une entrée ampli à faire tourner la tête. Les canaux Ultra et Crunch utilisent les com-
mandes Bottom, Body et Hair (bas, medium, haut).
Canal vert : canal Clean triple XXX, amortissement réglé sur medium.
Canal rouge : canal Ultra triple XXX, amortissement réglé sur medium.
JSX®
Peavey et Joe Satriani ont créé un ampli qui offre la plus large gamme doption d’EQ et de structures de gain
du marché.
Canal vert : canal Crunch JSX 212 Combo, présence 6.5, résonance 9.
Canal rouge : canal Ultra JSX 212 Combo, présence 6.5, résonance 9.
Bouton Amp
6505®
Les entrées 6505 sont des entrées directes de guitare indispensables pour les groupes rock, hard-rock
et metal. Une sonorité brute, une puissance implacable et une fiabilité à toute épreuve, l’idéal pour
ces groupes. L’entrée 6505 reste un choix sans alternative pour un grand nombre de musiciens et est
devenu le son metal le plus courant.
Canal vert : canal Plus Crunch 6505, présence à 7, résonance à 7.
Canal rouge : canal Plus Lead 6505, présence à 7, résonance à 7.
Rec
L’entrée Rec est une entrée high-gain avec une distorsion smooth (effet liquide). Même si cette entrée
n’a pas le gain du 6505, elle garde des caractéristiques uniques que certains joueurs apprécient.
Canal vert : canal “Orange”, présence sur 3.
Canal rouge : canal “Rouge”, présence sur 3.
K-Stein
similaire à l’entrée Rec, mais avec des caractéristiques uniques à cause des lampes du 5881 dans
l’ampli à modélisation.
Canal vert : version Crunch du canal High-gain, présence à 12h, balayage à 12h.
Canal rouge : canal High-gain, présence à 12h, balayage à 12h.
DZL
Un ampli High-gain unique avec un effet bump particulier autour de 80 HZ.
Canal vert : canal 2, présence à 12h, profondeur à 12h.
Canal rouge : canal 4, présence à 12h, profondeur à 12h.
Bouton Amp
Le TROISIÈME bouton à partir de la gauche est le sélecteur
EFFECTS . Ce bouton sélectionne l’effet “rack” désiré. Cet effet est
utilisé pour identifier les appareils d’effet qui se trouvent en général
connectés à la boucle des effets sur un ampli. Ces appareils s’adaptent
à un rack de 19” de large, d’où l’effet “rack”. Ces effets interviennent
normalement APRÈS L’ENTRÉE, après l’EQ et LE SON EST COM-
PLÈTEMENT DIFFÉRENT DES EFFETS dePRÉampli (Stompboxes).
Pour sélectionner votre effet, tournez le bouton pour que la LED soit à
côté de l’effet désiré.
Octaver
Comme son nom l’indique, cet effet produit un son d’un octave en dessous de la note jouée. Réglages
de paramètre : Mix P1 (quantité d’effet par rapport au signal brut), niveau octave P2.
Phaser
À la différence du modèle de phaser analogique sur le bouton Stompbox, ce phaser utilise un proces-
sus de huit étapes. Mais surtout, il offre bien plus qu’un son modulé de la stompbox. Réglages de
paramètre : vitesse¨P1, profondeur P2.
Rotary
Cet effet simule le son d’un HAUT-PARLEUR ROTATIF. Écoutez attentivement cet effet et vous en-
tendrez pendant la simulation de rotation un changement de tonalité créé par l”effet Doppler. Réglages
de paramètre : vitesse¨P1, profondeur P2.
Reverse
Comme son nom l’indique, jouez et vous aurez l’écho. Fun GARANTI ! Réglages de paramètre :
durée P1 Time, mix P2.
Pitch Shifter
Un moyen parfait pour changer la tonalité de la note que vous jouez ! Avec la commande au pied
Sanpera I ou II, vous pouvez attribuer cet effet à la commande au pied et faire le balayage entre la
note d’origine et la note sélectionnée dans le réglage du paramètre. Réglages de paramètre : intervalle
P1, mix P2.
Bouton Effects
Flanger
À la différence du flanger analogique sur le bouton Stompbox, ce flanger utilise un temps de delay
plus long. Ce qui a pour effet d’accentuer les basses fréquences. Réglages de paramètre : vitesse¨P1,
profondeur P2.
Slap Back
Une RÉPÉTITION courte et rapide de la NOTE D’ORIGINE, le même effet qu’un retour d’écho.
Chicken pickin’ ? Réglages de paramètre : temps P1, mix P2.
Env Filter
Les effets Envelope Filter et Auto-Wah sont similaires. La principale différence se trouve dans
le réglage du paramètre. Avec l’Env Filter, vous pouvez accéder à l’intensité (largeur de la bande
de fréquence filtrée) ce qui vous permet d’aller plus loin que le son d’un Auto-Wah. Réglages de
paramètre : sensibilité P1 (seuil), intensité P2 (Q).
Chorus
SIMILAIRE au CHORUS ANALOGIQUE sur le bouton Stompbox mais avec un DELAY PLUS
LONG. Qu’est-ce que cela signifie ? Et bien, cet effet vous permettra de créer un signal “Wet”
(impression d’eau) que vous trouvez normalement sur une pédale chorus Stompbox. Avec le réglage
le plus puissant, vous pouvez entendre un effet en doublage sur le signal. Réglages de paramètre :
vitesse¨P1, profondeur P2.
Tremolo
Cet effet s’obtient en modulant l’amplitude. En bref ? La note augmente et diminue légèrement et rap-
idement de façon cyclique. Remarque : cet effet est différent de l’effet Rotary. Avec le Tremolo, il n’y a
pas pas de changement dans le pitch. Réglages de paramètre : vitesse¨P1, profondeur P2.
Looper
Vous ne pouvez pas imaginer le plaisir que vous aurez avec cet effet, mais difficile d’imaginer par
où commencer et où s’arrêter SANS une PÉDALE. Pour cette fonction, il faut donc une pédale
Sanpera I ou Sanpera II. Pas la peine de vous lancer dans cet achat ! L’effet looper vous offrira des
heures de fun. En gros, vous pouvez enregistrer 30 secondes et plus de tout, prérégler le son et en
plus jouer. REMARQUE : la LED qui correspond à l’effet looper sur le bouton s’allume pendant
l’enregistrement ou en jouant en boucle.
Bouton Effects
Restauration des réglages standard
Pour restaurer les réglages standard (CE PROCESSUS SUPPRIME TOUTES LES PRESETS EN-
REGISTRÉES), éteignez l’ampli, appuyez de manière prolongée et simultanément sur les boutons de
préréglage 1 et 2, puis rallumez l’ampli. Attendez un moment et la LED s’allume, ce qui signifie que
l’ampli a été réinitialisé.
STOMP P1 P2 Remarques
XR Wild Niveau Drive Bouton tonalité réglé sur 12h, gain de
12dB de plus que la pédale
X Boost Niveau Drive
Fuzz Niveau Drive Modèle russe, tonalité à h, 10dB de
gain supplémentaire potentiel
BC Chorus Vitesse Profondeur Filtres réglés sur 12h, plat
Squeeze Niveau Sensibilité
Ring Modulator Fréq. Mix Fréquence de modulation de 80 hz
à 2Khz
Auto Wah Vitesse Profondeur À une profondeur minimum,
Param1 est fixe
Analog Flange Vitesse Profondeur La profondeur combine la profon
deur et la reproduction de la
pédale d’origine
MOG Octave au-dessus Octave en dessous Commandes de niveau
Analog Phase Vitesse Profondeur Profondeur ajoutée à la
reconstitution pour plus d’intensité
TubeScrm Niveau Drive Bouton tonalité réglé sur 12h, gain de
12dB de plus que la pédale au max.
EFFECT P1 P2 Remarques
Octaver Mix Octave
Phaser Vitesse Profondeur Phaser 8 niveaux
RotarySpkr Vitesse Profondeur
Reverse Temps Mix Mix max. = 0/100 sec/humide, 250ms<T<1s
Pitch Shifter Intervalle Mix Au mixage minimum, Param1 commande le désaccord
Flanger Vitesse Profondeur Delay=7ms
Slap Back Temps Mix Mix max. = 50/50 sec/humide, 50ms<T<167ms
Env Filter Sensibilité Intensité (Q)
Chorus Vitesse Profondeur Delay=15ms
Tremolo Vitesse Profondeur Période de 2 s à .2 s
Notes pour les ingénieurs
AMPS
VERT
Twn Clean Canal Trem, commande ON
Dlx Clean Vintage tweed avec bouton medium ajouté
Plxi Clean Canal 2 - Présence sur 5
Brit Clean Non Top Boost (ajoutez la pédale AC boost pour ceci)
B-Kat Clean Éclairé à 12h
Classic 50® Clean Entrée normale, présence sur 7
XXX Clean Amortissement medium
JSX® Clean 2x12 Combo, Canal Crunch, Résonance = 9, Présence = 6.5
6505® Clean Canal Crunch, Résonance = 7, Présence = 7
Rec Clean Canal orange, Présence 3:00
K-Stein Clean Version Crunch du canal Gain, Présence 12:00, Balayage 12:00
Dzl Clean Canal 2 - Présence 12:00, Profondeur 12:00
ROUGE
Twn Effet Hot Rod avec lampe reverb utilisé comme extra gain
Dlx Effet Hot Rod avec extra gain après superposition de sons
Plxi Extra gain et modulation de son avant superposition de sons
Brit Entrée Brian May - commandes sonores avec réponse limitée
B-Kat Éclairé à 12:00, la commande medium couvre l’inverseur -/0/+ dans le
canal gain
Classic 50 Entrée normale, Présence 7
XXX Amortissement medium
JSX 2x12 Combo, canal Ultra, Résonance = 9, Présence = 6.5
6505 Canal High Gain, Résonance = 7, Présence = 7
Rec Canal rouge, Présence 3h
K-Stein canal Gain, Présence 12h, Balayage 12h
Dzl Canal 4, Présence 12h, Profondeur 12h
Notes pour les ingénieurs
123
0
Vue arrière
0. Fusible
Le fusible se trouve dans le cache du porte-fusible. Si le fusible grille, IL FAUT LE REMPLACER
PAR UN FUSIBLE DU MÊME TYPE ET VALEUR POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE MA-
TÉRIEL ET D’ANNULER LA GARANTIE. Si le fusible grille à répétition, déposez l’appareil dans
un centre de réparation agréé.
1. Prise IEC
Cordon d’alimentation c.a., États-Unis
Le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil est un câble à trois conducteurs avec une prise de
mise à la terre classique de 120 V c.a. Si la prise murale n’est pas une prise de terre, un adaptateur doit
être utilisé et le câble à trois conducteurs branché correctement. Tous les appareils de Classe 1 doivent
être branchés à une prise de secteur avec une connexion à la terre protégée.
Ne jamais casser la broche de mise à la terre. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. N’utilisez des rallon-
ges que si nécessaire. Utilisez toujours un câble à trois conducteurs avec au moins une taille de câble
de #14 AWG. Le matériel électrique doit toujours être installé par un électricien qualifié. Pour éviter
tout risque d’électrocution ou d’incendie, l’ampli et tous les éléments s’y raccordant doivent être corr-
ectement reliés à la terre.
REMARQUE : Royaume-Uni uniquement
Si les couleurs de câbles secteur de cet appareil ne correspondent pas aux repères de couleur identifi-
ant les broches de votre prise, procédez comme suit : (1) Le câble vert et jaune doit être raccordé à la
broche marquée de la lettre E, symbole de mise à la terre, de couleur verte ou verte et jaune. (2) Le
câble bleu doit être raccordé à la prise qui est marquée de la lettre N ou de couleur noire. (3) Le câble
marron doit être raccordé à la prise qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge.
123
0
123
0
2. Prise supplémentaire de haut-parleur
Uniquement sur l’ampli à lampes VYPYR 60 et 120. Si vous avez un ampli supplémentaire,
vous pouvez le brancher ici. Utilisez un câble de haut-parleur et non un câble normal. Le
magasin où vous avez acheté votre ampli peut vous vendre le câble approprié. Vérifiez aussi
que la valeur nominale du boîtier supplémentaire est de 16 Ohms. Le non respect de ces
instructions peut endommager votre ampli.
3. 8 Pin MIDI Non disponible sur le VYPYR 15
Branchez votre Sanpera I ou Sanpera II, ici. Ce jack MIDI particulier transmet le courant aux com-
mandes à pied Sanpera et est nécessaire pour cette opération.
123
0
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: 11/01/2011
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers 2 years *(+ 3 years)
Drums 2 years *(+ 1 year)
Enclosures 3 years *(+ 2 years)
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers 1 years *(+ 1 year)
Microphones 2 years
Speaker Components 1 year
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)
Tubes and Meters 90 Days
Cables Limited Lifetime
AmpKit Link, Xport, Rockmaster Series, Strum’n Fun, RetroFire, GT & BT Series Amps 1 year
Marvel Jr. Guitar 90 Days
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International
Service Center at (601) 483-5365.
Features and specifications are subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION
Optional Product Extended Warranty Registration
Give us some information and put your extended warranty into effect!
9. How would you describe your level of musicianship/technical expertise?
1.
First Name Initial Last Name
Street Address
City State/Province Postal Code
( )
Telephone Number E-mail Address
( ) - -
Fax Number Date of birth
2.
Model Serial #
Date of Purchase Price Paid
3.
Name of store where purchased
City State
4. Top two (2) reasons why you purchased from this store/dealer:
8. Which other brands/models did you consider?
Past favorable experience
Best price
Advertised special
Convenient location
Received as a gift
Other
Availability of product
Friend/Relative’s recommendation
Store credit card
Knowledgeable staff
Availability of lessons
Technical instruction
6. What two (2) factors most influenced your purchase of this product?
Peavey brand name
Craftsmanship
Features for price
Bundled accessories
Sound quality
Product appearance
Durability
Prior experience with Peavey
Packaging
Other
Beginner - Never played or taken less than one (1) year of lessons
Intermediate - One (1) to five (5) years of lessons or playing
Advanced - More than five (5) years of lessons or playing; play professionally
10. Education: (select best answer)
High school
Some college
Completed college
Graduate school
Gender M F
11. Which best describe your family income? (select best answer)
12. Which of the following is your primary source of information on musical
products: (select best answer)
Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better.
To save time, submit your warranty registration online at www.peavey.com/support/warrantyregistration
Under $15,000
$15,000 - $24,999
$25,000 - $34,999
$35,000 - $49,999
$50,000 - $74,999
Television
Radio
Internet
Newspaper
Magazines
Mail order catalogs
Direct mail
Literature from manufacturer
Other
$75,000 - $99,999
$100,000 - $149,999
Over - $150,000
13. What is your main motivation for buying new equipment?
Replacing old product
Want new and leading edge
equipment
Fullfill a specific need
Supplement existing products
Value
Impulse
Need for improved performance
New technology
Availability of product
Other
7. How did you learn about this Peavey product? (select best answer)
Magazine review
Newspaper review
Radio advertisement
Advertised special
Friend/Relative’s recommendation
Salesperson’s recommendation
Teacher’s recommendation
Catalog or flyer
Saw in store
Use by professional
Other
15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer.
Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape
(with Peavey address facing out), affix postage stamp and drop in the mail!
5. Where do you most often shop for music and sound products?
Independent retailer
Mass market retailer
Mail order magazines
Newspaper ads
Internet/Web sites
Other
Revised 1/11
14. Please list your three most frequently visited Web sites.
1. http://__________________________________________
2. http://__________________________________________
3. http://__________________________________________
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
Peavey Electronics
Corporation
Attn: Warranty Department
P.O. Box 5108
Meridian, Ms 39302-5108
FROM: Place
Postage
Here
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Peavey VYPYR 15 Player's Handbook

Categorie
Versterker voor muziekinstrumenten
Type
Player's Handbook

in andere talen