Domyos BM 120 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
1
2
3
4
5
Adjustable weights support
Support de poids réglable
Soporte de peso ajustable
Verstellbare Gewichtsablage
Supporto di peso regolabile
Regelbare gewichtenhouder
Suporte de peso regulável
Wspornik nůg regulowany
Állítható nehezéktartó
Регулируемые стойки для грифа
Suport de greutăţi reglabile
Podpěra nastavitelných závaží
Justerbara tyngdstöd
Регулируеми стойки за тежестите
Ayarlanabilir dambıl sehpası
Fall-stop safety hook
Crochet anti basculement
Gancho antibalanceo
Kippsperre-Haken
Gancio anti-ribaltamento
Stabiliseringshaak
Gancho anti-oscilação
Haczyk uniemożliwiający przechylanie
Átbillenést megakadályozó horog
Замок, предотвращающий неожиданное переворачивание
Cârlig anti-basculare
Háček proti převržení
Krok för tippskydd
Кука за защита от падане
Devrilmeyi engelleyici çengel
䰆ؒ〇ᅮ䩽
䰆ڒ᥯䠸
ৃ䇗㡖ᓣᴴ䪗ᠬᶊ
ৃ䂓㆔ᓣᴴ䠈ᠬᶊ
Backrest adjustment bar
Barre de réglage dossier
Barra de ajuste respaldo
Stange zur Lehneneinstellung
Barra di regolazione dello schienale
Instellingstang rugleuning
Barra de regulação do encosto
Drążek regulacji oparcia
Háttámla-beállító rúd
Pегулируемая перекладина спинки
Bară de reglare a spătarului
Nastavující tyč opěradla
Justerstång för ryggstöd
Лост за регулиране на облегалката
Sırt ayar barı
ộ㚠䇗㡖ᴚ
䴴㚠䂓㆔ṓ
ᑻԡ
ᑻԡ
1 2 3 4
5
Backrest
Dossier
Respaldo
Rückenlehne
Schienale
Rugleuning
Espaldar
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
ộ㚠
䴴㚠
Seat
Siège
Asiento
Sitz
Seduta
Zitting
Assento
Siedzenie
Ülés
Сиденье
Scaun
Sedlo
Sits
Седло
Oturak
MAXI
100 kg / 220 lbs
1,55 m / 61 in
MAXI
Misuse of this product
may result in serious
injury.
Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions
prior to use.
Do not allow children on
or around machine.
Replace label if damaged,
illegible, or removed.
Keep hands, feet and hair
away from moving parts.
WARNING
.
.
.
.
.
i
Tout usage impropre de ce produit risque de
provoquer des blessures graves.
Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instruc-
tions qu’il contient.
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
Ne pas approcher vos mains, pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
i 
Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon
fernzuhalten.
Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
i
Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
No permitir a los niños utilizar esta máquina y
mantenerlos alejados de la misma.
Si faltase la pegatina, o si la misma estu-
viera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
i 
Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi
in movimento.
i 
Onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen veroorzaken.
Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle
waarschuwingen en instructies die hij bevat
toepassen.
Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
i

Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
Não aproxime as suas mãos, pés e cabe-
los das peças em movimento.
i


A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy
közelébe kerüljenek
Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
i


Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w
pobliżu urządzenia.
Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do ele-
mentów w ruchu.
i


Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко к
аппарату.
Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
i


Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi
toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
i


Felaktig användning av denna produkt
riskerar att förorsaka allvarliga per-
sonskador.
Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
i
注意事項
對產品進行不當使用將 可能導
致嚴重受傷。
每次使用前,請仔細閱讀 使用
說明書并遵照 其中全部說明及
注意事項 進行使用。
不可讓兒童使用 該機器,并將
其置於兒童可觸及 範圍之外。
如果機器上的膠貼損壞、模糊
或 缺失,須將其更換。
不可使雙手、雙腳或頭髮 靠近
運動中的零件。
i



Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a respek-
tujte všechna upozornění a pokyny, která
jsou zde uvedena.
Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je
nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné
jej vyměnit.
Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohy-
bujícím se součástkám.
i



Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
Преди да използвате продукта, моля
прочетете внимателно начина на употреба
и спазвайте всички предупреждения и
инструкции, които той съдържа.
Не позволявайте тази машина да бъде
използвана
от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
Не доближавайте ръцете, краката и косите
си до движещите се части.
i


Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
i
i




1 2 43 4



 调节 • 調節
Use the safety hooks when loading your bar. Load weights alternately.
Utilisez les crochets de sécuri pour charger votre barre. Charger les poids alternativement.
Utilice los ganchos de seguridad para cargar la barra. Cargar las pesas alternativamente.
Verwenden Sie zum Beladen Ihrer Stande die Sicherheitshaken. Laden Sie die Gewichte abwechselnd.
Utilizzare il gancio di sicurezza per caricare il bilanciere. Caricare i pesi alternativamente.
Gebruik veiligheidshaken bij het beladen van de stangen. Plaats de gewichten om en om.
Utilize os ganchos de segurança para carregar a barra. Carregar os pesos de forma alternada.
ywaj haczyków bezpieczstwa podczas umieszczania obcżenia. Umieszczaj na przemian obciążniki.
A lyzórúd terhelésekor haszlja a biztongi horgokat. Felltva tegye rá a súlyokat.
При нагружении штанги используйте замки безопасности. Устанавливайте веса поочередно.
Utilizaţi rligele de siguranţă pentru a încărca bara. Puneţi alternativ greutăţile pe ba.
i naklá tyče použijte bezpečnostní háčky. Nakládejte zátěž alternativ.
Anndkerhetskrokarna för att belasta skivsngen. Sätt vikterna xelvis.
Използвайте
защитните куки, за да натоварите лоста. Поставяйте тежестите една след друга.
Baza ırlık takmak için, güvenlik çengellerini kullanın. ırlıkla birbiri ardından takın.
೼Ўᴴ䪗ࡴ䞡ᯊ䇋Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䋳䞡DŽ
೼⚎ᴴ䠈ࡴ䞡ᰖ䂟Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䉴䞡DŽ
        

       
         

售后服务售後服務
Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-tness.com/ (coût d’une
connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justicatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste xe en France métropolitaine).
Need help? Find us on our website http://services.domyos-tness.com/ (cost of an internet connection) or go
to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.
Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-tness.com/ (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre
produit, muni d’un justicatif d’achat.
¿Necesita asistencia? Le esperamos en la página de Internet http://services.domyos-tness.com/ (precio de
una conexión a Internet) o preséntese con el justicante de compra en la recepción de la tienda de la marca
donde haya comprado el producto.
Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site http://services.domyos-tness.com/ (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet http://services.domyos-tness.com/ (costo di una
connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il
prodotto, muniti di un giusticativo di acquisto.
Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite http://diensten.domyos.-tness.com/(kosten internetverbinding) of
ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet http://services.domyos-tness.com/ (custo
de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o
respectivo comprovativo de compra.
Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej http://services.domyos-tness.com/ (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu rmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon http://services.domyos-tness.com/
(internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.
Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт http://services.domyos-tness.com/
(стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той
сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.
Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul http://services.domyos-tness.com/ (prețul unei conectări
la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului rmei de la care ați achiziționat
produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.
Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách http://services.domyos-tness.com/
(cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan http://services.domyos-tness.com/ (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.
Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: http://services.domyos-tness.com/ (цената на
интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.
Yardıma mı ihtiyacınız var? http://services.domyos-tness.com/ internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın
danışma bölümüne başvurabilirsiniz.
需要帮助?请登陆http://services.domyos-fitness.com/与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购
买产品的商店信息咨询处咨询。
需要幫助?請登陸 http://services.domyos-fitness.com/與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您
購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。

Documenttranscriptie

1 2 3 5 4 Fall-stop safety hook Crochet anti basculement Gancho antibalanceo Kippsperre-Haken Gancio anti-ribaltamento Stabiliseringshaak Gancho anti-oscilação Haczyk uniemożliwiający przechylanie Átbillenést megakadályozó horog Замок, предотвращающий неожиданное переворачивание Cârlig anti-basculare Háček proti převržení Krok för tippskydd Кука за защита от падане Devrilmeyi engelleyici çengel Adjustable weights support Support de poids réglable Soporte de peso ajustable Verstellbare Gewichtsablage Supporto di peso regolabile Regelbare gewichtenhouder Suporte de peso regulável Wspornik nůg regulowany Állítható nehezéktartó Регулируемые стойки для грифа Suport de greutăţi reglabile Podpěra nastavitelných závaží Justerbara tyngdstöd Регулируеми стойки за тежестите Ayarlanabilir dambıl sehpası Backrest Dossier Respaldo Rückenlehne Schienale Rugleuning Espaldar Oparcie Háttámla Спинка Spătar Opěradlo Ryggstöd Облегалка Arkalık Backrest adjustment bar Barre de réglage dossier Barra de ajuste respaldo Stange zur Lehneneinstellung Barra di regolazione dello schienale Instellingstang rugleuning Barra de regulação do encosto Drążek regulacji oparcia Háttámla-beállító rúd Pегулируемая перекладина спинки Bară de reglare a spătarului Nastavující tyč opěradla Justerstång för ryggstöd Лост за регулиране на облегалката Sırt ayar barı Seat Siège Asiento Sitz Seduta Zitting Assento Siedzenie Ülés Сиденье Scaun Sedlo Sits Седло Oturak 䰆ؒ〇ᅮ䩽 䰆‫ڒ‬᥯䠸 ৃ䇗㡖ᓣᴴ䪗ᠬᶊ ৃ䂓㆔ᓣᴴ䠈ᠬᶊ ộ㚠 䴴㚠 ộ㚠䇗㡖ᴚ 䴴㚠䂓㆔ṓ ᑻԡ ᑻԡ MAXI 1 2 100 kg / 220 lbs MAXI 1,55 m / 61 in 3 4 WARNING 5 Misuse of this product may result in serious injury. Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. Do not allow children on or around machine. Replace label if damaged, illegible, or removed. Keep hands, feet and hair away from moving parts. SAFETY • sécurité • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • beveiliging • SEGURANÇA • zabezpieczenie • biztonság • безопасность • siguranţă • BEZPEČNOST • säkerhet • безопасност • GÜVENLİK 1 i AVERTISSEMENT • Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. • Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertissements et instructions qu’il contient. • Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. • Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. • Ne pas approcher vos mains, pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. i Advertência • Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. • Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. • Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. • Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. • Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. i UPOZORNĚNÍ • Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. • Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. • Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. i 2 i ADVERTENCIA •C  ualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. • Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. •N  o permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. •S  i faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. •N  o acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. i UWAGA • Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. • Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. • Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. i VARNING • Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. • Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. • Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. • Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. • Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. i 注意事項 • 對  產品進行不當使用將 可能導 致嚴重受傷。 • 每次使用前,請仔細閱讀 使用 說明書并遵照 其中全部說明及 注意事項 進行使用。 • 不可讓兒童使用 該機器,并將 其置於兒童可觸及 範圍之外。 • 如果機器上的膠貼損壞、模糊 或 缺失,須將其更換。 • 不可使雙手、雙腳或頭髮 靠近 運動中的零件。 3 4 i WARNHINWEIS • J ede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. • Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. • Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. • Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. • Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. i FIGYELMEZTETÉS • A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet • Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást • Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek • Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől i ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. • Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. • Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. • Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. • Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. 4 i AVVERTENZA • Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti • Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego. • Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. • Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. • Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. i Предупреждение • Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения • Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации • Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ • Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. • Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить i WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. • Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. • Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. • Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. • Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. i ATENŢIE • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. i i UYARI •B  u ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. •H  er kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. •Ç  ocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. • Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. •E  llerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. • . • . • . . . • • adjustments • RÉGLAGES • AJUSTES • EINSTELLUNGEN • REGOLAZIONI • INSTELLINGEN • REGULAÇÕES • USTAWIENIA • BEÁLLÍTÁS • РЕГУЛИРОВКИ • REGLAJE • NASTAVENÍ • INSTÄLLNINGAR • РЕГУЛИРОВКИ • AYARLAR • • 调节 • 調節 Use the safety hooks when loading your bar. Load weights alternately. Utilisez les crochets de sécurité pour charger votre barre. Charger les poids alternativement. Utilice los ganchos de seguridad para cargar la barra. Cargar las pesas alternativamente. Verwenden Sie zum Beladen Ihrer Stande die Sicherheitshaken. Laden Sie die Gewichte abwechselnd. Utilizzare il gancio di sicurezza per caricare il bilanciere. Caricare i pesi alternativamente. Gebruik veiligheidshaken bij het beladen van de stangen. Plaats de gewichten om en om. Utilize os ganchos de segurança para carregar a barra. Carregar os pesos de forma alternada. Używaj haczyków bezpieczeństwa podczas umieszczania obciążenia. Umieszczaj na przemian obciążniki. A súlyzórúd terhelésekor használja a biztonsági horgokat. Felváltva tegye rá a súlyokat. При нагружении штанги используйте замки безопасности. Устанавливайте веса поочередно. Utilizaţi cârligele de siguranţă pentru a încărca bara. Puneţi alternativ greutăţile pe bară. Při nakládání tyče použijte bezpečnostní háčky. Nakládejte zátěž alternativně. Använd säkerhetskrokarna för att belasta skivstången. Sätt på vikterna växelvis. Използвайте защитните куки, за да натоварите лоста. Поставяйте тежестите една след друга. Barınıza ağırlık takmak için, güvenlik çengellerini kullanın. Ağırlıkları birbiri ardından takın. ೼Ўᴴ䪗ࡴ䞡ᯊ䇋Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䋳䞡DŽ ೼⚎ᴴ䠈ࡴ䞡ᰖ䂟Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䉴䞡DŽ AFTER SALES SERVICE • SERVICE APRES-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING • ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVICE • 售后服务 • 售後服務 Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-fitness.com/ (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). Need help? Find us on our website http://services.domyos-fitness.com/ (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-fitness.com/ (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. ¿Necesita asistencia? Le esperamos en la página de Internet http://services.domyos-fitness.com/ (precio de una conexión a Internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site http://services.domyos-fitness.com/ (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet http://services.domyos-fitness.com/ (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite http://diensten.domyos.-fitness.com/(kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet http://services.domyos-fitness.com/ (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej http://services.domyos-fitness.com/ (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon http://services.domyos-fitness.com/ (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт http://services.domyos-fitness.com/ (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul http://services.domyos-fitness.com/ (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách http://services.domyos-fitness.com/ (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan http://services.domyos-fitness.com/ (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: http://services.domyos-fitness.com/ (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. Yardıma mı ihtiyacınız var? http://services.domyos-fitness.com/ internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. 需要帮助?请登陆http://services.domyos-fitness.com/与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购 买产品的商店信息咨询处咨询。 需要幫助?請登陸 http://services.domyos-fitness.com/與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您 購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Domyos BM 120 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding