Alcatel-Lucent IP Touch 310 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Alcatel-Lucent IP Touch 610 WLAN Handset
Alcatel-Lucent IP Touch 310 WLAN Handset
Entdecken Sie Ihr DECT-Handset
2
Telephone
Status-Icons
Verbindungs-Icons
Ladezustand des Akkus
Initialisisierung der Sprach-
speicher / Abzurufende Informa-
tionen
Terminerinnerung
Rufumleitung aktiviert
Vibrator aktiviert
Tastatur/Apparat gesperrt
Qualität des Funkempfangs
Entgegennehmen eines Anrufs
Im Gespräch
Anruf in Warteposition
Abheben
Wechsel von einem Gesprächspartner
zum anderen (Makeln) - Singleline-
Apparat
Telefonbuch des Unternehmens
Mikrofo
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Einstellen der Lautstärke
Zugriff auf das MENÜ
Die Taste 'Menü' ermöglicht den Zugriff auf verschiedene Funktionen des
Apparats (Programmierung, Betrieb usw.)
.
Die während und außerhalb eines Gesprächs verfügbaren Funktionen sind unterschie-
dlich.
Die Taste 'OK' ermöglicht die lokale Apparatekonfiguration (Klingeln, Kontrast usw.)
OK
Softkey.
Dient zum Zugriff auf verschiedene Funktionen
entsprechend dem Status des Telefons (Kom-
munikation, Texteintrag, Leerlauf,...). Beispiel:
Löscht ein eingegebenes Zeichen.
Rückkehr zur übergeordneten Ebene
im Verlauf eines Gesprächs
Um zu bestätigen
Ok
IPTouch610
8al90800apabed01.fm Page 2 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
3
Telephone
spa tner
ine-
Mikrofon
IP Touch 610 WLAN
Deutsch
Persönliche Gestaltung des Telefons:
Bestätigen:
Navigieren in den Menüs:
Die Taste 'OK' ermöglicht die lokale Appara-
tekonfiguration (Klingeln, Kontrast usw.)
Ermöglicht die Bestätigung der Verschiende-
nen Auswahl möglichkeiten während der Pro-
grammierung oder der Konfiguration
Navigationstasten nach oben-unten:
ermöglicht die Navigation in Menüs
oder bei der Eingabe von Zeichen in
einem Textfeld.
OK
OK
OK
Ein / Aus (langer Tastendruck).
Auflegen.
Zurück zum Begrüssungsbildschirm.
Rufton ausschalten.
Abheben (Lauthören).
Aktivieren / Deaktivieren des
Lautsprechers (Während des
Gesprächs).
Taste 'Mikro' damit Ihr
Gesprächspartner Sie nicht mehr hört.
ugrif
b us
ächs
ppara
en
eis-
ene
Kopfhöreranschluss
Display mit Hintergrundbeleuchtung
Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automa-
tisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten
.
OK
8al90800apabed01.fm Page 3 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
4
Ihre Anrufe
4
1
Other
Zugriff auf das MENÜ
Telefonieren
Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems.
Apparat frei: Bei bestehender Verbindung
Konfigurieren des Apparats
(persönlicher Assistent, Sprachspeicher,
Sprache usw.),
eine der zuletzt gewählten Nummern
zurückrufen,
Programmieren einer Terminerinnerung,
Sperren/Entsperren Ihres Apparats,
Abfragen oder Senden von Text- oder
Sprachnachrichten,
Umleiten Ihrer Anrufe. (Sofortige
Rufumleitung, Rufumleitung zum
Sprachspeicher, Rufumleitung auf PSA),
Heranholen eines einzelnen Apparats,
eines allgemeinen Anrufs oder
Wiederaufnahme eines geparkten
Anrufs,
Anrufen oder Ändern einer Nummer im
persönlichen Kurzwahlverzeichnis.
Anrufen eines zweiten Teilnehmers,
Gesprächspartner in Warteposition
legen (Halten),
Senden in MFV,
Aufzeichnen des laufenden Gesprächs,
Parken eines externen Gesprächs.
Je nach Konfiguration des Systems stehen weitere Funktionen zur Verfügung.
rufnummer
direkt wählen
rufnummer des
gesprächspartners
rufnummer des
gesprächspartners
Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung
und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben 0 ist die
Standardkennziffer für den Zugang zum öffentlichen Telefonnetz.
Zur Vermittlung wählen Sie die '10' (standardmässig).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
NOEADMU020-010
8al90800apabed01.fm Page 4 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
5
Ihre Anrufe
1
5
Entgegennehmen eines Anrufs
Anruf über Ihre individuellen Kurzwahlziele (Ind. Kurzwahl)
Anruf Ihres Gesprächspartners über seinen Namen
(Telefonbuch des Unternehmens)
Eine der zuletzt gewählten Nummern zurückrufen
(lautren)
zugang zu ihren individuellen
kurzwahlzielen
gesprächspartner für anruf
auswählen
anruf durchführen
OK
OK
OK
OK
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display
drücken sie die taste
'namenwahl'
die ersten
buchstaben des
namens eingeben
bestätigen, wenn der
name des teilnehmers
nicht angezeigt wird
den namen aus der
vorgeschlagenen liste auswählen
anruf durchführen
OK
OK
OK
wählen sie die
funktion, für die
zuletzt gewählten
nummern
(wahlwiederholung)
aus
wählen sie die
nummer aus der liste
aus
anruf
durchführen
wahlwiederholung
(wenn es das system
zulässt)
OK
OK
OK
OK
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
NOEEADMU050-090
8al90800apabed01.fm Page 5 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
6
Bei bestehender Verbindung
6
2
Other
Anruf eines zweiten Gesprächspartners bei bestehender
Verbindung
Entgegennehmen eines zweiten Anrufs während eines
Gespräches
Bei bestehender Verbindung versucht ein Gesprächspartner, Sie zu
erreichen:
Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln)
Um einen wartenden Gesprächspartner bei bestehender Verbindung
anzunehmen:
Annullieren des zweiten Anrufs und Wiederaufnahme des ersten
Gesprächspartners:
Bei bestehender
Verbindung
Der erste Gesprächspartner wird
in Warteposition gelegt
anruf eines zweiten
gesprächspartners
Sie können auch einen zweiten Anruf einleiten, indem Sie nach dem
Drücken der Taste 'Menü' die entsprechende Funktion auswählen.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Einige Sekunden lang Anzeige
von Name oder Nummer des
Anrufers
Der erste Gesprächspartner
wird in Warteposition
gelegt
zweiten anruf annehmen
Nach 3 Sekunden gehen Sie mit der Taste Bewegen-Links-Rechts bis
zum Symbol zweiten Anruf annehmen, um zu sehen, wer der zweite
Anrufer ist (und nötigenfalls abnehmen)..
gespräch mit dem
gesprächspartner wieder
aufnehmen
wechsel von einem gesprächspartner
zum anderen (makeln) - ausschließlich
singleline-apparat
Ihr Telefon klingelt
beenden des aktuellen
gesprächs
annehmen des wartenden
gesprächspartners
OK
OK
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
NOEEADMU060-040
8al90800apabed01.fm Page 6 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
7
Bei bestehender Verbindung
2
7
Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle
Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle
Gleichzeitiges Gespräch mit 2 internen und/oder externen
Gesprächspartnern (Konferenz)
Bei bestehender Verbindung mit einem Gesprächspartner befindet
sich ein zweiter in Warteposition.
Sie sind mit dem
Zielapparat
verbunden
wählen sie die funktion 'übertragen'
Sie können den Anruf auch sofort durchstellen, ohne die
Beantwortung durch den Teilnehmer abzuwarten.
OK
Verbinden
OK
Sie befinden sich in einer
Konferenz
funktion 'konferenz' auswählen
OK
¤Konferenz
OK
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
NOEEADMU080-020
8al90800apabed01.fm Page 7 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
8
8
Other
Umleiten der Anrufe zu einem anderen Telefon (Rufumleitung
sofort)
Umleiten Ihrer Anrufe auf Ihren Sprachspeicher
Löschen aller Rufumleitungen
Anzeige des
Umleitungsstatus (aktiv/
inaktiv)
auswählen der funktion
'rufumleitungen'
Am Display wird
angezeigt, dass
die Rufumleitung
akzeptiert ist
funktion für 'sofortige
rufumleitung' auswählen
nummer des
zielapparats
im display wird das
umleitungssymbol
angezeigt
OK
Rufumleitung
OK
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Anzeige des
Umleitungsstatus (aktiv/
inaktiv)
auswählen der funktion
'rufumleitungen'
Am Display wird
angezeigt, dass die
Rufumleitung
akzeptiert ist
wählen sie die option
'weiterleiten an
sprachbox'
im display wird das
umleitungssymbol
angezeigt
OK
Rufumleitung
OK
OK
OK
Anzeige des
Umleitungsstatus (aktiv/
inaktiv)
auswählen der funktion
'rufumleitungen'
wählen sie die funktion zum
aufheben der weiterleitung
OK
Rufumleitung
OK
Supp
OK
OK
NOEEADMU080-030
NOEEADMU080-100
8al90800apabed01.fm Page 8 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
Umleiten Ihrer Anrufe
3
9
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
9
Other
Mit der Walkie-Talkie-Funktion kann das Mobile IP Touch 610 WLAN zusätzlich zum Betrieb als
Standardtelefon in einem Push-to-Talk (PTT)-Gruppen-Broadcastmodus arbeiten.
Die 'Push-to-Talk-Funktion', die durch den Administrator aktiviert wird, kann über das lokale Menü
des Apparats durch den Benutzer konfiguriert werden (OK-Taste, 'Push-to-Talk-Funktion').
Anruf durchführen
Der Gesprächszeitraum. Der bidirektionale Funk basiert auf dem Konzept einer Push-to-Talk-
Sitzung (PTT) oder einem Gesprächszeitraum. Der Gesprächszeitraum beginnt mit der ersten
Übertragung und endet, wenn über den Kanal 10 Sekunden kein Verkehr stattfand. Es ist in dieser
Zeit nicht möglich, die Tastatur für eine andere Funktion zu verwenden. Sie können allerdings einen
TK-Anlagenanruf tätigen.
Entgegennehmen eines Anrufs
Beim Empfang einer PTT-Übertragung gibt das Telefon das Empfangsignal wieder und wechselt in
den Empfangsmodus. In diesem Modus empfängt das Telefon sämtliche Gespräche auf dem
ausgewählten Kanal. Im Empfangsmodus ignoriert das Telefon die Taste 'Sprechen'. Das Display
zeigt den gerade aktiven Kanal, die Anrufer-ID des momentan Sprechenden und einen Hinweis an,
dass das Telefon eine Broadcast-Übertragung empfängt. Während eines Gesprächs über die TK-
Anlage kann das Mobile IP Touch 610 WLAN keine PTT-Übertragung empfangen. Am Ende einer
Übertragung wechselt das Telefon in den Wartemodus. Es überwacht dann den Kanal bis zu
10 Sekunden und zeigt auf dem Display den Wartezustand an. Wenn innerhalb von 10 Sekunden
keine andere Übertragung erfolgt, gibt das Telefon den Ton 'Übertragung beendet'“ wieder und
kehrt in den Ruhezustand zurück.
Sobald der Ton 'Übertragung
beginnt' wiedergegeben wird,
können Sie sprechen
drücken sie die taste
'sprechen', und lassen
sie sie wieder los
drücken sie die taste
'sprechen'- (drücken sie
die taste anhaltend
herunter)
Halten Sie den
Handapparat beim
Sprechen 5 cm
entfernt.
Das Mobile IP Touch 610 WLAN
wechselt nun in den
Wartemodus, in dem es den
Kanal maximal 10 Sekunden
lassen sie die taste
'sprechen' los
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
8al90800apabed01.fm Page 9 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
10
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
10
Auswählen eines Kanals
Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kanälen in die Standardkanalliste finden Sie in der
Beschreibung der Funktion für das Abonnieren von Kanälen .
Tätigen eines Anrufs auf einem anderen Kanal
Möglicherweise müssen Sie einen Anruf auf einem anderen als dem standardmäßig definierten Kanal
tätigen . Sie müssen neue Kanäle zunächst abonnieren .
wechseln sie zu dem kanal, und wählen
sie ihn aus
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
drücken sie die taste
'sprechen', und lassen
sie sie wieder los
(2 mal)
wählen sie den kanal mithilfe des
navigators oder der lautstärkeregler
anruf durchführen (bei
heruntergedrückter taste 'sprechen' )
OK
OK
NOEADMU130-140
8al90800apabed01.fm Page 10 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
11
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset/
Konformitätserklärung
5
11
Other
Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des
Herzschrittmachers tragen.
Im Hörer können magnetische Teile enthalten sein.
Beim Betrieb eines schnurlosen Telefons kann bei Personen mit Hörgerät ein leichtes Geräusch zu hören sein. Es wird
empfohlen, dass diese Personen ein Headset verwenden, das mit Hörgeräten kompatibel ist.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss unempfindlich gegen äußere Störungen sein, insbesondere
gegen Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
EU-Länder: Wir, Alcatel Business Systems, erklären, dass das Produkt Alcatel Mobile IP Touch 310 WLAN bzw. Alcatel Mobile IP
Touch 610 WLAN den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EU des Europäischen Parlaments und Rates
entspricht. Eine Kopie des Originals dieser Erklärung können Sie bei Ihrem Lieferanten anfordern.
Dieser Apparat verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern vereinheitlicht ist.
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen der EU nach Standardverfahren auf
Unbedenklichkeit zu testen.
Konformitätserklärung
Jede Änderung am Gerät ohne ausdrückliche Zustimmung durch Alcatel kann dazu führen, dass die dem Benutzer des Geräts
erteilte Nutzungserlaubnis verfällt.
DIESES TELEFONMODELL ERFÜLLT DIE GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DIE EMISSION VON
FUNKWELLEN. Dieses schnurlose portable Telefon sendet und empfängt Funkwellen geringer Energie. Es wurde so konzipiert
und hergestellt, dass die FCC (Federal Communications Commission)-Grenzwerte der USA im Bezug auf die abgestrahlte
Funkfrequenzenergie nicht überschritten werden. Der Belastungsnorm für schnurlose Mobiltelefone verwendet als Maßeinheit
die Specific Absorption Rate (SAR). Weitere Informationen über SAR finden Sie im Benutzerhandbuch des schnurlosen Telefons
und des Ladegeräts für den Schreibtisch. SAR-Kontrollen werden mithilfe von Standardfunktionspositionen durchgeführt, die von
der FCC festgelegt werden. Das Telefon wird mit der höchsten zertifizierten Übertragungsleistung in allen untersuchten
Frequenzbändern getestet. Die Norm sieht eine erhebliche Sicherheitsspanne vor, um einen zusätzlichen Schutz für die
Öffentlichkeit zu bieten und eventuelle Schwankungen bei der Messung zu berücksichtigen. Die FCC hat diesem Telefonmodell
das Zertifikat „Equipment Authorization“ verliehen. Dieses Dokument enthält sämtliche ermittelten SAR-Werte. Alle sind
konform mit den FCC-Anweisungen in Bezug auf Funkfrequenzabstrahlung. SAR-Informationen über dieses Telefonmodell sind
bei der FCC erhältlich. Sie finden sie im Abschnitt „Display Grant“ von http://www.fcc.gov/oet/fccid, indem Sie nach FCC-ID
„OLIPT310“ (für schnurlose IP Touch 310 WLAN-Telefonen) bzw. FCC-ID „OL3IPT610“ (für schnurlose IP Touch 610 WLAN-
Telefone) suchen.
Zur Verwendung mit den schnurlosen IP Touch-Telefonen sind ausschließlich von Alcatel oder Alcatel-Händlern gelieferte
Headsets zulässig.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < EU-Grenzwert: 1.6 W/kG / SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < EU-Grenzwert: 1.6 W/kG.
Die in diesem Dokument präsentierten Symbole und Beschriftungen sind vertraglich nicht bindend und können ohne vorherige
Warnung geändert werden
Die auf Ihrem Telefon angezeigten Symbole und Beschriftungen sind abhängig von dem System, an dem das Gerät angeschlossen
ist. Daher können sie sich von den in diesem Dokument beschriebenen unterscheiden .
Auf schriftliche Anfrage an folgende Adresse können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten:
Alcatel Business Systems - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France
Informationen zum Umweltschutz Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den
Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der
richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch einen
unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen
über die die Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben. .
Rechtlicher Hinweis Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent und das Alcatel-Lucent Logo sind Marken von Alcatel-Lucent. Alle
übrigen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Änderungen der hier enthaltenen Informationen ohne Ankündigung
vorbehalten. Alcatel-Lucent übernimmt keine Verantwortung für etwaige hierin enthaltene Fehler.
Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle Rechte vorbehalten.
clauses-fr
8al90800apabed01.fm Page 11 Mardi, 12. juin 2007 2:57 14
Your telephone
2
Telephone
Status icons
Call icons
Battery charge level
Initializing the voice mailbox /
Consulting information
Programmed call-back time
Call diversion activated
Vibrator active
Keypad/Telephone locked
Radio reception quality
Receiving a call
In conversation
Call on hold*
Lift the receiver
Switching between calls (Broker call) -
single-line terminal
Company directory
Microphone
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Adjust audio volume
Access MENU
'Menu ' key is used to access various features of the set (programming, ope-
ration, etc.)
.
The features that can be accessed during a communication and not during a communi-
cation are different.
'OK' key to access the set local configuration (ringing, contrast, etc.)
Menu
OK
Display key.
Used to access various features according to
the status of the telephone (communication,
text entry, idle,...). Examples:
to correct a character entered,
to move up one level during a com-
munication,
to confirm.
Ok
IPTouch610
8al90800bsabed01.fm Page 2 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
3
Telephone
Lift the receiver
Switching between calls (Broker call) -
single-line terminal
Company directory
Microphone
IP Touch 610 WLAN
English
Push To Talk (IP Touch 610)
Adjust audio volume
Customizing the telephone:
Apply
Navigate
'OK' key to access the set local configuration
(ringing, contrast, etc.)
Used to validate your choices and options
while programming or configuring
Up-down navigation keys: used to navigate
within the menus or in a text zone when en-
tering characters.
OK
OK
OK
Switch on / off (long press)
Hang up
Return to first screen
Switch off ringer
Lift the receiver (Loudspeaker.)
Activate/deactivate loudspeaker (during
a conversation)
Mute key so that your correspondent
can no longer hear you
functions of the set (programming, ope-
g
a communication and not during a communi-
r
ation (ringing, contrast, etc.)
Display key.
Used to access various functions according to
the status of the telephone (communication,
text entry, idle, [mldr ]
). Example:
to correct a character entered.
to move up one level during a com-
munication
to confirm
Ok
Headset socket
Back-lit screen
The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity.
To turn it back on, press the key .
OK
generated
8al90800bsabed01.fm Page 3 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
4
Using your telephone
4
1
Other
Access MENU
Making a call
It provides access to all the features available on your system.
Menu
Set idle: During a conversation:
configure the set (personal assistant,
voice mail, language, etc.),
call back one of the last numbers dialled,
programming an appointment reminder,
lock/unlock your telephone,
consult or send text or voice messages,
divert your calls to another number.
(immediate forwarding, forward to voice
mail, forward to bleeper),
pick-up a call to a set, a general call or
retrieve a parked call,
call or modify a number in the personal
phone book.
make a second call,
placing a call on hold (hold),
sending DTMF signals,
recording the current conversation,
parking an external communication.
Other features can be accessed depending on the configuration of the system.
dial directly the
number for your
call
number required number required
To make an external call, dial the outside line access code before
dialling your correspondent's number. 9 is the default code for an
outside line.
For the operator, dial '0' (by default).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
OR
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
OR
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
8al90800bsabed01.fm Page 4 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
5
Using your telephone
1
5
Receiving a call
Calling from your personal directory (PersSpDial)
Calling your correspondent by name (company directory)
Call back one of the last numbers dialled
(loudspeaker)
OR
access your personal directory select the contact to call start the call
Menu
OK
OK
OK
OK
follow informations
displayed on the screen
press the 'call by
name ' key
enter the first letters
of the name
confirm if the name of
the person you are
calling is not displayed
select the name from the displayed
list
start the call
OK
OK
OK
select the feature
associated with the
last numbers dialled
(redial)
select the number in
the list
start the call last number redial (if
the system allows this)
Menu
OK
OK
OK
OK
OR
NOEADMU020-010
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
8al90800bsabed01.fm Page 5 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
6
During a conversation
6
2
Other
Making a second call during a conversation
Answering a second call during a conversation
You are in conversation and a correspondent is trying to contact you:
Switching between calls (Broker call)
During a call, to recover the correspondent on hold:
To cancel your second call and recover the first:
during a
conversation
the first call is on hold
calling a second
person during a
conversation
you can also initiate a second call by selecting the feature associated
with the second call after pressing the 'Menu' key.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
The name or number of the
caller is displayed for a few
seconds
the first call is on hold
answer the second call
Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the
receiving a second call icon, to see the identity of the second caller
(and off-hook if necessary).
retrieve the correspondent
on hold
switching between calls (broker call) -
single-line terminal only
your telephone rings
hang up the ongoing call recover the
correspondent on hold
OK
OK
OR
NOEEADMU050-090
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
NOEEADMU060-040
8al90800bsabed01.fm Page 6 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
7
During a conversation
2
7
Transferring a call
Transfer call to another terminal
Three-way conference with internal and/or external
correspondents (conference)
During a conversation, a second call is on hold.
You are in
conversation with
the destination
number
select the 'transfer' feature
You can also transfer your call immediately, without waiting for your
correspondent to answer.
Menu
OK
Transfer
OK
You are in conference
mode
select the 'conference' feature
Menu
OK
¤Conference
OK
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
NOEEADMU080-020
8al90800bsabed01.fm Page 7 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
8
Forward your calls to another number
8
3
Other
Forwarding calls to another number (immediate forward)
Forwarding your calls to your voice message service
Cancelling all diversions
Display the forwarding
status (active/inactive)
select the 'Forward' feature
diversion is
acknowledged
select the feature
associated with
'immediate forwarding'
number to be
called
the forwarding icon is
displayed
Menu
OK
Forward
OK
Menu
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Display the forwarding
status (active/inactive)
select the 'Forward' feature
diversion is
acknowledged
select 'forward to your
voice mailbox'
the forwarding icon is
displayed
Menu
OK
Forward
OK
Menu
OK
OK
Display the forwarding
status (active/inactive)
select the 'Forward' feature
select the f
eature associated
with cancel forwarding
Menu
OK
Forward
OK
Supp
OR
Menu
OK
OK
NOEEADMU080-030
NOEEADMU080-100
8al90800bsabed01.fm Page 8 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
9
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
9
Other
The Push-to-talk feature allows the Mobile IP Touch 610 WLAN to operate in a push-to-talk (PTT)
group broadcast mode in addition to the standard telephone operation.
The 'Push-to-talk' feature, activated by the system administrator can be configured by the user via
the set local menu (OK key, 'Push-to-Talk' feature).
Start the call
The call period. The two-way radio operates on the concept of a push-to-talk session or call period.
The push-to-talk call period begins with the first transmission and ends when there has been no
traffic on the channel for 10 seconds. The keypad cannot be used for any other feature. However,
it is possible to place a PBX call.
Receiving a call
Upon receiving a PTT transmission, the phone plays the 'receiving alert' sound and enters the
receive state. In this state the phone receives all conversations on the selected channel. The phone
will ignore the Talk key while in the receive state. The screen shows the current active channel, the
caller ID information of the current transmitter, and an indication that the phone is receiving a
broadcast transmission. During a 'PBX' conversation, the IP Touch 610 WLAN is not able to
receive a PTT transmission. At the end of a transmission, the phone enters the waiting state where
it monitors the channel for up to 10 seconds and displays 'Waiting' on the screen. If no other
transmission occurs within 10 seconds the phone plays the 'end call' sound and reverts to idle state.
The 'start transmit ' sound indicates
that you can start talking'
press and release the
'talk' button
press the 'talk ' button-
(press and hold down the
key)
talk with the
handset 2 inches (5
cm) away
The Mobile IPTouch 610 WLAN
then enters the waiting state
where it monitors the channel
for up to 10 seconds
release the 'talk ' button
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
8al90800bsabed01.fm Page 9 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
10
10
Selecting a channel
To add channels to the default list of channels, see the channels subscription feature.
Making a call on another channel
You may need to make a call on another channel than the one defined by default. You must first
subscribe to new channels.
go to the channel and select it
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
press and release the
'talk' button ( twice)
select the channel using the navigator
or the volume level adjustment keys
start the call ('talk' key pressed and
held down)
OK
OR
OK
NOEADMU130-140
8al90800bsabed01.fm Page 10 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
11
Precautions for use/Declaration of compliance
11
Other
Precautions for use
To limit the risk of interference, people with pacemakers must keep the wireless telephone away from their
equipment.
The headset may include magnetic elements.
Operation of the wireless telephone may be accompanied by a faint noise that may be detected by persons wearing a
hearing aid. These persons should use a headset that is compatible with their hearing aid device.
This apparatus complies with part 15 of the FCC rules. Its use is subject to the following two conditions: (1) The
device must not cause any interference and (2) the device must accept all external interference likely to entail
abnormal operation.
EC countries: We, Alcatel-Lucent Enterprise declare that the product Alcatel-Lucent IP Touch 310 or 610 WLAN is
deemed compliant with the essential demands of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council. A
copy of the original of this declaration can be obtained from your installer.
This device uses a radio frequency spectrum whose use has not been harmonized in all countries.
We recommend you follow the standard acceptance procedures before using this equipment near EC respiratory
assistance equipment.
Declaration of compliance
Any modification made to the equipment without the express approval by Alcatel-Lucent may result in the
cancellation of the utilization authorization granted to the user of the equipment.
THIS TELEPHONE MODEL COMPLIES WITH GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO
WAVES. This wireless telephone is a radio receiver and transmitter. It is designed and manufactured so as not to
exceed the emission limits set by the United States FCC (Federal Communications Commission) regarding exposure
to radio frequency emissions. The exposure standard for mobile phones uses the SAR - Specific Absorption Rate as
measurement unit. Refer to the mobile phone and desktop charger User's guide for more information regarding the
SAR. SAR controls are carried out using the standard operating positions specified by the FCC. The telephone is
tested in transmission at its highest certified level in all the studied radio frequency bands. The standard foresees a
significant safety margin to provide additional protection to consumers and to take account of any variations in the
measurement. The FCC has attributed an "Equipment Authorization" certificate to this telephone model. This
document presents all the SAR values noted, all compliant to FCC instructions in matters of RF emissions. The SAR
values relative to this telephone model are available from the FCC, in particular in the Display Grant section of the
Web site http://www.fcc.gov/oet/fccid after a search on the FCC identifier ID OLIPT310 (for the IP Tcouh 310
WLAN wireless telephones) or FCC ID OLIPT610 (for the IP Touch 610 WLAN wireless telephone).
Only headsets supplied by Alcatel-Lucent or its partner vendors are authorized for use with the MIPT wireless
telephones.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAn) < EC limit value: 1.6W/kG.
SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN)< EC limit value: 1.6W/kG.
The labels and icones described on this document are not contractual and may be subject to change.
The labels and icones displayed on your set are depending on the system which you are connected and can be
different from those specified on this document.
A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from : Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex France
Information relative to the environment This symbol indicates that at the end of its life, this product
should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as
in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve
natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling
this product, please contact the supplier who sold you the product.
Alcatel Business Systems, in keeping with its policy of constant product improvement for the customer,
reserves the right to modify product specifications without prior notice. Copyright © Alcatel Business
Systems. 2007. All rights reserved.
clauses-fr
8al90800bsabed01.fm Page 11 Vendredi, 15. juin 2007 12:40 12
Su teléfono
2
Telephone
Iconos de estados
Iconos de comunicación
Nivel de carga de batería
Inicialización del buzón de voz /
Información para consultar
Rellamada de cita programada
Desvío de llamada activado
Vibrador activo
Teclado/Teléfono bloqueado
Calidad de recepción radio
Recibir una llamada
En conversación
Llamada en espera*
Descolgar
Pasar de un interlocutor a otro
(consulta repetida) - Teléfono
monolínea
Directorio de empresa
Micr
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Ajustar el nivel sonoro
Acceder al menú
La tecla 'Menú' permite acceder a distintas funciones del teléfono (progra-
mación, funcionamiento, etc.)
.
Las funciones que están accesibles durante la comunicación y sin ella son distintas.
Tecla 'OK' que permite acceder a la configuración local del teléfono (timbre, contraste, etc.)
OK
Tecla dinámica.
Se utiliza para acceder a diversas funciones en
función del estado del teléfono (comunicación,
entrada de texto, inactivo, etc.). Ejemplo:
Para corregir un carácter introduci-
do.
Para subir un nivel durante la comu-
nicación
Para validar
IPTouch610
8al90800acabed01.fm Page 2 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
3
Telephone
Descolgar
Pasar de un interlocutor a otro
(consulta repetida) - Teléfono
monolínea
Directorio de empresa
Micrófono
IP Touch 610 WLAN
Español
Push To Talk (IP Touch 610)
Ajustar el nivel sonoro
Personalización del teléfono:
Validar:
Navegar:
Tecla 'OK' que permite acceder a la configu-
ración local del teléfono (timbre, contraste,
etc.)
permite validar las diversas preferencias u op-
ciones que se muestran durante la programa-
ción o la configuración
Teclas de navegación arriba-abajo: permiten
desplazarse por los menús o en los campos de
texto al introducir los caracteres.
OK
OK
OK
Encender / apagar (pulsación larga)
Colgar
Volver a la pantalla de bienvenida
Cortar el timbre
Descolgar (Escucha amplificada.)
Activar/desactivar el altavoz (en
comunicación)
Tecla secreto para que su interlocutor
no le oiga
istintas funciones del teléfono (progra-
e la comunicación y sin ella son distintas.
f
iguración local del teléfono (timbre, contraste,
Tecla dinámica.
Se utiliza para acceder a diversas funciones en
función del estado del teléfono (comunicación,
entrada de texto, inactivo, etc.). Ejemplo:
para corregir un carácter introduci-
do.
para subir un nivel durante la comuni-
cación
Para validar
Conexión auriculares
Pantalla con luz de fondo
La pantalla se apaga automáticamente tras unos segundos de inactivi-
dad. Para que vuelva a encenderse, pule la tecla .
OK
generated
8al90800acabed01.fm Page 3 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
4
Efectuar una llamada
4
1
Other
Acceder al menú
Establecer una llamada
Permite acceder a todas la funciones que le ofrece el sistema.
Con el teléfono en reposo: Durante la conversación
Configurar el teléfono (asistente
personal, mensajería vocal, idioma, etc.),
Rellamar a uno de los últimos números
marcados,
Programar un aviso de cita,
Bloquear / Desbloquear un teléfono,
Consultar o enviar mensajes de texto o
voz,
desviar sus llamadas (desvío inmediato,
desvío a la mensajería vocal, desvío a
buscapersonas),
Capturar una llamada de teléfono o
general, o responder a una llamada
retenida,
Llamar a un número del directorio
personal o modificarlo.
Llamar a un segundo interlocutor,
Poner a su interlocutor en espera,
Emitir en multifrecuencias,
Grabar la conversación en curso,
Retener una comunicación externa.
Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema
marcar
directamente
n° de su interlocutor n° de su interlocutor
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al
exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por
defecto para acceder a la red telefónica pública.
Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
O
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
O
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
8al90800acabed01.fm Page 4 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
5
Efectuar una llamada
1
5
Recibir una llamada
Llamar por marcación abreviada individual
(M Abrev Ind)
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la
empresa)
Rellamar a uno de los últimos números marcados
(escucha
amplificada.)
O
acceder a su marcación
abreviada individual
seleccionar el interlocutor
a quien se va a llamar
iniciar la llamada
OK
OK
OK
OK
Siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla
pulse la tecla 'llamada
por nombre'
introducir las
primeras letras del
nombre
valide si el nombre
del interlocutor no se
muestra en la pantalla
seleccione el nombre en la lista iniciar la llamada
OK
y/o
OK
OK
seleccione la función
asociada con los
últimos números
marcados
(rellamada)
seleccione el número
en la lista
iniciar la llamada rellamada del último
número (si el sistema
lo permite)
OK
OK
OK
OK
O
NOEADMU020-010
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
8al90800acabed01.fm Page 5 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
6
Durante la conversación
6
2
Other
Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación
Recibir una segunda llamada durante la conversación
Se encuentra en una conversación y un interlocutor intenta ponerse
en contacto con usted:
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
En comunicación, para recuperar el interlocutor en espera:
Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:
usted está en
comunicación
se pone en espera el primer
interlocutor
llamar a un segundo
interlocutor
también puede iniciar una segunda llamada seleccionando la función
correspondiente después de pulsar la tecla 'Menú'.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
se muestra el nombre o el
número del llamante durante
unos segundos
se pone en espera el primer
interlocutor
responder a la segunda
llamada
Después de los 3 segundos, desplazarse con la tecla navegar-
izquierda-derecha hasta el icono recepción segunda llamada, para ver
la identidad del segundo comunicante (y descolgar, si es necesario).
retomar al interlocutor en
espera
pasar de un interlocutor a otro
(consulta repetida) - teléfono
monolínea únicamente
su teléfono suena
cuelgue la llamada en
curso
recuperar el interlocutor
en espera
OK
OK
O
NOEEADMU050-090
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
8al90800acabed01.fm Page 6 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
7
Durante la conversación
2
7
Transferir una llamada
Transferir una llamada a otro teléfono
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o
externos (conferencia)
Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
está en
comunicación con
el destinatario
seleccione la función 'transferir'
También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la
respuesta del interlocutor.
OK
Transf
OK
Está en conferencia
seleccione la función 'conferencia'
OK
¤Conf
OK
NOEEADMU060-040
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
8al90800acabed01.fm Page 7 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
8
Desviar sus llamadas
8
3
Other
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
Desviar sus llamadas hacia su mensajería
Anular todos los desvíos
visualización del estado del
desvío (activo o inactivo)
seleccionar la función 'desvío'
se visualiza la
aceptación de
desvío
seleccionar la función
asociada al 'desvío
inmediato'
n° del teléfono
destinatario
aparece el icono de
desvío en la pantalla:
OK
Desvío
OK
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
visualización del estado del
desvío (activo o inactivo)
seleccionar la función 'desvío'
se visualiza la
aceptación de desvío
seleccione 'desviar a
buzón de voz'
aparece el icono de
desvío en la pantalla:
OK
Desvío
OK
OK
OK
Visualización del estado del
desvío (activo o inactivo)
seleccionar la función 'desvío'
seleccione la función
correspondiente a la anulación
de desvío
OK
Desvío
OK
Supp
O
OK
OK
NOEEADMU080-020
NOEEADMU080-030
NOEEADMU080-100
8al90800acabed01.fm Page 8 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
9
Push to Talk (IP Touch 610)
4
9
Other
La función pulsar-para-hablar (PTT, Push-To-Talk) permite utilizar el teléfono IP Touch 610 WLAN
en modo de difusión de grupo PTT, además del modo de funcionamiento estándar del teléfono.
El administrador activa la función 'Pulsar para hablar' y el usuario puede configurarla a través del
menú del teléfono (tecla Aceptar, función 'Pulsar para hablar').
Iniciar la llamada
Período de llamada. La emisión de radio bidireccional se basa en el concepto de una sesión 'pulsar-
para-hablar' (PTT, Push-To-Talk) que también se denomina período de llamada. El período de
llamada 'pulsar-para-hablar' comienza con la primera emisión y finaliza cuando el canal no registra
ningún tráfico durante 10 segundos. Durante ese tiempo el teclado no está disponible para otras
funciones. No obstante, es posible realizar una llamada de centralita.
Recibir una llamada
Cuando se recibe una emisión PTT, el teléfono emite la señal de 'recepción' y pasa al modo de
recepción. Recibirá todas las conversaciones que utilicen el canal seleccionado. Cuando está en
modo de recepción, el teléfono omite el botón Talk (Hablar). La pantalla muestra el canal activo, el
ID del llamante del usuario que origina la emisión e información que indica que el teléfono está
recibiendo una emisión de radiodifusión. Durante una conversación de centralita, el Mobile IPTouch
610 WALN no puede recibir emisiones PTT. Al finalizar la emisión, el teléfono pasa al modo de
espera; durante 10 segundos, explora el canal y la indicación 'Waiting' (En espera) permanece en la
pantalla. En caso de que no se produzca ninguna emisión durante estos 10 segundos, suena la señal
de 'fin de llamada' y el teléfono vuelve al modo de reposo.
La señal sonora de 'inicio de
emisión' indica que puede empezar
a hablar
pulse y u suelte la tecla
'hablar'
pulse el botón 'talk'
(hablar)- (mantenga la
tecla pulsada)
hable a 5 cm del
teléfono
El Mobile IP Touch 610 WLAN pasa
al modo de espera y explora los
distintos canales durante 10
segundos como máximo
suelte el botón 'talk'
(hablar)
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
8al90800acabed01.fm Page 9 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
10
Push to Talk (IP Touch 610)
4
10
Selección de un canal
Para añadir canales a la lista de canales predeterminada, consulte la función de suscripición a canales.
Realizar llamadas en otro canal
Puede necesitar realizar una llamada por otro canal distinto al predeterminado. Primero, debe
suscribirse a los nuevos canales.
vaya al canal y selecciónelo
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
pulse y u suelte la tecla
'hablar' ( 2 veces)
seleccione el canal con el navegador
o las teclas de ajuste de volumen
iniciar la llamada (mantener pulsada la
tecla 'hablar')
OK
O
OK
NOEADMU130-140
8al90800acabed01.fm Page 10 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
11
Precauciones de empleo/Declaración de conformidad
11
Other
Precauciones de empleo
A fin de limitar el riesgo de interferencias, los portadores de estimuladores cardíacos no deben situar el teléfono inalámbrico cerca
de su dispositivo.
Los auriculares pueden contener elementos magnéticos.
El funcionamiento del teléfono inalámbrico puede ir acompañado de un ligero ruido audible por las personas que utilicen aparatos
de corrección auditiva. Se recomienda que estas personas utilicen un casco compatible con los aparatos de corrección auditiva.
Este equipo es conforme a la parte 15 del reglamento de la FCC. Su utilización está supeditada a las dos condiciones siguientes: (1)
El aparato no debe causar ninguna interferencia perjudicial; y (2) el aparato debe aceptar todas las interferencias exteriores, en
concreto aquéllas susceptibles de provocar fallos en su funcionamiento.
Países UE: Nosotros, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que el producto Alcatel-Lucent IP Touch 310 o 610 WLAN se
considera conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo Europeo. Puede
obtener una copia del original de esta declaración a través de su instalador.
Este aparato utiliza un espectro de frecuencias de radio cuya utilización no se ha homogeneizado en todos los países.
Recomendamos seguir los procedimientos de aceptación estándar antes de utilizar este equipo en la proximidad de equipos de
asistencia respiratoria de la UE.
Declaración de conformidad
Cualquier modificación realizada en el equipo sin aprobación expresa de Alcatel-Lucent puede anular la autorización de uso
concedida al usuario del equipo.
ESTE MODELO DE TELÉFONO ES CONFORME A LAS EXIGENCIAS GUBERNAMENTALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A
ONDAS DE RADIO. Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de radio. Se ha diseñado y fabricado para no superar los
límites de emisión establecidos por la FCC (Federal Communications Commission) de los Estados Unidos en materia de exposición
a la energía de radiofrecuencia. La norma de exposición para teléfonos móviles inalámbricos utiliza el índice de absorción específica
(SAR, Specific Absorption Rate) como unidad de medida. Consulte la guía del usuario del teléfono inalámbrico y del cargador de
sobremesa para obtener más información sobre el SAR. Los controles del SAR se efectúan por medio de posiciones de
funcionamiento estándar especificadas por la FCC. El teléfono se prueba durante una transmisión a su nivel certificado más elevado
en todas las bandas de frecuencia estudiadas. La norma contempla un margen de seguridad importante a fin de garantizar una
protección adicional al público y para tener en cuenta las posibles variaciones de medición. La FCC ha concedido a este modelo de
teléfono el certificado "Equipment Authorization" (Autorización de equipo). Este documento presenta todos los valores del SAR
medidos, todos ellos conformes a las instrucciones de la FCC en materia de emisiones de RF. Los valores del SAR relativos a este
modelo de teléfono están disponibles en la FCC, en concreto en la sección Display Grant del sitio Web http://www.fcc.gov/oet/
fccid, donde deberá realizar una búsqueda por el identificador FCC ID OLIPT310 (para los teléfonos inalámbricos IP Touch 310
WLAN) o FCC ID OLIPT610 (para el teléfono inalámbrico IP Touch 610 WLAN).
Únicamente se autorizan para su uso con los teléfonos inalámbricos MIPT los cascos suministrados por Alcatel-Lucent o sus socios
revendedores.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < Valor límite de la UE: 1.6 W/kG. - SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < Valor límite de la UE:
1.6 W/kG.
Las etiquetas e iconos que aparecen en este documento no son vinculantes y pueden modificarse sin previo aviso.
Las etiquetas e iconos que aparecen en el teléfono dependen del sistema al que esté conectado y pueden ser diferentes de los
especificados en este documento.
Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer -
F 67408 Illkirch Cedex - France
Información relativa al medio ambiente "Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe
recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando
correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para
obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
proveedor".
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás
marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información aquí contenida está sujeta a modificación
sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2007
Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.
clauses-fr
8al90800acabed01.fm Page 11 Vendredi, 15. juin 2007 1:25 13
Votre téléphone
2
Telephone
Icones d’états
Icones de communication
Niveau de charge de batterie
Initialisation de la boîte vocale /
Informations à consulter
Rappel de rendez-vous program-
Renvoi d'appel activé
Vibreur actif
Clavier/Poste verrouillé
Qualité de réception radio
Recevoir un appel
En conversation
Appel en attente
Décrocher
Passer d’un correspondant à l’autre (va
et vient) - poste monoligne
Annuaire d’entreprise
Microphone
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Régler le niveau sonore
Accéder au MENU
Touche 'Menu' permet l'accès à différentes fonctions du poste (programma-
tion, exploitation,...)
.
Les fonctions accessibles en communication et hors communication sont différentes.
Touche 'OK' pour accéder à la configuration locale du poste (sonnerie, contraste,...)
Menu
OK
Touche afficheur
permet d'accéder à différentes fonctions suivant
l'état du système (communication, saisie de tex-
te, au repos,...). Exemple :
pour corriger la saisie d'un caractère,.
pour remonter d'un niveau,
pour valider.
Ok
IPTouch610
8al90800frabed01.fm Page 2 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
3
Telephone
Décrocher
Passer d’un correspondant à l’autre (va
et vient) - poste monoligne
Annuaire d’entreprise
Microphone
IP Touch 610 WLAN
Français
Push To Talk (IP Touch 610)
Régler le niveau sonore
Personnalisation du téléphone :
Valider :
Naviguer :
Touche 'OK' pour accéder à la configuration
locale du poste (sonnerie, contraste,...)
permet de valider les différents choix et op-
tions proposés en cours de programmation
ou de configuration
touches de navigation haut-bas : permet de
naviguer dans les menus ou dans une zone de
texte lors de la saisie de caractères.
OK
OK
OK
Allumer / éteindre (appui long)
Raccrocher
Revenir à l’écran d’acceuil
Couper la sonnerie
Décrocher (Écoute amplifiée)
Activer / désactiver le haut-parleur (en
communication)
Touche secret : pour que votre
correspondant ne vous entende plus
é
rentes fonctions du poste (programma-
on et hors communication sont différentes.
t
ion locale du poste (sonnerie, contraste,...)
Touche afficheur
permet d'accéder à différentes fonctions suivant
l'état du système (communication, saisie de tex-
te, au repos,...). Exemple :
pour corriger la saisie d'un caractère.
pour remonter d'un niveau
Pour valider
Ok
Prise casque
Ecran rétro-éclairé
L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes d'inactivi-
té. Pour le rallumer, appuyez sur la touche .
OK
generated
8al90800frabed01.fm Page 3 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
4
Téléphoner
4
1
Other
Accéder au MENU
Etablir un appel
Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système.
Menu
Poste au repos : En cours de communication :
configurer le poste (assistant personnel,
messagerie vocale, langue,...),
rappeler l'un des derniers numéros
composé,
programmer un rappel de rendez-vous,
verrouiller/déverrouiller votre poste,
consulter ou envoyer des messages
textes ou vocaux,
renvoyer vos appels. (renvoi immédiat,
renvoi sur messagerie vocale, renvoi sur
bip),
intercepter un appel de poste, un appel
général ou reprendre un appel parqué,
appeler ou modifier un numéro du
répertoire personnel.
appeler un second correspondant,
mettre votre correspondant en attente
(garde),
émettre en fréquences vocales,
enregistrer la conversation en cours,
parquer une communication externe.
D’autres fonctions sont accessibles suivant la configuration du système.
numéroter
directement
nº de votre
correspondant
nº de votre
correspondant
Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur
avant le numéro de votre correspondant. 0 est le code par défaut
pour accéder au réseau téléphonique public.
Pour le standard, composer le '9' (par défaut).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
8al90800frabed01.fm Page 4 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
5
Téléphoner
1
5
Recevoir un appel
Appeler par votre répertoire personnel (Nº Individuel)
Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de
l’entreprise)
rappeler l'un des derniers numéros composé
(écoute amplifiée)
accéder à votre répertoire
personnel
sélectionner le
correspondant à appeler
lancer l’appel
Menu
OK
OK
OK
OK
Suivre les instructions
affichées à l'écran
appuyer sur la touche
'appel par le nom'
saisir les premières
lettres du nom
valider si le nom du
correspondant ne
s'affiche pas
sélectionner le nom dans la liste
proposée
lancer l’appel
OK
OK
OK
sélectionner la
fonction associée
aux derniers appels
émis (bis)
sélectionner le
numéro dans la liste
lancer l’appel rappel du dernier
numéro (si le système
le permet)
Menu
OK
OK
OK
OK
Bis
NOEADMU020-010
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
8al90800frabed01.fm Page 5 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
6
En cours de communication
6
2
Other
Appeler un second correspondant en cours de communication
Recevoir un second appel en cours de communication
En communication, un correspondant cherche à vous joindre :
Passer d’un correspondant à l’autre (va et vient)
En communication, pour reprendre le correspondant en attente :
Pour annuler votre second appel et retrouver le premier :
vous êtes en
communication
le premier correspondant est mis
en attente
appeler un second
correspondant
vous pouvez également initier un second appel en sélectionnant la
fonction associée au second appel après appui sur la touche 'Menu'.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Affichage du nom ou du
numéro de l'appelant pendant
quelques secondes
le premier correspondant
est mis en attente
répondre au second appel
Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauche-
droite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du
second appelant (et décrocher, si nécessaire).
reprendre le correspondant
en attente
passer d’un correspondant à l’autre
(va et vient) - poste monoligne
uniquement
votre poste sonne
raccrocher la
communication en cours
reprendre le
correspondant en attente
OK
OK
NOEEADMU050-090
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
8al90800frabed01.fm Page 6 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
7
Renvoyer vos appels
3
7
Transférer un appel
Transférer un appel vers un autre poste
Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence)
En communication avec un correspondant, un deuxième est en
attente.
Other
Vous êtes en
communication
avec le
destinataire
sélectionner la fonction 'transfert'
Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans
attendre la réponse de votre correspondant.
Menu
OK
Transfert
OK
Vous êtes en conférence
sélectionner la fonction 'conférence'
Menu
OK
¤Conférence
OK
NOEEADMU060-040
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
8al90800frabed01.fm Page 7 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
8
Renvoyer vos appels
8
3
Renvoyer vos appels vers votre messagerie vocale
Annuler tous les renvois
Affichage de l'état du renvoi
(actif/inactif)
sélectionner la fonction
'renvoi'
l’acceptation du
renvoi s’affiche
sélectionner 'renvoi vers
votre boîte vocale'
l'icône renvoi
s'affiche à l'écran:
Menu
OK
Renvoi
OK
Menu
OK
OK
Affichage de l'état du renvoi
(actif/inactif)
sélectionner la fonction 'renvoi'
sélectionner la fonction associée
à l'annulation du renvoi
Menu
OK
Renvoi
OK
Supp
Menu
OK
OK
NOEEADMU080-020
8al90800frabed01.fm Page 8 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat)
Affichage de l'état du renvoi
(actif/inactif)
sélectionner la fonction
'renvoi'
l’acceptation du
renvoi s’affiche
sélectionner la fonction
associée au 'renvoi
immédiat'
nº du
destinataire
l'icône renvoi
s'affiche à l'écran:
Menu
OK
Renvoi
OK
Menu
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
9
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
9
Other
La fonction Push-to-talk permet d'utiliser le téléphone IP Touch 610 WLAN en mode de diffusion
de groupe PTT, en plus du mode de fonctionnement standard du téléphone.
La fonction 'Push-to-talk', activée par l'administrateur du système est configurable par l'utilisateur à
travers le menu local du poste (touche OK, fonction 'Push-to-Talk').
Lancer l’appel
Période d'appel. L'émission radio bidirectionnelle est basée sur le concept d'une session « push-to-
talk » également appelée période d'appel. La période d'appel « push-to-talk » commence par la
première émission et se termine lorsque le canal n'enregistre plus aucun trafic pendant 10
secondes.Le clavier est alors indisponible pour les autres fonctions. Toutefois, il est possible de
passer un appel PABX.
Recevoir un appel
À réception d'une émission PTT, le téléphone émet le signal de « réception » et passe en mode
réception.Il reçoit alors toutes les conversations qui utilisent le canal sélectionné. Lorsqu'il est en
mode réception, le téléphone ignore le bouton Talk (Conversation). L'écran affiche le canal actf,
l'ID d'appelant de l'utilisateur à l'origine de l'émission, ainsi qu'une information indiquant que le
téléphone reçoit une émission de radiodiffusion. Pendant une conversation « PABX », le Mobile IP
Touch 610 WLAN ne peut pas recevoir d'émission PTT.À la fin de l'émission, le téléphone passe
en mode attente ; il surveille le canal pendant 10 secondes, durée pendant laquelle l'indication «
Waiting (En attente) » reste affichée à l'écran. À défaut d'émission pendant ces 10 secondes, le signal
de « fin d'appel » retentit et le téléphone repasse en mode inactif.
Le signal sonore de 'début
d'émission' signale que vous
pouvez commencer à parler
appuyez et relâchez le
bouton 'talk'
appuyez sur le bouton
'talk' (conversation)-
maintenir la touche
appuyée
parlez à 5 cm du
combiné
Le Mobile IPTouch 610 WLAN
passe alors en mode attente et
surveille les différents canaux
pendant 10 secondes au
relâchez le bouton 'talk'
NOEEADMU080-030
NOEEADMU080-100
8al90800frabed01.fm Page 9 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
10
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
10
Sélection d'un canal
Pour ajouter des canaux dans la liste des canaux par défaut, voir la fonction de souscription de
canaux.
Lancer un appel sur un autre canal
Vous pouvez être amené à lancer un appel sur un autre canal que le canal défini par défaut. Au
préalable, vous devez souscrire de nouveaux canaux.
se positionner sur le canal et le
sélectionner
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
appuyez et relâchez le
bouton 'talk' ( 2 fois)
sélectionnez le canal à l'aide du
navigateur ou des touches de réglage du
niveau sonore
lancer l’appel (appui maintenu sur la
touche 'talk')
OK
OK
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
8al90800frabed01.fm Page 10 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
11
Précautions d’emploi/Déclaration de conformité
11
Other
Précautions d’emploi
Pour limiter le risque d'interférences, les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas placer le téléphone sans fil à
proximité de leur appareillage.
Les écouteurs peuvent comporter des éléments magnétiques.
Le fonctionnement du téléphone sans fil peut s'accompagner d'un léger bruit audible par les personnes munies d'un
appareil de correction auditive. Il est recommandé que ces personnes utilisent un casque compatible avec les appareils de
correction auditive.
Ce matériel est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences
extérieures, notamment celles susceptibles de causer son dysfonctionnement.
Pays CE : Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que le produit Alcatel-Lucent IPTouch 310 ou 610 WLAN est
présumé conforme aux exigences essentielle de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et et du conseil. Une
copie de l'original de cette déclaration peut être obtenue par l'intermédiaire de votre installateur.
Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays. Pour la
France et les Dom-Tom, l’utilisation des bandes de fréquences 2,4 GHz et 2,5 GHz est autorisée à l’intérieur des
bâtiments. L’utilisation à l’extérieur des bâtiments n’est autorisée que pour une bande de fréquence 2,4Ghz et pour les
territoires suivants : Guadeloupe, Martinique, Saint-Pierre et Miquelon et Mayotte.
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité
d'équipements d'assistance respiratoire de la CE.
Déclaration de conformité
Toute modification apportée au matériel sans l'approbation expresse d'Alcatel-Lucent peut annuler l'autorisation
d'utilisation accordée à l'usager du matériel.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIERE
D'EXPOSITION AUX ONDES RADIO. Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il est conçu et fabriqué
pour ne pas dépasser les limites d'émission établies par la FCC (Federal Communications Commission) des Etats-Unis en
matière d'exposition à l'énergie de radiofréquence. La norme d'exposition pour les téléphones mobiles sans fil utilise le
taux d'absorption spécifique (SAR - Specific Absorption Rate) comme unité de mesure. Consultez le Guide d'utilisation du
téléphone sans fil et du chargeur de bureau pour plus d'informations sur la SAR. Des contrôles de SAR sont réalisés au
moyen de positions de fonctionnement standard spécifiées par la FCC. Le téléphone est testé en transmission à son
niveau certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences étudiées. La norme prévoit une marge de sécurité
importante pour fournir une protection supplémentaire au public et pour tenir compte des éventuelles variations de
mesure. La FCC a attribué à ce modèle de téléphone un certificat " Equipment Authorization ". Ce document présente
l'ensemble des valeurs SAR relevées, toutes conformes aux instructions de la FCC en matière d'émissions RF. Les valeurs
de SAR relatives à ce modèle de téléphone sont disponibles auprès de la FCC, notamment dans la section Display Grant
du site Web http://www.fcc.gov/oet/fccid après une recherche sur l'identifiant FCC ID OLIPT310 (pour les téléphones
sans fil IP Touch 310 WLAN) ou FCC ID OLIPT610 (pour le téléphone sans fil IP Touch 610 WLAN).
Seuls sont autorisés pour une utilisation avec les téléphones sans fil MIPT les casques fournis par Alcatel-Lucent ou ses
partenaires revendeurs.
SAR - DAS (IP Touch 310) < Valeur limite CE: 1.6W/kG. - SAR - DAS (IP Touch 610) < Valeur limite CE: 1.6W/kG.
Les libéllés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis préalable.
Les libéllés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et peuvent
être différents de ceux spécifiés sur ce document.
Une copie de l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à : Alcatel-Lucent Enterprise
Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex France
Informations relatives à l'environnement Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une
collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention
d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce
produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent et le logo Alcatel-Lucent sont des marques d'Alcatel-Lucent. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les informations présentées sont sujettes à modification sans préavis. Alcatel-Lucent
ne peut être tenu pour responsable de l'inexactitude de ces informations. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Tous droits réservés
NOEADMU130-140
8al90800frabed01.fm Page 11 Vendredi, 15. juin 2007 1:29 13
Il vostro telefono
2
Telephone
Icone di stato
Icone di comunicazione
Livello di carica della batteria
Inizializzazione della messagge-
ria vocale / Informazioni da con-
sultare
Promemoria di appuntamento
programmato
Deviazione di chiamata attivata
Vibratore attivo
Tastiera/Apparecchio bloccato
Qualità di ricezione radio
Ricevere una chiamata
Durante una conversazione
Chiamata in attesa*
Sganciare
Passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata) - Apparecchio
monolinea
Elenco della ditta
Microfono
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Regolare il livello sonoro
Accesso al MENU
Il tasto 'Menu' consente di accedere a diverse funzioni dell'apparecchio (pro-
grammazione, stato operativo, ecc.)
.
Le funzioni accessibili in comunicazione e fuori comunicazione sono diverse.
Tasto 'OK' per accedere alla configurazione locale dell'apparecchio (suoneria, contrasto, ecc.)
Menu
OK
Tasto visualizzatore.
Utilizzato per accedere alle varie funzioni in base
allo stato del telefono (comunicazione, inseri-
mento testo, inattività,...). Esempio:
Per correggere l'immissione di un ca-
rattere.
Per passare al livello superiore in cor-
so di comunicazione.
Per confermare.
Ok
IPTouch610
8al90800bfabed01.fm Page 2 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
3
Telephone
Sganciare
Passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata) - Apparecchio
monolinea
Elenco della ditta
Microfono
IP Touch 610 WLAN
Italiano
Push To Talk (IP Touch 610)
Regolare il livello sonoro
Personalizzazione del telefono:
Confermare
Navigare
Tasto 'OK' per accedere alla configurazione
locale dell'apparecchio (suoneria, contrasto,
ecc.).
Consente di attivare le scelte e le opzioni pro-
poste in corso di programmazione o configu-
razione
Tasti di navigazione alto-basso: consentono di
navigare nei menu o in un'area di testo al mo-
mento dell'immissione dei caratteri.
OK
OK
OK
Accendere / Spegnere (pressione lunga)
Riagganciare
Ritornare alla schermata di benvenuto
Togliere la suoneria
Sganciare (Ascolto amplificato)
Attivare / disattivare l’altoparlante (in
comunicazione)
Tasto segreto se volete che il vostro
interlocutore non vi senta più
a diverse funzioni dell'apparecchio (pro-
)
.
fuori comunicazione sono diverse.
o
ne locale dell'apparecchio (suoneria, con-
Tasto visualizzatore.
Utilizzato per accedere alle varie funzioni in base
allo stato del telefono (comunicazione, inseri-
mento testo, inattività,...). Esempio:
per correggere l'immissione di un ca-
rattere.
per passare al livello superiore in cor-
so di comunicazione
P14-540
Ok
Presa cuffie
Attivare la retroilluminazione dello schermo
Lo schermo si spegne automaticamente dopo pochi secondi di inatti-
vità. Per illuminarlo di nuovo, premere il tasto .
OK
generated
8al90800bfabed01.fm Page 3 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
4
Telefonare
4
1
Other
Accesso al MENU
Effettuare una chiamata
Permette di accedere a tutte le funzioni offerte dal vostro sistema.
Menu
Apparecchio in standby: In corso di comunicazione
Configurare l'apparecchio (Personal
Assistant, messaggeria vocale, lingua,
ecc.),
Richiamare uno degli ultimi numeri
selezionati,
Programmare un promemoria di
appuntamento,
Bloccare / sbloccare l'apparecchio
telefonico,
Consultare o inviare messaggi di testo o
vocali,
deviare le vostre chiamate. (rinvio
immediato, rinvio su messaggeria vocale,
rinvio su paging),
Intercettare una chiamata su apparecchio
o una chiamata generale o riprendere
una chiamata in attesa,
Chiamare o modificare un numero della
rubrica personale.
Chiamare un secondo interlocutore,
Mettere il vostro interlocutore in
attesa (attesa),
Emettere in frequenze vocali,
Registrare la conversazione in corso,
Mettere in parcheggio una
comunicazione esterna.
Altre funzioni sono accessibili a seconda della configurazione del sistema
comporre
direttamente il
numero
n° del vostro
interlocutore
n° del vostro
interlocutore
Per una chiamata verso l’esterno, comporre il numero di accesso
relativo, prima del numero dell’interlocutore 0 è il codice di default
per accedere alla rete telefonica pubblica.
Per il centralino, comporre il “9” (per default).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
NOEADMU020-010
8al90800bfabed01.fm Page 4 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
5
Telefonare
1
5
Ricevere una chiamata
Chiamare dalla rubrica personale (Rubrica Ind.)
Chiamare il vostro interlocutore tramite il suo nome (elenco
della ditta)
Richiamare uno degli ultimi numeri selezionati
(ascolto amplificato.)
o
accedere alla vostra rubrica
personale
selezionare il
corrispondente da
chiamare
avviare la chiamata
Menu
OK
OK
OK
OK
Seguire le istruzioni
visualizzate
premere il tasto
'chiamata nominativa'
inserire le prime
lettere del nome
confermare se il
nome del
corrispondente non
viene visualizzato
selezionare il nome nell'elenco
proposto
avviare la chiamata
OK
e/o
OK
OK
selezionare la
funzione associata
agli ultimi numeri
chiamati (ripetizione
selezione)
selezionare il numero
nell'elenco
avviare la
chiamata
richiamata dell'ultimo
numero (se il sistema
lo consente)
Menu
OK
OK
OK
OK
o
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
NOEEADMU050-090
8al90800bfabed01.fm Page 5 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
6
In corso di comunicazione
6
2
Other
Chiamare un secondo interlocutore in corso di comunicazione
Ricevere una seconda chiamata in corso di comunicazione
Durante una conversazione si riceve la chiamata di un'altra persona:
Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata)
Durante la comunicazione, per riprendere l’interlocutore in attesa:
Per annullare la vostra seconda chiamata e ritrovare la prima:
siete in
comunicazione
il primo interlocutore viene messo
in attesa
chiamare un secondo
interlocutore
è anche possibile iniziare una seconda chiamata selezionando la
funzione a questa associata dopo aver premuto il tasto 'Menu'.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Visualizzazione del nome o del
numero del chiamante per
alcuni secondi
il primo interlocutore viene
messo in attesa
rispondere alla seconda
chiamata
Dopo i 3 secondi, spostarsi con il tasto navigare-sinistra-destra fino
all’icona ricevimento seconda chiamata, per vedere l’identità del
secondo chiamante (e sganciare, se necessario).
riprendere l'interlocutore in
attesa
passare da un interlocutore all’altro
(richiamata alternata) - apparecchio
monolinea unicamente
il vostro apparecchio
suona
riagganciare la chiamata in
corso
riprendere l’interlocutore
in attesa
OK
OK
o
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
NOEEADMU060-040
8al90800bfabed01.fm Page 6 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
7
In corso di comunicazione
2
7
Trasferire una chiamata
Trasferire una chiamata verso un altro apparecchio
Conversare simultaneamente con 2 interlocutori interni e/o
esterni (conferenza)
Mentre siete in comunicazione con un interlocutore, un secondo è in
attesa.
Si è in
comunicazione
con il destinatario
selezionare la funzione 'trasferisci'
È inoltre possibile trasferire la chiamata immediatamente, senza
attendere la risposta dell'interlocutore.
Menu
OK
Trasferta
OK
Si è in conferenza
selezionare la funzione conferenza
Menu
OK
¤Conferenza
OK
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
NOEEADMU080-020
8al90800bfabed01.fm Page 7 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
8
8
Other
Deviare le chiamate verso un altro numero (deviazione
immediata)
Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale
Annullare tutte le deviazioni
Visualizzazione dello stato
della deviazione (attivo/
inattivo)
selezionare la funzione 'rinvio'
viene visualizzata
l’accettazione
della deviazione
selezionare la funzione
associata al 'rinvio
immediato'
n° dell’apparecchio
destinatario
viene visualizzata
l'icona della
deviazione:
Menu
OK
Inoltra
OK
Menu
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Visualizzazione dello stato
della deviazione (attivo/
inattivo)
selezionare la funzione 'rinvio'
viene visualizzata
l’accettazione della
deviazione
selezionare 'inoltra alla
casella di posta vocale'
viene visualizzata
l'icona della
deviazione:
Menu
OK
Inoltra
OK
Menu
OK
OK
Visualizzazione dello stato
della deviazione (attivo/
inattivo)
selezionare la funzione 'rinvio'
selezionare la funzione associata
all'annullamento dell'inoltro
Menu
OK
Inoltra
OK
Supp
o
Menu
OK
OK
NOEEADMU080-030
NOEEADMU080-100
8al90800bfabed01.fm Page 8 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
Deviare le vostre chiamate
3
9
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
9
Other
La funzione Push-To-Talk consente di utilizzare il telefono IP Touch 610 WLAN in una modalità di
diffusione di gruppo Push-To-Talk (PTT), in aggiunta alle normali funzionalità dell'apparecchio.
La funzione 'Push-to-talk', attivata dall'amministratore di sistema, può essere configurata dall'utente
tramite il menu locale dell'apparecchio (tasto OK, funzione 'Push-to-Talk').
Avviare la chiamata
Periodo della chiamata. Il funzionamento della radio bidirezionale è basato sul concetto di sessione
o periodo della chiamata PTT. Il periodo della chiamata PTT inizia con la prima trasmissione e
termina quando non viene rilevato traffico sul canale per 10 secondi. Non è possibile utilizzare la
tastiera per qualsiasi altra funzione. È comunque possibile effettuare una chiamata PABX.
Ricevere una chiamata
Alla ricezione di una trasmissione PTT, il telefono emette il suono di 'allarme ricezione' e passa allo
stato di ricezione, in cui riceve tutte le conversazioni sul canale selezionato. La pressione del tasto
PTT non produrrà alcun effetto quando il telefono è nello stato di ricezione. Sul display sono indicati
il canale attivo corrente, le informazioni sull'ID chiamante del trasmettitore corrente, nonché la
segnalazione di una trasmissione di diffusione in corso. Nel corso di una conversazione 'PABX', il
Mobile IP Touch 610 WLAN non è in grado di ricevere una trasmissione PTT. Al termine di una
trasmissione, il telefono passa allo stato di standby e prosegue il monitoraggio del canale per un
massimo di 10 secondi; sul display appare il messaggio Waiting (Attesa). In assenza di trasmissioni
entro 10 secondi, il telefono emette il segnale di 'fine chiamata' e torna allo stato di riposo.
Si potrà iniziare a parlare quando
verrà emesso il segnale di 'inizio
trasmissione'
premere e rilasciare il
pulsante di
conversazione
premere il tasto ptt-
(tenere premuto il tasto)
parlare a 5 cm dal
microtelefono
Il Mobile IP Touch 610 WLAN passa
quindi allo stato di standby in cui
prosegue il monitoraggio del canale
per un massimo di 10 secondi
rilasciare il pulsante ptt
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
8al90800bfabed01.fm Page 9 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
10
10
Selezione di un canale
Per aggiungere canali al relativo elenco predefinito, vedere la funzione di sottoscrizione dei canali.
Effettuazione di una chiamata su un altro canale
Potrebbe essere necessario effettuare una chiamata su un canale diverso da quello definito per
impostazione predefinita. È necessario innanzitutto sottoscrivere i nuovi canali.
accedere al canale e selezionarlo
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
premere e rilasciare il
pulsante di
conversazione
(2 volte)
selezionare il canale utilizzando il
navigatore o i tasti di regolazione
del livello del volume
avviare la chiamata (tasto di
conversazione tenuto premuto)
OK
o
OK
NOEADMU130-140
8al90800bfabed01.fm Page 10 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
11
Precauzioni d’uso/Dichiarazione di conformità
11
Other
Precauzioni duso
Per ridurre al minimo il rischio di interferenza, i portatori di pacemaker devono garantire una certa distanza tra telefono
wireless e pacemaker.
Gli auricolari possono essere dotati di elementi magnetici.
Il funzionamento del telefono wireless può essere accompagnato da un leggero rumore percettibile dalle persone munite
di apparecchio acustico. Si consiglia che queste persone utilizzino una cuffia compatibile con gli apparecchi acustici.
Questa apparecchiatura è conforme alla sezione 15 delle norme FCC. Il relativo utilizzo è soggetto alle seguenti
condizioni: (1) L'apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) l'apparecchio deve accettare tutte le
interferenze esterne, in particolare quelle che possono provocarne il malfunzionamento.
Paesi CE: Alcatel-Lucent Enterprise dichiara che i prodotti Alcatel-Lucent IP Touch 310 o 610 WLAN sono considerati
conformi ai requisiti fondamentali della Direttiva 1999/CE/5 del Parlamento Europeo e del Consiglio. Una copia
dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere richiesta all'installatore.
Questo apparecchio utilizza uno spettro di radiofrequenze il cui impiego non è armonizzato nel gruppo dei paesi CE. Si
consiglia di attenersi alle procedure standard di accettazione prima di utilizzare questo apparecchio in prossimità di sistemi
di rianimazione della CE.
Dichiarazione di conformità
Qualsiasi modifica apportata all'apparecchiatura senza l'approvazione espressa di Alcatel-Lucent può annullare
l'autorizzazione di utilizzo concessa all'utente dell'apparecchiatura.QUESTO MODELLO DI TELEFONO È CONFORME
ALLE ESIGENZE GOVERNATIVE IN MATERIA DI ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO. Questo telefono portatile
wireless è un ricetrasmettitore radio. È progettato e fabbricato per non superare i limiti di trasmissione stabiliti dalla
Commissione FCC (Federal Communications Commission) degli Stati Uniti in materia di esposizione all'energia di
radiofrequenza. La norma di esposizione per i telefoni portatili wireless utilizza il tasso di assorbimento specifico (SAR,
Specific Absorption Rate) come unità di misura. Consultare la Guida di utilizzo del telefono wireless e del caricatore da
tavolo per ulteriori informazioni sulla SAR. Vengono eseguiti controlli SAR con posizioni di funzionamento standard
specificate dalla Commissione FCC. Il telefono è testato in trasmissione al livello certificato più elevato in tutte le bande di
frequenza studiate. La norma prevede un margine di sicurezza importante per fornire una protezione supplementare al
pubblico e tenere conto delle eventuali variazioni di misura. La Commissione FCC ha attribuito a questo modello di
telefono il certificato "Equipment Authorization", che presenta l'insieme dei valori SAR rilevati, tutti conformi alle
istruzioni FCC in materia di trasmissioni RF. I valori SAR relativi a questo modello di telefono sono disponibili presso la
Commissione FCC, in particolare nella sezione Display Grant del sito Web http://www.fcc.gov/oet/fccid dopo una ricerca
sull'identificatore FCC ID OLIPT310 (per i telefoni wireless IP Tcouh 310 WLAN) o FCC ID OLIPT610 (per il telefono
wireless IP Touch 610 WLAN).Con i telefoni wireless MIPT è consentito esclusivamente l'uso di cuffie fornite da Alcatel-
Lucent o dai partner rivenditori.SAR - DAS (IP Tcouh 310 WLAN)< Valore limite CE: 1.6 W/kG.SAR - DAS (IP Touch
610 WLAN)Valore limite CE: 1.6 W/kG.
Le etichette e le icone presenti in questo documento non sono vincolanti a livello contrattuale e possono essere
modificate senza preavviso.
Le etichette e le icone visualizzate sul telefono dipendono dal sistema a cui si è connessi e possono differire da quelle
specificate in questo documento.
Una copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer -
F 67408 Illkirch Cedex - France
Informazioni relative all'ambiente Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve
essere oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione europea, nonché in
Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse
naturali e alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere
provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent e il logo Alcatel-Lucent sono marchi di Alcatel-Lucent. Tutti gli altri marchi sono di
proprietà dei rispettivi proprietari. Le informazioni presentate sono soggette a cambiamento senza preavviso. Alcatel-Lucent non
si assume alcuna responsabilità per inesattezze qui contenute. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Tutti i diritti riservati.
clauses-fr
8al90800bfabed01.fm Page 11 Vendredi, 15. juin 2007 1:01 13
Uw toestel
2
Telephone
Statusiconen
Gespreksiconen
Oplaadniveau van de batterij
Bericht ontvangen
Geprogrammeerde afspraakhe-
rinnering
Volgstand ingeschakeld
Triller ingeschakeld
Toetsenbord/Toestel vergren-
deld
Zend- en ontvangstbereik
Beantwoorden van een oproep
In gesprek
Oproep in wachtstand*
Opnemen
Afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (wisselgesprek) -
Enkellijnstoestel
Bedrijfstelefoongids
Microfoon
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Instellen van het geluidsniveau
Toegang tot het MENU
De toets 'Menu' wordt gebruikt voor toegang tot verschillende functies van
het toestel (programmeren, bedienen, enz.)
.
Tijdens communicatie zijn andere functies beschikbaar dan wanneer er geen communi-
catie plaatsvindt.
Toets 'OK' voor toegang tot de lokale configuratie van het toestel (beltoon, contrast,
enz.)
Menu
OK
Displaytoets.
Wordt gebruikt voor verschillende functies
afhankelijk van de status van de telefoon (com-
municatie, tekstinvoer, niet actief,...).
Voorbeeld:
Om een ingevoerd teken te
corrigeren.
Om tijdens communicatie één niveau
omhoog te gaan.
Om te bevestigen.
Back
Ok
IPTouch610
8AL90800NLABed01.fm Page 2 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
3
Telephone
Opnemen
Afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (wisselgesprek) -
Enkellijnstoestel
Bedrijfstelefoongids
Micr
IP Touch 610 WLAN
icrofoon
Nederland
Push To Talk (IP Touch 610)
Instellen van het geluidsniveau
Aanpassen van uw toestel:
Bevestigen:
Navigeren:
toets 'OK' voor toegang tot de lokale configu-
ratie van het toestel (beltoon, contrast, enz.)
hiermee kunt u tijdens het programmeren en
configureren de verschillende keuzen en sug-
gesties valideren.
Navigatietoetsen omhoog-omlaag:
worden gebruikt om te bladeren in de
menu's of in een tekstgebied tijdens het
invoeren van tekens
.
OK
OK
OK
Inschakelen / uitschakelen (lang
indrukken)
Verbinding beëindigen
Terug naar het ontvangstscherm
Geluidssignaal verbreken
Opnemen (Versterkte geluidsweergave via
speaker)
Luidspreker inschakelen / uitschakelen
(tijdens het gesprek)
Mute-toets zodat uw gesprekspartner u
niet meer kan horen
r toegang tot verschillende functies van
e
n, enz.)
.
s
beschikbaar dan wanneer er geen communi-
n
figuratie van het toestel (beltoon, contrast,
Displaytoets.
Wordt gebruikt voor verschillende functies
afhankelijk van de status van de telefoon (com-
municatie, tekstinvoer, niet actief,...). Voorbeeld:
om een ingevoerd teken te corrige-
ren.
om tijdens communicatie één niveau
omhoog te gaan
P14-540
Back
Ok
Aansluiting hoofdtelefoon
Verlicht scherm
Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als het enkele seconden
niet actief is geweest. U kunt het weer inschakelen door te drukken
op de toets .
OK
generated
8AL90800NLABed01.fm Page 3 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
4
Telefoneren
4
1
Other
Toegang tot het MENU
Opbellen
Via dit menu verkrijgt men toegang tot de functies van uw systeem.
Menu
Toestel niet actief: Tijdens het gesprek
Het toestel configureren (persoonlijke
assistent, voicemail, taal, enz.)
een van de laatst gekozen nummers
terugbellen
Programmeren van een afspraak
Uw toestel vergrendelen/ontgrendelen
Tekstberichten of gesproken berichten
raadplegen of verzenden
doorschakelen van uw oproepen. (direct
doorschakelen, doorschakelen naar
mailbox, doorschakelen naar pager)
Een oproep bij een toestel aannemen,
een algemene oproep of een
geparkeerde oproep ophalen
Een nummer in de persoonlijke adreslijst
kiezen of wijzigen
Een tweede oproep plaatsen
Uw gesprek in wachtstand zetten
TDK-zenden
Het huidige gesprek opnemen
Parkeren (externe verbinding)
Andere functies zijn toegankelijk afhankelijk van de systeemconfiguratie
meteen nummer
kiezen
extern
telefoonnummer
extern
telefoonnummer
Toets voor een externe oproep eerst het prefix nummer in (meestal
nul) voor de buitenlijn, alvorens het nummer te kiezen 0 is de
standaard ingestelde code voor toegang tot het openbare
telefoonnet.
Kies om het bedieningstoestel te bellen de “9” (standaard).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
8AL90800NLABed01.fm Page 4 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
5
Telefoneren
1
5
Beantwoorden van een oproep
Opbellen via uw individuele verkortkieslijst (Ind VK-lijst)
Opbellen via naamkiezen (tel.gids)
Een van de laatst gekozen nummers terugbellen
(Versterkte
geluidsweergave via
speaker.)
Toegang tot uw individuele
verkortkiesnummers
Selecteer de
contactpersoon die u wilt
bellen
U kunt de oproep
starten
Menu
OK
OK
OK
OK
Volg de instructies op het
scherm
Druk op de toets
'Kiezen op naam'
Voer de eerste
letters van de naam
in
Valideer de letters
wanneer de gewenste
naam niet wordt
weergegeven.
Selecteer de naam in de
weergegeven lijst
U kunt de oproep
starten
OK
OK
OK
Selecteer de functie
voor de laatst
gekozen nummers
(opnieuw kiezen)
Selecteer het
nummer in de lijst
U kunt de
oproep starten
Laatste nummer
herhalen (als dit
mogelijk is in het
systeem)
Menu
OK
OK
OK
OK
NOEADMU020-010
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
8AL90800NLABed01.fm Page 5 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
6
Tijdens het gesprek
6
2
Other
Een ander opbellen tijdens het gesprek
Ontvangen van een tweede oproep tijdens een gesprek
Tijdens een gesprek probeert een tweede persoon u te bereiken:
Afwisselend spreken met twee gesprekspartners
(wisselgesprek)
Om tijdens het gesprek naar de gesprekspartner in wachtstand over
te gaan:
Om uw tweede gesprek te beëindigen en terug te keren naar de
eerste gesprekspartner:
U bent in gesprek
De eerste gesprekspartner wordt
in de wachtstand gezet
Een ander opbellen
tijdens het gesprek
U kunt ook een tweede oproep starten door de functie voor de
tweede oproep te selecteren nadat u op de 'Menu'-toets hebt
gedrukt.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
De naam of het nummer van
de beller wordt enkele
seconden weergegeven
De eerste gesprekspartner
wordt in de wachtstand
gezet
De tweede oproep
beantwoorden
Wanneer de 3 seconden verstreken zijn, kunt u de cursor met de toets
links-rechts-navigeren op het pictogram tweede oproep ontvangen
plaatsen om de identiteit van de tweede opbeller te zien (en zo nodig
te beantwoorden).
De contactpersoon uit de
wacht halen
Afwisselend spreken met twee
gesprekspartners (wisselgesprek) -
Uitsluitend enkellijnstoestel
Uw toestel belt
Beëindigen van het
gesprek
Hervatten van het
gesprek in wachtstand
OK
OK
NOEEADMU050-090
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
8AL90800NLABed01.fm Page 6 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
7
Tijdens het gesprek
2
7
Doorverbinden van een gesprek
Een gesprek doorverbinden naar een ander toestel
Gelijktijdig spreken met 2 interne en/of externe
gesprekspartners (conferentie)
Kies tijdens uw gesprek een tweede deelnemer (intern / extern):.
U bent in
verbinding met
het toestel van
bestemming
Selecteer de functie 'doorverbinden'
U kunt een oproep ook direct doorschakelen, zonder te wachten
totdat de relatie opneemt.
Menu
OK
Doorschakel.
OK
U bent in
conferentiegesprek
De functie Conferentie selecteren
Menu
OK
¤Conferentie
OK
NOEEADMU060-040
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
8AL90800NLABed01.fm Page 7 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
8
Doorschakelen van uw oproepen
8
3
Other
Volgstand van oproepen naar een ander nummer (directe
volgstand)
Directe volgstand van uw oproepen naar voicemail
Opheffen van alle volgstanden
De doorstuurstatus (actief/
niet actief) weergeven
Selecteer de functie
'Volgstand'
op het display
wordt de
aanvaarding van
de volgstand
Selecteer de bijbehorende
functie 'Direct
doorschakelen'
Kies nummer
van
bestemming
Het symbool voor
doorsturen wordt
weergegeven:
Menu
OK
Doorsturen
OK
Menu
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
De doorstuurstatus (actief/
niet actief) weergeven
Selecteer de functie
'Volgstand'
op het display wordt
de aanvaarding van
de volgstand
getoond
Selecteer 'Doorsturen
naar voicemailbox'
Het symbool voor
doorsturen wordt
weergegeven:
Menu
OK
Doorsturen
OK
Menu
OK
OK
De doorstuurstatus (actief/
niet actief) weergeven
Selecteer de functie 'Volgstand'
Selecteer de functie voor het
annuleren van doorschakelen
Menu
OK
Doorsturen
OK
Supp
Menu
OK
OK
NOEEADMU080-020
NOEEADMU080-030
NOEEADMU080-100
8AL90800NLABed01.fm Page 8 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
9
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
9
Other
Met de functie Push-to-talk kan de Mobile IP Touch 610 WLAN niet alleen als een normale telefoon
worden gebruikt, maar ook in een PTT-omroepgroepmodus (push-to-talk).
De functie 'Push-to-talk', die door de systeembeheerder wordt geactiveerd, kan door de gebruiker
worden geconfigureerd via het lokale menu van de set (toets OK, functie 'Push-to-talk').
U kunt de oproep starten
Beantwoorden van een oproep
Als er een PTT-transmissie wordt ontvangen, wordt het geluid 'melding ontvangen' afgespeeld en
gaat het toestel over in de ontvangststatus. In deze status ontvangt de telefoon alle conversaties op
het geselecteerde kanaal. De telefoon negeert de toets Spreken in de ontvangststatus. Op het
scherm worden het huidige actieve kanaal en de nummerweergave-informatie van de huidige
verzender weergegeven, evenals een indicatie dat de telefoon een omroeptransmissie ontvangt.
Tijdens een 'PBX'-conversatie kan de IP Touch 610 WLAN Handset geen PTT-transmissies
ontvangen. Aan het einde van een transmissie gaat de telefoon over in de wachtstatus, waarin het
kanaal maximaal 10 seconden wordt bewaakt en 'Wachten' op het scherm wordt weergegeven. Als
er binnen 10 seconden geen andere transmissie plaastvindt, wordt het geluid 'eind oproep'
afgespeeld en gaat het toestel over in de niet-actieve status.
Het geluid 'verzenden starten'
geeft aan dat u kunt beginnen met
praten'
Druk op de knop
'Spreken' en laat deze
los
Druk op de knop
'Spreken'- (houd de toets
ingedrukt)
houd tijdens het
spreken het toestel
5 cm van u af
De IPTouch 610 WLAN gaat over
in de wachtstatus, waarin het
kanaal maximaal 10 seconden
wordt bewaakt
Laat de knop 'Spreken' los
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
8AL90800NLABed01.fm Page 9 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
10
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
10
Een Kanaal selecteren
Zie de functie voor het abonneren op kanalen als u kanalen wilt toevoegen aan de standaardlijst met
kanalen.
Iemand bellen op een ander kanaal
U wilt mogelijk iemand bellen op een ander kanaal dat het als standaard gedefinieerde kanaal.
U moet zich eerst abonneren op nieuwe kanalen.
Ga naar het kanaal en selecteer het
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
Druk op de knop
'Spreken' en laat deze
los ( 2 maal)
Selecteer het kanaal met de navigator
of met de toetsen voor het aanpassen
van het volume
U kunt de oproep starten (Toets
'Spreken' die ingedrukt gehouden
wordt)
OK
OK
NOEADMU130-140
8AL90800NLABed01.fm Page 10 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
11
Gebruiksvoorzorgen/Conformiteitsverklaring
5
11
Other
Gebruiksvoorzorgen
Gebruikers van pacemakers moeten de draadloze telefoon niet in de buurt van hun pacemaker dragen om het risico van
interferentie te verminderen.
Het luistergedeelte van de telefoon kan metaaldeeltjes bevatten.
Tijdens de werking kan de draadloze telefoon een zacht geluid produceren dat hoorbaar is voor mensen met een
gehoorapparaat. Voor die personen wordt het aanbevolen een headset te gebruiken die compatibel is met het gehoorapparaat.
Dit apparaat voldoet aan sectie 15 van de FCC-voorschriften. De volgende twee voorwaarden gelden voor het gebruik: (1) Het
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) het apparaat moet bestand zijn tegen alle externe interferenties,
met name als deze de werking van het toestel kunnen verstoren.
EG-landen: wij, Alcatel-Lucent Enterprise, verklaren dat de producten Alcatel-Lucent IP Touch 310 en 610 WLAN Handset
voldoen aan de verplichte eisen die worden gesteld in de Richtlijn 1999/5/CE van het Europese Parlement en van de Raad. Een
kopie van deze verklaring kunt u bij uw installateur aanvragen.
Dit apparaat maakt gebruikt van een radiofrequentiespectrum waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd binnen de landen van
de EG.We raden u aan de standaard acceptatieprocedures te volgen voordat u dit apparaat gebruikt in de nabijheid van
beademingsapparatuur.
Conformiteitsverklaring
Alle wijzigingen die in het materiaal worden aangebracht zonder de expliciete goedkeuring van Alcatel-Lucent, kunnen ertoe
leiden dat de toestemming tot het gebruiken van het materiaal wordt ontzegd.
DIT MODEL TELEFOON VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE OVERHEID VOOR WAT BETREFT BLOOTSTELLING
AAN RADIOGOLVEN. De draadloze telefoon werkt als een radiozender en -ontvanger. Dit apparaat is zodanig ontwikkeld en
gefabriceerd dat de emissielimieten die door de FCC (Federal Communications Commission) in de Verenigde Staten zijn gesteld
aan blootstelling aan RF-energie, niet worden overschreden. Voor de blootstellingsnorm voor draadloze mobiele telefoons wordt
het specifieke absorberingspercentage (SAR - Specific Absorption Rate) als maateenheid gebruikt. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de draadloze telefoon en de bureaulader voor meer informatie over SAR. De SAR-controles zijn
uitgevoerd met behulp van posities voor standaardtoepassingen die door de FCC zijn gespecificeerd. De telefoon is voor
overdracht getest op het hoogste certificeringsniveau in alle onderzochte frequentiebanden. De norm voorziet in een aanzienlijke
veiligheidsmarge zodat gebruikers extra bescherming wordt geboden en rekening wordt gehouden met eventuele variaties in de
metingen. De FCC heeft aan dit model telefoon het certificaat "Equipment Authorization" toegekend. Dit document bevat alle
betrokken SAR-waarden, die overeenkomen met de FCC-voorschriften in het kader van RF-emissies. De SAR-waarden voor dit
model telefoon zijn verkrijgbaar bij de FCC, en worden vermeld in de sectie Display Grant van de website http://www.fcc.gov/
oet/fcci. Typ het trefwoord FCC ID OLIPT310 (voor draadloze telefoons IP Touch 310 WLAN Handset) of FCC ID OLIPT610
(voor draadloze telefoon IP Touch 610 WLAN Handset).
Gebruik bij de draadloze MIPT-telefoons uitsluitend goedgekeurde headsets van Alcatel-Lucent of van wederverkopers van
Alcatel-Lucent.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < EG-limiet: 1.6 W/kG/
SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < EG-limiet: 1.6 W/kG.
De labels en symbolen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
De op uw telefoon weergegeven labels en symbolen zijn afhankelijk van het systeem waarmee u verbinding hebt en kunnen
afwijken van de in dit document weergegeven labels en symbolen.
U kunt een kopie van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door een schriftelijke aanvraag naar het volgende adres toe
te zenden:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer -
F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk
Informatie met betrekking tot het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur
moeten worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidstaten van de EU en in Noorwegen
en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen
en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg kan zijn uit de foutieve
verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van
het product contact op met de leverancier die het product heeft verkocht.
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent en het Alcatel-Lucent-logo zijn handelsmerken van Alcatel-Lucent. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaars. De gegeven informatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alcatel-Lucent neemt geen verantwoordelijkheid voor onnauwkeurigheden in deze
informatie. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle rechten voorbehouden.
clauses-fr
8AL90800NLABed01.fm Page 11 Vendredi, 15. juin 2007 1:05 13
O seu telefone
2
Telephone
Ícones de estado
Ícones de comunicação
Nível de carga da bateria
Inicialização do correio de voz /
Informações a consultar
Despertar programado
Reenvio de chamada activado
Vibrador activado
Teclado/Telefone bloqueado
Qualidade de recepção rádio
Receber uma chamada
Em conversação
Chamada em espera*
Atender
Passar de um correspondente para
outro (consulta alternada) - Telefone
monolinha
Lista telefonica da empresa
Micr
Push To Talk (IP Touch 610 WLAN)
Ajustar o nível sonoro
Ter acesso ao MENU
A tecla 'Menu' é utilizada para aceder a várias funções do telefone (progra-
mação, funcionamento, etc.)
.
As funções a que é possível aceder durante uma comunicação e fora de uma comunica-
ção são diferentes.
Tecla 'OK' para aceder às configurações locais do telefone (toque, contraste, etc.)
Menu
OK
Tecla do visor.
Utilizado para aceder a diversas funções, de
acordo com o estado do telefone (comunicação,
introdução de texto, inactivo,...).
Exemplo:
para corrigir um caracter introduzi-
do.
para subir um nível durante uma co-
municação
validar
Ok
Ecrã retroilu
m
O ecrã desliga-s
e
dade. Para volta
r
IPTouch610
8AL90800BQABed01.fm Page 2 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
3
Telephone
Atender
Passar de um correspondente para
outro (consulta alternada) - Telefone
monolinha
Lista telefonica da empresa
Microfone
IP Touch 610 WLAN
Português
Push To Talk (IP Touch 610)
Ajustar o nível sonoro
Personalização do telefone:
Validar:
Navegar:
Tecla 'OK' para aceder às configurações locais
do telefone (toque, contraste, etc.)
permite validar as diferentes escolhas e op-
ções propostas que estão a ser programadas
ou configuradas
teclas de navegação Para cima e Para baixo:
utilizadas para navegar nos menus ou numa
área de texto ao introduzir caracteres.
OK
OK
OK
Ligar/desligar pressão longa
Terminar a chamada
Voltar ao ecrã de recepção
Cortar a melodia
Atender (Escuta amplificada.)
Activar / desactivar o alto-falante (em
comunicação)
Tecla sigilo para que o seu
correspondente não ouça a conversação
e
r a várias funções do telefone (progra-
te uma comunicação e fora de uma comunica-
ocais do telefone (toque, contraste, etc.)
Tecla do visor.
Utilizado para aceder a diversas funções, de
acordo com o estado do telefone (comunicação,
introdução de texto, inactivo, [mldr ]
). Exem-
plo:
para corrigir um caracter introduzi-
do.
para subir um nível durante uma co-
municação
P14-540
Ok
Tomada do microtelefone
Ecrã retroiluminado
O ecrã desliga-se automaticamente após alguns segundos de inactivi-
dade. Para voltar a ligá-lo, prima a tecla .
OK
generated
8AL90800BQABed01.fm Page 3 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
4
Telefonar
4
1
Other
Ter acesso ao MENU
Efectuar uma chamada
Permite o acesso a todas as funções disponíveis no sistema telefónico.
Menu
Colocar no estado inactivo: Durante a comunicação
Configurar o telefone (assistente
pessoal, correio de voz, idioma, etc.)
Efectue uma chamada de retorno para
um dos últimos números marcados
Programar hora de encontro (serviço de
horas)
Bloquear/Desbloquear o seu telefone
Consultar ou enviar mensagens de texto
ou de voz
reenviar as suas chamadas. (reenvio
imediato, reenvio para correio de voz,
reenvio para beep)
Atender uma chamada num telefone,
uma chamada geral ou obter uma
chamada parqueada
Ligar para um número ou modificar um
número na lista telefónica pessoal
Efectuar uma segunda chamada
Colocar o correspondente em espera
Sobremarcação MF
Gravar a chamada em curso
Parqueamento de comunicação externa
Existem outras funções disponíveis, conforme a configuração do sistema
marcar
directamente o
número
n° do seu
correspondente
n° do seu
correspondente
Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede
do sistema antes do número do interlocutor Por defeito, o código
para aceder à rede pública é 0.
Para o posto de operadora, marcar o “9” (por defeito).
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
ou
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
ou
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
NOEADMU010-020
NOEADMU020-010
8AL90800BQABed01.fm Page 4 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
5
Telefonar
1
5
Receber uma chamada
Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal
(Abrv pessoal)
Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa)
Efectue uma chamada de retorno para um dos últimos
números marcados
(Escuta amplificada.)
ou
aceder à marcação abreviada
pessoal
seleccionar o
correspondente a telefonar
iniciar a chamada
Menu
OK
OK
OK
OK
Siga as instruções que
aparecem no ecrã
premir a tecla
'Chamada por nome'
introduzir as
primeiras letras do
nome
valide, se o número
do correspondente
não aparecer
seleccione o nome na lista
proposta
iniciar a chamada
OK
e/ou
OK
OK
seleccione a função
associada aos
últimos números
marcados
(remarcar)
seleccione o número
na lista
iniciar a
chamada
efectuar chamada de
retorno para o último
número marcado (se o
sistema o permitir)
Menu
OK
OK
OK
OK
ou
NOEADMU020-020
NOEEADGR020-040
NOEEADMU050-040
NOEEADMU050-090
8AL90800BQABed01.fm Page 5 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
6
Durante a comunicação
6
2
Other
Chamar um segundo correspondente durante uma
comunicação
Receber uma segunda chamada durante uma comunicação
Está em conversação ao mesmo tempo que um interlocutor está a
tentar contactá-lo:
Passar de um correspondente para outro (consulta alternada)
Durante a comunicação, para recuperar o interlocutor em espera:
Para terminar a sua segunda chamada e voltar à primeira:
encontra-se em
comunicação
o primeiro correspondente é
colocado em espera
chamar um segundo
correspondente
também pode iniciar uma segunda chamada seleccionando a função
associada à segunda chamada depois de premir a tecla 'Menu'.
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
O nome ou o número do autor
da chamada é apresentado
durante uns segundos
o primeiro correspondente
é colocado em espera
atender a segunda chamada
Depois de 3 segundos, navegue com a tecla navegar-esquerda-direita
até ao ícone recepção segunda chamada para visualizar a identidade
do segundo emissor (e atender, se necessário).
voltar ao interlocutor em
espera
passar de um correspondente para
outro (consulta alternada) - Telefone
monolinha unicamente
o seu telefone toca
desligar a chamada em
curso
recuperar o interlocutor
em espera
OK
OK
ou
NOEEADMU060-010
NOEEADMU060-020
NOEEADMU060-040
8AL90800BQABed01.fm Page 6 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
7
Durante a comunicação
2
7
Transferir uma chamada
Transferir uma chamada para outra extensão
Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou
Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo
está em espera.
Está em
comunicação com
o destinatário
seleccione a função 'transferir'
Também é possível transferir imediatamente a chamada, sem esperar
que o seu interlocutor atenda.
Menu
OK
Transf
OK
Está em conferência
seleccionar a funcionalidade 'conferência'
Menu
OK
¤Conferência
OK
NOEEADMU060-030
NOEEADMU060-050
8AL90800BQABed01.fm Page 7 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
8
Reenviar as suas chamadas
8
3
Other
Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato)
Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz
Anular todos os reenvios
Apresentar o estado de
reencaminhamento (activo/
inactivo)
seleccionar a função 'Reenvio'
a aceitação do
reenvio é
visualizada
seleccionar a função
associada ao 'Reenvio
imediato'
n° do telefone
destinatário
é apresentado o
ícone de
reencaminhamento:
Menu
OK
Encaminhar
OK
Menu
OK
OK
2
6
5
3
ab c
def
jkl
m
n
o
Apresentar o estado de
reencaminhamento (activo/
inactivo)
Seleccionar a função 'Reenvio'
a aceitação do
reenvio é visualizada
seleccione
'Reencaminhamento para
a caixa de correio de voz'
é apresentado o
ícone de
reencaminhamento:
Menu
OK
Encaminhar
OK
Menu
OK
OK
Apresentar o estado de
reencaminhamento (activo/
inactivo)
seleccionar a função 'Reenvio'
seleccione a função associada ao
cancelamento do
reencaminhamento
Menu
OK
Encaminhar
OK
Supp
ou
Menu
OK
OK
NOEEADMU080-020
NOEEADMU080-030
8AL90800BQABed01.fm Page 8 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
9
Push
to Talk (IP Touch
610 WLAN)
4
9
Other
A funcionalidade 'Premir para falar' permite ao IP Touch 610 WLAN funcionar em modo de difusão
de grupo Premir para falar, além do modo telefónico padrão.
A função 'Premir para falar', activada pelo administrador do sistema pode ser configurada pelo
utilizador através do menu do telefone local (tecla OK, função 'Premir para falar').
Iniciar a chamada
Receber uma chamada
Depois de receber uma transmissão 'Premir para falar', o telefone emite o som 'receber alerta' e
entra no estado Receber. Neste estado, o telefone recebe todas as conversações no canal
seleccionado. O telefone ignorará a tecla 'Falar' enquanto estiver no estado Receber. O ecrã
apresenta o canal activo em curso, a informação de ID de emissor do actual transmissor e uma
indicação de que o telefone está a receber uma transmissão por difusão. Durante uma conversação
'PBX', o IP Touch 610 WLAN não pode receber transmissões 'Premir para falar'. No fim de uma
transmissão, o telefone entra no estado em espera, em que monitoriza o canal durante 10 segundos
no máximo, e apresenta 'Em espera' no ecrã. Se não ocorrer mais nenhuma transmissão nos
10 segundos que se seguem, o telefone emite o som 'terminar chamada' e passa para o estado
inactivo.
O som 'começar a transmitir' indica
que pode começar a falar
prima e solte o botão
'Falar'
Premir o botão 'Falar'-
(prima a tecla sem a
soltar)
fale com o
auscultador a 5 cm
(2 polegadas)
Em seguida, o IP Touch 610
WLAN entra no estado em
espera, em que monitoriza o
canal durante 10 segundos no
soltar o botão 'Falar'
NOEEADMU080-100
8AL90800BQABed01.fm Page 9 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
10
Push to Talk (IP Touch 610 WLAN)
4
10
Seleccionar um canal
Para adicionar canais à lista predefinida de canais, consulte a função de subscrição de canais.
Efectuar uma chamada através de outro canal
Pode necessitar de efectuar uma chamada num canal diferente do que foi predefinido. Primeiro, tem
de subscrever canais novos.
vá para o canal e seleccione-o
OK
OK
Push to talk
OK
OK
Default Channel
OK
OK
OK
prima e solte o botão
'Falar' ( 2 vezes)
seleccione o canal através do
navegador ou das teclas de regulação
do nível de volume
iniciar a chamada (Tecla 'Falar'
premida sem soltar)
OK
ou
OK
NOEADMU130-010
NOEADMU130-030
NOEADMU130-040
NOEADMU130-020
NOEADMU130-140
8AL90800BQABed01.fm Page 10 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primario.
Este produto es homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos
requisitos
técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL :
www.anatel.gov.br
0536-06-2137
0536-06-2137
0107896637201001
0107896637201018
Mobile IPTouch 600
Mobile IPTouch 300
11
Precauções de utilização/Declaração de conformidade
5
11
Other
Precauções de utilização
Para limitar o risco de interferências, os portadores de estimuladores cardíacos não devem colocar o telefone sem fios junto dos
mesmos.
Os auscultadores podem conter elementos magnéticos.
A utilização do telefone sem fios pode ser acompanhada de um leve ruído, para as pessoas com aparelho auditivo. É aconselhável
que essas pessoas utilizem auriculares compatíveis com os aparelhos auditivos.
O equipamento encontra-se em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A sua utilização está submetida às duas
condições que se seguem: (1) o aparelho não deve provocar nenhuma interferência prejudicial e (2) o aparelho deve aceitar todas
as interferências exteriores, nomeadamente as susceptíveis de causar problemas no seu funcionamento.
Países da CE: A Alcatel-Lucent Enterprise declara que o produto Alcatel-Lucent IP Touch 310 WLAN ou 610 WLAN é
considerado em conformidade com as exigências essenciais da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. É
possível obter uma cópia do original desta declaração junto do técnico de instalação.
Este aparelho utiliza um espectro de frequências de rádio cuja utilização não está harmonizada na totalidade dos países
É aconselhável seguir os procedimentos de aceitação de referência, antes de utilizar este equipamento junto de aparelhos de
assistência respiratória da CE.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primario. Este produto está
homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL : www.anatel.gov.br
Declaração de conformidade
Qualquer alteração ao equipamento sem o consentimento expresso da Alcatel-Lucent pode anular a autorização de utilização
concedida ao utilizador do equipamento.
ESTE MODELO DE TELEFONE ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS EXIGÊNCIAS GOVERNAMENTAIS EM MATÉRIA DE
EXPOSIÇÃO ÀS ONDAS DE RÁDIO. Este telefone sem fios é emissor/receptor de rádio. O telefone foi concebido e fabricado
de modo a não exceder os limites de emissão estabelecidos pela FCC (Federal Communications Commission) dos Estados
Unidos em matéria de exposição à energia de radiofrequência. A norma de exposição para os telefones sem fios utiliza a taxa de
absorção específica (SAR - Specific Absorption Rate) como unidade de medida. Para mais informações sobre a SAR, consulte o
guia de utilização do telefone sem fios e do carregador de secretária. São realizados controlos de SAR através de posições de
funcionamento de referência especificadas pela FCC. O telefone é testado em transmissão, no nível considerado mais elevado,
em todas as bandas de frequência estudadas. A norma prevê uma margem de segurança significativa, de modo a conferir uma
protecção adicional ao público e a ter em consideração eventuais variações de medição. A FCC atribuiu a este modelo de
telefone um certificado "Equipment Authorization". Este documento apresenta a totalidade dos valores SAR recolhidos,
encontrando-se todos em conformidade com as recomendações da FCC em matéria de emissões de radiofrequência. Os valores
de SAR relativos a este modelo de telefone estão disponíveis na FCC, nomeadamente na secção Display Grant do site http://
www.fcc.gov/oet/fccid, após uma pesquisa sobre o identificador FCC ID OLIPT310 (para os telefones sem fios IP Touch 310
WLAN) ou FCC ID OLIPT610 (para o telefone sem fios IP Touch 610 WLAN).
Apenas são permitidos auriculares fornecidos pela Alcatel-Lucent ou pelos seus parceiros revendedores, para utilizar com os
telefones sem fios MIPT.
SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < Valor limite CE: 1.6 W/kg. - SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < Valor limite CE: 1.6 W/kg.
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais, podendo ser alterados sem
aviso prévio.
As etiquetas e os ícones apresentados no telefone dependem do sistema a que se encontra ligado, podendo diferir dos
especificados neste documento
É possivel obter uma cópia do original desta declaração de conformidade por correio, no seguinte endereço:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - França
Informações relativas ao ambiente Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha
e tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça. Ao eliminar correctamente o
produto, está a contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no
ambiente e na saúde humana, que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter
informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor do mesmo.
A Alcatel, a Lucent, a Alcatel-Lucent e o logótipo Alcatel-Lucent são marcas comerciais da Alcatel-Lucent. Todas as outras
marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. As informações apresentadas estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio. A Alcatel-Lucent não assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas. Copyright © 2007
Alcatel-Lucent. Todos os direitos reservados.
8AL90800AAABed01
8AL90800BQABed01.fm Page 11 Vendredi, 15. juin 2007 1:12 13

Documenttranscriptie

Alcatel-Lucent IP Touch 610 WLAN Handset Alcatel-Lucent IP Touch 310 WLAN Handset Entdecken Sie Ihr DECT-Handset „ Zugriff auf das MENÜ Die Taste 'Menü' ermöglicht den Zugriff auf verschiedene Funktionen des Apparats (Programmierung, Betrieb usw.). Die während und außerhalb eines Gesprächs verfügbaren Funktionen sind unterschiedlich. OK Die Taste 'OK' ermöglicht die lokale Apparatekonfiguration (Klingeln, Kontrast usw.) „ Status-Icons Ladezustand des Akkus „ Softkey. Dient zum Zugriff auf verschiedene Funktionen entsprechend dem Status des Telefons (Kommunikation, Texteintrag, Leerlauf,...). Beispiel: Initialisisierung der Sprachspeicher / Abzurufende Informationen Löscht ein eingegebenes Zeichen. Rückkehr zur übergeordneten Ebene im Verlauf eines Gesprächs Terminerinnerung Rufumleitung aktiviert Ok Um zu bestätigen Vibrator aktiviert Tastatur/Apparat gesperrt Qualität des Funkempfangs „ Verbindungs-Icons Entgegennehmen eines Anrufs „ Einstellen der Lautstärke Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) Im Gespräch Anruf in Warteposition „ Abheben „ Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln) - SinglelineApparat „ Telefonbuch des Unternehmens 2 Deutsch Display mit Hintergrundbeleuchtung Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automatisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten . OK „ Persönliche Gestaltung des Telefons: OK Die Taste 'OK' ermöglicht die lokale Apparatekonfiguration (Klingeln, Kontrast usw.) „ Bestätigen: Ermöglicht die Bestätigung der Verschiendenen Auswahl möglichkeiten während der ProOK grammierung oder der Konfiguration „ Navigieren in den Menüs: OK Navigationstasten nach oben-unten: ermöglicht die Navigation in Menüs oder bei der Eingabe von Zeichen in einem Textfeld. Kopfhöreranschluss „ „ „ „ Ein / Aus (langer Tastendruck). Auflegen. Zurück zum Begrüssungsbildschirm. Rufton ausschalten. „ Abheben (Lauthören). „ Aktivieren / Deaktivieren des Lautsprechers (Während des Gesprächs). „ Taste 'Mikro' damit Ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hört. Mikrofon IP Touch 610 WLAN 3 1 Ihre Anrufe Other Zugriff auf das MENÜ Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems. „ Apparat frei: „ Bei bestehender Verbindung • • • • • • • • 4 • • Konfigurieren des Apparats (persönlicher Assistent, Sprachspeicher, Sprache usw.), eine der zuletzt gewählten Nummern zurückrufen, Programmieren einer Terminerinnerung, Sperren/Entsperren Ihres Apparats, Abfragen oder Senden von Text- oder Sprachnachrichten, Umleiten Ihrer Anrufe. (Sofortige Rufumleitung, Rufumleitung zum Sprachspeicher, Rufumleitung auf PSA), Heranholen eines einzelnen Apparats, eines allgemeinen Anrufs oder Wiederaufnahme eines geparkten Anrufs, Anrufen oder Ändern einer Nummer im persönlichen Kurzwahlverzeichnis. • • • Anrufen eines zweiten Teilnehmers, Gesprächspartner in Warteposition legen (Halten), Senden in MFV, Aufzeichnen des laufenden Gesprächs, Parken eines externen Gesprächs. Je nach Konfiguration des Systems stehen weitere Funktionen zur Verfügung. Telefonieren bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn rufnummer direkt wählen 5 ef bc 3d jkl 6 2a mn o rufnummer des gesprächspartners bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn rufnummer des gesprächspartners Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben 0 ist die Standardkennziffer für den Zugang zum öffentlichen Telefonnetz. Zur Vermittlung wählen Sie die '10' (standardmässig). 4 1 Ihre Anrufe Entgegennehmen eines Anrufs (lauthören) Anruf über Ihre individuellen Kurzwahlziele (Ind. Kurzwahl) OK OK gesprächspartner für anruf auswählen anruf durchführen OK OK zugang zu ihren individuellen kurzwahlzielen Anruf Ihres Gesprächspartners über seinen Namen (Telefonbuch des Unternehmens) 5 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display OK drücken sie die taste 'namenwahl' die ersten buchstaben des namens eingeben bestätigen, wenn der name des teilnehmers nicht angezeigt wird OK OK den namen aus der vorgeschlagenen liste auswählen anruf durchführen Eine der zuletzt gewählten Nummern zurückrufen OK OK wählen sie die funktion, für die zuletzt gewählten nummern (wahlwiederholung) aus OK OK wählen sie die nummer aus der liste aus anruf durchführen wahlwiederholung (wenn es das system zulässt) 5 2 Bei bestehender Verbindung Other Anruf eines zweiten Gesprächspartners bei bestehender Verbindung bc Bei bestehender Verbindung 2a 5 jkl 3d ef Der erste Gesprächspartner wird in Warteposition gelegt o mn 6 anruf eines zweiten gesprächspartners Sie können auch einen zweiten Anruf einleiten, indem Sie nach dem Drücken der Taste 'Menü' die entsprechende Funktion auswählen. Entgegennehmen eines zweiten Anrufs während eines Gespräches • Bei bestehender Verbindung versucht ein Gesprächspartner, Sie zu erreichen: 6 Einige Sekunden lang Anzeige von Name oder Nummer des Anrufers Der erste Gesprächspartner wird in Warteposition gelegt zweiten anruf annehmen Nach 3 Sekunden gehen Sie mit der Taste Bewegen-Links-Rechts bis zum Symbol zweiten Anruf annehmen, um zu sehen, wer der zweite Anrufer ist (und nötigenfalls abnehmen).. Wechsel von einem Gesprächspartner zum anderen (Makeln) • Um einen wartenden Gesprächspartner bei bestehender Verbindung anzunehmen: OK OK gespräch mit dem gesprächspartner wieder aufnehmen wechsel von einem gesprächspartner zum anderen (makeln) - ausschließlich singleline-apparat • Annullieren des zweiten Anrufs und Wiederaufnahme des ersten Gesprächspartners: Ihr Telefon klingelt beenden des aktuellen gesprächs 6 annehmen des wartenden gesprächspartners 2 Sie sind mit dem Zielapparat verbunden OK Verbinden OK wählen sie die funktion 'übertragen' Sie können den Anruf auch sofort durchstellen, ohne die Beantwortung durch den Teilnehmer abzuwarten. Gleichzeitiges Gespräch mit 2 internen und/oder externen Gesprächspartnern (Konferenz) • Bei bestehender Verbindung mit einem Gesprächspartner befindet sich ein zweiter in Warteposition. 7 OK ¤Konferenz OK Sie befinden sich in einer Konferenz funktion 'konferenz' auswählen 7 Bei bestehender Verbindung Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle • Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle 3 Umleiten Ihrer Anrufe Other Umleiten der Anrufe zu einem anderen Telefon (Rufumleitung sofort) OK Rufumleitung Anzeige des Umleitungsstatus (aktiv/ inaktiv) OK auswählen der funktion 'rufumleitungen' OK OK 5 funktion für 'sofortige rufumleitung' auswählen Am Display wird angezeigt, dass die Rufumleitung akzeptiert ist ef bc 3d jkl 6 2a o mn nummer des zielapparats im display wird das umleitungssymbol angezeigt Umleiten Ihrer Anrufe auf Ihren Sprachspeicher 8 OK Rufumleitung Anzeige des Umleitungsstatus (aktiv/ inaktiv) OK auswählen der funktion 'rufumleitungen' OK OK Am Display wird angezeigt, dass die Rufumleitung akzeptiert ist wählen sie die option 'weiterleiten an sprachbox' im display wird das umleitungssymbol angezeigt Löschen aller Rufumleitungen OK Rufumleitung Anzeige des Umleitungsstatus (aktiv/ inaktiv) OK auswählen der funktion 'rufumleitungen' Supp OK OK wählen sie die funktion zum aufheben der weiterleitung 8 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Other Mit der Walkie-Talkie-Funktion kann das Mobile IP Touch 610 WLAN zusätzlich zum Betrieb als Standardtelefon in einem Push-to-Talk (PTT)-Gruppen-Broadcastmodus arbeiten. Die 'Push-to-Talk-Funktion', die durch den Administrator aktiviert wird, kann über das lokale Menü des Apparats durch den Benutzer konfiguriert werden (OK-Taste, 'Push-to-Talk-Funktion'). Anruf durchführen Der Gesprächszeitraum. Der bidirektionale Funk basiert auf dem Konzept einer Push-to-TalkSitzung (PTT) oder einem Gesprächszeitraum. Der Gesprächszeitraum beginnt mit der ersten Übertragung und endet, wenn über den Kanal 10 Sekunden kein Verkehr stattfand. Es ist in dieser Zeit nicht möglich, die Tastatur für eine andere Funktion zu verwenden. Sie können allerdings einen TK-Anlagenanruf tätigen. Sobald der Ton 'Übertragung beginnt' wiedergegeben wird, können Sie sprechen drücken sie die taste 'sprechen', und lassen sie sie wieder los 9 drücken sie die taste 'sprechen'- (drücken sie die taste anhaltend herunter) Das Mobile IP Touch 610 WLAN wechselt nun in den Wartemodus, in dem es den Kanal maximal 10 Sekunden Halten Sie den Handapparat beim Sprechen 5 cm entfernt. lassen sie die taste 'sprechen' los Entgegennehmen eines Anrufs Beim Empfang einer PTT-Übertragung gibt das Telefon das Empfangsignal wieder und wechselt in den Empfangsmodus. In diesem Modus empfängt das Telefon sämtliche Gespräche auf dem ausgewählten Kanal. Im Empfangsmodus ignoriert das Telefon die Taste 'Sprechen'. Das Display zeigt den gerade aktiven Kanal, die Anrufer-ID des momentan Sprechenden und einen Hinweis an, dass das Telefon eine Broadcast-Übertragung empfängt. Während eines Gesprächs über die TKAnlage kann das Mobile IP Touch 610 WLAN keine PTT-Übertragung empfangen. Am Ende einer Übertragung wechselt das Telefon in den Wartemodus. Es überwacht dann den Kanal bis zu 10 Sekunden und zeigt auf dem Display den Wartezustand an. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine andere Übertragung erfolgt, gibt das Telefon den Ton 'Übertragung beendet'“ wieder und kehrt in den Ruhezustand zurück. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Auswählen eines Kanals Weitere Informationen zum Hinzufügen von Kanälen in die Standardkanalliste finden Sie in der Beschreibung der Funktion für das Abonnieren von Kanälen . OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK wechseln sie zu dem kanal, und wählen sie ihn aus Tätigen eines Anrufs auf einem anderen Kanal Möglicherweise müssen Sie einen Anruf auf einem anderen als dem standardmäßig definierten Kanal tätigen . Sie müssen neue Kanäle zunächst abonnieren . 10 OK drücken sie die taste 'sprechen', und lassen sie sie wieder los (2 mal) 10 OK wählen sie den kanal mithilfe des navigators oder der lautstärkeregler anruf durchführen (bei heruntergedrückter taste 'sprechen' ) 5 „ • • • • • • • „ • • 11 • • • Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset/ Konformitätserklärung Other Bedienungsanleitung für Ihr DECT-Handset Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des Herzschrittmachers tragen. Im Hörer können magnetische Teile enthalten sein. Beim Betrieb eines schnurlosen Telefons kann bei Personen mit Hörgerät ein leichtes Geräusch zu hören sein. Es wird empfohlen, dass diese Personen ein Headset verwenden, das mit Hörgeräten kompatibel ist. Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss unempfindlich gegen äußere Störungen sein, insbesondere gegen Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten. EU-Länder: Wir, Alcatel Business Systems, erklären, dass das Produkt Alcatel Mobile IP Touch 310 WLAN bzw. Alcatel Mobile IP Touch 610 WLAN den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EU des Europäischen Parlaments und Rates entspricht. Eine Kopie des Originals dieser Erklärung können Sie bei Ihrem Lieferanten anfordern. Dieser Apparat verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern vereinheitlicht ist. Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen der EU nach Standardverfahren auf Unbedenklichkeit zu testen. Konformitätserklärung Jede Änderung am Gerät ohne ausdrückliche Zustimmung durch Alcatel kann dazu führen, dass die dem Benutzer des Geräts erteilte Nutzungserlaubnis verfällt. DIESES TELEFONMODELL ERFÜLLT DIE GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DIE EMISSION VON FUNKWELLEN. Dieses schnurlose portable Telefon sendet und empfängt Funkwellen geringer Energie. Es wurde so konzipiert und hergestellt, dass die FCC (Federal Communications Commission)-Grenzwerte der USA im Bezug auf die abgestrahlte Funkfrequenzenergie nicht überschritten werden. Der Belastungsnorm für schnurlose Mobiltelefone verwendet als Maßeinheit die Specific Absorption Rate (SAR). Weitere Informationen über SAR finden Sie im Benutzerhandbuch des schnurlosen Telefons und des Ladegeräts für den Schreibtisch. SAR-Kontrollen werden mithilfe von Standardfunktionspositionen durchgeführt, die von der FCC festgelegt werden. Das Telefon wird mit der höchsten zertifizierten Übertragungsleistung in allen untersuchten Frequenzbändern getestet. Die Norm sieht eine erhebliche Sicherheitsspanne vor, um einen zusätzlichen Schutz für die Öffentlichkeit zu bieten und eventuelle Schwankungen bei der Messung zu berücksichtigen. Die FCC hat diesem Telefonmodell das Zertifikat „Equipment Authorization“ verliehen. Dieses Dokument enthält sämtliche ermittelten SAR-Werte. Alle sind konform mit den FCC-Anweisungen in Bezug auf Funkfrequenzabstrahlung. SAR-Informationen über dieses Telefonmodell sind bei der FCC erhältlich. Sie finden sie im Abschnitt „Display Grant“ von http://www.fcc.gov/oet/fccid, indem Sie nach FCC-ID „OLIPT310“ (für schnurlose IP Touch 310 WLAN-Telefonen) bzw. FCC-ID „OL3IPT610“ (für schnurlose IP Touch 610 WLANTelefone) suchen. Zur Verwendung mit den schnurlosen IP Touch-Telefonen sind ausschließlich von Alcatel oder Alcatel-Händlern gelieferte Headsets zulässig. SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < EU-Grenzwert: 1.6 W/kG / SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < EU-Grenzwert: 1.6 W/kG. Die in diesem Dokument präsentierten Symbole und Beschriftungen sind vertraglich nicht bindend und können ohne vorherige Warnung geändert werden • Die auf Ihrem Telefon angezeigten Symbole und Beschriftungen sind abhängig von dem System, an dem das Gerät angeschlossen ist. Daher können sie sich von den in diesem Dokument beschriebenen unterscheiden . Auf schriftliche Anfrage an folgende Adresse können Sie eine Kopie des Originals dieser Konformitätserklärung erhalten: Alcatel Business Systems - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - France Informationen zum Umweltschutz Dieses Symbol gibt an, dass das Produkt am Ende des Produktlebenszyklus in den Mitgliedsländern der EU sowie in Norwegen und der Schweiz einer speziellen Sammelstelle zugeführt werden muss. Mit der richtigen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie zum Erhalt der natürlichen Ressourcen bei und verhindern, dass durch einen unsachgemäßen Umgang mit Abfall die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährdet werden. Weitere Informationen über die die Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie bei dem Lieferanten, bei dem Sie es erworben haben. . Rechtlicher Hinweis Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent und das Alcatel-Lucent Logo sind Marken von Alcatel-Lucent. Alle übrigen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Änderungen der hier enthaltenen Informationen ohne Ankündigung vorbehalten. Alcatel-Lucent übernimmt keine Verantwortung für etwaige hierin enthaltene Fehler. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle Rechte vorbehalten. 11 Your telephone „ Access MENU Menu OK 'Menu ' key is used to access various features of the set (programming, operation, etc.). The features that can be accessed during a communication and not during a communication are different. 'OK' key to access the set local configuration (ringing, contrast, etc.) „ Status icons Battery charge level „ Display key. Used to access various features according to the status of the telephone (communication, text entry, idle,...). Examples: Initializing the voice mailbox / Consulting information to correct a character entered, to move up one level during a communication, Programmed call-back time Call diversion activated Ok to confirm. Vibrator active Keypad/Telephone locked Radio reception quality „ Call icons „ Adjust audio volume Receiving a call Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) In conversation Call on hold* „ Lift the receiver „ Switching between calls (Broker call) single-line terminal „ Company directory 2 English Back-lit screen The screen switches off automatically after a few seconds of inactivity. To turn it back on, press the key OK . „ Customizing the telephone: OK 'OK' key to access the set local configuration (ringing, contrast, etc.) „ Apply OK Used to validate your choices and options while programming or configuring „ Navigate OK Up-down navigation keys: used to navigate within the menus or in a text zone when entering characters. Headset socket „ „ „ „ Switch on / off (long press) Hang up Return to first screen Switch off ringer „ Lift the receiver (Loudspeaker.) „ Activate/deactivate loudspeaker (during a conversation) „ Mute key so that your correspondent can no longer hear you Microphone IP Touch 610 WLAN 3 1 Using your telephone Other Access MENU Menu „ Set idle: „ During a conversation: • • • • • • • • • • • • 4 It provides access to all the features available on your system. • configure the set (personal assistant, voice mail, language, etc.), call back one of the last numbers dialled, programming an appointment reminder, lock/unlock your telephone, consult or send text or voice messages, divert your calls to another number. (immediate forwarding, forward to voice mail, forward to bleeper), pick-up a call to a set, a general call or retrieve a parked call, call or modify a number in the personal phone book. make a second call, placing a call on hold (hold), sending DTMF signals, recording the current conversation, parking an external communication. Other features can be accessed depending on the configuration of the system. Making a call bc 3d jkl 6 2a 5 ef OR o mn 5 dial directly the number for your call bc 3d jkl 6 2a ef o mn OR number required 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn number required To make an external call, dial the outside line access code before dialling your correspondent's number. 9 is the default code for an outside line. For the operator, dial '0' (by default). 4 1 Using your telephone Receiving a call OR (loudspeaker) Calling from your personal directory (PersSpDial) Menu OK OK select the contact to call start the call OK OK access your personal directory Calling your correspondent by name (company directory) follow informations displayed on the screen OK 5 press the 'call by name ' key enter the first letters of the name confirm if the name of the person you are calling is not displayed OK OK select the name from the displayed list start the call Call back one of the last numbers dialled Menu OK OK select the feature associated with the last numbers dialled (redial) OK OK select the number in the list start the call OR last number redial (if the system allows this) 5 2 During a conversation Other Making a second call during a conversation during a conversation bc 3d jkl 6 2a 5 ef the first call is on hold o mn calling a second person during a conversation you can also initiate a second call by selecting the feature associated with the second call after pressing the 'Menu' key. Answering a second call during a conversation • You are in conversation and a correspondent is trying to contact you: The name or number of the caller is displayed for a few seconds the first call is on hold answer the second call 6 Over 3 seconds, move with the navigate-left-right key to the receiving a second call icon, to see the identity of the second caller (and off-hook if necessary). Switching between calls (Broker call) • During a call, to recover the correspondent on hold: OK OK retrieve the correspondent on hold OR switching between calls (broker call) single-line terminal only • To cancel your second call and recover the first: your telephone rings hang up the ongoing call 6 recover the correspondent on hold 2 During a conversation Transferring a call • Transfer call to another terminal You are in conversation with the destination number Menu OK Transfer OK select the 'transfer' feature You can also transfer your call immediately, without waiting for your correspondent to answer. Three-way conference with internal and/or external correspondents (conference) • During a conversation, a second call is on hold. Menu OK ¤Conference OK You are in conference mode 7 select the 'conference' feature 7 3 Forward your calls to another number Other Forwarding calls to another number (immediate forward) Menu OK Forward Display the forwarding status (active/inactive) OK select the 'Forward' feature ef bc Menu 3d 2a OK OK 5 select the feature associated with 'immediate forwarding' diversion is acknowledged o mn jkl 6 number to be called the forwarding icon is displayed Forwarding your calls to your voice message service Menu OK 8 Forward Display the forwarding status (active/inactive) OK select the 'Forward' feature diversion is acknowledged Menu OK OK select 'forward to your voice mailbox' the forwarding icon is displayed Cancelling all diversions Menu OK Forward Display the forwarding status (active/inactive) OK select the 'Forward' feature Supp Menu OR OK OK select the feature associated with cancel forwarding 8 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Other The Push-to-talk feature allows the Mobile IP Touch 610 WLAN to operate in a push-to-talk (PTT) group broadcast mode in addition to the standard telephone operation. The 'Push-to-talk' feature, activated by the system administrator can be configured by the user via the set local menu (OK key, 'Push-to-Talk' feature). Start the call The call period. The two-way radio operates on the concept of a push-to-talk session or call period. The push-to-talk call period begins with the first transmission and ends when there has been no traffic on the channel for 10 seconds. The keypad cannot be used for any other feature. However, it is possible to place a PBX call. The 'start transmit ' sound indicates that you can start talking' press and release the 'talk' button press the 'talk ' button(press and hold down the key) The Mobile IPTouch 610 WLAN then enters the waiting state where it monitors the channel for up to 10 seconds talk with the handset 2 inches (5 cm) away release the 'talk ' button 9 Receiving a call Upon receiving a PTT transmission, the phone plays the 'receiving alert' sound and enters the receive state. In this state the phone receives all conversations on the selected channel. The phone will ignore the Talk key while in the receive state. The screen shows the current active channel, the caller ID information of the current transmitter, and an indication that the phone is receiving a broadcast transmission. During a 'PBX' conversation, the IP Touch 610 WLAN is not able to receive a PTT transmission. At the end of a transmission, the phone enters the waiting state where it monitors the channel for up to 10 seconds and displays 'Waiting' on the screen. If no other transmission occurs within 10 seconds the phone plays the 'end call' sound and reverts to idle state. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Selecting a channel To add channels to the default list of channels, see the channels subscription feature. OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK go to the channel and select it Making a call on another channel You may need to make a call on another channel than the one defined by default. You must first subscribe to new channels. OK OR OK 10 press and release the 'talk' button ( twice) 10 select the channel using the navigator or the volume level adjustment keys start the call ('talk' key pressed and held down) Precautions for use/Declaration of compliance Other „ • • • • • • • „ • • 11 • • • • • • Precautions for use To limit the risk of interference, people with pacemakers must keep the wireless telephone away from their equipment. The headset may include magnetic elements. Operation of the wireless telephone may be accompanied by a faint noise that may be detected by persons wearing a hearing aid. These persons should use a headset that is compatible with their hearing aid device. This apparatus complies with part 15 of the FCC rules. Its use is subject to the following two conditions: (1) The device must not cause any interference and (2) the device must accept all external interference likely to entail abnormal operation. EC countries: We, Alcatel-Lucent Enterprise declare that the product Alcatel-Lucent IP Touch 310 or 610 WLAN is deemed compliant with the essential demands of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council. A copy of the original of this declaration can be obtained from your installer. This device uses a radio frequency spectrum whose use has not been harmonized in all countries. We recommend you follow the standard acceptance procedures before using this equipment near EC respiratory assistance equipment. Declaration of compliance Any modification made to the equipment without the express approval by Alcatel-Lucent may result in the cancellation of the utilization authorization granted to the user of the equipment. THIS TELEPHONE MODEL COMPLIES WITH GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. This wireless telephone is a radio receiver and transmitter. It is designed and manufactured so as not to exceed the emission limits set by the United States FCC (Federal Communications Commission) regarding exposure to radio frequency emissions. The exposure standard for mobile phones uses the SAR - Specific Absorption Rate as measurement unit. Refer to the mobile phone and desktop charger User's guide for more information regarding the SAR. SAR controls are carried out using the standard operating positions specified by the FCC. The telephone is tested in transmission at its highest certified level in all the studied radio frequency bands. The standard foresees a significant safety margin to provide additional protection to consumers and to take account of any variations in the measurement. The FCC has attributed an "Equipment Authorization" certificate to this telephone model. This document presents all the SAR values noted, all compliant to FCC instructions in matters of RF emissions. The SAR values relative to this telephone model are available from the FCC, in particular in the Display Grant section of the Web site http://www.fcc.gov/oet/fccid after a search on the FCC identifier ID OLIPT310 (for the IP Tcouh 310 WLAN wireless telephones) or FCC ID OLIPT610 (for the IP Touch 610 WLAN wireless telephone). Only headsets supplied by Alcatel-Lucent or its partner vendors are authorized for use with the MIPT wireless telephones. SAR - DAS (IP Touch 310 WLAn) < EC limit value: 1.6W/kG. SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN)< EC limit value: 1.6W/kG. The labels and icones described on this document are not contractual and may be subject to change. The labels and icones displayed on your set are depending on the system which you are connected and can be different from those specified on this document. A copy of the original of this declaration of compliance can be obtained by post from : Alcatel-Lucent Enterprise Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex France Information relative to the environment This symbol indicates that at the end of its life, this product should be subject to special collection and disposal in member countries of the European Union, as well as in Norway and Switzerland. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to conserve natural resources and help prevent potential negative consequences to the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate disposal of this product. For further details about recycling this product, please contact the supplier who sold you the product. Alcatel Business Systems, in keeping with its policy of constant product improvement for the customer, reserves the right to modify product specifications without prior notice. Copyright © Alcatel Business Systems. 2007. All rights reserved. 11 Su teléfono „ Acceder al menú La tecla 'Menú' permite acceder a distintas funciones del teléfono (programación, funcionamiento, etc.). Las funciones que están accesibles durante la comunicación y sin ella son distintas. OK Tecla 'OK' que permite acceder a la configuración local del teléfono (timbre, contraste, etc.) „ Iconos de estados Nivel de carga de batería „ Tecla dinámica. Se utiliza para acceder a diversas funciones en función del estado del teléfono (comunicación, entrada de texto, inactivo, etc.). Ejemplo: Inicialización del buzón de voz / Información para consultar Para corregir un carácter introducido. Rellamada de cita programada Para subir un nivel durante la comunicación Desvío de llamada activado Para validar Vibrador activo Teclado/Teléfono bloqueado Calidad de recepción radio „ Iconos de comunicación Recibir una llamada „ Ajustar el nivel sonoro Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) En conversación Llamada en espera* „ Descolgar „ Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) - Teléfono monolínea „ Directorio de empresa 2 Español Pantalla con luz de fondo La pantalla se apaga automáticamente tras unos segundos de inactividad. Para que vuelva a encenderse, pule la tecla OK . „ Personalización del teléfono: Tecla 'OK' que permite acceder a la configuración local del teléfono (timbre, contraste, OK etc.) „ Validar: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programaOK ción o la configuración „ Navegar: OK Teclas de navegación arriba-abajo: permiten desplazarse por los menús o en los campos de texto al introducir los caracteres. Conexión auriculares „ „ „ „ Encender / apagar (pulsación larga) Colgar Volver a la pantalla de bienvenida Cortar el timbre „ Descolgar (Escucha amplificada.) „ Activar/desactivar el altavoz (en comunicación) „ Tecla secreto para que su interlocutor no le oiga Micrófono IP Touch 610 WLAN 3 1 Efectuar una llamada Other Acceder al menú Permite acceder a todas la funciones que le ofrece el sistema. „ Con el teléfono en reposo: „ Durante la conversación • • • • • • • • • • • 4 • • Configurar el teléfono (asistente personal, mensajería vocal, idioma, etc.), Rellamar a uno de los últimos números marcados, Programar un aviso de cita, Bloquear / Desbloquear un teléfono, Consultar o enviar mensajes de texto o voz, desviar sus llamadas (desvío inmediato, desvío a la mensajería vocal, desvío a buscapersonas), Capturar una llamada de teléfono o general, o responder a una llamada retenida, Llamar a un número del directorio personal o modificarlo. Llamar a un segundo interlocutor, Poner a su interlocutor en espera, Emitir en multifrecuencias, Grabar la conversación en curso, Retener una comunicación externa. Se puede acceder a otras funciones, en función de la configuración del sistema Establecer una llamada bc 2a 5 jkl ef 3d o mn 6 marcar directamente O 2a 5 bc jkl ef 3d o mn O 6 n° de su interlocutor 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn n° de su interlocutor Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública. Para la operadora, marcar el '9' (por defecto). 4 1 Efectuar una llamada Recibir una llamada O (escucha amplificada.) Llamar por marcación abreviada individual (M Abrev Ind) OK OK seleccionar el interlocutor a quien se va a llamar iniciar la llamada OK OK acceder a su marcación abreviada individual Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) 5 Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla OK pulse la tecla 'llamada por nombre' y/o introducir las primeras letras del nombre valide si el nombre del interlocutor no se muestra en la pantalla OK OK seleccione el nombre en la lista iniciar la llamada Rellamar a uno de los últimos números marcados OK OK seleccione la función asociada con los últimos números marcados (rellamada) OK OK seleccione el número en la lista iniciar la llamada O rellamada del último número (si el sistema lo permite) 5 2 Durante la conversación Other Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación bc usted está en comunicación 2a 5 jkl 3d ef se pone en espera el primer interlocutor o mn 6 llamar a un segundo interlocutor también puede iniciar una segunda llamada seleccionando la función correspondiente después de pulsar la tecla 'Menú'. Recibir una segunda llamada durante la conversación • Se encuentra en una conversación y un interlocutor intenta ponerse en contacto con usted: se muestra el nombre o el número del llamante durante unos segundos se pone en espera el primer interlocutor 6 responder a la segunda llamada Después de los 3 segundos, desplazarse con la tecla navegarizquierda-derecha hasta el icono recepción segunda llamada, para ver la identidad del segundo comunicante (y descolgar, si es necesario). Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) • En comunicación, para recuperar el interlocutor en espera: OK OK retomar al interlocutor en espera O pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) - teléfono monolínea únicamente • Para anular su segunda llamada y recuperar la primera: su teléfono suena cuelgue la llamada en curso 6 recuperar el interlocutor en espera 2 está en comunicación con el destinatario OK Transf OK seleccione la función 'transferir' También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la respuesta del interlocutor. Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) • Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. OK ¤Conf OK Está en conferencia 7 seleccione la función 'conferencia' 7 Durante la conversación Transferir una llamada • Transferir una llamada a otro teléfono 3 Desviar sus llamadas Other Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) OK Desvío OK visualización del estado del desvío (activo o inactivo) seleccionar la función 'desvío' bc 2a OK OK 5 seleccionar la función asociada al 'desvío inmediato' jkl 3d ef o mn 6 se visualiza la aceptación de desvío n° del teléfono destinatario aparece el icono de desvío en la pantalla: Desviar sus llamadas hacia su mensajería OK 8 Desvío OK visualización del estado del desvío (activo o inactivo) seleccionar la función 'desvío' OK OK se visualiza la aceptación de desvío seleccione 'desviar a buzón de voz' aparece el icono de desvío en la pantalla: Anular todos los desvíos OK Desvío OK Visualización del estado del desvío (activo o inactivo) seleccionar la función 'desvío' Supp O OK OK seleccione la función correspondiente a la anulación de desvío 8 4 Push to Talk (IP Touch 610) Other La función pulsar-para-hablar (PTT, Push-To-Talk) permite utilizar el teléfono IP Touch 610 WLAN en modo de difusión de grupo PTT, además del modo de funcionamiento estándar del teléfono. El administrador activa la función 'Pulsar para hablar' y el usuario puede configurarla a través del menú del teléfono (tecla Aceptar, función 'Pulsar para hablar'). Iniciar la llamada Período de llamada. La emisión de radio bidireccional se basa en el concepto de una sesión 'pulsarpara-hablar' (PTT, Push-To-Talk) que también se denomina período de llamada. El período de llamada 'pulsar-para-hablar' comienza con la primera emisión y finaliza cuando el canal no registra ningún tráfico durante 10 segundos. Durante ese tiempo el teclado no está disponible para otras funciones. No obstante, es posible realizar una llamada de centralita. La señal sonora de 'inicio de emisión' indica que puede empezar a hablar pulse y u suelte la tecla 'hablar' pulse el botón 'talk' (hablar)- (mantenga la tecla pulsada) El Mobile IP Touch 610 WLAN pasa al modo de espera y explora los distintos canales durante 10 segundos como máximo hable a 5 cm del teléfono 9 suelte el botón 'talk' (hablar) Recibir una llamada Cuando se recibe una emisión PTT, el teléfono emite la señal de 'recepción' y pasa al modo de recepción. Recibirá todas las conversaciones que utilicen el canal seleccionado. Cuando está en modo de recepción, el teléfono omite el botón Talk (Hablar). La pantalla muestra el canal activo, el ID del llamante del usuario que origina la emisión e información que indica que el teléfono está recibiendo una emisión de radiodifusión. Durante una conversación de centralita, el Mobile IPTouch 610 WALN no puede recibir emisiones PTT. Al finalizar la emisión, el teléfono pasa al modo de espera; durante 10 segundos, explora el canal y la indicación 'Waiting' (En espera) permanece en la pantalla. En caso de que no se produzca ninguna emisión durante estos 10 segundos, suena la señal de 'fin de llamada' y el teléfono vuelve al modo de reposo. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610) Selección de un canal Para añadir canales a la lista de canales predeterminada, consulte la función de suscripición a canales. OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK vaya al canal y selecciónelo Realizar llamadas en otro canal Puede necesitar realizar una llamada por otro canal distinto al predeterminado. Primero, debe suscribirse a los nuevos canales. OK O OK 10 pulse y u suelte la tecla 'hablar' ( 2 veces) 10 seleccione el canal con el navegador o las teclas de ajuste de volumen iniciar la llamada (mantener pulsada la tecla 'hablar') Precauciones de empleo/Declaración de conformidad Other „ • • • Precauciones de empleo A fin de limitar el riesgo de interferencias, los portadores de estimuladores cardíacos no deben situar el teléfono inalámbrico cerca de su dispositivo. Los auriculares pueden contener elementos magnéticos. El funcionamiento del teléfono inalámbrico puede ir acompañado de un ligero ruido audible por las personas que utilicen aparatos de corrección auditiva. Se recomienda que estas personas utilicen un casco compatible con los aparatos de corrección auditiva. • Este equipo es conforme a la parte 15 del reglamento de la FCC. Su utilización está supeditada a las dos condiciones siguientes: (1) El aparato no debe causar ninguna interferencia perjudicial; y (2) el aparato debe aceptar todas las interferencias exteriores, en concreto aquéllas susceptibles de provocar fallos en su funcionamiento. • Países UE: Nosotros, Alcatel-Lucent Enterprise, declaramos que el producto Alcatel-Lucent IP Touch 310 o 610 WLAN se considera conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo Europeo. Puede obtener una copia del original de esta declaración a través de su instalador. • Este aparato utiliza un espectro de frecuencias de radio cuya utilización no se ha homogeneizado en todos los países. Recomendamos seguir los procedimientos de aceptación estándar antes de utilizar este equipo en la proximidad de equipos de asistencia respiratoria de la UE. „ Declaración de conformidad • Cualquier modificación realizada en el equipo sin aprobación expresa de Alcatel-Lucent puede anular la autorización de uso concedida al usuario del equipo. • ESTE MODELO DE TELÉFONO ES CONFORME A LAS EXIGENCIAS GUBERNAMENTALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO. Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de radio. Se ha diseñado y fabricado para no superar los límites de emisión establecidos por la FCC (Federal Communications Commission) de los Estados Unidos en materia de exposición a la energía de radiofrecuencia. La norma de exposición para teléfonos móviles inalámbricos utiliza el índice de absorción específica (SAR, Specific Absorption Rate) como unidad de medida. Consulte la guía del usuario del teléfono inalámbrico y del cargador de sobremesa para obtener más información sobre el SAR. Los controles del SAR se efectúan por medio de posiciones de funcionamiento estándar especificadas por la FCC. El teléfono se prueba durante una transmisión a su nivel certificado más elevado en todas las bandas de frecuencia estudiadas. La norma contempla un margen de seguridad importante a fin de garantizar una protección adicional al público y para tener en cuenta las posibles variaciones de medición. La FCC ha concedido a este modelo de teléfono el certificado "Equipment Authorization" (Autorización de equipo). Este documento presenta todos los valores del SAR medidos, todos ellos conformes a las instrucciones de la FCC en materia de emisiones de RF. Los valores del SAR relativos a este modelo de teléfono están disponibles en la FCC, en concreto en la sección Display Grant del sitio Web http://www.fcc.gov/oet/ fccid, donde deberá realizar una búsqueda por el identificador FCC ID OLIPT310 (para los teléfonos inalámbricos IP Touch 310 WLAN) o FCC ID OLIPT610 (para el teléfono inalámbrico IP Touch 610 WLAN). • Únicamente se autorizan para su uso con los teléfonos inalámbricos MIPT los cascos suministrados por Alcatel-Lucent o sus socios revendedores. SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < Valor límite de la UE: 1.6 W/kG. - SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < Valor límite de la UE: 1.6 W/kG. 11 • • • Las etiquetas e iconos que aparecen en este documento no son vinculantes y pueden modificarse sin previo aviso. Las etiquetas e iconos que aparecen en el teléfono dependen del sistema al que esté conectado y pueden ser diferentes de los especificados en este documento. • Puede obtenerse una copia del original de esta declaración de conformidad en: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France Información relativa al medio ambiente "Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor". Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos. 11 Votre téléphone „ Accéder au MENU Menu OK Touche 'Menu' permet l'accès à différentes fonctions du poste (programmation, exploitation,...). Les fonctions accessibles en communication et hors communication sont différentes. Touche 'OK' pour accéder à la configuration locale du poste (sonnerie, contraste,...) „ Icones d’états Niveau de charge de batterie „ Touche afficheur permet d'accéder à différentes fonctions suivant l'état du système (communication, saisie de texte, au repos,...). Exemple : Initialisation de la boîte vocale / Informations à consulter pour corriger la saisie d'un caractère,. Rappel de rendez-vous programmé pour remonter d'un niveau, Renvoi d'appel activé Ok pour valider. Vibreur actif Clavier/Poste verrouillé Qualité de réception radio „ Icones de communication Recevoir un appel „ Régler le niveau sonore Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) En conversation Appel en attente „ Décrocher „ Passer d’un correspondant à l’autre (va et vient) - poste monoligne „ Annuaire d’entreprise 2 Français Ecran rétro-éclairé L'écran s'éteint automatiquement après quelques secondes d'inactivité. Pour le rallumer, appuyez sur la touche OK . „ Personnalisation du téléphone : OK Touche 'OK' pour accéder à la configuration locale du poste (sonnerie, contraste,...) „ Valider : permet de valider les différents choix et options proposés en cours de programmation OK ou de configuration „ Naviguer : OK touches de navigation haut-bas : permet de naviguer dans les menus ou dans une zone de texte lors de la saisie de caractères. Prise casque „ „ „ „ Allumer / éteindre (appui long) Raccrocher Revenir à l’écran d’acceuil Couper la sonnerie „ Décrocher (Écoute amplifiée) „ Activer / désactiver le haut-parleur (en communication) „ Touche secret : pour que votre correspondant ne vous entende plus Microphone IP Touch 610 WLAN 3 1 Téléphoner Other Accéder au MENU Menu „ Poste au repos : „ En cours de communication : • • • • • • • • 4 Il permet d'accéder à toutes les fonctions offertes par votre système. • • configurer le poste (assistant personnel, messagerie vocale, langue,...), rappeler l'un des derniers numéros composé, programmer un rappel de rendez-vous, verrouiller/déverrouiller votre poste, consulter ou envoyer des messages textes ou vocaux, renvoyer vos appels. (renvoi immédiat, renvoi sur messagerie vocale, renvoi sur bip), intercepter un appel de poste, un appel général ou reprendre un appel parqué, appeler ou modifier un numéro du répertoire personnel. • • • appeler un second correspondant, mettre votre correspondant en attente (garde), émettre en fréquences vocales, enregistrer la conversation en cours, parquer une communication externe. D’autres fonctions sont accessibles suivant la configuration du système. Etablir un appel bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn numéroter directement 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn nº de votre correspondant bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn nº de votre correspondant Pour un appel à l’extérieur, composer le numéro d'accès à l'extérieur avant le numéro de votre correspondant. 0 est le code par défaut pour accéder au réseau téléphonique public. Pour le standard, composer le '9' (par défaut). 4 1 Téléphoner Recevoir un appel (écoute amplifiée) Appeler par votre répertoire personnel (Nº Individuel) Menu OK OK sélectionner le correspondant à appeler lancer l’appel OK OK accéder à votre répertoire personnel Appeler votre correspondant par son nom (annuaire de l’entreprise) 5 Suivre les instructions affichées à l'écran OK appuyer sur la touche 'appel par le nom' saisir les premières lettres du nom valider si le nom du correspondant ne s'affiche pas OK OK sélectionner le nom dans la liste proposée lancer l’appel rappeler l'un des derniers numéros composé Bis Menu OK OK sélectionner la fonction associée aux derniers appels émis (bis) OK OK sélectionner le numéro dans la liste lancer l’appel rappel du dernier numéro (si le système le permet) 5 2 En cours de communication Other Appeler un second correspondant en cours de communication bc vous êtes en communication 2a 5 jkl 3d ef le premier correspondant est mis en attente o mn 6 appeler un second correspondant vous pouvez également initier un second appel en sélectionnant la fonction associée au second appel après appui sur la touche 'Menu'. Recevoir un second appel en cours de communication • En communication, un correspondant cherche à vous joindre : Affichage du nom ou du numéro de l'appelant pendant quelques secondes le premier correspondant est mis en attente répondre au second appel 6 Au delà de 3 secondes, se déplacer avec la touche naviguer-gauchedroite jusqu'à l'icône reception second appel, pour voir l'identité du second appelant (et décrocher, si nécessaire). Passer d’un correspondant à l’autre (va et vient) • En communication, pour reprendre le correspondant en attente : OK OK reprendre le correspondant en attente passer d’un correspondant à l’autre (va et vient) - poste monoligne uniquement • Pour annuler votre second appel et retrouver le premier : votre poste sonne raccrocher la communication en cours 6 reprendre le correspondant en attente 3 Vous êtes en communication avec le destinataire Menu OK Transfert OK sélectionner la fonction 'transfert' Vous pouvez aussi transférer votre appel immédiatement, sans attendre la réponse de votre correspondant. Converser simultanément avec 2 correspondants (conférence) • En communication avec un correspondant, un deuxième est en attente. Menu OK 7 ¤Conférence OK Vous êtes en conférence sélectionner la fonction 'conférence' Other 7 Renvoyer vos appels Transférer un appel • Transférer un appel vers un autre poste 3 Renvoyer vos appels Renvoyer les appels vers un autre numéro (renvoi immédiat) Menu OK Renvoi Affichage de l'état du renvoi (actif/inactif) OK sélectionner la fonction 'renvoi' Menu 5 sélectionner la fonction associée au 'renvoi immédiat' ef bc 3d jkl 6 2a OK OK l’acceptation du renvoi s’affiche o mn nº du destinataire l'icône renvoi s'affiche à l'écran: Renvoyer vos appels vers votre messagerie vocale 8 Menu OK Renvoi Affichage de l'état du renvoi (actif/inactif) OK sélectionner la fonction 'renvoi' l’acceptation du renvoi s’affiche Menu OK OK sélectionner 'renvoi vers votre boîte vocale' l'icône renvoi s'affiche à l'écran: Annuler tous les renvois Menu OK Renvoi Affichage de l'état du renvoi (actif/inactif) OK sélectionner la fonction 'renvoi' Supp Menu OK OK sélectionner la fonction associée à l'annulation du renvoi 8 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Other La fonction Push-to-talk permet d'utiliser le téléphone IP Touch 610 WLAN en mode de diffusion de groupe PTT, en plus du mode de fonctionnement standard du téléphone. La fonction 'Push-to-talk', activée par l'administrateur du système est configurable par l'utilisateur à travers le menu local du poste (touche OK, fonction 'Push-to-Talk'). Lancer l’appel Période d'appel. L'émission radio bidirectionnelle est basée sur le concept d'une session « push-totalk » également appelée période d'appel. La période d'appel « push-to-talk » commence par la première émission et se termine lorsque le canal n'enregistre plus aucun trafic pendant 10 secondes.Le clavier est alors indisponible pour les autres fonctions. Toutefois, il est possible de passer un appel PABX. Le signal sonore de 'début d'émission' signale que vous pouvez commencer à parler appuyez et relâchez le bouton 'talk' appuyez sur le bouton 'talk' (conversation)maintenir la touche appuyée Le Mobile IPTouch 610 WLAN passe alors en mode attente et surveille les différents canaux pendant 10 secondes au parlez à 5 cm du combiné 9 relâchez le bouton 'talk' Recevoir un appel À réception d'une émission PTT, le téléphone émet le signal de « réception » et passe en mode réception.Il reçoit alors toutes les conversations qui utilisent le canal sélectionné. Lorsqu'il est en mode réception, le téléphone ignore le bouton Talk (Conversation). L'écran affiche le canal actf, l'ID d'appelant de l'utilisateur à l'origine de l'émission, ainsi qu'une information indiquant que le téléphone reçoit une émission de radiodiffusion. Pendant une conversation « PABX », le Mobile IP Touch 610 WLAN ne peut pas recevoir d'émission PTT.À la fin de l'émission, le téléphone passe en mode attente ; il surveille le canal pendant 10 secondes, durée pendant laquelle l'indication « Waiting (En attente) » reste affichée à l'écran. À défaut d'émission pendant ces 10 secondes, le signal de « fin d'appel » retentit et le téléphone repasse en mode inactif. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Sélection d'un canal Pour ajouter des canaux dans la liste des canaux par défaut, voir la fonction de souscription de canaux. OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK se positionner sur le canal et le sélectionner Lancer un appel sur un autre canal Vous pouvez être amené à lancer un appel sur un autre canal que le canal défini par défaut. Au préalable, vous devez souscrire de nouveaux canaux. 10 OK appuyez et relâchez le bouton 'talk' ( 2 fois) 10 OK sélectionnez le canal à l'aide du navigateur ou des touches de réglage du niveau sonore lancer l’appel (appui maintenu sur la touche 'talk') 11 Précautions d’emploi/Déclaration de conformité „ • • • • • • • „ • • • • • • Précautions d’emploi Other Pour limiter le risque d'interférences, les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas placer le téléphone sans fil à proximité de leur appareillage. Les écouteurs peuvent comporter des éléments magnétiques. Le fonctionnement du téléphone sans fil peut s'accompagner d'un léger bruit audible par les personnes munies d'un appareil de correction auditive. Il est recommandé que ces personnes utilisent un casque compatible avec les appareils de correction auditive. Ce matériel est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences extérieures, notamment celles susceptibles de causer son dysfonctionnement. Pays CE : Nous, Alcatel-Lucent Enterprise, déclarons que le produit Alcatel-Lucent IPTouch 310 ou 610 WLAN est présumé conforme aux exigences essentielle de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et et du conseil. Une copie de l'original de cette déclaration peut être obtenue par l'intermédiaire de votre installateur. Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays. Pour la France et les Dom-Tom, l’utilisation des bandes de fréquences 2,4 GHz et 2,5 GHz est autorisée à l’intérieur des bâtiments. L’utilisation à l’extérieur des bâtiments n’est autorisée que pour une bande de fréquence 2,4Ghz et pour les territoires suivants : Guadeloupe, Martinique, Saint-Pierre et Miquelon et Mayotte. Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements d'assistance respiratoire de la CE. Déclaration de conformité Toute modification apportée au matériel sans l'approbation expresse d'Alcatel-Lucent peut annuler l'autorisation d'utilisation accordée à l'usager du matériel. CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIERE D'EXPOSITION AUX ONDES RADIO. Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d'émission établies par la FCC (Federal Communications Commission) des Etats-Unis en matière d'exposition à l'énergie de radiofréquence. La norme d'exposition pour les téléphones mobiles sans fil utilise le taux d'absorption spécifique (SAR - Specific Absorption Rate) comme unité de mesure. Consultez le Guide d'utilisation du téléphone sans fil et du chargeur de bureau pour plus d'informations sur la SAR. Des contrôles de SAR sont réalisés au moyen de positions de fonctionnement standard spécifiées par la FCC. Le téléphone est testé en transmission à son niveau certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences étudiées. La norme prévoit une marge de sécurité importante pour fournir une protection supplémentaire au public et pour tenir compte des éventuelles variations de mesure. La FCC a attribué à ce modèle de téléphone un certificat " Equipment Authorization ". Ce document présente l'ensemble des valeurs SAR relevées, toutes conformes aux instructions de la FCC en matière d'émissions RF. Les valeurs de SAR relatives à ce modèle de téléphone sont disponibles auprès de la FCC, notamment dans la section Display Grant du site Web http://www.fcc.gov/oet/fccid après une recherche sur l'identifiant FCC ID OLIPT310 (pour les téléphones sans fil IP Touch 310 WLAN) ou FCC ID OLIPT610 (pour le téléphone sans fil IP Touch 610 WLAN). Seuls sont autorisés pour une utilisation avec les téléphones sans fil MIPT les casques fournis par Alcatel-Lucent ou ses partenaires revendeurs. SAR - DAS (IP Touch 310) < Valeur limite CE: 1.6W/kG. - SAR - DAS (IP Touch 610) < Valeur limite CE: 1.6W/kG. Les libéllés et les icônes affichés sur votre téléphone ne sont pas contractuels et peuvent être modifiés sans avis préalable. Les libéllés et les icônes affichés sur votre téléphone sont dépendants du système auquel vous êtes raccordé et peuvent être différents de ceux spécifiés sur ce document. • Une copie de l’original de cette déclaration de conformité peut être obtenue par courrier à : Alcatel-Lucent Enterprise Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex France Informations relatives à l'environnement Ce symbole signifie qu'en fin de vie, ce produit doit faire l'objet d'une collecte et d'un traitement séparés dans les pays membres de l'Union Européenne, ainsi qu'en Norvège et en Suisse. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant résulter de la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le fournisseur qui vous l'a vendu. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent et le logo Alcatel-Lucent sont des marques d'Alcatel-Lucent. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les informations présentées sont sujettes à modification sans préavis. Alcatel-Lucent ne peut être tenu pour responsable de l'inexactitude de ces informations. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Tous droits réservés 11 Il vostro telefono „ Accesso al MENU Menu OK Il tasto 'Menu' consente di accedere a diverse funzioni dell'apparecchio (programmazione, stato operativo, ecc.). Le funzioni accessibili in comunicazione e fuori comunicazione sono diverse. Tasto 'OK' per accedere alla configurazione locale dell'apparecchio (suoneria, contrasto, ecc.) „ Icone di stato Livello di carica della batteria „ Tasto visualizzatore. Utilizzato per accedere alle varie funzioni in base allo stato del telefono (comunicazione, inserimento testo, inattività,...). Esempio: Inizializzazione della messaggeria vocale / Informazioni da consultare Per correggere l'immissione di un carattere. Per passare al livello superiore in corso di comunicazione. Promemoria di appuntamento programmato Ok Deviazione di chiamata attivata Per confermare. Vibratore attivo Tastiera/Apparecchio bloccato Qualità di ricezione radio „ Regolare il livello sonoro „ Icone di comunicazione Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) Ricevere una chiamata Durante una conversazione Chiamata in attesa* „ Sganciare „ Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata) - Apparecchio monolinea „ Elenco della ditta 2 Italiano Attivare la retroilluminazione dello schermo Lo schermo si spegne automaticamente dopo pochi secondi di inattività. Per illuminarlo di nuovo, premere il tasto OK . „ Personalizzazione del telefono: Tasto 'OK' per accedere alla configurazione locale dell'apparecchio (suoneria, contrasto, OK ecc.). „ Confermare Consente di attivare le scelte e le opzioni proposte in corso di programmazione o configuOK razione „ Navigare OK Tasti di navigazione alto-basso: consentono di navigare nei menu o in un'area di testo al momento dell'immissione dei caratteri. Presa cuffie „ „ „ „ Accendere / Spegnere (pressione lunga) Riagganciare Ritornare alla schermata di benvenuto Togliere la suoneria „ Sganciare (Ascolto amplificato) „ Attivare / disattivare l’altoparlante (in comunicazione) „ Tasto segreto se volete che il vostro interlocutore non vi senta più Microfono IP Touch 610 WLAN 3 1 Telefonare Other Accesso al MENU Menu „ Apparecchio in standby: „ In corso di comunicazione • • • • • • • 4 Permette di accedere a tutte le funzioni offerte dal vostro sistema. • • • Configurare l'apparecchio (Personal Assistant, messaggeria vocale, lingua, ecc.), Richiamare uno degli ultimi numeri selezionati, Programmare un promemoria di appuntamento, Bloccare / sbloccare l'apparecchio telefonico, Consultare o inviare messaggi di testo o vocali, deviare le vostre chiamate. (rinvio immediato, rinvio su messaggeria vocale, rinvio su paging), Intercettare una chiamata su apparecchio o una chiamata generale o riprendere una chiamata in attesa, Chiamare o modificare un numero della rubrica personale. • • • Chiamare un secondo interlocutore, Mettere il vostro interlocutore in attesa (attesa), Emettere in frequenze vocali, Registrare la conversazione in corso, Mettere in parcheggio una comunicazione esterna. Altre funzioni sono accessibili a seconda della configurazione del sistema Effettuare una chiamata bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn comporre direttamente il numero o 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn o n° del vostro interlocutore 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn n° del vostro interlocutore Per una chiamata verso l’esterno, comporre il numero di accesso relativo, prima del numero dell’interlocutore 0 è il codice di default per accedere alla rete telefonica pubblica. Per il centralino, comporre il “9” (per default). 4 1 Telefonare Ricevere una chiamata o (ascolto amplificato.) Chiamare dalla rubrica personale (Rubrica Ind.) Menu OK OK selezionare il corrispondente da chiamare avviare la chiamata OK OK accedere alla vostra rubrica personale Chiamare il vostro interlocutore tramite il suo nome (elenco della ditta) 5 Seguire le istruzioni visualizzate OK premere il tasto 'chiamata nominativa' e/o inserire le prime lettere del nome confermare se il nome del corrispondente non viene visualizzato OK OK selezionare il nome nell'elenco proposto avviare la chiamata Richiamare uno degli ultimi numeri selezionati Menu OK OK selezionare la funzione associata agli ultimi numeri chiamati (ripetizione selezione) OK OK selezionare il numero nell'elenco avviare la chiamata o richiamata dell'ultimo numero (se il sistema lo consente) 5 2 In corso di comunicazione Other Chiamare un secondo interlocutore in corso di comunicazione bc siete in comunicazione 2a 5 jkl 3d ef o mn 6 il primo interlocutore viene messo in attesa chiamare un secondo interlocutore è anche possibile iniziare una seconda chiamata selezionando la funzione a questa associata dopo aver premuto il tasto 'Menu'. Ricevere una seconda chiamata in corso di comunicazione • Durante una conversazione si riceve la chiamata di un'altra persona: Visualizzazione del nome o del numero del chiamante per alcuni secondi il primo interlocutore viene messo in attesa rispondere alla seconda chiamata 6 Dopo i 3 secondi, spostarsi con il tasto navigare-sinistra-destra fino all’icona ricevimento seconda chiamata, per vedere l’identità del secondo chiamante (e sganciare, se necessario). Passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata) • Durante la comunicazione, per riprendere l’interlocutore in attesa: OK OK riprendere l'interlocutore in attesa o passare da un interlocutore all’altro (richiamata alternata) - apparecchio monolinea unicamente • Per annullare la vostra seconda chiamata e ritrovare la prima: il vostro apparecchio suona riagganciare la chiamata in corso 6 riprendere l’interlocutore in attesa 2 In corso di comunicazione Trasferire una chiamata • Trasferire una chiamata verso un altro apparecchio Si è in comunicazione con il destinatario Menu OK Trasferta OK selezionare la funzione 'trasferisci' È inoltre possibile trasferire la chiamata immediatamente, senza attendere la risposta dell'interlocutore. Conversare simultaneamente con 2 interlocutori interni e/o esterni (conferenza) • Mentre siete in comunicazione con un interlocutore, un secondo è in attesa. Menu 7 OK ¤Conferenza OK Si è in conferenza selezionare la funzione conferenza 7 3 Deviare le vostre chiamate Other Deviare le chiamate verso un altro numero (deviazione immediata) Menu OK Inoltra Visualizzazione dello stato della deviazione (attivo/ inattivo) OK selezionare la funzione 'rinvio' bc Menu 2a OK OK 5 selezionare la funzione associata al 'rinvio immediato' jkl ef 3d o mn 6 viene visualizzata l’accettazione della deviazione n° dell’apparecchio destinatario viene visualizzata l'icona della deviazione: Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale Menu OK Inoltra OK 8 Visualizzazione dello stato della deviazione (attivo/ inattivo) selezionare la funzione 'rinvio' viene visualizzata l’accettazione della deviazione Menu OK OK selezionare 'inoltra alla casella di posta vocale' viene visualizzata l'icona della deviazione: Annullare tutte le deviazioni Menu OK Inoltra OK Visualizzazione dello stato della deviazione (attivo/ inattivo) selezionare la funzione 'rinvio' Supp Menu o OK OK selezionare la funzione associata all'annullamento dell'inoltro 8 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Other La funzione Push-To-Talk consente di utilizzare il telefono IP Touch 610 WLAN in una modalità di diffusione di gruppo Push-To-Talk (PTT), in aggiunta alle normali funzionalità dell'apparecchio. La funzione 'Push-to-talk', attivata dall'amministratore di sistema, può essere configurata dall'utente tramite il menu locale dell'apparecchio (tasto OK, funzione 'Push-to-Talk'). Avviare la chiamata Periodo della chiamata. Il funzionamento della radio bidirezionale è basato sul concetto di sessione o periodo della chiamata PTT. Il periodo della chiamata PTT inizia con la prima trasmissione e termina quando non viene rilevato traffico sul canale per 10 secondi. Non è possibile utilizzare la tastiera per qualsiasi altra funzione. È comunque possibile effettuare una chiamata PABX. Si potrà iniziare a parlare quando verrà emesso il segnale di 'inizio trasmissione' premere e rilasciare il pulsante di conversazione premere il tasto ptt(tenere premuto il tasto) Il Mobile IP Touch 610 WLAN passa quindi allo stato di standby in cui prosegue il monitoraggio del canale per un massimo di 10 secondi parlare a 5 cm dal microtelefono rilasciare il pulsante ptt 9 Ricevere una chiamata Alla ricezione di una trasmissione PTT, il telefono emette il suono di 'allarme ricezione' e passa allo stato di ricezione, in cui riceve tutte le conversazioni sul canale selezionato. La pressione del tasto PTT non produrrà alcun effetto quando il telefono è nello stato di ricezione. Sul display sono indicati il canale attivo corrente, le informazioni sull'ID chiamante del trasmettitore corrente, nonché la segnalazione di una trasmissione di diffusione in corso. Nel corso di una conversazione 'PABX', il Mobile IP Touch 610 WLAN non è in grado di ricevere una trasmissione PTT. Al termine di una trasmissione, il telefono passa allo stato di standby e prosegue il monitoraggio del canale per un massimo di 10 secondi; sul display appare il messaggio Waiting (Attesa). In assenza di trasmissioni entro 10 secondi, il telefono emette il segnale di 'fine chiamata' e torna allo stato di riposo. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Selezione di un canale Per aggiungere canali al relativo elenco predefinito, vedere la funzione di sottoscrizione dei canali. OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK accedere al canale e selezionarlo Effettuazione di una chiamata su un altro canale Potrebbe essere necessario effettuare una chiamata su un canale diverso da quello definito per impostazione predefinita. È necessario innanzitutto sottoscrivere i nuovi canali. OK o OK 10 premere e rilasciare il pulsante di conversazione (2 volte) 10 selezionare il canale utilizzando il navigatore o i tasti di regolazione del livello del volume avviare la chiamata (tasto di conversazione tenuto premuto) Precauzioni d’uso/Dichiarazione di conformità Other „ Precauzioni d’uso • Per ridurre al minimo il rischio di interferenza, i portatori di pacemaker devono garantire una certa distanza tra telefono wireless e pacemaker. • • • • • „ • 11 • • • Gli auricolari possono essere dotati di elementi magnetici. Il funzionamento del telefono wireless può essere accompagnato da un leggero rumore percettibile dalle persone munite di apparecchio acustico. Si consiglia che queste persone utilizzino una cuffia compatibile con gli apparecchi acustici. Questa apparecchiatura è conforme alla sezione 15 delle norme FCC. Il relativo utilizzo è soggetto alle seguenti condizioni: (1) L'apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) l'apparecchio deve accettare tutte le interferenze esterne, in particolare quelle che possono provocarne il malfunzionamento. Paesi CE: Alcatel-Lucent Enterprise dichiara che i prodotti Alcatel-Lucent IP Touch 310 o 610 WLAN sono considerati conformi ai requisiti fondamentali della Direttiva 1999/CE/5 del Parlamento Europeo e del Consiglio. Una copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere richiesta all'installatore. Questo apparecchio utilizza uno spettro di radiofrequenze il cui impiego non è armonizzato nel gruppo dei paesi CE. Si consiglia di attenersi alle procedure standard di accettazione prima di utilizzare questo apparecchio in prossimità di sistemi di rianimazione della CE. Dichiarazione di conformità Qualsiasi modifica apportata all'apparecchiatura senza l'approvazione espressa di Alcatel-Lucent può annullare l'autorizzazione di utilizzo concessa all'utente dell'apparecchiatura.QUESTO MODELLO DI TELEFONO È CONFORME ALLE ESIGENZE GOVERNATIVE IN MATERIA DI ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO. Questo telefono portatile wireless è un ricetrasmettitore radio. È progettato e fabbricato per non superare i limiti di trasmissione stabiliti dalla Commissione FCC (Federal Communications Commission) degli Stati Uniti in materia di esposizione all'energia di radiofrequenza. La norma di esposizione per i telefoni portatili wireless utilizza il tasso di assorbimento specifico (SAR, Specific Absorption Rate) come unità di misura. Consultare la Guida di utilizzo del telefono wireless e del caricatore da tavolo per ulteriori informazioni sulla SAR. Vengono eseguiti controlli SAR con posizioni di funzionamento standard specificate dalla Commissione FCC. Il telefono è testato in trasmissione al livello certificato più elevato in tutte le bande di frequenza studiate. La norma prevede un margine di sicurezza importante per fornire una protezione supplementare al pubblico e tenere conto delle eventuali variazioni di misura. La Commissione FCC ha attribuito a questo modello di telefono il certificato "Equipment Authorization", che presenta l'insieme dei valori SAR rilevati, tutti conformi alle istruzioni FCC in materia di trasmissioni RF. I valori SAR relativi a questo modello di telefono sono disponibili presso la Commissione FCC, in particolare nella sezione Display Grant del sito Web http://www.fcc.gov/oet/fccid dopo una ricerca sull'identificatore FCC ID OLIPT310 (per i telefoni wireless IP Tcouh 310 WLAN) o FCC ID OLIPT610 (per il telefono wireless IP Touch 610 WLAN).Con i telefoni wireless MIPT è consentito esclusivamente l'uso di cuffie fornite da AlcatelLucent o dai partner rivenditori.SAR - DAS (IP Tcouh 310 WLAN)< Valore limite CE: 1.6 W/kG.SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN)Valore limite CE: 1.6 W/kG. Le etichette e le icone presenti in questo documento non sono vincolanti a livello contrattuale e possono essere modificate senza preavviso. Le etichette e le icone visualizzate sul telefono dipendono dal sistema a cui si è connessi e possono differire da quelle specificate in questo documento. Una copia dell'originale di questa dichiarazione di conformità può essere ottenuta scrivendo a: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - France Informazioni relative all'ambiente Questo simbolo significa che al termine del ciclo di vita, questo prodotto deve essere oggetto di una raccolta e di un trattamento differenziato nei paesi membri dell'Unione europea, nonché in Norvegia e in Svizzera. Grazie all'eliminazione corretta di questo prodotto, si contribuirà alla salvaguardia delle risorse naturali e alla prevenzione di eventuali effetti negativi sull'ambiente e la salute dell'uomo che potrebbero essere provocati dalla gestione inadeguata dei rifiuti del presente prodotto. Per ulteriori informazioni sul recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent e il logo Alcatel-Lucent sono marchi di Alcatel-Lucent. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Le informazioni presentate sono soggette a cambiamento senza preavviso. Alcatel-Lucent non si assume alcuna responsabilità per inesattezze qui contenute. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Tutti i diritti riservati. 11 Uw toestel „ Toegang tot het MENU Menu OK De toets 'Menu' wordt gebruikt voor toegang tot verschillende functies van het toestel (programmeren, bedienen, enz.). Tijdens communicatie zijn andere functies beschikbaar dan wanneer er geen communicatie plaatsvindt. Toets 'OK' voor toegang tot de lokale configuratie van het toestel (beltoon, contrast, enz.) „ Statusiconen Oplaadniveau van de batterij Bericht ontvangen „ Displaytoets. Wordt gebruikt voor verschillende functies afhankelijk van de status van de telefoon (communicatie, tekstinvoer, niet actief,...). Voorbeeld: Om een ingevoerd teken te corrigeren. Geprogrammeerde afspraakherinnering Back Volgstand ingeschakeld Triller ingeschakeld Ok Om tijdens communicatie één niveau omhoog te gaan. Om te bevestigen. Toetsenbord/Toestel vergrendeld Zend- en ontvangstbereik „ Gespreksiconen Beantwoorden van een oproep „ Instellen van het geluidsniveau Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) In gesprek Oproep in wachtstand* „ Opnemen „ Afwisselend spreken met twee gesprekspartners (wisselgesprek) Enkellijnstoestel „ Bedrijfstelefoongids 2 Nederland Verlicht scherm Het scherm wordt automatisch uitgeschakeld als het enkele seconden niet actief is geweest. U kunt het weer inschakelen door te drukken op de toets OK . „ Aanpassen van uw toestel: OK toets 'OK' voor toegang tot de lokale configuratie van het toestel (beltoon, contrast, enz.) „ Bevestigen: hiermee kunt u tijdens het programmeren en configureren de verschillende keuzen en sugOK gesties valideren. „ Navigeren: OK Navigatietoetsen omhoog-omlaag: worden gebruikt om te bladeren in de menu's of in een tekstgebied tijdens het invoeren van tekens. Aansluiting hoofdtelefoon „ Inschakelen / uitschakelen (lang indrukken) „ Verbinding beëindigen „ Terug naar het ontvangstscherm „ Geluidssignaal verbreken „ Opnemen (Versterkte geluidsweergave via speaker) „ Luidspreker inschakelen / uitschakelen (tijdens het gesprek) „ Mute-toets zodat uw gesprekspartner u niet meer kan horen Micr icrofoon IP Touch 610 WLAN 3 1 Telefoneren Other Toegang tot het MENU Menu „ Toestel niet actief: „ Tijdens het gesprek • • • • • • • • • • • 4 Via dit menu verkrijgt men toegang tot de functies van uw systeem. • • Het toestel configureren (persoonlijke assistent, voicemail, taal, enz.) een van de laatst gekozen nummers terugbellen Programmeren van een afspraak Uw toestel vergrendelen/ontgrendelen Tekstberichten of gesproken berichten raadplegen of verzenden doorschakelen van uw oproepen. (direct doorschakelen, doorschakelen naar mailbox, doorschakelen naar pager) Een oproep bij een toestel aannemen, een algemene oproep of een geparkeerde oproep ophalen Een nummer in de persoonlijke adreslijst kiezen of wijzigen Een tweede oproep plaatsen Uw gesprek in wachtstand zetten TDK-zenden Het huidige gesprek opnemen Parkeren (externe verbinding) Andere functies zijn toegankelijk afhankelijk van de systeemconfiguratie Opbellen bc 2a 5 jkl ef bc 3d 2a o mn 6 5 meteen nummer kiezen jkl 3d ef o mn 6 extern telefoonnummer 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn extern telefoonnummer Toets voor een externe oproep eerst het prefix nummer in (meestal nul) voor de buitenlijn, alvorens het nummer te kiezen 0 is de standaard ingestelde code voor toegang tot het openbare telefoonnet. Kies om het bedieningstoestel te bellen de “9” (standaard). 4 1 Telefoneren Beantwoorden van een oproep (Versterkte geluidsweergave via speaker.) Opbellen via uw individuele verkortkieslijst (Ind VK-lijst) Menu OK OK Selecteer de contactpersoon die u wilt bellen U kunt de oproep starten OK OK Toegang tot uw individuele verkortkiesnummers Opbellen via naamkiezen (tel.gids) 5 Volg de instructies op het scherm OK Druk op de toets 'Kiezen op naam' Voer de eerste letters van de naam in Valideer de letters wanneer de gewenste naam niet wordt weergegeven. OK OK Selecteer de naam in de weergegeven lijst U kunt de oproep starten Een van de laatst gekozen nummers terugbellen Menu OK OK Selecteer de functie voor de laatst gekozen nummers (opnieuw kiezen) OK OK Selecteer het nummer in de lijst U kunt de oproep starten Laatste nummer herhalen (als dit mogelijk is in het systeem) 5 2 Tijdens het gesprek Other Een ander opbellen tijdens het gesprek bc 2a U bent in gesprek 5 jkl 3d ef De eerste gesprekspartner wordt in de wachtstand gezet o mn 6 Een ander opbellen tijdens het gesprek U kunt ook een tweede oproep starten door de functie voor de tweede oproep te selecteren nadat u op de 'Menu'-toets hebt gedrukt. Ontvangen van een tweede oproep tijdens een gesprek • Tijdens een gesprek probeert een tweede persoon u te bereiken: De naam of het nummer van de beller wordt enkele seconden weergegeven De eerste gesprekspartner wordt in de wachtstand gezet De tweede oproep beantwoorden 6 Wanneer de 3 seconden verstreken zijn, kunt u de cursor met de toets links-rechts-navigeren op het pictogram tweede oproep ontvangen plaatsen om de identiteit van de tweede opbeller te zien (en zo nodig te beantwoorden). Afwisselend spreken met twee gesprekspartners (wisselgesprek) • Om tijdens het gesprek naar de gesprekspartner in wachtstand over te gaan: OK OK De contactpersoon uit de wacht halen Afwisselend spreken met twee gesprekspartners (wisselgesprek) Uitsluitend enkellijnstoestel • Om uw tweede gesprek te beëindigen en terug te keren naar de eerste gesprekspartner: Uw toestel belt Beëindigen van het gesprek 6 Hervatten van het gesprek in wachtstand 2 Tijdens het gesprek Doorverbinden van een gesprek • Een gesprek doorverbinden naar een ander toestel U bent in verbinding met het toestel van bestemming Menu OK Doorschakel. OK Selecteer de functie 'doorverbinden' U kunt een oproep ook direct doorschakelen, zonder te wachten totdat de relatie opneemt. Gelijktijdig spreken met 2 interne en/of externe gesprekspartners (conferentie) • Kies tijdens uw gesprek een tweede deelnemer (intern / extern):. Menu OK ¤Conferentie OK U bent in conferentiegesprek 7 De functie Conferentie selecteren 7 3 Doorschakelen van uw oproepen Other Volgstand van oproepen naar een ander nummer (directe volgstand) Menu OK Doorsturen De doorstuurstatus (actief/ niet actief) weergeven OK Selecteer de functie 'Volgstand' ab Menu 2 OK OK 5 Selecteer de bijbehorende functie 'Direct doorschakelen' c jkl 3d op het display wordt de aanvaarding van de volgstand ef o mn 6 Kies nummer van bestemming Het symbool voor doorsturen wordt weergegeven: Directe volgstand van uw oproepen naar voicemail Menu OK 8 Doorsturen De doorstuurstatus (actief/ niet actief) weergeven OK Selecteer de functie 'Volgstand' op het display wordt de aanvaarding van de volgstand getoond Menu OK OK Selecteer 'Doorsturen naar voicemailbox' Het symbool voor doorsturen wordt weergegeven: Opheffen van alle volgstanden Menu OK Doorsturen De doorstuurstatus (actief/ niet actief) weergeven OK Selecteer de functie 'Volgstand' Supp Menu OK OK Selecteer de functie voor het annuleren van doorschakelen 8 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Other Met de functie Push-to-talk kan de Mobile IP Touch 610 WLAN niet alleen als een normale telefoon worden gebruikt, maar ook in een PTT-omroepgroepmodus (push-to-talk). De functie 'Push-to-talk', die door de systeembeheerder wordt geactiveerd, kan door de gebruiker worden geconfigureerd via het lokale menu van de set (toets OK, functie 'Push-to-talk'). U kunt de oproep starten Het geluid 'verzenden starten' geeft aan dat u kunt beginnen met praten' Druk op de knop 'Spreken' en laat deze los Druk op de knop 'Spreken'- (houd de toets ingedrukt) De IPTouch 610 WLAN gaat over in de wachtstatus, waarin het kanaal maximaal 10 seconden wordt bewaakt houd tijdens het spreken het toestel 5 cm van u af Laat de knop 'Spreken' los Beantwoorden van een oproep 9 Als er een PTT-transmissie wordt ontvangen, wordt het geluid 'melding ontvangen' afgespeeld en gaat het toestel over in de ontvangststatus. In deze status ontvangt de telefoon alle conversaties op het geselecteerde kanaal. De telefoon negeert de toets Spreken in de ontvangststatus. Op het scherm worden het huidige actieve kanaal en de nummerweergave-informatie van de huidige verzender weergegeven, evenals een indicatie dat de telefoon een omroeptransmissie ontvangt. Tijdens een 'PBX'-conversatie kan de IP Touch 610 WLAN Handset geen PTT-transmissies ontvangen. Aan het einde van een transmissie gaat de telefoon over in de wachtstatus, waarin het kanaal maximaal 10 seconden wordt bewaakt en 'Wachten' op het scherm wordt weergegeven. Als er binnen 10 seconden geen andere transmissie plaastvindt, wordt het geluid 'eind oproep' afgespeeld en gaat het toestel over in de niet-actieve status. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Een Kanaal selecteren Zie de functie voor het abonneren op kanalen als u kanalen wilt toevoegen aan de standaardlijst met kanalen. OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK Ga naar het kanaal en selecteer het Iemand bellen op een ander kanaal U wilt mogelijk iemand bellen op een ander kanaal dat het als standaard gedefinieerde kanaal. U moet zich eerst abonneren op nieuwe kanalen. 10 OK Druk op de knop 'Spreken' en laat deze los ( 2 maal) 10 OK Selecteer het kanaal met de navigator of met de toetsen voor het aanpassen van het volume U kunt de oproep starten (Toets 'Spreken' die ingedrukt gehouden wordt) 5 Gebruiksvoorzorgen/Conformiteitsverklaring Other „ Gebruiksvoorzorgen • • • • • • Gebruikers van pacemakers moeten de draadloze telefoon niet in de buurt van hun pacemaker dragen om het risico van interferentie te verminderen. Het luistergedeelte van de telefoon kan metaaldeeltjes bevatten. Tijdens de werking kan de draadloze telefoon een zacht geluid produceren dat hoorbaar is voor mensen met een gehoorapparaat. Voor die personen wordt het aanbevolen een headset te gebruiken die compatibel is met het gehoorapparaat. Dit apparaat voldoet aan sectie 15 van de FCC-voorschriften. De volgende twee voorwaarden gelden voor het gebruik: (1) Het apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) het apparaat moet bestand zijn tegen alle externe interferenties, met name als deze de werking van het toestel kunnen verstoren. EG-landen: wij, Alcatel-Lucent Enterprise, verklaren dat de producten Alcatel-Lucent IP Touch 310 en 610 WLAN Handset voldoen aan de verplichte eisen die worden gesteld in de Richtlijn 1999/5/CE van het Europese Parlement en van de Raad. Een kopie van deze verklaring kunt u bij uw installateur aanvragen. Dit apparaat maakt gebruikt van een radiofrequentiespectrum waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd binnen de landen van de EG.We raden u aan de standaard acceptatieprocedures te volgen voordat u dit apparaat gebruikt in de nabijheid van beademingsapparatuur. „ Conformiteitsverklaring • • 11 • • • • Alle wijzigingen die in het materiaal worden aangebracht zonder de expliciete goedkeuring van Alcatel-Lucent, kunnen ertoe leiden dat de toestemming tot het gebruiken van het materiaal wordt ontzegd. DIT MODEL TELEFOON VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE OVERHEID VOOR WAT BETREFT BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN. De draadloze telefoon werkt als een radiozender en -ontvanger. Dit apparaat is zodanig ontwikkeld en gefabriceerd dat de emissielimieten die door de FCC (Federal Communications Commission) in de Verenigde Staten zijn gesteld aan blootstelling aan RF-energie, niet worden overschreden. Voor de blootstellingsnorm voor draadloze mobiele telefoons wordt het specifieke absorberingspercentage (SAR - Specific Absorption Rate) als maateenheid gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de draadloze telefoon en de bureaulader voor meer informatie over SAR. De SAR-controles zijn uitgevoerd met behulp van posities voor standaardtoepassingen die door de FCC zijn gespecificeerd. De telefoon is voor overdracht getest op het hoogste certificeringsniveau in alle onderzochte frequentiebanden. De norm voorziet in een aanzienlijke veiligheidsmarge zodat gebruikers extra bescherming wordt geboden en rekening wordt gehouden met eventuele variaties in de metingen. De FCC heeft aan dit model telefoon het certificaat "Equipment Authorization" toegekend. Dit document bevat alle betrokken SAR-waarden, die overeenkomen met de FCC-voorschriften in het kader van RF-emissies. De SAR-waarden voor dit model telefoon zijn verkrijgbaar bij de FCC, en worden vermeld in de sectie Display Grant van de website http://www.fcc.gov/ oet/fcci. Typ het trefwoord FCC ID OLIPT310 (voor draadloze telefoons IP Touch 310 WLAN Handset) of FCC ID OLIPT610 (voor draadloze telefoon IP Touch 610 WLAN Handset). Gebruik bij de draadloze MIPT-telefoons uitsluitend goedgekeurde headsets van Alcatel-Lucent of van wederverkopers van Alcatel-Lucent. SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < EG-limiet: 1.6 W/kG/ SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < EG-limiet: 1.6 W/kG. De labels en symbolen in dit document zijn niet contractueel bindend en kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. • De op uw telefoon weergegeven labels en symbolen zijn afhankelijk van het systeem waarmee u verbinding hebt en kunnen afwijken van de in dit document weergegeven labels en symbolen. • U kunt een kopie van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door een schriftelijke aanvraag naar het volgende adres toe te zenden: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer F 67408 Illkirch Cedex - Frankrijk Informatie met betrekking tot het milieu Dit symbool betekent dat dit product aan het einde van de levensduur moeten worden verzameld en afzonderlijk moeten worden verwerkt binnen de lidstaten van de EU en in Noorwegen en Zwitserland. Als dit product op correcte wijze wordt verwerkt, draagt u bij aan het behoud van natuurlijke bronnen en het voorkomen van mogelijke schade aan het milieu en voor de volksgezondheid die het gevolg kan zijn uit de foutieve verwerking van de afvalstoffen in dit product. Neem voor aanvullende informatie over het terugwinnen en recyclage van het product contact op met de leverancier die het product heeft verkocht. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent en het Alcatel-Lucent-logo zijn handelsmerken van Alcatel-Lucent. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de desbetreffende eigenaars. De gegeven informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alcatel-Lucent neemt geen verantwoordelijkheid voor onnauwkeurigheden in deze informatie. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Alle rechten voorbehouden. 11 O seu telefone „ Ter acesso ao MENU Menu OK A tecla 'Menu' é utilizada para aceder a várias funções do telefone (programação, funcionamento, etc.). As funções a que é possível aceder durante uma comunicação e fora de uma comunicação são diferentes. Tecla 'OK' para aceder às configurações locais do telefone (toque, contraste, etc.) „ Ícones de estado Nível de carga da bateria Inicialização do correio de voz / Informações a consultar „ Tecla do visor. Utilizado para aceder a diversas funções, de acordo com o estado do telefone (comunicação, introdução de texto, inactivo,...). Exemplo: para corrigir um caracter introduzido. Despertar programado para subir um nível durante uma comunicação Reenvio de chamada activado Ok Vibrador activado validar Teclado/Telefone bloqueado Qualidade de recepção rádio „ Ícones de comunicação Receber uma chamada „ Ajustar o nível sonoro Push To Talk (IP Touch 610 WLAN) Em conversação Chamada em espera* „ Atender „ Passar de um correspondente para outro (consulta alternada) - Telefone monolinha „ Lista telefonica da empresa 2 Português Ecrã retroiluminado O ecrã desliga-se automaticamente após alguns segundos de inactividade. Para voltar a ligá-lo, prima a tecla OK . „ Personalização do telefone: OK Tecla 'OK' para aceder às configurações locais do telefone (toque, contraste, etc.) „ Validar: permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas OK ou configuradas „ Navegar: OK teclas de navegação Para cima e Para baixo: utilizadas para navegar nos menus ou numa área de texto ao introduzir caracteres. Tomada do microtelefone „ „ „ „ Ligar/desligar pressão longa Terminar a chamada Voltar ao ecrã de recepção Cortar a melodia „ Atender (Escuta amplificada.) „ Activar / desactivar o alto-falante (em comunicação) „ Tecla sigilo para que o seu correspondente não ouça a conversação Microfone IP Touch 610 WLAN 3 1 Telefonar Other Ter acesso ao MENU Menu Permite o acesso a todas as funções disponíveis no sistema telefónico. „ Colocar no estado inactivo: „ Durante a comunicação • • • • • • • • • • • 4 • • Configurar o telefone (assistente pessoal, correio de voz, idioma, etc.) Efectue uma chamada de retorno para um dos últimos números marcados Programar hora de encontro (serviço de horas) Bloquear/Desbloquear o seu telefone Consultar ou enviar mensagens de texto ou de voz reenviar as suas chamadas. (reenvio imediato, reenvio para correio de voz, reenvio para beep) Atender uma chamada num telefone, uma chamada geral ou obter uma chamada parqueada Ligar para um número ou modificar um número na lista telefónica pessoal Efectuar uma segunda chamada Colocar o correspondente em espera Sobremarcação MF Gravar a chamada em curso Parqueamento de comunicação externa Existem outras funções disponíveis, conforme a configuração do sistema Efectuar uma chamada bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn marcar directamente o número ou bc 3d jkl 6 2a 5 ef o mn n° do seu correspondente ou 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn n° do seu correspondente Para uma chamada externa, marcar o prefixo de acesso à linha de rede do sistema antes do número do interlocutor Por defeito, o código para aceder à rede pública é 0. Para o posto de operadora, marcar o “9” (por defeito). 4 1 Telefonar Receber uma chamada ou (Escuta amplificada.) Efectuar uma chamada pela marcação abreviada pessoal (Abrv pessoal) Menu OK OK seleccionar o correspondente a telefonar iniciar a chamada OK OK aceder à marcação abreviada pessoal Chamar uma extensão pelo nome (anuário da empresa) 5 Siga as instruções que aparecem no ecrã OK premir a tecla 'Chamada por nome' e/ou introduzir as primeiras letras do nome valide, se o número do correspondente não aparecer OK OK seleccione o nome na lista proposta iniciar a chamada Efectue uma chamada de retorno para um dos últimos números marcados Menu OK OK seleccione a função associada aos últimos números marcados (remarcar) OK OK seleccione o número na lista iniciar a chamada ou efectuar chamada de retorno para o último número marcado (se o sistema o permitir) 5 2 Durante a comunicação Other Chamar um segundo correspondente durante uma comunicação bc encontra-se em comunicação 2a 5 jkl ef 3d o mn 6 o primeiro correspondente é colocado em espera chamar um segundo correspondente também pode iniciar uma segunda chamada seleccionando a função associada à segunda chamada depois de premir a tecla 'Menu'. Receber uma segunda chamada durante uma comunicação • Está em conversação ao mesmo tempo que um interlocutor está a tentar contactá-lo: 6 O nome ou o número do autor da chamada é apresentado durante uns segundos o primeiro correspondente é colocado em espera atender a segunda chamada Depois de 3 segundos, navegue com a tecla navegar-esquerda-direita até ao ícone recepção segunda chamada para visualizar a identidade do segundo emissor (e atender, se necessário). Passar de um correspondente para outro (consulta alternada) • Durante a comunicação, para recuperar o interlocutor em espera: OK OK voltar ao interlocutor em espera ou passar de um correspondente para outro (consulta alternada) - Telefone monolinha unicamente • Para terminar a sua segunda chamada e voltar à primeira: o seu telefone toca desligar a chamada em curso 6 recuperar o interlocutor em espera 2 Está em comunicação com o destinatário Menu OK Transf OK seleccione a função 'transferir' Também é possível transferir imediatamente a chamada, sem esperar que o seu interlocutor atenda. Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou Durante a comunicação Transferir uma chamada • Transferir uma chamada para outra extensão • Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera. Menu 7 OK ¤Conferência OK Está em conferência seleccionar a funcionalidade 'conferência' 7 3 Reenviar as suas chamadas Other Reenviar as chamadas para outro destino (reenvio imediato) Menu OK Encaminhar Apresentar o estado de reencaminhamento (activo/ inactivo) OK seleccionar a função 'Reenvio' bc Menu 2a OK OK 5 seleccionar a função associada ao 'Reenvio imediato' jkl a aceitação do reenvio é visualizada ef 3d o mn 6 n° do telefone destinatário é apresentado o ícone de reencaminhamento: Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz Menu OK 8 Encaminhar Apresentar o estado de reencaminhamento (activo/ inactivo) OK Seleccionar a função 'Reenvio' a aceitação do reenvio é visualizada Menu OK OK seleccione 'Reencaminhamento para a caixa de correio de voz' é apresentado o ícone de reencaminhamento: Anular todos os reenvios Menu OK Encaminhar Apresentar o estado de reencaminhamento (activo/ inactivo) OK seleccionar a função 'Reenvio' Supp Menu ou OK OK seleccione a função associada ao cancelamento do reencaminhamento 8 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Other A funcionalidade 'Premir para falar' permite ao IP Touch 610 WLAN funcionar em modo de difusão de grupo Premir para falar, além do modo telefónico padrão. A função 'Premir para falar', activada pelo administrador do sistema pode ser configurada pelo utilizador através do menu do telefone local (tecla OK, função 'Premir para falar'). Iniciar a chamada O som 'começar a transmitir' indica que pode começar a falar prima e solte o botão 'Falar' Premir o botão 'Falar'(prima a tecla sem a soltar) Em seguida, o IP Touch 610 WLAN entra no estado em espera, em que monitoriza o canal durante 10 segundos no fale com o auscultador a 5 cm (2 polegadas) soltar o botão 'Falar' Receber uma chamada 9 Depois de receber uma transmissão 'Premir para falar', o telefone emite o som 'receber alerta' e entra no estado Receber. Neste estado, o telefone recebe todas as conversações no canal seleccionado. O telefone ignorará a tecla 'Falar' enquanto estiver no estado Receber. O ecrã apresenta o canal activo em curso, a informação de ID de emissor do actual transmissor e uma indicação de que o telefone está a receber uma transmissão por difusão. Durante uma conversação 'PBX', o IP Touch 610 WLAN não pode receber transmissões 'Premir para falar'. No fim de uma transmissão, o telefone entra no estado em espera, em que monitoriza o canal durante 10 segundos no máximo, e apresenta 'Em espera' no ecrã. Se não ocorrer mais nenhuma transmissão nos 10 segundos que se seguem, o telefone emite o som 'terminar chamada' e passa para o estado inactivo. 9 4 Push to Talk (IP Touch 610 WLAN) Seleccionar um canal Para adicionar canais à lista predefinida de canais, consulte a função de subscrição de canais. OK OK OK Push to talk OK OK Default Channel OK OK vá para o canal e seleccione-o Efectuar uma chamada através de outro canal Pode necessitar de efectuar uma chamada num canal diferente do que foi predefinido. Primeiro, tem de subscrever canais novos. OK ou OK 10 prima e solte o botão 'Falar' ( 2 vezes) seleccione o canal através do navegador ou das teclas de regulação do nível de volume 0536-06-2137 0107896637201001 Mobile IPTouch 300 iniciar a chamada (Tecla 'Falar' premida sem soltar) 0536-06-2137 0107896637201018 Mobile IPTouch 600 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primario. Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL : www.anatel.gov.br 10 11 5 Precauções de utilização/Declaração de conformidade Other „ • • • • • • • • „ • • • • • Precauções de utilização Para limitar o risco de interferências, os portadores de estimuladores cardíacos não devem colocar o telefone sem fios junto dos mesmos. Os auscultadores podem conter elementos magnéticos. A utilização do telefone sem fios pode ser acompanhada de um leve ruído, para as pessoas com aparelho auditivo. É aconselhável que essas pessoas utilizem auriculares compatíveis com os aparelhos auditivos. O equipamento encontra-se em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A sua utilização está submetida às duas condições que se seguem: (1) o aparelho não deve provocar nenhuma interferência prejudicial e (2) o aparelho deve aceitar todas as interferências exteriores, nomeadamente as susceptíveis de causar problemas no seu funcionamento. Países da CE: A Alcatel-Lucent Enterprise declara que o produto Alcatel-Lucent IP Touch 310 WLAN ou 610 WLAN é considerado em conformidade com as exigências essenciais da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. É possível obter uma cópia do original desta declaração junto do técnico de instalação. Este aparelho utiliza um espectro de frequências de rádio cuja utilização não está harmonizada na totalidade dos países É aconselhável seguir os procedimentos de aceitação de referência, antes de utilizar este equipamento junto de aparelhos de assistência respiratória da CE. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primario. Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL : www.anatel.gov.br Declaração de conformidade Qualquer alteração ao equipamento sem o consentimento expresso da Alcatel-Lucent pode anular a autorização de utilização concedida ao utilizador do equipamento. ESTE MODELO DE TELEFONE ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS EXIGÊNCIAS GOVERNAMENTAIS EM MATÉRIA DE EXPOSIÇÃO ÀS ONDAS DE RÁDIO. Este telefone sem fios é emissor/receptor de rádio. O telefone foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão estabelecidos pela FCC (Federal Communications Commission) dos Estados Unidos em matéria de exposição à energia de radiofrequência. A norma de exposição para os telefones sem fios utiliza a taxa de absorção específica (SAR - Specific Absorption Rate) como unidade de medida. Para mais informações sobre a SAR, consulte o guia de utilização do telefone sem fios e do carregador de secretária. São realizados controlos de SAR através de posições de funcionamento de referência especificadas pela FCC. O telefone é testado em transmissão, no nível considerado mais elevado, em todas as bandas de frequência estudadas. A norma prevê uma margem de segurança significativa, de modo a conferir uma protecção adicional ao público e a ter em consideração eventuais variações de medição. A FCC atribuiu a este modelo de telefone um certificado "Equipment Authorization". Este documento apresenta a totalidade dos valores SAR recolhidos, encontrando-se todos em conformidade com as recomendações da FCC em matéria de emissões de radiofrequência. Os valores de SAR relativos a este modelo de telefone estão disponíveis na FCC, nomeadamente na secção Display Grant do site http:// www.fcc.gov/oet/fccid, após uma pesquisa sobre o identificador FCC ID OLIPT310 (para os telefones sem fios IP Touch 310 WLAN) ou FCC ID OLIPT610 (para o telefone sem fios IP Touch 610 WLAN). Apenas são permitidos auriculares fornecidos pela Alcatel-Lucent ou pelos seus parceiros revendedores, para utilizar com os telefones sem fios MIPT. SAR - DAS (IP Touch 310 WLAN) < Valor limite CE: 1.6 W/kg. - SAR - DAS (IP Touch 610 WLAN) < Valor limite CE: 1.6 W/kg. As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais, podendo ser alterados sem aviso prévio. • As etiquetas e os ícones apresentados no telefone dependem do sistema a que se encontra ligado, podendo diferir dos especificados neste documento • É possivel obter uma cópia do original desta declaração de conformidade por correio, no seguinte endereço: Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager 1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - França Informações relativas ao ambiente Este símbolo significa que, em fim de vida, o produto deve ser objecto de recolha e tratamento separados, nos estados-membros da União Europeia e na Noruega e na Suíça. Ao eliminar correctamente o produto, está a contribuir para a preservação dos recursos naturais e para a prevenção de eventuais efeitos nocivos no ambiente e na saúde humana, que possam resultar da manipulação incorrecta dos resíduos do produto. Para obter informações adicionais sobre a recuperação e reciclagem do produto, contactar o vendedor do mesmo. A Alcatel, a Lucent, a Alcatel-Lucent e o logótipo Alcatel-Lucent são marcas comerciais da Alcatel-Lucent. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Alcatel-Lucent não assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Todos os direitos reservados. 8AL90800AAABed01 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Alcatel-Lucent IP Touch 310 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor