Roland Micro Cube GX BK de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Owners Manual
Guitar Amplier
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Owners Manual
Guitar Amplier
Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” (p. 2) and “IMPORTANT NOTES” (p. 5). These
sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you
have gained a good grasp of every feature of your new unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual should be saved and
kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND
CORPORATION.
i-CUBE LINK jack allows convenient practicing (p. 10)
The i-CUBE LINK jack lets you carry out recording and playback using an iPad/iPhone app.
Two-way power supply lets you play anywhere (p. 8)
The MICRO CUBE GX can be powered either by six AA batteries or by an AC adaptor.
When operating on batteries (alkaline batteries), you can use the MICRO CUBE GX for approximately 20 hours
(This can vary depending on the capacity of the batteries and the conditions of use.).
When operating on batteries (rechargeable Ni-MH batteries), you can use the MICRO CUBE GX for
approximately 25 hours (This can vary depending on the capacity of the batteries and the conditions of use.).
Seven types of COSM amps and eight types of eects are built in. Mic input is also supported (p. 6)
Seven types of COSM amps are built in, giving you the sounds you need for a wide range of styles (included
amps: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Two built-in eects processors oer a selection of eight dierent eects (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Mic input is also accepted, allowing you to use the MICRO CUBE GX as a portable microphone amp.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM
analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the original, and then
produces a digital model that can reproduce the same sound.
Memory function lets you store and call up settings (p. 9)
Use the Memory function to store and call up settings for each amp type.
The MICRO CUBE GX is a high-performance guitar
amp with 3 W output and a 12 cm (5-inch) speaker.
2
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
To completely turn o power to the unit, pull out the
AC adaptor from the outlet
Even with the power switch turned o, this unit is
not completely separated from its main source of
power. When the power needs to be completely
turned o, turn o the power switch on the unit,
then pull out the AC adaptor from the outlet. For
this reason, the outlet into which you choose to connect the
AC adaptor should be one that is within easy reach and readily
accessible.
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open (or modify in any way) the unit or
its AC adaptor.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or replace
parts within it (except when this manual provides
specic instructions directing you to do so).
Refer all servicing to your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
Do not use or store in the following types of locations
Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment);
or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors);
or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and shakiness.
WARNING
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces
Use only the supplied AC adaptor and the correct
voltage
Be sure to use only the AC adaptor supplied with
the unit. Also, make sure the line voltage at the
installation matches the input voltage specied
on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors
may use a dierent polarity, or be designed for
a dierent voltage, so their use could result in
damage, malfunction, or electric shock.
Do not bend the power cord or place heavy objects
on it
Do not excessively twist or bend the power
cord, nor place heavy objects on it. Doing so can
damage the cord, producing severed elements
and short circuits. Damaged cords are re and
shock hazards!
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination with an
amplier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. Do not operate for
a long period of time at a high volume level, or at
a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately
stop using the unit, and consult an audiologist.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings. The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
USING THE UNIT SAFELY
3
WARNING
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit;
never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid (e.g.,
ower vases) on this product. Never allow
foreign objects (e.g., ammable objects, coins,
wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this
product. Doing so may cause short circuits, faulty
operation, or other malfunctions.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
Immediately turn the unit o, remove the AC
adaptor from the outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland distributor, as listed on
the “Information page when:
The AC adaptor or the power-supply cord has been damaged;
or
If smoke or unusual odor occurs; or
Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the
unit; or
The unit has been exposed to rain (or otherwise has become
wet); or
The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance.
Adults must provide supervision in places where
children are present
When using the unit in locations where children
are present, be careful so no mishandling of the
unit can take place. An adult should always be on
hand to provide supervision and guidance.
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Do not share an outlet with an unreasonable number
of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord to
share an outlet with an unreasonable number of
other devices. Be especially careful when using
extension cords—the total power used by all
devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can
cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt
through.
Do not use overseas
Before using the unit in overseas, consult with
your retailer, the nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland distributor, as listed on
the “Information page.
WARNING
Handle batteries carefully
Batteries must never be heated, taken apart, or
thrown into re or water.
Never expose batteries to excessive heat such
as sunshine, re or the like.
Incorrect handling of batteries can cause
leakage, overheating, re, or explosion. Before
use, you must read and strictly observe all of
the precautions that accompany the batteries,
rechargeable batteries, or battery charger.
When using rechargeable batteries and
a charger, use only the combination of
rechargeable batteries and charger specied
by the battery manufacturer.
USING THE UNIT SAFELY
4
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit and the AC adaptor should be located so
their location or position does not interfere with
their proper ventilation.
When disconnecting an AC adaptor, grasp it by the
plug
To prevent conductor damage, always grasp
the AC adaptor by its body or its plug when
disconnecting it from this unit or from a power
outlet.
Periodically clean the AC adaptor’s plug
At regular intervals, you should unplug the AC
adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe
all dust and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power plug from
the power outlet whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time. Any
accumulation of dust between the power plug and the power
outlet can result in poor insulation and lead to re.
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy
objects on it
Never climb on top of, nor place heavy objects
on the unit.
Do not connect or disconnect the AC adaptor with
wet hands
Never handle the AC adaptor body, or its output
plugs, with wet hands when plugging into, or
unplugging from, an outlet or this unit.
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the AC
adaptor and all cords coming from external
devices.
Unplug the AC adaptor from the outlet before
cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and unplug
the AC adaptor from the outlet.
CAUTION
If there is a possibility of lightning strike, disconnect
the AC adaptor from the outlet
Whenever you suspect the possibility of lightning
in your area, disconnect the AC adaptor from
the outlet.
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries may explode or
leak and cause damage or injury. In the interest
of safety, please read and observe the following
precautions (p. 8).
Carefully follow the installation instructions
for batteries, and make sure you observe the
correct polarity.
Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing dierent types
of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with
whatever regulations for their safe disposal that may be
observed in the region in which you live.
Handle the ground terminal carefully
If you remove the screw from the ground
terminal, be sure to replace it; don’t leave it lying
around where it could accidently be swallowed
by small children. When refastening the screw,
make that it is rmly fastened, so it won’t come
loose.
Handle leaking batteries carefully
If uid has leaked from a battery, make sure
not to touch it with your bare hands.
If any of the leaking uid gets into your eyes,
the loss of vision may result. Do not rub your
eyes; use clean water to ush them thoroughly.
Then, promptly see a doctor.
Burning of the skin or dermatitis may result if
uid has gotten onto your skin or clothing. Use
clean water to ush aected areas thoroughly;
then, promptly see a doctor.
Using a soft cloth, carefully wipe any remaining uid from
the inside of the battery compartment. Then, install new
batteries.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
IMPORTANT NOTES
Power Supply
Do not connect this unit to same
electrical outlet that is being used
by an electrical appliance that is
controlled by an inverter or a motor
(such as a refrigerator, washing machine,
microwave oven, or air conditioner).
Depending on the way in which the
electrical appliance is used, power
supply noise may cause this unit to
malfunction or may produce audible
noise. If it is not practical to use a
separate electrical outlet, connect a
power supply noise lter between this
unit and the electrical outlet.
The AC adaptor will begin to generate
heat after long hours of consecutive
use. This is normal, and is not a cause
for concern.
The use of an AC adaptor is
recommended as the unit’s power
consumption is relatively high. Should
you prefer to use batteries, please use
the alkaline, rechargeable Ni-MH type.
To prevent malfunction and equipment
failure, always make sure to turn o the
power on all your equipment before you
make any connections.
When installing or replacing batteries,
always turn this unit o and disconnect
any other devices you may have
connected. This way, you can prevent
malfunction and damage.
If the batteries run extremely low, the
sound may distort or interruptions in the
sound may occur at high volume levels,
but this does not indicate a malfunction.
If this occurs, please replace the batteries
or use the included AC adaptor.
If operating this unit on batteries, please
use alkaline batteries, rechargeable
Ni-MH batteries.
If operating this unit on batteries, please
disconnect the AC adaptor from this unit.
Placement
Using the unit near power ampliers
(or other equipment containing large
power transformers) may induce hum.
To alleviate the problem, change the
orientation of this unit; or move it farther
away from the source of interference.
This device may interfere with radio and
television reception. Do not use this
device in the vicinity of such receivers.
Noise may be produced if wireless
communications devices, such as cell
phones, are operated in the vicinity of
this unit. Such noise could occur when
receiving or initiating a call, or while
conversing. Should you experience
such problems, you should relocate
such wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or switch
them o.
Do not expose the unit to direct sunlight,
place it near devices that radiate heat,
leave it inside an enclosed vehicle, or
otherwise subject it to temperature
extremes. Also, do not allow lighting
devices that normally are used while
their light source is very close to the
unit (such as a piano light), or powerful
spotlights to shine upon the same area
of the unit for extended periods of time.
Excessive heat can deform or discolor
the unit.
When moved from one location to
another where the temperature and/or
humidity is very dierent, water droplets
(condensation) may form inside the unit.
Damage or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this condition.
Therefore, before using the unit, you
must allow it to stand for several hours,
until the condensation has completely
evaporated.
Do not allow rubber, vinyl, or similar
materials to remain on this unit for
long periods of time. Such objects can
discolor or otherwise harmfully aect
the nish.
Do not paste stickers, decals, or the like
to this instrument. Peeling such matter
o the instrument may damage the
exterior nish.
Depending on the material and
temperature of the surface on which
you place the unit, its rubber feet may
discolor or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth
under the rubber feet to prevent this
from happening. If you do so, please
make sure that the unit will not slip or
move accidentally.
Do not place containers or anything
else containing liquid on top of this
unit. Also, whenever any liquid has been
spilled on the surface of this unit, be sure
to promptly wipe it away using a soft,
dry cloth.
Maintenance
For everyday cleaning wipe the unit
with a soft, dry cloth or one that has
been slightly dampened with water.
To remove stubborn dirt, use a cloth
impregnated with a mild, non-abrasive
detergent. Afterwards, be sure to wipe
the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
Never use benzine, thinners, alcohol
or solvents of any kind, to avoid the
possibility of discoloration and/or
deformation.
Additional Precautions
Use a reasonable amount of care when
using the unit’s buttons, sliders, or other
controls; and when using its jacks and
connectors. Rough handling can lead to
malfunctions.
When disconnecting all cables, grasp
the connector itself—never pull on the
cable. This way you will avoid causing
shorts, or damage to the cable’s internal
elements.
To avoid disturbing others nearby, try
to keep the unit’s volume at reasonable
levels.
When you need to transport the
unit, package it in the box (including
padding) that it came in, if possible.
Otherwise, you will need to use
equivalent packaging materials.
Some connection cables contain
resistors. Do not use cables that
incorporate resistors for connecting
to this unit. The use of such cables
can cause the sound level to be
extremely low, or impossible to hear.
For information on cable specications,
contact the manufacturer of the cable.
Intellectual Property Right
It is forbidden by law to make an audio
recording, video recording, copy or
revision of a third partys copyrighted
work (musical work, video work,
broadcast, live performance, or other
work), whether in whole or in part,
and distribute, sell, lease, perform, or
broadcast it without the permission of
the copyright owner.
Do not use this product for purposes
that could infringe on a copyright
held by a third party. We assume no
responsibility whatsoever with regard
to any infringements of third-party
copyrights arising through your use of
this product.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
refers to a patent portfolio concerned
with microprocessor architecture, which
was developed by Technology Properties
Limited (TPL). Roland has licensed this
technology from the TPL Group.
Roland, COSM, MICRO CUBE are either
registered trademarks or trademarks of
Roland Corporation in the United States
and/or other countries.
Company names and product names
appearing in this document are
registered trademarks or trademarks of
their respective owners.
The product names mentioned in
this document are trademarks or
registered trademarks of their respective
owners, and are not related to Roland
Corporation. In this manual, these names
are used because it is the most practical
way of describing the sounds that are
simulated using COSM technology.
iPad, iPhone are either registered
trademarks or trademarks of Apple Inc.
6
Control Panel
2
1
iPhone, iPad, etc.
Microphone,
Electric Guitar
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Panel Descriptions
1 INPUT jack
Connect your guitar or microphone here.
* Howling could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied
by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from
speakers.
3. Lowering volume levels.
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn o all the units before making
any connections.
2 i-CUBE LINK/AUX IN jack
i-CUBE LINK
If you use the included mini cable (4-pole) to connect
your iPad/ iPhone, you’ll be able to use the i-CUBE LINK
function (p. 10).
AUX IN
Use the included mini cable (4-pole) or a commercially
available stereo-mini cable to connect your digital audio
player or iPad/iPhone here.
3 [MEMORY] button
Turns the unit’s memory feature on/o.
The memory feature lets you individually save your
settings for each of the eight amp types (p. 9).
Memory Explanation
ON (lit)
The MICRO CUBE GX will sound according to
the knob settings you previously stored.
OFF (unlit)
The MICRO CUBE GX will sound according to
the current knob settings.
4 [AMP TYPE] switch
You can select from the following eight amp types:
Type Explanation
ACOUSTIC
SIM
This original amplier model gives you a dynamic
acoustic guitar sound using a standard electric
guitar.
JC CLEAN
This is a model of Roland’s famous JC-120 Jazz
Chorus guitar amplier. The ultra-clean, ultra-at
sound oers a smooth tone. This becomes more
eective when used in combination with a external
eector.
BLACK
PANEL
This is modeled on the classic Fender Twin Reverb
amplier, used in a wide variety of musical styles,
from country to blues, jazz and rock. Exhibiting rich
lows and a bright high end.
BRIT
COMBO
This is modeled on the Vox AC-30TB, the rock
amplier that created the Liverpool sound of the
‘60s. It can produce a broad range of sounds, from
clean to overdrive, with increased distortion and
greater power in the low-midrange when the
amplier’s gain is boosted.
CLASSIC
STACK
This is modeled on the sound and response of a
Marshall JMP1987. This is a rock amp distinctive for
its fat, solid sound, and a smooth tone that extends
into the “presence frequency range.
R-FIER
STACK
This is modeled on the MESA/Boogie Rectier.
This super high gain amp is capable of producing
slash metal, grunge, and a wide range of other
lead sounds.
EXTREME
This original high-gain amp delivers thick lows and
intense distortion while still preserving the sound’s
clear denition.
MIC
Select this position when a microphone is
connected.
* All product names mentioned in this document are trademarks
or registered trademarks of their respective owners, and are
not related to Roland Corporation. In this manual, these names
are used as appropriate ways to indicate sounds that are
simulated using COSM technology.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Panel Descriptions
7
5 [EFX] knob
Turn this knob to select the eect. Turn the knob to adjust
the amount of eect applied.
* Graduations for each eect on a panel are for reference. Be
sure to check the sound as you adjust the eects.
Eect Explanation
CHORUS
In this eect, a slightly detuned sound is added
to the original sound, giving the sound greater
breadth and fullness.
FLANGER
This creates a anging eect that creates a sort of
spinning sensation with the sound.
PHASER
This eect adds a variable phase-shifted signal
to the direct sound, giving the sound a swirling
character.
TREMOLO
Tremolo is an eect that creates a cyclic change
in volume.
HEAVY
OCTAVE
This adds sound lowered by an octave to the
original sound. Since you can play chords even
when using this eect, you can use it to fatten the
sound of your chordal playing as well.
6 [DELAY/REVERB] knob
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that eect.
Turn the knob to adjust the amount of eect applied.
* Graduations for each eect on a panel are for reference. Be
sure to check the sound as you adjust the eects.
Eect Explanation
DELAY
Turn the knob to change the time and amount of
delay eect.
REVERB Turn the knob to adjust the reverb level.
SPRING
This is modeled on spring reverb. It produces the
distinctive reverberations of a spring.
7 [GAIN] knob
Adjusts the amount of distortion and the input level.
8 [VOLUME] knob
Adjusts the volume of your electric guitar or microphone.
9 [TONE] knob
This adjusts the tone. Turn the knob clockwise for
a brighter tone; to get a milder tone, turn the knob
counterclockwise.
10 [MASTER] knob
Adjusts the overall volume.
11 [TUNER] button
Use this when you want to tune your guitar.
For details, refer to “Using the Tuner Function (p. 9).
12 [POWER] switch
Turns the power on and o (p. 8). The power indicator will
light when you turn on the power.
Rear Panel
13 14 15 16 17
Headphones Recorder
13 Cord hook
To prevent the inadvertent disruption of power to your
unit (should the plug be pulled out accidentally), and to
avoid applying undue stress to the DC IN jack, anchor
the power cord using the cord hook, as shown in the
illustration.
14 DC IN jack
Connect the included AC adopter to this jack.
* Use only the AC adaptor included with the
MICRO CUBE GX. Use of other AC adaptors may damage
the amp or result in other problems.
15 Ground terminal
For details, refer toGround terminal” (p. 11).
16 REC OUT/PHONES jack
REC OUT
Connect a recorder, when recording the MICRO CUBE GX’s
output. Use mono miniature phone plugs when
connecting to this jack.
Use the [MASTER] knob to adjust the volume of the
signal output from REC OUT to the appropriate level.
PHONES
Connect headphones to this jack.
* The sound is output in mono.
* No sound is played through the unit’s speaker while the
REC OUT/PHONES jack is in use.
17 Security slot ( )
http://www.kensington.com/
8
Using the MICRO CUBE GX
Turning the Power On/O
* Once everything is properly connected, be sure to follow
the procedure below to turn on their power. If you turn
on equipment in the wrong order, you risk causing
malfunction or equipment failure.
1. Make sure that the MICRO CUBE GX’s
[MASTER] knob and the volume of any
connected device is set to 0.
* Set the [MASTER] knob to 0 before you connect anything
to the MICRO CUBE GX’s INPUT jack or i-CUBE LINK/AUX
IN jack.
2. Turn on all the devices connected to the
MICRO CUBE GX’s INPUT and i-CUBE LINK/
AUX IN jacks.
3. Turn on the MICRO CUBE GX.
* Before turning the unit on/o, always be sure to turn
the volume down. Even with the volume turned down,
you might hear some sound when switching the unit
on/o. However, this is normal and does not indicate a
malfunction.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after turning the unit on is
required before it will operate normally.
4. Adjust the volume levels for the devices.
Before switching o the power, lower the volume on each
of the devices in your system and then TURN OFF the
devices in the reverse order to which they were switched
on.
Notes About Batteries
In addition to the AC adaptor, the MICRO CUBE GX can
also be powered with six AA batteries (optional). Insert
the batteries as shown in the gure, making sure that the
batteries are oriented correctly.
If operating this unit on batteries, please disconnect the
AC adaptor from this unit.
When you’re using the MICRO CUBE GX on batteries, all
the indicators will blink or become dim if the batteries
run low during your performance. Replace the batteries
as soon as possible.
Sounds may distort easily or may cut o when played
at high volume as the battery power begins to fade, but
this is normal and does not indicate a malfunction. In
such instances, either replace the batteries or use the AC
adaptor included with the unit.
Caution when handling batteries
If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries, rechargeable Ni-MH batteries.
When installing or replacing batteries, always turn this unit o and disconnect any other devices you may have
connected. This way, you can prevent malfunction and damage.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and
observe the following precautions.
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be
observed in the region in which you live.
Batteries must never be heated, taken apart, or thrown into re or water.
Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Incorrect handling of batteries can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly
observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
When using rechargeable batteries and a charger, use only the combination of rechargeable batteries and charger
specied by the battery manufacturer.
Expected battery life under continuous use:
Alkaline battery: 20 hours
Rechargeable Ni-MH battery: 25 hours
These gures will vary depending on the specications of the batteries and the actual conditions of use.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Using the MICRO CUBE GX
9
Using the Memory Function
The unit’s memory lets you store the knob settings (see
illustration) for each of the eight amp types.
Storing Panel Settings in
Memory
Here’s how to store the current knob positions in memory.
1. Hold down the [MEMORY] button for several
seconds.
The MEMORY indicator will blink.
Once the settings have been stored, the indicator will
change to steadily lit.
NOTE
When you store settings in memory, any settings
you’ve previously stored for the currently selected
amp type will be lost.
The stored settings may be lost if you have the unit
serviced, if the unit malfunctions, or if you perform
an incorrect operation. Make a note of important
settings being stored to memory, so that you will
be able to reproduce them if they are lost. Roland
accepts no responsibility for the recovery of any
data stored in memory and assumes no liability with
regard to its loss.
Calling up the Memory
Here’s how to call up the knob positions (settings) you’ve
stored.
1. Press the [MEMORY] button so it’s lit.
2. Switch the amp type.
The settings stored for that amp type will be selected.
* If you move any knobs after calling up settings from
memory, the settings will change to the positions of the
knobs.
Using the Tuner Function
The MICRO CUBE GX provides a built-in tuner function. It
can be used not only as a chromatic tuner, but also as a
tuner for the open 5th string (“A” pitch).
* Use tuning the open 5th string (“A pitch) when the strings
are substantially out of tune (such as after changing
strings).
Chromatic Tuning
1. Press the [TUNER] button so its lit.
The MICRO CUBE GX will enter tuner mode
and the [TUNER] button will light, allowing you
to use this function as a chromatic tuner that
automatically detects the name of the note
that is closest to the pitch you played.
In tuner mode, no sound will be output from
the speaker or any outputs.
2. Play a single note on the open string that
you want to tune.
Tune the string until the green indicator lights.
Pitch is
correct
Lights
green
Flat
Lights
red
Sharp
Lights
red
* The red indicator blinks if the pitch is substantially out
of tune.
3. When you have nished tuning, press the
[TUNER] button once again.
Tuning the Open 5th String
(“A Pitch)
If you hold down the [TUNER] button for at least one
second, the [TUNER] button will blink, allowing you to
tune to the A pitch (open 5th string).
When tuning the open 5th string, you tune the string in
the same way as you do when using chromatic tuning—
by playing a single note and tuning it until the green
indicator lights.
* The reference pitch is A = 440 Hz. This cannot be changed.
Using the MICRO CUBE GX
10
Using i-CUBE LINK
“i-CUBE LINK” is a function that allows the MICRO CUBE GX
to be used simultaneously for conventional AUX IN and
as an audio interface for your iPad/iPhone when the iPad/
iPhone is connected via the included mini cable (4-pole).
This function lets you use an iPad/iPhone app to record
and play back the sound of your guitar.
iPad/iPhone
app
Guitar/mic sound
Sound will be input from
the iPad/iPhone to the
MICRO CUBE GX.
Guitar/
mic sound
iPad/iPhone
output
The sound of your guitar will be sent from
the MICRO CUBE GX to the iPad/iPhone.
* If you want to hear only the sound that’s being input from
the iPad/iPhone, turn down the [VOLUME] knob.
For details on i-CUBE LINK and on iPhone/iPad apps that
can use i-CUBE LINK, refer to Roland website.
http://www.roland.com/
Notes About Attaching the
Strap
Attach the strap securely so that it does not easily become
detached. If the strap is loose, and you use it that way
when carrying the MICRO CUBE GX, the amp could be
dropped, possibly resulting in damage or injury.
NOTE
Use only the provided strap.
The included strap is meant for exclusive use with
the MICRO CUBE GX. Do not use this strap for other
products.
Do not spin or swing the MICRO CUBE GX while
holding it by the strap. This is extremely dangerous, as
it may cause the strap to become detached; or, if the
motion is repeated enough, may even break the strap.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Using the MICRO CUBE GX
11
Restoring the Factory
Settings
If you want to initialize all the knob settings stored in
memory, you can revert to the factory default settings as
follows (Factory Reset).
1. While holding down the [MEMORY] button,
turn on the power.
All indicators will blink, and the settings stored in memory
will return to their factory-set state.
NOTE
When you execute the factory reset procedure,
all knob settings that you’ve stored in the
MICRO CUBE GX will be lost.
Ground terminal
Depending on the circumstances of a particular setup, you may
experience a discomforting sensation, or perceive that the surface
feels gritty to the touch when you touch this device, microphones
connected to it, or the metal portions of other objects, such as
guitars. This is due to an innitesimal electrical charge, which is
absolutely harmless. However, if you are concerned about this,
connect the ground terminal with an external ground. When
the unit is grounded, a slight hum may occur, depending on the
particulars of your installation. If you are unsure of the connection
method, contact the nearest Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Unsuitable places for connection
Water pipes (may result in shock or electrocution)
Gas pipes (may result in re or explosion)
Telephone-line ground or lightning rod (may be dangerous in the event of lightning)
12
Specications
Rated Power
Output
3 W
Nominal Input
Level (1 kHz)
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Speaker 12 cm (5 inches) x 1
Controls
POWER switch
AMP TYPE switch (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
MEMORY button
TUNER button
GAIN knob
VOLUME knob
TONE knob
EFX knob (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
DELAY / REVERB knob (DELAY, REVERB,
SPRING)
MASTER knob
Indicators
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Connectors
INPUT jack (1/4-inch phone type)
i-CUBE LINK / AUX IN jack (4-pole miniature
phone type)
REC OUT / PHONES jack (Stereo miniature
phone type)
DC IN jack
Power Supply
AC adaptor
Alkaline battery (AA, LR6) x 6
Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 6
Current Draw 155 mA
Expected
battery life under
continuous use
Alkaline battery: Approximately 20 hours
Rechargeable Ni-MH battery:
Approximately 25 hours
(When using batteries having a capacity of
2,400 mAh.)
* This can vary depending on the capacity
of the batteries and the conditions
of use.
Dimensions
247 (W) x 172 (D) x 227 (H) mm
9-3/4 (W) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inches
Weight
2.7 kg
6 lbs
Accessories
Owners Manual
AC adaptor
Strap
Mini cable (4-pole miniature phone type)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications
and/or appearance of this unit are subject to change
without prior notice.
Roland MICRO CUBE GX: Guitar Amplier
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Bedienungsanleitung
Gitarrenverstärker
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie die Abschnitte “SICHERHEITSHINWEISE” (p. 2) und WICHTIGE HINWEISE” (p. 5) sorgfältig
durch. Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten
Funktionsumfang des Gerätes vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie diese Anleitung auf
und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Ganzes oder in Teilen, als Print oder elektronische Datei bedarf einer schriftlichen
Genehmigung von ROLAND CORPORATION.
i-CUBE LINK-Anschluss für die Verbindung zum iPad bzw. iPhone (p. 10)
Über den i-CUBE LINK-Anschluss können Sie Ihr Spiel mithilfe einer iPad/iPhone app aufnehmen und wiedergeben.
Zwei Möglichkeiten für die Stromversorgung (p. 8)
Der MICRO CUBE GX kann entweder über sechs AA-Batterien oder über einen AC-Adapter mit Strom versorgt
werden. Bei Nutzung von Alkaline-Batterien kann der MICRO CUBE GX für ca. 20 Stunden eingesetzt werden
(abhängig von der Kapazität der Batterien und den Umgebungsbedingungen).
Bei Nutzung von wieder auadbaren Ni-MH-Batterien kann der MICRO CUBE GX für ca. 25 Stunden eingesetzt
werden (abhängig von der Kapazität der Batterien und den Umgebungsbedingungen).
Sieben COSM Amp-Typen, acht Eekte und ein Mikrofoneingang (p. 6)
Die sieben COSM-Verstärkertypen beinhalten die Einstellungen ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT
COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK und EXTREME.
Es stehen zwei Eekt-Prozessoren mit acht Eekten zur Verfügung (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Der Mikrofoneingang ermöglicht den Einsatz als portablen Gesangs- bzw. Sprachverstärker.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) ist eine innovative Sound Modeling-Technologie von Roland, welche die
einzelnen Faktoren des originalen Sounds nachbildet und daraus ein digitales Klangmodell erzeugt.
Speicherfunktion für eigene Einstellungen (p. 9)
Sie können für jeden Verstärkertyp eine Einstellung sichern.
Der MICRO CUBE GX ist ein Gitarrenverstärker mit
3 Watt Ausgangsleistung und einem 2 cm (5-inch)
Lautsprecher.
2
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Den AC-Adapter abziehen, um das Gerät vollständig
von der Stromversorgung zu trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist dieses
immer noch am Stromnetz angeschlossen.
Wenn Sie das Gerät vollständig von der
Stromversorgung trennen möchten, müssen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Önen Sie weder das Gerät noch den
Netzadapter, und nehmen Sie keine Änderungen
daran vor.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer
in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich
bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der
Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
Extreme Temperaturen (z. B. direktes
Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug,
in der Nähe einer Heizungsleitung, auf
Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse
Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regen
Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
WARNUNG
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es
nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen
Standächen.
Ausschließlich den passenden Netzadapter und die
richtige Spannung verwenden
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Netzadapter, und achten Sie darauf, dass die
Netzspannung der Installation mit der auf dem
Netzadapter angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt. Andere Netzadapter haben
möglicherweise eine andere Polarität oder
sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung
kann deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
Das Netzkabel nicht knicken oder schwere
Gegenstände darauf stellen
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel
nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann
das Kabel beschädigt werden, was zu
Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen
kann. Schadhafte Kabel können Brände und
elektrische Schläge verursachen!
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination
mit einem Verstärker und Kopfhörern oder
Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit
mit hoher oder unangenehmer Lautstärke.
Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln
in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts
sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals
ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau
nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des
Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet
es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Über die Symbole
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder der
Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher
Anwendung des Geräts warnen sollen.
WARNUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die den
Anwender vor Verletzungsgefahr oder der
Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und
die darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz- oder Haustiere beziehen.
ACHTUNG
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen
oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an
der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des
links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-
nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die
ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt
werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu
erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es
hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
SICHERHEITSHINWEISE
3
WARNUNG
Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in
das Gerät vermeiden und keine Behälter mit
Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab. Achten Sie
darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B.
brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder
Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) eindringen.
Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder
sonstigen Störungen führen.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, und wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-
Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der
Seite „Informationen“ aufgeführt sind, wenn einer der folgenden
Fälle eintritt:
Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker wurde
beschädigt.
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.
Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.
Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist
eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Kinder müssen durch Erwachsene beaufsichtigt
werden
Wenn das Gerät in der Gegenwart von Kindern
verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht unsachgemäß bedient wird. Es sollten
immer beaufsichtigende Erwachsene anwesend
sein.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen, und
lassen Sie es nicht fallen.
Nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von
Geräten an einer einzigen Netzsteckdose betreiben
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen
mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln
– die Gesamtleistung aller an der Verlängerung
betriebenen Geräte darf die für das
Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/
Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
WARNUNG
Nutzung des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land
betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner
(siehe Seite „Informationen“).
Batterien sorgfältig behandeln
Batterien dürfen niemals neu aufgeladen,
erhitzt, in ihre Einzelteile zerlegt oder ins Feuer
oder Wasser geworfen werden.
Batterien dürfen niemals übermäßiger Hitze
wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem
ausgesetzt werden.
Eine unsachgemäße Handhabung von
Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung,
Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie
vor der Verwendung von Batterien bzw.
Ladegeräten alle den Batterien beigefügten
Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese
genau.
Wenn Sie wieder auadbare Batterien sowie
ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie
immer nur die vom Hersteller der Batterien
empfohlene Kombination von Batterien und
Ladegerät.
SICHERHEITSHINWEISE
4
VORSICHT
An einem gut belüfteten Standort aufstellen
Das Gerät und der Netzadapter sollten so
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder
-position nicht die erforderliche Belüftung
beeinträchtigt.
Netzadapter mit dem Stecker anschließen und
trennen
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer
am Stecker an, wenn Sie diesen in eine Steckdose
oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
Stecker des Netzadapters regelmäßig reinigen
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen
Abständen aus der Steckdose herausziehen und
die Kontakte am Stecker mit einem trockenen
Tuch von Staub und anderen Ablagerungen
reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann
aus der Steckdose, wenn das Gerät längere
Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen
Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen
und zu Bränden führen.
Kabel sicher verlegen
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht
durcheinander geraten. Achten Sie außerdem
darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren
Objekte darauf abstellen
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Netzadapter nicht mit nassen Händen ein- oder
ausstecken
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen
Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder
das Gerät stecken oder herausziehen.
Vor dem Bewegen des Gerätes alle Verbindungen
trennen
Trennen Sie die Verbindung des Netzadapters
mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit
externen Geräten, bevor Sie das Gerät bewegen.
Vor der Reinigung den Netzadapter von der
Steckdose trennen
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und
ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Bei heraufziehenden Gewittern den Netzadapter von
der Steckdose trennen
Bei angekündigtem oder heraufziehendem
Gewitter sollte der Netzadapter immer von der
Steckdose getrennt werden.
Batterien sorgfältig behandeln
Bei falscher Handhabung können Batterien
explodieren oder auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Lesen und beachten
Sie daher im Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen (p. 8).
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei
genau auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie neue Batterien nicht
zusammen mit gebrauchten Batterien.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen
nicht gleichzeitig.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb
ist.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln
usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Sorgfältiger Umgang mit dem Erdungsanschluss
Bringen Sie eine von der Erdungsklemme
entfernte Schraube wieder an, und lassen Sie
sie nicht dort liegen, wo sie von kleinen Kindern
verschluckt werden kann. Stellen Sie beim
Wiederanbringen der Schraube sicher, dass sie
fest sitzt und sich nicht wieder lockern kann.
Undichte Batterien vorsichtig behandeln
Wenn aus einer Batterie Flüssigkeit austritt,
berühren Sie diese nicht mit bloßen Händen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt,
kann dies zum Erblinden führen. Reiben
Sie nicht die Augen, sondern spülen Sie sie
gründlich mit sauberem Wasser. Suchen Sie
anschließend unverzüglich einen Arzt auf.
Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der
Haut oder Kleidung gelangt, kann dies zu
Hautverbrennungen oder Hautentzündungen
führen. Spülen Sie die betroenen Stellen gründlich mit
sauberem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Wischen Sie restliche Batterieüssigkeit sorgfältig aus dem
Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
Schließen Sie dieses Gerät nicht an
die gleiche Steckdose wie andere
elektrische Geräte an, die durch
einen Wechselrichter oder Motor
betrieben werden (z. B. Kühlschrank
oder Waschmaschine, da eventuell
erzeugte Interferenzen in der
Netzversorgung zu Fehlfunktionen
oder hörbaren Störgeräuschen führen
können. Verwenden Sie ggf. einen
Netzentstörlter.
Der Netzadapter wird bei Dauerbetrieb
warm. Dies ist normal und kein Grund
zur Beunruhigung.
Der Einsatz eines Netzadapters wird
empfohlen, da der Stromverbrauch des
Gerätes relativ hoch ist. Sollten Sie die
Verwendung von Batterien bevorzugen,
verwenden Sie vorzugsweise wieder
auadbare Ni-MH-Batterien.
Um Fehlfunktionen und Geräteausfall
zu verhindern, prüfen Sie vor dem
Herstellen von Verbindungen immer,
dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Beim Einsetzen oder Austauschen der
Batterien sollten Sie dieses Gerät immer
ausschalten und die Verbindungen zu
allen anderen angeschlossenen Geräten
trennen. Auf diese Weise können
Fehlfunktionen und Schäden verhindert
werden.
Wenn die Spannung der Batterien
nachlässt, kann der Klang verzerrt
werden, und bei hohen Lautstärken
können Unterbrechungen auftreten.
Dies stellt jedoch keine Fehlfunktion
dar. Tauschen Sie in diesem Fall die
Batterien aus, oder verwenden Sie den
Netzadapter.
Verwenden Sie für den Batteriebetrieb
dieses Gerätes wieder auadbare Ni-MH-
Batterien.
Trennen Sie im Batteriebetrieb den
Netzadapter von diesem Gerät.
Aufstellung
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von
Leistungsverstärkern kann ein Brummen
verursachen. Ändern Sie die Ausrichtung
dieses Gerätes, oder stellen Sie das Gerät
in größerer Entfernung zur Störquelle
auf, um dieses Problem zu umgehen.
Dieses Gerät kann den Empfang von
Radio- und Fernsehsignalen stören.
Verwenden Sie es deshalb nicht in der
Nähe solcher Empfangsgeräte.
Wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation, wie z. B. Mobiltelefone,
in der Umgebung dieses Geräts
verwendet werden, können
Störgeräusche entstehen. Verwenden
Sie die Mobilfunkgeräte in größerer
Entfernung zu diesem Gerät, oder
schalten Sie sie aus.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten
Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht
neben Heizgeräten auf, lassen Sie es
nicht in einem geschlossenen Fahrzeug
liegen, und setzen Sie es auch sonst
keinen extremen Temperaturen
aus. Übermäßige Hitze kann zu
Verformungen oder Verfärbungen des
Geräts führen.
Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung
in eine feucht-warme Umgebung
gelangt, können sich Wassertröpfchen
(Kondensation) im Geräteinneren bilden.
Es können Schäden oder Fehlfunktionen
auftreten, wenn Sie versuchen, das Gerät
unter diesen Bedingungen zu betreiben.
Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen
Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis
die Kondensation vollständig verdampft
ist.
Lassen Sie keine Gegenstände mit
Gummifüßen o.ä. für längere Zeit auf
dem Gerät liegen, da ansonsten die
Oberäche beeinträchtigt werden kann.
Befestigen Sie keine Aufkleber auf dem
Gerät, da ansonsten bei Abziehen der
Aufkleber die Oberäche beeinträchtigt
werden kann.
Je nach Material und Temperatur der
Fläche, auf die das Gerät gestellt wird,
können die Gummifüße die Fläche
verfärben oder beschädigen. Legen
Sie ein Stück Filz oder Sto unter die
Gummifüße, um das zu verhindern.
Achten Sie jedoch darauf, dass das Gerät
nicht wegrutschen kann.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät, die Wasser enthalten. Vermeiden
Sie den Einsatz von Insektiziden, Parfum,
Alkohol, Nagellackentferner, Sprühdosen
usw. in der Nähe des Gerätes. Wischen
Sie umgehend jegliche Flüssigkeiten,
die auf das Gerät gelangen, mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
Reinigung
Wischen Sie zur regelmäßigen Reinigung
das Gerät mit einem weichen, trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem Tuch und einem milden, nicht
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen
Sie danach sorgfältig mit einem weichen,
trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder
sonstige Lösemittel, um Verfärbungen
und/oder Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Gehen Sie bei der Bedienung der Tasten,
Regler und anderer Bedienelemente
sowie beim Anschließen von Kabeln
an die Buchsen des Geräts vorsichtig
vor. Unachtsame Handhabung kann zu
Fehlfunktionen führen.
Halten Sie Kabel beim Anschließen oder
Trennen immer am Stecker – ziehen
Sie nicht am Kabel. Auf diese Weise
werden Kurzschlüsse und Schäden an
den inneren Bestandteilen der Kabel
vermieden.
Halten Sie die Lautstärke des Gerätes auf
einem vernünftigen Maß, um andere in
Ihrer Umgebung nicht unnötig zu stören.
Verpacken Sie das Gerät für den
Transport wenn möglich im
Originalkarton (einschließlich des
Verpackungsmaterials). Andernfalls
sollten Sie eine ähnliche Verpackung
verwenden.
Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem
Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die
Verwendung solcher Kabel kann dazu
führen, dass der Signalpegel sehr niedrig
oder sogar unhörbar ist. Informationen
zu den technischen Daten von Kabeln
erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Urheberrechte/Lizenzen/Marken
Die Herstellung von Tonaufnahmen,
Videoaufnahmen, Kopien oder
Revisionen von urheberrechtlich
geschützten Werken Dritter
(musikalische Werke, visuelle Werke,
Sendungen, Live-Auftritte o. Ä.), ob ganz
oder teilweise, und deren Verteilung,
Veräußerung, Vermietung, Darbietung
oder Sendung ohne die schriftliche
Einwilligung des Uhrhebers ist gesetzlich
untersagt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
Zwecke, bei denen die Urheberrechte
Dritter verletzt werden können. Roland
übernimmt keinerlei Verantwortung
für eine Verletzung des Urheberrechts
Dritter.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
ist ein Patent für eine Mikroprozessor-
Architektur, die von der Technology
Properties Limited (TPL) entwickelt
wurde. Roland ist ein Lizenznehmer der
TPL-Gruppe.
Roland, COSM und MICRO CUBE sind
eingetragene Warenzeichen bzw.
Warenzeichen der Roland Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Die in diesem Dokument genannten
Unternehmens- und Produktnamen sind
eingetragene Marken oder Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
Die in dieser Anleitung genannten
Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen des jeweiligen Inhabers
der Namensrechte und stehen nicht in
Verbindung zur Roland Corporation. Die
Bezeichnungen dienen zur Beschreibung
der mit der COSM-Technologie
simulierten Klangumgebung.
iPad und iPhone sind Warenzeichen
bzw. eingetragene Warenzeichen der
Apple Inc.
6
Die Bedienoberäche
2
1
iPhone, iPad, usw.
Mikrofon,
E-Gitarre
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Bedienoberäche und Anschlüsse
1 INPUT-Buchse
Zum Anschluss der Gitarre bzw. des Mikrofons.
* Abhängig von der Position des Mikrofons können
Pfeifgeräusche (Rückkopplungen) entstehen. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
1. Verändern Sie die Richtung des Mikrofons.
2. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Mikrofon und
Lautsprecher.
3. Verringern Sie die Lautstärke.
* Um Fehlfunktionen zu vermeiden, regeln Sie stets die
Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus,
bevor Sie eine Verbindung herstellen.
2 i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse
i-CUBE LINK
Zum Anschluss des iPad/ iPhone mithilfe des beigefügten
Mini-Kabels (4-pol) zur Nutzung der i-CUBE LINK-Funktion
(p. 10).
AUX IN
Zum Anschluss eines digitalen Audio Players oder iPad/
iPhone mithilfe des beigefügten Mini-Kabels (4-pol).
3 [MEMORY]-Taster
Schaltet die Speicherfunktion ein bzw. aus.
Sie können pro Amp-Typ eine Einstellungen sichern (p. 9).
Memory Beschreibung
ON
(leuchtet)
Der MICRO CUBE GX verwendet die
gespeicherten Einstellungen.
OFF (aus)
Der MICRO CUBE GX verwendet die aktuellen
Einstellungen der Regler.
4 [AMP TYPE]-Schalter
Bestimmt den Verstärkertyp.
Type Beschreibung
ACOUSTIC
SIM
Verstärkermodell für einen dynamischen
Akustikgitarren-Sound bei Verwendung einer
Standard E-Gitarre.
JC CLEAN
Modell des legendären Roland JC-120 Jazz Chorus-
Verstärkers. Durch Hinzufügen eines Eektes wird
der Sound weiter veredelt.
BLACK
PANEL
Modell des klassischen Fender Twin Reverb,
geeignet für verschiedene Musikstilrichtungen wie
Country, Blues, Jazz und Rock mit Betonung der
tiefen und hohen Frequenzen.
BRIT
COMBO
Modell des Vox AC-30TB, der Verstärker für
Rockmusik zu Zeiten des Liverpool-Sounds der
60er-Jahre. Die Bandbreite reicht von Clean bis
Overdrive. Bei hohem Gain werden die Verzerrung
und die tiefen Mitten-Frequenzen angehoben.
CLASSIC
STACK
Modell des Marshall JMP1987, ein Verstärker für
Rockmusik mit fettem, sattem Sound.
R-FIER
STACK
Modell des MESA/Boogie Rectier, ein High Gain-
Amp für Slash Metal, Grunge und Lead-Sounds.
EXTREME
Ein High Gain-Amp mit starken tiefen Frequenzen
und starker Verzerrung unter Beibehaltung des
Originalsounds.
MIC Einstellung bei Anschluss eines Mikrofons.
* Die in dieser Anleitung genannten Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen
Inhabers der Namensrechte und stehen nicht in Verbindung
zur Roland Corporation. Die Bezeichnungen dienen zur
Beschreibung der mit der COSM-Technologie simulierten
Klangumgebung.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Bedienoberäche und Anschlüsse
7
5 [EFX]-Regler
Zur Auswahl des Eektes sowie Einstellen der Eektstärke.
* Die auf dem Gerät aufgedruckten Symbole für die
Eektstärke sind nur ungefähre Angaben. Achten Sie bei
Einstellen der Eektstärke auf den Sound.
Eekt Beschreibung
CHORUS
Erzeugt eine Verbreiterung des Klangbildes im
Stereofeld.
FLANGER
Erzeugt eine Modulation des Klangs ähnlich eines
Düsen-Jets.
PHASER Erzeugt den Eekt einer Phasenverschiebung.
TREMOLO Erzeugt den Eekt der Modulation der Lautstärke.
HEAVY
OCTAVE
Fügt dem Originalsignal einen Sound eine Oktave
tiefer hinzu. Sie können diesen Eekt auch mit
Akkorden anwenden.
6 [DELAY/REVERB]-Regler
Zur Auswahl des DELAY oder REVERB sowie Einstellen der
Eektstärke.
* Die auf dem Gerät aufgedruckten Symbole für die
Eektstärke sind nur ungefähre Angaben. Achten Sie bei
Einstellen der Eektstärke auf den Sound.
Eekt Beschreibung
DELAY
Bestimmt die Delayzeit und Stärke des
Echo-Eektes.
REVERB Bestimmt die Lautstärke des Reverb-Eektes.
SPRING
Erzeugt den Sound eines Federhall-Gerätes
(Spring Reverb).
7 [GAIN]-Regler
Bestimmt die Stärke der Verzerrung sowie den
Eingangspegel.
8 [VOLUME]-Regler
Bestimmt die Ausgangslautstärke des Signals der E-Gitarre
bzw. Mikrofons.
9 [TONE]-Regler
Bestimmt die Klangfarbe. Drehen nach rechts macht den
Sound heller, drehen nach links dämpft den Sound.
10 [MASTER]-Regler
Bestimmt die Gesamtlautstärke.
11 [TUNER]-Taster
Schaltet das interne Stimmgerät ein.
Siehe “Die Tuner-Funktion (p. 9).
12 [POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus (p. 8). Die Power-Anzeige
leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Die Rückseite
13 14 15 16 17
Kopfhörer Recorder
13 Kabelsicherung
Führen Sie das Kabel des Netzadapters immer um diesen
Haken, um eine Zugentlastung zu bewirken. Damit
verhindern Sie die unabsichtliche Unterbrechung der
Stromversorgung, wenn am Kabel gezogen wird.
14 DC IN-Buchse
Zum Anschluss des beigefügten AC-Adapters.
* Verwenden Sie nur den dem MICRO CUBE GX beigefügten
AC-Adapter. Bei Benutzung anderer Netzteile können
Fehlfunktionen auftreten bzw. Schäden entstehen.
15 Erdungsanschluss
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Der Erdungsanschluss (p. 11).
16 REC OUT/PHONES-Buchse
REC OUT
Hier können Sie ein Aufnahmegerät anschließen und
das Ausgangssignal des MICRO CUBE GX aufzeichnen.
Verwenden Sie dafür ein Miniklinkenkabel in mono.
Mit dem [MASTER]-Regler wird die Ausgangslautstärke
der REC OUT-Buchse eingestellt.
PHONES
Zum Anschluss eines Kopfhörers.
* Der Sound wird in mono ausgegeben.
* Wenn die REC OUT/PHONES-Buchse verkabelt ist, ist der
interne Lautsprecher stummgeschaltet.
17 Anschluss für eine Sicherheitskette
( )
http://www.kensington.com/
8
Anwendung des MICRO CUBE GX
Ein- und Ausschalten
* Schließen Sie erst alles richtig an, und folgen Sie
dann dem nachfolgend beschriebenen Vorgang zum
Einschalten der Geräte. Wenn Sie Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten, besteht die Möglichkeit von
Fehlfunktionen.
1. Stellen Sie den MICRO CUBE GX
[MASTER]-Regler und die Lautstärke der
angeschlossenen Geräte auf “0”.
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler auf “0”, bevor Sie ein
externes Gerät an der MICRO CUBE GX INPUT-Buchse oder
i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse anschließen.
2. Schalten Sie die Geräte ein, die an den
MICRO CUBE GX INPUT- und i-CUBE LINK/
AUX IN-Buchsen angeschlossen sind.
3. Schalten Sie den MICRO CUBE GX ein.
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln,
bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst bei
heruntergeregelter Lautstärke sind möglicherweise
Geräusche zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder
ausschalten. Dies ist jedoch normal und stellt keine
Fehlfunktion dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.
Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause
von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
4. Stellen Sie die Lautstärke der einzelnen
Geräte ein.
Wenn Sie die Geräte ausschalten möchten, regeln Sie die
Lautstärke des MICRO CUBE GX und aller angeschlossenen
Geräte auf Minimum und schalten Sie die Geräte dann in
umgekehrter Reihenfolge des Einschaltens aus.
Hinweise zu Batterien
Der MICRO CUBE GX kann über sechs AA-Batterien mit
Strom versorgt werden. Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien auf die korrekte Polarität.
Wenn Sie Batterien benutzen, trennen Sie den AC-
Adapter vom Gerät.
Lassen Sie die Batterien im Gerät, wenn Sie dieses
mit einem AC-Adapter betreiben. Dadurch wird
gewährleistet, dass auch nach Abziehen des AC-
Adapters das Gerät weiterhin mit Strom versorgt wird.
Wenn Sie den MICRO CUBE GX mit Batterien betreiben
und die Batteriespannung nachlässt, blinken die
Anzeigen bzw. leuchten nur noch schwach. Ersetzen Sie
dann die alten durch neue Batterien.
Wenn die Batteriespannung nachlässt, kann der Sound
bei hoher Lautstärke verzerren bzw. unterbrochen
werden. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion.
Ersetzen Sie dann die alten durch neue Batterien bzw.
schließen Sie den AC-Adapter an.
Zusätzliche Hinweise zu Batterien
Verwenden Sie für den Batteriebetrieb dieses Gerätes wieder auadbare Ni-MH-Batterien bzw. Alkaline-Batterien.
Wenn Sie Batterien einsetzen bzw. heraus nehmen, schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen Sie die
Kabelverbindung zu externen Geräten. Dadurch verhindern Sie Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen
Sie vor der Verwendung von Batterien die folgenden Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit gebrauchten Batterien. Verwenden Sie unterschiedliche
Batterietypen nicht gleichzeitig.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Batterien dürfen niemals neu aufgeladen, erhitzt, in Einzelteile zerlegt oder ins Feuer bzw. Wasser geworfen werden.
Batterien dürfen niemals übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen
Sie vor der Verwendung von Batterien bzw. Ladegeräten alle den Batterien beigefügten Sicherheitshinweise.
Wenn Sie wieder auadbare Batterien sowie ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie immer nur die vom Hersteller der
Batterien empfohlene Kombination von Batterien und Ladegerät.
Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
Alkaline-Batterien: ca. 20 Stunden / Wieder auadbare Ni-MH-Batterein: ca. 25 Stunden
Diese Angaben sind abhängig vom jeweiligen Batterietyp und den Umgebungsbedingungen.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Anwendung des MICRO CUBE GX
9
Die Memory-Funktion
Sie können für jeden der acht Verstärkertypen jeweils eine
Einstellung sichern (siehe Abbildung).
Sichern der Regler-Einstellungen
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
1. Halten Sie den [MEMORY]-Taster für mehrere
Sekunden gedrückt.
Die MEMORY-Anzeige blinkt.
Wenn die Einstellungen gesichert sind, leuchtet die
Anzeige konstant.
HINWEIS
Durch den Speichervorgang werden die jeweils
vorher gesicherten Einstellungen überschrieben.
Im Falle einer Reparatur bzw. bei falscher Bedienung
oder einer Fehlfunktion können die gespeicherten
Einstellungen gelöscht werden. Notieren Sie sich die
wichtigen Einstellungen, um diese dann wieder am
Gerät einzustellen. Roland übernimmt keine Haftung
für alle Arten von Datenverlusten.
Abrufen einer Speichereinstellung
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
1. Drücken Sie den [MEMORY]-Taster, so dass
die Anzeige leuchtet.
2. Schalten Sie den Amp-Typ um.
Die entsprechenden, gesicherten Einstellungen werden
abgerufen.
* Wenn Sie nach Abrufen einer Einstellung einen der Regler
bewegen, ist die neue Einstellung des jeweils bewegten
Reglers gültig.
Die Tuner-Funktion
Der MICRO CUBE GX besitzt ein eingebautes Stimmgerät.
Dieses kann nicht nur als chromatisches Stimmgerät
eingesetzt werden, sondern auch als Stimmgerät für die
oene 5te Saite (Note A”).
* Verwenden Sie die Stimmung der oenen 5ten
Saite, wenn die Saiten stark verstimmt sind (z.B. nach
Austauschen der Saiten).
Chromatisches Stimmgerät
1. Drücken Sie den [TUNER]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
Der Tuner-Modus ist aktiviert, und die Anzeige
des [TUNER]-Tasters leuchtet. Bei Spielen einer
Saite wird die am nächsten liegende Tonhöhe
angezeigt.
Im Tuner-Modus wird kein Sound über die
Lautsprecher bzw. die Ausgänge ausgegeben.
2. Spielen Sie die oene Saite, die gestimmt
werden soll.
Stimmen Sie die Saite, so dass die grüne Anzeige leuchtet.
korrekte Tonhöhe
leuchtet
grün
zu tief
leuchtet
rot
zu hoch
leuchtet
rot
* Wenn die Saite sehr stark verstimmt ist, blinkt die rote
Anzeige.
3. Drücken Sie erneut den [TUNER]-Taster, um
den Vorgang abzuschließen.
Stimmen der oenen 5ten Saite
(Tonhöhe A”)
Halten Sie den [TUNER]-Taster für mindestens eine
Sekunde gedrückt. Die Anzeige des [TUNER]-Tasters blinkt,
und Sie können die oene 5te Saite auf die Tonhöhe A”
stimmen.
Der Stimmvorgang selbst ist identisch zum chromatischen
Stimmgerät: Spielen Sie eine einzelne Note, und stimmen
Sie die Saite, bis die grüne Anzeige leuchtet.
* Die Referenztonhöhe ist A = 440 Hz. Diese Einstellung
kann nicht geändert werden.
Anwendung des MICRO CUBE GX
10
Die i-CUBE LINK-Funktion
“i-CUBE LINK” ist eine Funktion, mit der der
MICRO CUBE GX gleichzeitig als AUX IN-Gerät und als
Audio-Interface für Ihr iPad/iPhone genutzt werden kann,
wenn das iPad/iPhone über das beigefügte Minikabel
(4-pol) am MICRO CUBE GX angeschlossen ist.
Sie können dann mithilfe einer iPad/iPhone app den
Sound der Gitarre bzw. des Mikrofons aufzeichnen bzw.
wiedergeben.
iPad/iPhone
app
Gitarren/Mikrofon-Sound
Der Sound des iPad/
iPhone wird in den
MICRO CUBE GX geleitet.
Gitarre/
Mikrofon
iPad/iPhone
Ausgangssignal
Der Sound der Gitarre bzw. des Mikrofons wird
vom MICRO CUBE GX in das iPad/iPhone geleitet.
* Wenn Sie nur den Sound des iPad/iPhone hören möchten,
drehen Sie den [VOLUME]-Regler des MICRO CUBE GX auf
minimale Lautstärke.
Weitere Details zu i-CUBE LINK und iPhone/iPad apps,
welche die i-CUBE LINK-Funktion nutzen können, nden
Sie auf der Roland-Internetseite:
http://www.roland.com/
Anbringen des Tragegurtes
Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht versehentlich
lösen kann. Falls der Gurt locker ist, während der
MICRO CUBE GX am Gurt getragen wird, könnte
der Verstärker zu Boden fallen, was Schäden oder
Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gurt mit dem
MICRO CUBE GX. Der mitgelieferte Gurt ist für den
ausschließlichen Gebrauch mit dem MICRO CUBE GX
vorgesehen. Verwenden Sie diesen Gurt nicht für
andere Produkte.
Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen
mit dem MICRO CUBE GX, während Sie ihn am Gurt
halten. Dieses ist äußerst gefährlich, da sich dadurch
der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft
wiederholt wird, sogar reißen kann.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Anwendung des MICRO CUBE GX
11
Abrufen der
Werksvoreinstellungen
Wenn Sie die Werksvoreinstellungen (Factory Reset) der
Speicher abrufen möchten, gehen Sie wie folgt vor.
1. Halten Sie den [MEMORY]-Taster gedrückt,
und schalten Sie das Gerät ein.
Alle Anzeigen blinken, und die Einstellungen der Speicher
sind auf deren jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück
gesetzt.
HINWEIS
Durch diesen Vorgang werden alle vorherigen
im MICRO CUBE GX gespeicherten Einstellungen
überschrieben.
Der Erdungsanschluss
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann es
vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberächen dieses
Geräts oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren ein etwas
unangenehmes „Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch
eine minimale elektrische Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls
es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss
(siehe Abbildung) mit einer externen Masse. Wenn das Gerät
geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und
Anschluss ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich
der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein
Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet
sind.
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben)
Gasleitungen (kann zu einem Brand oder einer Explosion führen)
Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)
12
Technische Daten
Nennausgangs-
leistung
3 W
Nenneingangs-
pegel (1 kHz)
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Lautsprecher 12 cm (5 inches) x 1
Bedienelemente
POWER-Schalter
AMP TYPE-Schalter (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
MEMORY-Taster
TUNER-Taster
GAIN-Regler
VOLUME-Regler
TONE-Regler
EFX-Regler (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
DELAY / REVERB-Regler (DELAY, REVERB,
SPRING)
MASTER-Regler
Anzeigen
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Anschlüsse
INPUT-Buchse (6,3-mm-Klinke)
i-CUBE LINK / AUX IN-Buchse (4-pol
Miniklinke)
REC OUT / PHONES-Buchse (Stereo-
Miniklinke)
DC IN-Buchse
Stromversorgung
AC-Adapter
Alkaline-Batterien (AA, LR6) x 6
Wieder auadbare Ni-MH-Batterien (AA,
HR6) x 6
Stromverbrauch 155 mA
Voraussichtliche
Batterielebens-
dauer bei
Dauernutzung
Alkaline-Batterien: ca. 20 Stunden
Wieder auadbare Ni-MH-Batterien: ca.
25 Stunden
(Bei Batterien mit einer Kapazität von
2,400 mAh.)
* Diese Werte sind von den technischen
Daten der Batterien und den
tatsächlichen Betriebsbedingungen
abhängig.
Abmessungen
247 (W) x 172 (D) x 227 (H) mm
9-3/4 (W) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inches
Gewicht
ca. 2.7 kg
6 lbs
Mitgeliefertes
Zubehör
Bedienungsanleitung
AC-Adapter
Tragegurt
Minikabel (4-pol Miniklinke)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs
sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Roland MICRO CUBE GX: Gitarrenverstärker
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mode demploi
Amplicateur de guitare
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 2) et «REMARQUES
IMPORTANTES» (p. 5). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En
outre, pour être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités oertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son
intégralité. Conservez ce manuel sous la main an de vous y reporter au besoin.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
La prise i-CUBE LINK vous permet de vous exercer facilement (p. 10)
La prise i-CUBE LINK vous permet deectuer l’enregistrement et la lecture à l’aide d’une application iPad/iPhone.
Lalimentation sous deux modes vous permet de jouer partout vous le souhaitez (p. 8)
Le MICRO CUBE GX peut être alimenté par six piles AA ou par un adaptateur secteur.
Lorsque l’appareil fonctionne sur piles (piles alcalines), vous pouvez utiliser le MICRO CUBE GX pendant environ
20 heures (ce chire peut varier selon la capacité des piles et les conditions d’utilisation).
Lorsque l’appareil fonctionne sur piles (piles Ni-MH rechargeables), vous pouvez utiliser le MICRO CUBE GX
pendant environ 25 heures (ce chire peut varier selon la capacité des piles et les conditions d’utilisation).
Sept types d’amplicateurs COSM et huit types d’eets sont intégrés. Lentrée micro est
également prise en charge (p. 6)
Sept types d’amplicateurs COSM sont intégrés, vous donnant accès aux sons dont vous avez besoin pour une
large gamme de styles (amplicateurs inclus : ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC
STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Deux traitements d’eets intégrés permettent de choisir parmi huit eets diérents (EFX: CHORUS, FLANGER,
PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Entrée micro également acceptée, ce qui vous permet d’utiliser le MICRO CUBE GX comme amplicateur de
microphone portable.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) désigne la technologie de modélisation du son puissante et innovante de
Roland. COSM analyse les nombreux facteurs qui constituent le son original, tels que les caractéristiques électriques et physiques de
l’original, puis produit un modèle numérique capable de reproduire le même son.
La fonction de mémoire vous permet d’enregistrer et de rappeler des réglages (p. 9)
Utilisez la fonction de mémoire pour enregistrer et appeler les réglages pour chaque type d’amplicateur.
Le MICRO CUBE GX est un amplicateur de guitare
haute performance orant une sortie 3 W et un
haut-parleur 12 cm (5 pouces).
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
Même si l’appareil est hors tension, il nest pas
complètement coupé de sa source d’alimentation
principale. Pour couper complètement
l’alimentation, vous devez mettre l’appareil
hors tension en utilisant le bouton de mise sous
tension, puis débrancher l’adaptateur secteur
de la prise. La prise sur laquelle vous choisissez de brancher
l’adaptateur secteur doit donc être à portée de main et
facilement accessible.
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication par vous-même
N’ouvrez pas (et ne modiez pas) l’appareil ni son
adaptateur secteur.
Ne réparez pas des pièces et ne les remplacez pas par
vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil ou de
remplacer des pièces (sauf si ce manuel fournit
des instructions spéciques à cet égard). Pour
toute intervention de maintenance, contactez
votre revendeur, le centre de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voir la page «Informations»).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
exposé à des températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’un conduit chaué ou sur un
dispositif générateur de chaleur, par exemple);
embué (dans une salle de bains, un cabinet de
toilette ou sur un sol mouillé, par exemple);
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
exposé à l’humidité;
exposé à la pluie;
exposé à la poussière ou au sable;
soumis à de fortes vibrations ou secousses.
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur une surface instable
Vériez que l’appareil reste toujours stable et
horizontal. Ne disposez jamais l’appareil sur un
support susceptible d’osciller ou sur une surface
inclinée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension correcte
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous également que la
tension à l’installation correspond à la tension
en entrée spéciée sur l’adaptateur secteur.
D’autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité diérente ou être réservés à une tension
diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages,
des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation de manière
excessive et ne placez pas d’objets lourds dessus
Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque d’incendie et
d’électrocution.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur
et un casque ou des haut-parleurs, peut produire
des niveaux sonores susceptibles d’entraîner
une perte auditive dénitive. Ne le faites pas
fonctionner trop longtemps à un volume
sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez
une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile et
à son ameublement, ainsi qu’aux
animaux de compagnie.
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un danger de
mort ou d’un risque de blessure grave en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions obligatoires. L’action spécifique à effectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit
être débranché de la prise.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La signification
de chaque symbole est déterminée par l’image représentée
dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé
pour des précautions, des avertissements ou des alertes
à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil.
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
À propos des symboles
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du liquide
(par exemple des vases à eurs) sur ce produit. Ne
laissez aucun objet (objets inammables, pièces
de monnaie, broches, ls, etc.), ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire
dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise et demandez
l’intervention d’un technicien en vous adressant
à votre revendeur, au centre de service Roland
le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page «Informations») quand:
l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endomma;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous
notez une modication signicative des performances.
Si des enfants sont présents, ils doivent être
surveillés par des adultes
Lorsque vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants, faites attention à éviter toute
manipulation incorrecte. Un adulte doit toujours
être présent pour la surveillance.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre
à des chocs importants
Protégez l’appareil contre les chocs violents.
(Ne le faites pas tomber!)
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils
Ne malmenez pas le cordon d’alimentation de
l’appareil en le branchant sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous utilisez des rallonges: la puissance totale
utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur
cette rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) de la rallonge elle-même. Des charges
excessives peuvent provoquer un échauement de l’isolation du
cordon, parfois même jusqu’à le faire fondre.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le centre de service
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voir la page «Informations»).
AVERTISSEMENT
Manipulez les piles avec précaution
Les piles ne doivent jamais être chauées,
démontées ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
N’exposez jamais les piles à une chaleur
excessive telle que le soleil, le feu, etc.
Toute manipulation incorrecte des piles
peut entraîner des fuites, des surchaues,
un incendie ou une explosion. Avant toute
utilisation, lisez avec attention et respectez
les consignes relatives aux piles, aux piles
rechargeables ou au chargeur.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables
et un chargeur, utilisez uniquement la
combinaison de piles rechargeables et de
chargeur spéciée par le fabricant des piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
ATTENTION
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré
Vous devez placer l’appareil et l’adaptateur
secteur de manière à garantir une ventilation
adéquate.
Lorsque vous débranchez un adaptateur secteur,
saisissez-le par la che
Pour éviter d’endommager le conducteur,
saisissez toujours l’adaptateur secteur par le
boîtier ou la che lorsque vous le débranchez de
l’appareil ou d’une prise secteur.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur
et nettoyez-le à l’aide d’un chion sec an de
débarrasser les broches de la poussière et des
autres dépôts accumulés. Débranchez également
la che électrique de la prise murale lorsque
l’appareil doit rester inutilisé pendant une
période prolongée. L’accumulation de poussière entre la che
et la prise secteur peut entraîner une isolation insusante et
provoquer un incendie.
Gérez les câbles avec précaution
Évitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. Veillez également à ce
qu’ils restent hors de portée des enfants.
Évitez de grimper sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
pas d’objets lourds dessus.
Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur
lorsque vous avez les mains mouillées
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses
ches de raccordement avec les mains mouillées
lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une
prise secteur ou de cet appareil.
Débranchez tout l’équipement avant de déplacer
l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
l’adaptateur secteur et tous les cordons
provenant des appareils externes.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant de
le nettoyer
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur.
ATTENTION
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise.
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner
une explosion ou des fuites et provoquer des
dommages ou des blessures. Pour votre propre
sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes
(p. 8).
Suivez attentivement les instructions lors de
la mise en place des piles, et respectez bien
la polarité.
Évitez de mélanger des piles neuves avec
des piles usagées. Évitez également d’utiliser
ensemble des types de pile diérents.
Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester
inutilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais les piles avec des objets
métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des
épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément
à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Manipulez avec précaution la prise de terre
Si vous retirez la vis de la prise de terre, assurez-
vous de la remettre en place. Ne laissez traîner
aucune pièce pour éviter qu’un jeune enfant ne
l’ingère par accident. Lorsque vous remontez la
vis, veillez à la resserrer fermement pour éviter
qu’elle ne se détache.
Manipulez les piles présentant des fuites avec
précaution
Si du liquide s’est échappé d’une pile, faites
attention à ne pas la toucher à mains nues.
Si le liquide provenant de la pile entre en
contact avec vos yeux, vous risquez de perdre
la vue. Ne vous frottez pas les yeux et rincez-les
abondamment à l’eau. Ensuite, consultez
rapidement un médecin.
Si du liquide s’est répandu sur votre peau
ou sur vos vêtements, il peut entraîner des
brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez
abondamment les zones touchées avec de l’eau. Ensuite,
consultez rapidement un médecin.
À l’aide d’un chion doux, essuyez doucement tout liquide
résiduel du compartiment interne de la pile. Installez ensuite
de nouvelles piles.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
Ne branchez pas cet appareil sur la
même prise qu’un appareil électrique
contrôlé par un onduleur ou comportant
un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four
micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant
le mode d’utilisation de l’appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un ltre de bruit induit entre
cet appareil et la prise électrique.
L’adaptateur secteur va commencer à
produire de la chaleur au bout de plusieurs
heures d’utilisation en continu. Ne vous
inquiétez pas, cela est tout à fait normal.
Il est conseillé d’utiliser un adaptateur
secteur car la consommation d’énergie
de l’appareil est relativement élevée.
Si vous préférez utiliser des piles,
privilégiez le type alcaline ou Ni-MH
rechargeable.
Pour éviter tout dysfonctionnement
ou défaillance de l’appareil, veillez à
toujours mettre hors tension l’ensemble
de votre équipement avant d’eectuer
un quelconque branchement.
Pour installer ou remplacer les piles, vous
devez mettre l’appareil hors tension et
débrancher tout autre équipement raccordé.
Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements
et dommages à l’appareil.
Si les piles sont très faibles, le son
peut être déformé ou être interrompu
à volume élevé, ceci nindique pas
un dysfonctionnement. Si cela se
produit, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur inclus.
Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez
des piles alcalines ou des piles Ni-MH
rechargeables.
Si vous utilisez l’appareil sur piles,
débranchez l’adaptateur secteur de
l’appareil.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utili à proximité
d’amplicateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant dimportants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre.
Pour atnuer ce probme, changez
l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de
la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. Ne l’utilisez
pas à proximité de ce type de récepteurs.
Un bruit peut se faire entendre si des
appareils de communication sansl,
tels que des phones cellulaires, sont
utilis à proximi de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique. Lorsque
vous rencontrez ce genre de problèmes,
vous devez soit placer les appareils
sans l concernés de façon à les éloigner
susamment de lappareil, soit les éteindre.
N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d’appareils qui émettent
de la chaleur, ne le laissez pas à
l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le
soumettez de quelque manière que ce
soit à des températures élevées. Évitez
également que des dispositifs d’éclairage
normalement utilisés à très proche
distance de l’appareil (par exemple une
lampe de piano) ou des spots lumineux
puissants n’éclairent la même zone
de l’appareil pendant des périodes
prolongées. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
En cas de déplacement d’un endroit
vers un autre où la température et/
ou l’humidité sont très diérentes,
des gouttelettes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de l’utiliser
dans ces conditions. Avant de vous en
servir, il convient d’attendre quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation
soit complètement évaporée.
Évitez de déposer durablement du
caoutchouc, du vinyle ou matériaux similaires
sur lappareil. Des objets de ce type peuvent
décolorer ou endommager la nition.
Ne collez pas des adhésifs, des
décalcomanies ou étiquettes similaires
sur cet instrument. Vous risquez
d’endommager la nition extérieure de
l’instrument en les décollant.
Selon la matière et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez intercaler
un morceau de feutre ou de chion
sous les pieds en caoutchouc. Ce
faisant, assurez-vous que l’appareil
ne risque pas de glisser ou de bouger
accidentellement.
Ne placez pas de récipients ou autre
objet contenant du liquide sur cet
appareil. Au cas où du liquide serait
renversé sur la surface de l’appareil,
veillez à l’essuyer rapidement avec un
chion doux et sec.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de
l’appareil, utilisez un chion doux et sec
ou un chion légèrement imbibé d’eau.
Pour retirer des salissures plus tenaces,
humectez un chion avec un détergent
doux et non abrasif. Essuyez ensuite
l’appareil très soigneusement à l’aide
d’un chion doux et sec.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants an déviter tout
risque de décoloration et/ou deformation.
Précautions supplémentaires
Manipulez avec susamment de
précautions les boutons, curseurs et
autres commandes de l’appareil, ainsi
que les prises et les connecteurs. Une
manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
Lors du débranchement de tous les
câbles, prenez le connecteur. Ne tirez
jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
les courts-circuits ou la détérioration des
éléments internes du câble.
Pour ne pas déranger vos voisins,
essayez de maintenir le volume de
l’appareil à un niveau raisonnable.
Lorsque vous devez transporter
l’appareil, rangez-le si possible dans
son emballage d’origine (avec les
protections). À défaut, utilisez un
emballage équivalent.
Certains câbles contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles
qui comportent des résistances pour
brancher cet appareil. Avec ce type
de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible.
Pour plus d’informations sur les
caractéristiques techniques du câble,
contactez son fabricant.
Droits de propriété intellectuelle
Lenregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location,
la performance ou la diusion de
matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, œuvres vidéo,
diusions, performances en direct, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en
totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
MMP (Moore Microprocessor
Portfolio) désigne un portefeuille de
brevets portant sur l’architecture de
microprocesseur, qui a été développé
par Technology Properties Limited (TPL).
Roland a obtenu la licence de cette
technologie auprès de TPL Group.
Roland, COSM, MICRO CUBE sont des
marques ou des marques déposées de
Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits
gurant dans ce document sont des
marques déposées ou des marques
commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.
Les noms de produit mentionnés dans
ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires
respectifs et ne sont pas liés à Roland
Corporation. Dans ce manuel, ces
noms permettent de décrire le plus
ecacement possible les sons simulés à
l’aide de la technologie COSM.
iPad, iPhone sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Inc.
6
Face supérieure
iPhone, iPad, etc.
Microphone,
guitare électrique
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Description du panneau
1 Prise INPUT
Branchez votre guitare ou votre micro.
* Un mauvais positionnement du micro par rapport aux
haut-parleurs peut créer un eet Larsen. Ce phénomène
peut être corrigé comme suit :
1. En modiant l’orientation du/des microphone(s).
2. En éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs.
3. En baissant le volume.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les
appareils hors tension avant d’eectuer un quelconque
branchement.
2 Prise i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Si vous utilisez le câble mini inclus (4 pôles) pour
connecter votre iPad/iPhone, vous pourrez utiliser la
fonction i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilisez le câble mini (4 pôles) fourni ou un câble stéréo
mini disponible dans le commerce pour connecter ici
votre lecteur audio numérique ou votre iPad/iPhone.
3 Bouton [MEMORY]
Active/désactive la fonction de mémoire de l’appareil.
La fonction de mémoire vous permet d’enregistrer vos
réglages individuellement pour chacun des huit types
d’amplicateur (p. 9).
Mémoire Explication
ON (allumé)
Le MICRO CUBE GX produit le son en fonction
des réglages des boutons précédemment
enregistrés.
OFF (éteint)
Le MICRO CUBE GX produit le son en fonction
des réglages des boutons actuels.
4 Commutateur [AMP TYPE]
Vous avez le choix entre les huit types d’amplicateur
suivants :
Type Explication
ACOUSTIC
SIM
Ce modèle d’amplicateur original vous permet de
produire un son de guitare acoustique dynamique
en utilisant une guitare électrique standard.
JC CLEAN
Il s’agit d’un modèle du célèbre amplicateur de
guitare JC-120 Jazz Chorus de Roland. Il ore un son
ultra-clair et ultra-lisse. Le résultat est amélioré par
l’utilisation conjointe d’un dispositif d’eets externe.
BLACK
PANEL
Cet amplicateur est conçu sur l’amplicateur
classique Fender Twin Reverb qui est utilisé dans
une large gamme de styles musicaux allant de la
country au blues, jazz et rock. Il ore des graves
riches et des aigus clairs.
BRIT
COMBO
Cet amplicateur est conçu sur le Vox AC-30TB,
l’amplicateur rock à l’origine du célèbre son de
Liverpool des années 60. Il peut produire une large
gamme de sons, des sons clairs aux sons saturés,
avec une distorsion renforcée et davantage de
puissance dans la gamme intermédiaire inférieure
lorsque vous poussez le gain de l’amplicateur.
CLASSIC
STACK
Cet amplicateur est conçu en fonction du son et
de la réponse d’un ampli Marshall double-corps
type JMP1987. Il s’agit d’un amplicateur rock
qui se distingue par un son solide et plein, ainsi
qu’un son lisse qui s’étend jusque dans la plage de
fréquences de «présence ».
R-FIER
STACK
Cet amplicateur est conçu sur le modèle du
MESA/Boogie Rectier. Cet amplicateur à très haut
gain est capable de produire une multitude de sons
(slash metal, grunge, lead, etc.).
EXTREME
Cet amplicateur original à haut gain fournit des
graves profonds et une distorsion intense tout en
préservant la dénition claire du son.
MIC
Sélectionnez cette position lorsqu’un micro est
connecté.
* Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce
manuel, ces noms sont utilisés pour désigner des sons simulés
à l’aide de la technologie COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Description du panneau
7
5 Bouton [EFX]
Tournez ce bouton pour sélectionner l’eet. Tournez le
bouton pour régler la quantité d’eet souhaitée.
* Les repères correspondant à chaque eet sur un panneau
apparaissent pour référence visuelle. Contrôlez la nature
de l’eet à l’oreille.
Eet Explication
CHORUS
Dans cet eet, un son légèrement désaccordé est
ajouté au son d’origine, lui conférant davantage
d’ampleur et de profondeur.
FLANGER
Produit un eet qui génère une modulation
cyclique.
PHASER
Eet ajoutant au son direct un signal déphasé
variable, produisant une modulation cyclique par
décalage de phase.
TREMOLO
Eet qui crée un mouvement cyclique dans le
volume.
HEAVY
OCTAVE
Ajoute un son diminué d’une octave au son d’origine.
Étant donné que vous pouvez jouer des accords même
lorsque vous utilisez cet eet, vous pouvez également
l’appliquer pour «grossir» le son de vos accords.
6 Bouton [DELAY/REVERB]
Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB pour obtenir
l’eet voulu. Tournez le bouton pour régler la quantité
d’eet souhaitée.
* Les repères correspondant à chaque eet sur un panneau
apparaissent pour référence visuelle. Contrôlez la nature
de l’eet à l’oreille.
Eet Explication
DELAY
Tournez le bouton pour modier la durée et la
quantité de l’eet de retard.
REVERB
Tournez le bouton pour régler le niveau de réverbération.
SPRING
Conçu sur l’eet de réverbération à ressorts. Il
produit des réverbérations caractéristiques d’une
réverbération à ressorts.
7 Bouton [GAIN]
Permet d’ajuster la quantité de distorsion et le niveau
d’entrée.
8 Bouton [VOLUME]
Permet d’ajuster le volume de votre guitare électrique ou
du microphone.
9 Bouton [TONE]
Permet dajuster le son. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour éclaircir le son. Pour adoucir le son,
tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
11 Bouton [TUNER]
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez accorder votre guitare.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Utilisation
de la fonction d’accordeur» (p.9).
12 Commutateur [POWER]
Met sous tension ou hors tension (p. 8). Le voyant d’alimentation
s’allume lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Face arrière
13 14 15 16 17
Casque Enregistreur
13 Passe-câble
Pour éviter d’éteindre votre appareil par inadvertance
(dans le cas où la prise serait débranchée
accidentellement) et de soumettre la prise DC IN à une
pression excessive, xez le cordon d’alimentation à l’aide
du passe-câble, comme indiqué sur l’illustration.
14 Entrée DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
le MICRO CUBE GX. L’utilisation d’un autre adaptateur
secteur risque d’endommager l’amplicateur ou de
générer d’autres problèmes.
15 Prise de terre
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Prise de
terre» (p.11).
16 Connecteur REC OUT/PHONES
REC OUT
Connectez un enregistreur pour enregistrer la sortie du
MICRO CUBE GX. Utilisez des mini-jacks mono pour la
connexion à cette prise.
Utilisez le bouton [MASTER] pour régler le volume de
sortie du signal depuis REC OUT sur le niveau approprié.
PHONES
Connectez le casque à cette prise.
* Lémission du son s’eectue en mono.
* Aucun son nest émis via le haut-parleur de l’appareil
lorsque la prise REC OUT/PHONES est utilisée.
17 Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
8
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
Mise sous/hors tension
* Après avoir eectué correctement tous les branchements,
suivez bien la procédure ci-après pour mettre
l’équipement sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre
adéquat lors de la mise sous tension, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une défaillance de
l’équipement.
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER]
du MICRO CUBE GX et le volume de tout
équipement connecté sont réglés sur 0.
* Réglez le bouton [MASTER] sur 0 avant d’eectuer un
quelconque branchement sur la prise INPUT ou la prise
i-CUBE LINK/AUX IN du MICRO CUBE GX.
2. Mettez sous tension tous les appareils
connectés aux prises INPUT et i-CUBE LINK/
AUX IN du MICRO CUBE GX.
3. Mettez le MICRO CUBE GX sous tension.
* Avant d’allumer/éteindre l’appareil, n’oubliez pas de
baisser le volume. Même si le volume est baissé, vous
pouvez encore entendre certains sons lorsque vous
mettez l’appareil sous ou hors tension. Ceci est normal et il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes est nécessaire après la mise sous
tension avant qu’il fonctionne normalement.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous
vos appareils, puis mettez-les hors tension en procédant
dans l’ordre inverse de la mise sous tension.
Remarques concernant les piles
Pour alimenter le MICRO CUBE GX, outre l’adaptateur
secteur, vous pouvez également utiliser six piles AA (en
option). Insérez les piles comme indiqué sur l’illustration,
en prenant soin de respecter la polarité.
Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
Il est préférable de conserver les piles dans l’appareil
même lorsque vous l’alimentez avec l’adaptateur
secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même
si le cordon de l’adaptateur secteur se débranche
accidentellement de l’appareil.
Lorsque vous utilisez le MICRO CUBE GX sur piles, tous les
voyants clignotent ou leur intensité lumineuse diminue si
le niveau de charge des piles devient insusant en cours
d’utilisation. Remplacez-les dès que possible.
Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés
à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles
diminue. Ce phénomène est normal et nindique pas de
dysfonctionnement particulier. Dans une telle situation,
remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil.
Précautions d’utilisation des piles
Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables.
Pour installer ou remplacer les piles, vous devez mettre l’appareil hors tension et débrancher tout autre équipement
raccordé. Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements et dommages à l’appareil.
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou des
blessures. Pour votre propre sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes.
Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place des piles, et respectez bien la polarité.
Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’utiliser ensemble des types de pile
diérents.
Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à
cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Les piles ne doivent jamais être chauées, démontées ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu, etc.
Toute manipulation incorrecte des piles peut entraîner des fuites, des surchaues, un incendie ou une explosion. Avant
toute utilisation, lisez avec attention et respectez les consignes relatives aux piles, aux piles rechargeables ou au chargeur.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, utilisez uniquement la combinaison de piles rechargeables
et de chargeur spéciée par le fabricant des piles.
Durée de vie prévisible des piles pour une utilisation continue:
Pile alcaline : 20 heures
Pile Ni-MH rechargeable : 25 heures
Ces chires varient selon les caractéristiques techniques des piles et les conditions d’utilisation réelles.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
9
Utilisation de la fonction de
mémoire
La mémoire de l’appareil vous permet d’enregistrer les
réglages des boutons (voir l’illustration) pour chacun des
huit types d’amplicateur.
Enregistrement des réglages du
panneau dans la mémoire
Voici comment enregistrer dans la mémoire les positions
actuelles des boutons.
1. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé
pendant plusieurs secondes.
Le voyant MEMORY clignote.
Une fois les réglages mémorisés, le voyant cesse de
clignoter et reste allumé.
REMARQUE
Lorsque vous enregistrez des réglages dans la
mémoire, les réglages que vous avez précédemment
enregistrés pour le type d’amplicateur actuellement
sélectionné seront perdus.
Il se peut que les réglages mémorisés soient
perdus en cas d’intervention sur l’appareil, en cas
de dysfonctionnement de l’appareil ou si vous
eectuez une opération incorrecte. Notez les
réglages importants que vous avez enregistrés dans
la mémoire an de pouvoir les reproduire s’ils sont
perdus. Roland décline toute responsabilité quant à la
récupération des données mémorisées et ne pourra
être tenu responsable en cas de perte.
Appel de la mémoire
Voici comment appeler les positions des boutons
(réglages) que vous avez enregistrées.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour
l’allumer.
2. Allumez le type d’amplicateur souhaité.
Les réglages enregistrés pour ce type d’amplicateur sont
sélectionnés.
* Si vous déplacez des boutons après avoir appelé les
réglages depuis la mémoire, les réglages prendront en
compte les nouvelles positions des boutons.
Utilisation de la fonction
d’accordeur
Le MICRO CUBE GX est équipé d’une fonction d’accordeur
intégrée. Elle peut être utilisée non seulement comme
accordeur chromatique, mais également comme
accordeur pour la 5ème corde à vide (note « la »).
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple
après leur changement), procédez à un accordage de la
5ème corde à vide (note « la »).
Accord chromatique
1.
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour l’allumer.
Le MICRO CUBE GX passe en mode
d’accordage et le bouton [TUNER] s’allume,
ce qui vous permet d’utiliser cette fonction
comme accordeur chromatique détectant
automatiquement le nom de la note la plus
proche de la note jouée.
En mode accordeur, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur, ni aucune sortie.
2. Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder.
Réglez la corde jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
La note est
accordée
S’allume
en vert
Bémol
S’allume
en rouge
Dièse
S’allume
en rouge
* Le voyant rouge clignote tant que la note nest pas juste.
3. Lorsque l’accordage est terminé, appuyez à
nouveau sur le bouton [TUNER].
Accordage de la 5ème corde à
vide (note « la »)
Si vous maintenez le bouton [TUNER] enfoncé pendant
au moins une seconde, le bouton [TUNER] clignote, ce qui
vous permet d’accorder la note « la » (5ème corde à vide).
Lorsque vous accordez la 5ème corde à vide, vous
accordez la corde de la même manière que lorsque vous
utilisez l’accordage chromatique : en jouant une note et en
l’accordant jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
* Le diapason de référence est A = 440 Hz. Il n’est pas
modiable.
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
10
Utilisation de la fonction
i-CUBE LINK
« i-CUBE LINK » est une fonction qui permet d’utiliser le
MICRO CUBE GX simultanément pour une connexion AUX
IN classique et en tant qu’interface audio pour votre iPad/
iPhone lorsque l’iPad/iPhone est connecté via le câble mini
fourni (4 pôles).
Cette fonction vous permet d’utiliser une application
iPad/iPhone pour enregistrer et reproduire le son de votre
guitare.
Application
iPad/iPhone
Son guitare/micro
Le son est entré depuis
l’iPad/iPhone sur le
MICRO CUBE GX.
Son guitare/
micro
Sortie iPad/
iPhone
Le son de votre guitare est envoyé depuis le
MICRO CUBE GX sur l’iPad/iPhone.
* Si vous ne souhaitez entendre que le son entré à partir de
l’iPad/iPhone, baissez le son à l’aide du bouton [VOLUME].
Pour plus de détails sur la fonction i-CUBE LINK et les
applications iPhone/iPad compatibles avec i-CUBE LINK,
reportez-vous au site Web de Roland.
http://www.roland.com/
Remarques concernant la
xation de la sangle
Attachez la sangle correctement pour éviter quelle ne
se détache facilement. Le transport du MICRO CUBE GX
avec une sangle mal xée risque de le faire tomber et de
provoquer des dégâts ou des blessures.
REMARQUE
Utilisez uniquement la sangle fournie.
La sangle fournie est uniquement conçue pour être
utilisée avec le MICRO CUBE GX. Ne l’utilisez pas avec
d’autres produits.
Évitez de faire tourner le MICRO CUBE GX en le
tenant par la sangle ou de le balancer. Ce type
de manipulation, répété avec insistance, est
extrêmement dangereux car la sangle peut se
détacher ou même se casser.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
11
Rétablissement des
paramètres d’usine
Si vous souhaitez initialiser tous les réglages de boutons
enregistrés dans la mémoire, vous pouvez rétablir les
paramètres d’usine comme suit (rétablissement des
paramètres d’usine).
1. Tout en maintenant le bouton [MEMORY]
enfoncé, mettez l’appareil sous tension.
Tous les voyants clignotent, et les réglages enregistrés
dans la mémoire reviennent à leurs valeurs dénies en
usine.
REMARQUE
Lorsque vous procédez au rétablissement des
paramètres d’usine, tous les réglages de boutons
que vous avez enregistrés dans le MICRO CUBE GX
sont perdus.
Prise de terre
En fonction de votre installation, il est possible que vous éprouviez
un certain inconfort ou que vous perceviez une rugosité en
touchant la surface de l’amplicateur, des microphones connectés
ou des parties métalliques d’autres objets, tels que les guitares, par
exemple. Ce phénomène est dû à de petites charges électriques,
absolument sans danger. Pour y remédier, vous pouvez relier la prise
de terre à une prise de terre extérieure. Lorsque l’appareil est ainsi
connecté, un léger bourdonnement peut apparaître, en fonction
de l’installation. Si vous n’êtes pas certain du mode de connexion
à établir, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le
plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page
«Informations»).
Environnements déconseillés
Conduites d’eau (risque de choc électrique ou d’électrocution)
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre (dangereux en cas de foudre)
12
Fiche technique
Puissance de
sortie nominale
3 W
Niveau d’entrée
nominale
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10dBu
Haut-parleur 12 cm (5pouces) x1
Commandes
Commutateur POWER
Commutateur AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Bouton MEMORY
Bouton TUNER
Bouton GAIN
Bouton VOLUME
Bouton TONE
Bouton EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Bouton DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Bouton MASTER
Voyants
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Connecteurs
Prise INPUT (type jack 6,35 mm)
Prise i-CUBE LINK / AUX IN (mini-jack 4
pôles)
Prise REC OUT / PHONES (mini-jack stéréo)
Entrée DC IN
Alimentation
Adaptateur secteur
Pile alcaline (AA, LR6)x 6
Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) x 6
Consommation 155 mA
Autonomie prévi-
sible des piles
en utilisation
continue
Pile alcaline : environ 20 heures
Pile Ni-MH rechargeable : environ 25
heures
(en cas d’utilisation de piles d’une capacité
de 2,400 mAh.)
* Ces chires peuvent varier selon la
capacité des piles et les conditions
d’utilisation.
Dimensions
247 (L) x 172 (P) x 227 (H) mm
9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (H) pouces
Poids
2,7 kg
6 lbs
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Sangle
Câble mini (mini-jack 4 pôles)
* 0 dBu = 0,775 Ve
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans
avis préalable.
Roland MICRO CUBE GX : Amplicateur de guitare
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Manuale dell'utente
Amplicatore per chitarra
Prima di usare l'unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 5), che
contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza
di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a
portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
ROLAND CORPORATION.
Sistema di alimentazione a due vie per suonare dappertutto (p. 8)
Il MICRO CUBE GX può funzionare sia con sei batterie formato AA, sia con l'adattatore CA.
L'utilizzo con batterie alcaline consente al MICRO CUBE GX un'autonomia di circa 20 ore (l'autonomia può
variare in base alla capacità delle batterie e le condizione d'uso).
L'utilizzo con batterie Ni-MH ricaricabili consente al MICRO CUBE GX un'autonomia di circa 25 ore (l'autonomia
può variare in base alla capacità delle batterie e le condizione d'uso).
Jack i-CUBE LINK, per lo studio e le basi (p. 10)
Il jack i-CUBE LINK consente di registrare e riprodurre musica utilizzando le applicazioni iPad/iPhone.
Sette tipi di amplicatori COSM e otto tipi di eetti incorporati; compatibile con un ingresso per microfono (p. 6)
L'uni dispone di ben sette tipi di amplicatori COSM, grazie ai quali è possibile ricreare le timbriche per chitarra degli stili p
famosi (amplicatori inclusi: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Due processori di eetti integrati, che consentono la selezione di otto dierenti algoritmi (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Ingresso per microfono incluso, grazie al quale è possibile utilizzare il MICRO CUBE GX come amplicatore per microfono portatile.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) è una potente e innovativa tecnologia di modeling dei suoni brevettata da
Roland. COSM analizza i numerosi fattori che compongono il suono originale, come ad esempio le caratteristiche elettriche e siche, e li
utilizza per creare un modello digitale capace di riprodurre lo stesso timbro.
Funzione Memory per il salvataggio e il ripristino delle impostazioni (p. 9)
Utilizzando la funzione Memory è possibile salvare e richiamare le impostazioni per ciascun tipo di amplicatore.
Il MICRO CUBE GX è un amplicatore per chitarra
ad alte prestazioni con potenza di uscita di 3 W e
altoparlante da 12 cm (5 pollici).
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO
Per spegnere completamente l'unità, scollegare
l'adattatore CA dalla presa di corrente elettrica
L'unità rimane collegata alla rete elettrica anche
dopo essere stata spenta. Se è necessario isolare
l'unità dalla rete elettrica, spegnerla e scollegare
l'adattatore CA dalla presa di corrente. Per tale
motivo, si suggerisce di collegare l'adattatore CA
a una presa di corrente facilmente accessibile.
Non smontare o modicare l'unità
Non aprire né modicare in alcun modo l'unità o
il relativo adattatore CA.
Non riparare o sostituire le parti
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne
parti interne, a eccezione dei casi in cui il
presente manuale fornisca istruzioni speciche
indicando all'utente le modalità di esecuzione
di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza
rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro
di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, come indicato nella pagina "Informazioni".
Non utilizzare o conservare l'unità nei seguenti
luoghi
Aree soggette a temperature eccessive (ad
esempio, la luce solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di calore, su
apparecchiature che generano calore);
Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie
o su pavimenti bagnati);
Aree esposte al vapore o al fumo;
Ambienti soggetti a esposizione salina;
Ambienti umidi;
Ambienti esposti alla pioggia;
Ambienti polverosi o sabbiosi;
Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio.
AVVISO
Non posizionare l'unità in modo instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in
piano e in modo stabile. Non posizionarla mai
su aste che potrebbero oscillare o su superci
inclinate.
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato e la
tensione di corrente corretta
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA
fornito con l'unità. Inoltre, assicurarsi che la
tensione di corrente corrisponda a quella
indicata sul corpo dell'adattatore CA. Poiché
altri adattatori CA potrebbero utilizzare una
polarità diversa o essere indicati per una tensione
di corrente diversa, il loro utilizzo potrebbe causare danni o
malfunzionamenti, nonché produrre scosse elettriche.
Non piegare il cavo di alimentazione, né collocare
oggetti pesanti su di esso
Non sottoporre a torsione né piegare in modo
eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso contrario,
è possibile che il cavo venga danneggiato
causando la rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati possono
provocare incendi e scosse elettriche.
Evitare di utilizzare l'unità a lungo con un volume
troppo alto
Questa unità, sola o in abbinamento con un
amplicatore e cue o casse, è in grado di
produrre livelli di suono che possono causare la
perdita permanente dell'udito. Non lasciare in
funzione l'unità per periodi di tempo prolungati
a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si
verica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e
consultare uno specialista dell'udito.
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l’utente del rischio di lesioni
o danni materiali in caso di utilizzo
improprio dell’unità.
* L’espressione “danno materiale” si
riferisce a danni o altri effetti avversi
causati all’ambiente circostante e ai
mobili, nonché ad animali domestici.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l’utente del rischio di morte o lesioni
gravi in caso di utilizzo improprio dell’unità.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni
che devono essere eseguite. L’azione specifica da eseguire
è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni
o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo
è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo
a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza
di pericolo.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su
azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite).
L’azione specifica vietata è indicata dall’immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che
l’unità non deve mai essere smontata.
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
AVVISO
ATTENZIONE
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
3
AVVISO
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità;
non posizionare sopra di essa contenitori con liquidi
Non posizionare sull'unità alcun oggetto
contenente liquidi (ad esempio, vasi di ori).
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale inammabile, monete, cavi) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso
contrario, potrebbero vericarsi cortocircuiti,
operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Spegnere l'unità in caso di anomalie o
malfunzionamenti
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere
l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza
al proprio rivenditore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni" quando:
L'adattatore CA o il cavo di alimentazione sono danneggiati;
Si verica emissione di fumo o di odore insolito;
Sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
L'unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro
modo);
L'unità non funziona normalmente o manifesta un
cambiamento evidente nelle prestazioni.
L'uso dell'unità deve essere supervisionato da
persone adulte in caso di presenza di bambini
Se si utilizza l'unità in luoghi in cui sono presenti
bambini, prestare attenzione anché l'unità non
venga maneggiata in modo errato. È opportuna
la supervisione costante di un adulto.
Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte
entità
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
Non collegare l'unità a una presa di corrente dove
sono già connessi molti altri apparati elettrici
Evitare di collegare il cavo di alimentazione
dell'unità a una presa di corrente a cui è collegato
un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si utilizzano
prolunghe, poiché la potenza massima utilizzata
da tutti i dispositivi collegati alla presa della
prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/
ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono
causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e
provocarne la fusione.
AVVISO
Non utilizzare al di fuori della propria nazione
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero,
consultare il proprio rivenditore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina
"Informazioni".
Cautela nell'uso delle batterie
Non riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o
nell'acqua le batterie.
Non esporre mai le batterie a un calore
eccessivo, come la luce diretta del sole, il fuoco
o fonti simili.
Un uso errato delle batterie può causare
perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni.
Prima dell'utilizzo, leggere attentamente e
osservare tutte le precauzioni riportate sulla
confezione delle batterie (ricaricabili e non) o
del caricabatterie.
Utilizzare solo combinazioni di caricabatterie
e batterie ricaricabili consigliate dal rispettivo
produttore.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
4
ATTENZIONE
Posizionare in un ambiente ben ventilato
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo
tale da non creare impedimenti per una corretta
ventilazione.
Scollegare l'adattatore CA aerrandolo per la spina
Per prevenire danni agli elementi conduttori,
scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente
aerrandolo sempre per il corpo o la spina.
Pulire regolarmente la spina dell'adattatore CA
A intervalli regolari, è necessario scollegare
l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno
asciutto per eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la
spina dalla presa di alimentazione ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di
tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e
la presa di corrente possono provocare uno scarso isolamento
elettrico e causare incendi.
Utilizzo dei cavi in sicurezza
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino.
Posizionare tutti i cavi e i li elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti
pesanti su di essa
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti
pesanti su di essa.
Non collegare o scollegare l'adattatore CA con le
mani bagnate
Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative spine
con mani bagnate quando lo si collega o lo si
scollega da una presa o dall'unità.
Scollegare tutte le unità esterne prima di ogni
spostamento
Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore
CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente
prima di eettuarne la pulizia
Prima di eettuare la pulizia dell'unità, spegnerla
e scollegare l'adattatore CA dalla presa di
corrente.
ATTENZIONE
In caso di temporale, scollegare l'adattatore CA dalla
presa di corrente
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella
zona scollegare l'adattatore CA dalla presa di
corrente.
Cautela nell'uso delle batterie
Se utilizzate in modo improprio, le batterie
possono esplodere o lasciar fuoriuscire liquido e
causare danni o lesioni. Per motivi di sicurezza,
leggere e osservare le seguenti precauzioni (p. 8).
Seguire attentamente le istruzioni di
inserimento delle batterie, avendo cura di
rispettare la polarità corretta.
Non utilizzare insieme batterie nuove e usate,
oppure di tipo diverso.
Rimuovere sempre le batterie se si prevede di
non utilizzare l'unità per un tempo prolungato.
Non tenere mai le batterie a contatto con
oggetti metallici come penne a sfera, collane,
fermagli per capelli ecc.
Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le disposizioni
in materia in vigore nella regione di utilizzo.
Cautela nell'utilizzo del morsetto di terra
Sostituire la vite del morsetto di terra nel caso
in cui la si rimuova; evitare di lasciare la vite alla
portata dei bambini per prevenirne l'ingerimento.
Per il ricollocamento della vite in sede, assicurarsi
di serrarla in maniera da evitare che possa
rimanere lenta.
Maneggiare con cautela le batterie che presentano
perdite
Qualora dovesse fuoriuscire del liquido da una
batteria, non toccarla con le mani nude.
Se il uido fuoriuscito entra a contatto con gli
occhi, potrebbe vericarsi la perdita della vista.
Non stronarsi gli occhi. Usare acqua dolce per
sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi subito a
un medico.
Potrebbero vericarsi bruciature della pelle
o dermatiti qualora il uido entri a contatto
con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per
sciacquare a fondo le aree interessate, quindi rivolgersi subito
a un medico.
Usare un panno morbido per rimuovere il uido residuo
all'interno del vano batterie. Quindi inserire batterie nuove.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
Non collegare l'unità alla stessa presa
elettrica utilizzata contemporaneamente da
un altro apparecchio elettrico controllato
da un invertitore o un motore (ad esempio
un frigorifero, una lavatrice, un forno a
microonde o un condizionatore d'aria). In
base al modo in cui l'apparecchio elettrico
viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione
potrebbe causare il malfunzionamento
dell'unità o produrre rumore percepibile.
Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegare un ltro per il
rumore dell'alimentazione tra l'unità e la
presa elettrica.
L'adattatore CA inizierà a generare calore
dopo molte ore di uso consecutivo.
Questo è normale e non deve destare
preoccupazioni.
Si consiglia l'utilizzo di un adattatore CA
poiché il consumo di energia dell'unità
è relativamente elevato. Se si preferisce
utilizzare le batterie, utilizzare quelle
alcaline Ni-MH ricaricabili.
Per prevenire guasti o problemi
operativi, assicurarsi sempre che tutte
le unità siano spente prima di eettuare
qualsiasi collegamento.
Quando si inseriscono o si sostituiscono
le batterie, spegnere sempre l'unità e
scollegare qualsiasi altro dispositivo
eventualmente collegato. In
questo modo è possibile prevenire
malfunzionamenti e danni.
Quando le batterie sono quasi scariche, è
possibile che a livelli di volume elevati si
verichino distorsioni o interruzioni del
suono che però non indicano un guasto.
In questi casi, sostituire le batterie
oppure utilizzare l'adattatore CA incluso.
Per l'utilizzo a batterie, usare batterie
alcaline Ni-MH ricaricabili.
Scollegare l'adattatore CA dall'unità se
la si desidera utilizzare con l'ausilio delle
sole batterie.
Posizionamento
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori
di potenza (o altre apparecchiature
contenenti trasformatori di potenza di
grandi dimensioni) potrebbe causare
un ronzio. Per ridurre il problema,
modicare l'orientamento dell'unità o
allontanarla dall'origine di interferenza.
Questo dispositivo potrebbe interferire
con la ricezione di apparecchi radio
e televisivi. Non utilizzare questo
dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
Se si utilizzano dispositivi di
comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell'unità,
è possibile che si produca rumore. Tale
rumore potrebbe vericarsi quando si
riceve o si avvia una chiamata o durante la
conversazione telefonica. Se si vericano
tali problemi, è necessario allontanare i
dispositivi wireless dall'unità o spegnerli.
Non esporre l'unità alla luce solare
diretta, non posizionarla in prossimità
di dispositivi che irradiano calore, non
lasciarla all'interno di un veicolo chiuso
o sottoporla in altri modi a temperature
eccessive. Inoltre, non avvicinare troppo
all'unità sorgenti di luce normalmente
utilizzate per l'illuminazione direzionale,
come ad esempio lampade da
pianoforte o faretti, né sottoporre l'unità
a tali sorgenti per un periodo di tempo
prolungato. Il calore eccessivo può
deformare o scolorire l'unità.
Quando l'unità viene spostata da un
luogo a un altro in cui la temperatura
e/o l'umidità sono molto diverse, è
possibile che si formino delle goccioline
d'acqua (condensa) all'interno dell'unità.
Se si tenta di utilizzare l'unità in tali
condizioni, potrebbero vericarsi danni
o malfunzionamenti. Pertanto, prima di
utilizzare l'unità, è necessario lasciarla
spenta per diverse ore nché la condensa
non sia completamente evaporata.
Non lasciare a lungo l'unità a contatto
con materiale di tipo gommoso, vinilico
o simile. Tali materiali possono scolorire
o danneggiare la nitura dell'unità.
Non attaccare adesivi, decalcomanie
o simili sull'unità. La rimozione di tali
materiali potrebbe danneggiare la
nitura esterna dell'unità.
A seconda del materiale e della
temperatura della supercie su cui si
appoggia l'unità, i piedini in gomma
potrebbero scolorirsi oppure rovinare la
supercie.
Per evitare che questo accada,
posizionare un feltrino o un panno sotto
il piedino. In tal caso, vericare che l'unità
non scivoli o si muova accidentalmente.
Non collocare contenitori o altro tipo
di recipienti con liquidi sopra l'unità.
Inoltre, nel caso in cui del liquido
venga versato sull'unità, assicurarsi di
asciugarlo o asportarlo con un panno
asciutto e morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana pulire l'unità
con un panno morbido e asciutto
oppure leggermente inumidito con
acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato
utilizzare un panno imbevuto di un
detergente delicato e non abrasivo.
Successivamente, assicurarsi di pulire
completamente l'unità con un panno
soce e asciutto.
Non utilizzare mai benzina, diluenti,
alcool o solventi di alcun tipo, per
evitare la possibilità di scoloritura e/o
deformazione.
Precauzioni aggiuntive
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri
controlli, nonché i jack e i connettori
dell'unità prestando ragionevole
attenzione. Una manipolazione poco
attenta può causare malfunzionamenti.
Scollegare i cavi aerrando il connettore
e non tirando il cavo. In tal modo si
eviterà di causare cortocircuiti o di
danneggiare gli elementi interni del
cavo.
Per evitare di provocare disturbo alle
persone, cercare di mantenere il volume
dell'unità a livelli ragionevoli.
Per trasportare l'unità, imballarla
nella scatola originale, includendo
l'imbottitura, se possibile. In caso
contrario, utilizzare materiali di
imballaggio equivalenti.
Alcuni cavi di collegamento contengono
resistenze. Per collegare questa unità,
non utilizzare cavi con resistenze
incorporate. L'utilizzo di tali cavi può
causare una riduzione eccessiva del
livello del suono o la produzione di
suono inudibile. Per informazioni
sulle speciche dei cavi, contattare il
produttore del cavo.
Diritti di proprietà intellettuale
La legge proibisce la registrazione
audio, video, la copia e la revisione di
materiale di terze parti protetto da
copyright (opere musicali, opere video,
trasmissioni, esecuzioni dal vivo e così
via), nella loro interezza o in parte, così
come la distribuzione, la vendita, il
noleggio, l'esecuzione o la trasmissione
senza l'autorizzazione del detentore dei
diritti di copyright.
Non utilizzare questa unità per ni che
potrebbero violare i diritti di copyright
detenuti da terze parti. Il Produttore non
si assume alcuna responsabilità in alcun
caso in relazione a violazioni di copyright
di terze parti provocate dall'utilizzo di
questa unità.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si
riferisce all'elenco di brevetti concernenti
l'architettura del microprocessore,
sviluppata originariamente da
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha ottenuto l'utilizzo in licenza di
tale tecnologia da parte di TPL Group.
Roland, COSM e MICRO CUBE sono
marchi registrati o marchi di Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
I nomi delle società e dei prodotti citati
nel presente documento sono marchi o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
I nomi dei prodotti citati nel presente
documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari e non
si riferiscono a Roland Corporation.
Nel presente manuale, questi nomi
sono stati utilizzati per facilitare la
comprensione dei suoni simulati
utilizzando la tecnologia COSM.
iPad e iPhone sono marchi registrati o
marchi di Apple Inc.
6
Pannello di controllo
iPhone, iPad, ecc.
Microfono,
Chitarra elettrica
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Descrizioni del pannello
1 Jack INPUT
Per il collegamento della chitarra o del microfono.
* A seconda della posizione dei microfoni rispetto agli
altoparlanti, è possibile che venga generato un rumore di
"feedback". Per ovviare a ciò:
1. Modicare l'orientamento del microfono o dei microfoni.
2. Allontanare ulteriormente i microfoni dagli altoparlanti.
3. Abbassare i livelli di volume.
* Per prevenire guasti o problemi operativi, abbassare
sempre il volume al minimo e spegnere tutte le unità
prima di eettuare qualsiasi collegamento.
2 Jack i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Utilizzando il cavo con mini jack a 4 poli incluso, è
possibile collegare un dispositivo iPad/iPhone e trarre
vantaggio della funzione i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilizzare il cavo con mini jack a 4 poli incluso, o un cavo
con mini jack stereo reperibile in commercio, per collegare
un lettore audio digitale o un dispositivo iPad/iPhone.
3 Pulsante [MEMORY]
Attiva/disattiva la funzione di memoria dell'unità.
La funzione di memoria consente il salvataggio delle
impostazioni relative a ciascuno degli otto tipi di
amplicatori (p. 9).
Memoria Spiegazione
ON (acceso)
Il MICRO CUBE GX suonerà in base all'imposta-
zione precedentemente salvata in memoria.
OFF (spento)
Il MICRO CUBE GX suonerà in base alle
impostazioni correnti delle manopole.
4 Interruttore [AMP TYPE]
È possibile scegliere tra i seguenti otto tipi di amplicatori:
Tipo Spiegazione
ACOUSTIC
SIM
Modello originale in grado di ricreare la timbrica di una
chitarra acustica anche utilizzandone una elettrica.
JC CLEAN
Si tratta di una riproduzione del famoso
amplicatore per chitarra Roland JC-120 Jazz Chorus.
Le notevoli caratteristiche di pulizia e uniformità del
suono consentono di ottenere un timbro morbido,
che diventa ancora più ecace se utilizzato in
combinazione con un processore di eetti esterno.
BLACK
PANEL
Modello derivato dal classico amplicatore Fender
Twin Reverb, utilizzato in una vasta gamma di
generi musicali, dal country al blues, dal jazz al
rock. Il suono si distingue per dei bassi molto ricchi
e un high end intenso.
BRIT
COMBO
Modello derivato dal celebre Vox AC-30TB,
l'amplicatore rock che ha denito il sound di
Liverpool negli anni '60. Può produrre una vasta
gamma di timbri, dal pulito all'overdrive, con un
deciso incremento della distorsione dei bassi e dei
medi man mano che si aumenta il guadagno.
CLASSIC
STACK
Modellato sulla sonorità e sulla risposta di un ampli-
catore Marshall JMP1987. È il tipico amplicatore
rock che si distingue per lo spessore e la solidità del
timbro, che si estende nella gamma di frequenza in
genere regolata dal controllo "presence".
R-FIER
STACK
Modellato sull'amplicatore a valvole MESA/Boogie
Rectier. Questo amplicatore dal guadagno
estremamente elevato è in grado di produrre suoni
metal, grunge e un'ampia varietà di altri suoni lead.
EXTREME
Tipo di amplicatore originale ad elevato guadagno
con bassi pesanti e distorsione intensa, in grado
tuttavia di mantenere una certa denizione timbrica.
MIC
Scegliere questa posizione quando è collegato un
microfono.
* Tutti i nomi dei prodotti citati nel presente documento sono
marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari e non si
riferiscono a Roland Corporation. Nel presente manuale, questi
nomi sono stati utilizzati per indicare la tipologia di suoni
simulati utilizzando la tecnologia COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Descrizioni del pannello
7
5 Manopola [EFX]
Specica il tipo di eetto. Ruotare la manopola per
regolare la quantità di eetto da applicare.
* La graduazione sulla manopola per regolare la quantità per
ciascun eetto è solo indicativa. Assicurarsi di controllare il
suono durante la regolazione degli eetti.
Eetto Spiegazione
CHORUS
Questo eetto aggiunge un leggero senso di
"stonatura" al suono originale, rendendolo più
corposo e coinvolgente.
FLANGER
Crea un eetto anger che genera una sorta di
sensazione di rotazione del suono.
PHASER
Questo eetto aggiunge un segnale variabile con
cambio di fase al suono diretto, generando un
timbro dal carattere vorticoso.
TREMOLO L'eetto tremolo agisce ciclicamente sul volume.
HEAVY
OCTAVE
Aggiunge un'ottava inferiore al suono originale,
rendendolo più spesso. È un tipo di eetto che
permette di ottenere accordi dall'impatto più deciso.
6 Manopola [DELAY/REVERB]
Ruotare la manopola DELAY o REVERB per selezionare
l'eetto desiderato. Ruotare la manopola per regolare la
quantità di eetto con cui elaborare il suono.
* La graduazione sulla manopola per il grado di elaborazione
per ciascun eetto è solo indicativa. Assicurarsi di
controllare il suono durante la regolazione degli eetti.
Eetto Spiegazione
DELAY
Ruotare la manopola per cambiare il tempo e la
quantità dell'eetto di delay.
REVERB
Ruotare la manopola per regolare il livello
dell'eetto di riverbero.
SPRING
Modello che richiama un tipico riverbero a molla.
Produce la classica sonorità generata delle vecchie
unità a molle.
7 Manopola [GAIN]
Regola la quantità di distorsione e il livello di ingresso.
8 Manopola [VOLUME]
Regola il volume della chitarra elettrica o del microfono.
9 Manopola [TONE]
Regola il tono. Ruotare la manopola in senso orario per
ottenere un suono più brillante, oppure in senso antiorario
per renderlo più morbido.
10 Manopola [MASTER]
Regola il volume generale.
11 Pulsante [TUNER]
Da utilizzare per l'accordatura della chitarra.
Per maggiori dettagli, consultare "Utilizzo della funzione
Tuner" (p. 9).
12 Interruttore [POWER]
Interruttore di accensione e spegnimento (p. 8). L'unità è
accesa quando l'indicatore di accensione è illuminato.
Pannello posteriore
13 14 15 16 17
Cue Registratore
13 Gancio per cavo
Per prevenire l'interruzione accidentale di alimentazione
elettrica (scollegamento della spina), e per evitare
di danneggiare l'ingresso DC IN, ancorare il cavo di
alimentazione utilizzando questo gancio, come mostrato
nella gura.
14 Ingresso DC IN
Collegare a questo jack l'adattatore CA fornito.
* Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con il
MICRO CUBE GX. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe
danneggiare l'amplicatore o causare altri problemi.
15 Morsetto di terra
Per maggiori dettagli, consultare "Morsetto di terra" (p. 11).
16 Jack REC OUT/PHONES
REC OUT
Per il collegamento di un registratore durante la
registrazione del segnale in uscita dal MICRO CUBE GX.
Utilizzare un cavo mono dotato di mini jack per il
collegamento a questo jack.
Utilizzare la manopola [MASTER] per regolare il volume
del segnale in uscita dal jack REC OUT in base alle proprie
esigenze.
PHONES
Per il collegamento di un paio di cue.
* Il suono in uscita è mono.
* Se il jack REC OUT/PHONES è in uso, l'altoparlante
dell'unità non riproduce alcun suono.
17 Slot di sicurezza ( )
http://www.kensington.com/
8
Utilizzo del MICRO CUBE GX
Accensione/spegnimento
dell'unità
* Dopo aver eettuato tutti i collegamenti, assicurarsi di
seguire la procedura descritta in basso per l'accensione
di tutti i componenti. Accendendo le unità nell'ordine
sbagliato è possibile causare guasti al sistema o ai singoli
apparati.
1. Assicurarsi che la manopola [MASTER] del
MICRO CUBE GX e il volume di tutte le unità
connesse sia a 0 (zero).
* Impostare la manopola [MASTER] a 0 prima di collegare
qualsiasi dispositivo al jack INPUT o agli i-CUBE LINK/AUX
IN del MICRO CUBE GX.
2. Accendere tutti i dispositivi collegati
ai jack INPUT e i-CUBE LINK/AUX IN del
MICRO CUBE GX.
3. Accendere il MICRO CUBE GX.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, abbassare sempre
il volume. Anche con il volume completamente abbassato
è possibile che in fase di accensione o spegnimento venga
prodotto un suono. Questo comportamento è tuttavia
normale e non indica un guasto.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima
che l'unità cominci a funzionare normalmente.
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
Prima di spegnere, abbassare il volume di ciascuno dei
dispositivi del sistema, quindi SPEGNERE i dispositivi
nell'ordine inverso a quello di accensione.
Note sulle batterie
Oltre che con l'adattatore CA, il MICRO CUBE GX
può funzionare anche con sei batterie formato AA
(opzionali). Inserire le batterie come indicato nella gura,
assicurandosi di rispettare la corretta polarità.
Scollegare l'adattatore CA dall'unità se la si desidera
utilizzare con l'ausilio delle sole batterie.
È consigliabile lasciare le batterie inserite nell'unità
anche se si utilizza l'adattatore CA. In questo modo,
l'unità continuerà a funzionare anche se l'adattatore CA
si dovesse scollegare accidentalmente.
Quando si utilizza il MICRO CUBE GX con le batterie,
tutti gli indicatori luminosi lampeggeranno o
diminuiranno d'intensità per segnalare che l'autonomia
di funzionamento sta per esaurirsi. Sostituire le batterie
prima possibile.
Con le batterie scariche e un volume di ascolto alto, il
suono può risultare distorto o interrotto; ciò è tuttavia
normale e non indica un guasto. In questi casi, sostituire
le batterie oppure utilizzare l'adattatore CA incluso.
Cautela nell'utilizzo delle batterie
Per l'utilizzo a batterie, usare batterie alcaline Ni-MH ricaricabili.
Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie, spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro dispositivo
eventualmente collegato. In questo modo è possibile prevenire malfunzionamenti e danni.
Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o lasciar fuoriuscire liquido e causare danni o lesioni. Per
motivi di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni.
Seguire attentamente le istruzioni di inserimento delle batterie, avendo cura di rispettare la polarità corretta.
Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, oppure di tipo diverso.
Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare l'unità per un tempo prolungato.
Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici come penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc.
Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le disposizioni in materia in vigore nella regione di utilizzo.
Non riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o nell'acqua le batterie.
Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo, come la luce diretta del sole, il fuoco o fonti simili.
Un uso errato delle batterie può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere
attentamente e osservare tutte le precauzioni riportate sulla confezione delle batterie (ricaricabili e non) o del
caricabatterie.
Utilizzare solo combinazioni di caricabatterie e batterie ricaricabili consigliate dal rispettivo produttore.
Durata prevista delle batterie in caso di uso continuo:
Batterie alcaline: 20 ore
Batterie Ni-MH ricaricabili: 25 ore
La stima sopra fornita può variare in base al tipo di batterie e alle condizioni di utilizzo dell'unità.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilizzo del MICRO CUBE GX
9
Utilizzo della funzione Memory
La memoria dell'unità consente di salvare le impostazioni
delle manopole (vedere illustrazione) per ciascuno degli
otto tipi di amplicatori.
Salvataggio delle impostazioni
in memoria
Per salvare le impostazioni correnti delle manopole in
memoria, procedere come di seguito descritto.
1. Tenere premuto il pulsante [MEMORY] per
diversi secondi.
L'indicatore MEMORY inizierà a lampeggiare.
Una volta salvate le impostazioni, l'indicatore rimarrà acceso.
NOTA
Il salvataggio di un set di impostazioni in memoria determina
la cancellazione del set di impostazioni precedentemente
salvato per un determinato tipo di amplicatore.
Le impostazioni salvate in memoria possono inoltre
andare perdute nel caso in malfunzionamenti, operazioni
non corrette o riparazioni da parte dell'assistenza.
Per tale motivo è consigliabile trascrivere su carta
quelle più importanti, in maniera da poterle in seguito
ripristinare nel caso vadano perdute. Roland non accetta
responsabilità per il recupero dei dati salvati in memoria,
né può essere ritenuta responsabile della loro perdita.
Ripristino delle impostazioni
dalla memoria
Di seguito viene descritto come richiamare dalla memoria
le impostazioni salvate.
1. Premere il pulsante [MEMORY] e accendere
l'indicatore.
2. Selezionare il tipo di amplicatore desiderato.
Le impostazioni salvate per il tipo di amplicatore
selezionato vengono richiamate.
* Qualsiasi modica della posizione di una manopola, se fatta
dopo aver richiamato un set di impostazioni, determina
l'applicazione delle impostazioni correnti dei controlli.
Utilizzo della funzione Tuner
Il MICRO CUBE GX dispone di una funzione di accordatore
integrata. Esso può essere utilizzato non solo come
accordatore cromatico, ma anche come accordatore per la
quinta corda a vuoto (nota "LA").
* La perfetta accordatura della quinta corda a vuoto è utile
quando è necessario accordare uno strumento dopo aver
sostituito tutte le corde.
Accordatura cromatica
1. Premere il pulsante [TUNER] e accendere
l'indicatore.
Il MICRO CUBE GX entra in modalità accordatore,
il pulsante [TUNER] si illumina e la funzione
opera come accordatore cromatico, grazie al
quale è possibile rilevare automaticamente il
nome della nota più vicina a quella suonata.
In modalità accordatore, dalle uscite o
dall'altoparlante dell'unità non verrà emesso alcun suono
o segnale.
2. Suonare una sola nota sulla corda aperta da
accordare.
Accordare la corda no a quando non si accende
l'indicatore verde.
Intonazione
giusta
Luce
verde
Intonazione
calante
Luce
rossa
Intonazione
crescente
Luce
rossa
* Se la corda è notevolmente fuori intonazione, l'indicatore
rosso lampeggia.
3. Al termine dell'operazione di accordatura,
premere nuovamente il pulsante [TUNER].
Accordatura della quinta corda
a vuoto (nota "LA")
Tenendo premuto il pulsante [TUNER] per almeno
un secondo, l'indicatore [TUNER] lampeggerà, e sarà
possibile accordare lo strumento in base alla nota "LA" di
riferimento (quinta corda a vuoto).
L'accordatura della quinta corda a vuoto è identica a
quella descritta per l'accordatura cromatica, ovvero sarà
necessario suonare la nota singola ed accordarla no a far
accendere l'indicatore verde.
* Il tono di riferimento è LA = 440 Hz, e non è possibile modicarlo.
Utilizzo del MICRO CUBE GX
10
Utilizzo della funzione
i-CUBE LINK
La funzione "i-CUBE LINK" permette di utilizzare
simultaneamente il MICRO CUBE GX come AUX IN e come
interfaccia audio per i dispositivi iPad/iPhone, quando
questi sono collegati tramite il cavo con mini jack a 4 poli.
Grazie a questa funzione è possibile utilizzare le
applicazioni iPad/iPhone per registrare e riprodurre la
musica suonata con la chitarra.
Applicazione
iPad/iPhone
Suono chitarra/microfono
Il suono viene inviato dal
dispositivo iPad/iPhone
all'unità MICRO CUBE GX.
Suono chitarra/
microfono
Uscita iPad/
iPhone
Il suono della chitarra viene inviato dal
MICRO CUBE GX ai dispositivi iPad/iPhone.
*
Se si desidera ascoltare solo il suono inviato dai dispositivi
iPad/iPhone, abbassare al minimo la manopola [VOLUME].
Per maggiori dettagli su i-CUBE LINK e sulle applicazioni
iPhone/iPad compatibili con i-CUBE LINK, visitare il sito
internet di Roland.
http://www.roland.com/
Note sul montaggio della
cinghia
Montare la cinghia saldamente in modo che non si
stacchi facilmente. Se la cinghia è lenta e la si utilizza per
trasportare il MICRO CUBE GX, l'amplicatore potrebbe
cadere provocando danni o lesioni.
NOTA
Utilizzare solo la cinghia inclusa.
La cinghia inclusa è da intendersi per il solo utilizzo
insieme all'unità MICRO CUBE GX. Non utilizzare
questa cinghia per altri prodotti.
Non far ruotare né oscillare il MICRO CUBE GX
mentre viene tenuto per la cinghia. In caso contrario
si potrebbe causare il distacco della cinghia o, se il
movimento è ripetuto, perno la sua rottura.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Utilizzo del MICRO CUBE GX
11
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
Se si desidera reinizializzare tutte le impostazioni salvate
in memoria, è possibile ripristinare i valori predeterminati
in fabbrica, come di seguito descritto con l'operazione
Factory Reset.
1. Tenere premuto il pulsante [MEMORY] e
accendere l'unità.
Tutti gli indicatori lampeggeranno, e le impostazioni
salvate in memoria saranno riportate allo stato specicato
in fabbrica.
NOTA
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica determina
la cancellazione di tutte le impostazioni salvate in
memoria per il MICRO CUBE GX.
Morsetto di terra
In caso di congurazioni particolari, è possibile che toccando la
supercie del dispositivo, i microfoni ad esso collegati o le parti
metalliche di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta una
sensazione sgradevole. Ciò è dovuto a una piccolissima carica
elettrica, assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica dovesse
generare preoccupazione, collegare il morsetto di terra (vedere la
gura) a una messa a terra esterna. Quando l'unità è collegata a
massa, è possibile che venga generato un leggero ronzio, a seconda
dell'installazione. Se non si è sicuri del metodo di collegamento,
contattare il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un
distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni".
Punti non indicati per il collegamento
Tubi dell'acqua (potrebbero causare scosse elettriche)
Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)
Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe essere pericoloso in caso di fulmini)
12
Speciche
Emissione di
potenza stimata
3 W
Livello di
ingresso
nominale
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Altoparlante 12 cm (5 pollici) x 1
Controlli
Interruttore POWER
Interruttore AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Pulsante MEMORY
Pulsante TUNER
Manopola GAIN
Manopola VOLUME
Manopola TONE
Manopola EFX (CHORUS, FLANGER,
PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Manopola DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Manopola MASTER
Indicatori
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Connettori
Jack INPUT (phono da 1/4")
Jack i-CUBE LINK / AUX IN (mini jack phono
a 4 poli)
Jack REC OUT / PHONES (mini jack phono
stereo)
Ingresso DC IN
Alimentazione
Adattatore CA
Batterie alcaline (AA, LR6) x 6
Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6) x 6
Assorbimento di
corrente
155 mA
Durata prevista
delle batterie
in caso di uso
continuo
Batterie alcaline: Circa 20 ore
Batterie Ni-MH ricaricabili: Circa 25 ore
(con batterie aventi capacità pari a 2,400
mAh).
* I valori indicati possono variare in
base alla capacità delle batterie e alle
condizioni d'uso.
Dimensioni
247 (L) x 172 (P) x 227 (A) mm
9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (A) pollici
Peso
2,7 kg
6 lbs
Accessori
Manuale dell'utente
Adattatore CA
Cinghia
Cavo (mini jack phono a 4 poli)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le
speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggette a
modiche senza preavviso.
Roland MICRO CUBE GX: Amplicatore per chitarra
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES (p.
5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer
íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva unidad. Guarde este manual en un
lugar accesible para consultarlo cuando le haga falta.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción en cualquier formato de esta publicación, ya sea parcialmente o en su
totalidad, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
El conector i-CUBE LINK permite practicar cómodamente (p. 10)
El conector i-CUBE LINK permite grabar y reproducir desde una aplicación de iPad/iPhone.
La fuente de alimentación de dos vías permite tocar en cualquier lugar (p. 8)
El MICRO CUBE GX puede alimentarse mediante seis pilas AA o con un adaptador de CA.
Durante el funcionamiento con pilas (pilas alcalinas), puede utilizar el MICRO CUBE GX durante unas 20 horas
(esto puede variar según la capacidad de las pilas y las condiciones de uso).
Durante el funcionamiento con pilas (pilas Ni-MH recargables), puede utilizar el MICRO CUBE GX durante unas
25 horas (esto puede variar según la capacidad de las pilas y las condiciones de uso).
Incluye siete tipos de amplicadores COSM y ocho tipos de efectos. Tambn admite entrada de micrófono (p. 6)
Incluye siete tipos de amplicadores COSM, ofreciéndole el sonido perfecto para un amplio abanico de estilos (incluyendo
los amplicadores: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Dos procesadores de efectos integrados ofrecen una selección de ocho efectos distintos (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
También se admiten la entrada de micrófono, por lo que puede utilizar el MICRO CUBE GX como amplicador para micrófono portátil.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland.
COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a
continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
La función de memoria permite almacenar y recuperar los ajustes (p. 9)
Use la función de memoria para almacenar y recuperar los ajustes de cada tipo de amplicador.
El MICRO CUBE GX es un amplicador de guitarra
de alto rendimiento, con una salida de 3 W y un
altavoz de 12 cm (5 pulgadas).
2
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
ADVERTENCIA
Para apagar totalmente la unidad, saque el
adaptador de CA de la toma de corriente
Aun con el interruptor de alimentación apagado, esta
unidad no está completamente desconectada de
su fuente de alimentación principal. Si es necesario
desconectar completamente la unidad de la
alimentación, apague el interruptor de alimentación
de la unidad y, a continuación, extraiga el adaptador de CA de la
toma de corriente. Por esta razón, la toma de corriente que elija para
conectar el adaptador de CA debe estar cerca y en un lugar accesible.
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No abra (ni modique de forma alguna) la unidad
ni su adaptador de CA.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna
de sus piezas internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen instrucciones especícas
que le indiquen que lo haga). Si la unidad
necesitara algún tipo de reparación, póngase
en contacto con su proveedor, con el centro de
asistencia de Roland o con un distribuidor Roland autorizado;
encontrará una lista en la página de información.
No use ni almacene la unidad en los siguientes lugares
expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.);
mojados (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados);
expuestos al vapor o a humos;
expuestos a entornos salinos;
húmedos;
expuestos a la lluvia;
con polvo o con arena;
expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
ADVERTENCIA
No coloque la unidad en un lugar inestable
Asegúrese de que la unidad se coloca siempre
sobre una supercie plana, nivelada y estable.
Nunca la coloque sobre soportes que puedan
moverse ni sobre supercies inclinadas.
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado
y el voltaje adecuado
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador
de CA que se incluye con la unidad. Asimismo,
compruebe que el voltaje de la instalación
eléctrica coincida con el voltaje de entrada
especicado en la carcasa del adaptador de CA.
Otros adaptadores de CA pueden presentar una
polaridad distinta o pueden estar diseñados para un voltaje
diferente, por lo que su uso puede causar daños, deciencias de
funcionamiento o descargas eléctricas.
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos
pesados sobre él
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni deje que haya objetos pesados
sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar
sus elementos o generar cortocircuitos. Los
cables dañados son peligrosos y pueden producir
incendios y descargas eléctricas.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Esta unidad, utilizada de manera independiente
o junto con un amplicador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles acústicos
susceptibles de provocar una pérdida
permanente de audición. No la utilice durante
periodos prolongados con un nivel de volumen
elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla
inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre
el riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados
en el hogar y su contenido, así como
a los animales domésticos o mascotas.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre
el riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza correctamente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones
que es necesario realizar. La accn concreta que debe realizarse
viene indicada por el dibujo que hay dentro del trngulo. En el
caso del mbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable
de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto
del mbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro
del trngulo. Por ejemplo, el mbolo de la izquierda se usa para
precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas).
La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por
el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de
la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse.
Acerca de los mbolos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
3
ADVERTENCIA
No permita que penetren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima
de este producto (p. ej. oreros). No deje que
objetos extraños (p. ej. objetos inamables,
monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o
zumo) penetren el interior de este producto. Si
esto sucede podría producirse un cortocircuito,
derivar en un funcionamiento incorrecto o
alguna otra deciencia.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
deciencia en el funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad, desenchufe
el adaptador de CA de la toma de corriente y
póngase en contacto con su proveedor, con el
centro de asistencia de Roland más cercano o con
un distribuidor Roland autorizado (encontrará
una lista en la página de información) siempre que:
el adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados;
la unidad genere humo u olores extraños;
haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún
líquido en el interior de la unidad;
la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado
por algún otro motivo;
la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios
notables de rendimiento.
En los lugares donde haya niños debe haber un
adulto que los supervise
Cuando use la unidad en lugares donde haya
niños, tenga cuidado de que no se manipule la
unidad indebidamente. Debe haber siempre un
adulto que los supervise y asesore.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
Proteja la unidad contra los golpes.
(No deje que se caiga).
No comparta una toma de corriente con un número
excesivo de dispositivos
No enchufe el cable de alimentación de la unidad
a la misma toma de corriente donde ya haya un
excesivo número de dispositivos enchufados. Tenga
especial cuidado si utiliza cables de extensión. La
corriente total consumida por todos los dispositivos
conectados a la toma del cable de extensión
no debe sobrepasar nunca la clasicación de potencia (vatios/
amperios) de este cable. Una carga excesiva podría hacer que se
calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase
en contacto con su proveedor, el centro de
asistencia de Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado; encontrará una
lista en la página de información.
ADVERTENCIA
Manipule las pilas con cuidado
Nunca caliente ni abra las pilas, no las tire al
fuego ni al agua.
No exponga nunca las pilas a un calor excesivo
como luz solar directa, fuego o fuentes de calor
similares.
Una manipulación incorrecta de las pilas
puede provocar fugas, recalentamiento,
incendios o explosiones. Antes de su uso,
debe leer y cumplir estrictamente todas las
precauciones que se indican en las pilas, pilas
recargables o cargador.
Si usa pilas recargables con un cargador, utilice
únicamente la combinación de pilas y cargador
especicada por el fabricante de las pilas.
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
4
PRECAUCIÓN
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar
en un lugar o posición que permita su ventilación
adecuada.
Al desconectar el adaptador de CA, agárrelo por el
enchufe
Para evitar daños en el conductor, agarre siempre
el adaptador de CA por el cuerpo o el enchufe
cuando lo desconecte de la unidad o de una
toma de corriente.
Limpie periódicamente el conector del adaptador de
CA
Se recomienda desenchufar el adaptador de CA
periódicamente y limpiarlo con un paño seco
para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente si la unidad no va a
utilizarse durante un periodo prolongado de
tiempo. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de
alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento
y provocar un incendio.
Manipule los cables de forma segura
Trate de evitar que se enreden los cables.
Además, todos los cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados
encima
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados
sobre ella.
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
manos mojadas
Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA
ni sus enchufes con las manos mojadas cuando
enchufe o desenchufe el adaptador a una toma
de corriente o a la unidad.
Desconecte todo antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte el
adaptador de CA y todos los cables procedentes
de dispositivos externos.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente antes de la limpieza
Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente.
PRECAUCIÓN
Si hay posibilidad de tormenta eléctrica, desconecte
el adaptador de CA de la toma de corriente
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos
en su zona, desconecte el adaptador de CA de la
toma de corriente.
Maneje las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden
explotar o tener pérdidas y causar daños o
lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete
las siguientes precauciones (p. 8).
Siga con cuidado las instrucciones de
colocación de las pilas y asegúrese de respetar
la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo. Evite también mezclar distintos tipos
de pilas.
Extraiga las pilas de la unidad si no va a
utilizarla durante un periodo prolongado de
tiempo.
No guarde nunca las pilas con objetos
metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Las pilas deben desecharse según la normativa vigente en su
lugar de residencia.
Maneje el terminal de toma de tierra con cuidado
Si extrae el tornillo del terminal de toma de tierra,
asegúrese de volver a insertarlo, no lo deje donde
pudiera ser ingerido accidentalmente por un
niño. Al volver a apretar el tornillo, asegúrese de
que quede jo y no se salga.
Manipule con cuidado las pilas que pierden líquido
Si alguna pila pierde líquido, asegúrese
de no tocar dicho líquido con las manos
desprotegidas.
Si le entra líquido en los ojos, podría sufrir una
pérdida de visión. No se frote los ojos; use
agua limpia abundante para lavárselos bien.
A continuación, acuda a un médico lo antes
posible.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con su piel o con la ropa, puede provocarle
quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua limpia
abundante para lavarse bien las zonas afectadas y acuda a un
médico lo antes posible.
Utilice un paño suave para limpiar con cuidado cualquier
resto de líquido que quede en el interior del compartimento
de la pila. A continuación, ponga pilas nuevas.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
No conecte la unidad a la misma toma
de corriente utilizada por un aparato
eléctrico controlado por un inversor
o un motor (como un frigoríco, una
lavadora, un microondas o un aparato
de aire acondicionado). Dependiendo de
cómo se utilice dicho aparato eléctrico,
el ruido de la fuente de alimentación
puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o que produzca un ruido
perceptible. Si no fuera posible usar una
toma de corriente distinta, conecte un
ltro de ruido de fuente de alimentación
entre la unidad y la toma de corriente.
Después de muchas horas de uso, el
adaptador de CA comenzará a generar
calor. Esto es completamente normal
y no representa motivo alguno de
preocupación.
Se recomienda utilizar un adaptador de
CA, ya que el consumo de energía de
la unidad es relativamente elevado. Si
preere utilizar pilas, utilice las alcalinas
recargables de tipo Ni-MH.
Para evitar deciencias de
funcionamiento o fallos, asegúrese
siempre de apagar todos los aparatos
antes de realizar conexiones.
Cuando vaya a instalar o sustituir las
pilas, apague siempre la unidad y
desconecte todos los dispositivos que
haya conectados. De esta forma, evitará
deciencias de funcionamiento y daños.
Si la carga de las pilas es muy baja, es
posible que el sonido se distorsione o
que se produzcan saltos en los niveles
de volumen altos, pero esto no indica
ninguna deciencia de funcionamiento.
Si sucede esto, cambie las pilas o utilice
el adaptador de CA suministrado.
Si va a utiliza pilas para hacer funcionar
la unidad, use siempre pilas alcalinas o
pilas Ni-MH recargables.
Si la unidad va a funcionar con pilas,
desconecte el adaptador de CA.
Ubicación
La utilización de la unidad cerca de
amplicadores de potencia (u otros
equipos con transformadores de energía
de gran tamaño) puede producir
zumbidos. Para solucionar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela
de la fuente emisora de las interferencias.
Esta unidad puede interferir en la
recepción de señales de radio o
televisión. No utilice el dispositivo cerca
de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos cerca de la
unidad, como teléfonos móviles, puede
originar ruidos. Este tipo de ruido se puede
producir al recibir o hacer una llamada, o
bien durante la conversación. Si experimenta
este tipo de problemas, aleje los dispositivos
inalámbricos de la unidad o apáguelos.
No exponga la unidad a la luz solar
directa, no la coloque cerca de
dispositivos que emitan calor, no la
deje dentro de un vehículo cerrado ni
la someta a temperaturas extremas.
Tampoco sitúe cerca de la unidad
equipos de iluminación muy potentes,
como luces de pianos o focos potentes,
ni permita que proyecten su luz sobre
la unidad durante períodos muy
prolongados. El calor excesivo puede
deformar o decolorar la unidad.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura o humedad
sean sustancialmente diferentes, es
posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta utilizar la
unidad en estas circunstancias, podrían
producirse daños o deciencias de
funcionamiento. En consecuencia, antes
de utilizar la unidad déjela en reposo
varias horas para dar tiempo a que la
condensación se haya evaporado por
completo.
No deje goma, vinilo o materiales
similares sobre la unidad durante largos
períodos de tiempo. Estos objetos
pueden decolorar o dañar el acabado.
No pegue adhesivos, calcomanías, ni
elementos similares en este instrumento.
Al despegarlos del instrumento podría
dañar el acabado exterior.
Dependiendo del material y la
temperatura de la supercie donde
coloque la unidad, es posible que las
patas de goma decoloren o estropeen
la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un pedazo
de gamuza o tela bajo las patas de
goma. Si hace esto último, asegúrese de
que la unidad no se pueda resbalar ni
caer accidentalmente.
No coloque recipientes ni otros objetos
que contengan líquidos en la parte
superior de esta unidad. Si se derrama
líquido sobre la supercie de esta
unidad, límpielo inmediatamente con un
paño suave y seco.
Mantenimiento
Limpie la unidad diariamente con
un paño suave y seco, o ligeramente
humedecido en agua. Para eliminar
la suciedad resistente, utilice un paño
y un detergente suave no abrasivo. A
continuación, no olvide secar bien la
unidad con un paño suave.
No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol
ni disolventes de ningún tipo para evitar
que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
Tenga cuidado al utilizar los botones,
mandos y otros controles de la
unidad, así como al usar los enchufes y
conectores. Una utilización incorrecta
puede dar lugar a deciencias de
funcionamiento.
Cuando desconecte los cables, sujete
siempre el conector propiamente dicho,
es decir, no tire nunca del cable. De este
modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
Para evitar molestias a terceros,
mantenga el volumen de la unidad en
un nivel razonable.
Si tiene que transportar la unidad, siempre
que sea posible utilice la misma caja
(incluido el material de relleno protector)
en la que la recibió. Si esto no fuera posible,
utilice materiales de embalaje similares.
Algunos cables de conexión incorporan
resistencias. No utilice cables con
resistencias para conectar esta unidad.
Este tipo de cables puede provocar que
el nivel de sonido sea demasiado bajo o
prácticamente inaudible. Para obtener más
información sobre las especicaciones
de cables, póngase en contacto con el
fabricante del cable en cuestión.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones
de audio o vídeo, copias o revisiones
de obras protegidas por derechos de
autor de terceros (obras musicales
o audiovisuales, emisiones,
interpretaciones en directo, etc.), ya
sea en su totalidad o en parte, así como
distribuir, vender, alquilar, interpretar
o emitir dichas obras sin el permiso del
propietario de los derechos de autor.
No utilice nunca este producto para
nalidades que puedan infringir los
derechos de autor de terceros. Roland
declina toda responsabilidad por cualquier
infracción de los derechos de autor de
terceros derivada del uso de este producto.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
hace referencia a una serie de patentes
relacionadas con la arquitectura de
microprocesador que ha desarrollado
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha obtenido licencia para esta
tecnología de TPL Group.
Roland, COSM y MICRO CUBE son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Los nombres de las empresas y los
nombres de los productos mencionados en
este documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Todos los nombres de productos
mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios, y no
pertenecen a Roland Corporation. En
el presente manual, estos nombres se
utilizan a n de describir de la manera
más práctica los sonidos que se emulan
por medio de la tecnología COSM.
iPad y iPhone son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Apple Inc.
6
Panel de control
iPhone, iPad, etc.
Micrófono,
guitarra eléctrica
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Descripciones de los paneles
1 Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra o el micrófono.
* Según la posición de los micrófonos con respecto a los
altavoces, es posible que se produzcan acoples. Esto se
puede evitar:
1. Cambiando la orientación del micrófono o micrófonos.
2. Colocando el micrófono o micrófonos más lejos de los
altavoces.
3. Bajando el volumen.
* Para evitar deciencias de funcionamiento y fallos en
los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de realizar cualquier conexión.
2 Conector i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Si utiliza el mini cable incluido (4 polos) para conectar su
iPad/iPhone, podrá utilizar la función i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilice el mini cable (4 polos) incluido o un mini cable
estéreo disponible en tiendas para conectar aquí su
reproductor de audio digital o iPad/iPhone.
3 Botón [MEMORY]
Activa y desactiva la función de memoria de la unidad.
La función de memoria permite guardar individualmente
los ajustes de cada uno de los ocho tipos de amplicador
(p. 9).
Memoria Explicación
Activado
(encendido)
El MICRO CUBE GX sonará según los ajustes de
los mandos almacenados previamente.
Desactivado
(apagado)
El MICRO CUBE GX sonará según los ajustes de
los mandos actuales.
4 Conmutador [AMP TYPE]
Puede escoger entre los siguientes ocho tipos de
amplicador:
Tipo Explicación
ACOUSTIC
SIM
Este original modelo de amplicador ofrece un
sonido dinámico de guitarra acústica usando una
guitarra eléctrica estándar.
JC CLEAN
Se basa en el famoso amplicador de guitarra
JC-120 Jazz Chorus de Roland. Consigue una gran
suavidad de tono gracias a su sonido ultralimpio
y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en
combinación con un módulo de efectos externo.
BLACK
PANEL
Se basa en el clásico amplicador Fender Twin
Reverb, utilizado en una amplia variedad de estilos
musicales, del country al blues, al jazz y al rock.
Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas
excelentes frecuencias altas.
BRIT
COMBO
Se basa en el Vox AC-30TB, el amplicador de rock
que creó el sonido del Liverpool de los sesenta.
Puede producir una amplia gama de sonidos, de los
más limpios a los más saturados, con una distorsión
y una potencia mayores en la gama baja-media
cuando se refuerza la ganancia del amplicador.
CLASSIC
STACK
Está basado en el sonido y la respuesta de un
amplicador Marshall JMP1987. Se trata de un
amplicador de rock inconfundible por su sonido
grueso y sólido, y por un tono suave que se extiende
por el rango de frecuencias con “presencia.
R-FIER
STACK
Está basado en el MESA/Boogie Rectier. Este
amplicador de muy alta ganancia permite generar
los sonidos típicos del slash metal, el grunge y
otros muchos sonidos de base.
EXTREME
Este amplicador original con ganancia alta ofrece
unos bajos densos y una distorsión intensa, al
tiempo que conserva una clara denición del sonido.
MIC
Seleccione esta posición si ha conectado un
micrófono.
* Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation.
En este manual, dichos nombres se utilizan apropiadamente
para indicar sonidos simulados mediante la tecnología COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Descripciones de los paneles
7
5 Mando [EFX]
Gire este mando para seleccionar el efecto. Gire el mando
para ajustar la magnitud del efecto que se aplicará.
* Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el
panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los
efectos, recuerde comprobar también el sonido.
Efecto Explicación
CHORUS
Con este efecto se agrega un sonido ligeramente
desanado al sonido original, conriéndole una
mayor amplitud y plenitud.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que produce una
percepción de sonido giratorio.
PHASER
Este efecto añade una señal desfasada variable, lo
que imprime al sonido un carácter de remolino.
TREMOLO
El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico
del volumen.
HEAVY
OCTAVE
Añade sonido una octava más grave al sonido
original. Si se tocan acordes con este efecto, su
sonido resultará más grueso.
6 Mando [DELAY/REVERB]
Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para
cambiar a dicho efecto. Gire el mando para ajustar la
magnitud del efecto que se aplicará.
* Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el
panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los
efectos, recuerde comprobar también el sonido.
Efecto Explicación
DELAY
Gire el mando para cambiar la duración y la
cantidad de retardo.
REVERB
Gire el mando para ajustar el nivel de
reverberación.
SPRING
Se basa en la reverberación helicoidal. Produce las
reverberaciones distintivas de un resorte helicoidal.
7 Mando [GAIN]
Ajusta la cantidad de distorsión y el nivel de entrada.
8 Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen de la guitarra eléctrica o micrófono.
9 Mando [TONE]
Ajusta el tono. Gire el mando hacia la derecha para
destacar el tono; para obtener un tono más suave, gírelo
hacia la izquierda.
10 Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
11 Botón [TUNER]
Use este conmutador cuando desee anar su guitarra.
Para obtener información detallada, consulte “Uso de la
función de anación” (p. 9).
12 Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad (p. 8). El indicador de
encendido se iluminará al encender la unidad.
Panel trasero
13 14 15 16 17
Auriculares Auriculares
13 Anclaje para el cable
Para evitar cortes de suministro imprevistos (en caso de
que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así
como un exceso de presión sobre el conector DC IN, el
cable puede sujetarse usando el anclaje tal y como indica
la ilustración.
14 Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la
unidad.
* Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con el
MICRO CUBE GX. El uso de otros adaptadores de CA puede
causar daños en el amplicador u otros problemas.
15 Terminal de toma de tierra
Para obtener información detallada, consulte Terminal de
toma de tierra” (p. 11).
16 Conector REC OUT/PHONES
REC OUT
Conecte un grabador para grabar la salida del
MICRO CUBE GX. Utilice un conector de tipo telefónico en
miniatura monoaural cuando conecte algo aquí.
Use el mando [MASTER] del para ajustar el volumen de
la salida de señal de REC OUT al nivel adecuado.
PHONES
Conecte los auriculares a este conector.
* El sonido se emitirá en mono.
* No se emitirá ningún sonido por el altavoz de la unidad
mientras se esté usando el conector REC OUT/PHONES.
17 Ranura de seguridad ( )
http://www.kensington.com/
8
Uso del MICRO CUBE GX
Apagado y encendido de la
unidad
* Una vez establecidas correctamente todas las conexiones,
siga este procedimiento para encender el equipo. Si lo
enciende en el orden incorrecto, podría causar deciencias
de funcionamiento o fallos.
1. Asegúrese de que el mando [MASTER] del
MICRO CUBE GX y el volumen de los equipos
conectados están a 0.
* Sitúe el mando [MASTER] en posición 0 antes de conectar
otros dispositivos al conector INPUT del MICRO CUBE GX o
al conector i-CUBE LINK/AUX IN.
2. Encienda todos los dispositivos conectados
a los conectores INPUT y i-CUBE LINK/AUX IN
del MICRO CUBE GX.
3. Encienda el MICRO CUBE GX.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre
de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajo, podría
oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No
obstante, esto es normal y no indica ninguna deciencia
de funcionamiento.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos
segundos para que la unidad funcione con normalidad.
4. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los
dispositivos del sistema y, a continuación, APAGUE los
dispositivos en el orden inverso al que los encendió.
Notas sobre las pilas
Además del adaptador de CA, el MICRO CUBE GX puede
alimentarse con seis pilas AA (opcionales). Inserte las pilas
como se muestra en la gura, y asegúrese de que están
orientadas correctamente.
Si la unidad va a funcionar con pilas, desconecte el
adaptador de CA.
Se recomienda dejar las pilas puestas en la unidad
aunque esté utilizando el adaptador de CA. De este
modo, el funcionamiento de la unidad no se verá
interrumpido si el cable del adaptador de CA se
desconectara accidentalmente.
Cuando utilice el MICRO CUBE GX con pilas, todos los
indicadores parpadearán o se debilitarán si las pilas
pierden capacidad durante la interpretación. Sustituya
las pilas lo antes posible.
El sonido puede distorsionarse fácilmente o entrecortarse
si se toca a un volumen alto y las pilas empiezan a
gastarse, pero esto es normal y no indica una deciencia
de funcionamiento. En tales casos, sustituya las pilas o
utilice el adaptador de CA incluido con la unidad.
Precauciones al manipular las pilas
Si va a utiliza pilas para hacer funcionar la unidad, use siempre pilas alcalinas o pilas Ni-MH recargables.
Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que haya
conectados. De esta forma, evitará deciencias de funcionamiento y daños.
Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones. Por
motivos de seguridad, lea y tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Las pilas deben desecharse según la normativa vigente en su lugar de residencia.
Nunca caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al agua.
No exponga nunca las pilas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares.
Una manipulación incorrecta de las pilas puede provocar fugas, recalentamiento, incendios o explosiones. Antes de su
uso, debe leer y cumplir estrictamente todas las precauciones que se indican en las pilas, pilas recargables o cargador.
Si usa pilas recargables con un cargador, utilice únicamente la combinación de pilas y cargador especicada por el
fabricante de las pilas.
Duración prevista de las pilas con un uso continuado:
Pilas alcalinas: 20 horas
Pilas Ni-MH recargables: 25 horas
Estos datos pueden variar según las especicaciones de las pilas y las condiciones de uso reales.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso del MICRO CUBE GX
9
Uso de la función de
memoria
La memoria de la unidad permite guardar los ajustes de
los mandos (véase la ilustración) de cada uno de los ocho
tipos de amplicador.
Almacenamiento de los ajustes
del panel en la memoria
Para guardar las posiciones actuales de los mandos en la
memoria, siga estos pasos.
1. Mantenga presionado el botón [MEMORY]
durante unos segundos.
El indicador MEMORY parpadeará.
Una vez almacenados los ajustes, el indicador
permanecerá iluminado de forma ja.
NOTA
Al almacenar los ajustes en la memoria, los ajustes
almacenados anteriormente para el tipo de amplicador
seleccionado en ese momento se perderán.
Los ajustes almacenados podrían perderse si lleva
la unidad al servicio técnico, si deja de funcionar
correctamente o si usted hace un mal uso de la
misma. Tome nota de los ajustes importantes
almacenados en la memoria, de forma que pueda
repetirlos si se pierden. Roland no se hará cargo de la
recuperación de datos almacenados en la memoria y
no asumirá responsabilidad alguna por su pérdida.
Acceso a la memoria
Para recuperar las posiciones (ajustes) de los mandos
almacenadas, siga estos pasos.
1. Pulse el botón [MEMORY] para que se
ilumine.
2. Seleccione el tipo de amplicador.
Se seleccionarán los ajustes almacenados para ese tipo de
amplicador.
* Si mueve los mandos una vez recuperados los ajustes de
la memoria, los ajustes cambiarán según la posición de
los mandos.
Uso de la función de
anación
El MICRO CUBE GX cuenta con una función de anación
integrada. Puede utilizarse no solo como anador
cromático, sino también como anador para la 5.ª cuerda
al aire (tono A”).
* Utilice la anación de la 5.ª cuerda al aire (tono A”) cuando
las cuerdas estén muy desanadas (como, por ejemplo,
después de haberlas cambiado).
Anación cromática
1. Pulse el botón [TUNER] para que se ilumine.
El MICRO CUBE GX pasará al modo de anación
y el botón [TUNER] se iluminará y podrá utilizar
esta función como anador cromático, que
detectará automáticamente el nombre de la
nota más próxima al tono que toque.
En el modo de anación, ni el altavoz ni las
salidas emitirán sonido alguno.
2. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que
desee anar.
Ane la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Anación
correcta
Encendido
en verde
Bajo
Encendido
en rojo
Alto
Encendido
en rojo
* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente
desanado.
3. Cuando haya terminado la anación, pulse
de nuevo el botón [TUNER].
Anación de la 5.ª cuerda al aire
(tono A”)
Si mantiene presionado el botón [TUNER] durante al
menos un segundo, el botón [TUNER] parpadeará y podrá
anar la nota “A (5.ª cuerda al aire).
Para anar la 5.ª cuerda al aire, siga los mismos pasos que
para la anación cromática: toque una nota y afínela hasta
que se ilumine el indicador verde.
* El tono de referencia es A = 440 Hz. No se puede modicar.
Uso del MICRO CUBE GX
10
Uso de i-CUBE LINK
“i-CUBE LINK” es una función que permite utilizar el
MICRO CUBE GX simultáneamente para la toma de
entrada auxiliar convencional AUX IN y como interfaz de
audio para su iPad/iPhone cuando se conecte un iPad/
iPhone a través del mini cable (4 polos) incluido.
Esta función permite utilizar una aplicación de iPad/
iPhone para grabar y reproducir el sonido de su guitarra.
Aplicación de
iPad/iPhone
Sonido de guitarra/micrófono
El sonido entrará
desde el iPad/iPhone a
MICRO CUBE GX.
Sonido de guitarra/
micrófono
Salida de
iPad/iPhone
El sonido de su guitarra se enviará desde
MICRO CUBE GX al iPad/iPhone.
* Si solo desea oír el sonido que entra desde el iPad/iPhone,
apague el mando [VOLUME].
Para obtener información pormenorizada sobre i-CUBE
LINK y las aplicaciones de iPhone/iPad que puede utilizar
con i-CUBE LINK, consulte la página web de Roland.
http://www.roland.com/
Notas para sujetar la correa
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que
no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta y la utiliza
para transportar el MICRO CUBE GX, el amplicador podría
caerse y sufrir daños.
NOTA
Utilice únicamente la correa que se incluye.
La correa incluida solo sirve para su uso con el
amplicador MICRO CUBE GX. No la utilice para otros
productos.
No dé vueltas ni balancee el MICRO CUBE GX cuando
lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso
porque puede dar lugar a que se suelte la correa o
incluso, si el movimiento es muy repetido, a que esta
se rompa.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso del MICRO CUBE GX
11
Restablecimiento de los
ajustes de fábrica
Si desea restablecer todos los ajustes de los mandos
almacenados en la memoria, siga estos pasos para
recuperar los ajustes predeterminados de fábrica
(restablecimiento de fábrica).
1. Encienda la unidad mientras mantiene
presionado el botón [MEMORY].
Todos los indicadores parpadearán y los ajustes
almacenados en la memoria se restablecerán a los valores
predeterminados de fábrica.
NOTA
Al restablecer los ajustes de fábrica, se perderán
todos los ajustes de los mandos almacenados en el
MICRO CUBE GX.
Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo
se experimente una sensación desagradable o se perciba una
sensación rasposa al rozar la supercie del aparato, de los micrófonos
conectados a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por
ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica innitesimal
completamente inofensiva. Sin embargo, si se preere evitar este
fenómeno, basta con conectar el terminal de toma de tierra a una
toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede
producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la
instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase
en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un
distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de
información.
Lugares inadecuados para la conexión
• Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
• Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica).
12
Especicaciones
Potencia nominal
de salida
3 W
Nivel de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu / 1 M ohmios
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Altavoz 12 cm (5 pulg.) x 1
Controles
Interruptor POWER
Conmutador AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Botón MEMORY
Botón TUNER
Mando GAIN
Mando VOLUME
Mando TONE
Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Mando DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Mando MASTER
Indicadores
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Conectores
Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4")
Conector i-CUBE LINK/AUX IN (tipo
telefónico en miniatura de 4 polos)
Conector REC OUT/PHONES (tipo
telefónico en miniatura estéreo)
Conector DC IN
Fuente de
alimentación
Adaptador de CA
Pila alcalina (AA, LR6) x 6
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 6
Consumo
eléctrico
155 mA
Duración
prevista de las
pilas con un uso
continuado
Pilas alcalinas: aproximadamente 20 horas
Pilas Ni-MH recargables: aproximadamente
25 horas
(si se usan pilas con una capacidad de
2,400 mAh.)
* Esto puede variar según la capacidad de
las pilas y las condiciones de uso.
Dimensiones
247 (Ancho) x 172 (Fondo) x 227 (Alto) mm
9-3/4 (Ancho) x 6-13/16 (Fondo) x 8-15/16
(Algo) pulg.
Peso
2,7 kg
6 lbs
Accesorios
Manual del usuario
Adaptador de CA
Correa
Mini cable (tipo telefónico en miniatura
de 4 polos)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o
el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo
aviso.
Roland MICRO CUBE GX: amplicador de guitarra
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Manual do Proprietário
Amplicador de guitarra
Antes de usar esta unidade, leia com atenção as seções: “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 5).
Essas seções fornecem informações importantes sobre a operação correta da unidade. Além disso, para ter uma boa compreensão
de todos os recursos da sua nova unidade, leia o Manual do Proprietário inteiro. Esse manual deverá ser guardado em local de fácil
acesso para consultas futuras.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida de nenhuma forma sem permissão por
escrito da ROLAND CORPORATION.
O conector i-CUBE LINK possibilita a prática conveniente (p. 10)
O conector i-CUBE LINK permite que você grave e reproduza usando um aplicativo para iPad/iPhone.
A fonte de alimentação bivolt permite que você toque em qualquer lugar (p. 8)
O MICRO CUBE GX pode ser alimentado por seis pilhas AA ou por um adaptador CA.
Com a operação alimentada por pilhas (alcalinas), você pode usar o MICRO CUBE GX por aproximadamente
20 horas (isso poderá variar dependendo da capacidade das pilhas e das condições de uso).
Com a operação alimentada por pilhas (de Ni-MH recarregáveis), você pode usar o MICRO CUBE GX por
aproximadamente 25 horas (isso poderá variar dependendo da capacidade das pilhas e das condições de uso).
Há sete tipos de amplicadores COSM e oito tipos de efeitos internos. Também há
suporte para entrada de microfone (p. 6)
Há sete tipos internos de amplicadores COSM, proporcionando a você os sons de que você precisa para uma
ampla variedade de estilos (amplicadores incluídos: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Dois processadores de efeitos internos oferecem uma seleção de oito efeitos diferentes (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
A entrada de microfone também é aceita, permitindo usar o MICRO CUBE GX como um amplicador de
microfone portátil.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland. A
tecnologia COSM analisa os muitos fatores que compõem o som original, como as características elétricas e físicas do modelo original, por
exemplo, e depois gera um modelo digital capaz de reproduzir o mesmo som.
A função de Memória permite armazenar e carregar ajustes (p. 9)
Use a função de Memória para armazenar e carregar ajustes para cada tipo de amplicador.
O MICRO CUBE GX é um amplicador de
guitarra de alto desempenho com saída de 3 W
e alto-falante de 12 cm (5 polegadas).
2
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO
Para desligar completamente a alimentação para a
unidade, tire o adaptador CA da tomada
Mesmo com a chave de alimentação desligada,
esta unidade não é separada completamente
de sua fonte de energia principal. Quando
a alimentação precisar ser completamente
desligada, desligue a chave de alimentação na
unidade e tire o adaptador CA da tomada. Por esse motivo, a
tomada escolhida para conectar o adaptador CA deve ser de
fácil e pronto acesso.
Não desmonte ou faça qualquer modicação por
conta própria
Não abra (nem modique de nenhuma forma) a
unidade ou seu adaptador CA.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Não tente reparar a unidade nem substituir
peças internas (exceto quando este manual
fornecer instruções especícas para isso).
Para manutenção, entre em contato com o
revendedor, o Centro de Serviços da Roland ou
um distribuidor autorizado da Roland, conforme
listado na página “Informações”.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais:
Sujeitos a temperaturas extremas (por
exemplo, luz solar direta em veículos fechados,
próximo a um duto de aquecimento, em cima
de um equipamento que gera calor);
Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios
ou pisos molhados);
Expostos a vapor ou fumaça;
Sujeitos à exposição ao sal;
Úmidos;
Expostos à chuva;
Empoeirados ou arenosos;
Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade.
AVISO
Não coloque em local instável
Certique-se de que a unidade esteja sempre
sobre superfícies niveladas e estáveis. Nunca a
coloque em suportes que possam tombar ou em
superfícies inclinadas.
Use somente o adaptador CA fornecido e a voltagem
correta
Certique-se de usar somente o adaptador CA
fornecido com a unidade. Além disso, verique
se a voltagem de linha na instalação corresponde
à voltagem de entrada especicada no corpo do
adaptador CA. Outros adaptadores CA podem
usar uma polaridade diferente ou ter sido
projetados para uma voltagem diferente, portanto, o uso desses
adaptadores pode resultar em danos, mau funcionamento ou
choques elétricos.
Não dobre o cabo de força, nem coloque objetos
pesados sobre ele
Não dobre nem torça excessivamente o cabo
de força, nem coloque objetos pesados sobre
ele. Isso pode danicar o cabo, provocando
rompimentos nos componentes e curtos-
circuitos. Cabos danicados representam perigo
de choque e incêndio!
Evite o uso prolongado com volume alto
Esta unidade, sozinha ou combinada com
um amplicador e fones de ouvido ou alto-
falantes, pode produzir níveis de som capazes
de causar perda de audição permanente. Não
use por períodos longos com volume alto ou
em um nível desconfortável. Se você perceber
perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso
imediatamente e procure um audiologista.
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para
o risco de ferimento ou dano material
se o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou efeitos
adversos causados à residência e a todos
os móveis, assim como a animais
domésticos ou bichos de estimação.
Ele é usado para instruções com o objetivo
de alertar o usuário para o risco de morte
ou ferimento grave se o equipamento for
usado inadequadamente.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem
ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada
pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força
tem que ser desligado da tomada.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos
importantes. O significado específico do símbolo
é determinado pela figura dentro do triângulo.
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não
deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele significa que
o equipamento nunca deve ser desmontado.
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
AVISO
CUIDADO
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
USO SEGURO DA UNIDADE
3
AVISO
Não permita que objetos estranhos ou líquidos
penetrem na unidade; nunca coloque recipientes
com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo líquidos (por
exemplo, vasos de ores) sobre este produto.
Nunca permita que objetos estranhos (por
exemplo: objetos inamáveis, moedas, os) ou
líquidos (por exemplo: água ou suco) penetrem
neste produto. Isso pode causar curtos-circuitos,
operação defeituosa ou outros tipos de mau
funcionamento.
Desligue a unidade se ocorrer alguma anormalidade
ou mau funcionamento
Desligue a unidade imediatamente, remova o
adaptador CA da tomada e solicite manutenção
entrando em contato com o revendedor, o
Centro de Serviços da Roland mais próximo ou
um distribuidor autorizado da Roland, conforme
listado na página “Informações”, quando:
O adaptador CA ou o cabo de força for danicado;
Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em cima da
unidade;
A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se molhado);
A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar
uma mudança signicativa de desempenho.
Adultos devem realizar a supervisão em locais onde
houver crianças presentes
Ao usar a unidade em locais com presença de
crianças, tenha cuidado para que a unidade não
seja manuseada de forma incorreta. Um adulto
deve sempre estar próximo para supervisionar
e orientar.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Proteja a unidade contra impactos fortes.
(Não a derrube!)
Não ligue a unidade na mesma tomada junto com
uma quantidade excessiva de aparelhos
Não force o cabo de força da unidade a
compartilhar uma tomada com uma quantidade
excessiva de aparelhos. Tenha cuidado especial
ao usar extensões — a potência total usada por
todos os aparelhos conectados nunca deverá
ultrapassar a potência nominal (watts/ampères)
do cabo de extensão. Cargas excessivas podem aquecer o
isolamento do cabo, que pode derreter.
Não use em outro país
Antes de usar a unidade em um país estrangeiro,
consulte seu revendedor, o Centro de Serviços
da Roland mais próximo ou um distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado na
página “Informações”.
AVISO
Manuseie as pilhas cuidadosamente
As pilhas nunca devem ser aquecidas,
desmontadas ou jogadas no fogo ou na água.
Nunca exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
O manuseio incorreto das pilhas pode
provocar vazamento, superaquecimento,
incêndio ou explosão. Antes do uso, leia e
observe estritamente todas as precauções que
acompanham as pilhas, pilhas recarregáveis ou
o recarregador de pilhas.
Ao usar pilhas recarregáveis e um recarregador,
use somente a combinação de pilhas
recarregáveis e recarregador especicada pelo
fabricante das pilhas.
USO SEGURO DA UNIDADE
4
CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
A unidade e o adaptador CA devem ser colocados
em um local ou posição que não interra em sua
ventilação apropriada.
Ao desconectar um adaptador CA, segure-o pelo
plugue
Para evitar danos ao condutor, sempre segure
o adaptador CA pelo corpo ou pelo plugue ao
desconectá-lo desta unidade ou da tomada
elétrica.
Limpe o plugue do adaptador CA periodicamente.
Você deve desconectar o adaptador CA e limpá-
lo regularmente usando um pano seco para
remover toda a poeira e outros resíduos de seus
pinos. Além disso, desconecte o cabo de força
da tomada sempre que a unidade permanecer
sem uso por um período prolongado. Qualquer
acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode resultar em
deciência no isolamento e causar um incêndio.
Cuide dos cabos para manter a segurança
Procure evitar que os e cabos quem
embaraçados. Além disso, todos os os e cabos
devem ser mantidos fora do alcance de crianças.
Evite pisar na unidade ou colocar objetos pesados
sobre ela
Nunca pise ou coloque objetos pesados em cima
da unidade.
Não conecte ou desconecte o adaptador CA com as
mãos molhadas
Nunca manuseie o corpo do adaptador CA ou
seus plugues de saída com as mãos molhadas ao
conectá-lo ou desconectá-lo de uma tomada ou
desta unidade.
Desconecte tudo antes de mover a unidade
Antes de mover a unidade, desconecte o
adaptador CA e todos os os provenientes de
aparelhos externos.
Desconecte o adaptador CA da tomada antes de
limpar
Antes de limpar a unidade, desligue-a e
desconecte o adaptador CA da tomada.
CUIDADO
Se houver possibilidade de raios, desconecte o
adaptador CA da tomada
Sempre que suspeitar da possibilidade de raios
na área, desconecte o adaptador CA da tomada.
Manuseie as pilhas cuidadosamente
Se usadas indevidamente, as pilhas poderão
explodir ou vazar e provocar danos ou
ferimentos. Por motivos de segurança, leia e
observe as precauções a seguir (p. 8).
Siga cuidadosamente as instruções de
instalação das pilhas e verique se observou a
polaridade correta.
Evite usar pilhas novas junto com pilhas
usadas. Além disso, evite misturar tipos de
pilhas diferentes.
Remova as pilhas sempre que a unidade
permanecer sem uso por um período
prolongado.
Nunca guarde as pilhas junto com objetos
metálicos como canetas esferográcas, colares, grampos de
cabelo etc.
As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade
com todas as normas para descarte seguro da região onde
você mora.
Manuseie o terminal de aterramento
cuidadosamente
Se você remover o parafuso do terminal de
aterramento, recoloque-o; não o deixe ao alcance
de crianças pequenas, que podem engoli-lo
acidentalmente. Ao recolocar o parafuso,
verique se está rme, para que não se solte.
Manuseie pilhas com vazamento cuidadosamente
Se houver vazamento de uido de uma pilha,
não toque nele com as mãos desprotegidas.
O contato de qualquer quantidade de uido
com os olhos pode resultar em perda da visão.
Não esfregue os olhos; use água limpa para
lavá-los completamente. Em seguida, procure
um médico imediatamente.
O contato do uido com a pele ou as roupas
pode provocar queimaduras ou dermatites.
Use água limpa para lavar as partes
afetadas completamente; em seguida, procure um médico
imediatamente.
Com um tecido macio, limpe cuidadosamente o uido
remanescente da parte interna do compartimento das pilhas.
Em seguida, instale pilhas novas.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
Não ligue esta unidade na mesma
tomada elétrica que esteja sendo usada
por aparelhos domésticos que sejam
controlados por um inversor ou motor
(como geladeira, máquina de lavar, forno
de micro-ondas ou ar condicionado).
Dependendo da forma como o aparelho
estiver sendo usado, o ruído da fonte
de alimentação poderá fazer com que
a unidade não funcione corretamente
ou poderá produzir ruídos. Se não for
possível usar uma tomada separada,
conecte um ltro de ruído da fonte de
alimentação entre esta unidade e a
tomada elétrica.
O adaptador CA começará a gerar calor
após muitas horas consecutivas de
uso. Isso é normal e não é motivo de
preocupação.
Recomendamos o uso de um adaptador
CA, já que o consumo de energia da
unidade é relativamente alto. Caso
prera usar pilhas, use as do tipo alcalino
ou de Ni-MH recarregáveis.
Para evitar mau funcionamento e falha
do equipamento, lembre-se sempre de
desligar a energia de todo o equipamento
antes de fazer qualquer conexão.
Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre
desligue a unidade e desconecte todos
os outros dispositivos que possam estar
conectados. Dessa forma, você evita mau
funcionamento e danos.
Se as pilhas carem muito
descarregadas, o som poderá distorcer
ou poderão ocorrer interrupções no
som em níveis altos de volume, mas isso
não indica um mau funcionamento. Se
isso ocorrer, troque as pilhas ou use o
adaptador CA incluído.
Se estiver usando esta unidade com
pilhas, use pilhas alcalinas ou de Ni-MH
recarregáveis.
Se estiver usando esta unidade com
pilhas, desconecte o adaptador CA.
Posicionamento
O uso desta unidade perto de
amplicadores de potência (ou
outros equipamentos com grandes
transformadores) pode provocar um
zumbido. Para atenuar o problema,
mude a direção da unidade ou afaste-a
da fonte de interferência.
Este aparelho pode interferir na recepção
de rádio e televisão. Ele não deve ser
usado perto desses tipos de receptores.
Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos
de comunicação sem o, como telefones
celulares, sejam utilizados perto desta
unidade. Esse tipo de ruído pode ocorrer
ao fazer ou receber uma chamada, ou
durante uma conversa. Se esse tipo de
problema ocorrer, mude os dispositivos
sem o de lugar, afastando-os da
unidade, ou desligue-os.
Não exponha a unidade à luz solar
direta, nem a deixe próxima a aparelhos
que irradiem calor, dentro de veículos
fechados ou exposta a temperaturas
elevadas. Além disso, não permita
que dispositivos luminosos que
normalmente são usados tendo a sua
fonte de luz muito próxima da unidade
(como uma luminária para pianos) ou
holofotes poderosos sejam direcionados
para a área onde está a unidade por
períodos prolongados. O calor excessivo
pode deformar ou descolorir a unidade.
Ao mover a unidade de um local para outro
onde a temperatura e/ou umidade seja
diferente, gotículas de água (condensação)
podem se formar no interior da unidade.
Se você tentar usar a unidade nessas
condições, isso poderá provocar danos
ou mau funcionamento. Portanto, antes
de usar a unidade, você deverá esperar
algumas horas até que a condensação
tenha evaporado por completo.
Não deixe que borracha, vinil ou
materiais similares permaneçam sobre
esta unidade por períodos prolongados.
Tais objetos podem descolorir ou afetar
de maneira prejudicial o acabamento.
Não cole adesivos, decalques ou
similares neste instrumento. A remoção
de tais materiais do instrumento pode
danicar o acabamento exterior.
Dependendo do material e da
temperatura da superfície sobre a
qual você colocar a unidade, os pés
de borracha poderão perder a cor ou
marcar a superfície.
Você pode colocar um pedaço de feltro
ou pano sob os pés de borracha para
evitar que isso aconteça. Se zer isso,
certique-se de que a unidade não possa
deslizar ou se mover acidentalmente.
Não coloque recipientes ou qualquer
outra coisa contendo líquido sobre
esta unidade. Além disso, sempre que
qualquer líquido cair sobre a superfície
desta unidade, limpe imediatamente
usando um pano seco e macio.
Manutenção
Para a limpeza diária, passe um pano seco
e macio ou levemente umedecido com
água na unidade. Para remover sujeiras
mais persistentes, use um pano umedecido
com detergente suave, não abrasivo. Em
seguida, seque a unidade completamente
com um pano seco e macio.
Nunca use benzina, tíner, álcool ou
qualquer tipo de solvente, para evitar
a possibilidade de descolorir e/ou
deformar a unidade.
Precauções adicionais
Tenha cuidado especial ao usar os
botões, controles deslizantes ou outros
controles da unidade, bem como os
plugues e conectores. Manuseá-los de
forma abrupta pode ocasionar mau
funcionamento.
Ao desconectar todos os cabos, segure
no próprio conector — nunca puxe
pelo cabo. Dessa forma, você evitará
curtos-circuitos ou danos aos elementos
internos do cabo.
Para evitar incomodar as pessoas nas
proximidades, procure manter o volume
da unidade em níveis razoáveis.
Quando precisar transportar a unidade,
use a embalagem original completa
(incluindo o acolchoamento), se
possível. Caso contrário, use materiais de
embalagem equivalentes.
Alguns cabos de conexão contêm
resistores. Não use cabos com resistores
para conectar a esta unidade. O uso
de tais cabos pode prejudicar o nível
do som, fazendo com que ele que
baixo ou impossível de ser ouvido. Para
obter informações sobre especicações
de cabos, entre em contato com o
fabricante do cabo.
Direito de propriedade intelectual
É proibido por lei fazer uma gravação
de áudio, gravação de vídeo, cópia
ou revisão de trabalho de terceiros
protegido por direitos autorais
(trabalhos musicais, trabalhos de vídeo,
transmissões, gravações ao vivo etc.),
em parte ou na íntegra, e distribuir,
vender, alugar, apresentar ou transmitir
esse trabalho sem a permissão do
proprietário dos direitos autorais.
Não use este produto para nalidades
que possam violar direitos autorais
pertencentes a terceiros. Não assumimos
nenhuma responsabilidade relacionada
a qualquer violação de direitos autorais
de terceiros decorrente do seu uso deste
produto.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
refere-se a um portfólio de patentes
relacionado a uma arquitetura de
microprocessadores, desenvolvida pela
Technology Properties Limited (TPL).
A Roland licenciou essa tecnologia do
TPL Group.
Roland, COSM e MICRO CUBE são marcas
comerciais ou marcas registradas da
Roland Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Os nomes de empresas e produtos que
aparecem neste documento são marcas
comerciais ou marcas registradas de seus
respectivos proprietários.
Os nomes de produto mencionados
neste documento são marcas comerciais
ou marcas registradas de seus
respectivos proprietários e não estão
relacionados à Roland Corporation.
Neste manual, esses nomes são usados
porque é a maneira mais prática de
descrever os sons simulados por meio da
tecnologia COSM.
iPad e iPhone são marcas registradas ou
marcas comerciais da Apple Inc.
6
Painel de controle
iPhone, iPad etc.
Microfone,
guitarra elétrica
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Descrições do painel
1 Plugue INPUT
Conecte a guitarra ou o microfone aqui.
* Dependendo da sua posição em relação aos alto-falantes,
os microfones podem produzir chiados. Isso pode ser
corrigido:
1. Mudando a orientação do(s) microfone(s).
2. Reposicionando o(s) microfone(s) a uma distância maior
dos alto-falantes.
3. Abaixando o volume.
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento,
sempre abaixe o volume e desligue todas as unidades
antes de fazer qualquer conexão.
2 i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Se você usar o cabo mini (4 polos) incluído para conectar
seu iPad/iPhone, poderá usar a função i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Use o cabo mini (4 polos) incluído ou um cabo mini
estéreo disponível comercialmente para conectar seu
reprodutor de áudio digital ou iPad/iPhone aqui.
3 Botão [MEMORY]
Liga/desliga o recurso de memória da unidade.
O recurso de memória permite que você salve seus
ajustes individualmente para cada um dos oito tipos de
amplicadores (p. 9).
Memória Explicação
ON (aceso)
O MICRO CUBE GX funcionará de acordo com
os ajustes do botão que você armazenou
anteriormente.
OFF
(apagado)
O MICRO CUBE GX funcionará de acordo com os
ajustes atuais do botão.
4 Chave [AMP TYPE]
Você pode selecionar entre os seguintes oito tipos de
amplicadores:
Tipo Explicação
ACOUSTIC
SIM
Esse modelo de amplicador original proporciona
a você um som dinâmico de violão acústico usando
uma guitarra elétrica padrão.
JC CLEAN
Esse é o modelo do famoso amplicador de
guitarra JC-120 Jazz Chorus da Roland. O som
produzido é extremamente limpo e nítido, com
timbre agradável.
BLACK
PANEL
Trata-se de um modelo elaborado com base no
clássico amplicador Fender Twin Reverb, usado em
vários estilos musicais, desde o country até o blues,
jazz e rock. Produz graves profundos e agudos vivos.
BRIT
COMBO
Trata-se de um modelo elaborado com base no
Vox AC-30TB, o amplicador de rock criado para o
som de Liverpool dos anos 60. Produz uma ampla
faixa de sons, do limpo até o overdrive, com maior
distorção e potência na faixa de graves a médios
quando o ganho do amplicador é reforçado.
CLASSIC
STACK
Trata-se de um modelo elaborado com base no som
e na resposta de um Marshall JMP1987. Esse é um
amplicador de rock que se caracteriza por seu som
sólido e encorpado, além de um timbre com bastante
crunch.
R-FIER
STACK
Trata-se de um modelo elaborado com base no
MESA/Boogie Rectier. Esse superamplicador de
alta potência é capaz de produzir sons de trash
metal, grunge e muitos outros.
EXTREME
Esse amplicador de alta potência possui timbres
pesados com ênfase nos graves, ideal para metal
extremo e guitarras com anações mais baixas.
MIC
Selecione esta posição quando houver um
microfone conectado.
* Todos os nomes de produto mencionados neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos
proprietários e não estão relacionados à Roland Corporation.
Neste manual, esses nomes são usados como maneiras apropria-
das de indicar sons simulados por meio da tecnologia COSM.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Descrições do painel
7
5 Botão [EFX]
Gire esse botão para selecionar o efeito. Gire o botão para
ajustar a intensidade do efeito aplicado.
* As graduações para cada efeito no painel são para
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os
efeitos.
Efeito Explicação
CHORUS Efeito clássico de Chorus da BOSS
FLANGER Efeito clássico de Flanger da BOSS
PHASER Efeito clássico de Phaser da BOSS
TREMOLO Efeito clássico de Tremolo da BOSS
HEAVY
OCTAVE
Adiciona som uma oitava mais grave. Uma vez que
você pode tocar acordes quando usa esse efeito, é
possível usá-lo também para "encorpar" o som do
acorde tocado.
6 Botão [DELAY/REVERB]
Gire esse botão para DELAY ou REVERB para mudar para
um desses efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade
do efeito aplicado.
* As graduações para cada efeito no painel são para
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os
efeitos.
Efeito Explicação
DELAY
Gire o botão para mudar o tempo e a quantidade
de efeitos de delay.
REVERB Gire o botão para ajustar o nível de reverb.
SPRING
Trata-se do modelo elaborado com base em um
reverb de mola. Ele produz as reverberações
distintas de uma mola.
7 Botão [GAIN]
Ajusta a quantidade de distorção e o nível de entrada.
8 Botão [VOLUME]
Ajusta o volume da sua guitarra elétrica ou microfone.
9 Botão [TONE]
Ajusta o timbre. Gire o botão no sentido horário para
obter um timbre mais suave; para obter um tom mais
suave, gire o botão no sentido anti-horário.
10 Botão [MASTER]
Ajusta o volume geral.
11 Botão [TUNER]
Use quando quiser anar a guitarra.
Para obter detalhes, consulte “Uso da função de anador”
(p. 9).
12 Chave [POWER]
Liga e desliga a energia (p. 8). O indicador de energia se
acenderá quando você ligar a alimentação.
Painel traseiro
13 14 15 16 17
Fones de ouvido Gravador
13 Gancho do cabo
Para evitar a interrupção inadvertida da alimentação em
sua unidade (caso o plugue seja puxado acidentalmente)
e impedir a aplicação desnecessária de força no conector
DC IN, prenda o cabo de força usando o gancho como
mostra a ilustração.
14 Conector DC IN
Conecte o adaptador CA que acompanha a unidade a
esse plugue.
* Use apenas o adaptador CA fornecido com o
MICRO CUBE GX. O uso de outros adaptadores CA pode
danicar o amplicador ou acarretar outros problemas.
15 Terminal de aterramento
Para obter detalhes, consulte Terminal de aterramento
(p. 11).
16 Plugue REC OUT/PHONES
REC OUT
Conecte um gravador ao gravar a saída do
MICRO CUBE GX. Use plugues de fone miniatura tipo
mono ao conectar a esse plugue.
Use o botão [MASTER] para ajustar o volume da saída
do sinal de REC OUT para o nível apropriado.
PHONES
Conecte fones de ouvido a esse plugue.
* O som é gerado em mono.
* Não é tocado nenhum som no alto-falante da unidade
quando o conector REC OUT/PHONES está em uso.
17 Slot de segurança ( )
http://www.kensington.com/
8
Uso do MICRO CUBE GX
Ligar/desligar o equipamento
* Quando tudo estiver conectado corretamente, siga
o procedimento abaixo para ligar a energia. Se o
equipamento for ligado na ordem errada, haverá o
risco de provocar mau funcionamento ou falha do
equipamento.
1. Verique se o botão [MASTER] do
MICRO CUBE GX e o volume de qualquer
dispositivo conectado está ajustado para 0.
* Ajuste o botão [MASTER] para 0 antes de conectar
qualquer aparelho ao plugue INPUT ou i-CUBE LINK/AUX
IN do MICRO CUBE GX.
2. Ligue todos os aparelhos conectados aos
plugues INPUT e i-CUBE LINK/AUX IN do
MICRO CUBE GX.
3. Ligue o MICRO CUBE GX.
* Antes de ligar/desligar a unidade, lembre-se sempre
de abaixar o volume. Mesmo com o volume abaixado,
você poderá ouvir algum som ao ligar/desligar a
unidade. Entretanto, isso é normal e não indica mau
funcionamento.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após
ligar a unidade para que ela possa operar normalmente.
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
Antes de desligar a energia, abaixe o volume de todos os
aparelhos em seu sistema e, em seguida, DESLIGUE os
aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.
Observações sobre as pilhas
O MICRO CUBE GX funciona tanto com adaptador CA
quanto com seis pilhas AA (opcional). Coloque as pilhas
conforme ilustrado na gura, certicando-se de que
estejam na posição correta.
Se estiver usando esta unidade com pilhas, desconecte
o adaptador CA.
Recomendamos manter as pilhas instaladas na unidade
mesmo se você ligá-la com o adaptador CA. Dessa
forma, você poderá continuar uma apresentação
mesmo se o cabo do adaptador CA se desconectar
acidentalmente da unidade.
Quando você estiver usando o MICRO CUBE GX com
pilhas, todos os indicadores piscarão ou se tornarão
fracos se as pilhas carem com pouca carga durante sua
apresentação. Troque as pilhas assim que possível.
Se a energia das pilhas estiver acabando, os sons poderão
sofrer distorções ou sumir quando reproduzidos com
o volume alto, mas isso é normal e não indica mau
funcionamento. Nesses casos, troque as pilhas ou use o
adaptador CA que acompanha a unidade.
Cuidado ao manusear pilhas
Se estiver usando esta unidade com pilhas, use pilhas alcalinas ou de Ni-MH recarregáveis.
Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue a unidade e desconecte todos os outros dispositivos que possam estar
conectados. Dessa forma, você evita mau funcionamento e danos.
Se usadas indevidamente, as pilhas poderão explodir ou vazar e provocar danos ou ferimentos. Para ns de segurança,
leia e observe as precauções a seguir.
Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verique se observou a polaridade correta.
Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes.
Remova as pilhas sempre que a unidade permanecer sem uso por um período prolongado.
Nunca guarde as pilhas junto com objetos metálicos como canetas esferográcas, colares, grampos de cabelo etc.
As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas para descarte seguro da região
onde você mora.
As pilhas nunca devem ser aquecidas, desmontadas ou jogadas no fogo ou na água.
Nunca exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
O manuseio incorreto das pilhas pode provocar vazamento, superaquecimento, incêndio ou explosão. Antes do uso, leia e
observe estritamente todas as precauções que acompanham as pilhas, pilhas recarregáveis ou o recarregador de pilhas.
Ao usar pilhas recarregáveis e um recarregador, use somente a combinação de pilhas recarregáveis e recarregador
especicada pelo fabricante das pilhas.
Duração estimada das pilhas em uso contínuo:
Pilha alcalina: 20 horas
Pilha de Ni-MH recarregável: 25 horas
Esses números variarão dependendo das especicações das pilhas e das condições reais de uso.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso do MICRO CUBE GX
9
Uso da função de memória
A memória da unidade permite que você armazene os
ajustes dos botões (veja a ilustração) para cada um dos
oito tipos de amplicadores.
Armazenamento dos ajustes do
painel na memória
Veja como armazenar as posições atuais dos botões na
memória.
1. Mantenha pressionado o botão [MEMORY]
durante vários segundos.
O indicador MEMORY piscará.
Quando os ajustes forem armazenados, o indicador
mudará e cará aceso constantemente.
OBSERVAÇÃO
Quando você armazenar ajustes na memória, os
ajustes que tiver armazenado anteriormente para o
tipo de amplicador selecionado atualmente serão
perdidos.
Os ajustes armazenados poderão ser perdidos se a
unidade passar por manutenção, se ela sofrer um mau
funcionamento ou se você executar uma operação
incorreta. Tome nota dos ajustes importantes que
estão sendo armazenados na memória, para que você
possa reproduzi-los se forem perdidos. A Roland não
assume nenhuma responsabilidade pela recuperação
de quaisquer dados armazenados na memória e não
se responsabiliza pela perda desses dados.
Carregamento da memória
Veja como carregar as posições dos botões (ajustes) que
você armazenou.
1. Pressione o botão [MEMORY] para que ele
que aceso.
2. Mude o tipo de amplicador.
Os ajustes armazenados para esse tipo de amplicador
serão selecionados.
* Se você mexer em algum botão após carregar os ajustes
da memória, os ajustes mudarão para a nova posição do
botão.
Uso da função de anador
O MICRO CUBE GX oferece uma função interna de
anador. Ela pode ser usada não só como anador
cromático, mas também como anador para a 5ª corda
aberta (anação A”).
* Use a anação da 5ª corda aberta (anação “A”) quando
as cordas estiverem consideravelmente desanadas (por
exemplo, após trocá-las).
Anação cromática
1. Pressione o botão [TUNER] para que ele que
aceso.
O MICRO CUBE GX entrará no modo anador e
o botão [TUNER] se acenderá, permitindo que
você use essa função como anador cromático,
que detecta automaticamente o nome da
anação mais próxima à tocada.
No modo anador, nenhum som será emitido
pelo alto-falante ou por qualquer saída.
2. Toque uma única nota na corda solta que
você deseja anar.
Ane a corda até que o indicador verde se acenda.
A anação está
correta
Acende em
verde
Bemol
Acende em
vermelho
Sustenido
Acende em
vermelho
* O indicador vermelho piscará se a anação estiver
signicativamente fora de sintonia.
3. Ao terminar a anação, pressione o botão
[TUNER] novamente.
Anação da 5ª corda aberta
(anação A”)
Se você mantiver o botão [TUNER] pressionado por no
mínimo um segundo, o botão [TUNER] piscará, permitindo
que você faça a anação A (5ª corda aberta).
Ao anar a 5ª corda aberta, você ana a corda da mesma
maneira que com o uso de anação cromática: tocando
uma única nota e anando até que o indicador verde se
acenda.
* A altura de referência é A = 440Hz. Isso não pode ser
mudado.
Uso do MICRO CUBE GX
10
Uso do i-CUBE LINK
“i-CUBE LINK” é uma função que permite que o
MICRO CUBE GX seja usado simultaneamente para
entrada AUX IN convencional e como uma interface de
áudio para seu iPad/iPhone quando este for conectado
por meio do cabo mini incluído (4 polos).
Essa função permite o uso de um aplicativo do iPad/
iPhone para gravar o som da sua guitarra.
Aplicativo do
iPad/iPhone
Som de guitarra/microfone
O som será gerado do
iPad/iPhone para o
MICRO CUBE GX.
Som de guitarra/
microfone
Saída do iPad/
iPhone
O som da sua guitarra será enviado do
MICRO CUBE GX para o iPad/iPhone.
* Se quiser ouvir apenas o som emitido pelo iPad/iPhone,
gire o botão [VOLUME] até o mínimo.
Para obter detalhes sobre o i-CUBE LINK e sobre os
aplicativos do iPhone/iPad que podem usar o i-CUBE LINK,
consulte o site da Roland.
http://www.roland.com.br/
Observações sobre como
prender a alça
Prenda a alça rmemente para que não se solte com
facilidade. Se você deixá-la frouxa e usá-la dessa forma ao
carregar o MICRO CUBE GX, correrá o risco de derrubar o
amplicador e possivelmente danicá-lo ou se ferir.
OBSERVAÇÃO
Use apenas a alça que acompanha o produto.
A alça incluída destina-se ao uso exclusivo com o
MICRO CUBE GX. Não a use em outros produtos.
Não gire ou balance o MICRO CUBE GX ao segurá-lo
pela alça. Isso é extremamente perigoso, pois a
alça poderá se soltar ou, se o movimento for muito
repetitivo, poderá até quebrar.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Uso do MICRO CUBE GX
11
Restauração dos ajustes de
fábrica
Se quiser inicializar todos os ajustes de botões
armazenados na memória, você poderá reverter para os
ajustes padrão de fábrica como se segue (restauração aos
padrões de fábrica).
1. Mantendo o botão [MEMORY] pressionado,
ligue a energia.
Todos os indicadores piscarão, e os ajustes armazenados
na memória retornarão a seu estado padrão de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Quando você executar o procedimento de
restauração aos padrões de fábrica, todos os
ajustes dos botões que você tiver armazenado no
MICRO CUBE GX serão perdidos.
Terminal de aterramento
Dependendo das circunstâncias de um ajuste em particular,
você talvez sinta uma sensação desconfortável ou perceba que a
superfície ca áspera ao tocar o aparelho, os microfones conectados
a ele ou a parte metálica dos demais objetos, como guitarras
ou violões. Isso ocorre por causa de uma carga elétrica ínma,
absolutamente inofensiva. No entanto, se car preocupado com
isso, conecte o terminal de aterramento usando um o terra externo.
Quando a unidade estiver aterrada, poderá haver um leve zumbido,
dependendo das particularidades da instalação. Se estiver incerto
sobre o método de conexão, entre em contato com o Centro de
Serviços da Roland mais próximo ou com um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página "Informações".
Locais inadequados para conexão
Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocussão)
Tubulações de gás (podem provocar incêndio ou explosão)
Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-raios (pode ser perigoso em caso de raios)
12
Especicações
Saída de
potência nominal
3 W
Nível de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu/1 M ohm
i-CUBE LINK/AUX IN: -10 dBu
Alto-falante 1 de 12 cm (5 polegadas)
Controles
Chave POWER
Chave AMP TYPE (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
Botão MEMORY
Botão TUNER
Botão GAIN
Botão VOLUME
Botão TONE
Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
Botão DELAY/REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING)
Botão MASTER
Indicadores
POWER
MEMORY
EFX
DELAY/REVERB
TUNER
Conectores
Plugue INPUT (tipo P10 de 1/4 de
polegada)
i-CUBE LINK/AUX IN (tipo P10 miniatura
de 4 polos)
Plugue REC OUT/PHONES (tipo P10
miniatura estéreo)
Conector DC IN
Fonte de
alimentação
Adaptador CA
6 pilhas alcalinas (AA, LR6)
6 pilhas de Ni-MH recarregáveis (AA, HR6)
Uso de corrente 155 mA
Duração
estimada das
pilhas em uso
contínuo
Pilha alcalina: aproximadamente 20 horas
Pilha de Ni-MH recarregável: aproximada-
mente 25 horas
(usando pilhas com capacidade de 2,400
mAh)
* Isso poderá variar dependendo da
capacidade das pilhas e das condições
de uso.
Dimensões
247 (L) x 172 (P) x 227 (A) mm
9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (A)
polegadas
Peso
2,7 kg
6 lbs
Acessórios
Manual do Proprietário
Adaptador CA
Alça
Cabo mini (tipo P10 miniatura de 4 polos)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as
especicações e/ou aparência desta unidade estão
sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Roland MICRO CUBE GX: Amplicador de guitarra
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Gebruikershandleiding
Gitaarversterker
Lees voorafgaand aan het gebruik van dit apparaat de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE
OPMERKINGEN” (p. 5) zorgvuldig. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, kunt u het best de gehele
gebruikershandleiding lezen. Deze handleiding moet als handig naslagwerk worden bewaard.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming
van ROLAND CORPORATION.
De i-CUBE LINK-aansluiting laat handig oefenen toe (p. 10)
De i-CUBE LINK-aansluiting laat u toe op te nemen en af te spelen met een iPad/iPhone app.
De dubbele voeding laat u toe overal te spelen (p. 8)
De MICRO CUBE GX kan gevoed worden door zes AA-batterijen of door een netstroomadapter.
Bij gebruik op batterijen (alkalinebatterijen) kunt u de MICRO CUBE GX ongeveer 20 uur gebruiken (dit kan
verschillen afhankelijk van de capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden).
Bij gebruik op batterijen (herlaadbare Ni-MH-batterijen) kunt u de MICRO CUBE GX ongeveer 25 uur gebruiken
(dit kan verschillen afhankelijk van de capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden).
Zeven types COSM-versterkers en acht types eecten zijn ingebouwd. U kunt ook een
microfoon aansluiten op de input. (p. 6)
Zeven types COSM-versterkers zijn ingebouwd, waardoor u beschikt over de klanken die u nodig hebt voor
een brede waaier aan stijlen (inbegrepen versterkers: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
Twee ingebouwde eectenprocessoren bieden een selectie van acht verschillende eecten (EFX: CHORUS,
FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
U kunt ook een microfoon aansluiten op de input, zodat u de MICRO CUBE GX kunt gebruiken als een
draagbare microfoonversterker.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) is Rolands innovatieve en krachtige geluidsmodelleringstechnologie. COSM
analyseert de vele factoren die het originele geluid opmaken, zoals de elektrische en fysische kenmerken van het origineel en produceert
dan een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.
De geheugenfunctie laat u toe instellingen op te slaan en op te roepen (p. 9)
Gebruik de geheugenfunctie om instellingen voor elk versterkertype op te slaan en op te roepen.
De MICRO CUBE GX is een gitaarversterker met
sterke prestaties, met een uitgangsvermogen van
3 W en een luidspreker van 12 cm (5-inch).
2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
Trek de netstroomadapter uit het stopcontact om de
stroom naar het apparaat volledig uit te schakelen.
Zelfs met de voedingsschakelaar uitgeschakeld
is dit apparaat niet volledig gescheiden van
de netstroom. Wanneer de stroom volledig
uitgeschakeld moet worden, schakel dan de
voedingsschakelaar op het apparaat uit en trek
vervolgens de netstroomadapter uit het stopcontact. Hiervoor
moet het stopcontact waarop u de netstroomadapter wilt
aansluiten binnen handbereik en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Demonteer het apparaat niet zelf en breng zelf geen
wijzigingen aan
Open het apparaat of de netstroomadapter niet
(en voer er geen wijzigingen aan uit).
Repareer of vervang zelf geen onderdelen
Probeer het apparaat niet te herstellen of
onderdelen ervan te vervangen (behalve als
deze handleiding specieke instructies geeft om
dit te doen). Laat het onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina “Informatie”.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:
aan extreme temperaturen worden
blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in
een gesloten voertuig, in de buurt van een
verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte
produceert);
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
worden blootgesteld aan damp of rook;
worden blootgesteld aan zout;
vochtig zijn;
worden blootgesteld aan regen;
stog of zanderig zijn;
worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet op een instabiele
ondergrond
Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal
en stabiel geplaatst is. Plaats het nooit op een
standaard die kan wankelen of op hellende
oppervlakken
Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter
en het juiste voltage
Zorg ervoor dat u alleen de met het apparaat
meegeleverde netstroomadapter gebruikt.
Zorg er ook voor dat de lijnspanning van de
elektrische installatie overeenstemt met de
ingangsspanning vermeld op de behuizing van
de netstroomadapter. Andere netstroomadapters
gebruiken mogelijk een andere polariteit of zijn ontworpen
voor een ander voltage. Het gebruik van dergelijke adapters kan
resulteren in schade, defecten of elektrische schokken.
Buig het netsnoer niet en plaats er geen zware
voorwerpen op
Verdraai of buig het netsnoer niet overmatig en
plaats er geen zware voorwerpen op. Dit kan
het snoer beschadigen, wat open circuits en
kortsluitingen kan veroorzaken. Beschadigde
snoeren kunnen brand of schokken veroorzaken!
Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volume
Dit apparaat kan, apart of in combinatie
met een versterker en hoofdtelefoon of
luidsprekers, geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet langdurig op een
hoog volumeniveau of op een niveau dat
oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart,
moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat
en een audioloog raadplegen.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risico’s op verwondingen
of materiaalschade indien het apparaat
verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve effecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de woning
en de volledige inrichting, alsook
huisdieren.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die
moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen
de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het
netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke
instructies of waarschuwingen. De specifieke betekenis van
het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de
driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links
betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
Over de symbolen
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
WAARSCHUWING
OPGELET
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
3
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of
vloeistoen in het apparaat terechtkomen; plaats
geen voorwerpen met vloeistoen op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeistoen bevatten
(bv. vazen voor bloemen) op dit product. Zorg
ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bv.
brandbaar materiaal, munten of draden) of
vloeistoen (bv. water of vruchtensap) in dit
product terechtkomen. Dit kan kortsluiting,
storingen of andere defecten veroorzaken.
Schakel het apparaat uit als het abnormaal werkt of
als er een defect optreedt
Schakel het apparaat onmiddellijk uit, trek
de netstroomadapter uit het stopcontact en
vraag onderhoud aan bij uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service Center of een
bevoegde Roland-verdeler (zoals vermeld op de
pagina “Informatie”) als:
de netstroomadapter of het netsnoer beschadigd werd;
rook of ongewone geuren ontstaan;
objecten of vloeistof in het apparaat zijn terechtgekomen;
het apparaat aan regen is blootgesteld (of op een andere
manier nat is geworden);
het apparaat niet normaal lijkt te werken of duidelijk anders
functioneert.
Volwassenen dienen toezicht te houden op plaatsen
waar kinderen aanwezig zijn
Zorg er bij gebruik op locaties waar kinderen
aanwezig zijn voor dat het apparaat niet verkeerd
of ruw wordt behandeld. Er moet altijd een
volwassene in de buurt zijn om te helpen en
toezicht te houden.
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen
zware schokken
Bescherm het apparaat tegen zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
Deel het stopcontact voor het apparaat niet met een
buitensporig aantal andere apparaten
Laat de stroomkabel van het apparaat geen
stopcontact delen met een buitensporig aantal
andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met
verlengkabels – het totale stroomverbruik van
alle apparaten die u op de verlengkabel hebt
aangesloten, mag nooit het maximumvermogen
(watt/ampère) voor de verlengkabel overschrijden.
Buitensporige belasting kan de isolatie van de kabel verwarmen
en uiteindelijk doen smelten.
Gebruik het apparaat niet in het buitenland
Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een bevoegde Roland-
verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie,
voordat u het apparaat in het buitenland gebruikt.
WAARSCHUWING
Ga voorzichtig om met batterijen
Batterijen mogen nooit worden verhit,
gedemonteerd, of in vuur of water worden
geworpen.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Een onjuiste hantering van batterijen kan
lekkage, oververhitting, brand of ontplong
veroorzaken. Lees vóór het gebruik alle
voorzorgsmaatregelen bij de batterijen,
herlaadbare batterijen of de batterijlader en
volg deze nauwkeurig op.
Wanneer u gebruik maakt van herlaadbare
batterijen, gebruik dan alleen de combinatie
van herlaadbare batterijen en de lader die is
opgegeven door de batterijfabrikant.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
4
OPGELET
Plaats het apparaat op een goed geventileerde
plaats
Het apparaat en de netstroomadapter moeten
zo worden geplaatst dat de locatie of positie een
goede ventilatie niet belemmert.
Neem de netstroomadapter vast bij de stekker
wanneer u hem uittrekt
Neem de netstroomadapter altijd vast bij
de behuizing of de stekker wanneer u hem
loskoppelt van het apparaat of het stopcontact
om schade aan de geleider te voorkomen.
Maak de stekker van de netstroomadapter
regelmatig schoon
U moet de netstroomadapter regelmatig uit
het stopcontact verwijderen en schoonmaken
met een droge doek om al het stof en andere
ophopingen te verwijderen van de polen. Trek de
stekker ook uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet wordt gebruikt. Stofophoping
tussen de stekker en het stopcontact kan leiden tot slechte
isolatie en brand veroorzaken.
Bundel kabels samen voor de veiligheid
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de
war raken. Zorg er ook voor dat alle snoeren en
kabels buiten het bereik van kinderen blijven.
Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er
geen zware voorwerpen op
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen
zware voorwerpen op.
Koppel de netstroomadapter niet los of sluit hem
niet aan met natte handen
Neem de netstroomadapter of de stekkers nooit
met natte handen vast wanneer u deze aansluit
op of loskoppelt van een stopcontact of dit
apparaat.
Koppel alle kabels los voor u het apparaat verplaatst
Koppel de netstroomadapter en alle kabels van
externe apparaten los voordat u het apparaat
verplaatst.
Trek de stekker van de netstroomadapter uit het
stopcontact voor u hem schoonmaakt
Schakel het apparaat uit en koppel de
netstroomadapter los van het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
OPGELET
Koppel de netstroomadapter los van het stopcontact
als er kans bestaat op een blikseminslag
Koppel de netstroomadapter los van het
stopcontact als er kans bestaat op een
blikseminslag in uw omgeving.
Ga voorzichtig om met batterijen
Bij foutief gebruik kunnen batterijen exploderen
of lekken, en schade of letsel veroorzaken. Lees
de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor uw
eigen veiligheid en houd u hieraan (p. 8).
Volg de instructies voor het plaatsen van
batterijen op en let op de correcte polariteit.
Gebruik geen nieuwe batterijen samen met
oude. Gebruik bovendien geen verschillende
soorten batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen
voorwerpen zoals balpennen, halskettingen,
haarspelden enz.
U moet gebruikte batterijen wegwerpen volgens de
voorschriften die gelden in uw land of regio.
Ga voorzichtig om met de aardingsklem
Als u de schroef van de aardingsklem verwijdert,
dient u deze steeds terug te bevestigen; laat de
schroef niet rondslingeren om te vermijden dat
deze wordt ingeslikt door kleine kinderen. Zorg
ervoor dat de schroef stevig wordt bevestigd
zodat deze niet loslaat.
Ga voorzichtig om met lekkende batterijen
Als er vloeistof uit een batterij is gelekt, moet
u ervoor zorgen dat u deze niet met blote
handen aanraakt.
Als de lekkende vloeistof in de ogen
komt, kan dit leiden tot verlies van het
gezichtsvermogen. Wrijf niet in de ogen; spoel
ze overvloedig met schoon water. Raadpleeg
vervolgens onmiddellijk een arts.
Als de vloeistof op uw huid of kleding
terechtkomt, kan de huid daardoor verbranden
of kan er dermatitis ontstaan. Gebruik zuiver water om de
aangetaste plekken grondig af te spoelen en raadpleeg snel
een arts.
Verwijder restanten van de vloeistof voorzichtig uit het
batterijvak met een zachte doek. Plaats vervolgens nieuwe
batterijen.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Voeding
Sluit dit apparaat niet aan op een
stopcontact dat tegelijkertijd door een
elektrisch apparaat wordt gebruikt
dat wordt aangedreven door een
omvormer of een motor (zoals een
koelkast, wasmachine, magnetron of
airconditioner). Afhankelijk van de
manier waarop elektrische apparaten
worden gebruikt, kan ruis van de
stroomvoorziening defecten aan dit
apparaat of hoorbare ruis veroorzaken.
Als het niet praktisch is om een apart
stopcontact te gebruiken, plaats dan
een ruislter voor de stroomvoorziening
tussen dit apparaat en het stopcontact.
De netstroomadapter kan warm worden
na enkele uren ononderbroken gebruik.
Dit is normaal en geen reden tot
bezorgdheid.
Het gebruik van een netstroomadapter
wordt ten zeerste aanbevolen omdat
het apparaat behoorlijk veel stroom
verbruikt. Als u liever batterijen gebruikt,
gebruikt u het best alkalinebatterijen of
herlaadbare Ni-MH-batterijen.
Om defecten en schade aan apparaten
te vermijden, moet u alle apparaten
uitschakelen voordat u verbindingen
maakt.
Wanneer u batterijen plaatst of vervangt,
moet u dit apparaat altijd uitschakelen
en eventuele andere apparaten die u
erop hebt aangesloten loskoppelen. Zo
voorkomt u defecten en schade.
Als de batterijspanning zeer laag is, kan
het geluid vervormen / kunnen er bij
hoge volumeniveaus onderbrekingen
in de geluidsweergave hoorbaar zijn.
Dit duidt echter niet op een defect.
Vervang de batterijen of gebruik de
meegeleverde netstroomadapter als dit
probleem zich voordoet.
Gebruik alkalinebatterijen of herlaadbare
Ni-MH-batterijen als u dit apparaat met
batterijen gebruikt.
Als u dit apparaat met batterijen
gebruikt, koppel de netstroomadapter
dan los van het apparaat.
Plaatsing
Als u het apparaat gebruikt in de buurt
van vermogensversterkers (of andere
apparatuur met grote transformatoren),
kan dit gezoem veroorzaken. Om
dit probleem te verhelpen kunt u de
richting wijzigen waarin het apparaat
geplaatst is of het apparaat verder van
de storingsbron plaatsen.
Dit apparaat kan de radio- en
televisieontvangst verstoren. Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke
ontvangers.
Er kan ruis ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals mobiele
telefoons, in de buurt van dit apparaat
worden gebruikt. Dergelijke ruis kan
ontstaan tijdens gesprekken of als een
oproep wordt ontvangen of gemaakt.
Verplaats dergelijke apparaten zodat
ze zich op een grotere afstand van dit
apparaat bevinden of schakel ze uit als u
dergelijke problemen ervaart.
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht, plaats het niet in de buurt van
warmtebronnen, laat het niet achter
in een gesloten voertuig en stel het op
geen enkele andere wijze bloot aan
extreme temperaturen. Laat evenmin
lichtgevende apparaten die normaal
gebruikt worden met de lichtbron erg
dicht tegen het apparaat (zoals een
pianolamp) of krachtige spots niet
gedurende langere tijd op hetzelfde deel
van het apparaat schijnen. Overmatige
warmte kan het apparaat vervormen of
verkleuren.
Wanneer het apparaat naar een andere
locatie wordt verplaatst waar de
temperatuur en/of vochtigheid sterk
verschilt, kunnen er waterdruppels
(condens) ontstaan in het apparaat. Als u
het apparaat in deze toestand probeert
te gebruiken, kan dit schade of defecten
veroorzaken. Voordat u het apparaat
gebruikt, moet u het daarom enkele
uren ongemoeid laten, tot de condens
volledig is verdampt.
Laat rubber, vinyl of gelijkaardige
materialen niet gedurende langere tijd op
dit apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen
kunnen de afwerking doen verkleuren of
op een andere manier aantasten.
Plak geen stickers of dergelijke op dit
instrument. Het terug verwijderen
ervan kan de externe afwerking van het
instrument beschadigen.
Afhankelijk van het materiaal en de
temperatuur van het oppervlak waarop
u het apparaat plaatst, is het mogelijk
dat de rubberen voetjes het oppervlak
doen verkleuren of beschadigen.
Om dit te verhinderen kunt u een stukje
vilt of stof onder de rubberen voetjes
aanbrengen. Zorg er in dit geval voor
dat het apparaat niet verschuift of per
ongeluk wordt verplaatst.
Plaats geen verpakkingen of andere
zaken die vloeistof bevatten op dit
apparaat. Zorg er ook voor dat wanneer
er toch vloeistof wordt gemorst op het
oppervlak van dit apparaat, deze snel weg
te vegen met een zachte, droge doek.
Onderhoud
Gebruik een zachte, droge doek of een
doek die licht bevochtigd is met water
om het apparaat dagelijks af te vegen.
Gebruik een doek die is bevochtigd
met een zachte, niet-schurende
zeepoplossing om hardnekkig vuil
te verwijderen. Veeg vervolgens het
apparaat grondig schoon met een
zachte, droge doek.
Gebruik geen benzine,
verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en/of
vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik
van de knoppen, schuifknoppen of
andere bedieningselementen van
het apparaat en bij het gebruik van
ingangen en aansluitingen. Als u ruw
omgaat met de apparatuur, kan dit
defecten veroorzaken.
Neem de stekker vast als u kabels
loskoppelt; trek nooit aan de kabel zelf.
Op die manier vermijdt u kortsluitingen
of schade aan de inwendige elementen
van de kabel.
Houd het volume van het apparaat
binnen de perken zodat u anderen niet
stoort.
Verpak het apparaat indien mogelijk
in de doos (inclusief opvulling) waarin
het werd geleverd als u het moet
vervoeren. Gebruik als dit niet mogelijk
is gelijkwaardige verpakkingsmaterialen.
Sommige kabels bevatten weerstanden.
Gebruik geen kabels met weerstanden
om op dit apparaat aan te sluiten. Het
gebruik van dergelijke kabels kan het
geluidsniveau extreem verlagen of zelfs
onhoorbaar maken. Neem contact op
met de fabrikant van de kabel voor
informatie over kabelspecicaties.
Intellectuele eigendomsrechten
Het is bij wet verboden om, geheel of
deels, een audio-opname, video-
opname, kopie of revisie te maken van
door auteursrechten beschermd werk
van derden (musical, lm, uitzending,
live-optreden of ander werk) en deze
gegevens te verdelen, te verkopen, te
leasen, op te voeren of uit te zenden
zonder de toestemming van de eigenaar
van de auteursrechten.
Gebruik dit product niet voor
doeleinden die de auteursrechten van
derden kunnen schenden. Wij kunnen
niet aansprakelijk worden gesteld voor
schendingen van auteursrechten van
derden door uw gebruik van dit product.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
verwijst naar een patentportfolio
in verband met de architectuur van
microprocessoren die werd ontwikkeld
door Technology Properties Limited
(TPL). Roland heeft deze technologie in
licentie genomen van de TPL Group.
Roland, COSM, MICRO CUBE zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Roland Corporation
in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Bedrijfsnamen en productnamen die
in dit document worden genoemd,
zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van hun respectieve
eigenaars.
De productnamen die in dit document
worden genoemd zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van
hun respectieve eigenaars en hebben
geen verband met Roland Corporation.
In deze handleiding worden deze namen
gebruikt omdat het de meest praktische
manier is om de geluiden te beschrijven
die gesimuleerd worden met COSM-
technologie.
iPad, iPhone zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van
Apple Inc.
6
Bedieningspaneel
iPhone, iPad enz.
Microfoon,
elektrische gitaar
1
2
3 4 5 6
7 8 9 10
11
12
Paneelbeschrijvingen
1 INPUT-aansluiting
Sluit uw gitaar of microfoon hier aan.
* Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van
de microfoons ten opzichte van de luidsprekers. Dit kan
worden verholpen door:
1. de oriëntatie van de microfoon(s) te veranderen.
2. de microfoon(s) verder weg te plaatsen van de
luidsprekers.
3. het volumeniveau te verlagen.
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit
voordat u aansluitingen maakt; hierdoor voorkomt u
defecten en schade aan apparaten.
2 i-CUBE LINK/AUX IN-aansluiting
i-CUBE LINK
Als u de meegeleverde minikabel (4-polig) gebruikt om
uw iPad/ iPhone aan te sluiten, kunt u gebruikmaken van
de i-CUBE LINK-functie (p. 10).
AUX IN
Gebruik de meegeleverde minikabel (4-polig) of een in
de handel verkrijgbare stereo-minikabel om uw digitale
audiospeler of iPad/iPhone hier aan te sluiten.
3 [MEMORY]-knop
Dit schakelt de geheugenfunctie van het apparaat in/uit.
De geheugenfunctie laat u afzonderlijk uw instellingen
opslaan voor elk van de acht versterkertypes (p. 9).
Geheugen Uitleg
ON
(opgelicht)
De MICRO CUBE GX zal klinken overeenkomstig
de regelaarinstellingen die u eerder opgeslagen
hebt.
OFF
(gedoofd)
De MICRO CUBE GX zal klinken overeenkomstig
de huidige regelaarinstellingen.
4 [AMP TYPE]-schakelaar
U kunt uit de volgende acht versterkertypes kiezen:
Type Uitleg
ACOUSTIC
SIM
Dit origineel versterkermodel geeft u een
dynamische akoestische gitaarklank wanneer u een
gewone elektrische gitaar gebruikt.
JC CLEAN
Dit model is gebaseerd op de beroemde Roland
JC-120 Jazz Chorus gitaarversterker. De uiterst
zuivere, uiterst vlakke sound geeft een zacht
geluid. Dit krijgt nog meer eect in combinatie met
een extern eectenapparaat.
BLACK
PANEL
Dit is gebaseerd op de klassieke Fender Twin
Reverb-versterker, die wordt gebruikt in erg
verschillende muziekstijlen, van country tot blues,
jazz en rock. Er worden rijke lage en heldere hoge
tonen weergegeven.
BRIT
COMBO
Dit is gemodelleerd op de Vox AC-30TB, de
rockversterker die de Liverpoolsound van de jaren
60 creëerde. De instelling kan een breed gamma
aan geluiden produceren, van zuiver tot overstuurd
(overdrive), met meer distortion en meer vermogen
in het lage en middenspectrum wanneer de gain
van de versterker wordt opengedraaid.
CLASSIC
STACK
Dit model is gebaseerd op de sound en respons
van een Marshall JMP1987. Dit is een rockversterker
met een onmiskenbare vette, stevige sound en een
gelijkmatige klank die goed tot zijn recht komt in
het “presence”-frequentiebereik.
R-FIER
STACK
Dit model is gebaseerd op de MESA/Boogie
Rectier. Deze “super-high-gain”-versterker
kan agressieve metal, grunge en allerlei andere
lead-klanken produceren.
EXTREME
Deze originele “high-gain”-versterker levert stevige
lage tonen en intense distortion maar behoudt
toch de heldere denitie van de sound.
MIC
Kies deze positie als er een microfoon is
aangesloten.
* Alle productnamen die in dit document worden genoemd zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaars en hebben geen verband met Roland
Corporation. In deze handleiding worden deze namen gebruikt
als een geschikte manier om de geluiden aan te duiden die
gesimuleerd worden met behulp van de COSM-technologie.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Paneelbeschrijvingen
7
5 [EFX]-regelaar
Verdraai deze regelaar om het eect te selecteren. Draai
aan de regelaar om de sterkte van het eect te regelen.
* De gradatie-indeling voor elk eect op het paneel is ter
referentie. Denk eraan uw geluid te controleren bij het
wijzigen van de eecten.
Eect Uitleg
CHORUS
Bij dit eect wordt er een licht ontstemd geluid bij
het originele geluid gevoegd, waardoor het geluid
breder en voller klinkt.
FLANGER
Dit creëert een anger-eect dat een soort van
wervelend gevoel aan het geluid geeft.
PHASER
Dit eect voegt een variabel faseomkeringssignaal
aan het directe geluid toe, wat het geluid een
ronddraaiend karakter geeft.
TREMOLO
Tremolo is een eect dat een cyclische
volumewijziging creëert.
HEAVY
OCTAVE
Dit voegt een met een octaaf verlaagde klank
toe aan het originele geluid. Aangezien u zelfs
akkoorden kunt spelen met dit eect, kunt u het
gebruiken om de sound van uw akkoordenspel
aan te dikken.
6 [DELAY/REVERB]-regelaar
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat
eect over te schakelen. Draai aan de regelaar om de
sterkte van het eect te regelen.
* De gradatie-indeling voor elk eect op het paneel is ter
referentie. Denk eraan uw geluid te controleren bij het
wijzigen van de eecten.
Eect Uitleg
DELAY
Draai aan de regelaar om de tijd en de intensiteit
van het delay-eect te wijzigen.
REVERB
Draai aan de regelaar om het reverb-niveau te wijzigen.
SPRING
Dit is gemodelleerd op een veergalm. Het
produceert de kenmerkende galm van een veer.
7 [GAIN]-regelaar
Deze wijzigt de hoeveelheid distortion en het niveau van
het ingangssignaal.
8 [VOLUME]-regelaar
Deze wijzigt het volume van uw elektrische gitaar of microfoon.
9 [TONE]-regelaar
Deze wijzigt de klank. Draai de regelaar rechtsom voor
een helderdere klank; draai de regelaar linksom voor een
mildere klank.
10 [MASTER]-regelaar
Deze wijzigt het totale volume.
11 [TUNER]-knop
Gebruik deze wanneer u uw gitaar wilt stemmen.
Raadpleeg “De stemfunctie gebruiken (p. 9) voor meer details.
12 [POWER]-schakelaar
Hiermee kunt u de voeding in- en uitschakelen (p. 8).
Het stroomlampje zal oplichten wanneer u de voeding
inschakelt.
Achterpaneel
13 14 15 16 17
Hoofdtelefoon Opnameapparaat
13 Snoerhaak
Veranker het netsnoer met de snoerhaak zoals getoond
in de afbeelding om te voorkomen dat de voeding naar
uw apparaat onbedoeld wordt verbroken (wanneer de
stekker per ongeluk uitgetrokken zou worden) en om te
voorkomen dat ongewenste stress wordt uitgeoefend op
de DC IN-aansluiting.
14 DC IN-aansluiting
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze
aansluiting.
* Gebruik alleen de netstroomadapter die bij de
MICRO CUBE GX werd geleverd. Als u andere
netstroomadapters gebruikt, kunt u de versterker
beschadigen of andere problemen veroorzaken.
15 Aardingsklem
Raadpleeg Aardingsklem” (p. 11) voor meer details.
16 REC OUT/PHONES-aansluiting
REC OUT
Sluit een recorder aan voor het opnemen van de uitgang
van de MICRO CUBE GX. Gebruik mono-ministekkers voor
deze aansluiting.
Gebruik de [MASTER]-regelaar om het volume van de
signaaluitgang van REC OUT te wijzigen tot het geschikte
niveau.
PHONES
Sluit een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting.
* Het geluid wordt in mono weergegeven.
* Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker
van het apparaat zolang de aansluiting REC OUT/PHONES
in gebruik is.
17 Veiligheidssleuf ( )
http://www.kensington.com/
8
De MICRO CUBE GX gebruiken
De stroom in-/uitschakelen
* Zodra alles correct is aangesloten, volgt u de
onderstaande procedure om de stroom in te schakelen.
Als u de apparatuur in de verkeerde volgorde inschakelt,
kan dit defecten of beschadigingen veroorzaken.
1. Zorg ervoor dat de [MASTER]-regelaar van
de MICRO CUBE GX en het volume van alle
aangesloten apparatuur op 0 staan.
* Zet de [MASTER]-regelaar op 0 vooraleer u iets aansluit
op de INPUT-aansluiting of de i-CUBE LINK/AUX IN-
aansluiting van de MICRO CUBE GX.
2. Schakel alle apparaten in die op de
INPUT-aansluiting en de i-CUBE LINK/AUX
IN-aansluiting van de MICRO CUBE GX zijn
aangesloten.
3. Schakel de MICRO CUBE GX in.
* Zorg er altijd voor dat het volume op nul staat voordat u
het apparaat in-/uitschakelt. Zelfs als het volume volledig
op nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer u het
apparaat in- of uitschakelt. Dit is echter normaal en wijst
niet op een defect.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Na
het inschakelen van het apparaat duurt het even (enkele
seconden) voordat het apparaat normaal werkt.
4. Wijzig het volume van de apparaten.
Verlaag, voordat u het apparaat uitschakelt, het volume
van alle apparaten in uw systeem en SCHAKEL de
apparaten UIT in de omgekeerde volgorde dan waarin u
ze hebt ingeschakeld.
Opmerkingen over batterijen
Naast de voeding met de netstroomadapter kan de
MICRO CUBE GX ook worden gevoed door zes AA-batterijen
(optioneel). Plaats de batterijen zoals getoond in de afbeelding
en let erop dat de batterijen correct georiënteerd zijn.
Als u dit apparaat met batterijen gebruikt, koppel de
netstroomadapter dan los van het apparaat.
U kunt de batterijen het best in het apparaat laten
zitten, zelfs wanneer u de netstroomadapter gebruikt.
Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer
van de netstroomadapter per ongeluk van het apparaat
wordt losgekoppeld.
Wanneer u de MICRO CUBE GX gebruikt met batterijen
zullen alle lampjes beginnen te knipperen of dimmen
wanneer de batterijen leeg raken tijdens het spelen.
Vervang de batterijen zo snel mogelijk.
Als de batterijen leeg raken, kunnen geluiden
gemakkelijk vervormd raken of wegvallen tijdens het
spelen bij een hoog volume. Dit is echter normaal
en wijst niet op een defect. Vervang in dit geval de
batterijen of gebruik de bij het apparaat geleverde
netstroomadapter.
Opgelet bij het hanteren van batterijen
Gebruik alkalinebatterijen of herlaadbare Ni-MH-batterijen als u dit apparaat met batterijen gebruikt.
Wanneer u batterijen plaatst of vervangt, moet u dit apparaat altijd uitschakelen en eventuele andere apparaten die u
erop hebt aangesloten loskoppelen. Zo voorkomt u defecten en schade.
Bij foutief gebruik kunnen batterijen exploderen of lekken, en schade of letsel veroorzaken. Lees de onderstaande
voorzorgsmaatregelen voor uw eigen veiligheid en houd u hieraan.
Volg de instructies voor het plaatsen van batterijen op en let op de correcte polariteit.
Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. Gebruik bovendien geen verschillende soorten batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
U moet gebruikte batterijen wegwerpen volgens de voorschriften die gelden in uw land of regio.
Batterijen mogen nooit worden verhit, gedemonteerd, of in vuur of water worden geworpen.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
Een onjuiste hantering van batterijen kan lekkage, oververhitting, brand of ontplong veroorzaken. Leesór het gebruik
alle voorzorgsmaatregelen bij de batterijen, herlaadbare batterijen of de batterijlader en volg deze nauwkeurig op.
Wanneer u gebruik maakt van herlaadbare batterijen, gebruik dan alleen de combinatie van herlaadbare batterijen en
de lader die is opgegeven door de batterijfabrikant.
Verwachte levensduur van de batterijen bij continu gebruik:
Alkalinebatterijen: 20 uur
Herlaadbare Ni-MH-batterijen: 25 uur
Deze waarden variëren afhankelijk van de specicaties van de batterijen en de werkelijke gebruiksomstandigheden.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
De MICRO CUBE GX gebruiken
9
De geheugenfunctie (Memory) gebruiken
Het geheugen van het apparaat laat u toe de
regelaarinstellingen (zie afbeelding) voor elk van de acht
versterkertypes op te slaan.
Paneelinstellingen opslaan in
het geheugen (Memory)
Hier ziet u hoe u de huidige regelaarposities kunt opslaan
in het geheugen.
1. Houd de [MEMORY]-knop enkele seconden
ingedrukt.
Het MEMORY-lampje zal knipperen.
Zodra de instellingen zijn opgeslagen, zal het lampje
blijven branden.
OPMERKING
Wanneer u instellingen opslaat in het geheugen, zullen
instellingen die u eerder hebt opgeslagen voor het
huidig geselecteerde versterkertype verloren gaan.
De opgeslagen instellingen gaan mogelijk ook
verloren wanneer u het apparaat binnenbrengt voor
onderhoud, wanneer het apparaat een storing heeft
of wanneer u een verkeerde bewerking uitvoert.
Maak een notitie van belangrijke instellingen
die u opslaat in het geheugen, zodat u ze kunt
reproduceren wanneer ze verloren gaan. Roland
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor het
herstellen van gegevens opgeslagen in het geheugen
en aanvaardt geen aansprakelijkheid met betrekking
tot het verlies ervan.
Het geheugen oproepen
Hier ziet u hoe u regelaarposities (instellingen) die u hebt
opgeslagen kunt oproepen.
1. Druk op de [MEMORY]-knop zodat deze oplicht.
2. Schakel naar het versterkertype.
De instellingen opgeslagen voor dat versterkertype zullen
geselecteerd worden.
* Wanneer u regelaars beweegt na het oproepen van de
instellingen uit het geheugen, zullen de instellingen
wijzigen naar de posities van de regelaars.
De stemfunctie gebruiken
De MICRO CUBE GX biedt een ingebouwde stemfunctie.
Deze kan niet alleen gebruikt worden als een chromatisch
stemapparaat, maar ook als een stemapparaat voor de
open 5e snaar (toonhoogte A”).
* Gebruik de stemming voor de open 5e snaar (toonhoogte
A”) als de snaren erg ontstemd zijn (zoals na het
vervangen van snaren).
Chromatisch stemmen
1. Druk op de [TUNER]-knop zodat deze oplicht.
De MICRO CUBE GX zal in stemmodus gaan en
de [TUNER]-knop zal oplichten zodat u deze
functie als chromatisch stemapparaat kunt
gebruiken dat automatisch de naam van de
noot detecteert die zich het dichtst bevindt bij
de toonhoogte die u speelt.
In stemmodus zal er geen geluid worden
weergegeven via de luidspreker of de
uitgangen.
2. Speel een enkele noot op de open snaar die
u wilt stemmen.
Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.
Juiste
toonhoogte
Licht
groen op
Te laag
Licht
rood op
Te hoog
Licht
rood op
* Het rode lampje knippert als de toonhoogte helemaal
niet klopt.
3. Als u klaar bent met stemmen drukt u
opnieuw op de [TUNER]-knop.
De open 5e snaar stemmen
(toonhoogte A”)
Wanneer u de [TUNER]-knop ten minste één seconde
ingedrukt houdt, zal de [TUNER]-knop knipperen, wat u
toelaat te stemmen tot toonhoogte “A (open 5e snaar).
Bij het stemmen van de open 5e snaar stemt u de snaar
op dezelfde manier als wanneer u gebruikmaakt van het
chromatische stemapparaat - door een enkele noot te
spelen en te stemmen tot het groene lampje oplicht.
* De referentietoonhoogte is A = 440 Hz. Deze kan niet
worden gewijzigd.
De MICRO CUBE GX gebruiken
10
i-CUBE LINK gebruiken
“i-CUBE LINK” is een functie die toelaat de MICRO CUBE GX
tegelijkertijd te gebruiken voor conventionele AUX
IN-signalen en als audio-interface voor uw iPad/
iPhone wanneer de iPad/iPhone is aangesloten via de
meegeleverde minikabel (4-polig).
Deze functie laat u toe een iPad/iPhone app te gebruiken
om het geluid van uw gitaar op te nemen en af te spelen.
iPad/
iPhone-app
Gitaar/mic-geluid
Geluid uitgestuurd naar
de MICRO CUBE GX door
de iPad/iPhone.
Gitaar/
mic-geluid
iPad/
iPhone-uitgang
Het geluid van uw gitaar zal door de
MICRO CUBE GX naar de iPad/iPhone
worden gestuurd.
* Wanneer u alleen het geluid wilt horen dat wordt
uitgestuurd door de iPad/iPhone, zet dan de [VOLUME]-
regelaar op nul.
Raadpleeg de Roland-website voor details over i-CUBE
LINK en over iPhone/iPad apps die gebruik kunnen maken
van i-CUBE LINK.
http://www.roland.com/
Opmerkingen over het
bevestigen van de riem
Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk kan
losraken. Als u de MICRO CUBE GX met de riem draagt
terwijl die los is, kan de versterker vallen, met mogelijk
schade of letsel tot gevolg.
OPMERKING
Gebruik alleen de bijgeleverde riem.
De bijgeleverde riem mag alleen worden gebruikt
voor de MICRO CUBE GX. Gebruik de riem niet voor
andere producten.
Draai of zwaai niet met de MICRO CUBE GX terwijl
u deze aan de riem vasthoudt. Dit is erg gevaarlijk
omdat hierdoor de riem kan losraken of, als de
beweging genoeg wordt herhaald, zelfs kan breken.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
De MICRO CUBE GX gebruiken
11
De fabrieksinstellingen
herstellen
Als u alle regelaarinstellingen opgeslagen in het
geheugen wilt initialiseren, kunt u als volgt terugkeren
naar de standaard fabrieksinstellingen (resetten
fabrieksinstellingen).
1. Schakel de stroom in terwijl u de [MEMORY]-
knop ingedrukt houdt.
Alle lampjes zullen knipperen en de in het geheugen
opgeslagen instellingen zullen terugkeren naar de
fabrieksinstellingen.
OPMERKING
Wanneer u de procedure voor het resetten
van de fabrieksinstellingen uitvoert, zullen alle
regelaarinstellingen die u hebt opgeslagen in de
MICRO CUBE GX verloren gaan.
Aardingsklem
Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde opstelling
ervaart u mogelijk een ongemakkelijk gevoel of lijkt het oppervlak
onder spanning te staan als u het apparaat, microfoons die erop
aangesloten zijn of metalen delen van andere objecten, zoals
gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel erg kleine elektrische
lading, die volledig ongevaarlijk is. Als u zich hier echter zorgen
over maakt, verbindt u het best de aardingsklem met een externe
aarding. Als het apparaat geaard is, kan er mogelijk een licht gebrom
hoorbaar zijn, afhankelijk van de eigenschappen van uw specieke
installatie. Als u niet zeker bent welke aansluitmethode u dient te
gebruiken, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde Roland
Service Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld op
de pagina “Informatie”.
Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting
Waterleidingen (kunnen een schok of elektrocutie veroorzaken)
Gasleidingen (kunnen brand of een ontplong veroorzaken)
De aarding van een telefoonlijn of bliksemaeider (kan gevaarlijk zijn in geval van bliksem)
12
Specicaties
Nominaal
uitgangsvermogen
3 W
Nominaal
ingangsniveau
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm
i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Luidspreker 12 cm (5 inch) x 1
Bedieningsele-
menten
POWER-schakelaar
AMP TYPE-schakelaar (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME,
MIC)
MEMORY-knop
TUNER-knop
GAIN-regelaar
VOLUME-regelaar
TONE-regelaar
EFX-regelaar (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
DELAY/REVERB-regelaar (DELAY, REVERB,
SPRING)
MASTER-regelaar
Lampjes
POWER
MEMORY
EFX
DELAY / REVERB
TUNER
Aansluitingen
INPUT-aansluiting (1/4"-aansluiting)
i-CUBE LINK- / AUX IN-aansluiting (4-polige
mini-aansluiting)
REC OUT- / PHONES-aansluiting (stereo
mini-aansluiting)
DC IN-aansluiting
Voeding
Netstroomadapter
Alkalinebatterij (AA, LR6) x 6
Herlaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6) x 6
Stroomverbruik 155 mA
Verwachte
levensduur
batterij bij
ononderbroken
gebruik
Alkalinebatterijen: ongeveer 20 uur
Herlaadbare Ni-MH-batterijen: ongeveer
25 uur
(bij gebruik van batterijen met een
capaciteit van 2,400 mAh.)
* Dit kan variëren afhankelijk van de
capaciteit van de batterijen en de
gebruiksomstandigheden.
Afmetingen
247 (B) x 172 (D) x 227 (H) mm
9-3/4 (B) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inch
Gewicht
2,7 kg
6 lbs
Accessoires
Gebruikershandleiding
Netstroomadapter
Riem
Minikabel (4-polige mini-aansluiting)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Wegens productverbeteringen kunnen de specicaties en/
of de vormgeving van dit apparaat zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Roland MICRO CUBE GX: Gitaarversterker
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
MEMO
MEMO
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
For EU Countries
For China
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
* 5 1 0 0 0 3 3 4 5 0 - 0 1 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Roland Micro Cube GX BK de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor