AEG OEKOS.S.2573-6KA Handleiding

Type
Handleiding
…KO SANTO SUPER
2573-6 KA
RŽfrigŽrateur
Koelautomaat
Mode dÕemploi
Gebruiksaanwijzing
AEG HausgerŠte GmbH
Postfach 1036
D-90327 NŸrnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 016-62
2
Ch•re Cliente, Cher Client
Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattenti-
vement le prŽsent mode dÕemploi. Vous y trouverez desinformations
importantes sur la sŽcuritŽ dÕutilisation, lÕinstallation etlÕentretien de
lÕappareil.
Conservez le mode dÕemploi de mani•re ˆ pouvoir le consulter par
lasuite. Remettez-le ˆ un Žventuel nouveau propriŽtaire de lÕappareil.
Le triangle dÕavertissement et/ou des indications correspondantes
(Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations
importantes pour votre sŽcuritŽ ou le bon fonctionnement delÕappa-
reil. Observez impŽrativement ces indications.
Ce symbole prŽc•de des informations complŽmentaires sur lÕutilisa-
tion et lÕapplication pratique de lÕappareil.
Le fleur signale les conseils et informations relatifs ˆ une utilisation
Žconomique et non polluante de lÕappareil.
Le mode dÕemploi contient des indications qui permettent de remŽdier
soi-m•me ˆ dÕŽventuels dŽrangements. Voir "Que faire si ...". Si ces
indications ne suffisent pas, notre service apr•s vente se tient ˆ votre
disposition.
ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement
il ne suffit pas de penser Žcologique il faut agir en consŽquence ...
35
Doel, normen, richtlijnen
Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met in-
achtneming van de voor deze apparaten geldende normen gemaakt.
Bij de fabricage zijn speciaal die maatregelen genomen die vereist
zijn volgens de Duitse wet op de veiligheid van toestellen (GSG),
volgens de Duitse voorschriften ter voorkoming van ongevallen bij
koude-installaties (VBG 20) en volgens de bepalingen van de ver-
eniging van Duitse elektotechnici (VDE). De koudecirculatie is op
dichtheid getest.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
Ð 73/23/EWG van 19.2.1973 - Laagspanningsrichtlijn0
Ð 89/336/EWG van 3.5.1989
(met inbegrip van Wijzigingsrichtlijn 92/31/EWG) - EMC-richtlijn
Contenu
SŽcuritŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... . 4
Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information sur lÕemballage de lÕappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elimination des vieux appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retrait de la protection pour le transport. . . . . . ........... 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieu dÕinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre rŽfrigŽrateur a besoin dÕair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changement du c™tŽ dÕouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions de la niche. . . . . . . . . . . . . . . . ................ 9
Instructions pour lÕencastrement . ................. ........ 9
Avant la mise en service...............................10
Raccordement Žlectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . .................. 10
Mise en service et rŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . . 10
Equipement intŽrieur ................................. 11
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................ .....11
Balconnets. . . . . . . . . . . ............................... 12
RŽfrigŽration. . . . . . . . . . . . ........................... 12
DŽgivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......13
Mettre lÕappareil hors service. . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 13
Conseils dÕŽconomie dÕŽnergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 15
Rem•des en cas de dŽrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remplacement de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service apr•s vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R•glements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
2222 016-62
3434
Klantenservice
Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op
geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen:
Consumentenbelangen tel. 0172 - 468 172
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie) fax 0172 - 468 155
Storingen / reparaties tel. 0172 - 468 268
(voor bezoek servicetechnicus) fax 0172 - 468 255
Belangrijk!
Houd bij het opgeven van een storing altijd de gegevens van uw toestel
bij de hand. Deze nummers vindt u op het typeplaatje aan de bin-
nenkant van het apparaat en kunt u het beste hieronder en voorop deze
gebruiksaanwijzing noteren.
Modelaanduiding ....................
PNC-nr. ....................
S-nr. ....................
Aan de hand van deze nummers kan onze service-afdeling de juiste
voorbereidingen treffen, zodat de machine bij het eerste bezoek van de
servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u
slechts ŽŽn maal thuis te blijven.
Als u toch voor ŽŽn van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde
storingen of vanwege foutieve bediening de AEG-service afdeling
inschakelt, wordt dit bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door
onze garantiebepalingen gedekt.
Elektrische toestellen van AEG voldoen aan de betreffende veiligheids-
bepalingen.
Reparaties aan elektische toestellen mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke
risicoÕs voor de gebruiker leiden. Wend u daarom altijd tot de AEG
service-afdeling. Voor reparaties uitgevoerd door anderen kan AEG
geen aansprakelijkheid aanvaarden. Alleen originele AEG-onderdelen
voldoen aan alle eisen!
Onze service-afdeling voert reparaties uit overeenkomstig de voorwaar-
den die tussen de Consumentenbond en de VLEHAN (Vereniging
Leveranciers Elektrotechnische Huishoudelijke Apparaten Nederland)
zijn overeengekomen.
4
SŽcuritŽ
La sŽcuritŽ de nos appareils est conforme aux r•gles reconnues de la
technique et ˆ la loi sur la sŽcuritŽ des appareils. Nous nous voyons
cependant obligŽs de vous familiariser avec les conseils de sŽcuritŽ
suivants :
Utilisation conforme ˆ la destination
¥ LÕappareil de congŽlation est con•u pour une utilisation domestique.
Il estadaptŽ ˆ la rŽfrigŽration. En cas dÕemploi non conforme de
lÕappareil, le fabricant ne peut endosser aucune responsabilitŽ en
cas de dommages Žventuels.
¥ Pour des raisons de sŽcuritŽ, il est interdit de modifier ou de tran-
sformer lÕappareil frigorifique.
¥ Si lÕappareil frigorifique est utilisŽ pour un usage professionnel ou
dans des buts autres que la rŽfrigŽration observer les dispositions
lŽgales correspondantes en vigueur.
Avant la premi•re mise en service
¥ Contr™lez lÕappareil pour dŽg‰ts de transport Žventuels. Ne brancher
en aucun cas un appareil endommagŽ ! En cas de dommage, veuil-
lez vous adresser au fournisseur.
Frigorig•ne
Le circuit frigorifique de lÕappareil contient un frigorig•ne, lÕisobutane
(R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable.
¥ Lors du transport et de lÕinstallation de lÕappareil, veiller ˆ nÕendom-
mager aucune partie du circuit frigorifique.
¥ En cas dÕendommagement du circuit frigorifique :
Ð Žviter impŽrativement les flammes ouvertes et les sources dÕinflam-
mation ;
Ð bien ventiler la pi•ce dans laquelle se trouve lÕappareil.
SŽcuritŽ des enfants
¥ Les matŽriaux dÕemballage (p. ex. films, mousse de polystyr•ne)
peu-vent •tre dangereux pour les enfants. Danger de suffocation !
Maintenir les matŽriaux dÕemballage hors de portŽe des enfants.
¥ Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivŽs en fin de vie avant
de les Žliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le
cordon dÕalimentation, enlever ou dŽtruire les fermetures ˆ coulisse
ou ˆ verrou Žventuellement prŽsentes. Vous Žvitez de la sorte que
33
De compressor start na eni-
ge tijd automatisch.
Zie hoofdstuk ÒReiniging en
onderhoudÓ.
Dit is normaal, het betreft
geen storing.
Na het wijzigen van de tem-
peratuurinstelling start de
compressor niet direct.
Water op de bodem van de
koelruimte of op de legv-
lakken.
Ontdooiwaterafvoer is ver-
stopt.
Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen
Lamp verwisselen
Waarschuwing! Gevaar voor eleKtrische schok! Voor het verwisse-
len van de lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcon-
tact trekken of de zekering uitschakelen c.q. eruit draaien.
Lampgegevens: 220-240 V,
max. 15 W
1. Om het apparaat uit te zetten
de temperatuurregelaar op
stand ã0" draaien.
2. Stekker uit het stopcontact
trekken.
3. Voor het verwisselen van de
lamp de schroef die de
afdekking van het lampje
bevestigt, eruit draaien.
4. Op de afdekking van het lampje drukken en deze achteruit laten glijden.
5. Defecte lamp verwisselen.
6. De afdekking weer monteren en de bevestigingsschroef aandraaien.
7. De koelkast aanzetten.
D613
5
des enfants qui jouent puissent sÕenfermer dans lÕappareil (Danger
de suffocation !) ou ne se mettent dans dÕautres types de situation
de danger mortel.
¥ Les enfants ne peuvent souvent pas reconna”tre les dangers inhŽ-
rents ˆ la manipulation dÕappareils mŽnagers. Veillez pour cette rai-
son ˆ la surveillance nŽcessaire et ne laissez jamais les enfants
jouer avec lÕappareil !
Dans le cadre du fonctionnement quotidien
¥ Les rŽcipients contenant des gaz ou des liquides sous pression
peuvent devenir inŽtanches sous lÕeffet du froid. Danger dÕexplo-
sion ! NÕentreposez pas de rŽcipients contenant des substances
inflammables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge,
etc. dans lÕappareil.
¥ Ne pas faire fonctionner dÕappareils Žlectriques (par ex. de sorbe-
ti•res Žlectriques, de mŽlangeurs, etc.) ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil fri-
gorifique.
¥ Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe lÕappareil hors
service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer.
¥ Tirer toujours sur la fiche pour dŽbrancher celleÐci, jamais sur le
c‰ble.
En cas de dŽrangement
¥ Si votre appareil devait un jour prŽsenter un dŽfaut, veuillez con-
sulter dÕabord ce mode dÕemploi ˆ la section "Que faire si ...". Si les
indi-cations qui y sont mentionnŽes ne vous aident pas, nÕexŽcutez
pas de travaux par vousÐm•me.
¥ Les appareils frigorifiques peuvent uniquement •tre rŽparŽs par des
spŽcialistes. Des rŽparations incorrectes peuvent •tre source de
dangers tr•s graves. En cas de rŽparation, adressezÐvous ˆ votre
revendeur spŽcialisŽ ou ˆ notre service apr•sÐvente.
32
Sterke rijpvorming in het
apparaat, eventueel ook aan
de deurafdichting.
Deurafdichting is lek (even-
tueel na het verwisselen van
de deuraanslag).
Op de ondichte plaatsen de
deurafdichting voorzichtig
met een fšhn¨ verwarmen
(niet heter dan ca. 50 ¡C).
Tegelijkertijd de verwarmde
deurafdichting met de hand
zo in vorm trekken dat hij
weer helemaal sluit.
Ongewone geluiden.
Apparaat komt tegen de
muur of tegen andere
voorwerpen aan.
Apparaat staat niet recht.
Een onderdeel, bijv. een lei-
ding, aan de achterkant van
het apparaat komt tegen
een ander onderdeel van
het apparaat aan of tegen
de muur.
Dit onderdeel voorzichtig
wegbuigen.
Apparaat iets wegtrekken.
Stelvoetjes bijstellen.
De levensmiddelen zijn te
warm.
Binnenverlichting werkt niet.
Het apparaat staat naast
een warmtebron.
Temperatuur is niet juist
ingesteld.
Zie hoofdstuk ÒIngebruikna-
meÓ.
Lamp is kapot. Zie hoofdstuk ÒLamp verwis-
selenÓ.
Temperatuurregelaar op een
koudere stand zetten.
Deur heeft te lang openge-
staan.
Zie hoofdstuk ÒOpstel-
plaatsÓ.
In de laatste 24 uur zijn gro-
tere hoeveelheden warme
levensmiddelen opgeslagen.
Deur slechts zo lang open
laten als nodig is.
Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen
Apparaat werkt niet.
Apparaat is niet aangezet. Apparaat aanzetten.
Stekker zit niet in het stop-
contact of zit los.
Stekker in stopcontact
steken.
Zekering is los of kapot. Zekering controleren,even-
tueel vernieuwen
Stopcontact is kapot. Storingen in het lichtnet
door uw elektrovakman
laten verhelpen.
Apparaat koelt te sterk. Temperatuur is te laag inge-
steld.
Temperatuurregelaar tij-
delijk op een hogere stand
zetten.
6
Elimination
Information sur lÕemballage de lÕappareil
Tous les matŽriaux utilisŽs sont non polluants ! Ils peuvent •tre dŽpo-
sŽs sans danger ˆ une dŽcharge ou incinŽrŽs !
MatŽriaux : Les mati•res plastiques peuvent Žgalement •tre recy-
clŽes et sont repŽrŽes de la mani•re suivante:
>PE< pour le polyŽthyl•ne, par ex. pour lÕenveloppe extŽrieure et les
sachets ˆ lÕintŽrieur.
>PS< pour la mousse de polystyr•ne, par ex. pour les ŽlŽments de
rembourrage, toujours sans CFC.
Les ŽlŽments en carton sont rŽalisŽs ˆ partir de papier recyclŽ et doi-
vent •tre ramenŽs ˆ la collecte de vieux papiers.
Elimination des vieux appareils
Pour des raisons de protection de lÕenvironnement, les appareils fri-
gori-fiques doivent •tre ŽliminŽs dans les r•gles de lÕart. Cette r•gle
sÕappli-que ˆ votre appareil prŽcŽdent ainsi quÕˆ votre nouvel appa-
reil, lorsquÕil ne servira plus.
Attention ! Avant lÕŽlimination, rendre les vieux appareils inutilisables.
DŽbrancher la fiche secteur, sectionner le c‰ble dÕalimentation, retirer
ou dŽtruire les Žventuelles fermetures ˆ houssette ou ˆ verrou. Ceci
a pour but dÕemp•cher des enfants de sÕenfermer dans lÕappareil par
jeu (risque dÕasphyxie !) ou de se mettre dans dÕautres situations dan-
gereu-ses pouvant •tre mortelles.
Consignes dÕŽlimination :
¥ LÕappareil ne doit pas •tre mis avec les ordures mŽnag•res ou les
dŽchets encombrants.
¥ Le circuit frigorifique, en particulier lÕŽchangeur thermique au dos de
lÕappareil, ne doit pas •tre endommagŽ.
¥ Le service municipal compŽtent ou lÕadministration communale vous
renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de col-
lecte.
31
Tips om energie te besparen
¥ Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of
andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstempera-
tuur werkt de compressor vaker en langer.
¥ Zorgen voor voldoende be- en ontluchting aan de onderkant van het
apparaat. Ventilatieopeningen nooit afdekken.
¥ Geen warme spijzen in het apparaat zetten. Warme spijzen eerst
laten afkoelen.
¥ Deur slechts zo lang open laten als nodig is.
¥ De temperatuur niet lager dan nodig instellen.
¥ Houd de warmte afgevende verdamper, het metalen rooster aan de
achterzijde van het toestel, schoon.
ring uitschakelen c.q. er uitdraaien.
4. Apparaat en interieur met een doek en lauwwarm water schoon-
maken. Eventueel een beetje normaal afwasmiddel gebruiken.
5. Daarna met schoon water afnemen en droogmaken.
Stof op de condensor verhoogt het energieverbruik. Daarom eenmaal
per jaar de condensor aan de achterkant van het apparaat met een
zachte borstel of met de stofzuiger voorzichtig schoonmaken.
6. Het dooiwater-afvoergat aan de achterwand van de koelruimte con-
troleren. Een verstopt dooiwater afvoergat met behulp van het groe-
ne stopje dat met het toestel is meegeleverd schoonmaken.
7. Als alles droog is, de levensmiddelen er weer in doen en het apparaat
weer in bedrijf nemen.
Wat te doen als ...
Hulp bij storingen
Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de
hand van de volgende aanwijzingen kunt oplossen. Voer zelf geen
verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete
gevallen niet verder helpt.
Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door
geschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige repara-
ties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Wend u bij
reparatie tot onze klantenservice.
7
Retrait de la protection pour le transport
LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement intŽrieur sont protŽgŽs
pour le transport.
¥ Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de lÕintŽ-
rieur de lÕappareil.
Installation
Lieu dÕinstallation
LÕappareil doit •tre placŽ dans un local bien ventilŽ et sec.
La tempŽrature ambiante agit sur la consommation de courant.
Par consŽquent
Ð ne pas exposer directement lÕappareil au soleil;
Ð ne pas placer lÕappareil ˆ c™tŽ dÕun po•le ou autre source de chaleur;
Ð ne placer lÕappareil quÕˆ un endroit dont la tempŽrature ambiante
correspond ˆ la classe climatique pour lequel il est prŽvu.
La classe climatique est indiquŽe sur la plaque signalŽtique qui se
trouve ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Le tableau ci-apr•s indique quelle tempŽrature ambiante correspond
ˆquelle classe climatique:
Classe climatique pour une tempŽrature ambiante de
SN +10 bis +32 ¡C
N +16 bis +32 ¡C
ST +18 bis +38 ¡C
T +18 bis +43 ¡C
Si lÕinstallation ˆ c™tŽ dÕune source de chaleur est inŽvitable, observer
les distances latŽrales minimales suivantes:
Ð avec des cuisini•res Žlectriques 3 cm;
Ð avec des po•les ˆ mazout et ˆ charbon 30 cm.
SÕil nÕest pas possible dÕobserver ces distances, une plaque isolante
doit •tre placŽe entre la source de chaleur et lÕappareil frigorifique.
Si lÕappareil est placŽ ˆ c™tŽ dÕun autre rŽfrigŽrateur ou congŽlateur,
une distance latŽrale de 5 cm est nŽcessaire pour Žviter la formation
decondensation sur les c™tŽs des appareils.
30
Reiniging en onderhoud
Om hygi‘nische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met
toebehoren geregeld gereinigd te worden.
Waarschuwing!
¥ Het apparaat mag tijdens het schoonmaken niet op het eleKtriciteits-
net aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Schakel voor het
schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
of schakel c.q. draai de zekering er uit.
¥ Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er
kan vocht in de eleKtrische onderdelen komen. Gevaar voor
schokken! Hete damp kan kunststof onderdelen beschadigen.
¥ Het apparaat dient droog te zijn voordat het weer in gebruik geno-
men wordt.
Let op!
¥ Etherische oli‘n en organische oplosmiddelen kunnen kunststof
onderdelen aantasten, bijv.
Ð sap van citroenÐ of sinaasappelschillen;
Ð boterzuur;
Ð schoonmaakmiddelen die azijnzuren bevatten.
Dergelijke substanties niet in contact brengen met apparaatonderdelen.
¥ Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
1. Levensmiddelen er uit halen.
2. Apparaat voor het schoonmaken ontdooien (zie hoofdstuk ÒOnt-
dooienÓ).
3. Apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen of de zeke-
Apparaat uitzetten
Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt:
1. Levensmiddelen uit koelruimte halen.
2. Apparaat uitzetten, daartoe de temperatuurregelaar op stand Ò0Ó
draaien.
3. Stekker uit het stopcontact halen of zekering uitschakelen, er resp.
uithalen.
4. Grondig reinigen (zie hoofdstuk ÒReiniging en onderhoudÓ).
5. Deur daarna open laten om geurvorming te voorkomen.
8
Changement du c™tŽ dÕouverture de la porte
La butŽe de porte peut •tre dŽplacŽe de la droite (position dÕorigine)
ˆ la gauche si le lieu dÕinstallation le nŽcessite.
Attention ! Pendant le dŽplacement de la butŽe de porte, lÕappareil
ne doit pas •tre branchŽ sur le secteur. DŽbrancher prŽalablement la
fiche secteur.
ProcŽder comme suit:
1. Retirez la grille dÕaŽration (D)
qui se monte par encliquetage.
2. Retirez la charni•re infŽrieure
(E) en dŽvissant les deux vis
de fixation.
3. DŽgagez la porte du pivot (D);
dŽvissez celui-ci et remontez-
le sur le c™tŽ opposŽ.
4. Enlevez les deux caches, de
fa•on ˆ dŽcouvrir les trous
Votre rŽfrigŽrateur a besoin dÕair
Pour des raisons de sŽcuritŽ,
la ventilation doit •tre prŽvue
comme indiquŽ dans la Fig.
Attention: veillez ˆ ne pas
obstruer les overtures de
ventilation.
100 mm10 mm
10 mm
NP007
Entretoises postŽrieures
Dans le sac avec la documen-
tation, il y a deux entretoises
qui doivent •tre montŽes dans
les deux coins supŽrieurs.
Desserrez les vis et introdui-
sez les entretoises sous la t•te
de vis, puis resserrer.
D594
E
F
D
F
F
F
29
Ontdooiing van het toestel
Het ontdooien van de koelrumite
Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat
de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje
opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat
boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water.
Wij raden u aan het gaatje in
het afvoerkanaal regelmatig
schoon te maken, teneinde te
voorkomen dat het dooiwater
de levensmiddelen nat maakt.
Gebruik voor het doorprikken
het staafje dat zich in het
gaatje bevindt.
Enkele belangrijke tips:
Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven
de groentelade geplaatst.
Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op
elk rooster geplaatst worden.
Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n)
gelegd.
Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de lucht te voorkomen,
in speciale koeldozen bewaard of in plastic- of aluminiumfolie verpakt.
Flessen melk: worden, goed gesloten, in het flessenrek geplaatst.
Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aardappelen, uien of
knoflook niet in de koelkast.
D037
pour les pivots de la charni•re, et
remontez-les de lÕautre c™tŽ.
5. Remontez la porte.
6. Remontez la charni•re infŽrieure
(E) sur le c™tŽ opposŽ en utilisant
les deux vis retirŽes prŽcŽdem-
ment.
7. Enlevez le cache-trou (F) de la
grille dÕaŽration (D) en le poussant
dans le sens de la fl•che et
remontez-le sur le c™tŽ opposŽ.
8. Remontez la grille dÕaŽration (D)
en lÕencliquetant ˆ fond.
9. DŽvissez la poignŽe. La remonter
de lÕautre c™tŽ apr•s avoir percŽ
les bouchons avec un poin•on.
Couvrez les trous libres avec les
bouchons contenus dans le
sachet de la documentation.
Attention
La rŽversibilitŽ des portes une fois
effectuŽe, contr™lez que les joints
magnŽtiques adh•rent ˆ la car-
rosserie.
Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver, par
exemple), il se peut que les joints nÕadh•rent pas parfaitement. Dans ce
cas, si on ne veut pas attendre que les joints reprennent leurs dimen-
sions naturelles apr•s un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce proces-
sus en chauffant la partie intŽressŽe ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux.
9
D
D590
PR228
28
Koelen van levensmiddelen
Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de vol-
gende eenvoudige regels in acht te nemen:
¥ Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte;
¥ dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het;
¥ plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren.
Interieur
Legvlakken
¥ Afhankelijk van model en
uitrusting zijn legvlakken van
glas, kunststof of roosters
meegeleverd.
¥ Een legvlak in de onderste
geleiders boven de groente-
en fruitbak schuiven en ook
laten liggen. De legvlakken
kunnen in hoogte versteld
worden:
¥ Daartoe het legvlak zo ver naar voren trekken tot het naar boven en
naar beneden bewogen kan worden en er uit gehaald kan worden.
¥ Het plaatsen op een andere hoogte in omgekeerde volgorde uit-
voeren.
¥ De voorste helft van het VARIO-legvlak onder de achterste helft
schuiven. Daardoor wordt ruimte gewonnen om op de daaronder
liggende plank grote artikelen te plaatsen.
Het verplaatsen van deurvakken
¥ De ruimte tussen deurvakken
kan naar behoefte aangepast
worden. Ga daartoe als volgt
te werk: Trek het vak geleide-
lijk naar de door de pijlen
aangegeven richting totdat
het loskomt. Verplaats daar-
na het vak naar de gewenste
hoogte.
PR270/1
D338
Mise en service et rŽglage de la tempŽrature
¥ Brancher la fiche du c‰ble dÕalimentation dans la prise ˆ contacts de
sŽcuritŽ. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguil-
les dÕune montre au-delˆ de la position ÇOÈ (arr•t). Le voyant de
fonctionnement sÕallume en indiquant que lÕappareil est en marche.
Avant la mise en service
¥ Nettoyer lÕintŽrieur de lÕappareil et tous les Žquipements avant la
pre-mi•re mise en service (voir ÒNettoyage et entretienÓ).
Raccordement Žlectrique
Une prise de courant avec contact de terre installŽe rŽglementaire-
ment est nŽcessaire pour le raccor-dement Žlectrique. Il devrait •tre
placŽe de fa•on ˆ pouvoir retirer la fiche du c‰ble dÕalimentation.
La protection Žlectrique doit admettre un courant dÕau moins 10
amp•res.
Si la prise de courant nÕest plus accessible lorsque lÕappareil est mis
en place, un dispositif appropriŽ de lÕinstallation Žlectronique doit
garantir que lÕappareil puisse •tre coupŽ du rŽseau (p. ex. fusible,
disjoncteur, disjoncteur diffŽrentiel ou Žquivalent avec ouverture de
contact dÕau moins 3 mm).
¥ Avant la mise en service, vŽrifier sur la plaque signalŽtique de lÕap-
pareil si la tension dÕalimentation et le type de courant correspon-
dent aux valeurs du rŽseau Žlectrique du lieu dÕinstallation.
P.ex.: AC 220 ... 240 V 50 Hz ou
220 ... 240 V~ 50 Hz
(cЈÐd courant alternatif 220 ˆ 240 volts, 50 Hertz)
La plaque signalŽtique se trouve ˆ gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
10
Tableau de commande
A - Voyant de contr™le secteur
B - Bouton thermostat (sŽlecteur tempŽrature)
AB
4
32
1
0
27
ren of de netspanning en stroomsoort overeenkomen met de waar-
den van het lichtnet op de plaats waar het apparaat komt te staan.
Bijv.: AC 220 ... 240 V 50 Hz of
220 ... 240 V~ 50 Hz
(d.w.z. 220 tot 240 Volt wisselstroom, 50 Hertz)
Het typeplaatje bevindt zich links aan de binnenkant van het appa-
raat.
In gebruik nemen en temperatuurregeling
¥ U steekt de steker van de koelkast in een contactdoos met randaar-
de. Draai de thermostaatknop, rechtsom uit de stand ÇOÈ (STOP-
stand). Het controlelampje licht op; dit geeft aan dat het apparaat in
bedrijf is.
Stand ã0Ò betekent: uit.
Stand ã1Ò betekent: hoogste binnentemperatuur, warmste instelling.
Stand ã4Ò betekent: laagste binnentemperatuur, koudste instelling.
Bij het instellen van de juiste stand dient u er rekening mee te houden
dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
- de kamertemperatuur;
- de frequentie waarmee de deuren geopend worden;
- de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
- de plaats van het apparaat.
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperatuur (bijv. op hete zomerdagen) en koude
instelling van de temperatuurregelaar (stand Ò5Ó tot Ò6Ó) kunnen er
voor zorgen dat de compressor continu werkt.
Zet in dat geval de temperatuurregelaar op een warmere stand (stand
Ò3Ó tot Ò4Ó). Bij deze instelling wordt de compressor geregeld en begint
het ontdooien weer automatisch.
Bedieningspaneel
AB
4
32
1
0
A - Controlelampje elektrische voeding
B - Thermostaatknop (temperatuurkeuzeknop)
11
Position Ç0È signifie: arr•t.
Position Ç1È signifie: tempŽrature la plus ŽlevŽe, rŽglage le plus
chaud.
Position Ç4È (butŽe) signifie: tempŽrature la plus basse, rŽglage le
plus froid.
LÕexacte position doit •tre rŽprŽe en considŽrant que la tempŽrature
interne dŽpend des facteurs suivants:
Ð quantitŽ et tempŽrature dÕaliments conservŽs ;
Ð frŽquence dÕouverture des portes;
Important !
Une tempŽrature ambiante ŽlevŽe (p. ex. lors de chaudes journŽes
dÕŽtŽ) et un rŽglage sur une tempŽrature tr•s froide (position "5" ˆ "6")
peuvent conduire au fonctionnement permanent du compresseur.
Dans ce cas, mettre le rŽgulateur de tempŽrature sur un rŽglage plus
chaud (position "3" ˆ "4"). Pour ce rŽglage, le compresseur est rŽgulŽ
et le processus de dŽgivrage a de nouveau lieu automatiquement.
Equipement intŽrieur
Surfaces de clayettes
¥ Veuillez glisser de prŽfŽrence
la surface de rangement enti•-
re dans le guide infŽrieur, au-
dessus des bacs ˆ fruits et ˆ
lŽgumes. Elle doit tou-jours
rester dans cette position.Les
surfaces de rangement sont
rŽglables en hauteur:
¥ A cet effet, tirer la surface de
rangement vers lÕavant jusquÕˆ
ce quÕon puisse la faire bascu-
ler vers le haut ou vers le bas
et lÕextraire.
¥ Pour le placement ˆ une autre hauteur, procŽder dans lÕordre inverse.
¥ Glissez la moitiŽ avant de lÕŽtag•re VARIO sous la moitiŽ arri•re. Vous
gagnez de la sorte de la place pour placer des aliments ˆ congeler de
grande hauteur sur le niveau de rangement situŽ en dessous.
D338
26
Voor ingebruikname
¥ Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken
voor het eerste gebruik (zie Hoofdstuk ÒReiniging en onderhoudÓ).
Elektrische aansluiting
Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften ge•n-
stalleerde beschermcontactdoos vereist.
De contactdoos moet zodanig worden ge•nstalleerd, dat de steker
altijd uit de contactdoos kan worden getrokken.
De elektrische zekering dient minstens 10 Amp•re te zijn.
Indien het stopcontact bij een ingebouwd apparaat niet meer toegan-
kelijk is, dient een maatregel in de elektrische installatie er voor te zor-
gen dat het apparaat van de stroom kan worden afgesloten (bijv.
zekering, beveiligingsschakelaar, aardlekschakelaar of dergelijke met
een contactopeningsbreedte van minimaal 3 mm).
¥ Voor ingebruikneming op het typeplaatje van het apparaat controle-
PR228
7. Verwijder het stopstuk (F) uit
het ventilatierooster (D) door
het naar de pijlrichting te
duwen en breng het aan de
andere kant weer aan.
8. Hermonteer het ventilatieroos-
ter (D), voer het door palwerk
in.
9. De handgreep losschroeven.
Aan de andere kant van de
deur bevestigen nadat u de
dopjes met een priem doorge-
prikt heeft. De vrijgekomen
gaatjes afsluiten met de bijgele-
verde dopjes; deze vindt u in
het zakje van de documentatie.
Belangrijk
Na het omkeren van de deurdraairichting moet u controleren of het
deurrubber rondom goed op de sponning sluit. In een koud vertrek (in
de winter) kan het gebeuren dat dat niet het geval is. Na enkele dagen
zal het rubber zich echter aangepast hebben. Wilt u dat bespoedigen,
dan kunt u het rubber warm maken met een fšhn.
Positionnement des balconnets
¥ Il est possible de changer de
place les balconnets. A cet
effet procŽdez comme suit:
DŽgagez les balconnets en
agissant dans le sens indiquŽ
par les flŽches. Remontez les
balconnets ˆ la hauteur
dŽsirŽe.
12
PR270/1
RŽfrigŽration
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur:
¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de li-quides en
Žvaporation dans la cuve;
¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques;
¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse cir-culer tout
autour.
O• placer les denrŽes?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en
plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des)
bac(s) ˆ lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur
une clayette.
Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuil-
les dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers
appropriŽs.
Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des balconnets de la contre-
porte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doi-vent pas •tre
placŽs dans le rŽfrigŽrateur, sÕils ne sont pas conditionnŽs..
25
Deurdraairichting
Het deurscharnier kan van rechts (stand waarin hij wordt afgeleverd)
naar links gewisseld worden als dat voor de opstelplaats nodig is.
Waarschuwing! Bij het wisselen van de deurscharnieren mag het
apparaat niet op het lichtnet aangesloten zijn. Van te voren de stekker
uit het stopcontact halen.
Ga nu verder als volgt te werk:
1. Trek het ventilatierooster (D),
dat door palwerk vastgezet is,
uit.
2. Verwijder het onderscharnier
(E) door de twee schroeven,
die het bevestigen, los te
draaien.
3. Trek de deur van stift (D) sch-
roef hem af en breng hem aan
de andere kant weer aan.
4. Verwijder de twee bescherm-
dopjes van de gaatjes voor de
scharnierpinnen en monteer
ze aan de andere kant.
5. Plaats de deur .
6. Hermonteer het onderschar-
nier (E) aan de andere kant
door middel van de twee
schroeven die u eerder
verwijderd hebt.
Muur-afstandhouders
In het documentenzakje bevin-
den zich twee afstandhouders
die in de bovenste hoeken aan
de achterzijde geplaatst dienen
te worden. Draai de schroeven
los, steek de afstandhouder
onder de schroefkop en draai
de schroeven weer vast.
D594
D
D590
E
F
D
F
F
F
13
DŽgivrage
RŽfrigŽrateur
Le dŽgivrage du compartiment
rŽfrigŽrateur sÕeffectue automa-
tiquement, ˆ chaque arr•t du
compresseur. LÕeau de dŽgivra-
ge est ŽvacuŽe dans un bac
situŽ dans la partie postŽrieure
de lÕappareil o• elle sÕŽvapore
sans intervention.
Nettoyez rŽguli•rement lÕorifice
dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgi-
vrage du rŽfrigŽrateur ˆ lÕaide
du b‰tonnet prŽvu ˆ cet effet.
D037
Mettre lÕappareil hors service
Si lÕappareil doit rester longtemps hors service :
1. Enlever les produits ˆ rŽfrigŽrer.
2. Mettre lÕappareil hors service, ˆ cet effet tourner le rŽgulateur de tem-
pŽrature sur "0".
3. DŽbrancher la fiche secteur ou dŽconnecter ou dŽvisser le fusible.
4. DŽgivrer lÕappareil et le nettoyer soigneusement (voir ÒNettoyage et
entretienÓ).
5. Laisser ensuite les portes ouvertes afin dÕŽviter la formation dÕodeurs.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons dÕhygi•ne, il est nŽcessaire de nettoyer rŽguli•re
ment lÕintŽrieur de lÕappareil, y compris les Žquipements intŽrieurs.
Avertissement !
¥ Pendant le nettoyage, lÕappareil ne peut pas •tre raccordŽ au sec-
teur. Danger dÕŽlectrocution ! Avant tous travaux de nettoyage, met-
tre lÕappareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le
fusible ou le tirer.
¥ Ne jamais nettoyer lÕappareil ˆ lÕaide dÕappareils de nettoyage ˆ lÕai-
de de vapeur sous pression. LÕhumiditŽ pourrait pŽnŽtrer dans des
24
Uw koeltoestel heeft lucht nodig
Om veiligheidsredenen moet
de ventilatie zodanig zijn als
aangegeven in de afdeelding.
Attentie: zorg ervoor dat de
ventilatie openingen tijdens
gebruik niet worden afge-
dekt.
100 mm10 mm
10 mm
NP007
Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur van
SN +10 tot +32 ¡C
N +16 tot +32 ¡C
ST +18 tot +38 ¡C
T +18 tot +43 ¡C
Als het onvermijdelijk is het apparaat naast een warmtebron te plaat-
sen, aan weerszijden minimaal de volgende afstanden aanhouden:
Ð tot elektrische kachels 3 cm;
Ð tot olie- en kolenkachels 30 cm.
Als men zich niet aan deze afstanden kan houden, is een warmte-iso-
latieplaat tussen kachel en koelapparaat aan te bevelen.
Als het koelapparaat naast een ander koel- of diepvriesapparaat
staat, is een afstand van 5 cm aan weerszijden aan te bevelen, zodat
zich geen condens vormt aan de buitenkant van de apparaten.
De volgende tabel geeft aan welke omgevingstemperatuur bij welke
klimaatcategorie behoort:
ŽlŽ-ments Žlectriques. Danger dÕŽlectrocution ! La vapeur chaude
peut endommager les parties en mati•re plastique.
¥ LÕappareil doit •tre sec avant la remise en marche.
Attention !
¥ Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser
les pi•ces en plastique, par ex.
Ð le jus de citron ou les pelures dÕorange ;
Ð lÕacide butyrique ;
Ð les agents de nettoyage contenant de lÕacide acŽtique.
Ne pas amener de telles substances en contact avec les partiess de lÕappareil.
¥ Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs..
1. Enlever les aliments refroidis.
2. DŽgivrer lÕappareil avant le nettoyage (voir section "DŽgivrage").
3. Mettre lÕappareil hors service et tirer le cordon dÕalimentation de lapri-
se ou dŽbrancher/dŽvisser le fusible.
4. Nettoyer lÕappareil ainsi que les parties intŽrieures ˆ lÕaide dÕun chiffon
et dÕeau ti•de. Ajouter Žventuellement quelques gouttes dÕun produit
de nettoyage de la vaisselle du commerce.
5. Essuyer ensuite avec de lÕeau pure et sŽcher.
Les dŽp™ts de poussi•re sur le condenseur augmentent la consommation
dÕŽnergie. Par consŽquent, nettoyer prudemment le condenseur ˆ lÕarri•-
re de lÕappareil avec une brosse souple ou un aspirateur une fois par an.
6. Contr™ler le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage dans la paroi arri•re
du compartiment frigo. SÕil est bouchŽ, vous pouvez dŽboucher le trou dÕŽ-
coulement de lÕeau de dŽgivrage ˆ lÕaide de bouchon vert se trouvant dans
le sachet qui fait partie de la livraison..
7. Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre lÕappareil en service.
Conseils dÕŽconomie dÕŽnergie
¥ Ne pas installer lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res, radiateurs ou
autres sources de chaleur. En cas de tempŽrature ambiante ŽlevŽe,
le compresseur tourne plus souvent et plus longtemps.
¥ Veiller ˆ une ventilation suffisante du socle de lÕappareil. Ne jamais
recouvrir les ouvertures de ventilation.
¥ Ne pas placer dÕaliments chauds dans lÕappareil. Laisser dÕabord
refroidir les aliments chauds.
14
23
Transportbescherming verwijderen
Het apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het
transport beschermd.
¥ Alle plakband alsmede bekledingsdelen uit het interieur verwijderen.
vanging toe is - ook voor uw nieuwe apparaat.
Waarschuwing! Apparaten die hun tijd gehad hebben onbruikbaar
maken voordat ze weggegooid worden. Stekker er afhalen, netsnoer
doorknippen, eventuele snap- of grendelsloten verwijderen of kapot-
maken. Hierdoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het appa-
raat opgesloten worden (verstikkingsgevaar!) of in andere levens-
gevaarlijke situaties terechtkomen.
Aanwijzingen voor het weggooien:
¥ Het apparaat mag niet bij het huis- of grofvuil gezet worden.
¥ Het koelvloeistofcircuit, in het bijzonder de warmtewisselaar aan de
achterkant, mag niet beschadigd worden.
¥ Informatie over afhaaltijden of inzamelplaatsen zijn te verkrijgen bij
de plaatselijke reinigingsdienst of op het gemeentehuis.
Opstellen
Opstelplaats
Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten.
De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik.
Het apparaat daarom
Ð niet aan directe straling van de zon blootstellen;
Ð niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen
plaatsen;
Ð alleen op een plaats neerzetten waarvan de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatcategorie waarvoor het apparaat is ont-
worpen.
De klimaatcategorie‘n staan op het typeplaatje dat zich links aan de
binnenkant van het apparaat bevindt.
15
Que faire si ...
Rem•des en cas de dŽrangements
Le dŽrangement nÕest peut-•tre quÕun petit dŽfaut auquel vous pou-
vez remŽdier vous-m•me ˆ lÕaide des indications suivantes. NÕeffec-
tuez pas de travaux vous-m•me si les informations suivantes ne vous
aident pas de mani•re concr•te.
Avertissement! Les rŽparations ˆ lÕappareil de congŽlation peuvent
uniquement •tre effectuŽes par des spŽcialistes. Des rŽparations
incor-rectes peuvent •tre source de dangers graves pour lÕutilisateur.
En cas de rŽparation, adressez-vous ˆ votre distributeur ou ˆ notre
service apr•s-vente.
¥ Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nŽcessaire.
¥ Ne pas rŽgler la tempŽrature plus bas que nŽcessaire.
¥ Placer les aliments surgelŽs dans le compartiment frigo pour les
dŽgeler. Le froid des aliments surgelŽs est ainsi utilisŽ pour le refroi-
dissement du compartiment frigo.
¥ Tenez bien prope le condenseur dŽgageant de la chaleur, la grille
mŽtallique sur la paroi arri•re de votre appareil.
DŽrangement Cause possible Rem•de
LÕappareil ne fonctionne
pas.
LÕappareil nÕest pas mis en
service.
Mettre lÕappareil en service.
La fiche nÕest pas branchŽe ou
ne donne pas de contact.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible a dŽclenchŽ ou est
dŽfectueux.
VŽrifier le fusible, remplacer
le cas ŽchŽant.
La prise de courant est dŽfec-
tueuse.
Les dŽrangements du rŽseau
Žlectrique doivent •tre sup-
primŽs par votre Žlectricien.
LÕappareil refroidit trop forte-
ment.
La tempŽrature est rŽglŽe trop
bas.
Mettre temporairement le
rŽgulateur de tempŽrature sur
une tempŽrature plus ŽlevŽe.
22
Weggooien
Informatie over de verpakking van het apparaat
Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder
gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden!
De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt wor-
den en worden als volgt gekarakteriseerd:
>PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de
zakken binnenin.
>PS< voor schuimpolystyrol, bijv. bij de bekledingsdelen, in principe
FCKW-vrij.
De kartonnen delen zijn van oud papier gemaakt en kunnen ook weer
bij het oud-papier gedaan worden.
Weggooien van oude apparaten
Wegens milieuredenen dienen koelapparaten vakkundig ontmanteld
te worden. Dit geldt voor uw huidige apparaat en - als het ook aan ver-
Bij dagelijks gebruik
¥ Containers met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken
door de inwerking van koude. Explosiegevaar! Leg geen containers
met brandbare stoffen zoals bijv. spraybussen, aanstekers, navullin-
gen van aanstekers etc. in het koelapparaat.
¥ Geen elektrische apparaten (bijv. elektrische ijsmachines, mixers
etc.) in het koelapparaat gebruiken.
¥ Voor het schoonmaken het apparaat altijd uitzetten en de stekker uit
het stopcontact trekken of de zekering in de woning uitschakelen
c.q. er uit draaien.
¥ De stekker altijd aan de stekker zelf uit het stopcontact trekken, nooit
aan het snoer.
Bij storing
¥ Als er een storing aan het apparaat optreedt eerst in de gebruiks-
aanwijzing kijken onder ÒWat te doen als ...Ó. Als de daar gegeven
aanwijzingen niet verder helpen zelf niet verder aan het apparaat
werken.
¥ Koelapparaten mogen alleen door geschoold personeel gerepa-
reerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan. Wend u zich bij reparaties tot uw vakhandel of tot onze
klantenservice.
16
Le compresseur se met en
marche de lui m•me au bout
dÕun certain temps.
Voir section "Nettoyage et
Entretien".
Ceci est normal, il ne sÕagit
pas dÕun dŽrangement.
Apr•s modification du rŽgla-
ge de tempŽrature, le com-
presseur ne dŽmarre pas
immŽdiatement.
Il y a de lÕeau au fond du
compartiment surgŽlateur ou
sur les surfaces de range-
ment.
Le trou dÕŽcoulement de lÕeau
de dŽgivrage est bou-chŽ.
Bruits anormaux.
LÕappareil est en contact avec
la paroi ou dÕautres objets.
LÕappareil nÕest pas dÕaplomb.
Une partie de lÕappareil, p. ex.
un tuyau, est en contact avec
une autre partie de lÕappareil
ou la paroi ˆ lÕarri•re de lÕap-
pareil
Le cas ŽchŽant, plier cette
partie avec prŽcaution pour
lÕŽloigner.
DŽplacer lŽg•rement lÕappa-
reil.
Ajuster les pieds rŽglables.
Les aliments sont trop
chauds.
LÕŽclairage intŽrieur ne
pasfonctionne
LÕappareil se trouve ˆ c™tŽ dÕu-
ne source de chaleur.
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la section
"Mise en service".
La lampe est dŽfectueuse. Veuillez consulter la section
"Changer la lampe".
Mettre temporairement le
rŽgulateur de tempŽrature sur
un rŽglage plus froid.
La porte est restŽe ouverte
trop longtemps.
Veuillez consulter la section
"Lieu dÕinstallation".
De trop grandes quantitŽs dÕa-
liments ont ŽtŽ sŽes au cours
des derni•res 24 heures.
Ne pas ouvrir la porte plus
longtemps que nŽcessaire.
Formation importante de
givre dans lÕappareil, Žven-
tuellement aussi au joint de
porte.
Le joint de porte nÕest pas
Žtanche (apr•s changement
du sens dÕouverture de la por-
te).
A lÕaide dÕun s•che-cheveux,
rŽchauffer avec prŽ-caution le
joint de porte aux endroits
des fuites (pas plus chaud
quÕenv. 50 ¡C). Remettre en
m•me temps le joint de porte
en forme ˆ la main de mani•-
re ˆ ce quÕil soit de nouveau
en position correcte.
DŽrangement Cause possible Rem•de
21
Veiligheid
De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en
Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met
de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken:
Reglementaire toepassing
¥ Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is
geschikt voor het koelen van levensmiddelen en. Als het apparaat
voor andere doeleinden gebruikt wordt kan de fabrikant geen
verantwoording nemen voor eventuele schaden.
¥ Het ombouwen van of veranderingen aan het koelapparaat aan-
brengen is uit veiligheidsoverwegingen niet toegestaan.
¥ Als het koelapparaat commercieel of voor andere doeleinden dan
voor het koelen van levensmiddelen gebruikt wordt, s.v.p. letten op
de hiervoor van kracht zijnde wettelijke bepalingen.
Voordat het apparaat voor de eerste keer in gebruik geno-
men wordt
¥ Controleer het koelapparaat op transportschaden. Een beschadigd
apparaat in geen geval aansluiten! Wend u in geval van schade tot
de leverancier.
Koelmiddelen
Het apparaat bevat in het koelvloeistofcircuit de koelvloeistof Isobutaan
(R600a), een natuurlijk, zeer milieuvriendelijk gas, dat echter wel
brandbaar is.
¥ Bij het transport en het opstellen van het apparaat erop letten dat
geen onderdelen van het koelvloeistofcircuit beschadigd worden.
¥ Bij beschadiging van het koelvloeistofcircuit:
Ð open vuur en brandhaarden absoluut vermijden;
Ð het vertrek waar het apparaat staat goed ventileren.
Veiligheid van kinderen
¥ Verpakkingsdelen (bijv. foli‘n, piepschuim) kunnen voor kinderen
gevaarlijk zijn. Stikgevaar! Verpakkingsmateriaal van kinderen
weghouden!
¥ Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke
apparaten schuilen vaak niet herkennen. Zorg daarom voor het
nodige toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen.
17
Remplacement de la lampe
Attention! Danger d'Žlectrocution! Avant de remplacer la lampe,
dŽbrancher l'appareil et tirer la fiche de la prise de courant ou dŽbran-
cher ou retirer le fusible. DonnŽes de la lampe: 220-240 V, max. 15
W.
1. Pour dŽbrancher l'appareil, tourner le rŽgulateur de tempŽrature sur
ã0".
2. Tirer la fiche de la prise de courant.
3. Pour remplacer la lampe, dŽvisser la
vis.
4. Excer une pression sur le cache de
lÕampoule, comme lÕindique la fig., et
le faire glisser vers lÕarri•re.
5. Remplacer la lampe dŽfectueuse.
6. Remonter le cache de lÕampoule et
revisser la vis de fixation.
7. Remettre en marche le rŽfrigŽrateur.
20
Inhoud
Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informatie over de verpakking van het apparaat . . . . . . . . . . . . 22
Weggooien van oude apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Transportbescherming verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opstelplaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uw koeltoestel heeft lucht nodig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Muur-afstandhouders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Deurdraairichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....25
Voor ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Electrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . ... .................... 27
In gebruik nemen en temperatuurregeling . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...........28
Legvlakken . . . .......................................28
Deurvakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... 28
Koelen van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ontdooiing van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apparaat uitzetten . . . . . . ............................. 30
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wat te doen als . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .........31
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 31
Lamp verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Doel, Normen, Richtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...........35
18
Service apr•s vente
Si le prŽsent mode dÕemploi ne contient pas le rem•de ˆ un dŽrange-
ment, veuillez vous adresser ˆ votre revendeur ou ˆ notre service
apr•s vente. Les adresses et numŽros de tŽlŽphone figurent dans le
cahier joint "Conditions de garantie/Service apr•s vente".
PrŽparer les pi•ces de rechange permet dÕŽviter les dŽplacements
inuti-les et de rŽduire les frais. Par consŽquent, merci dÕindiquer les
caractŽ-ristiques suivantes de votre appareil:
¥ DŽsignation du mod•le
¥ NumŽro de produit (PNC)
¥ NumŽro de fabrication (S-No.)
Ces indications figurent sur la plaque signalŽtique ˆ gauche, ˆ lÕintŽ-
rieur de lÕappareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici
afin de les avoir rapidement ˆ portŽe de la main.
Remarque : Les recours non justifiŽs au service apr•s vente sont
payants m•me au cours de la pŽriode de garantie.
R•glements, normes, directives
LÕappareil frigorifique est destinŽ ˆ un usage domestique et a ŽtŽ
fabriquŽ en respect des normes sÕappliquant ˆ ce type dÕappareils. La
fabrication tient en particulier compte des mesures prŽvues par la loi
allemande sur la sŽcuritŽ des appareils (GSG), le r•glement prŽven-
tif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG 20) et
les dispositions de lÕunion des Žlectrotechniciens allemands (VDE).
LÕŽtanchŽitŽ du circuit frigorifique a ŽtŽ contr™lŽe.
Cet appareil est conforme aux directives europŽennes suivantes :
Ð 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions
Ð 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
19
Geachte klant,
Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw
nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke infor-
matie over een veilig gebruik, over het opstellen en over het
onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren voor latere naslag. Aan even-
tuele volgende bezitters van het apparaat doorgeven.
Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (Waar-
schuwing!, Voorzichtig!, Let op!) wordt de aandacht gevestigd op
aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist
functioneren van het apparaat. Hier absoluut op letten.
Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch
gebruik van het apparaat.
Met het klaverblad worden tips en aanwijzingen voor een economisch
en milieuvriendelijk gebruik van het apparaat aangegeven.
Voor eventueel optredende storingen staan in de handleiding aanwij-
zingen om deze zelf op te lossen, zie Hoofdstuk "Wat te doen als...".
Als deze aanwijzingen niet voldoende informatie bieden staat onze
klantenservice u te allen tijde ter beschikking.
Gedrukt op milieuvriendelijk vervaardigd papier
wie ecologisch denkt, handelt ook zo ...

Documenttranscriptie

…KO SANTO SUPER 2573-6 KA RŽfrigŽrateur Koelautomaat Mode dÕemploi Gebruiksaanwijzing AEG HausgerŠte GmbH Postfach 1036 D-90327 NŸrnberg http://www.aeg.hausgeraete.de 2222 016-62 Ch•re Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le prŽsent mode dÕemploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur la sŽcuritŽ dÕutilisation, lÕinstallation etlÕentretien de lÕappareil. Conservez le mode dÕemploi de mani•re ˆ pouvoir le consulter par lasuite. Remettez-le ˆ un Žventuel nouveau propriŽtaire de lÕappareil. Le triangle dÕavertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations importantes pour votre sŽcuritŽ ou le bon fonctionnement delÕappareil. Observez impŽrativement ces indications. Ce symbole prŽc•de des informations complŽmentaires sur lÕutilisation et lÕapplication pratique de lÕappareil. Le fleur signale les conseils et informations relatifs ˆ une utilisation Žconomique et non polluante de lÕappareil. Le mode dÕemploi contient des indications qui permettent de remŽdier soi-m•me ˆ dÕŽventuels dŽrangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indications ne suffisent pas, notre service apr•s vente se tient ˆ votre disposition. Doel, normen, richtlijnen Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met inachtneming van de voor deze apparaten geldende normen gemaakt. Bij de fabricage zijn speciaal die maatregelen genomen die vereist zijn volgens de Duitse wet op de veiligheid van toestellen (GSG), volgens de Duitse voorschriften ter voorkoming van ongevallen bij koude-installaties (VBG 20) en volgens de bepalingen van de vereniging van Duitse elektotechnici (VDE). De koudecirculatie is op dichtheid getest. Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: Ð 73/23/EWG van 19.2.1973 - Laagspanningsrichtlijn0 Ð 89/336/EWG van 3.5.1989 (met inbegrip van Wijzigingsrichtlijn 92/31/EWG) - EMC-richtlijn ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement il ne suffit pas de penser Žcologique il faut agir en consŽquence ... 2 35 Klantenservice Contenu Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen: Consumentenbelangen (voor algemene, product- of gebruiksinformatie) Storingen / reparaties (voor bezoek servicetechnicus) tel. fax tel. fax 0172 - 468 172 0172 - 468 155 0172 - 468 268 0172 - 468 255 Belangrijk! Houd bij het opgeven van een storing altijd de gegevens van uw toestel bij de hand. Deze nummers vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat en kunt u het beste hieronder en voorop deze gebruiksaanwijzing noteren. Modelaanduiding PNC-nr. S-nr. .................... .................... .................... Aan de hand van deze nummers kan onze service-afdeling de juiste voorbereidingen treffen, zodat de machine bij het eerste bezoek van de servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u slechts ŽŽn maal thuis te blijven. Als u toch voor ŽŽn van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde storingen of vanwege foutieve bediening de AEG-service afdeling inschakelt, wordt dit bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door onze garantiebepalingen gedekt. Elektrische toestellen van AEG voldoen aan de betreffende veiligheidsbepalingen. Reparaties aan elektische toestellen mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risicoÕs voor de gebruiker leiden. Wend u daarom altijd tot de AEG service-afdeling. Voor reparaties uitgevoerd door anderen kan AEG geen aansprakelijkheid aanvaarden. Alleen originele AEG-onderdelen voldoen aan alle eisen! SŽcuritŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information sur lÕemballage de lÕappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Elimination des vieux appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retrait de la protection pour le transport. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lieu dÕinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Votre rŽfrigŽrateur a besoin dÕair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Changement du c™tŽ dÕouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . 8 Dimensions de la niche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions pour lÕencastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Avant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement Žlectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en service et rŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . . 10 Equipement intŽrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Balconnets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RŽfrigŽration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DŽgivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mettre lÕappareil hors service. . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conseils dÕŽconomie dÕŽnergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rem•des en cas de dŽrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remplacement de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service apr•s vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 R•glements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Onze service-afdeling voert reparaties uit overeenkomstig de voorwaarden die tussen de Consumentenbond en de VLEHAN (Vereniging Leveranciers Elektrotechnische Huishoudelijke Apparaten Nederland) zijn overeengekomen. 34 2222 016-62 3 Storing SŽcuritŽ La sŽcuritŽ de nos appareils est conforme aux r•gles reconnues de la technique et ˆ la loi sur la sŽcuritŽ des appareils. Nous nous voyons cependant obligŽs de vous familiariser avec les conseils de sŽcuritŽ suivants : Utilisation conforme ˆ la destination ¥ LÕappareil de congŽlation est con•u pour une utilisation domestique. Il estadaptŽ ˆ la rŽfrigŽration. En cas dÕemploi non conforme de lÕappareil, le fabricant ne peut endosser aucune responsabilitŽ en cas de dommages Žventuels. ¥ Pour des raisons de sŽcuritŽ, il est interdit de modifier ou de transformer lÕappareil frigorifique. ¥ Si lÕappareil frigorifique est utilisŽ pour un usage professionnel ou dans des buts autres que la rŽfrigŽration observer les dispositions lŽgales correspondantes en vigueur. Avant la premi•re mise en service ¥ Contr™lez lÕappareil pour dŽg‰ts de transport Žventuels. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagŽ ! En cas de dommage, veuillez vous adresser au fournisseur. Mogelijke oorzaken Verhelpen Na het wijzigen van de tem- Dit is normaal, het betreft peratuurinstelling start de geen storing. compressor niet direct. De compressor start na enige tijd automatisch. Water op de bodem van de Ontdooiwaterafvoer is verkoelruimte of op de legvstopt. lakken. Zie hoofdstuk ÒReiniging en onderhoudÓ. Lamp verwisselen Waarschuwing! Gevaar voor eleKtrische schok! Voor het verwisselen van de lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen c.q. eruit draaien. Lampgegevens: 220-240 V, max. 15 W 1. Om het apparaat uit te zetten de temperatuurregelaar op stand ã0" draaien. 2. Stekker uit het stopcontact trekken. 3. Voor het verwisselen van de lamp de schroef die de afdekking van het lampje bevestigt, eruit draaien. Frigorig•ne D613 Le circuit frigorifique de lÕappareil contient un frigorig•ne, lÕisobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable. 4. Op de afdekking van het lampje drukken en deze achteruit laten glijden. ¥ Lors du transport et de lÕinstallation de lÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucune partie du circuit frigorifique. 5. Defecte lamp verwisselen. 6. De afdekking weer monteren en de bevestigingsschroef aandraaien. 7. De koelkast aanzetten. ¥ En cas dÕendommagement du circuit frigorifique : Ð Žviter impŽrativement les flammes ouvertes et les sources dÕinflammation ; Ð bien ventiler la pi•ce dans laquelle se trouve lÕappareil. SŽcuritŽ des enfants ¥ Les matŽriaux dÕemballage (p. ex. films, mousse de polystyr•ne) peu-vent •tre dangereux pour les enfants. Danger de suffocation ! Maintenir les matŽriaux dÕemballage hors de portŽe des enfants. ¥ Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivŽs en fin de vie avant de les Žliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le cordon dÕalimentation, enlever ou dŽtruire les fermetures ˆ coulisse ou ˆ verrou Žventuellement prŽsentes. Vous Žvitez de la sorte que 4 33 Storing Apparaat werkt niet. Apparaat koelt te sterk. De levensmiddelen zijn te warm. Mogelijke oorzaken Verhelpen Apparaat is niet aangezet. Apparaat aanzetten. Stekker zit niet in het stopcontact of zit los. Stekker in stopcontact steken. Zekering is los of kapot. Zekering controleren,eventueel vernieuwen Stopcontact is kapot. Storingen in het lichtnet door uw elektrovakman laten verhelpen. Temperatuur is te laag inge- Temperatuurregelaar tijsteld. delijk op een hogere stand zetten. Temperatuur is niet juist ingesteld. Zie hoofdstuk ÒIngebruiknameÓ. Deur heeft te lang opengestaan. Deur slechts zo lang open laten als nodig is. In de laatste 24 uur zijn gro- Temperatuurregelaar op een tere hoeveelheden warme koudere stand zetten. levensmiddelen opgeslagen. Het apparaat staat naast een warmtebron. Zie hoofdstuk ÒOpstelplaatsÓ. Binnenverlichting werkt niet. Lamp is kapot. Zie hoofdstuk ÒLamp verwisselenÓ. Sterke rijpvorming in het Deurafdichting is lek (even- Op de ondichte plaatsen de apparaat, eventueel ook aan tueel na het verwisselen van deurafdichting voorzichtig met een fšhn¨ verwarmen de deurafdichting. de deuraanslag). (niet heter dan ca. 50 ¡C). Tegelijkertijd de verwarmde deurafdichting met de hand zo in vorm trekken dat hij weer helemaal sluit. Ongewone geluiden. Apparaat staat niet recht. Stelvoetjes bijstellen. Apparaat komt tegen de muur of tegen andere voorwerpen aan. Apparaat iets wegtrekken. des enfants qui jouent puissent sÕenfermer dans lÕappareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans dÕautres types de situation de danger mortel. ¥ Les enfants ne peuvent souvent pas reconna”tre les dangers inhŽrents ˆ la manipulation dÕappareils mŽnagers. Veillez pour cette raison ˆ la surveillance nŽcessaire et ne laissez jamais les enfants jouer avec lÕappareil ! Dans le cadre du fonctionnement quotidien ¥ Les rŽcipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inŽtanches sous lÕeffet du froid. Danger dÕexplosion ! NÕentreposez pas de rŽcipients contenant des substances inflammables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans lÕappareil. ¥ Ne pas faire fonctionner dÕappareils Žlectriques (par ex. de sorbeti•res Žlectriques, de mŽlangeurs, etc.) ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil frigorifique. ¥ Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe lÕappareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer. ¥ Tirer toujours sur la fiche pour dŽbrancher celleÐci, jamais sur le c‰ble. En cas de dŽrangement ¥ Si votre appareil devait un jour prŽsenter un dŽfaut, veuillez consulter dÕabord ce mode dÕemploi ˆ la section "Que faire si ...". Si les indi-cations qui y sont mentionnŽes ne vous aident pas, nÕexŽcutez pas de travaux par vousÐm•me. ¥ Les appareils frigorifiques peuvent uniquement •tre rŽparŽs par des spŽcialistes. Des rŽparations incorrectes peuvent •tre source de dangers tr•s graves. En cas de rŽparation, adressezÐvous ˆ votre revendeur spŽcialisŽ ou ˆ notre service apr•sÐvente. Een onderdeel, bijv. een lei- Dit onderdeel voorzichtig ding, aan de achterkant van wegbuigen. het apparaat komt tegen een ander onderdeel van het apparaat aan of tegen de muur. 32 5 Elimination Information sur lÕemballage de lÕappareil Tous les matŽriaux utilisŽs sont non polluants ! Ils peuvent •tre dŽposŽs sans danger ˆ une dŽcharge ou incinŽrŽs ! MatŽriaux : Les mati•res plastiques peuvent Žgalement •tre recyclŽes et sont repŽrŽes de la mani•re suivante: >PE< pour le polyŽthyl•ne, par ex. pour lÕenveloppe extŽrieure et les sachets ˆ lÕintŽrieur. >PS< pour la mousse de polystyr•ne, par ex. pour les ŽlŽments de rembourrage, toujours sans CFC. Les ŽlŽments en carton sont rŽalisŽs ˆ partir de papier recyclŽ et doivent •tre ramenŽs ˆ la collecte de vieux papiers. Elimination des vieux appareils ring uitschakelen c.q. er uitdraaien. 4. Apparaat en interieur met een doek en lauwwarm water schoonmaken. Eventueel een beetje normaal afwasmiddel gebruiken. 5. Daarna met schoon water afnemen en droogmaken. Stof op de condensor verhoogt het energieverbruik. Daarom eenmaal per jaar de condensor aan de achterkant van het apparaat met een zachte borstel of met de stofzuiger voorzichtig schoonmaken. 6. Het dooiwater-afvoergat aan de achterwand van de koelruimte controleren. Een verstopt dooiwater afvoergat met behulp van het groene stopje dat met het toestel is meegeleverd schoonmaken. 7. Als alles droog is, de levensmiddelen er weer in doen en het apparaat weer in bedrijf nemen. Tips om energie te besparen Pour des raisons de protection de lÕenvironnement, les appareils frigori-fiques doivent •tre ŽliminŽs dans les r•gles de lÕart. Cette r•gle sÕappli-que ˆ votre appareil prŽcŽdent ainsi quÕˆ votre nouvel appareil, lorsquÕil ne servira plus. ¥ Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor vaker en langer. Attention ! Avant lÕŽlimination, rendre les vieux appareils inutilisables. DŽbrancher la fiche secteur, sectionner le c‰ble dÕalimentation, retirer ou dŽtruire les Žventuelles fermetures ˆ houssette ou ˆ verrou. Ceci a pour but dÕemp•cher des enfants de sÕenfermer dans lÕappareil par jeu (risque dÕasphyxie !) ou de se mettre dans dÕautres situations dangereu-ses pouvant •tre mortelles. ¥ Geen warme spijzen in het apparaat zetten. Warme spijzen eerst laten afkoelen. Consignes dÕŽlimination : ¥ LÕappareil ne doit pas •tre mis avec les ordures mŽnag•res ou les dŽchets encombrants. ¥ Le circuit frigorifique, en particulier lÕŽchangeur thermique au dos de lÕappareil, ne doit pas •tre endommagŽ. ¥ Le service municipal compŽtent ou lÕadministration communale vous renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de collecte. ¥ Zorgen voor voldoende be- en ontluchting aan de onderkant van het apparaat. Ventilatieopeningen nooit afdekken. ¥ Deur slechts zo lang open laten als nodig is. ¥ De temperatuur niet lager dan nodig instellen. ¥ Houd de warmte afgevende verdamper, het metalen rooster aan de achterzijde van het toestel, schoon. Wat te doen als ... Hulp bij storingen Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de hand van de volgende aanwijzingen kunt oplossen. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete gevallen niet verder helpt. Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door geschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Wend u bij reparatie tot onze klantenservice. 6 31 Apparaat uitzetten Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt: 1. Levensmiddelen uit koelruimte halen. 2. Apparaat uitzetten, daartoe de temperatuurregelaar op stand Ò0Ó draaien. 3. Stekker uit het stopcontact halen of zekering uitschakelen, er resp. uithalen. 4. Grondig reinigen (zie hoofdstuk ÒReiniging en onderhoudÓ). 5. Deur daarna open laten om geurvorming te voorkomen. Reiniging en onderhoud Om hygi‘nische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toebehoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! ¥ Het apparaat mag tijdens het schoonmaken niet op het eleKtriciteitsnet aangesloten zijn. Gevaar voor schokken! Schakel voor het schoonmaken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel c.q. draai de zekering er uit. ¥ Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er kan vocht in de eleKtrische onderdelen komen. Gevaar voor schokken! Hete damp kan kunststof onderdelen beschadigen. ¥ Het apparaat dient droog te zijn voordat het weer in gebruik genomen wordt. LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement intŽrieur sont protŽgŽs pour le transport. ¥ Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de lÕintŽrieur de lÕappareil. Installation Lieu dÕinstallation LÕappareil doit •tre placŽ dans un local bien ventilŽ et sec. La tempŽrature ambiante agit sur la consommation de courant. Par consŽquent Ð ne pas exposer directement lÕappareil au soleil; Ð ne pas placer lÕappareil ˆ c™tŽ dÕun po•le ou autre source de chaleur; Ð ne placer lÕappareil quÕˆ un endroit dont la tempŽrature ambiante correspond ˆ la classe climatique pour lequel il est prŽvu. La classe climatique est indiquŽe sur la plaque signalŽtique qui se trouve ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Le tableau ci-apr•s indique quelle tempŽrature ambiante correspond ˆquelle classe climatique: Classe climatique pour une tempŽrature ambiante de SN +10 bis +32 ¡C Let op! N +16 bis +32 ¡C ¥ Etherische oli‘n en organische oplosmiddelen kunnen kunststof onderdelen aantasten, bijv. ST +18 bis +38 ¡C T +18 bis +43 ¡C Ð sap van citroenÐ of sinaasappelschillen; Ð boterzuur; Ð schoonmaakmiddelen die azijnzuren bevatten. Dergelijke substanties niet in contact brengen met apparaatonderdelen. ¥ Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. 1. Levensmiddelen er uit halen. 2. Apparaat voor het schoonmaken ontdooien (zie hoofdstuk ÒOntdooienÓ). 3. Apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen of de zeke- 30 Retrait de la protection pour le transport Si lÕinstallation ˆ c™tŽ dÕune source de chaleur est inŽvitable, observer les distances latŽrales minimales suivantes: Ð avec des cuisini•res Žlectriques 3 cm; Ð avec des po•les ˆ mazout et ˆ charbon 30 cm. SÕil nÕest pas possible dÕobserver ces distances, une plaque isolante doit •tre placŽe entre la source de chaleur et lÕappareil frigorifique. Si lÕappareil est placŽ ˆ c™tŽ dÕun autre rŽfrigŽrateur ou congŽlateur, une distance latŽrale de 5 cm est nŽcessaire pour Žviter la formation decondensation sur les c™tŽs des appareils. 7 Votre rŽfrigŽrateur a besoin dÕair 10 mm 100 mm 10 mm Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme indiquŽ dans la Fig. Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les overtures de ventilation. Entretoises postŽrieures Enkele belangrijke tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen. Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd. Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de lucht te voorkomen, in speciale koeldozen bewaard of in plastic- of aluminiumfolie verpakt. Flessen melk: worden, goed gesloten, in het flessenrek geplaatst. Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aardappelen, uien of knoflook niet in de koelkast. NP007 Dans le sac avec la documentation, il y a deux entretoises qui doivent •tre montŽes dans les deux coins supŽrieurs. Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous la t•te de vis, puis resserrer. Ontdooiing van het toestel Het ontdooien van de koelrumite D594 Changement du c™tŽ dÕouverture de la porte La butŽe de porte peut •tre dŽplacŽe de la droite (position dÕorigine) ˆ la gauche si le lieu dÕinstallation le nŽcessite. Attention ! Pendant le dŽplacement de la butŽe de porte, lÕappareil ne doit pas •tre branchŽ sur le secteur. DŽbrancher prŽalablement la fiche secteur. ProcŽder comme suit: 1. Retirez la grille dÕaŽration (D) qui se monte par encliquetage. 2. Retirez la charni•re infŽrieure (E) en dŽvissant les deux vis de fixation. 3. 4. 8 DŽgagez la porte du pivot (D); dŽvissez celui-ci et remontezle sur le c™tŽ opposŽ. Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen nat maakt. Gebruik voor het doorprikken het staafje dat zich in het gaatje bevindt. F E F D037 F D F Enlevez les deux caches, de fa•on ˆ dŽcouvrir les trous 29 Interieur pour les pivots de la charni•re, et remontez-les de lÕautre c™tŽ. Legvlakken ¥ Afhankelijk van model en uitrusting zijn legvlakken van glas, kunststof of roosters meegeleverd. ¥ Een legvlak in de onderste geleiders boven de groenteen fruitbak schuiven en ook laten liggen. De legvlakken kunnen in hoogte versteld worden: D338 ¥ Daartoe het legvlak zo ver naar voren trekken tot het naar boven en naar beneden bewogen kan worden en er uit gehaald kan worden. ¥ Het plaatsen op een andere hoogte in omgekeerde volgorde uitvoeren. ¥ De voorste helft van het VARIO-legvlak onder de achterste helft schuiven. Daardoor wordt ruimte gewonnen om op de daaronder liggende plank grote artikelen te plaatsen. Het verplaatsen van deurvakken ¥ De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte aangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk: Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen aangegeven richting totdat het loskomt. Verplaats daarna het vak naar de gewenste hoogte. 5. Remontez la porte. 6. Remontez la charni•re infŽrieure (E) sur le c™tŽ opposŽ en utilisant les deux vis retirŽes prŽcŽdemment. D 7. Enlevez le cache-trou (F) de la grille dÕaŽration (D) en le poussant dans le sens de la fl•che et remontez-le sur le c™tŽ opposŽ. 8. Remontez la grille dÕaŽration (D) en lÕencliquetant ˆ fond. 9. DŽvissez la poignŽe. La remonter de lÕautre c™tŽ apr•s avoir percŽ les bouchons avec un poin•on. Couvrez les trous libres avec les bouchons contenus dans le sachet de la documentation. Attention La rŽversibilitŽ des portes une fois effectuŽe, contr™lez que les joints magnŽtiques adh•rent ˆ la carPR228 rosserie. Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que les joints nÕadh•rent pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que les joints reprennent leurs dimensions naturelles apr•s un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie intŽressŽe ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux. D590 PR270/1 Koelen van levensmiddelen Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen: ¥ Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte; ¥ dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het; ¥ plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren. 28 9 Avant la mise en service ren of de netspanning en stroomsoort overeenkomen met de waarden van het lichtnet op de plaats waar het apparaat komt te staan. Bijv.: AC 220 ... 240 V 50 Hz of 220 ... 240 V~ 50 Hz (d.w.z. 220 tot 240 Volt wisselstroom, 50 Hertz) Het typeplaatje bevindt zich links aan de binnenkant van het apparaat. ¥ Nettoyer lÕintŽrieur de lÕappareil et tous les Žquipements avant la pre-mi•re mise en service (voir ÒNettoyage et entretienÓ). Raccordement Žlectrique Une prise de courant avec contact de terre installŽe rŽglementairement est nŽcessaire pour le raccor-dement Žlectrique. Il devrait •tre placŽe de fa•on ˆ pouvoir retirer la fiche du c‰ble dÕalimentation. La protection Žlectrique doit admettre un courant dÕau moins 10 amp•res. Si la prise de courant nÕest plus accessible lorsque lÕappareil est mis en place, un dispositif appropriŽ de lÕinstallation Žlectronique doit garantir que lÕappareil puisse •tre coupŽ du rŽseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur diffŽrentiel ou Žquivalent avec ouverture de contact dÕau moins 3 mm). ¥ Avant la mise en service, vŽrifier sur la plaque signalŽtique de lÕappareil si la tension dÕalimentation et le type de courant correspondent aux valeurs du rŽseau Žlectrique du lieu dÕinstallation. P.ex.: AC 220 ... 240 V 50 Hz ou 220 ... 240 V~ 50 Hz (cЈÐd courant alternatif 220 ˆ 240 volts, 50 Hertz) La plaque signalŽtique se trouve ˆ gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Tableau de commande 4 0 1 3 A 2 B A- Voyant de contr™le secteur B- Bouton thermostat (sŽlecteur tempŽrature) Mise en service et rŽglage de la tempŽrature ¥ Brancher la fiche du c‰ble dÕalimentation dans la prise ˆ contacts de sŽcuritŽ. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles dÕune montre au-delˆ de la position ÇOÈ (arr•t). Le voyant de fonctionnement sÕallume en indiquant que lÕappareil est en marche. 10 Bedieningspaneel 4 0 1 3 A 2 B A- Controlelampje elektrische voeding B- Thermostaatknop (temperatuurkeuzeknop) In gebruik nemen en temperatuurregeling ¥ U steekt de steker van de koelkast in een contactdoos met randaarde. Draai de thermostaatknop, rechtsom uit de stand ÇOÈ (STOPstand). Het controlelampje licht op; dit geeft aan dat het apparaat in bedrijf is. Stand ã0Ò betekent: uit. Stand ã1Ò betekent: hoogste binnentemperatuur, warmste instelling. Stand ã4Ò betekent: laagste binnentemperatuur, koudste instelling. Bij het instellen van de juiste stand dient u er rekening mee te houden dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van: - de kamertemperatuur; - de frequentie waarmee de deuren geopend worden; - de hoeveelheid levensmiddelen in de kast; - de plaats van het apparaat. Belangrijk! Hoge omgevingstemperatuur (bijv. op hete zomerdagen) en koude instelling van de temperatuurregelaar (stand Ò5Ó tot Ò6Ó) kunnen er voor zorgen dat de compressor continu werkt. Zet in dat geval de temperatuurregelaar op een warmere stand (stand Ò3Ó tot Ò4Ó). Bij deze instelling wordt de compressor geregeld en begint het ontdooien weer automatisch. 27 7. Verwijder het stopstuk (F) uit het ventilatierooster (D) door het naar de pijlrichting te duwen en breng het aan de andere kant weer aan. 8. Hermonteer het ventilatierooster (D), voer het door palwerk in. 9. De handgreep losschroeven. Aan de andere kant van de deur bevestigen nadat u de PR228 dopjes met een priem doorgeprikt heeft. De vrijgekomen gaatjes afsluiten met de bijgeleverde dopjes; deze vindt u in het zakje van de documentatie. Belangrijk Na het omkeren van de deurdraairichting moet u controleren of het deurrubber rondom goed op de sponning sluit. In een koud vertrek (in de winter) kan het gebeuren dat dat niet het geval is. Na enkele dagen zal het rubber zich echter aangepast hebben. Wilt u dat bespoedigen, dan kunt u het rubber warm maken met een fšhn. Voor ingebruikname ¥ Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken voor het eerste gebruik (zie Hoofdstuk ÒReiniging en onderhoudÓ). Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften ge•nstalleerde beschermcontactdoos vereist. De contactdoos moet zodanig worden ge•nstalleerd, dat de steker altijd uit de contactdoos kan worden getrokken. De elektrische zekering dient minstens 10 Amp•re te zijn. Indien het stopcontact bij een ingebouwd apparaat niet meer toegankelijk is, dient een maatregel in de elektrische installatie er voor te zorgen dat het apparaat van de stroom kan worden afgesloten (bijv. zekering, beveiligingsschakelaar, aardlekschakelaar of dergelijke met een contactopeningsbreedte van minimaal 3 mm). Position Ç0È signifie: arr•t. Position Ç1È signifie: tempŽrature la plus ŽlevŽe, rŽglage le plus chaud. Position Ç4È (butŽe) signifie: tempŽrature la plus basse, rŽglage le plus froid. LÕexacte position doit •tre rŽprŽe en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants: Ð quantitŽ et tempŽrature dÕaliments conservŽs ; Ð frŽquence dÕouverture des portes; Important ! Une tempŽrature ambiante ŽlevŽe (p. ex. lors de chaudes journŽes dÕŽtŽ) et un rŽglage sur une tempŽrature tr•s froide (position "5" ˆ "6") peuvent conduire au fonctionnement permanent du compresseur. Dans ce cas, mettre le rŽgulateur de tempŽrature sur un rŽglage plus chaud (position "3" ˆ "4"). Pour ce rŽglage, le compresseur est rŽgulŽ et le processus de dŽgivrage a de nouveau lieu automatiquement. Equipement intŽrieur Surfaces de clayettes ¥ Veuillez glisser de prŽfŽrence la surface de rangement enti•re dans le guide infŽrieur, audessus des bacs ˆ fruits et ˆ lŽgumes. Elle doit tou-jours rester dans cette position.Les surfaces de rangement sont rŽglables en hauteur: ¥ A cet effet, tirer la surface de rangement vers lÕavant jusquÕˆ ce quÕon puisse la faire basculer vers le haut ou vers le bas et lÕextraire. D338 ¥ Pour le placement ˆ une autre hauteur, procŽder dans lÕordre inverse. ¥ Glissez la moitiŽ avant de lÕŽtag•re VARIO sous la moitiŽ arri•re. Vous gagnez de la sorte de la place pour placer des aliments ˆ congeler de grande hauteur sur le niveau de rangement situŽ en dessous. ¥ Voor ingebruikneming op het typeplaatje van het apparaat controle26 11 Positionnement des balconnets Muur-afstandhouders In het documentenzakje bevinden zich twee afstandhouders die in de bovenste hoeken aan de achterzijde geplaatst dienen te worden. Draai de schroeven los, steek de afstandhouder onder de schroefkop en draai de schroeven weer vast. ¥ Il est possible de changer de place les balconnets. A cet effet procŽdez comme suit: DŽgagez les balconnets en agissant dans le sens indiquŽ par les flŽches. Remontez les balconnets ˆ la hauteur dŽsirŽe. D594 PR270/1 RŽfrigŽration Deurdraairichting Het deurscharnier kan van rechts (stand waarin hij wordt afgeleverd) naar links gewisseld worden als dat voor de opstelplaats nodig is. Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur: Waarschuwing! Bij het wisselen van de deurscharnieren mag het apparaat niet op het lichtnet aangesloten zijn. Van te voren de stekker uit het stopcontact halen. Ga nu verder als volgt te werk: ¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de li-quides en Žvaporation dans la cuve; ¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques; ¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse cir-culer tout autour. O• placer les denrŽes? Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes. La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers appropriŽs. Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des balconnets de la contreporte. Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doi-vent pas •tre placŽs dans le rŽfrigŽrateur, sÕils ne sont pas conditionnŽs.. 12 1. 2. Trek het ventilatierooster (D), dat door palwerk vastgezet is, uit. F Verwijder het onderscharnier (E) door de twee schroeven, die het bevestigen, los te draaien. 3. Trek de deur van stift (D) schroef hem af en breng hem aan de andere kant weer aan. 4. Verwijder de twee beschermdopjes van de gaatjes voor de scharnierpinnen en monteer ze aan de andere kant. 5. Plaats de deur . 6. Hermonteer het onderscharnier (E) aan de andere kant door middel van de twee schroeven die u eerder verwijderd hebt. F E F D F D D590 25 De volgende tabel geeft aan welke omgevingstemperatuur bij welke klimaatcategorie behoort: Klimaatcategorie DŽgivrage voor een omgevingstemperatuur van SN +10 tot +32 ¡C N +16 tot +32 ¡C ST +18 tot +38 ¡C T +18 tot +43 ¡C Als het onvermijdelijk is het apparaat naast een warmtebron te plaatsen, aan weerszijden minimaal de volgende afstanden aanhouden: Ð tot elektrische kachels 3 cm; Ð tot olie- en kolenkachels 30 cm. Als men zich niet aan deze afstanden kan houden, is een warmte-isolatieplaat tussen kachel en koelapparaat aan te bevelen. Als het koelapparaat naast een ander koel- of diepvriesapparaat staat, is een afstand van 5 cm aan weerszijden aan te bevelen, zodat zich geen condens vormt aan de buitenkant van de apparaten. 10 mm 10 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in de afdeelding. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. 100 mm Uw koeltoestel heeft lucht nodig RŽfrigŽrateur Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ dans la partie postŽrieure de lÕappareil o• elle sÕŽvapore sans intervention. Nettoyez rŽguli•rement lÕorifice dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage du rŽfrigŽrateur ˆ lÕaide du b‰tonnet prŽvu ˆ cet effet. D037 Mettre lÕappareil hors service Si lÕappareil doit rester longtemps hors service : 1. Enlever les produits ˆ rŽfrigŽrer. 2. Mettre lÕappareil hors service, ˆ cet effet tourner le rŽgulateur de tempŽrature sur "0". 3. DŽbrancher la fiche secteur ou dŽconnecter ou dŽvisser le fusible. 4. DŽgivrer lÕappareil et le nettoyer soigneusement (voir ÒNettoyage et entretienÓ). 5. Laisser ensuite les portes ouvertes afin dÕŽviter la formation dÕodeurs. Nettoyage et entretien NP007 Pour des raisons dÕhygi•ne, il est nŽcessaire de nettoyer rŽguli•re ment lÕintŽrieur de lÕappareil, y compris les Žquipements intŽrieurs. Avertissement ! ¥ Pendant le nettoyage, lÕappareil ne peut pas •tre raccordŽ au secteur. Danger dÕŽlectrocution ! Avant tous travaux de nettoyage, mettre lÕappareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer. ¥ Ne jamais nettoyer lÕappareil ˆ lÕaide dÕappareils de nettoyage ˆ lÕaide de vapeur sous pression. LÕhumiditŽ pourrait pŽnŽtrer dans des 24 13 ¥ Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pi•ces en plastique, par ex. vanging toe is - ook voor uw nieuwe apparaat. Waarschuwing! Apparaten die hun tijd gehad hebben onbruikbaar maken voordat ze weggegooid worden. Stekker er afhalen, netsnoer doorknippen, eventuele snap- of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Hierdoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten worden (verstikkingsgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terechtkomen. Ð le jus de citron ou les pelures dÕorange ; Aanwijzingen voor het weggooien: ŽlŽ-ments Žlectriques. Danger dÕŽlectrocution ! La vapeur chaude peut endommager les parties en mati•re plastique. ¥ LÕappareil doit •tre sec avant la remise en marche. Attention ! Ð lÕacide butyrique ; Ð les agents de nettoyage contenant de lÕacide acŽtique. Ne pas amener de telles substances en contact avec les partiess de lÕappareil. ¥ Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.. 1. Enlever les aliments refroidis. 2. DŽgivrer lÕappareil avant le nettoyage (voir section "DŽgivrage"). 3. Mettre lÕappareil hors service et tirer le cordon dÕalimentation de laprise ou dŽbrancher/dŽvisser le fusible. 4. Nettoyer lÕappareil ainsi que les parties intŽrieures ˆ lÕaide dÕun chiffon et dÕeau ti•de. Ajouter Žventuellement quelques gouttes dÕun produit de nettoyage de la vaisselle du commerce. 5. Essuyer ensuite avec de lÕeau pure et sŽcher. Les dŽp™ts de poussi•re sur le condenseur augmentent la consommation dÕŽnergie. Par consŽquent, nettoyer prudemment le condenseur ˆ lÕarri•re de lÕappareil avec une brosse souple ou un aspirateur une fois par an. 6. Contr™ler le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage dans la paroi arri•re du compartiment frigo. SÕil est bouchŽ, vous pouvez dŽboucher le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage ˆ lÕaide de bouchon vert se trouvant dans le sachet qui fait partie de la livraison.. 7. Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre lÕappareil en service. Conseils dÕŽconomie dÕŽnergie ¥ Ne pas installer lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res, radiateurs ou autres sources de chaleur. En cas de tempŽrature ambiante ŽlevŽe, le compresseur tourne plus souvent et plus longtemps. ¥ Het apparaat mag niet bij het huis- of grofvuil gezet worden. ¥ Het koelvloeistofcircuit, in het bijzonder de warmtewisselaar aan de achterkant, mag niet beschadigd worden. ¥ Informatie over afhaaltijden of inzamelplaatsen zijn te verkrijgen bij de plaatselijke reinigingsdienst of op het gemeentehuis. Transportbescherming verwijderen Het apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het transport beschermd. ¥ Alle plakband alsmede bekledingsdelen uit het interieur verwijderen. Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Het apparaat daarom Ð niet aan directe straling van de zon blootstellen; Ð niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen plaatsen; Ð alleen op een plaats neerzetten waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatcategorie waarvoor het apparaat is ontworpen. De klimaatcategorie‘n staan op het typeplaatje dat zich links aan de binnenkant van het apparaat bevindt. ¥ Veiller ˆ une ventilation suffisante du socle de lÕappareil. Ne jamais recouvrir les ouvertures de ventilation. ¥ Ne pas placer dÕaliments chauds dans lÕappareil. Laisser dÕabord refroidir les aliments chauds. 14 23 Bij dagelijks gebruik ¥ Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nŽcessaire. ¥ Containers met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken door de inwerking van koude. Explosiegevaar! Leg geen containers met brandbare stoffen zoals bijv. spraybussen, aanstekers, navullingen van aanstekers etc. in het koelapparaat. ¥ Ne pas rŽgler la tempŽrature plus bas que nŽcessaire. ¥ Geen elektrische apparaten (bijv. elektrische ijsmachines, mixers etc.) in het koelapparaat gebruiken. ¥ Tenez bien prope le condenseur dŽgageant de la chaleur, la grille mŽtallique sur la paroi arri•re de votre appareil. ¥ Voor het schoonmaken het apparaat altijd uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de woning uitschakelen c.q. er uit draaien. ¥ De stekker altijd aan de stekker zelf uit het stopcontact trekken, nooit aan het snoer. Bij storing ¥ Als er een storing aan het apparaat optreedt eerst in de gebruiksaanwijzing kijken onder ÒWat te doen als ...Ó. Als de daar gegeven aanwijzingen niet verder helpen zelf niet verder aan het apparaat werken. ¥ Koelapparaten mogen alleen door geschoold personeel gerepareerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Wend u zich bij reparaties tot uw vakhandel of tot onze klantenservice. Weggooien ¥ Placer les aliments surgelŽs dans le compartiment frigo pour les dŽgeler. Le froid des aliments surgelŽs est ainsi utilisŽ pour le refroidissement du compartiment frigo. Que faire si ... Rem•des en cas de dŽrangements Le dŽrangement nÕest peut-•tre quÕun petit dŽfaut auquel vous pouvez remŽdier vous-m•me ˆ lÕaide des indications suivantes. NÕeffectuez pas de travaux vous-m•me si les informations suivantes ne vous aident pas de mani•re concr•te. Avertissement! Les rŽparations ˆ lÕappareil de congŽlation peuvent uniquement •tre effectuŽes par des spŽcialistes. Des rŽparations incor-rectes peuvent •tre source de dangers graves pour lÕutilisateur. En cas de rŽparation, adressez-vous ˆ votre distributeur ou ˆ notre service apr•s-vente. DŽrangement LÕappareil nÕest pas mis en service. Informatie over de verpakking van het apparaat Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt worden en worden als volgt gekarakteriseerd: >PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de zakken binnenin. >PS< voor schuimpolystyrol, bijv. bij de bekledingsdelen, in principe FCKW-vrij. De kartonnen delen zijn van oud papier gemaakt en kunnen ook weer bij het oud-papier gedaan worden. Cause possible LÕappareil ne fonctionne pas. Rem•de Mettre lÕappareil en service. La fiche nÕest pas branchŽe ou Brancher la fiche secteur. ne donne pas de contact. Le fusible a dŽclenchŽ ou est dŽfectueux. VŽrifier le fusible, remplacer le cas ŽchŽant. La prise de courant est dŽfec- Les dŽrangements du rŽseau tueuse. Žlectrique doivent •tre supprimŽs par votre Žlectricien. LÕappareil refroidit trop forte- La tempŽrature est rŽglŽe trop Mettre temporairement le ment. bas. rŽgulateur de tempŽrature sur une tempŽrature plus ŽlevŽe. Weggooien van oude apparaten Wegens milieuredenen dienen koelapparaten vakkundig ontmanteld te worden. Dit geldt voor uw huidige apparaat en - als het ook aan ver22 15 DŽrangement Cause possible Rem•de La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la section "Mise en service". Les aliments sont trop chauds. La porte est restŽe ouverte trop longtemps. Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nŽcessaire. De trop grandes quantitŽs dÕa- Mettre temporairement le liments ont ŽtŽ sŽes au cours rŽgulateur de tempŽrature sur des derni•res 24 heures. un rŽglage plus froid. LÕappareil se trouve ˆ c™tŽ dÕu- Veuillez consulter la section ne source de chaleur. "Lieu dÕinstallation". LÕŽclairage intŽrieur ne pasfonctionne La lampe est dŽfectueuse. Veuillez consulter la section "Changer la lampe". Formation importante de givre dans lÕappareil, Žventuellement aussi au joint de porte. Le joint de porte nÕest pas Žtanche (apr•s changement du sens dÕouverture de la porte). A lÕaide dÕun s•che-cheveux, rŽchauffer avec prŽ-caution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud quÕenv. 50 ¡C). Remettre en m•me temps le joint de porte en forme ˆ la main de mani•re ˆ ce quÕil soit de nouveau en position correcte. Bruits anormaux. LÕappareil nÕest pas dÕaplomb. Ajuster les pieds rŽglables. LÕappareil est en contact avec la paroi ou dÕautres objets. DŽplacer lŽg•rement lÕappareil. Une partie de lÕappareil, p. ex. Le cas ŽchŽant, plier cette un tuyau, est en contact avec partie avec prŽcaution pour une autre partie de lÕappareil lÕŽloigner. ou la paroi ˆ lÕarri•re de lÕappareil 16 Apr•s modification du rŽgla- Ceci est normal, il ne sÕagit ge de tempŽrature, le com- pas dÕun dŽrangement. presseur ne dŽmarre pas immŽdiatement. Le compresseur se met en marche de lui m•me au bout dÕun certain temps. Il y a de lÕeau au fond du Le trou dÕŽcoulement de lÕeau compartiment surgŽlateur ou de dŽgivrage est bou-chŽ. sur les surfaces de rangement. Voir section "Nettoyage et Entretien". Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Reglementaire toepassing ¥ Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen en. Als het apparaat voor andere doeleinden gebruikt wordt kan de fabrikant geen verantwoording nemen voor eventuele schaden. ¥ Het ombouwen van of veranderingen aan het koelapparaat aanbrengen is uit veiligheidsoverwegingen niet toegestaan. ¥ Als het koelapparaat commercieel of voor andere doeleinden dan voor het koelen van levensmiddelen gebruikt wordt, s.v.p. letten op de hiervoor van kracht zijnde wettelijke bepalingen. Voordat het apparaat voor de eerste keer in gebruik genomen wordt ¥ Controleer het koelapparaat op transportschaden. Een beschadigd apparaat in geen geval aansluiten! Wend u in geval van schade tot de leverancier. Koelmiddelen Het apparaat bevat in het koelvloeistofcircuit de koelvloeistof Isobutaan (R600a), een natuurlijk, zeer milieuvriendelijk gas, dat echter wel brandbaar is. ¥ Bij het transport en het opstellen van het apparaat erop letten dat geen onderdelen van het koelvloeistofcircuit beschadigd worden. ¥ Bij beschadiging van het koelvloeistofcircuit: Ð open vuur en brandhaarden absoluut vermijden; Ð het vertrek waar het apparaat staat goed ventileren. Veiligheid van kinderen ¥ Verpakkingsdelen (bijv. foli‘n, piepschuim) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Stikgevaar! Verpakkingsmateriaal van kinderen weghouden! ¥ Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke apparaten schuilen vaak niet herkennen. Zorg daarom voor het nodige toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen. 21 Inhoud Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informatie over de verpakking van het apparaat . . . . . . . . . . . . 22 Weggooien van oude apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Transportbescherming verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Opstelplaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uw koeltoestel heeft lucht nodig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Muur-afstandhouders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Deurdraairichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Voor ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Electrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 In gebruik nemen en temperatuurregeling . . . . . . . . . . . . . . . 27 Interieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Legvlakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Deurvakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Koelen van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ontdooiing van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Apparaat uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Wat te doen als . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 31 Lamp verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Doel, Normen, Richtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 35 20 Remplacement de la lampe Attention! Danger d'Žlectrocution! Avant de remplacer la lampe, dŽbrancher l'appareil et tirer la fiche de la prise de courant ou dŽbrancher ou retirer le fusible. DonnŽes de la lampe: 220-240 V, max. 15 W. 1. Pour dŽbrancher l'appareil, tourner le rŽgulateur de tempŽrature sur ã0". 2. Tirer la fiche de la prise de courant. 3. Pour remplacer la lampe, dŽvisser la vis. 4. Excer une pression sur le cache de lÕampoule, comme lÕindique la fig., et le faire glisser vers lÕarri•re. 5. Remplacer la lampe dŽfectueuse. 6. Remonter le cache de lÕampoule et revisser la vis de fixation. 7. Remettre en marche le rŽfrigŽrateur. D613 17 Service apr•s vente Si le prŽsent mode dÕemploi ne contient pas le rem•de ˆ un dŽrangement, veuillez vous adresser ˆ votre revendeur ou ˆ notre service apr•s vente. Les adresses et numŽros de tŽlŽphone figurent dans le cahier joint "Conditions de garantie/Service apr•s vente". PrŽparer les pi•ces de rechange permet dÕŽviter les dŽplacements inuti-les et de rŽduire les frais. Par consŽquent, merci dÕindiquer les caractŽ-ristiques suivantes de votre appareil: ¥ DŽsignation du mod•le ¥ NumŽro de produit (PNC) ¥ NumŽro de fabrication (S-No.) Ces indications figurent sur la plaque signalŽtique ˆ gauche, ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici afin de les avoir rapidement ˆ portŽe de la main. Remarque : Les recours non justifiŽs au service apr•s vente sont payants m•me au cours de la pŽriode de garantie. Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren voor latere naslag. Aan eventuele volgende bezitters van het apparaat doorgeven. Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (Waarschuwing!, Voorzichtig!, Let op!) wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Hier absoluut op letten. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat. Met het klaverblad worden tips en aanwijzingen voor een economisch en milieuvriendelijk gebruik van het apparaat aangegeven. Voor eventueel optredende storingen staan in de handleiding aanwijzingen om deze zelf op te lossen, zie Hoofdstuk "Wat te doen als...". Als deze aanwijzingen niet voldoende informatie bieden staat onze klantenservice u te allen tijde ter beschikking. R•glements, normes, directives LÕappareil frigorifique est destinŽ ˆ un usage domestique et a ŽtŽ fabriquŽ en respect des normes sÕappliquant ˆ ce type dÕappareils. La fabrication tient en particulier compte des mesures prŽvues par la loi allemande sur la sŽcuritŽ des appareils (GSG), le r•glement prŽventif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG 20) et les dispositions de lÕunion des Žlectrotechniciens allemands (VDE). LÕŽtanchŽitŽ du circuit frigorifique a ŽtŽ contr™lŽe. Cet appareil est conforme aux directives europŽennes suivantes : Ð 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions Ð 89/336/CEE du 3.5.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM Gedrukt op milieuvriendelijk vervaardigd papier wie ecologisch denkt, handelt ook zo ... 18 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AEG OEKOS.S.2573-6KA Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen

Gerelateerde papieren