Sony ss srx 7 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
Speaker System
SS-SRX7/SRX7S
English
Instructions
Precautions
Avoid driving the speaker system continuously at a
wattage level that exceeds the power handling capacity of
the speaker system (max. 100 W).
If the +/– speaker wire connections do not match at both
ends, the bass tones will be weak and the positions of
instruments obscure.
Safety Precaution
Before installing the speaker, please check whether or not the
material of the ceiling or the wall is strong enough to hold the
speaker. It is necessary to reinforce plaster boards, particle
boards and other soft material boards.
You are responsible for the proper selection and use of
mounting hardware that you purchase at hardware stores,
and for the proper and safe mounting of the speakers.
Specifications
Speaker system
2-way speaker system
Speaker unit
Woofer: 12 cm (4
3
/
4
inches), cone type
Tweeter: 2.5 cm (1 inch), dome type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 W
Sensitivity
87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
80 - 20,000 Hz
Dimensions
Approx. 215 × 330 × 130 mm
(8
1
/
2
× 13 × 5
1
/
8
inches) (w/h/d) including front grille
Mass
Approx. 3.1 kg/pc (6 lb 13 oz)
Supplied accessory
Foot (8)
Design and specifications are subject to change without notice.
Speaker System
SS-SRX7/SRX7S
Français
Speaker System
SS-SRX7/SRX7S
Deutsch
Speaker System
SS-SRX7/SRX7S
Español
1999 by Sony Corporation Printed in Malaysia
3-866-410-11 (1)
Center
Centrale
Mittenlautsprecher
Mode d’emploi
Précautions
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière
continue avec une puissance électrique qui excède leur
puissance nominale (max. 100 W).
Si les connexions +/– des cordons d’enceinte ne
correspondent pas aux deux extrémités, les tonalités graves
seront faibles et la position des instruments sera imprécise.
Mesure de sécurité
Avant d’installer les enceintes, vérifiez que le matériau du
plafond ou du mur est suffisamment résistant pour supporter
le poids des enceintes. Il est nécessaire de renforcer les
planches en plâtre, les panneaux d’agglomérés ou autres
panneaux de fibres tendres.
Vous être responsable du choix et de l’emploi corrects du
matériel de montage que vous vous procurez, ainsi que du
montage correct et sûr des enceintes.
Spécifications
Système d’enceintes
Enceintes à 2 voies
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves: 12 cm, (4
3
/
4
po.) type cône
Haut-parleur d’aigües: 2,5 cm, (1 po.) type dôme
Coffret
Bass-reflex
Impédance nominale
8 ohms
Puissance nominale
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Sensibilité
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence
80 - 20.000 Hz
Dimensions
Env. 215 × 330 × 130 mm
(8
1
/
2
× 13 × 5
1
/
8
po.) (l/h/p), grille avant comprise
Poids
Env. 3,1 kg/enceinte (6 lb 13 oz.)
Accessoires fournis
Pied (8)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Anleitung
Zur besonderen Beachtung
Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht mit zu hoher
Leistung an (max. Belastbarkeit 100 W).
Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß der
Lautsprecherkabel. Bei falschem +/– Anschluß sind die
Bässe bedämpft und die Stereoortung ist unklar.
Zur Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, daß die Decke
bzw. die Wand stark genug ist. Bei Decken oder Wänden aus
Sperrholz, Spanplatten usw. ist evtl. eine Verstärkung
erforderlich.
Sie selbst sind für die Beschaffung der passenden
handelsüblichen Befestigungsteile und die einwandfreie und
sichere Montage der Lautsprecher verantwortlich.
Technische Daten
Prinzip
2-Wege
Bestückung
Tieftöner: 12 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ
Gehäuse-Bauart
Baßreflex
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit
Max. 100 W
Kennschalldruckpegel
87 dB (1 W/ 1 m)
Frequenzgang
80 - 20.000 Hz
Abmessungen
ca. 215 × 330 × 130 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 3,1 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Füße (8)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen bleiben
vorbehalten.
Instrucciones
Precauciones
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con una
potencia que sobrepase la máxima admisible (100 W como
máx.) del mismo.
Si la conexión de los conductores +/– de los altavoces no
coincide en ambos extremos, los tonos graves se debilitarán
y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura.
Precaución de seguridad
Antes de instalar los altavoces, compruebe si el material del
techo o de las paredes es suficientemente resistente como para
soportar los altavoces.
Usted es responsable por la selección correcta y uso de los
herrajes de montaje comprados en las ferreterías y por el
montaje correcto y seguro de los altavoces.
Especificaciones
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 2 vías
Unidades altavoces
Altavoz de graves: 12 cm, tipo cono
Altavoz de agudos: 2,5 cm, tipo cúpula
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
80 - 20.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 215 × 330 × 130 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 3,1 kg
Accesorios suministrados
Pata (8)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Gebruiksaanwijzing
Voorzorgsmaatregelen
Zorg dat u de luidsprekers niet langdurig achtereen belast
met een vermogen dat de maximale belastbaarheid van dit
luidsprekersysteem (max. 100 W) overschrijdt.
Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden,
zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten
onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen
ontbreken.
Veiligheidsmaatregel
Alvorens de luidspreker te installeren, dient u zorgvuldig te
controleren of de wand of het plafond op de gekozen plaats
wel stevig genoeg is om het gewicht van de luidspreker te
dragen. Voor het bevestigen aan een ondergrond van
zachtboard, gipsplaat e.d. kan het nodig zijn de ondergrond
eerst te verstevigen.
Bij het ophangen van de luidsprekers bent u zelf volledig
verantwoordelijk voor de keuze van het juiste
installatiemateriaal in de ijzerhandel en voor het veilig
ophangen van de luidsprekers aan een geschikte wand.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
2-weg luidsprekersysteem
Luidsprekereenheden
Lagetonen-luidspreker: 12 cm, conus-type
Hogetonen-luidspreker: 2,5 cm, koepel-type
Type behuizing
Basreflexkast
Nominale impedantie
8 ohm
Belastbaarheid
Max. ingangsvermogen: 100 watt
Gevoeligheid
87 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
80 - 20.000 Hz
Afmetingen
Ca. 215 × 330 × 130 mm (b/h/d), incl. voorrooster
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Bijgeleverd toebehoren
Voetje (8)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Speaker System
SS-SRX7/SRX7S
Nederlands
Bruksanvisning
Att observera
Driv inte högtalarna med en ingående wattnivå som
överstiger högtalarnas ineffektkapacitet (max. 100 watt).
Om högtalarnas plus- och minuspoler inte är rätt anslutna i
båda ändarna blir basen dålig och det blir svårt att höra var
instrumenten befinner sig i ljudbilden.
Angående säkerhet
Kontrollera, innan högtalaren monteras, att tak- eller
väggmaterialet är tillräckligt starkt för högtalarens montering.
Tak och väggar av till exempel gips, spånplattor eller liknande
mjuka byggmaterial måste vid behov förstärkas.
Du ansvarar själv för inköp och användning av lämpliga
monteringstillbehör (finns i järnaffären) och för att högtalarna
monteras på ett korrekt och säkert sätt.
Tekniska data
Högtalartyp
2-vägshögtalare
Högtalarelement
Baselement: 12 cm, kontyp
Diskantelement: 2,5 cm, kupolelement
Högtalarlåda
Basreflexlåda
Märkimpedans
8 ohm
Ineffektkapacitet
Maximal ineffekt: 100 watt
Känslighet
87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
80 - 20.000 Hz
Yttermått
Ca. 215 × 330 × 130 mm (b/h/d) inkl. högtalargaller
Vikt
Ca. 3,1 kg
Medföljande tillbehör
Fötter (8)
Rätt till ändringar förbehålles.
Speaker System
SS-SRX7/SRX7S
Svenska
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Förstärkare
SS-SRX7/SRX7S (R)
]} }]
}]
}] }]
}]
CENTER
REAR
RL
Connecting the speaker system to an amplifier
Connexion du système d’enceintes à un amplificateur
Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
Conexión del sistema de altavoces a un amplificador
Aansluiten van de luidsprekers op een versterker
Anslutning av högtalarna till en förstärkare
SS-SRX7/SRX7S (L)
Terminal connections
Connexion aux bornes
Anschluß an die
Lautsprecherklemmen/-
buchsen
Conexiones de terminales
Wijze van aansluiten
Anslutningar till
högtalaruttagen
]
]
}
}
]
]
}
}
To hang a speaker to a wall, attach the supplied feet to
the speaker.
Pour fixer l’enceinte au mur, attachez-y les pieds
fournis.
Zur Wandmontage die mitgelieferten Füße anbringen.
Para colgar un altavoz en una pared, instale las patas
suministradas en el altavoz.
Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de luidspreker
wanneer u de luidspreker aan de wand hangt.
Sätt fast de medföljande fötterna på högtalaren för att
hänga upp den på väggen.
Central
Middenluidspreker
Mitthögtalare

Documenttranscriptie

3-866-410-11 (1) • • • • • • SS-SRX7/SRX7S Connecting the speaker system to an amplifier Connexion du système d’enceintes à un amplificateur Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker Conexión del sistema de altavoces a un amplificador Aansluiten van de luidsprekers op een versterker Anslutning av högtalarna till en förstärkare Center Centrale Mittenlautsprecher } } ] • Avoid driving the speaker system continuously at a wattage level that exceeds the power handling capacity of the speaker system (max. 100 W). • If the +/– speaker wire connections do not match at both ends, the bass tones will be weak and the positions of instruments obscure. ] Safety Precaution SS-SRX7/SRX7S (L) } ] ] ]} }] CENTER R English Precautions Amplifier Amplificateur Verstärker Amplificador Versterker Förstärkare } Speaker System Instructions Central Middenluidspreker Mitthögtalare SS-SRX7/SRX7S (R) Speaker System L REAR Before installing the speaker, please check whether or not the material of the ceiling or the wall is strong enough to hold the speaker. It is necessary to reinforce plaster boards, particle boards and other soft material boards. You are responsible for the proper selection and use of mounting hardware that you purchase at hardware stores, and for the proper and safe mounting of the speakers. SS-SRX7/SRX7S Speaker System Français Mode d’emploi Précautions • Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède leur puissance nominale (max. 100 W). • Si les connexions +/– des cordons d’enceinte ne correspondent pas aux deux extrémités, les tonalités graves seront faibles et la position des instruments sera imprécise. Mesure de sécurité Avant d’installer les enceintes, vérifiez que le matériau du plafond ou du mur est suffisamment résistant pour supporter le poids des enceintes. Il est nécessaire de renforcer les planches en plâtre, les panneaux d’agglomérés ou autres panneaux de fibres tendres. Vous être responsable du choix et de l’emploi corrects du matériel de montage que vous vous procurez, ainsi que du montage correct et sûr des enceintes. Specifications • Terminal connections • Connexion aux bornes • Anschluß an die Lautsprecherklemmen/buchsen • Conexiones de terminales • Wijze van aansluiten • Anslutningar till högtalaruttagen } } ] ] ] } ] • To hang a speaker to a wall, attach the supplied feet to the speaker. • Pour fixer l’enceinte au mur, attachez-y les pieds fournis. • Zur Wandmontage die mitgelieferten Füße anbringen. • Para colgar un altavoz en una pared, instale las patas suministradas en el altavoz. • Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de luidspreker wanneer u de luidspreker aan de wand hangt. • Sätt fast de medföljande fötterna på högtalaren för att hänga upp den på väggen. } Speaker system 2-way speaker system Speaker unit Woofer: 12 cm (4 3/4 inches), cone type Tweeter: 2.5 cm (1 inch), dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 100 W Sensitivity 87 dB (1 W, 1 m) Frequency range 80 - 20,000 Hz Dimensions Approx. 215 × 330 × 130 mm (8 1/2 × 13 × 5 1/8 inches) (w/h/d) including front grille Mass Approx. 3.1 kg/pc (6 lb 13 oz) Supplied accessory Foot (8) Spécifications Système d’enceintes Enceintes à 2 voies Haut-parleurs Haut-parleur de graves: 12 cm, (4 3/4 po.) type cône Haut-parleur d’aigües: 2,5 cm, (1 po.) type dôme Coffret Bass-reflex Impédance nominale 8 ohms Puissance nominale Puissance d’entrée maximum: 100 W Sensibilité 87 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquence 80 - 20.000 Hz Dimensions Env. 215 × 330 × 130 mm (8 1/2 × 13 × 5 1/8 po.) (l/h/p), grille avant comprise Poids Env. 3,1 kg/enceinte (6 lb 13 oz.) Accessoires fournis Pied (8) Design and specifications are subject to change without notice. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. SS-SRX7/SRX7S Speaker System Deutsch Anleitung Zur besonderen Beachtung • Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht mit zu hoher Leistung an (max. Belastbarkeit 100 W). • Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß der Lautsprecherkabel. Bei falschem +/– Anschluß sind die Bässe bedämpft und die Stereoortung ist unklar. Zur Sicherheit Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, daß die Decke bzw. die Wand stark genug ist. Bei Decken oder Wänden aus Sperrholz, Spanplatten usw. ist evtl. eine Verstärkung erforderlich. Sie selbst sind für die Beschaffung der passenden handelsüblichen Befestigungsteile und die einwandfreie und sichere Montage der Lautsprecher verantwortlich. Technische Daten Prinzip SS-SRX7/SRX7S Speaker System Español Instrucciones Precauciones • Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase la máxima admisible (100 W como máx.) del mismo. • Si la conexión de los conductores +/– de los altavoces no coincide en ambos extremos, los tonos graves se debilitarán y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura. Precaución de seguridad Antes de instalar los altavoces, compruebe si el material del techo o de las paredes es suficientemente resistente como para soportar los altavoces. Usted es responsable por la selección correcta y uso de los herrajes de montaje comprados en las ferreterías y por el montaje correcto y seguro de los altavoces. Especificaciones 2-Wege Bestückung Tieftöner: 12 cm, Konus-Typ Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ Gehäuse-Bauart Baßreflex Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Max. 100 W Kennschalldruckpegel 87 dB (1 W/ 1 m) Frequenzgang 80 - 20.000 Hz Abmessungen ca. 215 × 330 × 130 mm (B/H/T) Gewicht ca. 3,1 kg Mitgeliefertes Zubehör Füße (8) Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 2 vías Unidades altavoces Altavoz de graves: 12 cm, tipo cono Altavoz de agudos: 2,5 cm, tipo cúpula Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohmios Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 100 W Sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 80 - 20.000 Hz Dimensiones Aprox. 215 × 330 × 130 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 3,1 kg Accesorios suministrados Pata (8) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen bleiben vorbehalten. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. SS-SRX7/SRX7S Speaker System Nederlands Gebruiksaanwijzing Voorzorgsmaatregelen • Zorg dat u de luidsprekers niet langdurig achtereen belast met een vermogen dat de maximale belastbaarheid van dit luidsprekersysteem (max. 100 W) overschrijdt. • Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken. Veiligheidsmaatregel Alvorens de luidspreker te installeren, dient u zorgvuldig te controleren of de wand of het plafond op de gekozen plaats wel stevig genoeg is om het gewicht van de luidspreker te dragen. Voor het bevestigen aan een ondergrond van zachtboard, gipsplaat e.d. kan het nodig zijn de ondergrond eerst te verstevigen. Bij het ophangen van de luidsprekers bent u zelf volledig verantwoordelijk voor de keuze van het juiste installatiemateriaal in de ijzerhandel en voor het veilig ophangen van de luidsprekers aan een geschikte wand. Technische gegevens Luidsprekersysteem 2-weg luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Lagetonen-luidspreker: 12 cm, conus-type Hogetonen-luidspreker: 2,5 cm, koepel-type Type behuizing Basreflexkast Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid Max. ingangsvermogen: 100 watt Gevoeligheid 87 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 80 - 20.000 Hz Afmetingen Ca. 215 × 330 × 130 mm (b/h/d), incl. voorrooster Gewicht Ca. 3,1 kg Bijgeleverd toebehoren Voetje (8) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.  1999 by Sony Corporation Printed in Malaysia SS-SRX7/SRX7S Svenska Bruksanvisning Att observera • Driv inte högtalarna med en ingående wattnivå som överstiger högtalarnas ineffektkapacitet (max. 100 watt). • Om högtalarnas plus- och minuspoler inte är rätt anslutna i båda ändarna blir basen dålig och det blir svårt att höra var instrumenten befinner sig i ljudbilden. Angående säkerhet Kontrollera, innan högtalaren monteras, att tak- eller väggmaterialet är tillräckligt starkt för högtalarens montering. Tak och väggar av till exempel gips, spånplattor eller liknande mjuka byggmaterial måste vid behov förstärkas. Du ansvarar själv för inköp och användning av lämpliga monteringstillbehör (finns i järnaffären) och för att högtalarna monteras på ett korrekt och säkert sätt. Tekniska data Högtalartyp 2-vägshögtalare Högtalarelement Baselement: 12 cm, kontyp Diskantelement: 2,5 cm, kupolelement Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Ineffektkapacitet Maximal ineffekt: 100 watt Känslighet 87 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 80 - 20.000 Hz Yttermått Ca. 215 × 330 × 130 mm (b/h/d) inkl. högtalargaller Vikt Ca. 3,1 kg Medföljande tillbehör Fötter (8) Rätt till ändringar förbehålles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ss srx 7 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding