Thomashilfen GRIP RAIL Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

Thomas Hilfen für Behinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany
Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 · [email protected] · www.thomashilfen.de
Mitglied in der Internationalen
Fördergemeinschaft für Kinder-
und Jugendrehabilitation e.V.
Montageanleitung - Zubehör
Handbogen
Assembly instructions - Accessory
Grip rail
Notice de montage - Accessoires
Barre de saisie
Instrucciones de montaje - Accesorios
Arco para la mano
Istruzioni di montaggio - Accessori
Impugnatura di sicurezza
Montage handleiding - Accessoires
Grijpstang
Monteringsanvisning - Tilbehør
Håndbøylen
Monteringsanvisning - Tillbehör
Handtag
Montage-vejledning - Tilbehør
Håndbøjle
ThevoTwist · EASyS · Swifty
Instrukcja montażu - osprzęt
Łuk ręczny
2
ThevoTwist
Handbogen Gr. 1, Art.-Nr.: 6372 Gr. 2, Art.-Nr.: 6572
Handbogen, stark gebogen Gr. 1, Art.-Nr.: 6372/1
EASyS
Handbogen Gr. 1, Art.-Nr.: 6621 Gr. 2, Art.-Nr.: 6721
Handbogen, stark gebogen Gr. 1, Art.-Nr.: 6621/1
Swifty
Handbogen Gr. 1, Art.-Nr.: 6833
Vor Montage des Handbogens müssen die Aufnahmerohre vorbereitet werden:
1. Mit einem achen Gegenstand vorsichtig unter die Kunststoff-Kappen haken
und entfernen.
2. Zugschnäpper eindrehen. Zum Schluß eventuell mit einem 10er Schlüssel anziehen.
Handbogen in die Rohre stecken, die Höhe kann durch Einstellung der Zugschnäpper gewählt
werden. Der Abstand zum Kind lässt sich durch Umdrehen des Handbogens variieren.
ThevoTwist
Grip rail size 1, Item code: 6372 size 2, Item code: 6572
Grip rail, heavily bent size 1, Item code: 6372/1
EASyS
Grip rail size 1, Item code: 6621 size 2, Item code: 6721
Grip rail, heavily bent size 1, Item code: 6621/1
Swifty
Grip rail size 1, Item code: 6833
The reception tubes must be prepared before the grip rail is mounted:
1. With a at object, carefully remove and check under the plastic casing.
2. Screw in the locking pins. Finish if necessary by tightening with a 10 tool.
Insert the grip rail in the tubes. The height can be set by using the locking pins. Turn over the
grip rail to vary the distance to the child.
ThevoTwist
Barre de saisie taille 1, N° d’art. : 6372 taille 2, N° d’art. : 6572
Barre de saisie
, fortement recourbée
taille 1, N° d’art. : 6372/1
EASyS
Barre de saisie taille 1, N° d’art. : 6621 taille 2, N° d’art. : 6721
Barre de saisie
, fortement recourbée
taille 1, N° d’art. : 6621/1
Swifty
Barre de saisie taille 1, N° d’art. : 6833
Préparer les tubes de logement avant d’effectuer le montage de l’appui mains:
1. Introduire un objet plat sous les capuchons et les enlever avec précaution.
2. Visser le cran d’arrêt. Pour nir serrer éventuellement avec une clé de 10.
Insérer l’appui mains dans le tube et régler la hauteur avec le cran d’arrêt. Tourner l’appui
mains pour varier l’écart par rapport à l’enfant.
3
ThevoTwist
Arco para la mano tamaño 1, N° de Art.: 6372 tamaño 2, N° de Art.: 6572
Arco para la mano, muy curvado tamaño 1, N° de Art.: 6372/1
EASyS
Arco para la mano tamaño 1, N° de Art.: 6621 tamaño 2, N° de Art.: 6721
Arco para la mano, muy curvado tamaño 1, N° de Art.: 6621/1
Swifty
Arco para la mano tamaño 1, N° de Art.: 6833
Antes de realizar el montaje del arco para la mano deben ser preparados los tubos de
apoyo:
1. Deslice cuidadosamente un objeto plano por debajo de los tapones de plástico
y retírelos.
2. Atornille el retén. Por último, si es necesario, ajuste con una llave 10.
Introduzca el arco para la mano en los tubos. La altura del arco puede ser ajustada mediante
el retén. La distancia hacia el niño puede ser variada girando el arco para la mano.
4
ThevoTwist
Impugnatura di sicurezza misura 1, Art. nr.: 6372 misura 2, Art. nr.: 6572
Impugnatura di sicurezza, fortemente piegata misura 1, Art. nr.: 6372/1
EASyS
Impugnatura di sicurezza misura 1, Art. nr.: 6621 misura 2, Art. nr.: 6721
Impugnatura di sicurezza, fortemente piegata misura 1, Art. nr.: 6621/1
Swifty
Impugnatura di sicurezza misura 1, Art. nr.: 6833
Prima del montaggio dell’impugnatura di sicurezza è necessario preparare i tubi del telaio:
1. Con l’ausilio di un oggetto piano, agganciare con cautela al di sotto dei sotto dei cappucci
in plastica e rimuovere.
2. Avvitare il chiavistello a molla. Al termine serrare eventualmente con una chiave da 10.
Introdurre l‘impugnatura nei tubi e selezionare l‘altezza, regolando gli inserti di bloccaggio.
La distanza dal bambino può essere modificata ruotando l’impugnatura.
ThevoTwist
Grijpstang maat 1, Art.nr.: 6372 maat 2, Art.nr.: 6572
Grijpstang, sterk gebogen maat 1, Art.nr.: 6372/1
EASyS
Grijpstang maat 1, Art.nr.: 6621 maat 2, Art.nr.: 6721
Grijpstang, sterk gebogen maat 1, Art.nr.: 6621/1
Swifty
Grijpstang maat 1, Art.nr.: 6833
Bereid eerst de buizen voor waarin de grijpstang gemonteerd wordt:
1. Steek een vlak voorwerp voorzichtig onder het kunststof kapje en wip dit weg.
2. Draai de trekclips erin. Draai deze dan eventueel nog met sleutel 10 vast.
Steek de grijpstang in de buizen, en selecteer de gewenste hoogte met behulp van de trekclips.
De afstand tot het kind kan door omdraaien van de grijpstang worden gevarieerd .
5
ThevoTwist
Håndbøylen størrelse 1, Art.-nr.: 6372 størrelse 2, Art.-nr.: 6572
Håndbøylen, sterkt bøyd størrelse 1, Art.-nr.: 6372/1
EASyS
Håndbøylen størrelse 1, Art.-nr.: 6621 størrelse 2, Art.-nr.: 6721
Håndbøylen, sterkt bøyd størrelse 1, Art.-nr.: 6621/1
Swifty
Håndbøylen størrelse 1, Art.-nr.: 6833
Før montering av håndbøylen må opptaksrørene forberedes:
1. Vipp forsiktig opp plasthettene med en at gjenstand, og fjern dem.
2. Skru inn festemekanismen. Skrus fast med fastnøkkel nr. 10.
Håndbøylen settes inn i rørene, høyden kan velges ved å stille inn låsepinnene. Avstanden til
barnet kan varieres ved å snu håndbøylen.
6
2
ThevoTwist
Handtag storlek 1, Art.-nr: 6372 storlek 2, Art.-nr: 6572
Handtag, kraftigt böjd storlek 1, Art.-nr: 6372/1
EASyS
Handtag storlek 1, Art.-nr: 6621 storlek 2, Art.-nr: 6721
Handtag, kraftigt böjd storlek 1, Art.-nr: 6621/1
Swifty
Handtag storlek 1, Art.-nr: 6833
Innan handtaget monteras, måste xeringsrören förberedas:
1. Med hjälp av ett platt föremål fäst försiktigt fast under plasthuvan och ta bort.
2. Dra in låspinnarna. Dra slutligen eventuellt åt med en tio-nyckel.
Stick in handtaget i rören, det är möjligt att ställa in höjden med hjälp av låspinnarna. Genom
att vända handtaget är det möjligt att variera avståndet till barnet.
ThevoTwist
Håndbøjle Størrelse 1, Art.-Nr.: 6372 Størrelse 2, Art.-Nr.: 6572
Håndbøjle, kraftigt bøjet Størrelse 1, Art.-Nr.: 6372/1
EASyS
Håndbøjle Størrelse 1, Art.-Nr.: 6621 Størrelse 2, Art.-Nr.: 6721
Håndbøjle, kraftigt bøjet Størrelse 1, Art.-Nr.: 6621/1
Swifty
Håndbøjle Størrelse 1, Art.-Nr.: 6833
Inden montage af håndbøjlen skal føringsrørene gøres klar:
1. Fjern forsigtigt plastpropperne ved at føre en flad genstand ind under dem.
2. Drej træksnapperne ind. Stram dem eventuelt med en nøgle nr. 10.
Håndbøjlen stikkes ind i rørene, højden kan vælges ved indstilling af træksnapperne.
Afstanden til barnet lader sig variere ved at dreje håndbuen om.
7
Thomas Hilfen für Behinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstr. 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany
Phone: +49 (0) 47 61 / 88 60 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 · [email protected] · www.thomashilfen.de
Mitglied in der Internationalen
Fördergemeinschaft für Kinder-
und Jugendrehabilitation e.V.
Art.-Nr. / Item code: 95615, Stand / status: 08/2009, technische Änderungen vorbehalten / subject to technical alterations
ThevoTwist
Łuk ręczny rz. 1, nr katalogowy: 6372 rz. 2, nr katalogowy: 6572
Łuk ręczny, silnie wygty rz. 1, nr katalogowy: 6372/1
EASyS
Łuk ręczny rz. 1, nr katalogowy: 6621 rz. 2, nr katalogowy: 6721
Łuk ręczny, silnie wygty rz. 1, nr katalogowy: 6621/1
Swifty
Łuk ręczny rz. 1, nr katalogowy: 6833
Przed montażem łuku ręcznego przygotowane muszą zostać rury ustalające:
1. płaskim przedmiotem ostrożnie podnieść i usunąć plastikowe kapturki.
2. wkręcić zatrzaski. Na koniec dokręcić ewentualnie kluczem nr 10.
Wsunąć łuki ręczne w rury, wysokość można ustawić poprzez ustawienie zatrzasków.
Odstęp do dziecka można zmieniać poprzez obracanie łuku ręcznego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Thomashilfen GRIP RAIL Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor