ProfiCook PC-TA 1194 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-TA1194_IM 30.10.19
Toaster PC-TA 1194
Broodrooster • Grille-pain • Tostadora
Tostapane • Toaster • Toster
Kenyérpirító • Тостер
PC-TA1194_IM 30.10.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 10
Mode d’emploi............................................................................................... Page 15
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 20
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 25
Instruction Manual ........................................................................................ Page 30
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 35
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 41
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 46
55  .................................................................................................................... 
2
PC-TA1194_IM 30.10.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-TA1194_IM 30.10.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................6
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................6
Anwendungshinweise ........................................................... 6
Bedienung ............................................................................. 7
Reinigung .............................................................................. 7
Aufbewahrung ....................................................................... 8
Störungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................8
Garantie ................................................................................9
Entsorgung ............................................................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs und danach kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Die Metallteile werden heiß!
Greifen Sie nicht mit den Fingern in den Röstschacht.
5
PC-TA1194_IM 30.10.19
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs,
sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den
Netzstecker. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
WARNUNG:
Sehr trockenes Brot kann beim Toasten unter Umständen ent-
ammen!
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Krümelschubla-
den, da diese auch als Hitzeschutz dienen.
Keine Gabeln, Messer o. ä. in den Röstschacht einbringen.
Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen
(z. B. Gardinen, Holz etc.)!
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
PC-TA1194_IM 30.10.19
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Rösten von Brotscheiben und Bröt-
chen unter Verwendung des Brötchenaufsatzes.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An-
wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art
und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für
gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Röstschacht
2 Abnehmbarer Brötchenaufsatz
3 Gehäuse
4 Krümelschublade
5 Schlittenhebel
6 Anzeige „Bräunungsgrad“
7 Regler „Bräunungsgrad“
8 Taste DEFROST „Auftauen“ (mit Kontrollleuchte)
9 Taste REHEAT „Aufwärmen“ (mit Kontrollleuchte)
10 Taste CANCEL „Abbrechen“ (mit Kontrollleuchte)
Anwendungshinweise
Vor der ersten Benutzung
ACHTUNG:
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale
sollten Sie das Gerät ca. dreimal ohne Röstgut betreiben.
Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Führen Sie das
Kabel durch die Kabelführung an der rechten Seite des
Gerätes.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild.
7
PC-TA1194_IM 30.10.19
Bedienung
HINWEIS:
Zur unabhängigen Nutzung des rechten und linken
Röstschlitzpaares, verfügt das Gerät über zwei identisch
ausgestattete Bedienfelder.
1. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
2. Stellen Sie den Bräunungsgrad mit dem Regler beliebig
von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 6 ein. Be-
ginnen Sie im Zweifelsfall mit einer kleineren Einstellung.
Den Bräunungsgrad können Sie an der Anzeige über
dem Regler ablesen.
3. Legen Sie die Brotscheibe(n) in den Toastschlitz und
ziehen Sie den Schlitten mit dem Hebel herunter, bis
er einrastet. Die Kontrollleuchte an der Taste CANCEL
leuchtet.
4. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte
Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch
ab. Der Schlitten fährt automatisch herauf.
WARNUNG:
Bei der Entnahme von kleineren Brotscheiben besteht
Verbrennungsgefahr!
5. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Sonderfunktionen
Die Tasten am Gerät können erst verwendet werden, wenn
das Gerät mit dem Hebel eingeschaltet wurde.
HINWEIS:
Aufwärmen oder Auftauen:
Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die Funktion an.
HINWEIS:
Die Sonderfunktionen REHEAT und DEFROST lassen
sich nur ca. 20 Sekunden nach Beginn des Röstvor-
gangs aktivieren.
CANCEL =Zum vorzeitigen Beenden des Röstvorgangs.
REHEAT =Zum Aufwärmen von bereits getoastetem
Brot.
DEFROST =Zum Auftauen und anschließendem Rösten
von tiefgekühltem Brot.
Brötchenaufsatz (abnehmbar)
Möchten Sie Brötchen aufwärmen oder rösten?
Setzen Sie den Brötchenaufsatz auf den Röstschacht.
ACHTUNG:
Überladen Sie den Röstaufsatz nicht! Legen Sie maxi-
mal ein Brötchen auf den Röstaufsatz!
Stellen Sie den Wahlschalter für den Bräunungsgrad
nur bis maximal Stufe 3.
Machen Sie zwischen den Röstvorgängen eine Pause
von einer Minute.
Bestreichen Sie das Brötchen auf keinen Fall mit
Fett oder Butter. Fett kann herabtropfen und sich
entzünden!
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Brötchenaufsatz abkühlen, bevor Sie
diesen wieder verstauen!
HINWEIS:
Zusätzlich können Sie in dem Brötchenaufsatz auch
Toastscheiben servieren.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck-
dose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Gehäuse, Brötchenaufsatz
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
8
PC-TA1194_IM 30.10.19
Krümelschubladen
Das Gerät verfügt über zwei separate Krümelschubladen.
Diese benden Sie auf der gegenüberliegenden Seite vom
Schlittenhebel.
Ziehen Sie die Krümelschublade am Griff heraus, ent-
fernen Sie die Brotreste und schieben Sie die Schublade
wieder ein.
Aufbewahrung
WARNUNG:
Da das Gehäuse und die Metallteile während des Be-
triebes heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem Weg-
räumen abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen. Wir empfehlen, das Gerät in der
Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Das Brot wird zu dunkel. Die Röststufe wurde zu hoch gewählt. Wählen Sie eine kleinere Röststufe.
Das Brot ist zu hell. Die Röststufe wurde zu niedrig gewählt. Wählen Sie eine höhere Röststufe.
Der Röstschlitten fährt
nicht mehr hoch.
Eine Brotscheibe hat sich im Schacht
verklemmt. WARNUNG:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose! Lassen Sie das Gerät abkühlen!
Befreien Sie die Brotscheibe mit einem isolierten
Gegenstand, z. B. einem Holzstab. Drehen Sie
den Toaster ggf. um, damit die Brotscheibe
herausfällt.
Technische Daten
Modell: ..................................................................PC-TA 1194
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................... 1370 - 1630 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 2,17 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-TA 1194 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
9
PC-TA1194_IM 30.10.19
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-TA1194_IM 30.10.19
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................10
Beoogd gebruik ................................................................... 12
Uitpakken van het apparaat ................................................12
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................12
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................12
Bediening ............................................................................13
Reiniging .............................................................................13
Opslaan ............................................................................... 14
Probleemoplossing .............................................................14
Technische gegevens .........................................................14
Verwijdering .........................................................................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens en na de werking
erg heet worden.
De metalen delen worden heet.
Grijp niet met uw vingers in de roosterschacht.
PC-TA1194_IM 30.10.19
11
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
Het apparaat niet meedragen of optillen tijdens de werking.
Schakel het eerst uit en koppel de stekker los van het stopcon-
tact. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Het apparaat alleen onder toezicht laten werken!
WAARSCHUWING:
Zeer droog brood kan bij het roosteren gaan branden!
Gebruik het apparaat nooit zonder de kruimellades aangebracht,
deze dienen tevens als bescherming tegen hitte.
Hanteer nooit met vorken, messen of dergelijke in de rooster-
schacht.
Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen
(bijv. gordijnen, hout enz.)!
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd
vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
PC-TA1194_IM 30.10.19
12
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jon-
ger dan 8 jaar.
LET OP:
Dit apparaat is niet ontworpen om in water te worden onderge-
dompeld tijdens het reinigen. Volg de instructies die wij voor u
hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor het roosteren van sneetjes
brood d.m.v. de toaster toevoeging.
Het is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik. Het
mag alleen gebruikt worden waarvoor het bedoeld is, zoals
beschreven in deze handleiding. Het apparaat mag niet
voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Leder ander gebruik wordt gezien als niet waarvoor het
bedoeld is, en kan leiden tot schade aan goederen of
verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onjuist gebruik.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig
zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Broodsleuven
2 Afneembaar broodjesrek
3 Behuizing
4 Kruimel lade
5 Broodlift
6 Weergave “Bruiningsgraad”
7 Regelknop “Bruiningsgraad”
8 DEFROST toets “Ontdooien“ (met indicatielampje)
9 REHEAT toets “Opwarmen“ (met indicatielampje)
10 CANCEL toets “Stop“ (met indicatielampje)
Opmerkingen voor het gebruik
Voor het eerste gebruik
LET OP:
Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de
verwarmingsspiraal dient u het apparaat drie keer zonder
enig product in te schakelen. Kies hiervoor de hoogste
bruiningsgraad.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Netkabel
Rol de netkabel volledig af. Voer het snoer door de geleider
aan de rechterkant van het apparaat.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeen-
komt met die van het apparaat. U vindt de informatie ervan
op het typeplaatje.
PC-TA1194_IM 30.10.19
13
Bediening
OPMERKING:
Voor een afzonderlijke werking van de linker en rechter
broodsleuven, is het apparaat voorzien van twee iden-
tieke bedieningspanelen.
1. Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
2. Gebruik de regelknop om een gewenste bruiningsgraad
tussen 1 (lichtst) en 6 (donkerst) in te stellen. Begin
in twijfelgevallen liever met een lichtere instelling. De
ingestelde bruiningsgraad wordt boven de regelknop
weergegeven.
3. Plaats een of twee sneetjes brood in de schachts-
leuf / -sleuven en trek de slee aan de hendel omlaag
totdat hij inklikt. Het indicatielampje op de CANCEL toets
brandt.
4. Het apparaat begint met het roosteren van het brood.
Zodra de bruiningsgraad is bereikt, schakelt het apparaat
automatisch uit. De slee wordt dan eveneens automa-
tisch omhoog gestuurd.
WAARSCHUWING:
Gevaar op brandwonden bij het verwijderen van
kleine sneetjes brood!
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het appa-
raat niet gebruikt.
Speciale functies
De toetsen op het apparaat kunnen alleen worden gebruikt
als het apparaat is ingeschakeld met behulp van de hendel.
OPMERKING:
Opwarmen of ontdooien:
De bijbehorende controle-LED geeft de functie aan.
OPMERKING:
De speciale functies REHEAT en DEFROST kunnen
alleen circa 20 seconden na het starten van het roos-
terproces worden geactiveerd.
CANCEL =Voor het vroegtijdig onderbreken van het
roosteren.
REHEAT =Voor het opwarmen van reeds geroosterd
brood.
DEFROST =Voor het ontdooien en vervolgens roosteren
van diepgevroren brood.
Broodjesrek (afneembaar)
Wilt u toast of een paar broodjes opwarmen?
Plaats het broodjesrek dan op de sleuven van het brood-
rooster.
LET OP:
Het broodjesrek niet overladen! Plaats maximaal één
broodje op het broodjesrek!
Stel de keuzeschakelaar voor het bruiningsgraad
maximaal tot de stand 3.
Wacht één minuut tussen twee toastcycli.
Besmeer de buitenkant van het broodje nooit met vet
of boter. Er kan vet naar beneden druppelen dat vlam
kan vatten!
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Laat het broodjesrek afkoelen voordat u deze weer
opbergt.
OPMERKING:
U kunt tevens het broodjesrek gebruiken voor het serve-
ren van sneetjes geroosterd brood.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Vóór de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en
laat het apparaat afkoelen.
Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische
schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Behuizing, broodjesrek
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een
vochtige doek.
PC-TA1194_IM 30.10.19
14
Kruimellades
Het apparaat is uitgerust met twee afzonderlijke kruimella-
des. Deze bevinden zich tegenover de hendel.
Trek de kruimel lade aan de handgreep naar buiten,
verwijder de broodresten en schuif de lade weer terug.
Opslaan
WAARSCHUWING:
Laat het apparaat vóór het wegruimen afkoelen omdat
de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet
worden.
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
volledig opdrogen. We raden u aan het apparaat in de
originele verpakking te bewaren als het gedurende een
langere periode niet gebruikt wordt.
Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plaats.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat krijgt geen stroom. Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de stop.
Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw leverancier of specialist.
Het brood is te donker. De roosterstand was te hoog. Kies een lagere roosterstand.
Het brood is te licht. De roosterstand was te laag. Kies een hogere roosterstand.
De broodlift komt niet
langer omhoog.
Er zit een snee brood vast in de gleuf. WAARSCHUWING:
Trek de stekker uit het stopcontact! Laat het
apparaat afkoelen!
Verwijder de snee brood met een object dat geen
warmte doorgeeft, zoals een houten steel. Draai
indien nodig het broodrooster om zodat de snee
brood eruit valt.
Technische gegevens
Model:...................................................................PC-TA 1194
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................... 1370 - 1630 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 2,17 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-TA1194_IM 30.10.19
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande ..........................3
Notes générales .................................................................. 15
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................15
Utilisation conforme ............................................................17
Déballer l’appareil ...............................................................17
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de livraison ...........................................................17
Notes d’utilisation ................................................................ 17
Utilisation .............................................................................18
Nettoyage ............................................................................ 18
Stockage .............................................................................19
Dépannage..........................................................................19
Données techniques ...........................................................19
Élimination ...........................................................................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
La température des surfaces accessibles devient très chaude
pendant et après utilisation.
Les parties métalliques deviennent brûlantes !
N’introduisez jamais vos doigts dans le compartiment à tartines.
PC-TA1194_IM 30.10.19
16
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en fonctionne-
ment, il faut d’abord l’éteindre puis le débrancher du secteur.
Attendez que l’appareil refroidisse.
Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans surveillance !
AVERTISSEMENT :
Le pain très sec peut parfois commencer à brûler dans le grille-
pain !
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans les plateaux à miettes,
car ils servent également de protection thermique.
N’introduisez jamais de fourchettes, couteaux ou autres usten-
siles à l’intérieur de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil dans la proximité d’objets inammables
(par ex. des rideaux, du bois, etc.).
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance séparé.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et
les personnes atteintes de handicap mental, physique ou senso-
riel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connais-
sances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à
propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en
comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
PC-TA1194_IM 30.10.19
17
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant
le nettoyage. Veuillez suivre les instructions que nous avons in-
cluses pour vous dans le chapitre sur le « Nettoyage ».
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour faire griller des tranches de
pain et des petits pains à l’aide du dispositif de grille-pain
inclus.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou simi-
laire. Il peut être utilisé uniquement tel qu’il est décrit dans
ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour
dans le cadre industriel.
Tout autre utilisation est considérée comme inadéquate et
peut causer des dommages au bien ou même des bles-
sures physiques.
Le fabricant n’assure aucune responsabilité pour les pertes
causes par un usage autre que celui auquel cet appareil
est destiné.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les lms
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de
serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom-
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement au détaillant.
NOTE :
L’appareil peut contenir des résidus de production et de
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
comme décrit sous « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de livraison
1 Fentes pour griller le pain
2 Support roulant amovible
3 Boîtier
4 Tiroir ramasse-miettes
5 Manettes pour lever le chariot
6 Afchage « Degré de brunissage »
7 Contrôleur « Degré de brunissage »
8 Bouton DEFROST « Décongélation » (avec voyant
lumineux)
9 Bouton REHEAT « Réchauffage » (avec voyant
lumineux)
10 Bouton CANCEL « Arrêt » (avec voyant lumineux)
Notes d’utilisation
Avant la première utilisation
ATTENTION :
Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois an
d’éliminer la couche de protection de la résistance. Sélec-
tionnez alors pour cela la fonction la plus forte.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors nor-
male. Veillez à une aération sufsante.
Câble d’alimentation
Dérouler entièrement le câble du secteur. Faites passer
le cordon par le guide-câble situé sur le côté droit de
l’appareil.
Branchement électrique
Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les
informations sur son sujet sur la plaque signalétique.
PC-TA1194_IM 30.10.19
18
Utilisation
NOTE :
Pour une utilisation indépendante de la paire de fentes de
rôtissage droite et gauche, l’appareil est équipé de deux
panneaux de commande identiques.
1. Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité
correctement installé.
2. Utilisez le contrôleur pour régler le degré de brunisse-
ment à n’importe quel niveau entre 1 (le plus clair) et 6
(le plus foncé). En cas de doute, commencez avec une
position plus faible. Le degré de brunissement s’afche
au-dessus du contrôleur.
3. Déposez votre (ou vos) tranche(s) de pain dans l’appa-
reil et faites-les descendre dans l’appareil en appuyant
sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque. Le voyant lumi-
neux du bouton CANCEL s’allume.
4. L’appareil commence à griller. Lorsque le degré de
brunissage choisi est atteint, l’appareil s’arrête automati-
quement. Le panier à tartines remonte automatiquement.
AVERTISSEMENT :
Danger de brûlure lorsque vous retirez de petites
tranches de pain !
5. Débranchez l’alimentation de la prise murale lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil.
Fonctions supplémentaires
Les boutons situés sur l’appareil ne peuvent être utilisés
que si l’appareil a été allumé en actionnant le levier du
chariot.
NOTE :
Réchauffer ou décongeler :
La lampe témoin correspondant indique la fonction
choisie.
NOTE :
Les fonctions spéciales REHEAT et DEFROST ne
peuvent être activées qu’environ 20 secondes après le
début du rôtissage.
CANCEL =Pour interrompre la marche de l’appareil.
REHEAT =Pour réchauffer des tartines de pain déjà
grillées.
DEFROST =Pour décongeler et ensuite griller du pain
congelé.
Support roulant (amovible)
Vous souhaitez chauffer ou faire griller des petits pains ?
Placez donc le support roulant sur les fentes du grille-pain.
ATTENTION :
Ne chargez pas trop le support roulant ! Placez au
maximum un petit pain sur le support roulant !
Réglez la commande de brunissage au maximum sur
le niveau 3.
Attendez une minute entre deux cycles de chauffe.
Ne recouvrez jamais le petit pain de matière grasse
ou de beurre. La graisse risque de couler et de s’en-
ammer !
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure !
Attendez que la grille à petits pains soit complètement
refroidie avant de la ranger !
NOTE :
En outre, vous pouvez également servir des tranches de
pain grillées dans l’accessoire pour petits pains.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez le
refroidir.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut causer
un choc électrique ou un incendie.
PC-TA1194_IM 30.10.19
19
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
Boîtier, support roulant
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, un torchon normale-
ment humide suft.
Tiroir de récupération des miettes
L’appareil est livré avec deux plateaux à miettes séparés. Ils
sont situés sur le côté opposé du levier d’éjection.
Tirez sur la poignée du tiroir à miettes pour l’ouvrir, jetez
les miettes s’y trouvant puis refermez le tiroir.
Stockage
AVERTISSEMENT :
Les parois de l’appareil ainsi que les parties métalliques
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
complètement sécher. Nous vous recommandons de
conserver l’appareil dans son emballage d’origine si
vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de
l’appareil.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil ne reçoit pas d’alimentation
électrique.
Essayez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Le pain est trop sombre. Le réglage du grille-pain est trop haut. Sélectionnez un réglage plus bas.
Le pain est trop clair. Le réglage du grille-pain est trop bas. Sélectionnez un réglage plus haut.
La fente du grille-pain de
se relève plus.
Il y a une tranche de pain coincée dans
le grille-pain. AVERTISSEMENT :
Débranchez la che de la prise, laissez refroidir
le grille-pain !
Dégagez la tranche de pain à l’aide d’un objet non
conducteur, par ex. un bout de bois. Si nécessaire,
retournez le grille-pain pour que la tranche puisse
tomber.
Données techniques
Modèle : ...............................................................PC-TA 1194
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ............................................... 1370 - 1630 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ...................................................... environ 2,17 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-TA1194_IM 30.10.19
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales .................................................................. 20
Consejos de seguridad especiales para este aparato ....... 20
Uso para el que está destinado .......................................... 22
Desembalaje del aparato ....................................................22
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................22
Notas de uso ....................................................................... 22
Utilización ............................................................................ 23
Limpieza .............................................................................. 23
Almacenamiento .................................................................24
Resolución de problemas ...................................................24
Datos técnicos.....................................................................24
Eliminación .......................................................................... 24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles puede estar muy
caliente durante y después del funcionamiento.
¡Las partes de metal se calientan mucho!
No meta los dedos en la ranura de tostado.
PC-TA1194_IM 30.10.19
21
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
No levante ni mueva la unidad en funcionamiento, apáguelo
primero y desenchúfela de la corriente. Espere hasta que el
aparato se haya enfriado.
¡No deje el aparato funcionar sin la presencia de una persona!
AVISO:
¡El pan muy seco puede, a veces, empezar a quemar en el
tostador!
No utilice el aparato sin las bandejas recogemigas, ya que tam-
bién protegen del calor.
Por favor no introduzca tenedores, cuchillos o objetos similares
en las ranuras de tostado.
¡No coloque el aparato cerca de objetos inamables (por ej. corti-
nas, madera, etc.)!
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
PC-TA1194_IM 30.10.19
22
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
ATENCIÓN:
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capí-
tulo “Limpieza”.
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado para tostar rebanadas de pan y
bollos con el accesorio para tostar.
El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en
áreas similares. Sólo se puede utilizar en la forma descrita
en este manual de instrucciones. El aparato no se puede
utilizar con nes comerciales.
Cualquier otro uso no se considera como el pretendido
y puede dar lugar a daños materiales o incluso lesiones
físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan producir por un uso incorrecto.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté
incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato
en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al
comerciante.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el
aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Ranuras para tostar
2 Parrilla calientabollos desmontable
3 Carcasa
4 Cajón de migas
5 Palanca corredera
6 Indicación “Grado de tostado”
7 Regulador “Grado de tostado”
8 Botón DEFROST “Descongelación” (con testigo
indicador)
9 Botón REHEAT “Calentamiento” (con testigo indicador)
10 Botón CANCEL “Parada“ (con testigo indicador)
Notas de uso
Antes del primer uso
ATENCIÓN:
Para la eliminación de la capa protectora en la espiral de
calefacción debería accionar el aparato aprox. tres veces
sin alimentos para tostar. Para ello elija el grado máximo
de tueste.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este pro-
ceso normal. Debería preocuparse de tener suciente
aireación.
Cable de red
Desenrolle por completo el cable de red. Pase el cable por
la guía de la parte derecha del aparato.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión eléctrica que vaya a usar coin-
cide con la del aparato. Encontrará información al respecto
en la placa identicadora.
PC-TA1194_IM 30.10.19
23
Utilización
NOTA:
Para utilizar de forma independiente las ranuras de los
lados izquierdo y derecho, el aparato dispone de dos
paneles de control.
1. Conecte el aparato solo a un enchufe de seguridad
correctamente instalado.
2. Para seleccionar la intensidad de tostado, use el regu-
lador entre el nivel 1 (menos tostado) y 6 (más tostado).
En caso de dudas, empiece con una graduación baja. La
intensidad de tostado se muestra sobre el regulador.
3. Introduzca la(s) rebanada(s) de pan en la ranura y baje
la placa deslizante con ayuda de la palanca hasta que
encaje. Se encenderá la luz de control sobre el botón
CANCEL.
4. El aparato inicia el proceso de tostar. Cuando se haya
alcanzado el grado de tueste ajustado, se desconecta
automáticamente el aparato. Entonces la placa desli-
zante sube de forma automática.
AVISO:
¡Existe el riesgo de quemaduras al retirar las reba-
nadas de pan!
5. Desconecte la alimentación de la toma cuando no use
el aparato.
Funciones especiales
Los botones del aparato solamente pueden suarse si el
aparato se ha activado usando la palanca del soporte.
NOTA:
Recalentar o descongelar:
La lámpara de control correspondiente indica la
función.
NOTA:
Las funciones especiales REHEAT y DEFROST solo
se pueden activar unos 20 segundos después de que
haya comenzado el proceso de tueste.
CANCEL =Para parar el proceso de tueste con ante-
rioridad.
REHEAT =Para calentar pan que ya está tostado.
DEFROST =Para descongelar y tostar posteriormente
pan congelado.
Parrilla calienta bollos (desmontable)
¿Si quiere calentar o tostar unos bollos?
Coloque la parrilla calienta bollos sobre las ranuras de la
tostadora.
ATENCIÓN:
No sobrecargue la parrilla calienta bollos. Coloque un
máximo de un bollo sobre la parrilla.
Coloque el mando de tueste al nivel 3 al máximo.
Espere un minuto entre los dos ciclos de tueste.
No unte el bollo con grasa o mantequilla. La grasa
podría gotear y quemarse!
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Deje enfriar la rejilla de bollos antes de guardarla.
NOTA:
También puede poner rebanadas de pan tostado en la
rejilla para bollos.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar antes de lim-
piarlo.
No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar elec-
trocución o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
Carcasa, parrilla calienta bollos
Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un
trapo normalmente húmedo.
PC-TA1194_IM 30.10.19
24
Cajones de migas
El aparato viene con dos bandejas recogemigas indepen-
dientes que están situadas en la parte opuesta a la palanca
elevadora.
Extraiga el cajón de migas por la empuñadura, retire los
restos de pan e introduzca de nuevo el cajón.
Almacenamiento
AVISO:
Como la carcasa y las piezas de metal se calientan
durante la puesta en marcha, deje enfriar el aparato antes
de guardarlo.
Limpie el dispositivo tal como se describe y deje que
se seque por completo. Le recomendamos que guarde
el aparato en el embalaje original si no va a utilizar el
aparato durante un largo período de tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Dispositivo enrollador para el cable de red
El cable de red se puede enrollar en la base.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no recibe suministro eléctrico. Pruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servi-
cios o con un especialista.
El pan está demasiado
tostado.
La conguración de potencia del tostador
es demasiado elevada.
Seleccione una conguración de potencia inferior.
El pan está poco tostado. La conguración de potencia del tostador
es demasiado baja.
Seleccione una conguración de potencia
superior.
Las ranuras para tosta-
das no se elevan.
Hay una rebanada de pan atrapada en
la ranura. AVISO:
¡Desconecte el enchufe de la toma! ¡Deje que
se enfríe el aparato!
Libere la rebanada de pan con un objeto aislado
como, por ejemplo, un palillo de madera. Si es
necesario, dé la vuelta al tostador para que la
rebanada de pan caiga.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................PC-TA 1194
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................... 1370 - 1630 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 2,17 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas
de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-TA1194_IM 30.10.19
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali .......................................................................25
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
...25
Utilizzo conforme alla destinazione ....................................27
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................27
Elementi di comando / Nella fornitura..................................27
Note per l’uso ...................................................................... 27
Uso ...................................................................................... 27
Pulizia .................................................................................. 28
Conservazione .................................................................... 29
Risoluzione di problemi .......................................................29
Dati tecnici ...........................................................................29
Smaltimento ........................................................................29
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di
plastica. Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO: Superficie calda!
Pericolo di ustioni!
La temperature delle superfici accessibili può essere molto alta
durante e dopo l’utilizzo.
Le parti in metallo diventano molto calde!
Non inserire mai le dita nella tositiera.
PC-TA1194_IM 30.10.19
26
AVVISO: Superficie calda!
Pericolo di ustioni!
Non trasportare o sollevare il dispositivo durante il funziona-
mento ma spegnilo prima e poi scollega la spina di rete. Atten-
dere finché il dispositivo non si è completamente raffreddato.
Usate l’apparecchio solo sotto controllo!
AVVISO:
Il pane molto secco può eventualmente bruciarsi durante la
tostatura!
Non utilizzare l’apparecchio senza i cassetti raccogli-briciole inse-
riti, in quanto queste ultimi fungono da protezione dal calore.
Si raccomanda di non introdurre forchette, coltelli o altri utensili
nello scomparto di tostatura.
Non appoggiate l’apparecchio nelle vicinanze di materiali combu-
stibili (p. e. tende, legno ecc.)
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un tele-
comando separato.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli
8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in pre-
senza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in
modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
PC-TA1194_IM 30.10.19
27
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Seguire le
istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio è previsto per tostare fette di pane e
panini usando l’accessorio adeguato.
È adatto ad uno domestico e all’uso in aree simili. Può
essere utilizzato solo nel modo descritto in questo manuale
d’istruzione. L’apparecchio non può essere utilizzato per
scopi commerciali.
Qualsiasi altro uso è considerato non idoneo e può determi-
nare guasti alla proprietà e anche alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
che potrebbero verificarsi per uso non corretto.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, mate-
riale di riempimento, fascette per cavi e cartone.
3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.
4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incom-
pleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione
l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul di-
spositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto
in “Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Vano tostatura
2 Griglia amovibile per panini
3 Custodia
4 Vassoio raccogli-briciole
5 Leva di trasporto
6 Indicatore digitale del “Grado di doratura”
7 Controller “Grado di doratura”
8 Tasto DEFROST “Scongelamento” (con spia luminosa)
9 Tasto REHEAT “Riscaldamento” (con spia luminosa)
10 Tasto CANCEL “Arresto” (con spia luminosa)
Note per l’uso
Prima del primo uso
ATTENZIONE:
Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe
meglio attivare l’apparecchio ca. tre volte senza conte-
nuto. Scegliere il livello di doratura desiderato.
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo
e odore. Arieggiare sufficientemente.
Cavo di alimentazione
Svolgere completamente il cavo. Far passare il cavo attra-
verso la guida del cavo sul lato destro dell’unità.
Collegamento elettrico
Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare
corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono
presenti sulla targhetta del modello.
Uso
NOTA:
Per l’uso indipendente della coppia destra e sinistra di
scomparti di tostatura, l’apparecchio è dotato di due
pannelli di controllo identici.
1. Collegare l’apparecchio soltanto a una presa corretta-
mente installata.
2. Usare il controller per impostare il grado di doratura a
qualsiasi livello tra 1 (più chiaro) e 6 (più scuro). In caso
di dubbio, si consiglia di iniziare con il parametro di rego-
lazione più basso. Il grado di doratura viene visualizzato
sopra il controller.
PC-TA1194_IM 30.10.19
28
3. Introdurre la fetta / le fette di pane nello scomparto di to-
statura, quindi abbassare la leva affinché la pinza scivoli
interamente all’interno del tostapane, fino a innestarsi in
posizione. La spia luminosa in corrispondenza del tasto
CANCEL si accende.
4. L’apparecchio avvia in questo modo la fase di
tostatura. Al raggiungimento del grado di tostatura
precedentemente impostato, l’apparecchio si disattiva
automaticamente. La pinza scatta e fuoriesce in modalità
automatica.
AVVISO:
Vi è il rischio di bruciature quando si rimuovono
piccole fette di pane!
5. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando non si
utilizza l’apparecchio.
Funzioni supplementari
I tasti dell’apparecchio possono essere utilizzati solo se l’ap-
parecchio è stato acceso utilizzando la leva di caricamento.
NOTA:
Riscaldamento o scongelamento:
La spia luminosa corrispondente si illumina indicando
la funzione selezionata.
Le funzioni speciali REHEAT e DEFROST possono
essere attivate dopo circa 20 secondi dall’avvio del
processo di doratura.
CANCEL =Per l’interruzione anticipata della fase di
tostatura.
REHEAT =Per il riscaldamento del pane precedente-
mente già tostato.
DEFROST =Per lo scongelamento e la successiva tosta-
tura del pane surgelato.
Griglia per panini (amovibile)
Volete riscaldare o tostare panini?
Allora mettete la griglia per panini sula fessura del tosta-
pane.
ATTENZIONE:
Non sovraccaricare la griglia per panini! Mettere mas-
simo un panino sulla griglia!
Impostare il controllo di cottura Massimo sul livello 3.
Attendere un minute tra due cicli di tostatura.
Non coprire il panino con grasso o burro. Il grasso
potrebbe scorrere e bruciare!
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Lasciare raffreddare la cremagliera prima di conservarla
di nuovo.
NOTA:
Inoltre è possibile servire fette di toast nell’accessorio per
panini.
Pulizia
AVVISO:
Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffred-
dare l’apparecchio.
Non immergere il dispositivo in acqua! Si rischia di causare
scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usate detersivi forti o abrasivi.
Custodia, griglia per panini
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno
leggermente inumidito.
Cassetti raccogli-briciole
L’apparecchio è dotato di due cassetti raccogli-briciole
separati. Questi sono situati sul lato opposto della leva di
trasporto.
Estrarre il cassetto per briccole tirandolo per il manico,
eliminare resti di pane ed inserire nuovamente il cas-
setto.
PC-TA1194_IM 30.10.19
29
Conservazione
AVVISO:
Visto che l’involucro e le parti di metallo si riscaldano
durante l’uso, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di
metterlo via.
Pulire il dispositivo come descritto e farlo asciugare
completamente. Si consiglia di tenere il dispositivo nella
confezione originale se l’apparecchio non sarà usato per
lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.
Risoluzione di problemi
Problema Causa possibile Soluzione
L’apparecchio non
funziona.
L’apparecchio non viene alimentato. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Il pane è troppo scuro. L’impostazione di cottura è troppo alta. Selezionare un’impostazione del tostapane più
bassa.
Il pane è troppo chiaro. L’impostazione di cottura è troppo bassa. Selezionare un’impostazione di cottura più alta.
Le fessure per il pane
non si sollevano più.
Una fetta di pane è bloccata nella fessura. AVVISO:
Scollegare la spina dalla presa! Far raffred-
dare il dispositivo!
Liberare le fette di pane da oggetti che potrebbero
bruciare, ad es. un pezzo di legno. Se necessario
girare il tostapane sotto sopra in modo che la fetta
di pane cada.
Dati tecnici
Modello: ................................................................PC-TA 1194
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ........................................ 1370 - 1630 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: .............................................................ca. 2,17 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-TA1194_IM 30.10.19
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ...............................................3
General Notes ..................................................................... 30
Special Safety Precautions for this Appliance .................... 30
Designated Use ..................................................................32
Unpacking the Appliance ....................................................32
Overview of the Components / Scope of Delivery ..............32
Notes for Use ......................................................................32
Operation ............................................................................32
Cleaning .............................................................................. 33
Storage ................................................................................33
Troubleshooting ..................................................................34
Technical Data.....................................................................34
Disposal...............................................................................34
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
appliance:
WARNING: Hot Surface!
Danger of Burns!
The temperature of accessible surfaces can be very hot during
and after operation.
The metal parts get hot!
Do not insert your ngers into the toasting slots.
PC-TA1194_IM 30.10.19
31
WARNING: Hot Surface!
Danger of Burns!
Do not carry or lift the appliance during operation, but turn it off
rst and then disconnect the mains plug. Wait until the appliance
has cooled down.
Always watch the appliance while it is being used!
WARNING:
Very dry bread can start to burn when being toasted!
Do not operate the appliance without the crumb trays being in-
serted, as these also serve as heat protection.
Do not insert forks, knives or other objects in the toasting slot.
Do not set up the appliance next to inammable objects (e. g.
curtains, wood, etc.)!
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older 8 years and supervised.
PC-TA1194_IM 30.10.19
32
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
CAUTION:
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included
for you in the chapter “Cleaning”.
Designated Use
This appliance is designed to toast slices of bread and rolls
by using the toasting attachment.
It is intended for domestic use and use of similar areas. It
may only be used in the manner described in this instruction
manual. The appliance may not be used for commercial
purposes.
Any other use is considered as not intended and may lead
to damage of property or even to personal injury.
The manufacturer assumes no liability for damage which
may occur through incorrect use.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as plastic lms, ller
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the content for any missing parts.
4. In the event that the packaging content should be incom-
plete or if damages are noticeable, do not operate the
appliance. Return it to the dealer immediately.
NOTE:
There may be dust and production residue on the
appliance. We recommend cleaning the appliance as
described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Toasting well
2 Removable bread roll attachment
3 Housing
4 Crumb tray
5 Carriage lever
6 “Degree of browning” display
7 “Degree of browning” controller
8 DEFROST button “Thawing“ (with indicator light)
9 REHEAT button “Warming“ (with indicator light)
10 CANCEL button “Stop“ (with indicator light)
Notes for Use
Before Initial Use
CAUTION:
In order to remove the protective layer on the heating coil
you should operate the appliance approximately three
times when it is empty. Please select the maximum level
of browning.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this procedure are
normal. Please ensure sufcient ventilation.
Mains Lead
Unwind the mains lead completely. Pass the cord through
the cable guide at the right side of the appliance.
Electrical Connection
Check whether the mains voltage that you want to use,
corresponds with that of the appliance. You will nd the
information about it on the rating plate.
Operation
NOTE:
For independent use of the right and left pair of roasting
slots, the appliance is equipped with two identical control
panels.
1. Connect the appliance only to a correctly installed safety
socket.
2. Use the controller to set the degree of browning to any
level between 1 (lightest) and 6 (darkest). If you are not
sure start with a lower setting. The degree of browning is
displayed above the controller.
3. Insert the slices of bread in the toasting slot and lower
the slide with the lever until it snaps into place. The
indicator light at the CANCEL button lights up.
PC-TA1194_IM 30.10.19
33
4. The appliance starts the toasting. When the set level of
browning is reached, the appliance switches off automat-
ically. The slide pops up automatically.
WARNING:
There is a danger of burns when removing small
slices of bread!
5. Disconnect the power supply from the socket when you
are not using the appliance.
Special Functions
The buttons on the appliance can only be used if the appli-
ance has been turned on by using the carriage lever.
NOTE:
Warming or thawing:
The relevant LED indicates the function.
The special functions REHEAT and DEFROST can
only be activated about 20 seconds after the roasting
process has started.
CANCEL =To stop toasting in process.
REHEAT =To warm bread already toasted.
DEFROST =To thaw and toast deep-frozen bread.
Bread Roll Attachment (Removable)
Want to warm up or toast some rolls?
Place the bread roll attachment onto the toasting slot.
CAUTION:
Do not overload the bread roll attachment! Place a
maximum of one roll on the bread roll attachment!
Set the browning control to level 3 at maximum.
Wait for one minute between two toasting cycles.
Never coat the roll with fat or butter. Fat could drip
down and ignite!
WARNING: Danger of Burns!
Let the bread roll attachment cool down before storing it
again.
NOTE:
In addition, you can also serve toast slices in the bread
roll attachment.
Cleaning
WARNING:
Pull the mains plug out of the mains socket before you clean the
appliance and allow the appliance to cool down.
Do not immerse the appliance in water! Doing so may result in
an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use abrasive or aggressive cleaners.
Housing, Bread Roll Attachment
Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the
appliance.
Crumb Trays
The appliance comes with two separate crumb trays. They
are located on the opposite side of the carriage lever.
Pull the crumb tray out by the handle, remove the small
pieces of bread and push the tray back in place.
Storage
WARNING:
As the housing and the metal parts become hot during
operation, allow the appliance to cool down before putting
it away.
Clean the appliance as described and allow to dry
completely. We recommend to keep the appliance in the
original packaging if the appliance will not be used for
long periods.
Always keep the appliance out of the reach of children in
a dry, well ventilated place.
Mains Cable Take-Up Appliance
The mains cable can be wound up on the base.
PC-TA1194_IM 30.10.19
34
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The appliance does not
function.
The appliance has no power supply. Test the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
The bread is too dark. The toaster setting was too high. Select a lower toaster setting.
The bread is too light. The toaster setting was too low. Select a higher toaster setting.
The toasting slots no
longer rise.
A slice of bread is trapped in the slot. WARNING:
Disconnect the plug from the socket! Allow
the appliance to cool down!
Free the slice of bread with an insulated object,
e. g. a wooden stick. If necessary turn the toaster
over so that the slice of bread falls out.
Technical Data
Model:...................................................................PC-TA 1194
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: ........................................ 1370 - 1630 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: .................................................... approx. 2.17 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and is manufactured according
to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
PC-TA1194_IM 30.10.19
35
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................................3
Ogólne uwagi ......................................................................35
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania .................................................35
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ...........................37
Rozpakowanie urządzenia .................................................37
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ................... 37
Wskazówki dotyczące użytkowania ...................................37
Obsługa ............................................................................... 38
Czyszczenie ........................................................................ 38
Przechowywanie ................................................................. 39
Usterki i sposoby ich usuwania...........................................39
Dane techniczne .................................................................39
Warunki gwarancji ............................................................... 39
Usuwanie ............................................................................40
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Podczas pracy urządzenia i zaraz po jego wyłączeniu tempera-
tura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka.
Części metalowe się nagrzewają!
PC-TA1194_IM 30.10.19
36
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Nie wkładaj palców w kanał do opiekania.
Nie przenosić ani nie podnosić urządzenia podczas użytko-
wania, ale najpierw je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego. Należy odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Proszę nie pozostawiać włączonego tostera bez nadzoru!
OSTRZEŻENIE:
Podczas procesu opiekania bardzo suche pieczywo może za-
cząć się palić.
Nie należy użytkować urządzenia bez włożonych tacek na okru-
chy, ponieważ służą one również jako osłona termiczna.
Proszę nie wkładać do szczelin opiekacza widelca, noża itp.
Opiekaczy do pieczywa nie wolno używać w pobliżu ranek i pod
rankami lub innymi palnymi materiałami.
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego
regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego stero-
wania.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
PC-TA1194_IM 30.10.19
37
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej
8 roku życia.
UWAGA:
Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze-
nia. Proszę przestrzegać instrukcji, jakie znajdują się w rozdziale
„Czyszczenie”.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania to-
stów z chleba oraz bułek przy pomocy końcówki do tostów.
Jest przeznaczone do użytku domowego oraz użycia na po-
dobnych obszarach. Może być użyte tylko zgodnie z opisem
w niniejszej instrukcji użytkowania. Urządzenia nie wolno
używać w celach komercyjnych.
Inne użycie nie jest uważane za zgodne z zamierzeniem
i może prowadzić do uszkodzeń mienia lub nawet obrażeń
ciała.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które
mogą pojawić się wskutek nieprawidłowego użytkowania.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie
z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski
zaciskowe i opakowania kartonowe.
3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.
4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest
zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze-
nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzenie mogą znajdować się kurz i pozostałości
produkcyjne. Zalecamy wyczyszczenie urządzenia zgod-
nie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Otwory do opiekania
2 Zdejmowany ruszt na bułki
3 Obudowa
4 Szuada na okruchy
5 Dźwignia podajnika
6 Wyświetlacz „Stopień przyrumienienia”
7 Regulator „Stopień przyrumienienia”
8 Przycisk DEFROST „Rozmrażania“ (z kontrolką)
9 Przycisk REHEAT „Podgrzewania“ (z kontrolką)
10 Przycisk CANCEL „Zatrzymania“ (z kontrolką)
Wskazówki dotyczące użytkowania
Przed pierwszym użyciem
UWAGA:
Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej należy
ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez pieczywa.
W tym celu proszę ustawić najwyższy stopień opiekania.
WSKAZÓWKA:
Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach
spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o od-
powiedniej wentylacji.
Kabel sieciowy
Odwiń cały kabel sieciowy. Kabel należy przeprowadzić
przez prowadnicę kabla z prawej strony urządzenia.
Połączenia elektryczne
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, którego chcemy użyć jest
zgodne z napięciem urządzenia. Informacja na ten temat
znajduje się na plakietce znamionowej.
PC-TA1194_IM 30.10.19
38
Obsługa
WSKAZÓWKA:
W celu niezależnej obsługi prawej i lewej pary otworów
opiekających urządzenie wyposażone jest w dwa iden-
tyczne panele sterowania.
1. Podłącz urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalo-
wanego i zabezpieczonego gniazdka elektrycznego.
2. Za pomocą pokrętła regulacji można ustawić dowolny
stopień zarumienienia pomiędzy 1 (najjaśniejszy) a 6
(najciemniejszy). W razie wątpliwości proszę zacząć od
najniższego ustawienia. Stopień zarumienienia wyświetla
się nad panelem sterowania.
3. Proszę umieścić kromkę chleba w szczelinie tostera
i przy pomocy dźwigni przesunąć uchwyt saneczkowy
w dół, do jego zablokowania. Kontrolka przy przycisku
CANCEL się zaświeci.
4. Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany zosta-
nie ustawiony stopień opieczenia, urządzenie automa-
tycznie się wyłączy. Uchwyt saneczkowy automatycznie
przesunie się do góry.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo oparzenia podczas wyjmowania
niewielkich kromek chleba!
5. Odłączyć wtyczkę zasilania z gniazdka po wykorzystaniu
urządzenia.
Funkcje specjalne
Przyciski na urządzeniu mogą być używane tylko wtedy,
gdy urządzenie zostało włączone za pomocą dźwigni
wózka.
WSKAZÓWKA:
Podgrzewanie lub rozmrażanie:
Odpowiednia lampka kontrolna wskazuje uruchomie-
nie danej funkcji.
WSKAZÓWKA:
Specjalne funkcje, takie jak REHEAT i DEFROST
mogą jedynie być aktywowane 20 sekund po rozpo-
częciu procesu opiekania.
CANCEL =Do wcześniejszego zakończenia procesu
opiekania.
REHEAT =Do podgrzania niedawno opieczonych
tostów.
DEFROST =Do rozmrażania a następnie opiekania
zamrożonego chleba.
Ruszt na bułki (zdejmowany)
Chcesz podgrzać lub opiec bułki?
Umieść ruszt na bułki na otworze do opiekania.
UWAGA:
Rusztu na bułki nie wolno przeciążać! Na ruszcie
można umieścić tylko jedną bułkę!
Pokrętło regulacji stopnia przyrumienienia należy
ustawić maksymalnie w pozycji 3.
Przed kolejnym cyklem opiekania należy odczekać
jedną minutę.
Nigdy nie należy smarować bułki tłuszczem ani ma-
słem. Tłuszcz mógłby skapnąć i się zapalić!
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń!
Przed ponownym użyciem podstawka na bułki powinna
ostygnąć!
WSKAZÓWKA:
Można też podać kromki tostów w części na bułki.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
PC-TA1194_IM 30.10.19
39
UWAGA:
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Obudowa, ruszt na bułki
Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za
pomocą wilgotnej ściereczki.
Tacki na okruchy
To urządzenie jest wyposażone w dwie oddzielne tacki na
okruchy. Znajdują się one po przeciwnej stronie dźwigni
podajnika.
Wyciągnij za uchwyt szuadkę na okruchy, wysyp resztki
chleba i wsuń szuadkę na miejsce.
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE:
Podczas pracy rozgrzewa się zarówno obudowa, jak też
elementy metalowe, przed uprzątnięciem należy odcze-
kać, aż urządzenie wystygnie.
Oczyścić urządzenie jak opisano i poczekać na jego
całkowite wyschnięcie. Zalecamy utrzymanie urządzenia
w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez
dłuższe okresy czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci
w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Zwijak do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urzą-
dzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasi-
lanie w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub
wykwalikowanych fachowcem-specjalistą.
Chleb jest zbyt ciemny. Ustawienie tostera było zbyt wysokie. Wybrać niższe ustawienie tostera.
Chleb jest zbyt jasny. Ustawienie tostera było zbyt niskie. Wybrać wyższe ustawienie tostera.
Otwory na tosty nie
unoszą się.
Kromka chleba zablokowała się w slocie. OSTRZEŻENIE:
Wyjąć wtyczkę z gniazda! Poczekać na osty-
gnięcie urządzenia!
Wyjąć chleb za pomocą izolowanego przedmiotu,
np. drewnianego patyczka. W razie konieczności
obrócić toster, aby kromka chleba wypadła.
Dane techniczne
Model:...................................................................PC-TA 1194
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ..................................................... 1370 - 1630 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Masa netto: ............................................................ok. 2,17 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepi-
sami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
PC-TA1194_IM 30.10.19
40
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-TA1194_IM 30.10.19
41
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tatalom
A kezelőelemek áttekintése .................................................. 3
Általános megjegyzések ..................................................... 41
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
... 41
Rendeltetésszerű használat ...............................................43
A készülék kicsomagolása ..................................................43
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...................43
Használati útmutató ............................................................43
Kezelés ...............................................................................43
Tisztítás ...............................................................................44
Tárolás ................................................................................44
Hibaelhárítás ....................................................................... 45
Műszaki adatok ...................................................................45
Selejtezés ............................................................................45
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban.
Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba),
és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket
vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (Műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A következő gyelmeztető szimbólum jelzéseket találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
Használat közben és után a hozzáférhető felületek nagyon forrók
lehetnek.
A fém részek erősen átforrósodnak!
Ne nyúljon bele kézzel a pirítórészbe.
PC-TA1194_IM 30.10.19
42
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
Ne hordozza vagy vegye fel a készüléket működés közben,
előtte kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Várja meg, amíg
a készülék lehűlt.
Csak felügyelet mellett működtethető!
FIGYELMEZTETÉS:
A nagyon száraz kenyér pirítás közben esetleg égni kezd!
Ne működtesse a készüléket a beillesztett morzsatálcák nélkül,
mivel ezek hőszigetelésre is szolgálnak.
Ne nyúljon bele villával, késsel stb. a pirítótérbe!
Ne tegyük a készüléket éghető tárgyak (pl. függöny, fa stb.) köze-
lébe.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló táv-
irányító rendszerrel.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak,
a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek
kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb gyerekek,
valamint csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességű
személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék
használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha
már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekek-
től távol.
PC-TA1194_IM 30.10.19
43
VIGYÁZAT:
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztítás közben víz alá
merítsék. Kérjük kövesse a „Tisztogatás” fejezetben részletezett
utasításokat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kenyérszeletek, valamint a pirító tartozékkal
zsemlék pirítására szolgál.
Háztartási és más hasonló területeken való használatra ké-
szült. Csak a használati útmutatónak megfelelően leírtakra
használható. A készülék nem használható kereskedelemi
célokra.
Minden más használat helytelen használatnak minősül, és
anyagi kárhoz vagy személyi sérüléshez vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból
eredő károkért.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartondoboz csomagolást.
3. Ellenőrizze a tartalmat bármilyen hiányzó alkatrész
tekintetében.
4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy
sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket.
Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz.
MEGJEGYZÉS:
Por és gyártási maradványok lehetnek a készüléken.
Javasoljuk a készülék megtisztítását a „Tisztítás” részben
leírtak szerint.
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Pirító nyílás
2 Levehető péksütemény keret
3 Burkolat
4 Morzsatálca
5 Mozgató kar
6 „Pirítás mértéke” kijelző
7 „Pirítás mértéke” szabályozó
8 DEFROST gomb „Kiolvasztás” (jelzőlámpával)
9 REHEAT gomb „Melegítés” (jelzőlámpával)
10 CANCEL gomb „Megszakít” (jelzőlámpával)
Használati útmutató
Az első használat előtt
VIGYÁZAT:
A fűtőspirált bevonó védőréteg eltávolítása végett mű-
ködtesse a pirítót kb. háromszor egymás után üresen!
Válassza ehhez a legnagyobb pirulási fokozatot!
MEGJEGYZÉS:
Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés
természetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről!
Hálózati kábel
Tekerje le teljesen a hálózati kábelt. Vezesse át a hálózati
kábelt a készülék jobb oldalán található kábelvezetőn.
Elektromos csatlakozás
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati áram feszült-
sége megfelel a készüléken feltüntetett értéknek. Ezt a
készülék adattábláján találja.
Kezelés
MEGJEGYZÉS:
A jobb és bal oldali pirítós állvány egymástól függetlenül
történő használata érdekében a készülék két egymással
megegyező kezelőpanellel rendelkezik.
1. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt
csatlakozóba.
2. Használja a szabályozót, hogy a pirítás fokozatát bármely
kívánt szint - 1 (legvilágosabb) és 6 (legsötétebb) - között
beállítsa. Kétség esetén kezdje a legkisebb fokozattal! A
pirítás fokozata a szabályozó fölött kerül kijelzésre.
3. Tegye bele a pirítandó kenyérszelet(ek)et a pirítónyí-
lásba, majd a karral húzza le a szánt bekattanásig. A
gombnál lévő CANCEL jelzőlámpa ekkor kigyullad.
4. A készülék pirítani kezd. Amikor a kenyérszelet elérte
a beállított barnulási fokot, a készülék automatikusan
kikapcsol. Ilyenkor a szán automatikusan felcsúszik.
FIGYELMEZTETÉS:
Kis szelet kenyér eltávolításakor égésveszély kocká-
zata áll fenn!
5. Húzza ki a konnektorból az áramvezetéket, ha nem
használja a készüléket.
PC-TA1194_IM 30.10.19
44
Speciális funkciók
A készülék gombjai csak akkor használhatók, ha a készülé-
ket bekapcsoltuk a kosár karjával.
MEGJEGYZÉS:
Felmelegít vagy kiolvaszt:
A hozzá tartozó ellenőrző lámpa jelzi a funkció műkö-
dését.
A speciális REHEAT és DEFROST funkciókat kb. 20
másodperccel a pirítási eljárás megkezdése után lehet
aktiválni.
CANCEL =A megkezdett pirítás megszakítására.
REHEAT =A már megpirított kenyér felmelegítésére.
DEFROST =Fagyasztott kenyér kiolvasztására és ezt
követő megpirítására.
Péksütemény keret (levehető)
Szeretne péksütemény melegíteni vagy pirítani?
Tegye a péksütemény keretet a pirító nyílására.
VIGYÁZAT:
Ne terhelje túl a péksütemény keretet! Egyszerre csak
egy péksüteményt tegyen a péksütemény keretre!
Állítsa a barnaság szabályozót 3. szintre vagy maximá-
lis beállításra.
Két pirítás között várjon egy percet.
Ne kenjen vajat vagy zsiradékot a péksüteményre. A
zsiradék lecsöpöghet és meggyulladhat!
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
Az eltárolás előtt várja meg, amíg a melegítő rács lehűl!
MEGJEGYZÉS:
Ezenkívül toast szeleteket is szervírozhat a zsemleme-
legítővel.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektor-
ból, és hagyja a készüléket lehűlni.
Ne merítse vízbe a készüléket! Ez áramütést vagy tüzet okoz-
hat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.
Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert.
Burkolat, péksütemény keret
A készülék házának tisztítására csak enyhén nedves ruhát
használjon.
Morzsatálcák
A készülék két különálló morzsatálcával rendelkezik. A mor-
zsatálcák a mozgatókarral ellentétes oldalon találhatók.
Húzza ki a morzsatálcát a fogantyúnál fogva, távolítsa el
a kenyérmaradékokat és tolja vissza a tálcát.
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS:
Mivel a külső burkolat és a fém részek működés közben
átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a készüléket lehűlni!
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, és
hagyja teljesen megszáradni. Javasoljuk, hogy az eredeti
csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig
nem fogja használni.
A készüléket mindig gyerekektől távol, egy jól szellőzte-
tett helyiségben tárolja.
A hálózati kábel felcsévézője
A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.
PC-TA1194_IM 30.10.19
45
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készülék nincs áram alatt. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramköri megszakítót.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy
egy szakemberrel.
A kenyér túl sötét. A pirító beállítása túl magas volt. Válasszon alacsonyabb pirítási beállítást.
A kenyér túl világos. A pirító beállítása túl alacsony volt. Válasszon magasabb pirítási beállítást.
A pirító nyílás nem emel-
kedik ki.
Egy kenyérszelet beakadt a nyílásba. FIGYELMEZTETÉS:
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Hagyja
lehűlni a készüléket!
Egy szigetelt eszközzel, például egy fatűvel
szabadítsa ki a kenyérszeletet. Ha szükséges,
fordítsa fejjel lefelé a kenyérpirítót, hogy a kenyér-
szelet kiessen belőle.
Műszaki adatok
Modell: ..................................................................PC-TA 1194
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................... 1370 - 1630 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 2,17 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-TA1194_IM 30.10.19
46
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общая информация..........................................................46
Особые указания по технике
безопасности для данного устройства ...........................46
Назначение ........................................................................ 48
Распаковка устройства ..................................................... 48
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ................. 48
Примечания по использования .......................................48
Эксплуатация .....................................................................49
Чистка ................................................................................. 49
Хранение ............................................................................ 50
Устранение неисправностей ............................................50
Технические данные ......................................................... 50
Утилизация ........................................................................51
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Температура доступных поверхностей может быть очень вы-
сокой во время и после работы устройства.
Металлические части нагреваются!
PC-TA1194_IM 30.10.19
47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Не суйте пальцы в шахту тостера.
Не переносите и не поднимайте прибор во время работы,
сначала выключите его и отключите от сети. Подождите,
пока устройство остынет.
Не оставляйте прибор без надзора!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Слишком сухой хлеб может кроме прочего начать гореть!
Не используйте прибор без вставленных лотков для крошек,
которые также служат тепловой защитой.
Пожалуйста, не орудуйте внутри тостера вилками, ножами
или т.п.
Не устанавливайте прибор вблизи легковоспламеняемых
предметов (например: гардины, дерево и т.д.).
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного управления.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно
свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении
сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри-
ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер-
висного представителя или других квалифицированных лиц.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и
людьми с ограниченными физическими, осязательными и
умственными способностями, а также людьми без опыта и
знаний, если они находятся под присмотром или были про-
инструктированы об использовании устройства безопасным
образом и понимают возможные угрозы.
PC-TA1194_IM 30.10.19
48
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос-
лых.
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
ВНИМАНИЕ:
Это устройство не предназначено для погружения в воду во
время чистки. Пожалуйста, следуйте указаниям, размещен-
ным в разделе «Чистка».
Назначение
Данное устройство предназначено для подрумянивания
ломтиков хлеба и булочек с помощью приспособления
для обжаривания.
Устройство предназначено для домашнего исполь-
зования. Его можно использовать только способом,
описанным в данном руководстве. Устройство нельзя
использовать для коммерческих целей.
Любое другое использование считается использо-
ванием не по назначению и может привести к порче
имущества или даже к травме.
Производитель не несет ответственности за возможный
ущерб, который может быть причинен в результате
неправильного использования устройства.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пла-
стиковая пленка, наполнители, скрутки и картонная
упаковка.
3. Убедитесь в наличии всех компонентов.
4. В случае если содержимое упаковки неполное или
обнаружены повреждения, не работайте с прибором.
Немедленно верните его дилеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве могут быть пыль и остатки произ-
водственного процесса. Рекомендуется почистить
устройство, как описано в главе «Чистка».
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Хорошее поджаривание
2 Съемная решетка для булочек
3 Корпус
4 Поддон для крошек
5 Рычажок подъема
6 Дисплей «Степень поджаривания»
7 Регулятор «Степень поджаривания»
8 Кнопка DEFROST «Размораживание» (с индикатор-
ной лампочкой)
9 Кнопка REHEAT «Разогревание» (с индикаторной
лампочкой)
10
Кнопка CANCEL «Стоп» (с индикаторной лампочкой)
Примечания по использования
Перед первым пользованием
ВНИМАНИЕ:
Для удаления защитной смазки с нагревательного
элемента его необходимо три раза прогреть. Выбе-
рите для этого максимальную температуру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Появление легкого дыма и постороннего запаха при
этой процедуре явление нормальное. Обеспечьте
достаточную вентиляцию помещения.
Сетевой шнур
Полностью размотайте сетевой шнур. Проложите шнур
в кабельной направляющей на правой стороне прибора.
PC-TA1194_IM 30.10.19
49
Электрические соединения
Проверьте, что напряжение сетевого электропитания,
которое предполагается использовать, соответствует
номиналу прибора. Номинальное напряжение прибора
указано на информационной табличке.
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для независимого использования правой и левой
пары отверстий обжаривания прибор оснащен двумя
идентичными панелями управления.
1. Подключайте устройство только к правильно уста-
новленной, исправной розетке.
2. Используйте регулятор для установки обжаривания
на любой уровень от 1 (светлое) до 6 (темное). В
случае неуверенности, начинайте с первого поло-
жения. Уровень обжаривания отображается выше
регулятора.
3. Вставьте кусочек (ки) хлеба в паз (ы) тостера и,
нажав на рычаг, опустите салазки вниз, до их фик-
сации. Загорится индикаторная лампочка на кнопке
CANCEL.
4. Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только
он поджарится до установленного цвета, тостер
автоматически выключится. Салазки автоматически
выедут наверх.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При вынимании маленьких ломтиков хлеба есть
опасность ожогов!
5. Отключите прибор от розетки электропитания, когда
он не используется.
Специальные функции
Кнопки на приборе можно использовать только после
включения прибора рычагом салазок.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Разогревание или размораживание:
Соответствующая контрольная лампочка сигнали-
зирует об активизации режима.
Специальные функции REHEAT и DEFROST можно
активировать примерно на 20 секунд после запуска
процесса обжаривания.
CANCEL =Для преждевременного выключения
тостера.
REHEAT =Для разогревания ранее поджаренного
хлеба.
DEFROST =Для размораживания и последующего
поджаривания глубоко замороженного
хлеба.
Решетка для булочек (съемная)
Хотите разогреть или поджарить булочки?
Тогда поставьте решетку для булочек на шахту тостера.
ВНИМАНИЕ:
Не перегружайте решетку для булочек! Кладите
только одну булочку на решетку для булочек!
Установите регулятор степени поджаривания мак-
симум в положение 3.
Ждите в течение одной минуты между двумя
циклами поджаривания.
Никогда не намазывайте на булочки жир или
сливочное масло. Жир может начать капать и
воспламениться!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Перед тем, как убирать решетку для булочек на хра-
нение, дайте ей остыть.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Кроме того, можно сервировать тосты на приспосо-
блении для булочек.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и дайте
прибору остыть.
Не погружайте прибор в воду! После этого возникает риск
возгорания или удара электрическим током.
PC-TA1194_IM 30.10.19
50
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не используйте для чистки сильно моющие сред-
ства или пасты.
Корпус, решетка для булочек
Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной
тряпкой.
Лоток для крошек
Прибор имеет два отдельных лотка для крошек. Они
находятся на противоположной стороне от рычага
корзины.
Вытяните выдвижную поддон для хлебных крошек,
вытряхните из нее остатки хлеба и вставьте ее
обратно.
Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Так как при работе корпус и металлические части
устройства становятся очень горячими, дайте устрой-
ству остыть перед тем, как снимать его.
Почистите устройство в соответствии с описанием,
и дайте ему полностью высохнуть. Рекомендуется
хранить устройство в его оригинальной упаковке,
если оно не используется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили-
руемом месте, недоступном для детей.
Место намотки сетевого шнура
Сетевой шнур наматывается на приспособление на
нижней части прибора.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Устройство не работает. Нет электропитания. Проверьте розетку с помощью другого устрой-
ства.
Вставьте штепсель в розетку правильно.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к
специалисту.
Хлеб слишком темный. Слишком высокая настройка тостера. Выберите более низкую настройку тостера.
Хлеб слишком светлый. Слишком низкая настройка тостера. Выберите более высокую настройку тостера.
Слоты тостера больше
не поднимаются.
Кусочек хлеба застрял в слоте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выдерните штепсель из розетки! Дайте
устройству остыть!
Извлеките кусочек хлеба из слота с помощью
не проводящего ток предмета, например
деревянной палочки. При необходимости
переверните тостер, чтобы кусочек хлеба
выпал из него.
Технические данные
Модель: ...............................................................PC-TA 1194
Электропитание: ...............................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ..........................1370 - 1630 ватт
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ...................................................примерно 2,17 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
PC-TA1194_IM 30.10.19
51
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с
бытовыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-TA1194_IM 30.10.19
52

:
.        
.        !   
:
.      
.     
  ,
.        
 
     .     
. 
          
.    

:
   ( )     
.      
    .       
.        
.           
   
.     
 
PC-TA 1194 ......................................................................................:
 50/60 ~ 240-220 ...............................................: 
1630-1370 ....................................................................: 
I ............................................................................................... : 
2,17  ......................................................................... : 
         
.
     CE     
       
. 
  
""  
       : 
.  
       
.  
       
.       
           
.     
        
.     
  
  
.       .     .  
.     
.  
.        .  
.     .     . 
.     .     .   
:
!       
.    .   
 .        
.       
PC-TA1194_IM 30.10.19
53
 /  
  1
    2
 3
  4
  5
" " 6
" "   7
(  ) " " DEFROST  8
(  ) "" REHEAT  9
(  ) "" CANCEL  10

   
:
          
     .  
. 
:
   .        
. 
 
         .   
.
 
            
.     .

:
        
.  
1 ..      
2 . () 1          
 .       .() 6
.   
3 .            
.CANCEL      . 
4 .       .   
.   . 
:
         
!
5 ..        
 
           
.  
:
:  
.  LED 
  ""  ""    
.     20
.   =CANCEL
.      =REHEAT
.    =DEFROST
( )  
?       
.     
:
      !     
!  
.  3     
.      
       .       
!  
! :
!      
:
       
    
.
PC-TA1194_IM 30.10.19
54
!    
:
!     
.  
         
.         
!(   )      
.          
      .    .  
.            
        8    
             
.         
.    
8              
.
. 8       
:
     .     
.""
 
         
.
 .       
   .    
.  
            
.         
        
.
  
1 ..  
2 .          
.      
3 ..         
4 .            
.      .
:
     .       
.""    
PC-TA1194_IM 30.10.19
55
 
.    .   
  
.          
        
: 
:
          
. 
:
            
.
.       :

3 ..............................................................................   
55 .......................................................................................... 
55 .........................................................    
54 ........................................................................................  
54 ..............................................................................  
53 .................................................... /  
53 ................................................................................... 
53 ....................................................................................................
52.....................................................................................................
52......................................................................................................
    
:          
!  :
! 
.          
! 
.   
            
.    .
52......................................................................  
52............................................................................................ 
52.....................................................................................  
 
          
  .        
          .
. 
  .       
.   
     .    
(      )    
     .     . 
.     
          
  (     )   
.     
    .      
.      .   
        
.         . 
.    
 )      
.    (  
:
!        
PC-TA1194_IM 30.10.19
PC-TA1194_IM 30.10.19
PC-TA1194_IM 30.10.19
Stand 09 / 2019
PC-TA 1194
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

ProfiCook PC-TA 1194 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor