DSC WS8985 Installation Instructions Manual

Type
Installation Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

English, Français, Español
Português, Italiano, Nederlands
Svenska, Norsk, Dansk, Česk y,
Polski, Suomi, 中文
WS4985 / WS8985
Installation Instructions, Instructions d’installation, Instrucciones de instalación, Instruções de Instalação,
Istruzioni di installazione, Installatiehandleiding, Installationsguide, Installasjonsinstruksjoner,
Installationsvejledning,
Pokyny k instalaci,Instrukcja instalacji, Asennusohjeet,
安装指南
29007537R005
Use this installation sheet
along with the associated DSC
wireless receiver and control
panel installation manual. All
instructions specified within
those manuals must be
observed. The WS4985/
WS8985 is a one-way wire-
less flood detector intended
for use with compatible DSC
Security Systems. Multiple WS4985/ WS8985 flood detec-
tors can be enrolled on and supervised by the same security
panel up to the maximum number of zones supported by
that panel. The flood detector consists of a water sensor and
a wireless transmitter that are connected by a 1.82m(6ft)
wire cable. This device continuously monitors for unaccept-
able water levels. If water is detected (e.g., when both
probes are in contact with the water), the WS4985/
WS8985 wirelessly communicates this alarm condition to
the control panel receiver.
Specifications
Out of Box:
WS4985/WS8985 (water sensor and wireless transmitter),
Hardware pack, Installation sheet.
Activate, Locate, and Operate
The WS4985/WS8985 comes with the battery pre-
installed. To activate it, hold the WS4985/WS8985 trans-
mitter firmly in one hand and pull the plastic tab in the
direction indicated. Then, select the locations where the
transmitter and sensor will be mounted. For detailed opera-
tion of your alarm system, refer to the Alarm System user
manual.
Enroll, Program, and Place
The one-way wireless flood detector must be enrolled on the
security panel before it can transmit system events, supervi-
sory signals, or provide the local WS4985/WS8985 status
(e.g., case and wall tamper switch state, battery state, and
line cut state). The following outlines the basic steps for pro-
gramming and enrolling this device on PC9155 series secu-
rity panels. For additional options or for other systems
please refer to the specific receiver or security system instal-
lation manuals.
Step 1-Enrolling
The WS4985/WS8985 flood detector can be enrolled by
Quick Enroll or manually by Serial Number Programming.
Perform one of the following:
Quick Enroll (1-7)
1. Enter [*][8] [Installer Code] [898] on the system key-
pad.
2. Place the Flood Detector near the Control panel.
3. Tamper the WS4985/WS8985 by opening the transmit-
ter housing.
4. The Keypad displays the ESN (electronic serial number).
Press [*] to confirm it.
5. Select the zone number the device will occupy.
6. Select the zone type the device will follow; 24hr Water is
recommended.
NOTE: The electronic serial number is a 6-digit alphanu-
meric number located on a sticker on the wireless device.
7. Repeat Steps 2 to 6 to enroll additional WS4985/
WS8985.
Serial Number Programming (1-6)
1. Enter [*][8] [Installer Code] on a system keypad.
2. Enter [804] to enter ESN (electronic serial number) pro-
gramming.
3. Enter the desired subsections [001]-[032] (e.g., [001]
zone 1... [032] zone 32).
4. Enter “00”. Enter the 6-digit ESN (on the back of the
unit) in the next available zone slot.
5. Repeat Steps 3 and 4 to enroll additional devices.
6. Press [#] to exit the current programming section.
Step 2-Program Zone Definition
1. Enter Section [001] - [002].
2. Assign the corresponding zone with the appropriate zone
type ([19] 24hr Water).
NOTE: All wireless devices must be tested for good signal
strength from where they are positioned.
Step 3-Device Placement Test
1. Enter Section [904].
2. To start the test, open the wireless transmitter housing
(Figure 3) or short the probes of the water sensor with a
screwdriver.
NOTE: It is recommended that you placement test the flood
detector with the water sensor connected.
NOTE: There is a 3 to 5 second delay until an alarm is sent
by the device.
3. The control panel is programmed to respond with 1 beep
if the location is “Good”, and 3 beeps if the location is
“Bad”. If the location is “Bad” change locations and
repeat Step 2.
Device Mounting
Once the proper location for the device is determined the
WS4985/WS8985 can be permanently mounted.
NOTE:
The installer is responsible for ensuring that the WS4985
/
WS8985
is securely mounted in the intended location
.
Water Sensor
The water sensor must be mounted so both probes of the
device are touching water when an alarm condition is
desired. The water sensor should be mounted at low spots
where water will first accumulate (e.g., floor). Secure the
water sensor to the mounting surface with the screws pro-
vided. There are mounting holes for wall and floor surfaces
if you are installing the device in these locations (Figure 2).
Connect the sensor wire to the transmitter, see Wireless
Transmitter section below.
NOTE: Avoid mounting the transmitter portion of the
device behind a metal object such as a washing machine,
refrigerator, or freezer. RF signals can be affected by
metal objects.
NOTE: After every flood detection, each flood detector
should be cleaned and dried. Otherwise, the unit may not
operate as intended due to the nature of different liquids.
NOTE: After water has been cleared from the sensor head,
the alarm restoral time is approximately 1 minute.
Wireless Transmitter
Remove the backplate from the transmitter (Figure 3).
Using Provided Screws: Mount the back of the transmit-
ter with them.
Using Adhesive Tape: Ensure you are attaching the wire-
less transmitter to a painted and primed surface. If sur-
face conditions are unsuitable, secure the transmitter
with the mounting screws provided.
The external contact terminals of the transmitter are used to
connect the sensor wire (Figure 4). Ensure that all wiring is
stripped to 6mm (1/4”) max. and does not touch any of the
components. The sensor wire can be cut to length for the
best fit. Wire clamps should be used to keep the wire snug
to the wall. Ensure that the sensor wire is laid out in such a
way that accidents cannot occur. Connected cables must not
be subject to excessive mechanical strain. Once the
WS4985/WS8985 is installed, test the water sensor to ver-
ify it activates in the event of an alarm condition.
Tamper Switch
Out of the box the WS4985/WS8985 transmitter comes
equipped with transmitter case tamper detection. If the trans-
mitter case is removed, the WS4985/WS8985 will report a
zone tamper to the control panel. For added security the
WS4985
/WS8985
was designed to provide wall tamper mon-
itoring as well. Simply replace the short rubber actuator (Figure
5) with the longer one that is included. With this option, if the
case is opened or if the WS4985
/WS8985
is removed from it's
location, a tamper will be sent to the control panel. It is
strongly recommended that mounting screws be used when
using the wall tamper option.
NOTE: If the sensor wire is cut, the WS4985/WS8985
reports a tamper event to the control panel.
NOTE: Test the unit at least once yearly.
Battery Replacement
To replace the battery, insert a flathead screwdriver into
either side of the transmitter and carefully twist to separate
the top and bottom plastic (Figure 3). Once separated, the
battery will be visible (Figure 4). Remove the old battery
and install the new battery. Ensure the correct polarity is
observed. Disposal of used batteries must be made in accor-
dance with the waste recovery and recycling regulations in
your area.
Caution: The battery used in this device may pres-
ent a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not
recharge, disassemble, heat above 100
°
C (212
°
F)
or dis-
pose of in fire. Replace battery with one 3V lithium battery,
Panasonic CR2 or Duracell CR2 only. Use of another battery
may present a risk of fire or explosion. Dispose of the used
batteries as per local regulations. Keep away from children
.
WS4985 / WS8985 One-Way Wireless
Flood Detector Installation Instructions
ENG
Operating Humidity: 85% R.H.,(max), Transmitter Only
Operating Frequency: 433.92MHz,868.35MHz (WS8985 Only)
Operating Temperature: -10°C to 55°C (14°F to 131°F),
Transmitter Only
Battery: CR2 Lithium (Panasonic or Duracell)
Battery Life: 4 years (under typical use)
Compatible Receivers:
RF5132-433/868, SCW9045/47-433/868,
RFK55XX-433/868, PC4164, and PC9155
Wall Mounting
Holes (2)
Floor Mounting
Holes (2)
DG009083
Probes (2)
SENSOR WIRE
TRANSMITTER
WATER
SENSOR
Figure 1
Floor
Avoid locating
near metal
objects
SENSOR
WIRE
TRANSMITTER
DG009365
SENSOR
Washing
Machine
Figure 2
Mount Flood Detector
DG009080
Wall Tamper
Backplate
+
-
BATTERY
Tamper Switch
External Contact Terminals
DG009082
DG009081
7RUHPRYHFRYHULQVHUWVFUHZGULYHU
KHUHDQGJHQWO\WZLVW
Figure 3
Remove Cover
Figure 4
Install Battery
Figure 5
Change Tamper
Limited Warranty
Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months
from the date of purchase, the product shall be free of defects in
materials and workmanship under normal use and that in fulfil-
ment of any breach of such warranty, Digital Security Controls
shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon
return of the equipment to its repair depot. This warranty applies
only to defects in parts and workmanship and not to damage
incurred in shipping or handling, or damage due to causes
beyond the control of Digital Security Controls such as lightning,
excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage
arising out of abuse, alteration or improper application of the
equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original
buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties,
whether expressed or implied and of all other obligations or liabili-
ties on the part of Digital Security Controls. Digital Security Con-
trols neither assumes responsibility for, nor authorizes any other
person purporting to act on its behalf to modify or to change this
warranty, nor to assume for it any other warranty or liability con-
cerning this product. In no event shall Digital Security Controls be
liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of
anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the
buyer in connection with the purchase, installation or operation or
failure of this product.
Warning: Digital Security Controls recommends that the entire
system be completely tested on a regular basis. However,
despite frequent testing, and due to, but not limited to, crimi-
nal tampering or electrical disruption, it is possible for this
product to fail to perform as expected. Important: Changes or
modifications not expressly approved by Digital Security Con-
trols could void the user’s authority to operate this equipment.
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or
without Products and Components is copyrighted and is purchased under
the following license terms:
This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement
between You (the company, individual or entity who acquired the Soft-
ware and any related Hardware) and Digital Security Controls, a divi-
sion of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer
of the integrated security systems and the developer of the software
and any related products or components (“HARDWARE”) which You
acquired.
If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFT-
WARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT
accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install
the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes
computer software, and may include associated media, printed materi-
als, and “online” or electronic documentation.
Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is
associated with a separate end-user license agreement is licensed to
You under the terms of that license agreement.
By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise
using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be
bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a
modification of any previous arrangement or contract. If You do not
agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFT-
WARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and interna-
tional copyright treaties, as well as other intellectual property laws and
treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:
(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You
may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed.
(b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be
installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from
different computers, including a workstation, terminal or other digital
electronic device (“Device”). In other words, if You have several worksta-
tions, You will have to acquire a license for each workstation where the
SOFTWARE will be used.
(c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE
PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any
given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes.
Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make
copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials
accompanying the SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly
- You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFT-
WARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is
expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation.
You may not make any changes or modifications to the Software, without
the written permission of an officer of DSC. You may not remove any
proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall
institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and
conditions of this EULA.
(b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is
licensed as a single product. Its component parts may not be separated for
use on more than one HARDWARE unit.
(c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFT-
WARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed
with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the
SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set
forth in this EULA.
(d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT.
You may not make it available to others or post it on a server or web site.
(e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under
this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARD-
WARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFT-
WARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed
materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient
agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an
upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFT-
WARE PRODUCT.
(f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may termi-
nate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this
EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE
PRODUCT and all of its component parts.
(g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection
with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the
SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photo-
graphs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the
accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE
PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the
printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title
and intellectual property rights in and to the content which may be
accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of
the respective content owner and may be protected by applicable copy-
right or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants
You no rights to use such content. All rights not expressly granted under
this EULA are reserved by DSC and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or
re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity
subject to Canadian export restrictions.
5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed
by the laws of the Province of Ontario, Canada.
6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agree-
ment shall be determined by final and binding arbitration in accordance
with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitra-
tor’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the
language of the arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS”
WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE
SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPER-
ATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR
ERROR-FREE.
(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be
responsible for problems caused by changes in the operating characteris-
tics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFT-
WARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE
PRODUCTS.
(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLO-
CATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES
WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE
AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVI-
SION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO
THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO
LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN
DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CON-
TAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF
ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED
OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE)
AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE
PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEI-
THER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PUR-
PORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE
THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WAR-
RANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PROD-
UCT.
(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY -
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAM-
AGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CON-
TRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER
LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT
LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPI-
TAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT,
FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME,
THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS,
AND INJURY TO PROPERTY. WARNING:
DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular
basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to,
criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFT-
WARE PRODUCT to fail to perform as expected.
Utilisez cette notice d'installation avec le
manuel d'installation du récepteur sans fil
DSC et celui du système d'alarme con-
nexes. Toutes les instructions contenues
dans ces manuels doivent être respectées.
Le WS4985/WS8985 est un détecteur
d'inondation sans fil unidirectionnel conçu
pour être utilisé avec des systèmes de
sécurité DSC compatibles. Plusieurs détect-
eurs d'inondation WT4985/WS8985 peu-
vent être attribués et surveillés par le
même panneau de sécurité jusqu'au nombre de zones maximum prises en charge
par ce panneau. Le détecteur d'inondation consiste en capteur et un émetteur sans
fil qui sont connectés par un câble métallique de 1,82 m (6 pi). Ce dispositif con-
trôle continuellement les lieux pour constater un niveau d'eau inacceptable. Si de
l'eau est détectée (par ex. lorsque les deux fiches sont en contact avec de l'eau), le
WS4985/WS8985 communique à distance cette condition d'alarme au panneau
de contrôle récepteur.
Specifications
Contenu de la boîte:
WS4985/WS8985 (capteur d'eau et émetteur sans fil), Paquet de matériel, Feuille
d'installation.
Activez, Positionnez et Actionnez
Le WS4985/WS8985 est livré avec la pile préinstallée. Pour l'activer, tenez le
WS4985/WS8985 fermement dans une main, et tirez la languette en plastique
dans la direction indiquée. Puis, choisissez les emplacements où l'émetteur et le
capteur seront installés. Pour des renseignements détaillés sur le fonctionnement
de votre système d'alarme, veuillez consulter votre Manuel de l'utilisateur.
Attribuez, Programmez et Placez
Le Détecteur d'inondation unidirectionnel sans fil doit être attribué sur le panneau
de sécurité avant de pouvoir transmettre des événements du système, des signaux
de surveillance, ou donner l'état du WS4985/WS8985 local (par ex., état du boîti-
er et de l'interrupteur anti-sabotage, l'état de la pile et coupure de ligne) Voici les
étapes de base pour la programmation et l'attribution de ce dispositif sur les pan-
neaux de sécurité de la série PC9155. Pour des options supplémentaires ou pour
d'autres systèmes veuillez consulter les manuels d'installation correspondant au
récepteur ou au système de sécurité appropriés.
Etape 1-Attribution
Le WS4985/WS8985 peut être attribué par une Attribution rapide ou manuelle-
ment, en programmant le numéro de série. Effectuez l'une des opérations suiv-
antes:
Attribution rapide (1-7)
1. Tapez [*][8][Code de l'installateur][898] au clavier du
système.
2. Placez le détecteur d'inondation au sol près du panneau
de contrôle.
3. Sabotez le WS4985/WS8985 en ouvrant le boîtier de
l'émetteur.
4. Tel clavier affiche le NSÉ (numéro de série électronique).
Appuyez sur [*] pour confirmer.
5. Choisissez le numéro de zone que le dispositif occupera.
6. Choisissez le type de zone que le dispositif suivra ; 24 h
Eau est recommandé.
REMARQUE: Le numéro de série électronique est un chiffre
alphanumérique à 6 chiffres situé sur une étiquette sur le
dispositif sans fil.
7. Refaites les étapes 2 à 6 pour attribuer les WS4985/
WS8985 supplémentaires.
Programmation du numéro de série (1-6)
1. Tapez [*][8][Code de l'installateur] sur un clavier du sys-
tème pour entrer iwans la programmation de l'installa-
teur sur un clavier Tapezdu système.
2. Tapez [804] pour entrer la programmation du NSÉ
(numéro de série électronique).
3. Défilez jusqu'aux sous-sections désirées [001]-[032]
(par ex., [001] zone 1... [032] zone 32).
4. Tapez “00”. Tapez les 6 chiffres NSÉ (situés au dos du
dispositif) dans l'emplacement de zone disponible suiv-
ant.
5. Refaites les étapes 3 et 4 pour attribuer les dispositifs
supplémentaires.
6. Pour sortir de la section programmation appuyez sur
[#].
Étape 2-Programmation de la déefinit-
ion de zone
1. Entrez dans la section [001] - [002].
2. Assignez la zone correspondante avec le type de zone
approprié ([19] 24h Eau).
REMARQUE: Tous les dispositifs sans fil doivent être
essayés pour une bonne intensité du signal à partir de
l'endroit où ils seront positionnés.
Étape 3-Essai de placement du dis-
positif
1. Entrez dan la section [904].
2. Pour commencer l'essai, ouvrez le boîtier de l'émetteur
sans fil (Figure 3) ou court-circuitez les sondes du capteur
d'eau avec un tournevis.
REMARQUE: Nous recommandons de faire votre essai de
placement du détecteur d'inondation avec le capteur d'eau
connecté.
REMARQUE: Il y a une temporisation de 3 à 5 secondes
jusqu'à ce que le dispositif envoie une alarme.
3. Le panneau de contrôle est programmé pour répondre
avec 1 bip si l'emplacement est " bon " ou 3 bips si
l'emplacement est " mauvais ". Si l'emplacement est "
mauvais ", changez d'emplacement répétez l'étape 2.
Montage du dispositif
Une fois que vous avez déterminé un emplacement approprié, le WS4985/
WS8985 peut être fixé de manière permanente.
REMARQUE: Il incombe à l'installateur la responsabilité de
s'assurer que ce dispositif est bien fixé à l'emplacement
prévu.
Capteur d’eau
Le capteur d'eau doit être installé de manière à ce que les deux sondes touchent
l'eau lorsqu'une condition d'alarme est désirée. Le capteur d'eau devrait être monté
à des endroits bas où l'eau risque de s'accumuler en premier (par ex., sol). Fixez le
capteur d'eau à la surface de montage avec les vis fournies. Il y a des trous de
montage pour installation au mur et au sol si vous installez le dispositif à ces
endroits (Figure 2). Connectez le fil du capteur à l'émetteur, voir la section Émet-
teur sans fil ci-dessous.
REMARQUE: Évitez d'installer la portion émettrice du dis-
positif derrière un objet métallique comme une machine à
laver, un réfrigérateur ou un congélateur. Les signaux RF
peuvent être affectés par des objets métalliques.
REMARQUE: Après chaque détection d'inondation, chaque
détecteur d'inondation doit être nettoyé et séché. Autre-
ment, le dispositif pourrait ne pas fonctionner comme pré-
vu, à cause de la nature des différents liquides.
REMARQUE: Après que l'eau a été retirée de la tête du
capteur, le délai fin d'alarme est d'environ une minute.
Émetteur sans fil
Retirez la plaque arrière de l'émetteur (Figure 3).
"Avec les vis fournies: Utilisez-les pour fixer la plaque
arrière de l'émetteur.
"Avec le ruban adhésif double face: Vérifiez que vous
fixez l'émetteur sans fil à une surface apprêtée et peinte.
Si la condition de la surface est inappropriée, fixez
l'émetteur aux vis de montage fournies.
Les bornes de contact externes de l'émetteur sont utilisées pour connecter le fil du
capteur (Figure 4). Vérifiez que tout le câblage est dénudé à un maximum de
6mm (1/4 po) et ne touche aucun des composants. Le fil du capteur peut être cou-
pé à la longueur la plus appropriée. Des attaches fil devraient être utilisées pour
que le fil reste bien contre le mur. Vérifiez que le fil du capteur est placé de
manière à ne pas provoquer un accident. Les câbles connectés ne doivent pas être
soumis à tension mécanique excessive. Une fois que le WS4985/WS8985 est
installé, essayez le capteur d'eau pour vérifier qu'il se déclenche en cas de condi-
tion d'alarme.
Interrupteur de sabotage
L'émetteur WS4985/WS8985 est fourni avec un boîtier capable de détecter un
sabotage. Si le boîtier de l'émetteur est retiré, le WS4985/WS8985 signalera un
sabotage de zone au panneau de contrôle. Pour une plus grande sécurité, le
WS4985/WS8985 a également été conçu pour fournir une surveillance de sabo-
tage mural. Remplacez simplement le déclencheur court en caoutchouc (voir Fig-
ure 5) avec le déclencheur plus long fourni. Avec cette option, si le coffret est ouvert
ou si l'émetteur est retiré de son emplacement, un sabotage sera envoyé au pan-
neau de contrôle. Il est vivement recommandé d'utiliser les vis de montage lor-
sque vous choisissez l'option de surveillance de sabotage mural.
REMARQUE: Si le fil du capteur est coupé, le WS4985
/
WS8985
transmet un événement de sabotage à la cen-
trale.
REMARQUE: Essayez le dispositif au moins une fois par an.
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile, insérez un tournevis plat sur l'un des côtés de l'émetteur et
tournez doucement pour séparer le dessus et le fond en plastique (Figure 3). Une
fois le dispositif ouvert, la batterie est visible (Figure 4). Retirez la vieille pile et
installez une neuve. Vérifiez que la polarité est respectée .L 'élimination des piles
usagées doit se conformer aux règlements de récupération et de recyclage des
déchets de votre région.
Attention : La pile utilisée dans ce dispositif pourrait présenter un risque
d'incendie ou de brûlure chimique si elle est endommagée. Ne pas
recharger, démonter, mettre à une température de plus de 100
°
C (212
°
F)
ou jeter au feu. Remplacer la pile avec une pile au lithium de 3V, Pana-
sonic CR2 ou DuracellCR2 seulement. L'utilisation d'une autre pile pourrait
provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. Jetez les vieilles piles con-
formément aux règlements locaux. Gardez hors de la portée des enfants.
Détecteur d'inondation unidirectionnel
sans fil WS4985 / WS8985 Instructions
d’Installation
FRE
Humidité de fonctionnement: 85% H.R.(max), Émetteur seulement
Fréquence de fonctionnement: 433.92 MHz, 868.35MHz (WS8985
seule-
ment
)
Température de fonction-
nement:
-10°C à 55°C (14°F à 131°F),
Émetteur seulement
Pile: CR2 Lithium (Panasonic ou Duracell)
Durée de vie de la pile : 4 ans (pour une utilisation normale)
Récepteurs compatibles: RF5132-433/868, SCW9045/47-433 /868,
RFK55XX-433/868, PC4164, et C9155
Installation au
mur Trous (2)
Installation au
sol Trous (2)
DG009128
Sondes (2)
FIL DU CAPTEUR
EMETTEUR
CAPTEUR
D’EAU
Figure 1
Sol
Évitez de le
placer près
d'objets
CAPTEUR
FIL
ÉMETTEUR
DG009372
CAPTEU
Machine
à laver
Figure 2
Installation du capteur
d'eau
DG009124
Pour enlever le couvercle
insérer le tournevis ici et tourner
lentement.
+
-
PILE
Interrupteur
Bornes de contact
DG009125
DG009126
Anti-sabotage mural
Plaque de montage
Figure 3
Retirez le
couvercle
Figure 4
Installation
de la pile
Figure 5
Changer
l’anti-sabotage
Garantie limitée
Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date
d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage
dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie,
Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes
de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur
retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux élé-
ments défectueux et à la main-d’œuvre, et non aux dommages causés lors de
l’expédition ou de la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent
le contrôle de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les
chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de
modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement. La garantie sus-
dite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des
garanties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre
obligation ou responsabilité de la part de Digital Security Controls. La présente
garantie contient la garantie au complet. Digital Security Controls. n’autorise
aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou changer la présente
garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute
autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit. En aucun cas,
Digital Security Controls ne pourra être tenue responsable des conséquences
directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à
la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec
l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du présent produit.
AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système soit
régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais régul-
iers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres, il est
possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifica-
tions.
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou
sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté
conformément aux modalités du contrat de licence :
Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous
(l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel con-
nexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada
Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le dével-
oppeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS)
que Vous avez acquis.
Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été
conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné
par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou
d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le
logiciel, et peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels impri-
més et de la documentation « en ligne » ou électronique.
Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de
licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités
de ce contrat de licence.
En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une
manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnel-
lement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré
une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les
modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du
PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL
Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des
traités internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités
de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL
est octroyé, pas vendu.
1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises,
Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT
LOGICIEL.
(b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas
être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des
ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre
dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez
plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste
de travail où le LOGICIEL sera utilisé.
(c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde
PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée
par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde.
Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de
faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompag-
nant le LOGICIEL compris.
2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES
(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemb-
lage — Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le
PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une
telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces
limites. Vous n'avez pas le droit de faire des changements ou des modifica-
tions, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous
n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives
du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour
assurer la conformité aux modalités de ce CLU.
(b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous
licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être
séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL.
(c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec
du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA
TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT
LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce
CLU.
(d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter
le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition
d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web.
(e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de
ce CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du
MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous trans-
fériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels impri-
més et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le
récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL
est une mise à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions
antérieures du PRODUIT LOGICIEL.
(f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit
de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce
cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes
ses parties composantes.
(g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement
aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses
fournisseurs.
3. DROIT D'AUTEUR
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT
LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et
textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés
joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et
de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents
imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de
propriété intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du
PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et
ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la pro-
priété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléme-
nts. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont
réservés par DSC et ses fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION
Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le
PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restric-
tions canadiennes à l'exportation.
5. CHOIX DES LOIS
Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de
l'Ontario, Canada.
6. ARBITRATION
Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbi-
trage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties
acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera
Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.
7. Garantie Restreinte
(a) PAS DE GARANTIE
DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE
GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU
QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU
SANS ERREUR.
(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION
DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements
dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du
PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES
MATÉRIELS.
(c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE
L'AFFECTATION DU RISQUE
DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES
GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS
CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE
PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE
CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE
VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET
CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES
RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDI-
RECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS
VOTRE CAS.
(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES
CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REM-
PLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT
EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE
POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE OBLI-
GATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE
AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ
ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT
AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE
GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARAN-
TIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT
LOGICIEL.
(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE
DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOM-
MAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS
BASÉS SUR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE
RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONS-
ABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
DE TELS DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS
EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN ENDOM-
MAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE
ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT
DE REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTAL-
LATIONS OU SERVICES, UN TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE
L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COM-
PRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du
système régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver
que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux
attentes en raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions crim-
inelles ou de pannes de courant.
.
Utilice esta hoja de instalación junto
al receptor vía radio DSC asociado y el
manual de instalación de la central.
Deberá seguir todas las instrucciones
especificadas en dichos manuales. El
detector vía radio de inundación
WS4985/WS8985 es un detector
diseñado para su uso con sistemas de
seguridad compatibles DSC. Se
pueden dar de alta varios detectores
de inundación WS4985/WS8985 y ser supervisados en la misma central hasta el
número máximo de zonas vía radio que permita la central. El detector de inun-
dación consiste de una sonda de agua y un transmisor vía radio que están
conectados por un cable de 1.82m (6 pies). Este equipo supervisa continuamente
niveles no adecuados de agua. Si se detecta el agua (p.ej., cuando ambos extre-
mos están en contacto con el agua), el WS4985/WS8985 comunica vía radio esta
condición de alarma al receptor de la central de alarma.
Especificaciones
Dentro de la caja:
WS4985 (Sensor de agua y transmisor vía radio), Pack de instalación, Hoja de
instalación.
Activar, colocar y comenzar a
funcionar
El WS4985/WS8985 viene con la pila pre-instalada. Para acti-
varla, sujete el WS4985/WS8985 firmemente con una mano y
tire de la pestaña de plástico en la dirección indicada. Después,
seleccione la posición donde va a instalar la sonda y el transmisor.
Para un funcionamiento más detallado de su sistema de alarma,
refiérase al manual de usuario del sistema de alarma.
Dar de alta, programar y
situar
El detector e inundación vía radio debe darse de alta en la central
de seguridad antes de que envíe señales de supervisión, eventos
del sistema o proporcione el estado local del WS4985/WS8985
(por ejemplo el estado el tamper de caja y pared, estado de la pila
o del cable de la sonda). A continuación se definen los pasos bási-
cos para dar de alta este equipo en una central de alarma
PC9155. Para opciones adicionales o para otros sistemas de
alarma, por favor refiérase al manual de instalación del receptor o
del sistema de seguridad específico.
Paso 1 – Dar de alta
El detector de inundación WS4985
/WS8985
se puede dar de alta mediante
Registro rápido o por programación del número de serie manualmente. Realice
uno de los siguientes:
Registro rápido (1-7)
1. Introduzca [*][8] [código Instalador] [898] en el teclado
del sistema.
2. Coloque el detector de inundación cerca de la central.
3. Active el tamper del WS4985
/WS8985
abriendo la tapa.
4. El teclado muestra del ESN (número de serie electrónico).
Pulse [*] para confirmarlo.
5. Seleccione el número de zona que va a ocupar el dispos-
itivo.
6. Seleccione el tipo de zona que va a asignar al equipo;
Agua 24 horas” es lo más recomendable.
NOTA: El número de serie electrónico es un número alfanumé-
rico de 6 dígitos situado en una pegatina del transmisor vía
radio.
7. Repita los pasos 2 al 6 para dar de alta WS4985
/
WS8985
adicionales.
Programación del número de serie (1-6)
1. Introduzca [*][8] [código Instalador] en un teclado del
sistema para entrar en programación de instalador
2. Introduzca [804] para programar el ESN (número de
serie electrónico).
3. Introduzca la subsección deseada [001]-[032] (p.e.,
[001] zona 1... [032] zona 32).
4. Introduzca “00”. Introduzca el ESN de 6 dígitos (escrito
en la parte de atrás de la unidad) en la siguiente zona
que esté disponible.
5. Repita los pasos 3 y 4 para dar de alta equipos adicion-
ales.
6. Pulse [#] para salir la sección de programación en la
que se encuentra.
Paso 2- Programación del tipo
de zona
1. Introduzca la sección [001] - [002].
2. Asigne la zona correspondiente con el tipo de zona
apropiado ([19] Agua 24 horas).
NOTA: Debe probar la cobertura de todos los equipos vía radio
desde el punto donde se van a instalar.
Paso 3- Prueba de cobertura
del equipo
1. Entre en la sección [904].
2. Para iniciar la prueba, abra la carcasa del transmisor vía
radio (Figura 3) o cortocircuite los contactos de la sonda
con un destornillador.
NOTA: Es recomendable que realice la prueba de cobertura
del detector de inundación con la sonda conectada.
NOTA: Existe un retardo de entre 3 y 5 segundos antes de que
el dispositivo emita la alarma.
3. La central está programada para responder con 1 pitido
si la localización es “Buena” y con 3 pitidos si la local-
ización es “Mala”. Si la localización es “Mala”, cambia
el equipo de sitio y repita la prueba desde el paso 2.
Instalación del equipo
Una vez haya verificado que la cobertura del equipo es Buena en un determinado
punto, podrá realizar su instalación permanente.
NOTA: El instalador debe asegurarse que el WS4985/WS8985
se fija correctamente sobre la superficie de instalación.
Sonda de agua
La sonda de agua debe instalarse de manera que los contactos de la sonda toquen
el agua cuando se produzca una condición de alarma. La sonda debe instalarse en
sitios bajos donde el agua se vaya a acumular primero (por ejemplo en el suelo).
Fije la sonda a la superficie de montaje con los tornillos suministrados. Hay aguje-
ros de montaje para pared o suelo por si quiere instalar la sonda en estos lugares
(Figura 2). Conecte el cable de la sonda al transmisor: ver la sección Transmisor
inalámbrico más abajo.
NOTA: Evite instalar la parte del transmisor del equipo detrás
de un objeto metálico como lavadoras, refrigeradores o con-
geladores. Los objetos metálicos afectan las señales de radio
emitidas por el equipo.
NOTA: Después de todas las detecciones de inundación, cada
detector de inundación debe limpiarse y secarse. De otro
modo, la unidad puede no operar del modo deseado, debido
a la naturaleza de los diferentes líquidos.
NOTA: Después de que se haya limpiado el agua de la cabeza
del sensor, el tiempo de restauración de la alarma es de
aproximadamente un minuto.
Transmisor vía radio
Separe la parte trasera del transmisor (Figura 3)
Utilizando los tornillos suministrados: Instale la parte trasera con
ellos.
Utilizando cinta adhesiva de doble cara: Asegúrese de que está
fijando el equipo a una superficie pintada y con buena sujeción. Si las
condiciones de la pared no fueran adecuadas, instale el transmisor
con los tornillos suministrados.
Los terminales del transmisor se utilizan para conectar los cables
de la sonda (Figura 4). Asegúrese de que el cable está pelado
hasta los 6mm máximo y no tocan ninguno de los componentes
del circuito electrónico. El cable de la sonda se puede cortar según
las necesidades. Deberá utilizar grapas para fijar el cable a la
pared. Asegúrese de que el cable de la sonda está fijado de tal
manera que no se puedan producir accidentes. Los cables conecta-
dos no deben estar demasiado tirantes. Una vez haya instalado el
WS4985/WS8985, compruebe la sonda de agua para verificar
que activa el evento en caso de alarma.
Contacto Tamper
El detector incorpora un contacto tamper para detección de aper-
tura de la tapa. Si se quita la tapa del transmisor, el WS4985/
WS8985 enviará alarma de tamper de zona a la central de
alarma. Para mayor seguridad, el WS4985/WS8985 se diseñó
para verificar también el tamper a pared. Simplemente reemplace
la pieza de goma (Figura 5) por el otro más largo que viene en la
caja. Con esta opción, si se abre la tapa o se quita el WS4985/
WS8985 de su sitio, se enviará una alarma de tamper a la cen-
tral. Se recomienda que utilice tornillos de montaje cuando utilice
la opción de tamper a pared.
NOTA: Si el cable del sensor está cortado, la WS4985/
WS8985 enviará un informe de manipulación al panel de con-
trol.
NOTA: Compruebe el funcionamiento de la unidad al menos
una vez al año.
Cambio de la pila
Para cambiar la pila, inserte un destornillador plano en uno de los
lados del transmisor y gire con cuidado para separar la tapa de la
parte trasera (Figura 3). Una vez separada, podrá verla pila (Fig-
ura 4). Quite la pila vieja y cámbiela por la nueva. Asegúrese de
que la polaridad es la correcta. Debe deshacerse de estas pilas de
acuerdo a la normativa vigente en su área
Precaución: La batería que utilice este equipo puede producir que-
maduras o arder si no se usa correctamente. No recargue, abra,
caliente por encima de 100ºC o tire al fuego esta pila. Cambie la
pila por otra de litio de 3V Panasonic CR2 o Duracell CR2 única-
mente. El uso de otra pila puede ser tener peligro de fuego o
explosión. Manténgalas alejadas de los niños.
WS4985 / WS8985 Detector de inun-
dación vía radio – Manual de Instalación
SPA
Humedad de funcionamiento: 85% R.H.,(max), Sólo para el transmisor
Frecuencia de funcionamiento:
433.92 MHz, 868 MHz (
sólo
WS8985)
Temperatura de funcionamiento: -10°C hasta 55°C (14°F hasta 131°F),
Sólo para el transmisor
Pila: CR2 Litio (Panasonic o Duracell)
Vida de la pila: 4 años (con uso normal)
Receptores compatibles: RF5132-433/868, SCW9045/47-433/
868, RFK55XX-433/868, PC4164, y
PC9155
CABLE de la SONDA
TRANSMISOR
SENSOR
de AGUA
Figura 1
el suelo
Evite instalar la
parte del transmisor
del equipo detrás de
un objeto metálico
CABLE
SONDA
TRANSMISOR
DG009375
SENSOR
LAVADROS
Figura 2
Installation du capteur
d'eau
DG009182
el Tamper a Pared
Placa Trasera
DG009180
Para quitar la tapa clave grietas
insertar aquí y cuidadosamente giro
Figura 3
Retirez le
couvercle
Figura 4
Instale Pila
Figura 5
Cambie Tamper
+
-
PILA
Catacto tamper
Terminales del Transmisor
DG009181
Garantía Limitada
Digital Security Controls garantiza que, durante un periodo de 12 meses a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos en materiales
y fabricación al someterlo al uso normal y que, en compensación por cualquier
incumplimiento de dicha garantía, Digital Security Controls reparará o susti-
tuirá el equipo defectuoso, según su criterio, una vez devuelto dicho equipo
defectuoso a su almacén de reparación. Esta garantía aplica sólo a defectos en
las piezas y fabricación, y no a los daños sufridos durante el transporte o
manipulación, ni los daños debidos a causas que se encuentren fuera del con-
trol de Digital Security Controls, como por ejemplo relámpagos, sobrecarga de
tensión, descarga mecánica, daños por agua o los daños que sean consecuencia
del uso abusivo, alteración o aplicación indebida del equipo.
La anterior garantía sólo aplicará al comprador original, y sustituirá a cualquier
otra garantía, ya sea expresa o implícita, y a cualquier otra obligación y respon-
sabilidad de Digital Security Controls. Digital Security Controls no acepta nin-
guna responsabilidad ni autoriza a ninguna otra persona a actuar en su nombre
para modificar o cambiar esta garantía, ni para aceptar en su nombre ninguna
otra garantía o responsabilidad relativa a este producto.
En ningún caso será Digital Security Controls responsable de ningún daño
directo, indirecto o derivado, lucro cesante, pérdida de tiempo o de ninguna
otra pérdida sufrida por el comprador en conexión con la compra, instalación o
funcionamiento o fallos del presente producto.
Atención:: Digital Security Controls recomienda probar el sistema completo
con frecuencia. No obstante, a pesar de estas pruebas frecuentes y debido, entre
otras cosas, a posibles sabotajes o interrupciones del suministro eléctrico, es
posible que este producto no funcione como está previsto.
Información importante: Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por Digital Security Controls pueden anular la autorización del usu-
ario para utilizar este equipo.
IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o
sin Productos y
Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes térmi-
nos de licencia:
Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End-User License Agreement —
“EULA”) es un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad
que ha adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital
Security Controls, una división de Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”),
el fabricante de los sistemas de seguridad integrados y programador del soft-
ware y de todos los productos o componentes relacionados (“HARDWARE”)
que usted ha adquirido.
Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFT-
WARE”) necesita estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado
de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO
DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE incluye software y puede
incluir medios asociados, materiales impresos y documentación “en línea" o
electrónica.
Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté
asociado a un acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a
Usted bajo los términos de ese acuerdo de licencia.
Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo,
usar el PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se somete incondicionalmente a
los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modifi-
cación de cualquier acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los
términos de este EULA, DSC no podrá licenciarle el PRODUCTO DE SOFT-
WARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.
LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor
y acuerdos de derecho de autor, así como otros tratados y leyes de propiedad
intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes
derechos:
(a) Instalación y uso del software – Para cada licencia que Usted adquiere,
Usted puede instalar tan sólo una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(b) Almacenamiento/Uso en red – El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede
ser instalado, accedido, mostrado, ejecutado, compartido o usado al mismo
tiempo desde diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, ter-
minal u otro dispositivo electrónico (“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted
tiene varias estaciones de trabajo, Usted tendrá que adquirir una licencia para
cada estación de trabajo donde usará el SOFTWARE.
(c) Copia de seguridad – Usted puede tener copias de seguridad del PRO-
DUCTO DE SOFTWARE, pero sólo puede tener una copia por licencia insta-
lada en un momento determinado. Usted puede usar la copia de seguridad
solamente para propósitos de archivo. Excepto del modo en que está expresa-
mente previsto en este EULA, Usted no puede hacer copias del PRODUCTO
DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los materiales impresos que acom-
pañan al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES
(a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado –
Usted no puede realizar ingeniería reversa, descompilar o desmontar el PRO-
DUCTO DE SOFTWARE, excepto y solamente en la medida en que dicha
actividad esté expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta
limitación. Usted no puede realizar cambios ni modificaciones al Software, sin
el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de
propiedad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted debería instituir
medidas razonables que aseguren el cumplimiento de los términos y condi-
ciones de este EULA.
(b) Separación de los Componentes – El PRODUCTO DE SOFTWARE se
licencia como un producto único. Sus partes componentes no pueden ser sepa-
radas para el uso en más de una unidad de HARDWARE.
(c) Producto ÚNICO INTEGRADO – Si usted adquirió este SOFTWARE con
HARDWARE, entonces el PRODUCTO DE SOFTWARE está licenciado con
el HARDWARE como un producto único integrado. En este caso, el PRO-
DUCTO DE SOFTWARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal
y como se establece más adelante en este EULA.
(d) Alquiler – Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE
SOFTWARE. No puede disponibilizarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o
una página web.
(e) Transferencia de Producto de Software – Usted puede transferir todos sus
derechos bajo este EULA sólo como parte de una venta permanente o transfer-
encia del HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el
PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los
materiales impresos y mediáticos y cualquier actualización y este EULA) y
desde que el receptor esté conforme con los términos de este EULA. Si el
PRODUCTO DE SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia
debe incluir también todas las versiones previas del PRODUCTO DE SOFT-
WA R E .
(f) Término - Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede termi-
nar este EULA si Usted negligencia el cumplimiento de los términos y condi-
ciones de este EULA. En tal caso, usted debe destruir todas las copias del
PRODUCTO DE SOFTWARE y todas sus partes componentes.
(g) Marcas registradas – Este EULA no le concede ningún derecho conectado
con ninguna de las marcas registradas de DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este
PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo, pero no limitándose a todas las
imágenes, fotografías y textos incorporados al PRODUCTO DE SOFT-
WARE), los materiales impresos que acompañan, y todas las copias del PRO-
DUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de DSC o de sus proveedores. Usted
no puede copiar los materiales impresos que acompañan al PRODUCTO DE
SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intelectual en y relati-
vos al contenido que pueden ser accedidos a través del uso del PRODUCTO
DE SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario de contenido y
pueden estar protegidos por derechos de autor u otros tratados y leyes de
propiedad intelectual. Este EULA no le concede ningún derecho de usar tal
contenido. Todos los derechos no expresamente concedidos por este EULA
están reservados a DSC y sus proveedores.
4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN
Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFT-
WARE a ningún país, persona o entidad sujeta a las restricciones de export-
ación de Canadá.
5. ELECCIÓN DE LEY
Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la
Provincia de Ontario, Canadá.
6. ARBITRAJE
Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas
por medio del arbitraje final y vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y
las partes acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje será
Toronto, Canadá, y la lengua de arbitraje será el inglés.
7. GARANTÍA LIMITADA
(a) SIN GARANTÍA -DSC PROVEE EL SOFTWARE “TAL COMO ES”,
SIN GARANTÍA. DSC NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATIS-
FARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN DEL SOFTWARE
SERÁ ININTERRUPTA O LIBRE DE ERRORES.
(b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO - DSC no se responsabili-
zará de problemas causados por cambios en las características operativas del
HARDWARE, o de problemas en la interacción del PRODUCTO DE SOFT-
WARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con PRODUCTOS DE HARD-
WA R E .
(c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA
GARANTÍA - EN CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA
GARANTÍAS O CONDICIONES NO ESTABLECIDAS EN ESTE ACU-
ERDO DE LICENCIA, TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO
CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE
LIMITARÁ A LA MAYOR CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA
LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y CINCO DÓLARES CAN-
ADIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS JURISDICCIONES
NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABIL-
IDAD PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMIT-
ACIONES CITADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
(d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS - ESTA GARANTÍA CONTIENE
LA GARANTÍA COMPLETA Y ES VÁLIDA, EN LUGAR DE CUAL-
QUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y DE TODAS LAS
OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC. DSC
NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC TAMPOCO ASUME NI
AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR
EN SU NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI
PARA ASUMIR PARA ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPON-
SABILIDAD RELATIVA A ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE.
(e) REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA - BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE CUAL-
QUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS
INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA,
INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS
INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL, COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEM-
PLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES O SERVICIOS, DOWN TIME,
TIEMPO DEL COMPRADOR, REIVINDICACIONES DE TERCEROS,
INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completa-
mente de modo regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y
debido a ellas, pero no limitado a las mismas, intento criminal de forzarlo o
interrupción eléctrica, es posible que este PRODUCTO DE SOFTWARE falle
con relación al desempeño esperado.
Utilize esta folha de instalação em
conjunto com os manuais de instala-
ção do receptor via-rádio e painel
DSC. Todas as instruções indicadas
nesses manuais devem ser analisa-
das. O WS4985/WS8985 é um
detector de inundação via-rádio uni-
direccional para ser utilizado com
sistemas de segurança DSC com-
patíveis.
Podem ser adicionados múltiplos detectores WS4985/WS8985 todos supervision-
ados pelo mesmo painel de intrusão, até esgotar o número máximo de zonas
suportadas por esse mesmo painel. O detector de inundação é composto por um
sensor de presença de água e um transmissor via-rádio interligados por um cabo
com 1.82m de comprimento. Este detector monitoriza permanentemente o nível
de água presente e em caso de detecção (exemplo: quando ambas as extremi-
dades estiverem em contato com a água), o WS4985/WS8985 comunica a
condição de alarme para o receptor via-rádio associado ao painel.
Especificações
Incluído na Caixa
WS4985/WS8985 (sensor de presença de água e transmissor), pacote de hard-
ware e folha de instalação.
Activar, Localização, e Operação
O WS4985/WS8985 é fornecido com bateria pré-instalada. Para activar a bateria,
segure o WS4985/WS8985 e retire o isolador plástico na puxando direcção indi-
cada. De seguida, seleccione a localização onde pretende instalar o sensor e o
transmissor. Para indicações detalhadas sobre a operação do seu sistema de
alarme, por favor consulte o manual de utilizador do Sistema de Alarme.
Adicionar, Programar, e instalação
O transmissor via-rádio unidireccional deve ser adicionado ao painel de intrusão
antes de poder transmitir eventos de alarme, supervisão, ou indicar o estado do
WS4985/WS8985 (ex. tamper da tampa de protecção ou parede, estado da bate-
ria, corte de linha). As linhas seguintes mostram os passos essenciais para a pro-
gramação deste dispositivo nos painéis da série PC9511. Para informações
adicionais acerca de outros painéis, por favor consulte os manuais de específicos
do receptor via-rádio ou sistemas de segurança em causa.
Passo 1-Adicionar
O WS4985/WS8985 pode ser adicionado através da função ‘Quick Enroll’ ou
manualmente inserindo o ESN. Adicione o dispositivo utilizando um dos processos
seguintes:
Função ‘Quick Enroll’ (1-7)
1. No teclado do sistema introduza [*][8] [Código Insta-
lador] [898].
2. Aproxime o Detector de Inundação do Painel de Intrusão.
3. Accione o Tamper no WS4985/WS8985 abrindo a
tampa de protecção.
4. O Teclado mostra o ESN do dispositivo. Pressione [*]
para confirmar.
5. Seleccione a zona que o dispositivo vai ocupar.
6. Seleccione o tipo de zona que pretende para o disposi-
tivo; 24hr Inundação é o tipo recomendado.
NOTA: O ESN é um número de 6 dígitos alfanumérico loca-
lizado numa etiqueta existente no dispositivo.
7. Repita os pontos 2 a 6 para adicionar mais detectores
WS4985/WS8985.
Programação Manual pelo ESN (1-6)
1. No teclado do sistema introduza [*][8] [Código Insta-
lador] para entrar no menu de programação do sistema
2. Introduza a secção [804] para introduzir o ESN.
3. Acesse as subseções desejadas [001]-[032] (ex. [001]
zona 1… [032] zona 32.
4. Introduza “00”. Introduza o ESN de 6 dígitos alfa-
numérico (visível na etiqueta na parte posterior do dis-
positivo).
5. Repita os passos 3 a 4 para adicionar mais detectores
WS4895.
6. Pressione [#] para sair da secção de programação
actual.
Passo 2-Programar as Definições de
Zona
1. Introduza a secção [001] – [002].
2. Associe a zona correspondente ao tipo de zona pretend-
ido ([19] 24Hr Inundação).
NOTA: Todos os dispositivos devem ser testados no local de
instalação pretendido garantindo um nível de sinal “Bom”.
Passo 3-Instalação e Teste
1. Introduza a secção [904].
2. Para iniciar o teste, abra o transmissor via-rádio (Figura
3) ou efectue um ‘shunt’ nas pontas do sensor de
presença de água.
NOTA: É recomendado que efectue o teste e a localização
do dispositivo com o sensor de detecção de água conec-
tado.
NOTA: Há um retardo de 3 a 5 segundos até que um
alarme seja enviado pelo dispositivo.
3. O painel de controlo está programado para responder
com um beep se o sinal recebido for “Bom”, e 3 beeps se
o sinal recebido for “Mau”. Caso o resultado do teste seja
“Mau” deverá alterar a localização do detector e repetir o
passo 2.
Instalação do Detector
Uma vez escolhida a localização, o WS4985
/WS8985
pode ser insta-
lado de forma permanente.
NOTA: É da responsabilidade do instalador assegurar que o
detector se encontra instalado de acordo com as necessida-
des do utilizador do sistema.
Sensor de Presença de Água
O sensor de presença de água deve ser instalado de forma a garantir
que ambas as pontas estabelecem contacto com a água em
condições de alarme. Deve ser instalado em locais onde a acumula-
ção de água em caso de alarme é mais rápida (ex. chão). Fixe o sen-
sor de presença de água à superfície desejada utilizando os
parafusos fornecidos com o detector. Existe furação compatível com a
instalação no chão ou paredes (Figura 2). Efectue a conexão do cabo
do sensor ao transmissor via-rádio veja a seção Transmissor Sem Fio
abaixo.
NOTA: Evite instalar o transmissor via-rádio junto a super-
fícies metálicas, como por exemplo máquinas de lavar, fri-
goríficos ou congeladores. O sinal RF pode ser afectado
por objectos metálicos.
Observação: após cada detecção de inundação, cada detec-
tor de inundação deve ser limpo e seco. Caso contrário, o
dispositivo poderá não funcionar conforme o esperado
devido à natureza de líquidos diferentes.
Observação: após remover a água da cabeça do sensor, o
tempo de restauração do alarme será de aproximada-
mente 1 minuto.
Transmissor Via-Rádio
Retire a placa traseira do transmissor (Figura 3).
Utilizando os parafusos correctos: Instale a placa traseira do transmis-
sor.
Utilizando Fita Adesiva: Verifique que a superfície onde pretende fixar
o transmissor garante uma adesão firme. Caso contrário fixe o trans-
missor com os parafusos apropriados.
Os terminais de contacto externos do transmissor são para efectuar a ligação
ao cabo do sensor de presença de água (Figura 4). Verifique que toda a cabla-
gem está ajustada a 6mm (1/4”) máx. e que não está em contacto com nen-
hum dos componentes. O cabo do sensor pode ser cortado para o tamanho
apropriado à instalação. Os fixadores de cabo devem ser utilizados para garan-
tir a fixação do cabo à parede. Verifique que o cabo do sensor está instalado de
forma a garantir que não existam acidentes que o danifiquem. Os cabos não
devem ser sujeitos a esforços mecânicos excessivos. Uma vez instalado o
WS4985/WS8985, teste o sensor de presença de água e verifique que é acti-
vado o evento de alarme.
Tamper
O WS4985
/WS8985
vem equipado com detecção de tamper na caixa
de protecção. Se a tampa de protecção for retirada, o WS4985
/
WS8985
reporta um evento de tamper na zona associada no painel
de controlo. Para segurança reforçada, o WS4985
/WS8985
é for-
necido também com sensor tamper para monitorizar a fixação à
parede. Pode substituir o actuador de borracha por um mais com-
prido (Figura 5) fornecido com o detector. Com estas opções, caso o
WS4985
/WS8985
seja aberto ou removido da sua localização, é
enviado um evento de tamper para o painel de controlo. É recomen-
dada a fixação do transmissor com os parafusos apropriados caso a
opção de tamper de parede seja utilizada.
NOTA: Se o fio do sensor for cortado, o WS4985/WS8985
irá reportar um evento antiviolação ao painel de controle.
NOTA: Efectue um teste ao detector pelo menos uma vez
por ano.
Substituição da Bateria
Para substituir a bateria, introduza uma chave de fendas em
qualquer um dos lados do transmissor e torça cuidadosamente para
separar as duas partes plásticas (Figura 3). Uma vez separadas, a
bateria fica visível (Figura 4). Retire a bateria antiga e instale a
nova, garantindo que mantém a polaridade. Tenha em atenção as
recomendações ambientais e de reciclagem da sua área quando se
desfizer da bateria antiga.
Advertência: A bateria utilizada neste detector pode apre-
sentar danos de incêndio ou químicos se não for manu-
seada correctamente. Não tente recarregar, desmantelar,
aquecer acima de 100º C (212º F) ou incinerar a bateria.
Substitua a bateria com uma de 3V lítio CR2, Panasonic ou
Duracell. A utilização de outros modelos pode terminar em
incêndio ou explosão. Mantenha as baterias fora do
alcance de crianças
.
WS4985/WS8985 Detector de Inundação
Via-Rádio Unidireccional – Instruções de
Instalação
POR
Humidade de Operação
(máx):
85% R.H., Apenas Transmissor
Frequência Operação: 433.92MHz, 868.35MHz (apenas WS8985)
Temperatura de Operação: 85% R.H., Apenas Transmissor
Bateria: CR2 Lithium (Panasonic ou Duracell)
Duração Bateria: 4 anos (em aplicações normais)
Receptores Compatíveis: RF5132-433/868, SCW9045/47-433/868,
RFK55XX-433/868, PC4164 e PC9155
Montagem Parede
Furação(2)
Montagem Chão
Furação(2)
DG009173
PONTAS (2)
CABO SENSOR
TRANSMISSOR
SENSOR
ÁGUA
Figura 1
Chão
Evitar localização
junto a ojbectos
metálicos
CABO
SENSOR
TRANSMISSOR
DG009374
SENSOR
MÁQUINA
LAVA
Figura 2
Instalar Detector
Inundação
DG009175
Para remover tampa inserir chave
fendas aqui e torcer cuidadosamente
+
-
BATERIA
Tamper
Terminais de Contacto Exteriores
DG009176
DG009177
Tamper Parede
Placa Traseira
Figura 3
Remover Tampa
Figura 4
Instalar Bateria
Figura 5
Alterar Tamper
Garantia limitada
A Digital Security Controls garante que, durante um período de 12 meses a
partir da data de compra, o produto está isento de defeitos de material e de fab-
rico sob utilização normal e que, no cumprimento de eventuais falhas abrangi-
das por garantia, a Digital Security Controls reparará ou substituirá, conforme
a mesma entender, o equipamento defeituoso após a devolução deste ao seu
entreposto de reparações. Esta garantia abrange apenas defeitos em peças e de
fabrico e não abrange danos ocorridos durante o envio ou manuseio, ou danos
causados por factos para além do controlo da Digital Security Controls, como
raios, voltagem excessiva, choque mecânico, danos causados por água ou
danos resultantes de abuso, alteração ou aplicação incorrecta do equipamento.
A garantia precedente aplica-se apenas ao comprador original, sobrepondo-se a
todas e quaisquer outras garantias explícitas ou impressas, e a todas e quaisquer
outras obrigações e responsabilidades por parte da Digital Security Controls. A
Digital Security Controls não assume qualquer responsabilidade por, nem
autoriza nenhuma pessoa que afirme representá-la a modificar ou alterar esta
garantia, nem a assumir qualquer outra garantia ou responsabilidade relativa a
este produto.
Em circunstância alguma será a Digital Security Controls responsável por
quaisquer danos directos, indirectos ou consequenciais, perda de lucros previs-
tos, perda de tempo ou quaisquer outras perdas incorridas pelo comprador rela-
cionadas com a compra, instalação, operação ou falha deste produto.
Aviso: A Digital Security Controls recomenda que todo o sistema seja testado
de forma integral periodicamente. No entanto, apesar de testes frequentes, é
possível que este produto não funcione como esperado devido à, mas não limi-
tado à, adulteração criminosa ou à interrupção de electricidade.
Informações importantes: Alterações ou modificações não expressamente
aprovadas pela Digital Security Controls podem destituir o utilizador de autori-
dade para utilizar este equipamento.
IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: O software DSC, adquirido com ou
sem Produtos e Componentes, respeita leis de direitos de autor e é comprado
com a aceitação dos seguintes termos de licenciamento:
"O Contrato de Licença de Utilizador Final (CLUF) (End User License Agree-
ment ("EULA")) é um acordo legal entre V. Exa. (empresa, indivíduo ou enti-
dade que adquire o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital
Security Controls, uma divisão da Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"),
o fabricante dos sistemas de segurança integrados e o programador do software
e quaisquer produtos ou componentes relacionados ("HARDWARE") que V.
Exa. adquiriu.
"Se for suposto o software do produto DSC ("PROGRAMA" ou "SOFT-
WARE") vir acompanhado de HARDWARE, e se verificar que NÃO vem
acompanhado de novo HARDWARE, V. Exa. não poderá utilizar, copiar ou
instalar o PROGRAMA. O PROGRAMA inclui o software, e poderá incluir
meios associados, materiais impressos e documentação electrónica ou
disponível "online".
"Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um
contrato de licença de utilizador final em separado está licenciado a V. Exa. nos
termos desse mesmo contrato de licença.
"Ao instalar, copiar, descarregar, armazenar, aceder, ou outro, utilizando o
PROGRAMA, V.Exa. concorda incondicionalmente em respeitar os termos
deste CLUF (EULA), mesmo que o CLUF (EULA) seja considerado como
uma modificação de quaisquer acordos ou contratos prévios. Se V.Exa. não
concordar com os termos deste CLUF (EULA) a DSC não irá licenciar o PRO-
GRAMA a V.Exa., e V. Exa. não terá direito à sua utilização.
LICENÇA DO PROGRAMA
O PROGRAMA está protegido por leis de direitos de autor e tratados interna-
cionais de direitos de autor, bem como por outros tratados e leis de propriedade
intelectual. O PROGRAMA é licenciado, não vendido.
1.CONCESSÃO DA LICENÇA. Este CLUF (EULA), concede a V.Exa. os
seguintes direitos:
(a)Instalação e Uso do Software - Para cada licença que V.Exa. adquire, apenas
poderá ter uma cópia do PROGRAMA instalado.
(b)Armazenamento/Uso em Rede - O PROGRAMA não pode ser instalado,
acedido, apresentado, executado, partilhado ou utilizado de forma concomi-
tante em ou a partir de diferentes computadores, incluindo estações de tra-
balho, terminais ou outros dispositivos electrónicos digitais ("Dispositivo").
Por outras palavras, se V.Exa. tem várias estações de trabalho, terá de adquirir
uma licença para cada estação de trabalho onde o SOFTWARE vai ser uti-
lizado.
(c) Cópia de Segurança - V.Exa. poderá efectuar cópias de segurança do PRO-
GRAMA, mas poderá apenas ter uma cópia por cada licença instalada numa
determinada altura. V. Exa. apenas poderá utilizar a cópia de segurança para
efeitos de arquivo. Excepto quando expressamente mencionado neste CLUF
(EULA , V.Exa. não poderá efectuar cópias do PROGRAMA, incluindo os
materiais impressos que acompanham o SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES.
(a)Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem - V.
Exa. não poderá fazer engenharia inversa, descompilação ou desmontagem do
PROGRAMA, excepção feita à actividade cuja extensão é permitida por lei
aplicável, sem oposição a esta limitação. V.Exa. não poderá efectuar alterações
ou modificações ao Software, sem a autorização escrita por parte de um
responsável da DSC. V.Exa. não poderá remover notas de propriedade, marcas
ou etiquetas do Programa. V.Exa. ira instituir medidas responsáveis para que
possa garantir a conformidade com os termos e condições deste CLUF
(EULA).
(b)Separação de Componentes - O PROGRAMA é licenciado como um
produto único. As partes que o constituem não podem ser separadas para uti-
lização em mais do que uma unidade de HARDWARE .
(c)PRODUTO ÚNICO INTEGRADO - Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE
com HARDWARE, então o PROGRAMA é licenciado com o HARDWARE
como um produto único integrado. Neste caso, o PROGRAMA só pode ser uti-
lizado com o HARDWARE, como determinado neste CLUF (EULA).
(d)Aluguer - V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PRO-
GRAMA. V.Exa. não poderá disponibilizá-lo a outros ou colocá-lo
num servidor ou página Web.
(e)Transferência do Programa - V.Exa. poderá transferir todos os
seus direitos abrangidos por este CLUF (EULA) apenas como parte
de uma venda ou transferência permanente do HARDWARE, desde
que V.Exa. não fique com quaisquer cópias, transfira todo o PRO-
GRAMA (incluindo todos os componentes, meios e materiais
impressos, quaisquer upgrades e este CLUF (EULA)), desde que o
receptor concorde com os termos deste CLUF (EULA). Se o PRO-
GRAMA for um upgrade, qualquer transferência deverá incluir todas
as versões anteriores do PROGRAMA.
(f)Extinção - Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a DSC pode
terminar este CLUF (EULA) se V.Exa. falhar no cumprimento dos
termos e condições deste CLUF (EULA). Se tal acontecer, V.Exa.
deverá destruir todas as cópias do PROGRAMA e todos os seus
componentes.
(g)Marcas Registadas - Este CLUF (EULA) não concede a V.Exa.
quaisquer direitos em relação a quaisquer marcas registadas ou de
serviço da DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS DE AUTOR.
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o
PROGRAMA (incluindo, mas não limitando, quaisquer imagens,
fotografias e texto incorporado no PROGRAMA), os materiais
impressos que o acompanham ou quaisquer cópias do PROGRAMA,
são propriedade da DSC ou dos seus fornecedores. V.Exa. não
poderá copiar os materiais impressos que acompanham o PRO-
GRAMA. Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e
para o conteúdo que poderá vir a ser acedido através do uso do PRO-
GRAMA são propriedade dos respectivos proprietários do conteúdo
e poderão ser protegidos por direitos de autor aplicáveis ou outros
tratados e leis de propriedade intelectual. Este CLUF (EULA) não
confere a V.Exa. quaisquer direitos sobre o uso desses conteúdos. A
DSC e os seus fornecedores reservam todos os direitos não expressos
ao abrigo deste CLUF (EULA) .
4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO.
V.Exa. assume que não exportará ou reexportará o PROGRAMA
para qualquer país, individuo ou entidade sujeito a restrições de
exportação Canadianas.
5. LEG.ISLAÇÃO APLICÁVEL: Este Acordo de Licença de Soft-
ware é regido pelas leis da Província de Ontário, Canada.
6. ARBITRAGEM
Todos os conflitos emergentes da relação com este Acordo serão determinados
por arbitragem final e mandatória ao abrigo do Arbitration Act, ficando as
partes sujeitas à decisão arbitral. O local designado para a arbitragem será
Toronto, no Canada, e a língua utilizada na arbitragem será o Inglês.
7. LIMITES DE GARANTIA
(a)ISENÇÃO DE GARANTIA
A DSC FORNECE O SOFTWARE "TAL COMO ESTÁ" SEM GARANTIA.
A DSC NÃO GARANTE QUE O SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DOS
SEUS REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE
SEJA ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS.
(b)ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO
A DSC não se responsabiliza por problemas causados por alterações às car-
acterísticas operativas do HARDWARE, ou por problemas na interacção do
PROGRAMA com SOFTWARE ou HARDWARE não produzido pela DSC.
(c)LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLECTE
A ALOCAÇÃO DE RISCO
EM QUALQUER CASO, SE ALGUM ESTATUTO IMPLICAR GARAN-
TIAS OU CONDIÇÕES NÃO MENCIONADOS NESTE ACORDO DE
LICENÇA, A RESPONSABILIDADE TOTAL DA DSC NÃO SERÁ SUPE-
RIOR AO VALOR EFECTIVAMENTE PAGO POR V.EXA. PELA LICEN-
ÇA DESTE PROGRAMA E CINCO DOLARES CANADIANOS
(CAD$5.00). PORQUE ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A
EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE PARA DANOS
CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS, A LIMITAÇÃO ACIMA INDI-
CADA PODERÁ NÃO SE APLICAR A V.EXA..
(d)ISENÇÃO DE GARANTIAS
ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E DEVERÁ
PREVALECER SOBRE TODA E QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA
OU IMPLICITA (INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE COMER-
CIALIZAÇÃO OU ADAPTAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.) E A
TODAS AS OUTRAS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR
PARTE DA DSC. A DSC NÃO DÁ QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS.
A DSC NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA
A AGIR EM SEU NOME NA MODIFICAÇÃO DESTA GARANTIA, NEM
PARA QUE POSSA ASSUMIR POR SI (DSC) QUALQUER OUTRA
GARANTIA OU RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ESTE
PROGRAMA.
(e)DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA
POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSE-
QUENTES OU INDIRECTOS RESULTANTES DE FALHAS NA GARAN-
TIA, FALHAS NO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE
OBJECTIVA, OU QUAISQUER OUTRAS TEORIAS LEGAIS. TAIS
DANOS INCLUÉM, MAS NÃO LIMITAM, PERDA DE LUCROS, PERDA
DO PROGRAMA OU EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPI-
TAL, CUSTOS COM EQUIPAMENTO DE SUBSTITUIÇÃO, INSTALA-
ÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO MORTO, TEMPO DE COMPRA,
EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS, INCLUINDO CLIENTES, E PREJUÍZO
SOBRE A PROPRIEDADE.
ATENÇÃO: A DSC recomenda que todo o sistema seja completamente tes-
tado numa base de regularidade. Contudo, e apesar da testagem frequente, e
devido a, mas não limitando, comportamento criminoso ou falha eléctrica, é
possível que este PROGRAMA possa não funcionar como é esperado.
Leggere questo foglio d’instal-
lazione insieme al manuale
del relativo ricevitore radio
DSC e della centrale. Tutte le
istruzioni scritte in questi
manuali devono essere osser-
vate. Il WS4985/WS8985 è
un rilevatore di allagamento
via radio monodirezionale
inteso per essere usato con i
Sistemi di Sicurezza compatibili. Possono essere registrati e
supervisionati più WS4985/WS8985 da una stessa centrale
fino al numero delle zone supportate da quest’ultima. Il
WS4985/WS8985 è formato da un sensore di acqua ed un
trasmettitore radio collegati da cavo di 1,82m. Il WS4985/
WS8985 controlla continuamente la presenza di acqua. Se
viene rilevata dell’acqua (cioè, quando entrambe le punte
sono a contatto con l'acqua), il WS4985/WS8985 comunica
via radio questa condizione di allarme alla centrale.
Specifiche tecniche
Contenuto della confezione:
WS4985/WS8985 (sensore di acqua e trasmettitore radio),
minuteria, foglio di installazione.
Attivaz., Localizz. e Funz.
Il WS4985/WS8985 viene venduto con la batteria già pre-
installata. Per attivarla, tenere fermo il trasmettitore con una
mano e con l’altra tirare la linguetta di plastica nella direzione
indicato dalla freccia. Quindi, scegliere le posizioni dove
saranno montati il trasmettitore ed il sensore. Per ulteriori det-
tagli, vedere anche il manuale d’Uso della centrale.
Registraz., Prograz. e Posiz.
Il WS4985/WS8985 deve essere registrato sulla centrale
affinchè possa trasmettere gli eventi di sistema, i segnali di
supervisione, o fornire lo stato del WS4885/WS8985 locale
(es., stato dei deviatori antisabotaggio e antistrappo, stato
della batteria, taglio dei fili). Di seguito i passi base per
programmare e registrare questo dispositivo sulle centrali
antifurto della serie PC9155. Per altre opzioni o per altri
sistemi fare riferimento ai manuali d’installazione specifici
del ricevitore o del sistema di sicurezza.
Passo 1-Registrazione
Il WS4985/WS8985 può essere registrato tramite la Regi-
strazione Rapida o manualmente tramite la Programma-
zione del Numero di Serie, come descritto nei seguenti
paragrafi:
Registrazione Rapida (1-7)
1. Digitare [*][8] [Codice Installatore] [898] su una tastiera
del sistema.
2. Posizionare il WS4985/WS8985 vicino alla centrale.
3. Sabotare il WS4985/WS8985 aprendo il contenitore del
trasmettitore.
4. La tastiera visualizzerà l’ESN (Numero di Serie Elettron-
ico). Premere [*] per confermare il numero.
5. Selezionare il numero della zona che sarà occupata dal
dispositivo.
6. Selezionare il tipo di zona; si raccomanda “Allagamento
24 Ore”.
NOTA: Il Numero di Serie Elettronico è un codice alfanume-
rico di 6 cifre situato su una etichetta sul trasmettitore.
7. Ripetere i passi da 2 a 6 per registrare ulteriori WS4985/
WS8985.
Programmazione Numero di Serie (1-6)
1. Digitare [*][8] [Codice Installatore] su una tastiera del
sistema per entrare nella programmazione installatore.
2. Digitare [804] per entrare nella programmazione
dell’ESN.
3. Accedere alle sottosezioni desiderate [001]-[032] (es.,
[001] zona 1... [032] zona 32).
4. Digitare “00”. Digitare l’ESN a 6 cifre (sul retro
dell’unità) nella prima zona libera.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per registrare ulteriori WS4985/
WS8985.
6. Premere [#] per uscire dalla sezione di programmazi-
one corrente.
Passo 2-Programmazione Definizione Zona
1. Accedere alle sezioni [001] - [002].
2. Assegnare alla zona corrispondente il tipo di zona appro-
priato ([19] Allagamento 24 Ore).
NOTA: Tutti i dispositivi via radio devono essere provati per
ottenere una buona intensità del segnale nel punto in cui
saranno posizionati.
Passo 3-Prova di Posizionamento
1. Accedere alla sezione [904].
2. Per avviare la prova, aprire il trasmettitore radio (figura
3) oppure cortocircuitare le sonde del sensore d’acqua
con un cacciavite.
NOTA: Si raccomanda di eseguire il test di posizionamento
con il sensore collegato al trasmettitore.
NOTA: C'è un ritardo da 3 a 5 secondi prima che un
allarme sia inviato dal dispositivo.
3. La centrale è programmata per emettere 1 bip se il
posizionamento è “Buono” oppure con 3 bip se il
posizionamento è “Cattivo”: se il posizionamento è “Cat-
tivo” cambiare la posizione e ripetere il passo 2.
Montaggio del Dispositivo
Una volta che la posiozione appropriata per il dispositivo è
stata trovata, esso può essere montato in modo definitivo.
NOTA: L’installatore ha la responsabilità di assicurarsi che il
WS4985/WS8985 sia montato saldamente nella posizione
desiderata.
Sensore d’Acqua
Il sensore d’acqua deve essere installato in modo che
entrambe le sonde vengano a contatto con l’acqua quando
si desidera una condizione di allarme. Il sensore d’acqua
dovrebbe essere montato nel punto più basso di accumulo
dell’acqua (es., il pavimento). Fissare il sensore d’acqua
alla superficie di montaggio con le viti fornite. Sono previsti
fori di fissaggio per il montaggio a muro e a pavimento
(figura 2). Collegare il cavetto del sensore al trasmettitore
(vedere il paragrafo Trasmettitore Radio di seguito).
NOTA: Evitare di montare il trasmettitore in prossimità di
oggetti metalliche come lavatrici, frigoriferi o congelatori. I
segnali radio possono essere influenzati dagli oggetti metallici.
NOTA: dopo ogni allagamento, ogni rilevatore di allagamento
dovrebbe essere pulito ed asciugato, altrimenti, l’unità
potrebbe non funzionare come previsto a causa della natura
differente dei liquidi.
NOTA: dopo che l’acqua è stata rimossa dalla testa del sensore,
il tempo per il ripristino dell’allarme è circa 1 minuto.
Trasmettitore Radio
Rimuovere il fondo dal trasmettitore (figura 3).
Usando le viti fornite: montare il fondo del trasmetti-
tore tramite loro.
Usando un nastro adesivo: assicurarsi di attaccare il tras-
mettitore radio ad una superficie verniciata e preparata.
Se le condizioni della superficie non sono adatte, fissare
il trasmettitore tramite le viti di fissaggio fornite.
Usare i morsetti per il contatto esterno del trasmettitore per il
collegamento del cavo del sensore (figura 4). Assicurarsi che
tutti i fili siano spellati per 6mm al massimo e che non tocchino
nessuno dei componenti. Il cavetto del sensore può essere
tagliato per adattarne la lunghezza. Delle fascette serracavo
dovrebbero essere usate per tenere il cavetto aderente al muro.
Assicurarsi che il cavetto del sensore venga posato in modo che
non possa provocare incidenti. I cavi di collegamento non
devono essere soggetti ad eccessivi sforzi meccanici.
Deviatore Antisabotaggio
Il WS4985 è predisposto per rilevare sabotaggi del contenitore
del trasmettitore. Se il coperchio del trasmettitore viene
rimosso, il WS4985/WS8985 riporterà un sabotaggio di zona
alla centrale. Per maggiore sicurezza, il WS4985/WS8985 è
stato progettato per rilevare anche il sabotaggio per distacco
dal muro. Semplicemmente, sostituire l’attuatore di gomma
corto (figura 5) con quello più lungo incluso nella confezione.
In questo modo, se il contenitore viene aperto o il WS4985/
WS8985 viene rimosso dalla sua sede, un sabotaggio sarà
inviato alla centrale.
NOTA: se il cavo del sensore è tagliato, il WS4985/
WS8985 riporta un evento sabotaggio alla centrale.
NOTA: provare l’unità almeno una volta all’anno.
Sostituzione della Batteria
Per sostituire la batteria, inserire un cacciavite a taglio in
uno dei due lati del trasmettitore e fare leva delicatamente
per separare il coperchio dal fondo (figura 3). Una volta
separati, la batteria sarà visibile (figura 4). Rimuovere la
vecchia batteria e installare la nuova. Assicurarsi di rispet-
tare la giusta polarità. Lo smaltimento delle batterie usate
deve essere fatta in accordo con le norme sulla raccolta dei
rifiuti e il riciclaggio nella propria zona.
Attenzione: La batteria usata in questo dispositivo può pre-
sentare rischi d’incendio o ustioni chimiche se manomessa.
Non ricaricare, non smontare, non riscaldare sopra i 100
°
C,
non gettare nel fuoco. Sostituire con una batteria al litio da
3V, esclusivamente Panasonic CR2 o Duracell CR2. L’uso di
una batteria diversa può presentare rischi d’incendio o esplo-
sione. Smaltire le batterie secondo le norme locali. Tenere
fuori dalla portata dei bambini.
WS4985/WS8985 Rilevatore di Allagamento
via Radio Monodirezionale - Istruzioni di
Installazione
ITA
Umidità di Funz.(max): 85% U.R., solo Trasmettitore
Frequenza di Funz.: 433,92 MHz, 868 MHz (solo per
WS8985)
Temperatura di Funz.: -10°C to 55°C, solo Trasmettitore
Batteria: Litio CR2 (Panasonic o Duracell)
Durata della Batteria: 4 anni (con un uso tipico)
Ricevitori compatibili: RF5132-433/868, SCW9045/47-
433/868, RFK55XX-433/868,
PC4164 e PC9155
Fori (2) per il
montaggio
a murra
Fori (2) per il
montaggio a
pavimento
DG009129
Sonde (2)
CAVETTO DEL SENSORE
TRASMETTITORE
SENSORE
D’ACQUA
Figura 1
Pavimento
Evitare
l’installazione
vicino ad oggetti
metallici
CAVETTO DEL
SENSORE
TRASMETTITORE
DG009368
SENSORE
Lavatrice
Figura 2
Montaggio a pavimento
DG009131
Per rimuovere il coperchio inserire
un cacciavite qui e fare leva
delicatamente.
+
-
BATTERIA
Deviatore Antisabotaggio
Morsetti per il Contatto Esterno
DG009132
DG009133
Antistrappo
Fondo
Figura 3
Rimozione
coperchio
Figura 4
Installazione
batteria
Figura 5
Sostituzione
antisabotaggio
Garanzia limitata
Digital Security Controls garantisce che, per un periodo di 12 mesi dalla
data di acquisto, il prodotto sarà esente da difetti di materiali e di
fabbricazione in normali condizioni d’uso. Qualora si rilevi un difetto
coperto da questa garanzia, Digital Security Controls provvederà, a
propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione del prodotto
difettoso una volta depositato al centro di riparazione. La presente
garanzia si applica esclusivamente ai componenti difettosi e ai difetti di
fabbricazione, ma non copre i danni subiti durante la spedizione o la
manipolazione, né i danni causati da fattori al di fuori del controllo di
Digital Security Controls, come fulmini, tensioni eccessive,
sovraccarichi meccanici, danneggiamenti dovuti all’acqua o altri danni
derivanti dall’uso improprio, dalla modifica o dall’applicazione
inadeguata del prodotto.
La presente garanzia si applica soltanto all’acquirente originale e
sostituisce qualunque altra garanzia, espressa o implicita, e qualunque
altro obbligo o responsabilità da parte di Digital Security Controls.
Digital Security Controls non si assume alcuna responsabilità in
relazione a eventuali suoi rappresentanti e non li autorizza a modificare o
cambiare questa garanzia, né ad assumere altre garanzie o responsabilità
in relazione a tale prodotto.
In nessun caso Digital Security Controls sarà ritenuta responsabile per
danni diretti, indiretti o consequenziali, perdita di profitti e di tempo, o
per qualunque altro danno subito dall’acquirente in relazione
all’acquisto, all’installazione, al funzionamento o al malfunzionamento
di questo prodotto.
Attenzione: Digital Security Controls consiglia di effettuare
regolarmente una verifica completa dell’intero sistema. Tuttavia,
nonostante i frequenti controlli e a causa di manomissioni, guasti
elettrici o altri fattori, è possibile che questo prodotto non fornisca le
prestazioni previste.
Informazioni importanti: le modifiche o i cambiamenti non
espressamente approvati da Digital Security Controls potrebbero
invalidare l’autorizzazione.
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: Il software DSC acquistato
con o senza Prodotti e Componenti è protetto da copyright e acquistato
secondo i termini di licenza di seguito riportati:
Il Contratto di Licenza con l'Utente finale è un contratto legale fra l'Utente
(la società, singolo o entità, che ha acquisito il software e qualsiasi
hardware correlato) e la Digital Security Controls, divisione della Tyco
Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), il produttore dei sistemi integrati di
sicurezza e sviluppatore del software e di qualsiasi prodotto o componente
correlati ("HARDWARE") acquistati dall'Utente.
Se il prodotto software DSC ("PRODOTTO SOFTWARE"
o "SOFTWARE") è stato concepito per essere accluso all'HARDWARE
e NON è accluso a nuovo HARDWARE, l'Utente non può utilizzare,
copiare o installare il PRODOTTO SOFTWARE. Il PRODOTTO
SOFTWARE include il software del computer e gli eventuali supporti,
materiali stampati e documentazione "online" o elettronica associati.
Qualsiasi software fornito con il PRODOTTO SOFTWARE e associato
a un Contratto di Licenza con l'Utente finale separato è concesso in licenza
all'Utente conformemente ai termini del suddetto Contratto.
Installando, copiando, scaricando, archiviando, accedendo a o altrimenti
utilizzando il PRODOTTO SOFTWARE, l'Utente accetta
incondizionatamente di essere vincolato dalle condizioni del presente
Contratto di Licenza, anche se questo è da considerarsi come modifica di
qualsiasi precedente accordo o contratto. Qualora l'Utente non accetti i
termini del presente Contratto di Licenza, la DSC non concederà la
licenza per il PRODOTTO SOFTWARE, impedendone così l'utilizzo da
parte dell'Utente.
LICENZA PER IL PRODOTTO SOFTWARE
Il PRODOTTO SOFTWARE è protetto da leggi e da trattati internazionali sul
copyright, oltre che da altre leggi e trattati sulla proprietà intellettuale.
Il PRODOTTO SOFTWARE viene concesso in licenza, non venduto.
1. CONCESSIONE DI LICENZA Il presente Contratto di Licenza
concede all'Utente i seguenti diritti:
(a) Installazione e utilizzo Software - Per ogni licenza acquisita, l'Utente può
avere una sola copia del PRODOTTO SOFTWARE installato.
(b) Memorizzazione / Uso in rete - L'Utente non può installare, accedere a,
visualizzare, eseguire, condividere e utilizzare il PRODOTTO SOFTWARE in
concomitanza su e da altri computer, incluse stazioni di lavoro, terminali
e altro dispositivo elettronico digitale ("Dispositivo"). In altre parole, se
l'Utente dispone di varie stazioni di lavoro, dovrà acquisire una licenza per
ciascuna stazione di lavoro su cui il SOFTWARE viene utilizzato.
(c) Copia di backup - L'Utente può creare copie di backup del PRODOTTO
SOFTWARE, ma può possedere solo una copia per licenza installata in
qualsiasi momento. L'Utente può utilizzare la copia di backup solo per
l'archiviazione. Ad eccezione di quanto espressamente stabilito nel presente
Contratto di Licenza, l'Utente non può altrimenti copiare il PRODOTTO
SOFTWARE, inclusi i materiali stampati acclusi al SOFTWARE.
2. DESCRIZIONE DI ALTI DIRITTI E RESTRIZIONI
(a) Restrizioni sulla decodificazione, decompilazione e disassemblaggio -
L'Utente non può decodificare, decompilare o disassembalre il PRODOTTO
SOFTWARE, salvo quanto espressamente consentito dalla legge applicabile,
nonostante tale limitazione. L'Utente non può effettuare cambiamenti
o modifiche al Software senza l'autorizzazione scritta di un funzionario della
DSC. L'Utente non può eliminare qualsiasi nota relativa a proprietà, marchio
o etichetta dal Prodotto Software. L'Utente deve adottare misure ragionevoli
per garantire la conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto
di Licenza.
(b) Separazione dei Componenti - Il PRODOTTO SOFTWARE è concesso in
licenza quale singolo prodotto. Le sue parti componenti non possono essere
separate per l'utilizzo su più di un'unità HARDWARE.
(c) Singolo PRODOTTO INTEGRATO - Se l'Utente ha acquisito questo
SOFTWARE con HARDWARE, allora il PRODOTTO SOFTWARE
è concesso in licenza con l'HARDWARE come singolo prodotto integrato.
In questo caso, il PRODOTTO SOFTWARE può essere utilizzato solo con
l'HARDWARE secondo quanto è stabilito nel presente Contratto di Licenza.
(d) Locazione - L'Utente non può concedere in locazione, in leasing o in
prestito il PRODOTTO SOFTWARE. L'Utente non può renderlo disponibile
ad altri o riportarlo su un server o sito Web.
(e) Trasferimento del Prodotto Software - L'Utente può trasferire tutti i suoi
diritti concessi dal presente Contratto di Licenza solo come parte di una
vendita permanente o trasferimento dell'HARDWARE, a condizione che non
trattenga alcuna copia, che trasferisca tutto il PRODOTTO SOFTWARE
(comprese tutte le parti componenti, i supporti, i materiali stampati, qualsiasi
aggiornamento e il presente Contratto di Licenza) e che il destinatario accetti
i termini del presente Contratto di Licenza. Se il PRODOTTO SOFTWARE
è un aggiornamento, qualsiasi trasferimento deve comprendere anche tutte le
versioni precedenti del PRODOTTO SOFTWARE.
(f) Risoluzione - La DSC può risolvere il presente Contratto di Licenza,
senza per questo pregiudicare altri suoi diritti, se l'Utente non si attiene ai
termini e alle condizioni del presente Contratto di Licenza. In tal caso, l'Utente
è tenuto a distruggere tutte le copie del PRODOTTO SOFTWARE e tutte le
sue parti componenti.
(g) Marchi di fabbrica - Il presente Contratto di Licenza non concede
all'Utente diritti in relazione a qualsiasi marchio di fabbrica o di servizi della
DSC o dei suoi fornitori.
3. COPYRIGHT - Il titolo e i diritti di proprietà intellettuale relativi al
PRODOTTO SOFTWARE (compresi, ma non limitatamente a, qualsiasi
immagine, fotografia e testo integrati nl PRODOTTO SOFTWARE),
i materiali stampati acclusi e qualsiasi copia del PRODOTTO
SOFTWARE sono di proprietà di DSC o dei suoi fornitori. L'Utente non
può copiare
i materiali stampati acclusi al PRODOTTO SOFTWARE. Il titolo e i
diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti, a cui è possibile
accedere attraverso l'utilizzo del PRODOTTO SOFTWARE, sono
proprietà del relativo proprietario di contenuti e possono essere protetti da
copyright applicabile
e da altre leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Il presente Contratto
di Licenza non concede all'Utente i diritti per l'utilizzo di tali contenuti.
Tutti
i diritti non espressamente concessi dal presente Contratto di Licenza
sono riservati alla DSC e ai suoi fornitori.
4. LIMITAZIONI DI ESPORTAZIONE - L'Utente accetta di non
esportare o riesportare il PRODOTTO SOFTWARE in altri paesi, persone
o entità soggette a restrizioni all'esportazione previste dal Canada.
5. DIRITTO APPLICABILE - Il presente Contratto di Licenza del
software è disciplinato dalle leggi della Provincia dell'Ontario, Canada.
6. ARBITRATO - Tulle le controversie che dovessero insorgere in
relazione al presente contratto saranno risolte mediante arbitrato finale e
vincolante secondo il Regolamento arbitrale. Le parti accettano di
vincolarsi alla decisione dell'arbitro. La sede dell'arbitrato sarà Toronto,
Canada, e la lingua l'inglese.
7. LIMITI DI GARANZIA
(a) ESCLUSIONE DI GARANZIA - LA DSC FORNISCE IL
SOFTWARE "SENZA GARANZIE ACCESSORIE" OSSIA SENZA
GARANZIA DI ALCUN TIPO. LA DSC NON GARANTISCE CHE IL
SOFTWARE SODDISFERÀ I REQUISITI DELL'UTENTE O CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE SARÀ ININTERROTTO
O PRIVO DI ERRORI.
(b) CAMBIAMENTI DELL'AMBIENTE OPERATIVO - La DSC non
sarà responsabile per problemi causati da modifiche delle caratteristiche
operative dell'HARDWARE o per problemi legati all'interazione del
PRODOTTO SOFTWARE con SOFTWARE o con PRODOTTI
HARDWARE che non sono di proprietà di DSC.
(c) LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ; LA GARANZIA RIMANDA
ALL'ALLOCAZIONE DEI RISCHI - IN QUALSIASI CIRCOSTANZA, SE
QUALSIASI STATUTO COMPORTA GARANZIE O CONDIZIONI NON
ESPRESSE NEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA, LA
RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DELLA DSC IN BASE ALLE
DISPOSIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA SARÀ
LIMITATA ALL'AMMONATRE EFFETTIVAMENTE PAGATO
DALL'UTENTE PER LA LICENZA D'USO DEL PRODOTTO
SOFTWARE PIÙ CINQUE DOLLARI CANADESI (CAD$5,00). POICHÈ
ALCUNE GIURISDIZIONI NON AMMETTONO L'ESCLUSIONE O LA
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEQUENZIALI
O INCIDENTALI, LA LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON
TROVARE APPLICAZIOE NEI CONFRONTI DELL'UTENTE.
(d) ESCLUSIONE DI GARANZIE - LA PRESENTE GARANZIA
CONTIENE L'INTERA GARANZIA E SOSTITUIRÀ OGNI ALTRA
GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA (COMPRESE TUTTE LE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER
SCOPI PARTICOLARI), E TUTTI GLI ALTRI OBBLIGHI
O RESPONSABILITÀ DA PARTE DELLA DSC. LA DSC NON
FORNISCE ALTRE GARANZIE. LA DSC NON SI ASSUME
ULTERIORI RESPONSABILITÀ NÉ AUTORIZZA TERZI AD AGIRE
PER CONTO SUO PER MODIFICARE O CAMBIARE LA PRESENTE
GRANZIA, NÉ AD ASSUMERSI ALCUNA ULTERIORE GARANZIA
O RESPONSABILITÀ IN SUA VECE RELATIVAMENTE A QUESTO
PRODOTTO SOFTWARE.
(e) RIMEDIO ESCLUSIVO E LIMITAZIONE DELLA GARANZIA -
IN NESSUN CASO LA DSC SARÀ RESPONSABILE NEI
CONFRONTI DI TERZI PER ALCUN DANNO SPECIALE,
INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O INDIRETTO BASATO SU
VIOLAZIONE DI GARANZIE PRODOTTI, INADEMPIENZA
CONTRATTUALE, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ
INCONDIZIONATA O QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE. TALI
DANNI INCLUDONO, MA NON MA NON SONO LIMITATI A,
PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DEL PRODOTTO SOFTWARE O
DI QUALSIASI ATTREZZATURA ACCLUSA, COSTO DEL
CAPITALE, COSTO ATTREZZATURE SOSTITUTIVE, MEZZI O
SERVIZI, TEMPI DI FERMO, TEMPO DEGLI ACQUIRENTI,
RIVENDICAZIONI DI TERZI, CLIENTI INCLUSI,
E DANNEGGIAMENTI ALLA PROPRIETÀ.
AVVISO: la DSC consiglia di testare regolarmente l'intero sistema.
Tuttavia, nonostante le frequenti verifiche, è possibile che questo
PRODOTTO SOFTWARE non funzioni come previsto a causa di, ma non
limitatamente a, manomissione indebita o malfunzionamento elettrico.
Gebruik dit installatieblad samen
met de installatiehandleiding van
de bijbehorende draadloze
ontvanger en het bijbehorende
bedieningspaneel van DSC. Alle
instructies in die handleidingen
moeten worden nageleefd. De
WS4985/WS8985 is een
draadloze overstromingsdetector
in één richting, bedoeld voor gebruik met compatibele
beveiligingssystemen van DSC. Meerdere WS4985/WS8985-
overstromingsdetectoren kunnen worden geregistreerd bij en
worden beheerd door hetzelfde beveiligingssysteem, tot een
maximum van het aantal zones dat door dat systeem wordt
ondersteund. De overstromingsdetector bestaat uit een
watersensor en een draadloze zender die met elkaar zijn
verbonden met een kabel van 1,82 m. Het apparaat controleert
voortdurend op ontoelaatbare waterniveaus. Als er water wordt
gedetecteerd
(bijv. wanneer beide uitsteeksels contact maken
met het water), wordt deze alarmtoestand draadloos door de
WS4985/WS8985 doorgegeven aan het bedieningspaneel.
Specificaties
Inhoud van de doos:
WS4985/WS8985 (watersensor en draadloze zender),
bevestigingspakket, installatieblad.
Activeren, locatie bepalen en in
werking nemen
De WS4985/WS8985 wordt geleverd met de batterij reeds
geplaatst. U activeert de zender van de WS4985/WS8985 door
deze stevig vast te houden en het plastic uitsteeksel in de
aangegeven richting te trekken. Selecteer vervolgens de locaties
voor bevestiging van de zender en de sensor. Raadpleeg voor
gedetailleerde instructies de gebruikershandleiding van het
alarmsysteem.
Registreren, programmeren en
plaatsen
Deze draadloze overstromingsdetector in één richting moet worden
geregistreerd bij het beveiligingssysteem. Dit is nodig voor het
verzenden van systeemgebeurtenissen, supervisiesignalen of
informatie over de plaatselijke status van de WS4985/WS8985
(zoals de status van de sabotageschakelaars van de behuizing en
de muur, de batterijstatus en de status van de kabel). Het
onderstaande is een samenvatting van de basisstappen voor het
programmeren en registreren van dit apparaat bij
beveiligingssystemen uit de PC9155-serie. Raadpleeg de
installatiehandleiding van de specifieke ontvanger of het specifieke
beveiligingssysteem voor meer informatie.
Stap 1: registreren
De overstromingsdetector WS4985/WS8985 kan worden
geregistreerd met een snelle registratie of handmatig door het
serienummer te programmeren. Voer een van de volgende
handelingen uit:
Snelle registratie (1-7)
1. Voer het volgende in op het toetsenpaneel van het systeem:
[*][8] [Installateurcode] [898].
2. Plaats de overstromingsdetector dicht bij het bedieningspaneel.
3. Saboteer de WS4985/WS8985 door de behuizing van de
zender te openen.
4. Op het toetsenpaneel wordt voor het elektronische serienummer
(ESN) weergegeven. Druk op [*] om te bevestigen.
5. Selecteer het nummer van de zone waar het apparaat wordt
geplaatst.
6. Selecteer het zonetype dat door het apparaat wordt gevolgd,
het type 24 u water wordt aanbevolen.
OPMERKING: het elektronische serienummer is een
alfanumeriek nummer van 6 tekens dat u op een sticker
op het draadloze apparaat kunt vinden.
7. Herhaal stap 2 t/m 6 voor de registratie van nog een WS4985/
WS8985.
Programmering van het serienummer (1-6)
1. Voor installateurprogrammering voert u op het toetsenpaneel
van elk systeem het volgende in: [*][8] [Installateurcode].
2. Voer [804] in voor programmering van het elektronische
serienummer (ESN).
3. Open de gewenste subsecties [001]-[032] (bijvoorbeeld
[001] zone 1, [032] zone 32).
4. Voer "00". Voer het zescijferige ESN in (achter op het
apparaat) in de eerst beschikbare zonepositie.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor de registratie van extra apparaten.
6. Druk op [#] om de huidige programmeringssectie af te sluiten.
Stap 2: zonedefinitie programmeren
1. Open sectie [001]-[002].
2. Wijs het toepasselijke zonetype toe aan de overeenkomstige
zone ([19] 24 u water).
OPMERKING: voor alle draadloze apparaten moet de
signaalsterkte op hun positie worden gemeten.
OPMERKING: er is een vertraging van 3 tot 5 seconden
voordat een alarm wordt verzonden door het apparaat.
Stap 3: apparaatplaatsingstest
1. Open sectie [904].
2. Open de behuizing van de draadloze zender om de test te
beginnen (afbeelding 3) of sluit de sondes van de watersensor
kort met een schroevendraaier.
OPMERKING: het wordt aangeraden om de plaatsingstest
van de overstromingsdetector uit te voeren met de
watersensor aangesloten.
3. Het bedieningspaneel reageert met één pieptoon als de locatie
goed is, of met drie als locatie slecht is. Kies een andere locatie
als het resultaat slecht is en herhaal stap 2.
Apparaat bevestigen
Wanneer de goede locatie voor het apparaat is bepaald, kan de
WS4985/WS8985 worden bevestigd.
OPMERKING: het is de verantwoordelijkheid van de
installateur om de WS4985/WS8985 goed vast te zetten
op de gewenste locatie.
Watersensor
De watersensor moet zo worden bevestigd dat beide sondes van het
apparaat het water raken wanneer een alarmtoestand is vereist. De
watersensor moet worden bevestigd op lage punten waar het water
zicht het eerst verzamelt (zoals een vloer). Bevestig de watersensor
met de geleverde schroeven op het bevestigingsoppervlak. Er zijn
bevestigingsgaten voor muur- en vloeroppervlakken als u het
apparaat daar bevestigd (afbeelding 2). Sluit de sensorkabel aan op
de zender, zie het onderstaande gedeelte Draadloze zender.
OPMERKING: bevestig het zenderdeel van het apparaat
niet achter een metalen object zoals een wasmachine,
koelkast of vriezer. Radiosignalen kunnen worden
gehinderd door metalen objecten.
OPMERKING: elke keer nadat een overstroming is
gedetecteerd, moet de overstromingsdetector worden
schoongemaakt en afgedroogd. Het apparaat werkt
anders mogelijk niet zoals bedoeld, vanwege de aard
van verschillende vloeistoffen.
OPMERKING: nadat water van de sensorkop verwijderd
is, is de hersteltijd van het alarm ongeveer 1 minuut.
Draadloze zender
Verwijder de achterplaat van de zender (afbeelding 3).
De geleverde schroeven gebruiken: bevestig de achterkant
van de zender ermee.
Plakband gebruiken: zorg dat u de draadloze zender op een
geverfd en gegrond oppervlak bevestigd. Als de het oppervlak
niet geschikt is, maakt u de zender vast met de geleverde
bevestigingsschroeven.
OPMERKING: het plakband mag niet worden gebruikt
voor installaties binnen de Europese Unie.
De externe aansluitingen van de zender worden gebruikt voor het
aansluiten van de sensorkabel (afbeelding 4). Zorg dat alle
bedrading niet verder wordt gestript dan 6 mm en deze geen
contact maakt met de onderdelen. De sensorkabel kan op de
juiste lengte worden geknipt. Gebruik kabelclips om de kabel
netjes aan de muur te bevestigen. Zorg dat de sensorkabel zo
wordt gelegd dat er geen ongelukken kunnen gebeuren. Zorg dat
er niet aan aangesloten kabels wordt getrokken. Test de
watersensor wanneer de WS4985/WS8985 is geïnstalleerd om
te controleren of deze wordt geactiveerd bij een alarmtoestand.
Sabotageschakelaar
De WS4985/WS8985 wordt geleverd met sabotagedetectie voor
de zenderbehuizing. Als de zenderbehuizing wordt verwijderd,
rapporteert de WS4985/WS8985 een zonesabotage aan het
bedieningspaneel. Voor extra veiligheid is de WS4985/WS8985
ook uitgerust met controle van muursabotage. Vervang de korte
rubberen actuator (afbeelding 5) door de langere die is
bijgeleverd. Met deze optie wordt een sabotagesignaal verzonden
naar het bedieningspaneel als de behuizing wordt geopend of als
de WS4985/WS8985 van zijn plek wordt gehaald. Het wordt ten
zeerste aanbevolen om de bevestigingsschroeven te gebruiken
wanneer de muursabotageoptie wordt gebruikt.
OPMERKING: als de sensorkabel wordt doorgeknipt, rapporteert
de WS4985/WS8985 een sabotagegebeurtenis aan het
bedieningspaneel.
OPMERKING: test het apparaat minimaal één keer per jaar.
De batterij vervangen
Steek om de batterij te vervangen een platte schroevendraaier in een
van de zijkanten van de zender en draai voorzichtig om de boven- en
onderkant van de behuizing uit elkaar te halen (afbeelding 3).
Wanneer de behuizing is geopend is de batterij zichtbaar (afbeelding
4). Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe. Let op de correcte
polariteit.
Gooi gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de
in uw regio geldende voorschriften voor afvalverwerking en recycling.
Voorzichtig: de in dit apparaat gebruikte batterij kan bij verkeerde
behandeling (chemische) brandwonden veroorzaken. De batterij
niet opnieuw opladen, uit elkaar halen, boven 100
°
C verhitten
of
in het vuur gooien. Vervang de batterij door een CR2-lithiumbatterij
van 3 V, alleen van Panasonic of Duracell. Het gebruik van een
andere batterij kan leiden tot brand of explosies. Gooi de gebruikte
batterij weg in overeenstemming met plaatselijke regelgeving.
Buiten bereik van kinderen houden.
WS4985/WS8985 Draadloze
overstromingsdetector in één richting
Installatiehandleiding
DUT
Werkingsluchtvochtigheid:
85% (max.), geldt alleen voor de zender
Werkingsfrequentie: 433,92 MHz, 868 MHz
(alleen WS8985)
Werkingstemperatuur: -10 °C tot 55 °C, geldt alleen voor de
zender
Batterij: CR2 Lithium (Panasonic of Duracell)
Levensduur van batterij: 4 jaar (bij typisch gebruik)
Compatibele
ontvangers:
RF5132-433/868, SCW9045/47-433/868,
RFK55XX-433/868, PC4164 en PC9155
Vloerbevestigingsgaten
(2)
DG009191
Sondes (2)
SENSORKABEL
ZENDER
Muurbevestigingsgaten
(2)
WATERSENSOR
Afbeelding 1
Vloer
Vermijd plaatsing
bij metalen
objecten
SENSORKABEL
ZENDER
DG009367
SENSOR
Wasmachine
Afbeelding 2
Overstromingsdetector
bevestigen
DG009193
Steek hier een schroevendraaier
en draai voorzichtig om de behuizing
te openen.
+
-
BATTERIJ
Sabotageschakelaar
Externe aansluitingen
DG009194
DG009195
Muursabotageschakelaar
Achterplaat
Afbeelding 3
Behuizing
verwijderen
Afbeelding 4
Batterij plaatsen
Afbeelding 5
Sabotageschakelaar
wisselen
BEPERKTE GARANTIE
Digital Security Controls geeft de garantie voor een periode van 12
maanden vanaf aankoopdatum dat het product vrij van defecten is wat
betreft materiaal en uitvoering onder normaal gebruik en dat in geval
van schending van deze garantie, Digital Security Controls, naar eigen
keuze, de defecte apparatuur zal repareren of vervangen wanneer de
apparatuur naar het reparatiedepot wordt gestuurd. Deze garantie is
alleen van toepassing op defecten in onderdelen en uitvoering en niet
met betrekking tot schade die is opgetreden tijdens transport, of schade
als gevolg van oorzaken die buiten de macht van Digital Security
Controls ligt zoals bliksem, overmatige spanning, mechanische
schokken, waterschade of schade voortkomend uit misbruik, wijziging
of onjuiste toepassing van de apparatuur. De voorgaande garantie is
alleen van toepassing op de oorspronkelijke koper en vervangt enige en
alle andere directe of impliciete garanties en alle andere verplichtingen
of aansprakelijkheden aan de kant van Digital Security Controls. Digital
Security Controls neemt geen enkele andere verplichting op zich, noch
geeft het toestemming aan andere personen om in haar naam op te treden
om deze garantie te wijzigen of aan te passen, noch namens haar enige
andere garantie of aansprakelijkheid met betrekking tot dit product op
zich te nemen. Digital Security Controls kan onder geen enkele
omstandigheid verantwoordelijk worden gehouden voor directe,
indirecte of gevolgschade, verlies van verwachte winst, verlies van tijd
of enige andere verliezen die optreden bij de koper in verband met de
aankoop, installatie of werking of storing van dit product.
Waarschuwing: Digital Security Controls raadt aan om het volledige
systeem regelmatig te testen. Ondanks periodieke testen en als gevolg
van, maar niet beperkt tot, criminele sabotage of elektrische
onderbrekingen, is het mogelijk dat dit productie niet volgens
verwachtingen werkt.
Belangrijke informatie: Wijzigingen of veranderingen die niet
uitdrukkelijk door Digital Security Controls zijn goedgekeurd, kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken nietig
verklaren.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN: DSC Software, aangeschaft met of
zonder Producten en Onderdelen is auteursrechtelijk beschermd en wordt
aangeschaft onder de volgende licentievoorwaarden:
Deze gebruiksrechtovereenkomst ("Overeenkomst") vormt een wettelijke
overeenkomst tussen U (het bedrijf, individu of entiteit die de Software en verwante
Hardware heeft afgenomen) en Digital Security Controls, een divisie van Tyco Safety
Products Canada Ltd. ("DSC"), de fabrikant van de geïntegreerde beveiligingssystemen
en de ontwikkelaar van de software en verwante producten of onderdelen
("HARDWARE") die U hebt afgenomen.
Indien het DSC-softwareproduct ("SOFTWAREPRODUCT" of "SOFTWARE")
samen met HARDWARE moet worden geleverd en dit NIET samen met nieuwe
HARDWARE is geleverd, mag U het SOFTWAREPRODUCT niet gebruiken,
kopiëren of installeren.
Het SOFTWAREPRODUCT bevat computersoftware en kan geassocieerde media,
afgedrukte materialen en "online" of elektronische documentatie bevatten.
Software die samen met het SOFTWAREPRODUCT wordt geleverd, en die valt onder
een afzonderlijke gebruikersovereenkomst, wordt aan U in licentie gegeven onder de
voorwaarden van die licentieovereenkomst.
Door het SOFTWAREPRODUCT te installeren, te kopiëren, te downloaden, op te
slaan, te openen of anderszins te gebruiken, stemt U er onvoorwaardelijk mee in
gebonden te zijn aan de voorwaarden in deze Overeenkomst, zelfs als deze
Overeenkomst wordt beschouwd als een wijziging van vorige regelingen of contracten.
Indien U niet instemt met de bepalingen van deze Overeenkomst, is DSC niet bereid het
SOFTWAREPRODUCT aan U in licentie te geven, en hebt U niet het recht om het te
gebruiken.
SOFTWAREPRODUCTLICENTIE
Het SOFTWAREPRODUCT wordt beschermd door auteursrechtwetgeving en
internationale auteursrechtverdragen, alsmede door andere intellectuele
eigendomswetgeving en verdragen. Het SOFTWAREPRODUCT wordt niet verkocht,
maar in licentie gegeven.
1. VERLENING VAN LICENTIE
Deze Overeenkomst verleent U de
volgende rechten:
(a) Installatie en gebruik van de Software: voor elke licentie die u aanschaft,
mag u slechts één kopie van het SOFTWAREPRODUCT installeren.
(b) Opslag/Netwerkgebruik: het SOFTWAREPRODUCT mag niet gelijktijdig
worden geïnstalleerd, geopend, weergegeven, uitgevoerd, gedeeld of gebruikt op of
vanaf verschillende computers, zoals een werkstation, terminal of ander digitaal
elektronisch apparaat ("Apparaat"). Oftewel, indien U meerdere werkstations hebt, zult
U een licentie moeten aanschaffen voor elk werkstation waarop de SOFTWARE zal
worden gebruikt.
(c) Reservekopie: U kunt reservekopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken,
maar U mag te allen tijde per licentie slechts één kopie hebben. U mag de reservekopie
uitsluitend voor archiveringsdoeleinden gebruiken. Behalve voor zover dit expliciet in
deze Overeenkomst wordt toegestaan, mag U verder geen kopieën van het
SOFTWAREPRODUCT maken. Hetzelfde geldt voor de afgedrukte materialen die bij
de SOFTWARE worden meegeleverd.
2. BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN
(a) Beperking op reverse-engineering, decompileren en disassembleren: U mag het
SOFTWAREPRODUCT niet onderwerpen aan reverse-engineering, decompileren en
disassembleren, tenzij en voor zover dit, niettegenstaande deze beperking, uitdrukkelijk
is toegestaan op grond van toepasselijk dwingend recht. U mag geen veranderingen of
wijzigingen aan de Software maken zonder de geschreven toestemming van een
functionaris van DSC. U mag geen eigendomskennisgevingen, merken of etiketten van
het Softwareproduct verwijderen. U zult redelijkerwijs maatregelen nemen om te
voldoen aan de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst.
(b) Scheiding van onderdelen: het SOFTWAREPRODUCT wordt in licentie gegeven
als één product. De componenten mogen niet worden gescheiden voor gebruik op meer
dan één HARDWARE-eenheid.
(c) Eén GEÏNTEGREERD PRODUCT: als U deze SOFTWARE met HARDWARE
hebt verkregen, is het SOFTWAREPRODUCT in licentie gegeven met de
HARDWARE als één geïntegreerd product. In dat geval mag het
SOFTWAREPRODUCT alleen worden gebruikt in combinatie met de HARDWARE,
zoals in deze Overeenkomst is uiteengezet.
(d) Verhuur: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet verhuren, in lease geven of
uitlenen. U mag het niet beschikbaar maken voor anderen of het op een server of
website plaatsen.
(e) Overdracht van het Softwareproduct: U mag al Uw rechten die voortvloeien uit
deze Overeenkomst uitsluitend als onderdeel van een permanente verkoop of overdracht
van de HARDWARE overdragen, mits U geen exemplaar behoudt, U het volledige
SOFTWAREPRODUCT overdraagt (inclusief alle onderdelen, de media en het
gedrukte materiaal, alle upgrades en deze Overeenkomst), en mits de ontvanger met de
bepalingen van deze Overeenkomst instemt. Indien het SOFTWAREPRODUCT een
upgrade is, moet elke overdracht tevens alle vorige versies van het
SOFTWAREPRODUCT omvatten.
(f) Beëindiging: onverminderd al zijn overige rechten mag DSC deze Overeenkomst
beëindigen indien U de bepalingen van deze Overeenkomst niet nakomt. In dat
geval dient u alle exemplaren en alle onderdelen van het SOFTWAREPRODUCT
te vernietigen.
(g) Handelsmerken: aan deze Overeenkomst kunt U geen enkel recht ontlenen in
verband met enig merk of servicemerk van DSC of zijn leveranciers.
3. AUTEURSRECHT
: de eigendom van en de auteursrechten op het
SOFTWAREPRODUCT (inclusief, maar niet beperkt tot alle afbeeldingen, foto's en
tekst die in het SOFTWAREPRODUCT zijn opgenomen), alsmede de begeleidende
gedrukte materialen en alle kopieën van het SOFTWAREPRODUCT, berusten bij DSC
of zijn leveranciers. U mag de begeleidende afgedrukte documentatie van het
SOFTWAREPRODUCT niet kopiëren. De eigendom van, en de intellectuele
eigendomsrechten op de inhoud waartoe toegang kan worden verkregen door het
gebruik van het SOFTWAREPRODUCT berusten bij de desbetreffende eigenaar van
de inhoud en kunnen beschermd zijn door toepasselijk auteursrecht of andere
intellectuele eigendomsrechten en -verdragen. Deze Overeenkomst verleent U geen
recht dergelijke inhoud te gebruiken. Alle rechten die niet expliciet krachtens deze
Overeenkomst worden verleend, berusten bij DSC en zijn leveranciers.
4. EXPORTBEPERKINGEN
: U stemt ermee in het SOFTWAREPRODUCT
naar geen enkel(e) land, persoon of entiteit te zullen exporteren of herexporteren
waarvoor in Canada exportbeperkingen van kracht zijn.
5. TOEPASSELIJK RECHT
: voor deze softwarelicentieovereenkomst geldt het
recht van de provincie Ontario, Canada.
6. ARBITRAGE
: geschillen voortkomend uit of in verband met deze
Overeenkomst worden definitief en bindend bepaald door arbitrage in
overeenstemming met de Arbitration Act, en de partijen stemmen ermee in gebonden te
zijn aan de beslissing van de arbiter. De plaats van de arbitrage is Toronto, Canada en zal
gehouden worden in de Engelse taal.
7. BEPERKTE GARANTIE
(a) GEEN GARANTIE: DSC VERSTREKT DE SOFTWARE "IN DE HUIDIGE
VORM" ZONDER GARANTIE. DSC GARANDEERT NIET DAT DE SOFTWARE
ZAL VOLDOEN AAN UW VEREISTEN, OF DAT DE WERKING VAN DE
SOFTWARE ZONDER ONDERBREKINGEN OF FOUTEN ZAL ZIJN.
(b) WIJZIGINGEN IN BESTURINGSOMGEVING: DSC is niet verantwoordelijk
voor problemen die zijn ontstaan door wijzigingen in de besturingskenmerken van de
HARDWARE, of voor problemen met de interactie tussen het
SOFTWAREPRODUCT
se nedan
en SOFTWARE of HARDWAREPRODUCTEN
die niet van DSC zijn.
(c) BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID; GARANTIE
REFLECTEERT DE ALLOCATIE VAN RISICO: IN ALLE GEVALLEN,
ALS ENIGE WETGEVING GARANTIES OF VOORWAARDEN
IMPLICEERT DIE NIET ZIJN OPGENOMEN IN DEZE
LICENTIEOVEREENKOMST, ZAL DE VOLLEDIGE
AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC ONDER ENIGE BEPALING IN
DEZE LICENTIEOVEREENKOMST BEPERKT ZIJN TOT HET
FEITELIJK DOOR
U BETAALDE BEDRAG VOOR DE LICENTIE VAN DIT
SOFTWAREPRODUCT EN VIJF CANADESE DOLLARS (CAD$5,00),
WAARBIJ WORDT UITGEGAAN VAN HET HOOGSTE BEDRAG.
BEPAALDE JURISDICTIES STAAN GEEN UITSLUITING OF
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID VOOR GEVOLGSCHADE
OF INCIDENTELE SCHADE TOE. HIERDOOR KAN HET ZIJN DAT
BOVENSTAANDE BEPERKING NIET VOOR U GELDT.
(d) UITSLUITING VAN GARANTIE: DEZE GARANTIE BEVAT DE
VOLLEDIGE GARANTIE EN VERVANGT ENIGE EN ALLE ANDERE
GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET (INCLUSIEF ALLE
GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL) EN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF
AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC. DSC BIEDT GEEN ANDERE
GARANTIES. ER MAG NIET WORDEN AANGENOMEN DAT DSC
ANDEREN TOESTEMMING GEEFT TE BEWEREN NAMENS DSC TE
HANDELEN OM DEZE GARANTIE AAN TE PASSEN OF TE
WIJZIGEN, ER MAG OOK NIET WORDEN AANGENOMEN DAT ER
ANDERE GARANTIES OF AANSPRAKELIJKHEID BESTAAT
AANGAANDE DIT SOFTWAREPRODUCT.
(e) EXCLUSIEVE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING
VAN GARANTIE: IN GEEN GEVAL IS DSC AANSPRAKELIJK VOOR
ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OP BASIS VAN GARANTIEBREUK,
CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, STRIKTE
AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE RECHTSGROND.
DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT
WINSTDERVING, VERLIES VAN HET SOFTWAREPRODUCT OF
ENIGE GEASSOCIEERDE APPARATUUR, KAPITAALKOSTEN,
KOSTEN VOOR SUBSTITUERENDE OF VERVANGENDE
APPARATUUR, FACILITEITEN OF DIENSTEN, UITVALTIJD,
AANKOOPTIJD, CLAIMS VAN DERDEN, INCLUSIEF KLANTEN, EN
EIGENDOMSSCHADE. WAARSCHUWING:
DSC raadt aan om het gehele systeem regelmatig volledig te testen. Het is echter
mogelijk dat dit SOFTWAREPRODUCT ondanks regelmatige tests en ten
gevolge van, maar niet beperkt tot, criminele sabotage of elektriciteitsuitval niet
functioneert zoals verwacht.
Denna instruktion bör
användas tillsammans
med installationsguiden
för det DSC inbrottslarm
WS4985/WS8985 ska
användas på. Var noga
med att följa instruktion-
erna i dessa manualer.
WS4985/WS8985 är en
trådlös vattendetektor
kompatibel med radiomottagare från DSC. Flera WS4985/
WS8985 kan programmeras in på och övervakas av ett DSC
inbrottslarm. Vattendetektorn består av en vattensensor och
en trådlös sändare som är sammankopplade via en kabel
på 1.82 meter. Detektorn larmar omedelbart vid förhöjd
vattennivå (båda stiften kontakt med vatten), WS4985/
WS8985 kommunicerar då larm utan fördröjning till syste-
mets radiomottagare.
Specifikation
Förpackningens innehåll:
WS4985/WS8985 (vattendetektor och radiosändare),
Monteringstillbehör, Installationsguide.
Aktivera och placera
WS4985/WS8985 levereras med batteriet installerat, för
att aktivera det, greppa plastremsan och dra ut den i angi-
ven riktning.
Programmera in enheten i
systemet
WS4985/WS8985 måste programmeras in i systemet
innan den kan sända larm, övervakningsmedddelanden
eller status (sabotage, låg batterinivå, fel på slinga). Föl-
jande avsnitt beskriver förfarandet vid inprogrammering till
DSC PC9155, för programmering på andra DSC centralap-
parater samt övriga val, se respektive systems installations-
guide.
Steg 1-Programmering
WS4985/WS8985 kan programmeras in i systemet manu-
ellt med ESN numret eller automatiskt via radiosändning.
Följ någon av procedurerna nedan:
Automatisk inlärning (1-7)
1. Tryck [*8] [Installatörskod] [898] på systemets knapp-
sats.
2. Håll WS4985/WS8985 i närheten av systemets radio-
mottagare.
3. Skapa sabotage på WS4985/WS8985 genom att öppna
sändarens kapsling.
4. Knappsatsen visar nu det ESN numret (elektroniskt
serienummer). Tryck [*] för att bekräfta.
5. Välj ledig sektionsplats för detektorn.
6. Välj en lämplig sektionstyp;
24-tim vatten [19] rekommenderas.
OBS: Det elektroniska serienumret (ESN-nummer) är en
6-ställig hexadecimal kod som återfinns på en klisterlapp
på detektorns bakstycke.
7. Repetera steg 2 till 6 för att lägga till fler WS4985/
WS8985.
Programmera in ESN-nummer (1-6)
1. Tryck [*][8] [Installatörskod]
på någon av systemets knappsatser för att öppna instal-
latörsläget.
2. Tryck [804] för att öppna programmering av radiomotta-
garen.
3. Ange undersekvens [001]-[032] (t.ex, [001] sektion 1...
[032] sektion 32).
4. Ange det "00". Ange det 6-ställiga ESN-numret (avläses
på baksidan av sändaren) på ledig sektionsplats.
5. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till fler enheter.
6. Tryck [#] för att avsluta.
Steg 2-Programmera sektionstyp
1. Öppna sekvens [001] - [002].
2. Ange sektionstyp på motsvarande sektionsplats ([19]
24-tim vatten).
OBS: Utför alltid ett räckviddstest från avsedd montering-
splats.
Steg 3-Räckviddstest
1. Öppna sekvens [904].
2. Skapa en sändning genom att öppna kapslingen (figur
3) eller genom att kortsluta detektorstiften med en skru-
vmejsel.
OBS: Utför räckviddstestet med vattendetektorn ansluten
till sändaren.
OBS: Sändningen är fördröjd 3-5 sekunder.
3. Systemet indikerar placering med 1 pip för "Bra" och 3
pip för "Dålig". Detektorn bör omplaceras om resultatet
konsekvent är "Dåligt" (utför alltid flera test i följd).
Montering
Efter att optimal placering för radiosändaren har hittats kan
WS4985/WS8985 monteras på avsedd plats.
OBS: Installatören ansvarar för att WS4985/WS8985
monteras på ett fackmannamässigt sätt.
Vattendetektorn
Vattendetektorn måste monteras så att båda stiften är i
kontakt med vatten vid önskat larmläge. Detektorn bör
monteras där vattenansamling sker först, alltså rummets
lägsta punkt. Använd skruv för att fästa detektorn vid
underlaget, hålbild finns för vägg- och golvmontage (se
figur 2). Anslut kabeln mellan detektor och radiosändare
se nedan.
OBS: Undvik att montera radiosändaren bakom stora
objekt av metall såsom tvättmaskin, kyl eller frys.
Radiosändningen kan kraftigt försämras.
OBS: Rengör och torka detektorn efter varje utlöst larm,
annars finns det risk att den inte fungerar korrekt.
OBS: Efter att detektorns stift har torkats av tar det ca 1
minut innan den återställs till normalt driftläge.
Radiosändaren
Avlägsna bakstycket från sändaren (figur 3).
Skruvmontering: Bakstycket kan monteras mot under-
laget med medföljande skruv.
Självhäftande tejp: Fäst radiosändaren med självhäf-
tande tejp på en yta med god fästförmåga. Använd skruv
om underlaget inte kan anses vara tillförlitligt.
Radiosändaren har två skruvplintar där vattendetektorns
kabel ansluts (figur 4). Kablaget bör inte skalas upp mer än
6mm, säkerställ att inga andra komponenter vidrörs av
kabeln, kabeln kan kapas till önskad längd. Använd
kabelklammer för att fixera kabeln, testa vattendetektorn
efter anslutning till radiosändaren.
Sabotage
WS4985/WS8985 radiosändare är utrustad med invändig
sabotagekontakt för kapslingen. Om radiosändaren tas isär
kommer ett sabotage att sändas till larmsystemet. Den har
även sabotagekontakt mot vägg, ersätt den förmonterade
gummicylindern (figur 5) med den medföljande längre
varianten. På detta sätt kommer en bortbrytning från vägg
eller isärmontering av radiosändaren att generera ett sabo-
tagelarm. Vid användning av sabotage mot vägg rekom-
menderas montering med skruv.
OBS: Kabelavbrott mellan detektorn och sändaren skapar
ett sabotagelarm.
OBS: WS4985/WS8985 bör testas minst en gång om året.
Batteribyte
För att byta ut batteriet, placera en flat skruvmejsel i
kapslingens skåra (figur 3) och vrid sedan försiktigt för att
ta isär radiosändaren. Batteriet blir nu synligt (figur 4). Byt
ut batteriet, tänk på att polariteten blir rätt. Deponera
uttjänt batteri på avsedd plats.
Varning! Batteriet kan explodera eller fatta eld om det han-
teras på fel sätt. Försök inte att ladda eller ta isär batteriet
och det får aldrig kastas i öppen eld eller på annat sätt vär-
mas upp. Använd batteri av typ Duracell/Panasonic CR2
eller likvärdigt. Det uttjänta batteriet bör deponeras
omedelbart på för detta avsedd plats.
Placeras utom räckhåll för barn.
WS4985/WS8985 Trådlös
Vattendetektor Installationsguide
SWE
Luftfuktighet i drift
(max):
85% relativ fuktighet. Gäller sändaren
Radiofrekvens: 433.92 MHz, 868.35 MHz (WS8945
endast)
Temperaturomde i
drift:
-10°C till 55°C (14°F till 131°F),
Gäller sändaren
Batteri: Typ CR2 Lithium
(Panasonic eller Duracell)
Batteriets livslängd: 4 år (vid normal drift)
Kompatibla DSC
radiomottagare:
RF5132-433/868, SCW9045/47-433/
868, RFK55XX-433/868, PC4164,
samt PC9155
Hål för vägg-
montering (2)
Hål för golv-
montering (2)
DG009163
Stift (2)
SÄNDARE
Vatten
detektor
DETEKTORKABEL
Figur 1
Golv
Undvik montering
nära metallobjekt
KABEL
SÄNDARE
DG009376
DETEKTOR
Tvätt
maskin
Figur 2
Montering
DG009165
Placera skruvmejseln här
och bänd försiktigt isär delarna
+
-
BATTERI
Sabotage
Anslutning av yttre givare
DG009166
DG009167
Sabotage mot vägg
Bakstycke
Figur 3
Kapslingens skåra
Figur 4
Batteriets polaritet
Figur 5
Sabotageskyddet
Begränsad garanti
Digital Security Controls garanterar att produkten under en period av 12
månader från inköpsdatumet skall vara fri från material- och
tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljande av något
brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt fritt val,
reparera eller byta ut den defekta utrustningen vid återlämning av
utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av
delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller
hantering, eller skada på grund av orsaker bortom Digital Security Controls
kontroll, såsom blixtnedslag, överspänning, mekanisk chock, vattenskada,
eller skador som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig
applicering av utrustningen. Föregående garanti skall gälla endast till den
ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier,
vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller
ansvarskyldigheter för Digital Security Controls. Digital Security Controls
vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någon annan person att påstå sig
agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar
de några andra garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt.
Under ingen händelse skall Digital Security Controls hållas ansvariga för
några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster,
förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i samband med
köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt.
Va r n i n g
: Digital Security Controls rekommenderar att hela systemet testas
helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte
begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att
denna produkt
felar i förväntad funktion.
Viktig information:
Ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan
ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning.
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT
: DSC Mjukvara som köps med eller utan
produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande
licensvillkor:
• Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget,
enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och
tillhörande hårdvara) och
Digital Security Controls, en division av Tyco
Safety Products Canada Ltd.
( "DSC"), tillverkaren av integrerade
säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade produkter eller
komponenter (" hårdvara ") som du har köpt.
• Om DSC programvaruprodukt ("PROGRAMVARAN" eller
"programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny
hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran.
Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande
media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumentation.
• All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som
är associerad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med
villkoren i det licensavtalet.
• Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda
PROGRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta
EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare
överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta
EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att
använda den.
PROGRAMVARULICENS
Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella
upphovsrättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal.
Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.
1. BEVILJANDE AV LICENS.
Denna licens ger Er följande rättigheter:
(a)
Installation och användning
- För varje licens Ni förvärvar har du bara
en kopia av programvaran installerad.
(b)
Lagring/Nätverksdelning
- programvaran får inte installeras, visas,
köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en
arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet ("Enhet"). Med
andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje
arbetsstation där PROGRAMVARAN kommer att användas.
(c)
Säkerhetskopiering
- Du får göra kopior av programvaran, men du kan
bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får
använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som
uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av
PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer
PROGRAMVARAN.
2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH
BEGRÄNSNINGAR.
(a)
Begränsningar för dekompilering och demontering
- Du får inte ändra,
dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning
sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna
begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av
programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta
bort några meddelanden, märken eller etiketter från programvaran. Du skall
vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta
EULA.
(b)
Separation av komponenter
- PROGRAMVARAN licensieras som en
enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än
en MASKINVARA.
(c)
Integrerad produkt
- Om du har köpt denna mjukvara med
MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda
integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas
med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal.
(d)
Uthyrning
- Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får
inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server
eller webbplats.
(e)
Överlåtelse
- Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal
endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara,
förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran
(inklusive alla komponenter, det media och tryckt material, eventuella
uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren
accepterar villkoren i detta EULA. Om programvaran är en uppgradering,
omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran.
(f)
Uppsägning
- Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp
detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste
du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar.
(g)
Varumärken
- Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband
med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.
3. UPPHOVSRÄTT.
Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive
men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med
PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och alla kopior av
PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera
det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och
immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning
av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara
skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal.
Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla
rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC
och dess leverantörer.
4. Exportrestriktioner.
Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något
land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.
5. LAGSTIFTNING
: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen
Ontario, Kanada.
6. SKILJEDOM
Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett
slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och
parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för
skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara
engelska.
7. GARANTI
(a)
INGEN GARANTI
DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI.
DSC GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER
DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN
BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.
(b)
FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ
DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i
driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av
programvaruprodukten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-
produkter.
(c)
ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH
PÅFÖLJDER
I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER
ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA
DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA
LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE
BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I
LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM
KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA
JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER
BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER
OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I
VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.
(d)
FRISKRIVNING
DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I
STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE ALLA
UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER
LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA
SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER INGA
ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN
PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS
VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI,
ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR
FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.
(e)
BEGRÄNSNING AV GARANTI
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS
ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA
SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,
VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM.
SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL,
FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAMVARAN ELLER
TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL,
KOSTNADER FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING
ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID,
KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA
PÅ EGENDOM.
VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna
mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat
till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att
denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat.
Bruk dette installasjonsarket
sammen med den tilhørende
DSC-installasjonsmanualen
for den trådløse mottakeren
og kontrollpanelet. Alle
instruksjoner som spesifiseres
i disse manualene,
overholdes. WS4985/
WS8985 er en enveis trådløs
flomføler beregnet for bruk
sammen med kompatible
DSC-sikkerhetssystemer. Flere WS4985/WS8985
flomfølere kan registreres og styres fra det samme
sikkerhetspanelet, opp til maksimalt antall soner som
støttes av det panelet. Flomføleren består av en vannføler
og en trådløs sender som er forbundet med en ledning på
1,82 m. Denne enheten overvåker uakseptable vannivåer
kontinuerlig. Hvis det registreres vann (f.eks. når begge
spissene er koplet med vannet), sender WS4985/WS8985
denne alarmen trådløst til kontrollpanelets mottaker.
Spesifikasjoner
Innholdet i esken:
WS4985/WS8985 (vannføler og trådløs sender),
maskinvaredel, installasjonsark.
Aktivere, plassere og bruke
WS4985/WS8985 leveres med batteriet ferdig installert.
For å aktivere den, hold WS4985/WS8985-senderen i den
ene hånden og trekk plastleppen av i den angitte retningen.
Velg deretter de stedene senderen og føleren skal monteres.
Se i brukermanualen til alarmsystemet for nærmere
informasjon om bruk om alarmsystemet.
Registrere, programmere og
plassere
Den enveis trådløse flomføleren må registreres på
sikkerhetspanelet før den kan sende systemhendelser,
styringssignaler eller vise lokal WS4985/WS8985-status
(f.eks. status for sabotasjebryter for senderhuset og veggen,
batteristatus og ledningsbruddstatus). Følgende tekst skisserer
de grunnleggende trinnene for programmering og registrering
av denne enheten på PC9155-serie sikkerhetspaneler. For
flere alternativer eller andre systemer, se i
installasjonsmanualene til den bestemte mottakeren eller
sikkerhetssystemet.
Trinn 1-Registrering
WS4985 flomføler kan registreres ved hjelp av
Hurtigregistrering eller manuelt ved hjelp av
Serienummerregistrering. Utfør ett av følgende registreringer:
Hurtigregistrering (1-7)
1. Angi [*][8][Installasjonskode] [898] på systemtastaturet.
2. Plasser flomføleren nær kontrollpanelet.
3. Ved å åpne huset på senderen, angis sabotasjestatus
WS4985/WS8985.
4. Tastaturdisplayet viser det elektroniske serienummeret
(ESN). Trykk [*] for å bekrefte.
5. Velg sonenummeret som enheten vil legge beslag på.
6. Velg sonetypen som enheten vil følge; vi anbefaler 24 hr
Water.
MERK: Det elektroniske serienummeret er en 6-sifret
alfanumerisk kode som befinner seg på en klebeetikett på
den trådløse enheten.
7. Gjenta trinn 2 til 6 for å registrere flere WS4985/
WS8985.
Programmering av serienummer (1-6)
1. Angi [*][8] [Installasjonskode] på systemtastaturet for å gå
til installasjonsprogrammering på ethvert systemtastatur.
2. Angi [804] for å gå til programmering av elektronisk
serienummer (ESN).
3. Angi de ønskede underdelene [001]-[032] (f.eks., [001]
sone 1... [032] sone 32).
4. Angi "00". Angi det 6-sifrede elektroniske serienummeret
(ESN) (på baksiden av enheten) i det neste tilgjengelige
sonesporet.
5. Gjenta trinn 3 til 4 for å registrere flere enheter.
6. Trykk [#] for å gå ut av gjeldende programmeringsavsnitt.
Trinn 2-Programmering av
sonedefinisjon
1. Angi avsnitt [001] – [002].
2. Tildel korresponderende sone med riktig sonetype
([19] 24 hr Water).
MERK: For alle trådløse enheter må signalstyrken testes
fra hvor de er plassert.
Trinn 3-Test av enhetens plassering
1. Angi avsnitt [904].
2. For å starte testen, åpne huset på den trådløse enheten
(Figure 3) eller kortslutt vannfølerens måleverdigivere
med en skrutrekker.
MERK: Vi anbefaler at flomvarsleren testes med
vannføleren tilkoblet.
MERK: Der er en 3 til 5 sekunders forsinkelse før alarmen
sendes av enheten.
3. Kontrollpanelet er programmert for å avgi ett lydsignal
hvis plasseringen er "God", og tre lydsignal hvis
plasseringen er "Dårlig". Hvis plasseringen er "Dårlig",
endre plasseringen og gjenta trinn 2.
Montering av enheten
Straks riktig plassering av enheten er bestemt, kan
WS4985 monteres permanent.
MERK: Montøren skal forsikre seg om at WS4985/
WS8985 er riktig montert på den planlagte plasseringen.
Vannføler
Vannføleren skal monteres slik at begge måleverdigiverne
berører vannet når du ønsker at alarmen skal starte.
Vannføleren skal monteres på steder lavt nede der vannet
samler seg først (f.eks., gulv). Fest vannføleren på
monteringsflaten med skruene som følger med. Det finnes
monteringshull for montering av enheten på vegg- og
gulvflater (Figur 2). Koble til følerens ledning til senderen,
se delen Trådløs sender nedenfor.
MERK: Unngå montering av senderenheten bak
gjenstander av metall, som f.eks. vaskemaskin, kjøleskap
eller fryser. RF-signaler kan påvirkes av metallgjenstander.
MERK: Etter hver gang en oversvømmelse påvises, skal
oversvømmelsesdetektoren rengjøres og tørkes. Hvis ikke
er det mulig at enheten ikke fungerer som den skal på
grunn av beskaffenheten til de forskjellige væskene.
MERK: Etter at vann er fjernet fra sensorhodet, tar det ca. 1
minutt før alarmen gjenopprettes.
Trådløs sender
Fjern bakplaten fra senderen (figur 3).
Ved hjelp av skruene som følger med: Bruk skruene for
å montere bakplaten av senderen.
Ved hjelp av klebebånd: Forsikre deg om at du fester den
trådløse senderen til en malt og forbehandlet flate. Hvis
forholdene på flatene er uegnet, fest senderen med de
medfølgende skrueune.
De eksterne tilkoblingspunktene på senderen brukes for å
koble til ledningen til føleren (figur 4). Forsikre deg om at
ledningen avisoleres maksimalt 6 mm, og at den ikke
berører noen av de andre delene. Følerens ledning kan
kuttes i passende lengde. Ledningsklemmer skal brukes for
å holde ledningen inntil veggen. Forsikre deg om at
følerens ledning er lagt på en måte som hindrer uhell.
Kabler som er tilkoblet må ikke utsettes for mekanisk stress.
Straks WS4985/WS8985 er installert, prøv ut vannføleren
for å bekrefte at den aktiveres ved en alarmtilstand.
Sabotasjebryter
Som standard er WS4985/WS8985-senderen utstyrt med
sabotasjevarsling på senderhuset. Hvis senderhuset fjernes,
rapporterer WS4985/WS8985 sabotasje på en sone til
kontrollpanelet. For ekstra sikkerhet ble WS4985/WS8985 også
laget for å overvåke sabotasje på vegg. Erstatt den korte
gummibryteren (figur 5) med den som er lengre (inkludert). Med
dette alternativet sendes en sabotasjealarm til kontrollpanelet hvis
huset blir åpnet eller hvis WS4985/WS8985 fjernes fra stedet den er
montert. Det anbefales på det sterkeste å bruke skruene ved bruk av
alternativet sabotasje på vegg.
MERK: Hvis sensorledningen kuttes, rapporterer WS4985/
WS8985 en sabotasjehendelse til kontrollpanelet.
MERK: Test enheten minst en gang per år.
Skifte ut batterier
For å skifte batterier, sett en flathodet skrutrekker på hvilken som
helst side av senderen og drei forsiktig for å skille den øvre og nedre
plasten (figur 3). Batteriet vises straks de er delt (figur 4). Fjern det
gamle batteriet og sett inn det nye. Pass på å sette inn batteriet
riktig vei.
Batteriene må kasseres iht. reglene om utnyttelse og
gjenbruk av avfallsmaterialer i ditt område.
Forsiktig: Batteriet som brukes i denne enheten kan føre til
fare for brann eller kjemiske etseskader ved uforsiktig
behandling. Batteriet skal ikke lades opp, demonteres,
varmes opp over 100
°
C (212
°
F)
eller kastes i åpen ild.
Batteriet skal kun skiftes med et 3 V lithiumbatteri,
Panasonic CR2 eller Duracell CR2. Bruk av annnet batteri
kan føre til fare for brann eller eksplosjon. Kast batteriene i
henhold til lokale regler. Holdes utilgjengelig for barn
.
WS4985/WS8985 Enveis trådløs flomføler
Installasjonsinstruksjoner
NOR
Bruksfuktighet: 85 % R.H. (maks.), kun sender
Bruksfrekvens: 433,92 MHz, 868 MHz (kun WS8985)
Brukstemperatur: -10 °C til 55 °C (14 °F til 131 °F),
kun sender
Batteri: CR2 lithium (Panasonic eller Duracell)
Batteriets levetid: 4 år (med vanlig bruk)
Kompatible mottakere: RF5132-433/868, SCW9045/47-
433/868, RFK55XX-433, PC4164, og
PC9155
Veggmonteringshull
(2)
Gulvmonteringshull
(2)
DG009134
Måleverdigiver
(2)
FØLERLEDNING
SENDER
VANNFØLER
Figur 1
Gulv
Unngå
plassering nær
metallgjenstander
FØLERLEDNING
SENDER
DG009373
FØLER
Vaskemaskin
Figur 2
Montering av gulvføler
DG009136
For å fjerne deksel, sett
skrutrekkeren her og vri forsiktig.
+
-
BATTERI
Sabotasjebryter
Eksterne kontaktpunkter
DG009137
Figur 3
Fjern deksel
Figur 4
Installer batteri
DG009138
Sabotasjebryter vegg
Bakplate
Figur 5
Endre
sabotasjebryter
BEGRENSET GARANTI
Digital Security Controls garanterer at produktet i en periode av 12
måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller
utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på
slik garanti, skal Digital Security Controls etter fritt valg reparere eller
skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt
reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler
eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under transport
eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor
kontroll av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig
stor spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår
som følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den
forannevnte garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den
skal være i stedet for enhver og alle andre garantier eksplisitt eller
implisitt og av alle andre forpliktelser fra Digital Security Controls.
Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer
noen annen person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere
eller endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti
eller forpliktelse angående dette produktet.
Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for
direkte, indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester,
tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i forbindelse med
kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet.
Advarsel: Digital Security Controls anbefaler at hele systemet
regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing,
og på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller
elektrisk avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som
forventet. Viktig informasjon: Forandringer eller modifikasjoner som
ikke er uttrykkelig godkjente av Digital Security Controls kan
ugyldiggjøre brukers rett til bruke dette utstyret.
VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten
produkter og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende
lisensbetingelser.
Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom
deg (selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og
eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco
Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte
sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle tilknyttede
produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet.
Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller
«PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE
inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere
PROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTET
inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede
mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk
dokumentasjon.
All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET
som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg
med betingelsene i den lisensavtalen.
Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned,
lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten
forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen
regnes som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke
samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere
PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.
PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS
PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og
internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse
med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det
selges ikke.
1. LISENSIERING
Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:
(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av
PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes.
(b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke
installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra
forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen
digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere
arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der
PROGRAMVAREN skal brukes.
(c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av
PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens
installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i
arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke
lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert
trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.
2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG
BEGRENSINGER
(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering
eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller
demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik
aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen.
Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren
uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene,
merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fjernes
fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre
overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen.
(b) Skille komponenter -
PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som
et enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én
UTSTYRS-enhet.
(c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT -
Hvis du kjøpte denne
PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET
lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan
PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som
oppgitt i denne Avtalen.
(d) Utleie -
Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort
PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre
eller tilgjengelig på en server eller et nettsted.
(e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter
ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av
UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele
PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter,
mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne
Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne
Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en
hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av
PROGRAMVAREPRODUKTET.
(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si
opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne
Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av
PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter.
(g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse
med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.
3. OPPHAVSRETT - All hjemmel og immaterielle rettigheter i
forbindelse med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men
ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i
PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og
alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, eies av DSC eller
deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger
med PROGRAMVAREPRODUKTET. All hjemmel og
immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med
bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive
eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende
opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle
rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold.
Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er
forbeholdt DSC og deres leverandører.
4. EKSPORTRESTRIKSJONER
- Du samtykker i at du ikke vil
eksportere eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en
person eller enhet som er underlagt kanadiske eksportrestriksjoner.
5. VALG AV RETT
- Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene
i provinsen Ontario, Canada.
6. MEGLING
- Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen
skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold til Voldgiftsloven, og
partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal finne
sted i Toronto, Canada og språket ved meglingen skal være engelsk.
7. BEGRENSET GARANTI
(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM
DEN ER» UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT
PROGRAMVAREN VIL TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT
BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL VÆRE UAVBRUTT ELLER
UTEN FEIL.
(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig
for problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på
USTYRET eller problemer med samspillet mellom
PROGRAMVAREPRODUKTET og programvare og utstyr som ikke er
fra DSC.
(c) ANSVARSBEGRENSNING; GARANTIEN GJENSPEILER
FORDELING AV RISIKO - UANSETT, HVIS ET VEDTEKT GIR
UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER VILKÅR SOM IKKE ER
ANGITT I DENNE AVTALEN, ER DSC'S HELE ANSVAR UNDER
EN HVILKEN SOM HELST BESTEMMELSE I DENNE
LISENSAVTALEN BEGRENSET TIL DET STØRSTE BELØPET SOM
DU FAKTISK BETALTE FOR Å LISENSIERE
PROGRAMVAREPRODUKTET OG FEM KANADISKE DOLLAR
(CAD 5,00). FORDI NOEN JURISDIKSJONER IKKE TILLATER
UNNTAK ELLER ANSVARSBEGRENSNINGER VED
FØLGESKADER ELLER TILFELDIGE SKADER, ER DET MULIG
AT OVENNEVNTE BEGRENSNING IKKE GJELDER DEG.
(d) GARANTIFRASKRIVELSE - DENNE GARANTIEN
INNEHOLDER HELE GARANTIEN OG ERSTATTER ALLE ANDRE
GARANTIER, ENTEN DE ER UTTRYKTE ELLER
UNDERFORSTÅTTE (INKLUDERT ALLE UNDERFORSTÅTTE
GARANTIER OM SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET
BESTEMT BRUK) OG ALLE ANDRE FORPLIKTELSER ELLER
ANSVAR SOM DSC HAR. DSC GIR IKKE NOEN ANDRE
GARANTIER. DSC PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR ELLER GIR
AUTORITET TIL NOEN ANDRE PERSONER SOM HEVDER AT
DET HANDLER PÅ DERES VEGNE, TIL Å MODIFISERE ELLER
ENDRE DENNE GARANTIEN, OG PÅTAR SEG HELLER IKKE
NOEN ANNEN GARANTI ELLER NOEN ANNET ANSVAR I
FORBINDELSE MED DETTE PROGRAMVAREPRODUKTET.
(e) ENESTE RETTMIDDEL OG GARANTIBEGRENSNING - DSC
SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES
ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE OG TILFELDIGE SKADER,
FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER BASERT PÅ
BRUDD PÅ GARANTIEN, BRUDD PÅ KONTRAKTEN,
SKJØDESLØSHET, OBJEKTIVT ANSVAR ELLER ANNEN
JURIDISK TEORI. SLIKE SKADER INKLUDERER, MEN ER IKKE
BEGRENSET TIL TAPT FORTJENESTE, TAP AV
PROGRAMVAREPRODUKTET OG ALL TILKNYTTET UTSTYR,
KAPITALKOSTNADER, KOSTNADER FOR Å SKIFTE UT ELLER
BYTTE UTSTYR, FASILITETER ELLER TJENESTER, DØDTID,
KJØPERENS TID, KRAV FRA TREDJEPARTER, INKLUDERT
KUNDER OG SKADE PÅ EIENDELER. VARSEL:
DSC anbefaler at hele systemet blir fullstendig testet på regelmessig basis.
Det er imidlertid mulig at til tross for hyppig testing at dette
PROGRAMVAREPRODUKTET ikke fungerer som forventet på grunn av,
men ikke begrenset til kriminelt inngrep eller strømavbrudd.
Brug dette installationsark
sammen med den tilhørende
trådløse DSC modtager og
installationsvejledning for
kontrolpanelet. Alle
instruktioner angivet i disse
manualer skal overholdes.
WS4985/WS8985 er en
envejs trådløs
oversvømmelsesdetektor til
brug med kompatible DSC sikkerhedssystemer. Der kan
tilmeldes og overvåges flere WS4985/WS8985
oversvømmelsesdetektorer til og af samme sikkerhedspanel
op til det højeste antal områder, som kan understøttes af det
panel. Oversvømmelsesdetektoren består af en vandføler og
en trådløs sender, som er forbundet med et 1,82 m langt
kabel. Denne enhed undersøger hele tiden for uacceptable
vandstande. Hvis der registreres vand (f.eks. når begge
spidser er i kontakt med vand), sender WS4985/WS8985
denne alarm trådløst til kontrolpanelets modtager.
Specifikationer
Kassens indhold:
WS4985/WS8985 (vandføler og trådløs sender),
hardwarepakke, installationsark.
Aktiver, lokaliser og betjen
WS4985/WS8985 leveres med formonteret batteri. For at
aktivere det holdes WS4985/WS8985 senderen fast i én
hånd og træk plastikmærkaten i den viste retning. Find
herefter de steder, hvor senderen og føleren skal monteres.
Der henvises til brugervejledningen for alarmsystemet for
yderligere oplysninger om betjeningen af dit alarmsystem.
Tilmeld, programmer og placer
Den envejs trådløse oversvømmelsesdetektor skal tilmeldes på
sikkerhedspanelet, før den kan videresende systemhandlinger,
overvågningssignaler eller give den lokale WS4985/WS8985
status (f.eks. status for kasse og vægpillekontakt, batteristatus
og status for afbrydelse af forbindelse). Følgende skildrer i
store træk de grundlæggende trin for programmering og
tilmelding af denne enhed til PC9155-seriernes
sikkerhedspaneler. For yderligere valgmuligheder eller andre
systemer henvises der til den specifikke modtager eller
installationsvejledningerne for sikkerhedssystemer.
Trin 1 Tilmelding
WS4985/WS8985 oversvømmelsesdetektoren kan tilmeldes
ved en Quick Enroll (Hurtig tilmelding) eller manuelt ved
serienummerprogrammering. Udfør en af følgende metoder:
Quick Enroll (Hurtig tilmelding) (1-7)
1. Indtast [*][8] [Montørkode] [898] på systemets tastatur.
2. Placer oversvømmelsesdetektoren i nærheden af
kontrolpanelet.
3. Pilleaktiver WS4985/WS8985 ved at åbne senderhuset.
4. Tastaturet viser ESN (elektronisk serienummer). Tryk på [*]
for at bekræfte det.
5. Vælg det områdenummer, som enheden skal dække.
6. Vælg den områdetype, som enheden vil følge; 24 timers
vand kan anbefales.
BEMÆRK: Det elektroniske serienummer er en 6-cifret
alfanumerisk kode, som er placeret på et klistermærke på
den trådløse enhed.
7. Gentag Trin 2-6 for at tilmelde yderligere WS4985/
WS8985.
Serienummerprogrammering (1-6)
1. Indtast [*][8] [Montørkode] på et systems tastatur for at
angive montørprogrammeringen på et hvilket som helst
systemtastatur.
2. Indtast [804] for at gå ind i ESN (elektronisk
serienummer)-programmering.
3. Gå ind i de ønskede underafsnit [001]-[032] (f.eks.
[001] område 1... [032] område 32).
4. Indtast “00”. Indtast den 6-cifrede ESN (bag på
enheden) i det næste tilgængelige område.
5. Gentag Trin 3 og 4 for at tilmelde yderligere enheder.
6. Tryk på [#] for at forlade det nuværende
programmeringsafsnit.
Trin 2 – Definition af programområde
1. Gå ind i afsnit [001] – [002].
2. Tildel det pågældende område til den rette områdetype
([19] 24 timers vand).
BEMÆRK: Alle trådløse enheder skal testes for god
signalkraft fra det sted, hvor de er placeret.
Trin 3 – Test af enhedens placering
1. Gå ind i afsnit [904].
2. For at starte testen åbnes det trådløse senderhus (Figur 3)
eller kortslut følerne til vandføleren med en skruetrækker.
BEMÆRK: Det anbefales, at du tester
oversvømmelsesdetektorens placering med tilsluttet vandføler.
BEMÆRK: Der er en 3-5 sekunders forsinkelse, før en
alarm sendes af enheden.
3. Kontrolpanelet er programmeret til at svare med 1 bip,
hvis positionen er "Rigtig" og 3 bip, hvis positionen er
"Forkert". Hvis positionen er "Forkert", skal positionerne
ændres og gentag Trin 2.
Montering af enhed
Når den rigtige placering af enheden er fundet, kan
WS4985/WS8985 fastmonteres.
BEMÆRK: Montøren er ansvarlig for, at WS4985/WS8985
er monteret sikkert på det tilsigtede sted.
Vandføler
Vandføleren skal monteres, så begge enhedens følere rører
vandet, hvis der ønskes en alarm. Vandføleren bør monteres
lave steder, hvor vandet først vil samle sig (f.eks. gulv).
Fastgør vandføleren på monteringsoverfladen med de
medfølgende skruer. Der er befæstelseshuller til væg- og
gulvoverflader, hvis du installerer enheden disse steder
(Figur 2). Tilslut følerledningen til senderen, se afsnittet
Trådløs sender nedenfor.
BEMÆRK: Undgå at montere enhedens sender bag en
metalgenstand såsom en vaskemaskine, et køleskab eller en
fryser. RF-signaler kan blive påvirket af metalgenstande.
BEMÆRK: Alle oversvømmelsesdetektorer skal rengøres og
tørres efter hver registrering af oversvømmelse. Ellers kan
det ske, at enheden ikke fungerer som tilsigtet pga.
forskellige væsker.
BEMÆRK: Når vandet er fjernet fra sensorhovedet, er
alarmens nulstillingstid cirka 1 minut.
Trådløs sender
Fjern bagpladen på senderen (Figur 3).
Brug af medfølgende skruer: Monter bagsiden af
senderen med dem.
Brug af tape: Sørg for at du fastgør den trådløse sender
på en malet og grundet overflade. Hvis overfladen ikke
er egnet til dette, fastgøres senderen med de
medfølgende skruer.
Senderens eksterne kontaktpoler anvendes til at tilslutte
følerledningen med (Figur 4). Sørg for at alle ledninger
skrælles til maks. 6 mm (1/4'') og ikke rører nogen af
komponenterne. Følerledningen kan forkortes for en bedre
montering. Der kan anvendes ledningsklemmer for at holde
ledningen tæt ind til væggen. Sørg for at følerledningen
ligger på en sådan måde, at der ikke kan opstå uheld. De
tilsluttede kabler må ikke udsættes for for høj mekanisk
belastning. Når WS4985/WS8985 er installeret, testes
vandføleren for at kontrollere, at den aktiveres ved en
alarm.
Pillekontakt
WS4985/WS8985 senderen leveres med en pillesikret
senderkasse. Hvis senderkassen fjernes, vil WS4985/
WS8985 rapportere et område til kontrolpanelet, hvor der er
foretaget ulovlige ændringer. For yderligere sikkerhed er
WS4985/WS8985 også designet til at overvåge
vægpillekontakten. Udskift blot den korte gummiaktivator
(Figur 5) med den længere, som medfølger. Med denne
valgmulighed vil der blive sendt en pilleaktivering til
kontrolpanelet, hvis kassen åbnes eller hvis WS4985/
WS8985 fjernes fra stedet. Det kan stærkt anbefales at bruge
skruerne ved brug af valgmuligheden med vægpillekontakt.
BEMÆRK: Hvis senderens ledning er skåret over, vil
WS4985/WS8985 rapportere et område til
kontrolpanelet, hvor der er foretaget ulovlige ændringer.
BEMÆRK: Test enheden mindst en gang om året.
Batteriudskiftning
Udskift batteriet ved at indføre en flad skruetrækker i en af
siderne på senderen og drej forsigtigt for at adskille det
øverste og nederste plastik (Figur 3). Når det er adskilt, vil
man kunne se batteriet (Figur 4). Fjern det gamle batteri og
sæt det nye i. Sørg for at overholde polerne. Brugte
batterier skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne for
affaldsgendannelse og -genbrug i dit område.
Advarsel: Batteriet i denne enhed kan udgøre en brandfare
eller en kemisk brandfare, hvis det ikke behandles korrekt.
Det må ikke genoplades, skilles ad, udsættes for varme
over 100
°
C (212
°
F) eller brændes. Udskift kun batteriet
med et 3 V litium batteri, Panasonic CR2 eller Duracell CR2.
Brug af andet batteri kan udgøre en risiko for brand eller
eksplosion. Brugte batterier skal bortskaffes i henhold til
lokale bestemmelser. Opbevares utilgængeligt for børn
.
WS4985/WS8985 Envejs trådløs
oversvømmelsesdetektor
Installationsvejledning
DAN
Driftsfugtighed: 85 % Relativ fugtighed (maks.), kun
senderen
Driftsfrekvens: 433,92 MHz, 868.35 MHz (kun WS8985)
Driftstemperatur: -10°C til 55°C (14°F til 131°F), kun
senderen
Batteri: CR2 Litium (Panasonic eller Duracell)
Batteriets levetid: 4 år (ved almindelig brug)
Kompatible
modtagere:
RF5132-433/868, SCW9045/47-433/868,
RFK55XX-433/868, PC4164, og PC9155
Gulvmonteringshuller
(2)
DG009139
Følere (2)
SENDER
VANDFØLER
FØLERLEDNING
Vægmonteringshuller
(2)
Figur 1
Gulv
Undgå placering
i nærheden af
metalgenstande
FØLERLEDNING
SENDER
DG009371
FØLER
Vaskemaskine
Figur 2
Monter
oversvømmelsesdetektor
DG009141
Fjern dækslet ved at indsætte
skruetrækkeren her og drej
forsigtigt.
+
-
BATTERI
Pillekontakt
Eksterne kontantterminaler
DG009142
DG009143
Vægpillekontakt
Bagplade
Figur 3
Fjern dækslet
Figur 4
Isæt batteri
Figur 5
Udskift pillekontakt
Begrænset garanti
Digital Security Controls garanterer at produktet, indenfor en periode på 12
måneder efter købsdatoen, vil være fri for defekter i materiale og anvendelse
ved normal brug. I tilfælde af at denne garanti ikke holder, skal Digital
Security Controls, efter deres valg enten reparere eller erstatte det defekte
udstyr, når det afleveres hos deres reparationsdepot. Denne garanti gælder
kun defekter i materiale og ved anvendelse, og dermed ikke defekter
pådraget under transport eller behandling samt skader påført uden for Digital
Security Controls’ kontrol. Dette inkluderer lynnedslag, for stærk strøm,
mekanisk stød, vandskade eller skader sket som resultat af misbrug,
ændringsforsøg eller forkert anvendelse af udstyret. Den løbende garanti
gælder kun den oprindelige køber og træder istedet for alle andre garantier,
uanset om de er udtrykte eller underforståede, samt erstatter alle andre
forpligtelser og ansvar som Digital Security Controls måtte have. Digital
Security Controls tager hverken ansvar for eller autoriserer nogen anden
person, der foregiver at fungere på deres vegne, til at ændre eller modificere
denne garanti. Ej heller påtager de sig noget andet ansvar vedrørende dette
produkt.
På ingen måde vil Digital Security Controls være ansvarlige for nogen
direkte, indirekte eller deraf følgende skade, profittab, tidstab eller andre
former for tab, som køberen pådrager sig i forbindelse med køb, installation,
anvendelse eller fejl hos produktet.
Advarsel: Digital Security Controls anbefaler, at hele systemet testes med
jævnlige mellemrum. På trods af jævnlig testning, vil dette produkt,
fortrinsvis, men ikke alene, på grund af kriminelle indgreb og elektriske
afbrydelser, i sjældne tilfælde ikke fungere som forventet.
Vigtig information: Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er
godkendt af Digital Security Controls kan ugyldiggøre brugerens ret til at
anvende dette udstyr
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT: DSC Software købt med eller uden
produkter og dele er ophavsretligt beskyttet og er købt under de følgende
licensbetingelser:
Denne slut-brugerlicensaftale er en juridisk aftale mellem dig (selskab,
individ eller entitet, der har erhvervet softwaren og enhver relateret
hardware) og Digital Security Controls, et selskab under Tyco Safety
Products Canada Ltd. ("DSC"), producenten af integrerede
sikkerhedssystemer og udvikler af softwaren og alle relaterede produkt eller
komponenter ("HARDWARE") som du erhverver.
Hvis DSC softwareprodutet ("SOFTWAREPRODUKT" eller
"SOFTWARE") er beregnet til brug sammen med HARDWARE og ikke
kommer sammen med ny HARDWARE, så må du ikke bruge, kopiere eller
installere SOFTWAREPRODUKT. SOFWAREPRODUKTET omfatter
computersoftware og kan omfatte tilhørende medier, trykte materialer og
"online-" eller elektronisk dokumentation.
Enhver sofware der leveres sammen med dette SOFTWAREPRODUKT,
der er tilknyttet en separat slut-brugerlicensaftale er givet dig i licens under
de betingelser, der gælder under den pågældende licensaftale.
Ved at installere. kopiere, hente, opbevare, tilgå eller på anden vis bruge
dette SOFTWAREPRODUKT, indvilliger du uforbeholdent i at være bundet
af betingelser i denne slutbrugerlicensaftale, selvom denne
slutbrugerlicensaftale anses for at være ændret i forhold til enhver tidligere
ordning eller kontrakt. Hvis du ikke er enig med betingelserne i denne
slutbrugerlicensaftale, vil DSC ikke give dette SOFTWAREPRODUKT i
licens til dig og du har ingen rettigheder til at bruge produktet.
LICENS TIL SOFTWAREPRODUKT
Dette SOFTWAREPRODUKT er beskyttet af ophavsretlige love og
internationale traktater, og andre love og traktater til beskyttelse af
immaterielle rettigheder. SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens, ikke
solgt.
1.TILDELING AF LICENS
Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig
følgende rettigheder:
(a)Installation og brug af software - For hver licens du erhverver, må du kun
have en kopi af SOFTWAREPRODUKTET installeret.
(b)Lagring-/Netværksbrug - SOFTWAREPRODUKT ikke være
installeret, tilgås, vises, køres, deles eller bruges samtidigt på eller fra flere
computere, herunder arbejdsstation, terminal eller andre digitale elektroniske
enheder ("Enhed"). Med andre ord, hvis du har flere arbejdsstation, skal du
erhverve en licens for hver arbejdsstation, hvor SOFTWAREN bruges.
(c)Sikkerhedskopi - Du må oprette sikkerheds-kopier af
SOFTWAREPRODUKTET, men du må på ethvert givet tidspunkt kun have
en kopi installeret per licens. Du må kun bruge sikkerheds-kopien til
arkivering. Undtagen som udtrykkeligt angivet i denne
slutbrugerlicensaftale, må du ikke på anden måde lave kopier af
SOFTWAREPRODUKTET, herunder de trykte materialer, der følger med
SOFTWAREN.
2.
BESKRIVELSE AF ANDRE RETTIGHEDER OG BEGRÆNSNINGER
(a)Begrænsninger for reverse engineering, dekompilering og adskillelse -
Du må ikke reverse engineere, dekompilere eller adskille
SOFTWAREPRODUKTET, undtagen og kun i det omgang at en sådan
aktivitet er udtrykkeligt tilladt af gældende lov uanset denne begrænsning.
Du må ikke foretage nogen ændring eller modifikation ved softwaren uden
forudgående skriftlig tilladelse fra en repræsentant fra DSC. Du må ikke
fjerne nogen oplysninger, mærker eller etiketten om ejendomsretten til
softwaren fra softwaren. Du skal iværksætte rimelige foranstaltninger til at
sikre overholdelse med vilkårene og betingelserne i denne
slutbrugerlicensaftale.
(b)Adskillelse af komponenter - SOFTWAREPRODUKTET er givet i
licens som et samlet produkt. Dets komponentdele må ikke adskilles til brug
på mere end en HARDWARE enhed.
(c)Samlet INTEGRERET PRODUKT - Hvis du har erhvervet denne
SOFTWARE sammen med HARDWARE, så er
SOFTWAREPRODUKTET givet i licens sammen med HARDWAREN
som et samlet integreret produkt. I det tilfælde må
SOFTWAREPRODKTET kun bruges sammen med HARDWAREN som
beskrevet i denne slutbrugerlicensaftale.
(d)Udlejning - Du må ikke udleje, lease eller udlåne
SOFTWAREPRODUKTET. Du må ikke gøre det tilgængelig for andre eller
lægge det op på en server eller et websted.
(e)Overdragelse af softwareproduktet - Du må kun overdrage dine
rettigheder under denne slutbrugerlicensaftale, som del i et permanent salg
eller overdragelse af HARDWAREN, forudsat at du ikke beholder nogen
kopier. at du overdrager alt hørende til SOFTWAREPRODUKTET
(herunder alle alle komponentdele, medier og trykte dele, enhver
opgradering og denne slutbrugerlicensaftale), og forudsat modtageren er
erklærer sig enig med denne slutbrugerlicensaftale. Hvis
SOFTWAREPRODUKTET er en opgradering skal overdragelsen omfatte
alle tidligere udgaver af SOFTWAREPRODUKTET.
(f)Ophævelse - Uden at forringe nogen andre rettigheder, kan DSC ophæve
denne slutbrugerlicensaftale, hvis du ikke overholder vilkårene og
betingelserne i denne slutbrugerlicensaftale. I det tilfælde skal du ødelægge
alle kopier af SOFTWAREPRODUKTET og alle det komponentdele.
(g)Varemærker - Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke nogen
rettigheder i forbindelse med noget varemærke eller servicemærker
tilhørende DSC eller dets leverandører.
3.OPHAVSRET
- Al ejendomsret og immaterielle rettigheder til
SOFTWAREPRODUKTET (herunder men ikke begrænset til alle billeder,
fotografier og tekst, der er inkluderet i SOFTWAREPRODUKTET), de
medfølgende trykte materialer og alle kopier af SOFTWAREPRODUKTET
ejes af DSC eller dets leverandører. Du må ikke tage kopier af det trykte
materialer, der følger med SOFTWARE PRODUKTET. Al ejendomsret og
immaterielle rettigheder i og til indholdet, som kan tilgås gennem brug af
SOFTWAREPRODUKTET er ejendom tilhørende de respektive
indholdsejere og kan være beskyttet af gældende love og traktater til
beskyttelse af ophavsret og andre immaterielle rettigheder. Denne
slutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke nogen ret til at bruge sådant indhold.
Alle rettigheder som ikke udtrykkeligt er tildelt under denne
slutbrugerlicensaftale forbeholdes DSC og dets leverandører.
4.EKSPORTBEGRÆNSNINGER
- Du erklærer dig enig i at du ikke vil
eksportere eller re-eksportere SOFTWAREPRODUKTET til noget land,
person eller entitet, der er underlagt canadiske eksportbegrænsninger.
5.LOVVALG
- Denne softwarelicensaftale er underlagt lovene i provincen
Ontario, Canada.
6.VOLDGIFT
- Alle tvister der opstår i forbindelse med denne aftale skal
afgøres ved endelig og bindende voldgift i henhold til Voldgiftsloven (the
Arbitration Act) og parterne erklærer sig enige i at være bundet af
voldgiftsmandens afgørelse. Voldgiften skal finde sted i Toronto, Canada og
sproget under voldgiftsprocessen skal være engelsk.
7.BEGRÆNSET GARANTI
(a)INGEN GARANTI - DSC LEVERER SOFTWAREN SOM DET ER
OG FOREFINDES ("AS IS") UDEN GARANTI. DSC INDESTÅR IKKE
FOR AT SOFTWAREN VIL OPFYLDE DINE KRAV ELLER AT
BRUGEN AF SOFTWAREN VIL VÆRE UDEN AFBRYDELSER
ELLER FOREGÅ FEJLFRIT.
(b)ÆNDRINGER I DRIFTSMILJØ - DSC kan ikke holdes ansvarlig for for
problemer der opstår som følge af ændringer i HARDWARENS egenskaber
eller
for problemer i samspillet mellem SOFTWAREPRODUKTET og ikke-
DSC-SOFTWARE- eller -HARDWARERODUKTER.
(c)ANSVARSBEGRÆNSNING; GARANTI AFSPEJLER REFLECTS
ALLOKERING AF RISIKO - I ALLE TILFÆLDE, HVIS NOGEN
BESTEMMELSE ANTYDER EN GARANTI ELLER BETINGELSE
DER IKKE ER UDTRYKT I DENNE LICENSAFTALE, SÅ SKAL DSCs
HELE ANSVAR EFTER NOGEN BESTEMMELSE UNDER DENNE
LICENSAFTALE VÆRE BEGRÆNSET TIL DET STØRSTE AF
BELØBET DU FAKTISK HAR BETALT FOR LICENS TIL
SOFTWAREPRODUKTET OG FEM CANADISKE DOLLARS
(CAD$5,00). DA NOGLE RETSOMRÅDER IKKE TILLADER
UDELUKKELSE ELLER BEGRÆNSNING AF ANSVAR FOR FØLGE-
ELLER HÆNDELIGE SKADER, SÅ ER DET MULIGT AT OVENFOR
NÆVNTE BEGRÆNSNINGER IKKE GÆLDER FOR DIG.
(d)FRASKRIVELSE AF GARANTI - DENNE GARANTI
INDEHOLDER HELE GARANTIEN OG TRÆDER I STEDET FOR
ENHVER OG ALLE ANDRE GARANTIER, HVAD ENTEN DE ER
UDTRYKT ELLER ANTYDET (HERUNDER ALLE
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG
ANVENDELSE TIL ET BESTEMT FORMÅL.) OG ALLE ANDRE
FORPLIGTELSER OG ANSVAR FOR DSC. DSC FREMSÆTTER
INGEN ANDRE GARANTIER. DSC HVERKEN PÅTAGER ELLER
AUTORISERER NOGEN ANDEN PERSON TIL AT GIVE SIG UD FOR
AT HANDLE PÅ SINE VEGNE TIL AT MODIFICERE ELLER ÆNDRE
DENNE GARANTI, ELLER AT PÅTAGE FOR SIG NOGEN ANDRE
GARANTIER ELLER ANSVAR I FORBINDELSE MED DETTE
SOFTWAREPRODUKT.
(e)ENESTE AFHJÆLPNING OG ABEGRÆNSNING AF GARANTI -
DSC SKAL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER VÆRE
ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIGE SKADER, HÆNDELIGE
SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER SOM
FØLGE AF BRUD PÅ GARANTIEN, MISLIGEHOLDELSE AF
KONTRAKT, FORSØMMELIGHED, SKÆRPET ANSVAR ELLER
NOGEN ANDEN JURIDISK TEORI. SÅDANNE SKADER OMFATTER
MEN ER IKKE BEGRÆNSET TIL TABT FORTJENESTE, TAB AF
SOFTWAREPRODUKTET ELLER NOGET ANDET TILHØRENDE
UDSTYR, KAPITALOMKOSTNING, OMKOSTNING VED
ERSTATNINGS- ELLER UDSKIFTNINGSUDSTYR, ANLÆG ELLER
SERVICES, NEDETID, INDKØBERS TID, KRAV FRA TREDJEMAND,
HERUNDER KUNDER OG SKADER PÅ EJENDOM. ADVARSEL:
DSC anbefaler at hele systemet regelmæssigt testes fuldstændigt. Men på
trods af hyppig testning og som følge af, men ikke begrænset til, kriminel
pillen eller afbrydelse i strømforsyning, er det muligt at dette
SOFTWAREPRODUKT ikke fungerer som forventet.
Používejte tento manuál
současně s manuálem
bezdrátového přijímače a
ústředny. Všechny pokyny
uvedené v tomto manuálu
musí být dodrženy.
WS4985/WS8985 je jed-
nosměrný bezdrátový
detektor zaplavení pro
ústředny DSC. V zabez-
pečovací ústředně lze mít
přihlášeno více detektorů
zaplavení. Detektor
zaplavení se skládá z čidla vody, které je připojeno k
bezdrátovému vysílači pomocí 1,82m dlouhého
kabelu. Detektor neustále kontroluje prostor na
přítomnost vody. Při detekci vody dojde k vyslání
poplachového stavu do přijímače zabezpečovací
ústředny (např. když obě dvě sondy jsou ve vodě).
Specifikace
Balení
WS4985/WS8985 (čidlo vody a bezdráto
vysílač), montážní balíček a instalační návod.
Aktivace, umístění a funkce
Z důvodu zjednodušení instalace je do modulu
přímo ve výrobě vložena baterie. Modul se
aktivuje (připojí se baterie) po vytrhnutí plas-
tového proužku. Vyberte vhodné místo pro
instalaci bezdrátového vysílače a čidla vody.
Více informací o zabezpečovací ústředně
naleznete v uživatelském manuálu ústředny.
Přihlášení, programování, umístění
Detektor zaplavení je zapotřebí přihlásit do
zabezpečovací ústředny. Teprve potom
ústředna přijímá poplachové události, kontrolní
signál a stav WS4985/WS8985 (stav tamperu
krytu, sundání ze zdi, stav baterie a přestřižení
vodičů). Následující řádky ukazují postup
přihlášení detektoru k zabezpečovací ústředně
PC9155. Pro detailnější nastavení nebo jiný
přijímač je zapotřebí prostudovat instalační
manuál přijímače.
Krok 1 – přihlášení
WS4985/WS8985 lze přihlásit buď pomocí
rychlého přihlášení, nebo vložením sériového čísla.
Rychlé přihlášení
1. Vstupte v instalačním režimu do sekce [898]
2. Umístěte detektor zaplavení poblíž ústředny
EZS.
3. Aktivujte Tamper WS4985/WS8985
otevřením krytu vysílače.
4. Na klávesnici zobrazí “00” před 6-ti místným
ESN; Potvrďte ho stiskem klávesy [*].
5. Vložte číslo zóny, kterou detektor obsadí
6. Vyberte typ zóny, doporučuje se 24h voda.
Poznámka: Sériové číslo (ESN) je 6-ti místné
hexadecimální číslo vytisknuté na štítku detek-
toru.
7. Opakujte postup přihlašování od bodu 2
pro ostatní detektory zaplavení.
Vložení sériového čísla ESN
1. Vstupte v instalačním režimu do sekce [804]
– programování bezdrátového přijímače.
2. Zadejte 3-místné číslo zóny detektoru
[001]-[032] pro zóny 1-32.
3. Vložte 00 před 6-ti místné ESN umístěné na
zadní straně detektoru.
4. Opakujte kroky 3 a 4 pro přihlášení dalších
detektorů. Programování ukončete stiskem
“#”.
Krok 2 – Programování typů zón
1. Vstupte do instalačního režimu.
2. Zadejte číslo sekce [001]-[002] a nastavte
odpovídající zónu na typ [19] 24 hod voda.
3. U požadovaných zón (sekce [101]-[132])
nastavte volbu č.8 – bezdrátová zóna.
Poznámka: Všechny bezdrátové detektory
musí mít výsledek testu dobrý.
Krok 3 – Test umístění
1. Vstupte v instalačním režimu do sekce [904]
2. Proveďte test otevřením kytu vysílače (obr.
3), nebo zkratujte detekční sondy u čidla
vody pomocí šroubováku.
Poznámka: Doporučujeme provádět test umís-
tění s připojeným čidlem vody.
Poznámka: Vysílání poplachové události má 3
až 5 sekundové zpoždění.
3. Ústředna signalizuje 1 pípnutím dobrý signál
a 3-mi pípnutími špatný signál. Pokud je
výsledek testu špatný, změňte umístění
vysílače a opakujte test.
Montáž detektoru
Po nalezení místa, kde je výsledek testu dobrý,
je zapotřebí vysílač upevnit.
Poznámka: Instalační technik je zodpovědný za
bezpečnou instalaci WS4985/WS8985.
Čidlo vody
Čidlo vody musí být nainstalováno tak, že se obě dvě
detekční sondy detektoru musí dotýkat vody, když
nastane poplachový stav. Čidlo vody by mělo být
instalováno na místě, kde se voda nejdříve objeví
(podlaha). Čidlo vody upevněte pomocí dodaných
šroubků. Čidlo obsahuje montážní otvory pro upe-
vnění na zem nebo ne zeď (obrázek č.2). Připojte
vodiče čidla vody do svorek ve vysílači (viz. bezdrá-
tový vysílač níže).
Poznámka: Vyhněte se montáži vysílače poblíž
kovových přístrojů, jako např. pračka, lednička
nebo mrazák. VF signál může být ovlivněn kovo-
vými předměty ve své blízkosti.
Poznámka: Po každé detekci zaplaveni je nutné
detektor zaplavení očistit a vysušit. Jinak se
může stát, že čidlo vody nebude správně fungo-
vat z důvodu odlišností jednotlivých kapalin.
Poznámka: Po očištění čidla vody detektoru se
detektor uvede do klidového stavu přibližně do 1
minuty.
Bezdrátový vysílač
Otevření krytu vysílače (viz. obrázek 3)
Upevnění pomocí šroubků: Připevněte zadní část
krytu vysílače na zvolené místo pomocí přiložených
šroubků.
Upevnění lepicí páskou: Vysílač lze upevnit pouze
na čistý a suchý povrch. Povrch může být ošetřen
barvou nebo lakem. Pokud povrch nesplňuje tyto
požadavky, tak pro upevnění vysílače použijte
šroubky.
Svorky externího kontaktu vysílače jsou použity pro
připojení čidla vody (obrázek 4). Ujistěte se, že
všechny vodiče mají 6mm oholený drát a že se
nedotýkají jiných komponent. Vodiče čidla vody lze
zkrátit pro snadnější montáž. Při montáži vodiče na
zeď použijte plastové upevňovací příchytky. Ujistěte
se, že vodiče k čidlu jsou umístěny tak, aby nemohlo
dojít k nehodě. Přívodní kabely nesmí být mechanicky
namáhány. Po nainstalování WS4985/WS8985 vyzk-
oušejte funkčnost čidla vody, pro ověření, že se akti-
vuje v případě poplachového stavu.
Tamper
WS4985/WS8985 je vybavený Tamper kontaktem.
Při otevření krytu vysílače dojde k poslání informace
Tamper zóny do ústředny. Pro zvýšení bezpečnosti je
WS4985/WS8985 doplněn o Tamper, který se akti-
vuje při sundání vysílače ze zdi. Stačí nahradit krátký
gumový
kontakt ( viz. obrázek 5 ) za dlouhý, který je
součástí balení. K poslání informace Tamper
zóny do ústředny dojde při otevření krytu vysí-
lače a také při sundání vysílače ze zdi. Pokud
chcete detekovat i Tamper při sundání ze zdi,
tak je zapotřebí, aby byl vysílač upevněn
pomocí šroubků.
Poznámka: Pokud dojde k zkratování vodičů k
čidlu, tak WS4985
/WS8985
pošle do ústředny
alarmovou zprávu.
Poznámka: Nejméně jednou ročně je zapotřebí
provést test detektoru.
Výměna baterií
Nejdříve musíte otevřít kryt vysílače. Umístěte plochý
šroubovák do zářezu v boku vysílače a opatrně
kroucením oddělte od sebe horní a dolní část krytu
vysílače (viz. obrázek 3). Po oddělení krytu uvidíte
uvnitř vysílače baterii (viz. obrázek 4). Vyměňte baterii
za novou, při vkládání baterie dodržte její správnou
polaritu. Baterie: jedna 3V lithiová CR2.
Likvidace použitých baterií musí být provedena v sou-
ladu s nařízeními pro využití odpadů a recyklaci ve
vaší zemi.
Pozor: Baterie používaná v tomto detektoru
může při nesprávném zacházení způsobit
požár nebo popáleniny. Nenabíjejte, nerozebí-
rejte, nevystavujte ji otevřenému ohni a teplo-
tám nad 100°C. Vyměňte baterii za jednu 3V
lithiovou baterii, Panasonic CR2 nebo Duracell
CR2. Použití baterie jiného typu může předsta-
vovat riziko požáru nebo výbuchu. Likvidujte
použité baterie dle místních předpisů. Uchová-
vejte mimo dosah dětí.
WS4985/WS8985 detektor
zaplavení Pokyny k instalaci
CZE
Vlhkost 85% nekondenzující (vysílač)
Frekvence 433,92MHz, 868.35 MHz
(WS8985 pouze)
Pracovní teploty -10°C až 55°C (vysílač)
Baterie CR2 (3V lithiová) (Panasonic
or Duracell)
Životnost baterie 4 roky (typické použití)
Kompatibilní
přijímače
RF5132-433/868,
SCW9045-433/868,
RFK55xx-433/868, PC4164
a PC9155-433
Otvor pro
montáž
na zed’ (2)
Otvory pro
montáž
na zem (2)
DG009348
Sondy
Prívodní vodič
Vysílač
Obrázek 1
Podlaha
Vyhněte se
umístění
v blízkosti
kovových předmětů
Vysílač
DG009370
Čidlo
Pračka
Přívodní vodič
Obrázek 2
Montáž detektoru
zaplavení
DG009170
Vložením plochého šruobováku do
zářezu a jeho otáčením se otevře kryt
vysílače
+
-
BATERIE
Tamper
Svorkovnice pro externí kontakt
DG009171
DG009172
Tamper proti sundání ze zdi
Spodní kryt
Obrázek 3
Otevřen
í krytu
Obrázek 4
Intalace baterie
Obrázek 5
Výměna
Tampe r
kontaktu
Omezená záruka
Společnost Digital Security Controls zaručuje, že po dobu 12 měsíců
od data nákupu bude výrobek při běžném používání bez závad materiá-
lu a provedení a že při porušení takové záruky společnost Digital Secu-
rity Controls dle své volby opraví nebo vymění vadné zařízení po jeho
vrácení do servisního střediska. Tato záruka se týká pouze závad dílů a
provedení a nikoli poškození vzniklých při přepravě nebo manipulaci
nebo poškození vzniklých z příčin mimo kontrolu společnosti Digital
Security Controls, jako jsou blesky, nadměrné napětí, mechanický
náraz, poškození vodou, nebo poškození vzniklé zneužitím, změnou
nebo nesprávným používáním zařízení.
Výše uvedená záruka platí pouze pro původního kupujícího a je místo
jakýchkoli a všech dalších záruk, a˝ už vyjádřených či implikovaných, a
všech dalších závazků či odpovědnosti na straně společnosti Digital
Security Controls. Společnost Digital Security Controls nepřebírá
odpovědnost za žádnou jinou osobu, která tvrdí, že jedná jejím jmé-
nem, aby upravila nebo změnila tuto záruku, ani takovou osobu
nepověřuje, ani nepřebírá pro ni žádnou záruku či odpovědnost týkají
se tohoto výrobku.
Společnost Digital Security Controls nebude v žádném případě ručit za
žádné přímé, nepřímé či následné škody, ztrátu předpokládaného
zisku, ztrátu času ani za žádné jiné ztráty vzniklé kupujícímu v souvislosti
s koupí, instalací, provozem nebo poruchou tohoto výrobku.
Upozornění: Společnost Digital Security Controls doporučuje, aby byla
pravidelně prováděna kompletní zkouška celého systému. Navzdory
častému testování a z důvodu mimo jiné protiprávního vniknutí nebo
přerušení dodávky elektrického proudu je však možné, že tento výrobek
nebude fungovat podle očekávání.
Důležitá informace: Změny nebo úpravy, které společnost Digital Secu-
rity Controls výslovně neschválí, by mohly způsobit, že oprávnění uživa-
tele provozovat toto zařízení bude neplatné.
Důležitá poznámka: Software DSC, který je prodáván buď s určitým
produktem nebo samostatně je chráněn autorským zákonem a je pro-
dáván s následujícími licenčními podmínkami:
Tato smlouva (EULA) je právním vztahem mezi koncovým uživatelem
(firma nebo osoba, která získala software a související hardware) a Digi-
tal Security Controls, divizí Tyco Safety Products Canada Ltd. (DSC),
výrobcem integrovaných bezpečnostních systémů, software a dalších
souvisejících produktů a komponentů (dále Hardware).
Jestliže je softwarový produkt (dále Softwarový produkt nebo Software)
určen k prodeji spolu s Hardware a není dodán spolu s určeným novým
Hardware, nesmí být používán, kopírován ani instalován. Software
určený pro PC může obsahovat související médium, tištěný materiál a
„online“ nebo elektronickou dokumentaci.
Jakýkoliv další Software dodávaný se Softwarovým produktem a který
je licencován samostatnou licenční smlouvou musí být používán v sou-
ladu s touto samostatnou smlouvou.
Instalací, kopírováním, stahováním, ukládáním a jakoukoliv manipulací
se Softwarovým produktem uživatel bezpodmínečně souhlasí s dodržo-
nímto EULA i když se tato jeví jako modifikace jakékolivedcho
smlouvy. Pokud uživatel nesouhlasí s podmínkami této EULA, DSC mu
neuděluje licenci k užívání Softwarového produktu a uživatel nemá žád-
né právo k jeho užívání.
Licence pro užívání Softwarového produktu:
Softwarový produkt je chráněn autorským právem a mezinárodními
autorskými dohodami stejně jako dalšími zákony na ochranu duševního
vlastnictví. Softwarový produkt je licencován, nikoliv prodáván.
1. Práva licence
Tato EULA zaručuje uživateli následující práva:
(a) Instalace Software a jeho užívání - s každou získanou licencí je
možné instalovat a užívat pouze jednu kopii Softwarového produktu.
(b) Uložení/sít’ové použití - Softwarový produkt nesmí být instalován,
zpřístupněn, vystaven, spuštěn, sdílen nebo používán současně na
nebo z více PC, včetně pracovních stanic, terminálů nebo jiných digitál-
ních elektronických zařízení (dále Zařízení). Jinými slovy pro každou pra-
covní stanici je vyžadována samostatná licence.
(c) Záložní kopie - uživatel je oprávněn vyrobit jednu záložní kopii Soft-
warového produktu a to výhradně pro účely zálohy a archivace. Mimo
výjimky uvedené v této EULA je zakázáno pořizování kopií Softwarového
produktu včetně tištěných materiálů dodávaných s ním.
2. Popis dalších práv a omezení
(a) Omezení zpětného inženýrství, dekompilace - zakazuje se jakákoliv
činnost podobná zpětnému inženýrství nebo rekompilaci mimo případy
kdy je tato činnost výhradně povolena příslušným zákonem nebo před-
pisem navzdory tomuto omezení. Není dovoleno provádět jakékoliv
změny softwarového produktu bez písemného povolení oprávněného
pracovníka DSC. Není dovoleno odstraňovat ze Softwarového produktu
jakékoliv proprietární poznámky, značky nebo popisy. Uživatel musí
akceptovat opatření pro užívání Softwarového produktu v souladu s
touto EULA.
(b) Softwarový produkt - je licencován jako jeden celek a jeho kompo-
nenty nesmí být rozdělovány a používány na více Hardware.
(c) Jeden Integrovaný produkt - pokud uživatel získá Software spolu s
Hardware, je Softwarový produkt licencován spolu s Hardware jako
jeden Integrovaný produkt. V tomto případě smí být Softwarový produkt
používán pouze s dodaným Hardware tak, jak je určeno dále v této
EULA.
(d) Pronájem - Uživatel nesmí pronajímat ani půjčovat Softwarový pro-
dukt. Nesmí jej poskytnout třetím osobám ani umístit na server nebo
Web prezentace za účelem stahování.
(e) Předávání Software dál - Uživatel smí předat dál všechna svá práva
získaná touto EULA pouze jako součást trvalého prodeje nebo předání
Hardware. V tomto případě si nesmí ponechat žádné kopie. Softwarový
produkt lze takto předat pouze kompletní, se všemi komponenty, nos-
nými médii a tištěným materiálem, upgrady a touto EULA a za předpo-
kladu, že příjemce souhlasí s podmínkami této EULA. Jestliže je
Softwarový produkt upgrade, každý transfer musí obsahovat všechny
předchozí verze.
(f) Ukončení - bez ohledu na jiná práva, DSC může ukončit platnost
této EULA, v případě porušení jejích podmínek ze strany uživatele. V
tomto případě musí uživatel zničit všechny kopie a součásti Softwaro-
vého produktu.
(g) Chráněné značky - tato EULA nezaručuje uživateli žádná práva k
chráněným značkám DSC a jeho dodavatelům.
3. Autorské právo
Všechna práva na ochranu duševního vlastnictví k Softwarovému pro-
duktu (zahrnující ale neomezující se pouze na všechny obrázky, fotogra-
fie a texty v Softwarovém produktu), souvisejícím tištěném materiálu a
všem kopiím Softwarového produktu, jsou ve vlastnictví DSC a jeho
dodavatelů. Je zakázáno kopírovat tištěný materiál dodávaný se Soft-
warovým produktem. Všechna práva na ochranu duševního vlastnictví k
obsahu dosažitelného pomocí Software jsou majetkem příslušných
majitelů a mohou být chráněna příslušnými autorskými zákony, právy a
předpisy na ochranu duševního vlastnictví . Tato EULA nedává uživateli
žádná práva k tomuto obsahu. Všechna práva v této EULA výhradně
neuvedená patří DSC a jeho dodavatelům.
4. Omezení exportu
Uživatel se zavazuje, že Softwarový produkt nebude exportovat ani re-
exportovat do země, nebo osobě, která je součástí Kanadských
exportních omezení.
5. Právní úprava
Tato EULA je sestavena podle právních předpisů provincie Ontario v
Kanadě.
6. Arbitráž
Všechny spory vzniklé v souvislosti s touto EULA budou řešeny finálním
a závazným rozhodnutím v souladu s Arbitrážním řádem, a strany ve
sporu se zavazují toto rozhodnutí dodržet. Arbitráž se koná v Torontu v
Kanadě a její úřední jazyk je angličtina.
7. Záruky
(a) Bez záruky - DSC nabízí Softwarový produkt „tak, jak je“ a bez záru-
ky. DSC nezaručuje, že Software splní očekávání a požadavky uživatele
nebo že bude jeho funkce trvalá a bez poruch.
(b) Změny v provozním prostředí - DSC není odpovědné za problémy
vzniklé díky změnám vlastností Hardware, nebo za problémy vzniklé
interakcí Softwarového produktu se software nebo hardware jiného
výrobce.
(c) Omezení odpovědnosti, záruka odpovídající podílu na risku - V
každém případě, kdy místní předpis nařizuje záruky nebo podmínky
nestanovené v této EULA, je veškerá odpovědnost z jakékoliv klauzule
v této EULA limitována částkou, která byla uhrazena za licenci k Softwa-
rovému produktu, zvýšená o 5 CAD (kanadské dolary). Protože některé
jurisdikce nedovolují zřeknutí se nebo omezení odpovědnosti za škody
způsobené provozem, nemusí být výše uvedené omezení platné v
každém případě.
(d) Odvolání záruky - Tento popis záruky zahrnuje veškerou záruku a
nahrazuje veškeré další záruky at’ již vyjádřené nebo vyplývající (včetně
záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitá použití), a všechny další povin-
nosti a odpovědnost na straně DSC. DSC žádné další záruky neposky-
tuje. DSC neurčuje ani neautorizuje žádnou další osobu k jednání
jménem DSC o změnách v této záruce ani k poskytnutí jiné záruky
nebo odpovědnosti v souvislosti s tímto Softwarovým produktem.
(e) Zvláštní opatření a omezení záruky - DSC není za žádných okolností
odpovědné za jakékoliv mimořádné, náhodné, následné nebo nepřímé
škody v souvislosti s nedodržením záruky, nesplněním smlouvy, nedba-
lostí nebo jinou právní teorií. Tyto škody zahrnují (ale neomezují se
pouze na) ušlý zisk, ztrátu Softwarového produktu nebo souvisejícího
zařízení, kapitálové hodnoty, cenu náhradního nebo vyměněného zaří-
zení, vybavení nebo služeb, ztrátu času, nároky třetích osob včetně
zákazníků a poškození na majetku.
Upozornění: DSC doporučuje celý zabezpečovací systém pravidelně
testovat. Navzdory tomu může Softwarový produkt například vlivem
úmyslného poškození nebo elektrické poruchy (a jiných vlivů) selhat v
očekávané funkci.
WS4985/WS8985
to bezprzewodowa
czujka zalania wodą
o komunikacji
jednokierunkowej,
stosowana w
kompatybilnych
systemach
bezprzewodowych
DSC. W systemie
może być
przypisanych maksymalnie do 32 urządzeń
WS4985/WS8985. Czujka zalania wodą składa
się czujnika wody oraz bezprzewodowego
nadajnika, które połączone są ze sobą
przewodem o długości 182cm. Urządzenie stale
monitoruje krytyczny stan poziomu wody. Jeżeli
urządzenie wykryje zalanie wodą (n.p. kiedy dwie
sondy dotykają wody), natychmiast wysyła
komunikat o zdarzeniu do odbiornika radiowego.
Specyfikacja techniczna
Zawartość zestawu handlowego
WS4985
/WS8985
(czujnik wody oraz nadajnik
bezprzewodowy); instrukcja instalacji; elementy
montażowe.
Aktywacja i miejsce montażu
Urządzenie dostarczone jest wraz z zainstalowaną
baterią. By aktywować urządzenie należy trzymając
nadajnik WS4985
/WS8985
pociągnąć plastykowy
pasek w kierunku jak pokazano na urządzeniu.
Następnie wybrać miejsce w którym czujnik oraz
nadajnik zostaną zamontowane.
Przypisywanie urządzenia
Przypisanie WS4985
/WS8985
do systemu
umożliwia czujce zalania wodą komunikację z
centralą alarmową.
Przypisywanie czujki może odbyć się na dwa
sposoby: wpisania numeru seryjnego lub
skorzystania z procedury skróconego przypisywania
urządzeń bezprzewodowych opisanej w dalszej
czę
ści instrukcji
.
Procedura skróconego
przypisywania urządzeń
bezprzewodowych
1. Należy wejść w tryb przypisywania urządzeń
bezprzewodowych, (patrz sekcja [898] w
Instrukcji instalacji i programowania centrali
PC9155).
2. Umieścić czujkę zalania wodą w pobliżu centrali
alarmowej.
3. Naruszyć przełącznik sabotażowy urządzenia
poprzez otworzenie obudowy nadajnika.
4. Na klawiaturze zostanie wyświetlony numer ESN
urządzenia. Należy nacisnąć przycisk [*] by
potwierdzić numer.
5. Wybrać numer linii do której urządzenie ma zostać
przypisane.
6. Wybrać typ linii (rekomendowany typ linii to 24h
zalania wodą).
UWAGA! Każde urządzenie posiada 6 cyfrowy
numer ESN umieszczony na tylnej części
obudowy urządzenia.
7. By przypisać pozostałe czujki zalania wodą należy
powtórzyć wszystkie czynności rozpoczynając od
punktu 2.
Przypisywanie numeru
seryjnego urządzenia
1. Należy wejść w tryb programowania
odbiornika radiowego, (patrz sekcja [804] w
Instrukcji instalacji kompatybilnego odbiornika
radiowego).
2. Wybrać numer linii do której urządzenie ma zostać
przypisane, (podsekcje [001] - [032]).
3. Przy użyciu klawiatury,wpisać 6 cyfrowy numer
seryjny urządzenia poprzedzając go cyframi „00”.
4. W celu zaprogramowania kolejnych urządzeń
powtórzyć krok 2 i 3.
5. Nacisnąć[#] by wyjść z bieżącej sekcji.
Programowanie typów linii
1. W zależności od programowanego numeru
linii wybrać sekcje [001] - [002]
2. Do wybranego numeru linii przypisać typ linii
(zalecany typ linii to [19] 24h zalania wodą).
UWAGA! Dla wszystkich urządzeń
bezprzewodowych należy wykonać test
lokalizacji w celu stwierdzenia czy urządzenie
poprawnie komunikuje się z centralą alarmową.
Testowanie zasięgu urządz
bezprzewodowych
1. Należy wejść w tryb programowania centrali i
wybrać sekcję [904]
2. By rozpocząć test należy otworzyć obudowę
nadajnika (patrz rys.3), lub zewrzeć sondy
urządzenia
UWAGA! Zalecane jest by wykonać test
lokalizacji przy podłączonym czujniku zalania
wodą.
UWAGA! Istnieje 5 sekundowe opóznienie zanim
urządzenie wyśle informacje o alarmie do
centrali alarmowej.
3. Wyemitowanie jednego sygnału dźwiękowego
oznacza lokalizację dobrą, trzy dźwięki oznaczają
lokalizację złą. Jeżeli centrala wskaże złą lokalizac
należy zmienić umiejscowienie czujki i powtórzyć
wszystkie czynności zaczynając od kroku 2.
Montaż urządzenia
Po wybraniu odpowiedniej lokalizacji urządzenia,
należy je zamontować.
UWAGA! Instalator odpowiedzialny jest za
poprawne zainstalowanie urządzenia
Czujnik zalania wodą
Montując czujnik zalania wodą należy wziąć pod
uwagę iż urządzenie wejdzie dopiero w stan alarmu
jeżeli dwie sondy wykryją wodę. Czujnik należy
montować w lokalizacjach gdzie woda może się
zbierać przed zalaniem całej powierzchni .
Zamontować czujnik do powierzchni za pomocą
wkrętów dostarczonych w zestawie. Obudowa
urządzenia zawiera otwory montażowe do montażu
na ścianie jaki i na podłodze (patrz rys. 1). Podłączyć
czujnik zalania wodą do nadajnika
bezprzewodowego (patrz rys.2) .
UWAGA! By uniknąć zakłócenia sygnałów
radiowych należy unikać montażu nadajnika za
metalowymi obiektami takimi jak: pralki, lodówki,
zamrażalki.
UWAGA! Każdorazowo po wykryciu wody,
urządzenie należy wyczyścić i osuszyć. W
przypadku nie wykonania czynności
konserwacyjnych urządzenie może działać
niepoprawnie.
UWAGA! Po usunięciu wody z sond, urządzenie
powróci do stanu normalnego w przeciągu 1
minuty.
Nadajnik bezprzewodowy
Zdjąć tylną obudowę nadajnika (patrz rys.3).
Przy pomocy wkrętów dostarczonych w zestawie
zamontować tylną obudowę nadajnika. Istnieje także
możliwość przyklejenia tylnej obudowy urządzenia za
pomocą dwustronnej taśmy klejącej dołączonej do
zestawu.
Zewnętrzne zaciski nadajnika służą do podłączenia
przewodu czujnika (patrz rys. 4). Należy upewnić się
czy przewód czujnika nie styka się z żadnymi innymi
urządzeniami. W razie potrzeby można skrócić
przewód czujnika. By odpowiednio dopasować
przewód do ściany należy użyć uchwytów
montażowych. Podłączone przewody nie powinny
być narażone na możliwość nadmiernego napinania
się. Po zainstalowaniu WS4985
/WS8985
, należy
przetestować urządzenie czy działa poprawnie.
Przełącznik sabotażowy
Nadajnik WS4985
/WS8985
wyposażony jest w
przełącznik sabotażowy. W przypadku otworzenia
przedniej obudowy urządzenie wysyła do centrali
alarmowej komunikat o naruszeniu przełącznika
sabotażowego urządzenia. Dla zwiększenia
bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest także w
sabotaż ścienny (patrz rys. 5). Zalecane jest by przy
włączonym sabotażu ściennym urządzenie zostało
przymocowane do podłoża za pomocą wkrętów.
UWAGA! Jeżeli zostanie przecięty przewód
urządzenia, WS4985/WS8985 wyśle do centrali
zdarzenie informujące o sabotażu.
UWAGA! Urządzenie należy testować
przynajmniej raz do roku.
Wymiana baterii
W celu wymiany baterii należy za pomocą płaskiego
wkrętaka otworzyć obudowę nadajnika (patrz rys.3).
Po otworzeniu obudowy bateria będzie widoczna
(patrz rys. 4). Wyjąć zużytą baterię i na jej miejsce
umieścić nową, zgodnie z znakami polaryzacji
umieszczonymi na urządzeniu. Baterie należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi przetwarzania odpadów i recyklingu.
Uwaga! Baterie żle eksploatowane mogą stwarzać
ryzyko zapalenia lub poparzenia. Baterii nie należy
ładować, rozkładać na czynniki pierwsze,
podgrzewać do temperatury powyżej 100°C, oraz
wrzucać do ognia. Należy używać baterii 3V litowych
Panasonic CR2 lub Duracell CR2. Użycie innych
baterii niż zalecane może spowodować ryzyko
pożaru lub eksplozji. Trzymać z daleka od dzieci.
WS4985/WS8985 bezprzewodowa
czujka zalania wodą Instrukcja instalacji
POL
Temperatura pracy -10°C ÷ 55°C (tylko nadajnik)
Wilgotność 85% (tylko nadajnik)
Częstotliwość 433.92 Mhz, (868.35 Mhz
tylko WS8985)
Baterie CR2 litowa (Panasonic,
Duracell)
Żywotność baterii 4 lata
Kompatybilne
centrale alarmowe
RF5132, SCW9045,
RFK55XX, PC4164, PC9155
Otwory do montażu
na ścianie (2)
Otwory do montażu
na podłodze (2)
DG009185
Sondy(2)
Przewody czujnika
Nadajnik
&]XMND
]DODQLD
ZRGÇ
rys. 1
podloga
Unikać montażu
urządzenia blisko
metalowych
powierzchni
Przewód
czujnika
Nadajnik
DG009369
Czujnik
Pralka
rys. 2
rys. 3
Zdjęcie
obudowy
rys. 4
Instalacja
baterii
rys. 5
Instalacja
sabotażu
ściennego
DG009189
Sabotaż ścienny
Tylna obudowa
+
-
BATERIA
Przełącznik sabotażowy
Zewnętrzne zaciski nadajnika
DG009188
DG009187
By otworzyć obudowę należy
włożyć śrubokręt i podważyć
Ograniczona Gwarancja
Digital Security Controls gwarantuje nabywcy, że przez okres dwunastu miesięcy
od daty nabycia, podczas normalnego użytkowania produkt będzie wolny od wad
materiałów i wykonania. W czasie trwania okresu gwarancji Digital Security
Controls przeprowadzi, według własnego uznania naprawę lub wymianę każdego
wadliwego produktu, po dostarczeniu produktu do wykonawcy bez obciążania
klienta za robociznę i materiały.
Warunki, które powodują utratę gwarancji
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie tylko do wad części i wykonania,
związanych z normalnym użytkowaniem. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzenia powstałego w trakcie wysyłki lub przenoszenia;
uszkodzń spowodowanych przez siły natury, takie jak pożar, powódź,
wiatr, trzęsienie ziemi lub błyskawica;
uszkodzeń powstałych z przyczyn, które są poza kontrolą Digital
Security Controls, takich jak zbyt wysokie napięcie, wstrząs
mechaniczny lub szkody powstałe na skutek działania wody;
• uszkodzeń spowodowanych przez nieautoryzowane przyłączenia,
poprawki, modyfikacje lub przedmioty obce;
• uszkodzeń spowodowanych peryferiami (chyba, że zostały one
dostarczone przez Digital Security Controls);
uszkodzeń spowodowanych niezapewnieniem produktom
odpowiedniego środowiska instalacyjnego;
uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem produktów do celów
innych niż te do jakich zostały zaprojektowane;
uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym serwisowaniem;
uszkodzeń wynikających z innych nadużyć, niewłaściwego użycia, lub
niewłaściwego zastosowania produktów.
Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Poniższa gwarancja zawiera pełną gwarancję i zastępuje każdą i wszystkie inne
gwarancje, wyrażone lub dorozumiane (łącznie ze wszystkimi gwarancjami
dorozumianymi zwyczajnej przydatności lub gwarancji przydatności do celów
specyficznych) jak też wszystkie inne obowiązki i zobowiązania ze strony Digital
Security Controls. Digital Security Controls nie bierze na siebie odpowiedzialności
za, ani też nie upoważnia nikogo kto rości sobie do tego prawo, do
modyfikowania lub wprowadzania zmian do tej gwarancji w jej imieniu, ani też nie
bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek inne gwarancje lub zobowiązania
dotyczące tego produktu.
To wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji i ograniczonej
gwarancji wynika z przepisów prawnych obowiązujących w prowincji
Ontario, Kanada.
Digital Security Controls zaleca regularne testowanie całego systemu. Jednakże,
mimo częstych testów, w związku z, ale nie wyłącznie, ingerencją kryminalną lub
zakłóceniami elektrycznymi, możliwe jest, że produkt nie spełni oczekiwań
WAŻNE — PRZECZYTAĆ UWAŻNIE: Oprogramowanie DSC zakupione
z odpowiednimi produktami i komponentami lub bez nich jest objęte prawną ochroną
własności intelektualnej i może zostać zakupione zgodnie z warunkami następującej
umowy licencyjnej:
• Umowa licencyjna dla użytkownika końcowego („EULA”, End-User
License Agreement) jest prawnie wiążącą umową między Użytkownikiem
(firmą, osobą fizyczną lub jednostką, która nabyła to Oprogramowanie
i powiązany z nim Sprzęt) a firmą Digital Security Controls, oddziałem
firmy Tyco Safety Products Canada Ltd. („DSC”), producentem
zintegrowanych systemów bezpieczeństwa i twórcą tego
oprogramowania i wszelkich powiązanych produktów i komponentów
(„SPRZĘTU”), które Użytkownik nabył.
Jeśli produkt-oprogramowanie firmy DSC („PRODUKT-
OPROGRAMOWANIE” lub „OPROGRAMOWANIE”) jest przeznaczone
do współpracy z towarzyszącym SPRZĘTEM, a nowy SPRZĘT nie został
dostarczony, Użytkownik nie ma prawa używać, kopiować ani instalować
OPROGRAMOWANIA. OPROGRAMOWANIE obejmuje programy
komputerowe i może obejmować pokrewne nośniki, materiały
drukowane oraz dokumentację „online” lub w formacie elektronicznym.
Wszelkie oprogramowanie dostarczone z OPROGRAMOWANIEM, które
jest powiązane z osobną umową licencyjną dla użytkownika końcowego,
jest udostępniane Użytkownikowi zgodnie z postanowieniami danej
licencji.
Przez zainstalowanie, skopiowanie, pobranie, przechowywanie, uzyskiwanie
dostępu lub korzystanie w inny sposób z OPROGRAMOWANIA, Użytkownik
wyraża zgodę na przestrzeganie warunków niniejszej Umowy Licencyjnej, nawet
jeśli ta Umowa Licencyjna stanowi modyfikację wcześniejszej umowy lub
kontraktu. Jeśli Użytkownik nie wyraża zgody na warunki tej Umowy Licencyjnej,
firma DSC nie udziela Użytkownikowi licencji na OPROGRAMOWANIE, a
Użytkownik nie ma prawa z niego korzystać.
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
Niniejsze OPROGRAMOWANIE jest chronione prawami autorskimi i
międzynarodowymi umowami i ochronie praw autorskich, a także innymi prawami i
umowami o ochronie własności intelektualnej. OPROGRAMOWANIE jest
udostępniane na podstawie licencji, a nie sprzedawane.
1. UDZIELENIE LICENCJI
— Na mocy niniejszej Umowy Licencyjnej przyznaje się
Użytkownikowi następujące prawa:
(a) Instalacja i użytkowanie oprogramowania — Każda nabyta licencja udziela
Użytkownikowi prawa do jednej zainstalowanej kopii OPROGRAMOWANIA.
(b) Przechowywanie/Użytkowanie w sieci — OPROGRAMOWANIA nie można
instalować, udostępniać, wyświetlać, uruchamiać, współużytkować ani
użytkować jednocześnie na różnych komputerach, w tym na stacjach roboczych,
terminalach ani innych urządzeniach elektronicznych („Urządzeniach”). Oznacza
to, że jeśli Użytkownik posiada więcej niż jedną stację roboczą, Użytkownik musi
nabyć licencję dla każdej stacji roboczej, na której OPROGRAMOWANIE będzie
używane.
(c) Kopia zapasowa — Użytkownik może tworzyć kopie zapasowa
OPROGRAMOWANIA, jednak nie więcej niż jedną kopię zapasową w danej chwili na
jedną zainstalowaną licencję. Użytkownik może tworzyć kopie zapasowe wyłącznie do
celów archiwizacji. Użytkownik nie ma prawa tworzyć kopii OPROGRAMOWANIA, w
tym drukowanych materiałów dostarczonych z OPROGRAMOWANIEM, inaczej niż w
sposób jawnie dozwolony w tej Umowie Licencyjnej.
2. INNE PRAWA I OGRANICZENIA
(a) Ograniczenie odtwarzania, dekompilacji i dezasemblacji — Odtwarzanie,
dekompilacja i dezasemblacja OPROGRAMOWANIA jest zabroniona, z wyjątkiem
sytuacji, gdy niezależnie od niniejszego ograniczenia działania takie są dozwolone
przez prawo właściwe i tylko w zakresie takiego zezwolenia. Użytkownik nie może
dokonywać zmian ani wprowadzać modyfikacji OPROGRAMOWANIA bez pisemnego
zezwolenia firmy DSC. Użytkownik nie może usuwać informacji, oznaczeń ani etykiet z
OPROGRAMOWANIA. Użytkownik ma obowiązek powziąć zasadne kroki, aby
zapewnić przestrzeganie warunków niniejszej Umowy Licencyjnej.
(b) Rozdzielanie komponentów — Na OPROGRAMOWANIE jest udzielana licencja
jako na pojedynczy produkt. Komponentów składowych oprogramowania nie można
rozdzielać i używać z więcej niż jedną jednostką sprzętową.
(c) Jeden ZINTEGROWANY PRODUKT — Jeśli Użytkownik nabył
OPROGRAMOWANIE razem ze SPRZĘTEM, wówczas udzielona licencja obejmuje
OPROGRAMOWANIE i SPRZĘT jako jeden zintegrowany produkt. W takim przypadku
OPROGRAMOWANIA można używać wyłącznie razem ze SPRZĘTEM zgodnie z
warunkami tej Umowy Licencyjnej.
(d) Wynajem — Użytkownik nie ma prawa wynajmować, wypożyczać lub
odstępować OPROGRAMOWANIA. Użytkownik nie ma prawa udostępniać
oprogramowania stronom trzecim ani publikować go na serwerze lub w witrynie
internetowej.
(e) Przeniesienie oprogramowania — Użytkownik może przenieść wszystkie prawa
wynikające z niniejszej Umowy Licencyjnej wyłącznie na zasadzie trwałej sprzedaży lub
przekazania SPRZĘTU, pod warunkiem, że Użytkownik nie zachowa żadnych kopii,
przekaże całość produktu-OPROGRAMOWANIA (w tym wszystkie komponenty
składowe, nośniki i materiały drukowane, wszelkie aktualizacje oraz tę Umowę
Licencyjną), oraz pod warunkiem, że otrzymujący wyrazi zgodę na warunki tej Umowy
Licencyjnej. Jeśli PRODUKT-OPROGRAMOWANIE jest aktualizacją, muszą także
zostać przekazane wszelkie poprzednie wersje PRODUKTU-OPROGRAMOWANIA.
(f) Rozwiązanie Umowy Licencyjnej — Niezależnie od jakichkolwiek innych
uprawnień, firma DSC ma prawo rozwiązać niniejszą Umowę Licencyjną, jeśli
Użytkownik nie przestrzega jej warunków i postanowień. W takim przypadku
użytkownik ma obowiązek zniszczyć wszystkie kopie tego OPROGRAMOWANIA
i wszystkie jego komponenty składowe.
(g) Znaki towarowe — Niniejsza Umowa Licencyjna nie udziela Użytkownikowi
żadnych praw do znaków towarowych lub znaków usługowych firmy DSC ani jej
dostawców.
3. PRAWO AUTORSKIE
— Wszystkie prawa własności oraz prawa własności
intelektualnej do OPROGRAMOWANIA (łącznie z wszelkimi obrazami, fotografiami
i tekstem wchodzącymi w skład OPROGRAMOWANIA), jak również do załączonych
materiałów drukowanych oraz do wszelkich kopii tego OPROGRAMOWANIA, stanowią
własność firmy DSC lub jej dostawców. Użytkownik nie ma prawa kopiować
materiałów drukowanych dostarczonych z OPROGRAMOWANIEM. Wszystkie prawa
własności oraz prawa własności intelektualnej do treści, do których
OPROGRAMOWANIE zapewnia dostęp, należą do właścicieli tych treści i mogą być
chronione prawem autorskim oraz innym ustawodawstwem i umowami
międzynarodowymi o ochronie praw własności intelektualnej. Niniejsza Umowa
Licencyjna nie daje Licencjobiorcy żadnych praw do użytkowania takich treści.
Wszystkie prawa nie udzielone w sposób jawny w tej Umowie Licencyjnej są
zastrzeżone przez firmę DSC i jej dostawców.
4. OGRANICZENIA EKSPORTOWE
— Użytkownik wyraża zgodę na
nieeksportowanie i niereeksportowanie OPROGRAMOWANIA do żadnego kraju,
osoby fizycznej lub prawnej, podlegających ograniczeniom eksportowym nałożonym
przez prawo kanadyjskie.
5. JURYSDYKCJA W ZAKRESIE ROZSTRZYGANIA SPORÓW
— W odniesieniu
to tej Umowy Licencyjnej prawem właściwym jest prawo prowincji Ontario w Kanadzie.
6. ROZSTRZYGANIE SPORÓW
— Wszelkie spory powstałe w związku z tą
Umową Licencyjną będą rozstrzygane w sposób ostateczny i wiążący zgodnie
z ustawą Arbitration Act, a strony zobowiązują się wykonać decyzję ciała
arbitrażowego. Miejscem arbitrażu będzie Toronto w Kanadzie, a językiem arbitrażu
będzie język angielski.
7. OGRANICZONA GWARANCJA
(a) BRAK GWARANCJI — FIRMA DSC UDOSTĘPNIA OPROGRAMOWANIE „TAK
JAK JEST” („AS IS”), BEZ GWARANCJI. FIRMA DSC NIE GWARANTUJE, ŻE
OPROGRAMOWANIE SPEŁNIA WYMAGANIA NABYWCY ANI ŻE
OPROGRAMOWANIE BĘDZIE DZIAŁAĆ W SPOSÓB NIEPRZERWANY I WOLNY OD
BŁĘDÓW.
(b) ZMIANY ŚRODOWISKA UŻYTKOWANIA — Firma DSC nie ponosi
odpowiedzialności za problemy spowodowane zmianami w środowisku użytkowania
SPRZĘTU, ani za problemy wynikające z interakcji OPROGRAMOWANIA
z oprogramowaniem lub sprzętem firm innych niż DSC.
(c) OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI; GWARANCJA ODZWIERCIEDLA
OBCIĄŻENIE RYZYKIEM — W ŻADNEJ SYTUACJI, JEŚLI JAKIEKOLWIEK PRZEPISY
PRAWA STANOWIĄ O ISTNIENIU GWARANCJI LUB WARUNKÓW NIE ZAWARTYCH W
NINIEJSZEJ UMOWIE LICENCYJNEJ, CAŁKOWITA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY DSC
NA MOCY JAKIEGOKOLWIEK ZAPISU NINIEJSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ BĘDZIE
OGRANICZONA DO WIĘKSZEJ
Z DWÓCH KWOT: KWOTY ZAPŁACONEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA ZA
OPROGRAMOWANIE LUB KWOTY 5,00 DOLARÓW KANADYJSKICH (5,00 CAD$). ZE
WZGLĘDU NA TO, ŻE USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE PRZEWIDUJĄ
WYŁĄCZENIA ANI OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
Z TYTUŁU SZKÓD UBOCZNYCH LUB SZKÓD, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO
PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY, POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE
MIEĆ ZASTOSOWANIA W PRZYPADKU NIEKTÓRYCH UŻYTKOWNIKÓW.
(d) WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI — NINIEJSZY DOKUMENT ZAWIERA CAŁOŚĆ
UDZIELANEJ GWARANCJI I ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, JAWNE LUB
DOROZUMIANE (W TYM WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI
HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU) ORAZ WSZELKIE INNE
OBLIGACJE LUB ZOBOWIĄZANIA FIRMY DSC. FIRMA DSC NIE UDZIELA ŻADNEJ INNEJ
GWARANCJI. FIRMA DSC NIE ZEZWALA I NIE UDZIELA AUTORYZACJI ŻADNYM
OSOBOM TRZECIM ŚWIADCZĄCYM, ŻE DZIAŁAJĄ W JEJ IMIENIU, DO
MODYFIKOWANIA LUB WPROWADZANIA ZMIAN
W TEJ GWARANCJI ANI DO UDZIELANIA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI LUB
PRZYJMOWANIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W ZWIĄZKU Z TYM OPROGRAMOWANIEM.
(e) OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I WYŁĄCZNE ŚRODKI
ODSZKODOWAWCZE — FIRMA DSC W ŻADNYM WYPADKU NIE BĘDZIE PONOS
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY, SPECJALNE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE
LUB POŚREDNIE, W OPARCIU O NARUSZENIE GWARANCJI, NARUSZENIE UMOWY,
NIEDBAŁOŚĆ, ODPOWIEDZIALNOŚĆ BEZPOŚREDNIĄ LUB JAKĄKOLWIEK INNĄ TEORIĘ
PRAWNĄ. DO TAKICH SZKÓD NALEŻĄ MIĘDZY INNYMI UTRATA ZYSKU, UTRATA
PRODUKTU-OPROGRAMOWANIA LUB JAKIEGOKOLWIEK POWIĄZANEGO SPRZĘTU,
KOSZT KAPITAŁOWY, KOSZ ZAMIENNIKA LUB SPRZĘTU ZASTĘPCZEGO, URZĄDZEŃ
LUB USŁUG, POŚWIĘCONY CZAS NABYWCY, ROSZCZENIA STRON TRZECICH, W TYM
KLIENTÓW, ORAZ SZKODY DLA MIENIA. OSTRZEŻENIE:
Firma DSC zaleca okresowe testowanie całego systemu. Jednak nawet
w przypadku częstego wykonywania testów, ze względu między innymi na
możliwość naruszenia urządzenia w sposób przestępczy lub przerwania
obwodów elektrycznych PRODUKT-OPROGRAMOWANIE może nie działać
zgodnie z oczekiwaniami.
Ennen asennuksen aloitta-
mista varmistu, että käytössä
olevan keskusyksikön ohje on
saa-tavilla. Noudata kaikkia
ohjeen kohtia huollelli-sesti.
WS4985/WS8985 on yksi-
suuntainen langaton kosteusil-
maisin, ja sitä voidaan käyttää
kaikken DSC:n yhteensopivien
keskus-yksiköiden kanssa. Järjestelmään voidaan liittää
useita WS4985/WS8985 kosteusilmaisimia. Kosteusilmai-
simen anturi on liitetty lähettimeen 1.82m kaapelilla. Kos-
teusilmaisin valvoo kokoajan anturin kosteustasoa (esim.
kun molemmat haarat koskettavat vettä). Mikäli anturi
havaitsee kosteutta, lähettää langaton lähetin siitä tiedon
keskusyksikölle.
Tekniset tiedot
Pakkauksen sisältö:
WS4985/WS8985 (anturi sekä langaton lähetin), asen-
nus-ohje.
Käyttöönotto, asennus ja
toiminta
WS4985/WS8985 toimitetaan paristot asennettuna. Käyt-
töönotto tapahtuu pitämällä WS4985/WS8985 lähetintä
toisessa kädessä ja vetämällä muovinen paristonsuoja nuo-
len osoittamaan suuntaan. Valitse käyttöönoton jälkeen
anturille ja langattomalle lähettimelle sopiva asennus-
paikka. Lisätietoja käytössä olevan keskusyksikön ohjeista.
Rekisteröinti, ohjelmointi ja
kantamatesti
WS4985/WS8985 kosteusilmaisin tulee rekisteröidä järjes-
telmään langattatomana ilmaisimena. Seuraavat ohjeet
ovat PC9155 keskusyksikölle. Katso lisäohjeita käytössä
olevan keskusyksikön ohjeista. Muista suorittaa kantama-
testi ennen langattoman lähettimen lopullista kiinnittämis-
tä.
Vaihe 1, Rekisteröinti
WS4985/WS8985 voidaan rekisteröidä joko Pikarekiste-
röinnillä tai manuaalisesti langattomien ilmaisimien sarja-
numero-ohjelmoinnin kautta.
Pikarekisteröinti (1-7)
1. Syötä [*][8] [Asentajatunnus] [898] järjestelmän näp-
päimistöltä.
2. Aseta langaton lähetin lähelle langatonta vastaanotinta.
3. Aiheuta kansisuojahälytys avaamalla lähettimen kansi.
4. Näppäimistö näyttää ESN (elektroninen sarjanumero)
numeron edessä. Paina [*] hyväksyäksesi.
5. Valitse vapaa silmukkanumero.
6. Valitse silmukkatyyppi; Silmukkatyyppiä “24h Kosteus”
suositellaan.
HUOM: ESN sarjanumero on 6-merkkinen numero, mikä
on painettu ilmaisimeen liimattuun tarraan.
7. Toista kohdat 2 - 6 rekisteröidäksi lisää WS4985/
WS8985 kosteusilmaisimia.
Sarjanumero-ohjelmointi (1-6)
1. Syötä [*][8] [Asentajatunnus] järjestelmän näp-
päimistöltä.
2. Syötä sektori [804] langattomien ilmaisimien ESN (ele-
ktroninen sarjanumero) ohjelmointiin.
3. Syötä halutut kennot [001]-[032] (esim [001] silmukka
1, [002] silmukka 2 jne.).
4. Syötä “00”. Syötä 6-merkkinen ESN (ilmaisimen takana
olevasta tarrasta) sarjanumero.
5. Toista kohdat 3 - 4 rekisteröidäksesi lisää ilmaisimia.
6. Paina [#] poistuaksesi ohjelmoititilasta.
Vaihe 2, Silmukkatyypin
ohjelmointi
1. Valitse sektori [001] - [002].
2. Ohjelmoi valitun silmukan silmukkatyyppi ([19] “24h
kosteusilmaisin”- tyyppiä suositellaan).
HUOM: Muista suorittaa kantamatesti ennen ilmaisimen
lopullista kiinnittämistä.
Vaihe 3, Kantamatesti
1. Valitse sektori [904].
2. Aloittaaksesi kantamatestin, avaa kosteusilmaisimen
kansi (kuva 3) tai oikosulje anturin mittapinnat
HUOM: Suorita kantamatesti anturi kytkettynä.
HUOM: Ennen kuin laite lähettää hälytyksen on 3–5
sekuntia.
3. Keskusyksikkö kertoo kantamatestin tuloksen merkkiää-
nillä. 1 merkkiääni mikäli kantama on “Hyvä”, ja 3
merkkiääntä mikäli kantama on “Huono”. Mikäli kanta-
matesti antaa tulokseksi “Huono”, siirrä ilmaisinta.
Lähettimen kiinnittäminen
Kun sopiva asennuspaikka on löytynyt, kiinnitä ilmaisimen
langaton lähetin asennusalustaan.
HUOM: Varmista toiminta kantamatestillä ennen ilmaisi-
men kiinnitäämistä.
Anturi
Kosteusilmaisimen anturi tulee asentaa niin että anturin
molemmat mittauspinnat osuvat mahdolliseen veteen
yhtäaikaa. Anturi tulee asentaan tilan matalimpaan
paikkaan minne vesi ensimmäisenä valuu. Kiinnitä anturi
asennusalustaan. (Kuva 2). Kytke anturin kaapeli langat-
tomaan lähettimeen.
HUOM: Älä asenna langatonta lähetintä metallipintojen
tai sähkölaitteiden välittömään läheisyyteen.
HUOM: Kosteusvahti tulee puhdistaa ja kuivata aina
vuodon jälkeen. Muutoin yksikkö ei välttämättä toimi
toivotulla tavalla eri nesteiden ominaisuuksien takia.
HUOM: Kun sensoripää on kuivattu, hälytyksen palautu-
saika on noin 1 minuutti.
Langaton lähetin
Avaa langattoman lähettimen takakansi (kuva 3).
Asenna takakansi asennusalustaansa.
Kaksipuoleista teippiä käytettäessä, varmistu että alusta
on puhdas, kuiva ja sileä.
HUOM: Kaksipuoleista teippiä ei saa käyttä EU
(Euroopan Unioni) alueella tapahtuvissa asennuksissa.
Anturi kiinnitetään “External Contact” ruuviliittimiin
(kuva 4). Varmista, ettei anturin kaapelin metallijohtimet
pääse osumaan ilmaisimen komponentteihin. Älä sijoita
anturia rakenteiden sisälle tai muuhun sellaiseen paik-
kaan mihin ei pääse helposti käsiksi. Anturin kaapelia voi
tarvittaessa lyhentää. Kiinnitä anturin kaapeli asennus-
alustaan esim. TC -naulakiinnikeillä. Varmista, ettei
anturin kaapeli ole kulkureitillä. Kun WS4985/WS8985
kosteusilmaisin on lopullisesti asennettu, testaa ilmaisi-
men toiminta kostuttamalla anturia vedellä.
Kansisuoja
WS4985/WS8985 kosteusilmaisimen langaton lähetin
toimitetaan kansisuojakoskettimella varustettuna. Mikäli
lähettimen kansi avataan, aiheutuu avaamisesta silmu-
kan kansisuojahälytys. Haluttaessa lähettimeen voidaan
liittää myös lisäsuoja asennusalustasta irroittamista var-
ten. Mikäli lisäsuojaus halutaan käyttöön, vaihda seinä-
kosketin (“Wall Tamper”) mukana toimitettavaan
pidempään malliin (kuva 5). Tämän jälkeen lähettimen
kannen avaaminen tai asennusalustasta irroittaminen
saa aikaan silmukan kansisuojahälytyksen. Kiinnitä lähe-
tin asennus-alustaan aina lisäsuojausta käytettäessä.
HUOM: Jos anturin johdin katkeaa, WS4985/WS8985
ilmoittaa peukalointitapahtuman ohjauspaneelille.
HUOM: Testaa kosteusilmaimen toiminta vähintään kerran
vuodessa.
Paristojen vaihtaminen
Irrota langattoman lähettimen kansi työntämällä taltta-
päisen ruuvitaltan kärki lähettimen molemmilla puolilla
oleviin kannen kiinnityspisteisiin. (kuva 3). Liikuta ruuvi-
talttaa varovaisesti ava-taksesi kannen lukituksen. Kan-
nen avauduttua paristo on nähtävissä (kuva 4). Vaihda
paristo uuteen. Varmista pariston napaisuus ennen uuden
pariston paikalleen laittamista. Hävitä vanha paristo jät-
teenkäsittelyohjeen mukaisesti.
Varoitus: Pariston väärinkytkeminen tai väärinkäyttö voi
aiheuttaa fyysisiä vammoja. Älä lataa, avaa, kuumenna
yli 100 °C (212 °F) tai hävitä paristoa polttamalla.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä 3V:n lithium paris-
toja (Panasonic CR2 tai Duracell CR2). Väärien paristo-
jen käyttö voi aiheuttaa tulipalon. Hävitä paristot
jätteenkäsittelyohjeen mukaisesti. Älä anna paristoja
lapsille..
WS4985/WS8985
Yksisuuntainen langaton
kosteusilmaisin Asennusohje
FIN
Maksimi ilmankosteus: 85% R.H., Vain lähetin
Toimintataajuus: 433.92 MHz, 868.35 MHz (vain WS8985)
Toiminta lämpötila: -10°C to 55°C (14°F to 131°F),Vain lähetin
Paristo: CR2 Lithium (Panasonic tai Duracell)
Pariston kestoikä: 4 vuotta (normaaleissa olosuhteissa)
Yhteensopivat tuotteet: RF5132-433/868, SCW9045/47-433/868,
RFK55XX-433/868, ja PC9155
DG009201
ANTURIT(2)
SENSORIN JOHTO
LAHETIN
VESISENSORI
SEINAKIINNITYSREIAT
LATTIAKIINNITYSREIAT(2)
Figure 1
Lattia
Älä aseta lähelle
metalliesineitä
SENSORIN
JOHTO
LAHETIN
DG009202
SENSORI
Pesukone
Kuva 2
Ilmaisimen asennus
DG009203
Kun irrotat kantta, aseta
ruuviavain tähän ja käännä
varoen.
+
-
AKKU
Sabotaasikytkin
Ulkoiset kontaktiterminaalit
DG009204
DG009205
Seinäsabotaasikytkin
Takalevy
Kuva 3
Kannen
avaaminen
Kuva 4
Pariston asen-
nus
Kuva 5
Kansisuojan
vaihtaminen
Rajoitettu takuu
Digital Security Controls myöntää takuun, joka koskee 12 kuukauden
ajanjaksoa ostopäivästä, tuotteen tulee olla virheetön niin materiaalin
kuin
valmistuksen osalta ja kestää tavallista käyttöä täyttääkseen takuuehdot.
Digital Security Controls voi halutessaan korjata rikkoutuneen
laitteen tai vaihtaa sen uuteen kun se palautetaan korjaustoimipaikkaan.
Tämä takuu koskee ainoastaan vikoja, jotka aiheutuvat osista tai
valmistuksesta, eikä kuljetuksen tai käsittelyn aikana syntyneitä
vaurioita, eikä myöskään vahinkoa, joka on aiheutunut DSC:tä
riippumattomista syistä, kuten esimerkiksi salama, virtapiikki,
mekaaninen toimintahäiriö, vesivaurio tai väärästä käytöstä,
muunnostöistä tai sopimattomista lisälaitteista johtuvista vaurioista.
Edellä kerrottu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa ja se korvaa
kaikki
muut takuut, joko tunnustettu tai asetettu sekä poissulkien kaikki muut
DSC: tä koskevia velvotteita. Digital Security Controls ei ota vastuuta
tai valtuuta ketään muuta henkilöä toimimaan puolestaan ja muuta tai
vaihda tätä takuuta, eikä ota mitään muuta takuuta tai velvoitetta tätä
tuotetta koskien. Missään tapauksessa Digital Security Controls ei ole
laillisesti vastuussa mistään välittömästä tai välillisestä seurauksesta,
vahingosta tai mahdollisesta ansion- tai ajanmenetyksestä eikä mistään
muustakaan tappiosta, joka on ostajalle seurannut tämän tuotteen
ostosta, asennuksesta, toiminnasta tai virheistä.
Varoitus: Digital Security Controls suosittelee että koko järjestelmä olisi
hyvä testata säännöllisesti. Kuitenkin, huolimatta säännöllisestä
testauksesta, ja rikollisesta toiminnasta tai sähkönjakelun
keskeytymisestä johtuen mutta ei vain niihin rajautuen, tämä tuote
saattaa toimia olettamusten vastaisesti. Muutokset tai modifikaatiot,
joita Digital Security Controls ei ole erikseen hyväksynyt, voi perua
käyttöoikeutesi tähän laitteeseen.
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI: DSC-ohjelmistot ovat tekijänoikeussuojattuja
riippumatta siitä, ovatko ohjelmat erillisiä tuotteita tai tulevatko ne laitteiston
mukana. Ohjelmistojen ostoehdot ovat seuraavat:
· Tämä loppukäyttäjien käyttöoikeussopimus on laillinen sopimus
Sinun (yhtiö tai yksityinen osapuoli, joka hankkii ohjelmiston tai
siihen liittyvän laitteiston) ja DSC:n (Osa Tyco Safety Products
Canada LTD:tä), turvallisuusjärjestelmien ja niihin liittyvien
komponenttien ja ohjelmistojen (“LAITE”) valmistaja, välillä.
· Jos DSC ohjelmistotuotteet (”OHJELMISTOTUOTE” tai
”OHJELMA”) on tarkoitettu osaksi laitteistoa, eikä sen mukana
toimiteta uutta laitteistoa, ohjelmistotuotteita ei saa käyttää,
kopioida tai asentaa. Ohjelmistotuote sisältää
tietokoneohjelman, sekä saattaa sisältää joitain
liitännäisviestimiä, painettua materiaalia ja reaaliaikaisen tai
sähköisen dokumentin.
· Olet oikeutettu käyttämään kaikkia OHJELMISTOTUOTTEEN
mukana tulleita ohjelmistoja niihin liittyvien loppukäyttäjän
lisenssiehtojen mukaisesti.
· Asentamalla, kopioimalla, lataamalla, varastoimalla tai muuten
käyttämällä OHJELMISTOTUOTETTA, hyväksyt loppukäyttäjän
käyttöoikeussopimuksen, vaikkakin tämä loppukäyttäjien
käyttöoikeussopimus vaikuttaa olevan sovellus jostakin
aiemmasta sopimuksesta tai kaupasta. Mikäli
käyttöoikeussopimuksen ehtoja ei hyväksytä, DSC ei myös
OHJELMISTOTUOTTEEN käyttöoikeutta, eikä tuotteita tule silloin
käyttää.
OHJELMISTOTUOTTEIDEN KÄYTTÖOIKEUS
SOFTWARE PRODUCT on suojattu tekijänoikeuslailla ja kansainvälisillä
tekijänoikeussopimuksilla, sekä omistusoikeuslaeilla ja -sopimuksilla. Ohjelmisto
on lisenssoitu, ei myytävä tuote.
1.KÄYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMINEN. Loppukäyttäjän käyttöoikeussopimuksen
myöntämät oikeudet:
(a) Ohjelmiston asentaminen ja käyttö – Jokaista käyttöoikeutta kohden
voi asentaa yhden ohjelmistotuotteen.
(b) Tallentaminen/verkon käyttö – Ohjelmaa ei saa asentaa,
hyväksyä, näyttää, suorittaa, jakaa tai käyttää samanaikaisesti eri
tietokoneilla, mukaan lukien työasema, pääte tai muu
elektroninen laite. Mikäli käytössä on useita työasemia,
jokaiselle työasemalle, missä OHJELMISTO on käytössä,
tarvitaan oma käyttöoikeus.
(c) Varmuuskopio – Ohjelmistotuotteesta voi tehdä varmuuskopion,
mutta ohjelmasta voi olla vain yksi varmuuskopio yhtä
asennettua laitetta kohti. Varmuuskopiot ovat tarkoitettu vain
arkistokäyttöön. Lukuun ottamatta käyttöoikeussopimuksen
sallimia kopioita, kaikki kopiointi OHJELMISTOTUOTTEESTA ja
sen mukana tulleesta painetusta materiaalista ovat kiellettyjä.
2. MUUT OIKEUDET JA RAJOITUKSET
(a) Purkamisen ja hajottamisen rajoitukset – Ohjelmistoon liittyviä
laitteita ei saa purkaa tai kumota, ellei tällainen toimi ole sallittu
sovelletussa laissa tästä rajoituksesta huolimatta. Ohjelmiin ei saa
tehdä minkäänlaisia muutoksia ilman DSC:n hyväksyntää eikä
ohjelmistotuotteiden alkuperäisiä huomautuksia tai merkintöjä saa
poistaa. Tämän käyttöoikeuden ehtojen noudattaminen on
varmistettava kohtuullisin keinoin.
(b) Komponenttien erottaminen – OHJELMISTOTUOTE on
lisenssioitu yhtenä tuotteena. Sen erillisiä komponentteja ei tule
erottaa käytettäväksi useammassa kuin yhdessä laitteessa.
(c) Yksi integroitu tuote – Jos OHJELMISTO on hankittu
LAITTEISTON osana, OHJELMISTOTUOTTEET ovat
käyttöoikeutettuja laitteiston kanssa, yhdeksi integroiduksi
tuotteeksi. Tässä tapauksessa ohjelmistotuotteita tulee käyttää
vain laitteiston kanssa tämän sopimuksen mukaisesti.
(d) Vuokraus – OHJELMISTOA ei saa vuokrata, antaa, eikä lainata.
Sitä ei saa laittaa tai lähettää palvelimelle tai internetsivuille
muiden ladattavaksi.
(e) Ohjelmistotuotteen omistuksen siirto – OHJELMISTOTUOTTEIDEN
omistusoikeuden voi siirtää ainoastaan käyttöoikeuden mukaan
osana pysyvää kauppaa tai siirtoa, olettaen, että OHJELMISTOA ei
kopioida. Siirron yhteydessä on varmistettava, että siirron saaja
hyväksyy OHJELMISTOTUOTTEEN (sisältäen kaikki
osatuotteet, median ja tulostetun materiaalin, kaikki
päivitykset ja tämän lisenssisopimuksen)
lisenssisopimusehdot. Jos ohjelmistotuote on päivitys,
kaikkien siirtojen tulee sisältää myös aiemmat versiot
tästä ohjelmistotuotteesta.
(f) Irtisanominen – Puuttumatta muihin oikeuksiin, DSC voi
irtisanoa loppukäyttäjän käyttöoikeussopimuksen, mikäli
käyttöoikeussopimuksen ehtoja ei ole noudatettu. Tällaisissa
tapauksessa kaikki ohjelmistotuotteiden kopiot ja siihen
olennaisesti liittyvä materiaali on hävitettävä.
(g) Tuotemerkit – Tämä loppukäyttäjän käyttöoikeussopimus ei
myönnä mitään oikeuksia DSC:n tai sen alihankkijoiden tuote- tai
tavaramerkkeihin.
3. TEKIJÄNOIKEUS
OHJELMISTOTUOTTEEN kaikki aineelliset ja aineettomat oikeudet (sisältäen, mutta
ei rajoittuen OHJELMISTOTUOTTEESEEN liittyviin piirroksiin, kuviin ja teksteihin)
ja siihen liittyvä tulostettu materiaali ja kaikki niiden kopiot ovat DSC:n tai sen
toimittajan omaisuutta. Ohjelmistotuotteeseen liittyvää tulostettua materiaalia ei
saa kopioida. Kaikki aineellinen tai aineeton oikeus sellaisessa tuotteessa, joka
saattaa mahdollistaa pääsyn OHJELMISTOTUOTTEESEEN, on kyseisen tuotteen
oikeuden omistajan omaisuutta ja sitä saattaa suojata copyright-oikeudet ja muut
omaisuuteen liittyvät lait ja asetukset. Tämä loppukäyttäjän lisenssisopimus ei
anna mitään oikeuksia käyttää tällaista tuotetta. Kaikki oikeudet pidätetään, joita ei
ole tässä loppukäyttäjän lisenssisopimuksessa erityisesti myönnetty.
4. VIENNIN RAJOITUKSET
OHJELMISTOTUOTTEEN kaikki vienti, jälleenmyynti ja luovutus muihin maihin tai
ihmisille, joka rikkoo Kanadan vientirajoituksia, on kiellettyä.
5. LAKIEN MOITTEETTOMUUS:
Tämän ohjelmiston käyttöoikeussopimus on säädetty Ontarion osavaltion (Kanada)
lakien mukaisesti.
6. SOVINTOMENETTELY
Tähän sopimukseen liittyvät erimielisyydet ratkaistaan lopullisesti ja sitovasti
välimiesoikeudessa ja osapuolet sitoutuvat noudattamaan välimiesoikeuden
päätöstä. Mahdollinen välimiesoikeus tapahtuu Torontossa, Kanadassa, ja
käsittelykielenä on englanti.
7. TAKUURAJOITUKSET
(a) EI TAKUUTA
DSC ei myönnä OHJELMISTOLLE takuuta. DSC ei takaa, että
ohjelma täyttää käyttäjän vaatimukset tai että sen toiminta olisi
keskeytymätöntä tai virheetöntä.
(b) TOIMINTAYMPÄRISTÖN MUUTOKSET
DSC ei ole vastuussa muutosten aiheuttamista ongelmista
LAITTEISTON toiminnassa, tai ongelmista
OHJELMISTOTUOTTEIDEN ja muiden kuin DSC-OHJELMIEN tai
LAITTEIDEN vuorovaikutuksessa.
(c) VASTUUN RAJOITUKSETMIKÄ TAHANSA SELLAINEN
TAPAHTUMA, JOSSA SOVELLETTAVA LAKI EDELLYTTÄÄ
TAKUUTA TAI AIHEUTUU SELLAISET OLOSUHTEET, JOITA EI
HUOMIOIDA TÄSSÄ LISENSSISOPIMUKSESSA, DSC:N
KOKONAISVASTUU RAJOITTUU KAIKISSA TAPAUKSISSA
ENINTÄÄN TUOTTEESTA MAKSETTUUN HINTAAN JA VIITEEN
KANADAN DOLLARIIN (CAD$5.00). KOSKA JOTKUT
OIKEUSKÄYTÄNNÖT EIVÄT MAHDOLLISTA VÄLILLISTEN
VASTUIDEN POISSULKEMISTA TAI NIIDEN RAJOITTAMISTA,
TÄLLAISISSA TAPAUKSISSA YLLÄMAINITTUJA RAJOITUKSIA EI
SOVELLETA.
(d) TAKUUN VASTUUVAPAUSLAUSEKE
TÄMÄ TAKUU SISÄLTÄÄ KOKONAISTAKUUN JA SITÄ EI VOIDA
YHDISTÄÄ MIHINKÄÄN MUIHIN TAKUISIIN RIIPPUMATTA SIITÄ,
ONKO NIITÄ TUOTU ESILLE (SISÄLTÄEN KAIKKI VIITTAUKSET
TAKUISIIN MUISSA ERITYISISSÄ YHTEYKSISSÄ), JA TÄMÄ
SISÄLTÄÄ DSC:N KOKONAISVASTUUN JA MUUT
MAHDOLLISET VELVOITTEET. DSC:LLÄ EI OLE MUITA
SITOUMUKSIA. DSC EI MYÖSKÄÄN SALLI TAI VALTUUTA
KENENKÄÄN HENKILÖN MODIFIOIMAAN TAI MUUTTAMAAN
TÄTÄ TAKUUTA, EIKÄ MYÖNTÄMÄÄN MITÄÄN LISÄTAKUITA
TÄLLE OHJELMISTOTUOTTEELLE.
(e) KORVAUSVAATIMUS JA TAKUUN RAJOITUKSET
MISSÄÄN OLOSUHTEISSA DSC EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN
ERITYISESTÄ, EPÄSUORASTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA,
JOKA PERUSTUU TAKUUSEEN TAI SOPIMUSRIKKOMUKSEEN
TAI HUOLIMATTOMUUTEEN TAI EDESVASTUUSEEN TAI
MUUHUN LAILLISEEN TEORIAAN. MISSÄÄN OLOSUHTEISSA
DSC EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN SEIKOISTA, JOITA VOIVAT
OLLA, MUTTA EIVÄT RAJOITU SEURAAVIIN ASIOIHIN:
SAAMATTA JÄÄNYT VOITTO, OHJELMISTOTUOTTEEN TAI
SIIHEN LIITTYVÄN VARUSTEEN MENETYS TAI TUHOUTUMINEN
TAI PÄÄOMAN KORKO, KORVAAVIEN TUOTTEIDEN TAI
VARUSTEIDEN KUSTANNUKSET, HUOLTOTYÖ TAI SEISONTA-
AIKA, TAI MITKÄÄN KOLMANNEN OSAPUOLEN VAATIMUKSET
TAI MITKÄÄN OMAISUUDELLE AIHEUTETUT VAHINGOT.
VAROITUS: DSC suosittelee järjestelmän kokonaisvaltaista testaamista. Huolimatta
toistuvasta testauksesta, on mahdollista, että OHJELMISTOTUOTE ei toimi
käyttäjän odotusten mukaisesti johtuenmutta ei rajoittuen – järjestelmän
rikollisesta hakkeroinnista tai muusta elektronisesta häiriöstä.
庆₝䦇␂ '6& 㡯兎㘴
㟅⣷♙㘶Ⓟ⃊㧉⸘孔
㓚␛₏怆∎䞷㦻㓚␛
㉔權挄⸗扨K㓚␛㓏
㙞承䤓㓏㦘㖖䯉
:6:6㢾✛
␋⹈ '6& 䤓⸘⏷侊兮
₏怆∎䞷䤓◤⚠㡯兎
㻃⇜㘱㿚⣷⚛₹㘶
Ⓟ⃊㧉♾㽷␛✛䥠㘶
⮩₹ :6:6 㻃⇜㘱㿚⣷᧨㦏⮩♾
㞾㖐年⃊㧉㓏㞾㖐䤓㦏⮩棁◉㟿ᇭ㻃⇜㘱㿚
⣷䟀₏₹㻃↯㎮⣷✛₏₹䞷₏㫈  IW
栎䤓䟄冕扭㘴䤓㡯兎♠⺓⣷兓㒟ᇭ年幍⮖₏
䦃䥠㘶ₜ⚗㫋㻃⇜ᇭⰑ㨫㭏㿚Ⓙ㻃 Ⱁ₳₹
㘱朗㘴屵Ⓙ㻃 :6:6 㡯兎♠抐
年㔴巵㧰ↅ全㘶Ⓟ⃊㧉㘴㟅⣷ᇭ
屓㫋
孔乀䂔◤᧶
:6:6 ᧤㻃
⣷᧥᧨揜ↅ▔᧨⸘孔㖖◦ᇭ
䉏㿊ᇬ⸩⇜✛㝜⇫
:6 揜㦘欓孔䟄㻯ᇭ₏㓚㙰侶:6
♠⺓⣷᧨㖘㓏㖖㡈⚠㕘⒉⫠㠨㩓ᇭ䏅⚝折
⸘孔♠⺓⣷✛↯㎮⣷䤓⇜函ᇭ␂ℝ㌷䤓㔴巵
侊兮䤓幵兕㝜⇫᧨庆♑屐㔴巵侊兮䞷㓆㓚
␛ᇭ
㽷␛ᇬ冥䲚✛⸘孔
◤⚠㡯兎㻃⇜㘱㿚⣷㽷␛Ⓙ⸘⏷⃊㧉⚝᧨♾
ⅴ↯抐侊兮ℚↅ䥠㘶≰⚆㒥㙟∪㦻⦿
:6:6䕅㊐ᇭ᧤√Ⱁ 乀⇢✛⬨孔
棁㕕㆏␂䕅㊐ᇬ䟄㻯䕅㊐✛㠼兎䕅㊐᧥ ⅴ
ₚ㙞承ℕ⦷ 3& 侊⒦⸘⏷⃊㧉ₙ冥䲚✛
㽷␛年幍⮖䤓⪉㦻㷴洳ᇭ␂ℝ棓┯折欈㒥␅
⸒侊兮᧨庆♑屐␆⇢䤓㘴㟅⣷㒥⸘⏷侊兮⸘
孔㓚␛ᇭ
㷴洳㽷␛
♾抩扖㉺抮㽷␛㒥抩扖ㄞ⒦⚆冥䲚㓚┷㽷␛
:6:6㻃⇜㘱㿚⣷ᇭ㓶嫛ⅴₚ⃚
₏᧶
㉺抮㽷␛ ᧤᧥
 抩扖侊兮枽䥧戢⏴>@> 孔ⅉ⛧ⅲ䪐 @
>@ᇭ
 ⺕㻃⇜㘱㿚⣷㟍⦷㘶Ⓟ⃊㧉棓扠
 㓢㆏↯戢⣷⮥⮂᧨⅝力㕕㆏ :6
:6ᇭ
 枽䥧㣍䯉䟄⷟ㄞ⒦⚆ ᧤(61᧥ᇭ㖘>@
䫽帳ᇭ
 折㕸幍⮖◯䞷䤓棁◉⚆ᇭ
折㕸幍⮖挄㈹䤓棁◉伊⨚᧷㘷嗟⏷⮸
㻃⇜巵㔴ᇭ
㽷㎞ 䟄⷟ㄞ⒦⚆㢾㡯兎幍⮖㓏心㪖不ₙ䤓
⇜㟿ⷦⷦ㹜ᇭ
 摜⮜㷴洳  㧴㽷␛␅Ⅵ䤓 :6
:6ᇭ
ㄞ⒦⚆冥䲚 ᧤᧥
 ⦷侊兮枽䥧戢⏴>@>@> ⸘孔ⅉ⛧ⅲ䪐 @
♾扪⏴↊⇤侊兮枽䥧䤓⸘孔ⅉ⛧冥
䲚ᇭ
 戢⏴ >@ 扪⏴ (61᧤䟄⷟ㄞ⒦⚆᧥
䲚ᇭ
 䅩┷Ⓙ㓏榏⷟冥䲚㹄 >@>@ O
>@棁◉>@ 棁◉ ᇭ
 戢⏴ . ⦷ₚ₏₹♾䞷䤓棁◉㙡㲌戢
⇜䤓 (61 ᧤屐⏒ↅ卛槱᧥
 摜⮜㷴洳  㧴㽷␛♵⮥幍⮖ᇭ
 㖘>@抏⒉㇢ⓜ冥䲚㹄ᇭ
㷴洳 冥䲚棁◉⸩⃘
 扪⏴冥䲚㹄 >@>@ᇭ
全䦇ㄣ䤓棁◉㖖揜⚗抑䤓棁◉伊⨚
>@ ⏷⮸㻃巵 ᇭ
㽷㎞ 㓏㦘㡯兎幍⮖㉔權⦷⸘孔⦿䍈扪嫛㿚
幤᧨ⅴ≬幐Ⰼ䤓≰⚆㇉ㄵᇭ
㷴洳 幍⮖⸘孔⇜函㿚幤
 扪⏴冥䲚㹄 >@ᇭ
 ⃉扪嫛㿚幤 庆㓢㆏㡯兎↯戢⣷⮥⮂
᧤⦍  㒥䞷婉€⒏㠼㆏㻃㘱㿚⣷䤓㘱
朗ᇭ
㽷㎞ 㘷嗟扭㘴㻃↯㎮⣷⚝扪嫛㻃⇜㘱㿚⣷
䤓⸘孔⇜函㿚幤ᇭ
㽷㎞ ⦷幍⮖♠抐巵㔴ⓜ 䱡䤓ㆅ㢅ᇭ
 㘶Ⓟ⃊㧉冥䲚⃉⇜函㢅妑炲㶰᧨
⇜函ಯ 㢅妑炲 㶰ᇭⰑ㨫⇜函
ರ 庆㦃㟈⇜函ㄅ摜⮜㷴洳 ᇭ
幍⮖⸘孔
⃉幍⮖折㕸ℕ抑㇢䤓⇜函⚝♾㻇⃔㊶⸘孔
:6:6ᇭ
㽷㎞ ⸘孔ⅉ⛧微徲䫽≬ :6 ⏷⦿⸘
孔⦷欓㦮⇜函ᇭ
⸘孔㻃↯㎮⣷㉔權≬幐⦷䅰恂巵㔴㧰ↅ㢅幍
⮖䤓₳₹㘱朗⒩Ⰼ屵♙Ⓙ㻃ᇭ㻃↯㎮⣷ㄣ年
⸘孔⦷㻃㦏⏗勩楕䤓⇝䍈᧤√Ⱁ⦿㨎᧥䞷
揜⮖䤓婉€⺕㻃↯㎮⣷⦉⸩⦷⸘孔嫷槱ᇭⰑ
㨫⦷扨K⇜函 ᧤⦍ ᧥⸘孔幍⮖㦘䞷ℝ⬨⭐
✛⦿㨎嫷槱䤓⸘孔ⷣᇭ⺕↯㎮⣷兎扭㘴Ⓙ♠
⺓⣷᧨♑屐ₚ槱㡯兎♠⺓⣷挲唑
㽷㎞ 挎⏜⺕幍⮖䤓♠⺓⣷捷⒕⸘孔⦷摠
䓸⇢⚝槱᧨√Ⱁ㾦嫲㧉ᇬ␿乀㒥␿㩫ᇭ摠⻭
䓸⇢↩㈀❜ 5) ≰⚆ᇭ
㽷㎞ ⦷㹞₏㶰㻃⇜㭏㿚⚝᧨㹞₹㻃⇜㘱㿚⣷
ㄣ䂔㾐✛㆓㄁ᇭ⚵⒨᧨年㘱㿚⣷⥯ₜ⚛䁁⇢
䤓㊶德᧨♾厌ₜ↩㖘欓㦮扟⇫ᇭ
㽷㎞ ⦷㻃め兞⅝↯㎮⣷⯃䂔棳⚝᧨㔴巵㋱
⮜㢅梃儵⃉ ⒕朮ᇭ
㡯兎♠⺓⣷
㓢㆏♠⺓⣷卛㨎 ᧤⦍ ᧥
∎䞷揜⮖䤓婉€᧶䞷⸒ⅻ⸘孔♠⺓
⣷卛㨎ᇭ
∎䞷厅サ 䫽≬⺕㡯兎♠⺓⣷伧ゥ
⦷优Ⓠ扖₣䂔㾐䤓嫷槱Ⱁ㨫
槱㧰ↅₜ抑⚗᧨庆䞷揜⮖䤓婉€⦉
⸩♠⺓⣷ᇭ
♠⺓⣷䤓⮥捷扭㘴㘴♲䞷ℝ扭㘴↯㎮⣷兎
᧤⦍ ᧥䫽≬㓏㦘揜兎㦏⮶⓴ PP
₣ₜ↩屵♙↊⇤⏒ↅᇭ↯㎮⣷兎♾⒖Ⓙ㦏抑
⚗䤓栎ㄵᇭ兎⯈䞷㧴∎揜兎侶心Ⓙ⬨⭐ᇭ䫽
≬ⅴ₏䱜ₜ↩⺋咃ℚ㟔䤓㡈㆞を函↯㎮⣷兎
恾ᇭ
㓏扭䟄冕₏⸩ₜ厌㦘扖⮶㧉㬿㕘┪ᇭ⸘
:6:6 ⚝᧨㿚幤㻃↯㎮⣷㧴洛
幐⸒⦷䅰恂㔴巵㧰ↅ㢅♾䉏㿊ᇭ
棁㕕㆏␂
乀⇢⮥᧨:6:6 ♠⺓⣷揜㦘♠⺓
⣷乀⇢棁㕕㘱㿚Ⱁ㨫㕕㆏♠⺓⣷乀⇢
:6:6 ⚠㘶Ⓟ⃊㧉㔴⛙棁◉㕕
㆏ᇭ⃉㦃┯⸘⏷᧨:6:6 幍帰执
㙟∪⬨孔棁㕕䥠㘶ᇭ♹榏䞷㓏揜⮖䤓栎㳰厅
洀┷⣷ⅲ㦎䩼䤓扨₹折欈⦷㓢㆏乀⇢㒥
:6:6 ⸒㓏⦷⇜函䲊忿㢅᧨㕕
㆏嬺♠抐Ⓙ㘶Ⓟ⃊㧉ᇭ㇉䍗ㆉ帽∎䞷⬨孔棁
㕕折欈㢅尐∎䞷⸘孔婉€ᇭ
㽷㎞  ⒖㠼↯㎮⣷扭兎᧨:6:6
↩⚠㘶Ⓟ⃊㧉㔴⛙㕕㆏ℚↅᇭ
㽷㎞ ₏㄃咂⺠₏㶰㿚幤⏒ↅᇭ
䟄㻯㦃㗱
⃉㦃㗱䟄㻯᧨⺕₏ⷦ⨚婉€⒏㙡⏴♠⺓⣷䤓
↊₏∶᧨ㄅ⺞㉒㓼懻∎⫠⮂欅捷✛ㄤ捷⒕䱊
᧤⦍ ᧥⒕䱊⚝☂♾䦚Ⓙ䟄㻯 ᧤⦍ ᧥♥
忿㡶䟄㻯ㄅ⸘孔㠿䟄㻯ᇭ䫽帳㨐㊶㷲䫽ᇭ㡶
䟄㻯⮓䚕ㄣ䶵⚗㇢⦿ㄮ䓸⥭㟅✛␜Ⓒ䞷㽤
屓ᇭ
㽷㎞᧶枨幾⮓䚕年幍⮖∎䞷䤓䟄㻯♾厌⺋咃
怆䋺㒥▥ⷵ䌋↳ₜ尐⏔䟄ᇬ㕕☇ᇬ┯䍼咂

r
&
r
)
ⅴₙ㒥函ℝ䋺₼⅔䞷₏唑
㨍ₚ &5 㒥╁槇 &59 䟄㻯㦃㗱ᇭ䞷␅
⸒䟄㻯♾厌㦘䋺䌍㒥䒕䍇☀棸ᇭ㖘㇢⦿㽤屓
⮓䚕㡶䟄㻯ᇭ扫䱊⏎䵴ᇭ
:6:6◤⚠㡯兎㻃⇜㘱㿚⣷
⸘孔㖖◦
CHI
ぴ⇫䄎ㄵ 㦏⮶  ⺈䄎ㄵ ᧨⅔抑䞷
♠⺓⣷
ぴ⇫欠䘖᧶ 0+]
0+]:6
ぴ⇫䂸ㄵ᧶ r&Ⓙr&
r)Ⓙr)⅔抑䞷
♠⺓⣷
䟄㻯᧶ &5 枑䟄㻯 ᧤㨍ₚ㒥摠
槇䘚᧥
䟄㻯⺎✌᧶ ᧤デ屓∎䞷
␋⹈㘴㟅⣷ 5)
6&:
5).;;
3&✛3&
DG009144
㘱朗
♠⺓⣷
㻃↯㎮⣷
↯㎮⣷兎
⬨⭐⸘孔ⷣ
⦿㨎⸘孔ⷣ
⦍
⦿㨎
↯㎮⣷兎
♠⺓⣷
DG009366
㻃↯㎮⣷
㾦嫲㳮
⦍
⸘孔㻃⇜㘱㿚⣷
DG009148
+
-
DG009147
DG009146
⦍
㓢㆏⺐䥥
⦍
⸘孔䟄㻯
⦍
㦃㟈㕕㆏
㦘棟㕔≬
'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROV㕔≬᧨⦷徼⃿ℶ❐⚝䤓₹㦗␔᧨
ℶ❐⦷㷲デ∎䞷㍔⑄ₚₜ↩ⷧ⦷㧟㠨✛Ⓟ抯桽欧᧷啴⒉䘿桽
欧'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROV⺕⦷≽䚕⦿㟅Ⓙ抏执䤓幍⮖㢅折
㕸≽䚕㒥㦃㗱㟔椫幍⮖㷳㕔≬⅔抑䞷ℝ榅捷ↅ✛Ⓟ抯凉
ₜ抑䞷ℝ扟戢㒥㚻扟抣₼⺋咃䤓㗮⧞㒥⦷ 'LJLWDO
6HFXULW\&RQWUROV㡯㽤㘶Ⓟ䤓㧰ↅₚ⺋咃䤓㗮⧞᧨√Ⱁ桹䟄ᇬ
扖䟄☚ᇬ㧉㬿⑁⒊ᇬ㻃咃㗮⹂᧨⃮ₜ抑䞷ℝ⥯䅴䞷ᇬ㟈♧㒥
ₜ㷲䫽ㄣ䞷幍⮖力⺋咃䤓㗮⧞ᇭ
ₙ承㕔≬⅔抑䞷ℝ☮⃿⹅᧨ㄅ⺕♥ⅲ㓏㦘␅Ⅵ㢝䯉㒥㤦䯉䤓
㕔≬ᇭ棳㷳⃚⮥᧨'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROVₜ㔎㕔↊⇤␅Ⅵ
⃘┰㒥徲↊ᇭ'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROVₜ㔎㕔⃮ₜ㘗㧒↊⇤
␅Ⅵ㡈ⅲ嫷␅㔎㕔≽㟈㒥㟈♧㦻㕔≬䤓徲↊᧨⃮ₜ㔎㕔␂ℝ
㦻ℶ❐䤓↊⇤␅Ⅵ㕔≬㒥徲↊ᇭ
⦷↊⇤㍔⑄ₚ᧨'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROV⧖ₜ㔎㕔⃿㡈⦷徼
⃿ᇬ⸘孔ᇬ㝜⇫㒥ₜ厌㝜⇫㦻ℶ❐力⺋咃䤓↊⇤䦃㘴ᇬ梃㘴
㒥⚝㨫㊶㗮⯀ᇬ欓㦮Ⓒ䀵㗮⯀ᇬ㢅梃㗮⯀㒥↊⇤␅Ⅵ㗮⯀ᇭ
巵⛙
᧶'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROVㆉ帽⸩㦮⺈㠃₹侊兮扪嫛⏷
槱㿚幤ᇭ⇕㢾᧨⻌丰欠僐㿚幤᧨䟀ℝ凹䔾⒕⷟䫃⧞㒥䟄┪₼
㠼䷘☮⥯᧨㦻ℶ❐⅜㦘♾厌㡯㽤♠㖴ㄣ㦘䤓㟗㨫ᇭ
摜尐≰㋾᧶⦷㦹兞'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROV㢝䫽幇♾䤓㍔⑄
ₚ扪嫛≽㟈㒥㦃㟈↩⺋咃䞷㓆㝜⇫㦻幍⮖䤓㧒Ⓒ⯀㟗ᇭ
摜尐庆Ⅳ兕梔床㡯幉㢾◤䕻徼⃿执㢾ℶ❐✛捷ↅ棓サ
'6& 懾ↅ᧨␅䓗㧒掌㦘㇡⻭᧨⺈␅徼⃿尐挄㈹ⅴₚ㧰㷍᧶
年㦏兗䞷㓆幇♾◞帽 (“EULA”) 㢾㌷
᧤め噆♥年懾ↅ✛䦇␂
䫻ↅ䤓⏻⚇₹ⅉ✛⥱⇢ 7\FR 6DIHW\ 3URGXFWV
&DQDGD/WG ⒕⏻⚇ ಧಧ
'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROV
᧤ಯDSCರ᧥
⃚梃䤓㽤㈚◞帽ᇭ年⏻⚇㢾楕㒟⸘棁侊兮䤓Ⓟ抯⟕᧨⃮㢾
め噆♥䤓年懾ↅ✛䦇␂䫻ↅ㒥捷ↅ䤓㆏♠⟕ᇭ
ವⰑDSC 懾ↅℶ❐ ᧤ಯ 懾ↅℶ❐ 懾ↅ ರ᧥✛䫻ↅ兠⸩
枏➽᧨⇕㼰
✛㠿䫻ↅ兠⸩᧨挲⃗㌷ₜ厌∎䞷㖆徬㒥⸘孔
懾ↅℶ❐ᇭ懾ↅℶ❐▔㕻帰並㧉懾ↅ᧨♾厌执㦘䦇␂⮩ⴡ
⇢ᇬ◿Ⓠ忓㠨✛⦷兎㒥䟄⷟㠖㫲ᇭ
㙟∪₝♵⮥㦏兗䞷㓆幇♾◞帽䦇␂䤓懾ↅℶ❐㢅棓サ䤓↊
⇤懾ↅ㖘䏶年幇♾◞帽䤓㧰㷍⺈㌷⸭嫛㘗㧒ᇭ
₏㡵⸘孔ᇬ⮜Ⓟᇬₚ戌ᇬ⌷ⷧᇬ幎桽㒥∎䞷ℕ懾ↅℶ❐᧨
⺕㡯㧰ↅ⚛㎞㘴♦㦻 EULA 㧰㷍᧨☂∎㦻 EULA 嬺展⃉㢾⏗
ⓜ◞帽㒥⚗儵䤓≽帱ᇭⰑ㨫㌷
ₜ⚛㎞年 EULA ₼㧰㷍᧨ DSC
⒨ₜ厌⺕ SOFTWARE PRODUCT 㘗㧒全㌷
᧨㌷
⒨㡯㧒∎䞷⸒ᇭ
懾ↅℶ❐幇♾
㦻懾ↅℶ❐♦䓗㧒㽤᧨⦌棔䓗㧒㧰儵✛␅Ⅵ䦇␂䩴幕ℶ㧒㽤
✛㧰㷍≬㔳ᇭ㦻懾ↅ⅔㘗㧒∎䞷᧨槭⒉➽ᇭ
◞帽㘗℗ᇫ
EULA
㘗℗㌷ⅴₚ㧒Ⓒ᧶
D
ↅ⸘孔₝∎䞷
⺈ℝ㌷噆㈦䤓㹞₹幇♾᧨㌷♾ⅴ⸘孔⅔₏↌懾ↅℶ❐㖆徬ᇭ
(b)
ⷧ⌷
/
几八ㄣ䞷
ₜ厌⚛㢅⦷㒥⅝ₜ⚛帰並㧉₼⸘孔ᇬ幎桽ᇬ㣍䯉ᇬ扟嫛ᇬ␀
℺㒥∎䞷年懾ↅℶ❐᧨▔㕻ぴ⇫䵨ᇬ兗䵾ᇬ㒥␅Ⅵ㟿ⷦ䟄⷟
幍⮖ᇭ㗱力岏⃚᧨Ⱁ㨫㌷㦘⑯₹ぴ⇫䵨᧨挲⃗⇯㉔權⃉㹞₹
尐ㄣ䞷年懾ↅ䤓ぴ⇫䵨噆♥₏₹幇♾幐ᇭ
(c)
⮖↌㖆徬
㌷♾ⅴ⮩㶰⮖↌㖆徬年懾ↅℶ❐ᇭ⇕㢾⦷全⸩㢅梃⅔⏐幇⸘
孔㹞₹幇♾䤓₏↌㖆徬ᇭ⮖↌㖆徬⅔䞷ℝⷧ㫲ᇭ棳⦷㦻◞帽
₼㢝䫽広㢝᧨⚵⒨ₜ㈦♵⮥⮜Ⓟ㦻懾ↅℶ❐᧨▔㕻␅◿Ⓠ❐ᇭ
␅Ⅵ㧒Ⓒ✛棟Ⓟ広㢝
(a)
♜⚠ぴ䲚᧨♜冥幠᧨♜㻖冥棟
棳槭㒥⅔⦷㽤㈚㢝䫽⑕幇喒⦃⃚ ᧤⻌丰㦘㷳棟Ⓟ᧥ ᧨⚵⒨
㌷ₜ厌⺈㦻懾ↅ⸭㡌♜❜ぴ䲚ᇬ♜冥幠㒥♜㻖冥ᇭ㦹兞 DSC
⸧㡈⃵槱⏐幇᧨㌷ₜ厌㟈♧㒥≽㟈年懾ↅ᧨ₜ厌⅝懾ↅ⒯棳
↊⇤₢㦘㪖帿ᇬ⟕㪖㒥㪖㉦ᇭ㌷尐摖♥⚗䚕㘹㡌㧴䫽≬䶵⚗
EULA 䤓㧰㷍✛㧰ↅᇭ
(b)
兓ↅ㕕
㦻懾ↅℶ❐⇫⃉䕻䵚䤓ℶ❐扪嫛㘗㧒ᇭ⸒䤓兓ↅₜ厌嬺㕕
⒕ᇬㄅ䞷ℝ₏₹ⅴₙ䤓䫻ↅ◤⏒
(c)
◤₏楕㒟ℶ❐
Ⱁ㨫㌷⦷徼⃿䫻ↅ䤓㍔⑄ₚ噆♥㦻懾ↅ᧨挲⃗懾ↅℶ❐✛䫻
ↅ⇫⃉₏₹䕻䵚䤓楕㒟ℶ❐嬺㘗㧒ᇭ⦷扨䱜㍔⑄ₚ᧨㷲Ⱁ
EULA 梟承₏㫆᧨⅔⦷∎䞷䫻ↅ㢅㓜厌∎䞷懾ↅℶ❐ᇭ
(d)
懻➽
ₜ㈦⒉䱮᧨䱮忐㒥⒉⊮㦻懾ↅℶ❐ᇭ⃮ₜ㈦懻ℝⅥⅉ∎䞷᧨
⦷㦜┰⣷㒥几䵨ₙ♠をᇭ
(e)
懾ↅ懻
Ⱁ㨫㌷㼰㦘≬䟨↊⇤㖆徬ㄅ₣㌷尐懻常⏷捷懾ↅℶ❐ ᧤▔㕻
捷ↅᇬ⮩ⴡ⇢✛◿Ⓠ㧟㠨ᇬ↊⇤◖儶䓗㦻✛年 EULA᧥᧨Ⱁ
㘴㟅劔⚛㎞ EULA ₼㧰㷍᧨挲⃗㌷♾ⅴ⺕㌷㓏㦘 EULA 㘗℗䤓㧒
Ⓒ⅔⇫⃉㻇⃔枏➽䤓₏捷⒕懻常㒥⺕䫻ↅ懻常ᇭ Ⱁ㨫㦻懾ↅ
ℶ❐㢾㡶䓗㦻䤓㦃㠿᧨懻常㉔權▔⚺㓏㦘㡶䓗懾ↅℶ❐ᇭ
(f)
兗㷱◞
Ⱁ㨫㌷扬♜ℕ EULA 㷍✛㧰ↅ᧨
DSC ⦷ₜ↳⹂㌷␅Ⅵ㧒Ⓒ
㍔⑄ₚ兗㷱年 EULAᇭ⦷扨䱜㍔⑄ₚ᧨㌷㉔權枏㹐㓏㦘懾ↅ
❐㖆徬♙␅㓏㦘捷ↅᇭ
(g)
⟕㪖
㦻◞帽ㄅ㦹㘗㧒㌷㢾∎䞷↊⇤ DSC ⟕㪖㧒㒥␅∪ㄣ⟕䤓㦜┰
⟕㪖ᇭ
䓗㧒
㦻懾ↅℶ❐ᇬ棓サ◿Ⓠ㧟㠨♙懾ↅ㖆徬₼䤓㓏㦘㓏⻭㧒✛䩴
幕ℶ㧒 ( ▔㕻⇕ₜ棟ℝ懾ↅ₼䤓 ⦍䓖ᇬ䏶䓖✛㠖ⷦ DSC
␅∪ㄣ⟕㓏㦘ᇭₜ㈦⮜Ⓟ棓サ䤓◿Ⓠ㧟㠨ᇭ抩扖∎䞷年懾ↅ
ℶ❐力噆㌘䤓㩟K␔⹈䤓㓏㦘㓏⻭㧒✛䩴幕ℶ㧒⻭ℝ扨K␔
⹈䤓㕴㦘劔ㄅ♦䓗㧒㒥␅Ⅵ䩴幕ℶ㧒㽤㈚✛㧰儵≬㔳
EULA 㼰㦘㘗㧒㌷∎䞷扨K␔⹈ᇭEULA 㼰㦘㢝䫽㘗℗䤓㓏㦘㧒
Ⓒ㇡ DSC ♙␅∪ㄣ⟕㓏㦘ᇭ
⒉♲棟Ⓟ
ₜ㈦⺕㦻懾ↅℶ❐⒉♲㒥懻⒉♲Ⓙ↊⇤♦┯㖎⮶⒉♲棟Ⓟ䤓
⦌⹅᧨₹ⅉ㒥⥱⇢ᇭ
㽤㈚丰戥
㦻懾ↅ幇♾◞帽♦┯㖎⮶⸘⮶䟴䦐㽤㈚丰戥ᇭ
ↁ子
䟀㦻◞帽ㆤ♠䤓㓏㦘℘帽⺕㫈㗽ↁ子㽤㫗扪嫛ↁ子ᇭↁ子㢾兗
⻏䤓᧨⺈♛㡈⧖㦘儵㧮┪ᇭ♛㡈掌尐㦜⅝ↁ子⑂⸩ᇭↁ子⦿
ㄣ⦷┯㖎⮶᧨⮩↵⮩᧨ↁ子幼岏ㄣ⃉喀幼
㦘棟㕔≬
(a)
⏜棳㕔
DSC 㖘☮㫆 㙟∪懾ↅ㦻愺᧨ㄅₜ⇫␅Ⅵ㡈槱䤓㕔≬ᇭDSC
ₜ↩≬幐年懾ↅ厌䅰恂㌷䤓榏尐ᇬ␅扟嫛㡯椫䬜ᇬ㡯枨幾ᇭ
(b)
㟈♧扟嫛䘾⬒
朗⺈⥯䫻ↅ㝜⇫䘾⬒㟈♧㒥₝槭 DSC 懾䫻ↅℶ❐扪嫛ℳ℡ㆤ
怆䤓桽欧᧨ DSC ₜ微徲↊ᇭ
(c)
忣⌎徲↊棟Ⓟ᧷≬幐₼䤓歝棸⒕揜
⦷↊⇤㍔⑄ₚ᧨Ⱁ㨫↊⇤㽤ⅳ▔⚺ℕ年幇♾◞帽₼㼰㦘梟承
䤓㕔≬㒥㧰ↅ᧨㫈㗽年幇♾◞帽㧰㷍᧨ DSC 䤓⏷捷徲↊⻏
ℝ⦷㌷⃉年懾ↅℶ❐䤓幇♾◞帽⸭棔㞾Ⅷ䤓㟿欬✛ 5 ┯⏒
CAD$5.00᧥₼折㕸戒⮶䤓㟿欬⇫⃉忣⌎ᇭ⥯⃉㦘K⚇㽤丰戥
◉ₜ⏐幇㘡棳㒥棟Ⓟ梃㘴㒥㎞⮥㗮⧞᧨㓏ⅴₙ承棟Ⓟ♾厌⺈
㌷ₜ抑䞷ᇭ
(d)
⏜徲⭿
㦻㕔≬䁄䥥⸛㠃䤓㕔≬㧰㷍᧨ㄅ♥ⅲ↊⇤♙㓏㦘␅Ⅵ㕔≬᧨
㡯幉㢾㢝䯉执㢾㤦䯉(㕻抑枏㊶✛䔈⸩抑⸫㊶䤓㓏㦘㤦䯉
)᧨⃮ DSC 䤓㓏㦘␅Ⅵ徲↊㒥⃘┰ᇭDSC ₜ㔎庉␅Ⅵ㕔
≬᧨ₜⱣ㓧㒥㘗㧒Ⅵⅉ≽㟈㒥㟈♧年㕔≬᧨ₜ㔎㕔␂ℝ年懾
ↅℶ❐䤓␅Ⅵ㕔≬✛徲↊ᇭ
(e)
⏜棳忣⌎✛
㕔≬棟
⦷↊⇤㍔⑄ₚ᧨朗⺈⥯扬♜年㕔≬ᇬ◞帽᧨㒥⥯㽤㈚䠞㊌✛
₴摜枨幾᧨㒥ⅴ␅Ⅵ㽤㈚䚕幉⃉⪉䫏力ℶ䞮䤓↊⇤䔈㸙䤓ᇬ
㎞⮥䤓ᇬ其♠䤓㒥梃㘴䤓㗮⧞᧨ DSC ₜ㔎㕔↊⇤徲↊ᇭ扨䱜
㗮⹂▔㕻᧨⇕ₜ⅔棟ℝ᧨Ⓒ䀵㗮⯀᧨懾ↅℶ❐㒥↊⇤䦇␂䤓
幍⮖㗮⧞᧨忓摠㒟㦻᧨㦎ⅲ㒥㦃㗱幍⮖䤓忈䞷᧨幍㡌㒥㦜┰᧨
⋫㧉㢅梃᧨徼⃿㢅梃᧨▔㕻⸱㓆䤓䶻ₘ㡈侱忣✛徱ℶ㗮⯀ᇭ
巵⛙᧶'6& 㘷嗟⺈㠃₹侊兮⸩㦮扪嫛侊兮㭏㿚ᇭ⇕㢾᧨☂∎
欠僐㭏㿚᧨⥯⃉ ᧤⇕ₜ棟Ⓟℝ᧥槭㽤⏴≄ᇬ䟄⷟㄁㓿㒥␅Ⅵ
☮⥯᧨㦻懾ↅℶ❐⅜㦘♾厌扟嫛ₜ㷲デᇭ
FCC Compliance Statement
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls
could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde-
sired operation.
IC: 160A-WS4985
The term ‘IC:’ before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Notes:
Notes
© 2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada
Technical Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.) or 905-760-3036 • www.dsc.com - Printed in Canada
The complete R&TTE Declaration of Conformity can be found at
http://www.dsc.com/listings_index.aspx.
Par la présente, DSC déclare que ce dispositif est conforme aux exigences
essentielles et autres stipulations pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
DSC jako výrobce prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se všemi
relevantními požadavky směrnice 1999/5/EC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DSC WS8985 Installation Instructions Manual

Type
Installation Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen