Beamz Pro Tiger 18R BSW 380W CMY Moving Head de handleiding

Categorie
Schijnwerpers
Type
de handleiding
Tiger 18R
150.395 V2.0
SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................................................................................................................................................. 3
UNPACKING INSTRUCTION ............................................................................................................................................................................................................................................................ 4
POWERSUPPLY................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4
RIGGING .................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4
DMX512 CONTROL ..............................................................................................................................................................................................................................................................................5
RDM CONTROL .....................................................................................................................................................................................................................................................................................5
TRANSPORT SECURITY .................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
EXCHANGING GOBOS ....................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
CLEANING ............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
REPLACING THE FUSE .................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
TROUBLE SHOOTING ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................................................................................................................................................................................................ 8
UITPAKKEN .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 9
AANSLUITSPANNING ....................................................................................................................................................................................................................................................................... 9
RIGGING ................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 9
DMX BEDIENING ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 10
RDM BEDIENING ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 10
TRANSPORTBEVEILIGING .............................................................................................................................................................................................................................................................. 11
UITWISSELEN GOBOS...................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
REINIGEN ............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
VERVANGEN ZEKERING ................................................................................................................................................................................................................................................................. 11
PROBLEMEN OPLOSSEN ............................................................................................................................................................................................................................................................... 12
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................................................................................................................................................................ 13
AUSPACKEN........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 14
NETZANSCHLUSS ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 14
RIGGING ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 14
DMX BEDIENUNG .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 15
RDM BEDIENUNG .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 15
TRANSPORTSICHERUNG............................................................................................................................................................................................................................................................... 16
AUSTAUSCHEN VON GOBOS ....................................................................................................................................................................................................................................................... 16
REINIGUNG .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16
SICHERUNGWECHSEL ................................................................................................................................................................................................................................................................... 17
FEHLERSUCHE .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................................................................................................................................................. 19
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ...................................................................................................................................................................................................................................... 20
FUENTE DE ALIMENTACIÓN ....................................................................................................................................................................................................................................................... 20
INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................................................................................................................................... 20
CONTROL DMX512 ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 21
CONTROL RDM ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 21
PROTECCIÓN EN TRANSPORTE ................................................................................................................................................................................................................................................ 22
INTERCAMBIO DE GOBOS ............................................................................................................................................................................................................................................................ 22
LIMPIEZA ............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 22
CAMBIANDO EL FUSIBLE ............................................................................................................................................................................................................................................................. 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................................................................................................................................................................................... 23
INSTRUCTIONS DE SECURITE .................................................................................................................................................................................................................................................... 24
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ............................................................................................................................................................................................................................................... 25
ALIMENTATION ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 25
FIXATION ............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 25
GESTION DMX512 ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 26
CONTRÔLE RDM ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 26
PROTECTION PENDANT LE TRANSPORT............................................................................................................................................................................................................................. 27
REMPLACEMENT DES GOBOS.................................................................................................................................................................................................................................................... 27
NETTOYAGE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 27
REMPLACEMENT DU FUSIBLE................................................................................................................................................................................................................................................... 28
RESOLUTION DE PROBLEMES ................................................................................................................................................................................................................................................... 28
INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA ............................................................................................................................................................................................................................................ 29
ROZPAKOWYWANIE INSTRUKCJI .......................................................................................................................................................................................................................................... 30
ZASILACZ ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... 30
MOCOWANIE ..................................................................................................................................................................................................................................................................................... 30
KONTROLA DMX512 ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 31
KONTROLA RDM ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 31
OCHRONA PODCZAS TRANSPORTU ........................................................................................................................................................................................................................................ 32
WYMIENNE GOBO ............................................................................................................................................................................................................................................................................ 32
CZYSZCZENIE ................................................................................................................................................................................................................................................................................... 32
WYMIANA BEZPIECZNIKA ........................................................................................................................................................................................................................................................... 32
ROZWIAZYWANIE PROBLEW ............................................................................................................................................................................................................................................. 33
CONTROL MENU ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 34
DMX CHANNELS .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 35
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................................................................... 39
Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with care for future reference. It
contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit.
Unpack and check carefully that there is no transportation damage before using the unit
Please read these instructions carefully and follow the instructions.
Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
Be sure that no ventilation slots are blocked; otherwise the unit will overheated.
Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values
specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment
values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your
electrician.
After connecting the unit, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
Make sure that the power cord is never crimped or damaged. Check the unit and the power cord from time to time.
Always disconnect power from the mains, when unit is not used or before cleaning! Only handle the power cord by the plug. Never pull
out the plug by tugging the power cord.
Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of
disuse.
Do not switch the unit on and off in short intervals.
Do not connect the unit to a dimmerpack.
Install the unit in a well ventilated place.
Never place any material over the lens.
Never let the sunlight lights directly to the front lens , even when the unit is not working.
Always allow free air space of at least 50 cm around the unit for ventilation.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the unit.
For mounting height >100 cm, always fix the unit with an appropriate safety-rope. Fix the safety-rope at the correct fixation points only.
The safety-rope must never be fixed at the transport handles!
Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. flashing light, may trigger epileptic seizures in
photosensitive persons or persons with epilepsy.
This unit is not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the unit will serve you for a long time
without defects.
If the power cord of the unit is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.
Make sure that the unit is not exposed to extreme heat, moisture or dust.
Clean the unit using a dry cloth.
Do not touch the unit bare-handed during its operation (housing becomes very hot). Allow the unit to cool for at least 5 minutes before
handling.
This unit is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of fluid (does not apply to special
outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this unit to flammable materials, fluids or
gases.
If the unit has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising
condensation water might damage your unit. Leave the unit switched off until it has reached room temperature.
Never attempt to bypass the thermostatic switch or fuses.
Do not dismantle or modify the unit.
For replacement use fuses/bulb of same type and rating only.
Repairs, servicing and electric connection must be carried out by a qualified technician.
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C.
If this unit is operated in any other way, than the one described in this manual, the product may suffer damages and the warranty
becomes void.
Plastic bags must be kept out of reach of children.
Unit must be installed out of the reach of children. Never leave the unit running unattended.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present,
and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear
damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packing materials. In the event that the product
must be returned to the factory, it is important that the product be returned in the original factory box and packing.
If the unit has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation
water might damage your unit. Leave the unit switched off until it has reached room temperature.
On the label on the backside of the unit is indicated on this type of power supply must be connected. Check that the mains voltage corresponds to
this, all other voltages than specified, the light effect can be irreparably damaged. The product must also be directly connected to the mains and
may be used. No dimmer or adjustable power supply.
Always connect the unit to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the unit has an appropriate electrical ground
to avoid the risk of electrocution or fire.
The unit may be set up on a stable and even surface. By means of the fixing facilities of the baseplate, the unit can also be mounted upside down to
a truss, see below picture. For fixing, certified clamps with correct save working load are required. According to the figure, the quick lock bolts of
the omega brackets are placed into the openings provided in the base plate and turned clockwise until they lock (to the stop). The mounting place
must be of sufficient stability and be able to support a weight of 10 times of the unit’s weight. Secure the unit with a safety cable so that it cannot
fall down.
When carrying out any installation, always comply European and national guidelines concerning rigging, truss and all other safety issues. Always let
the installation checked out by an authorized dealer !
If you are using a standard DMX controller, you can connect the DMX output of the controller directly to the DMX input of the first unit in a DMX
chain. Always connect the output of one unit with the input of the next unit until all units are connected.
At the last unit, you must close the DMX line with a terminating resistor. Take an XLR connector and solder a 120 Ohm resistor
between signal (-) and signal (+) and connect it to the DMX output of the last unit in the line.
This unit can communicate using RDM (Remote Device Management) via DMX512. RDM is a bi-directional communication protocol for use in DMX512
control systems, it is the open standard for DMX512 configuration and status monitoring.
The RDM protocol allows data packets to be inserted into a DMX512 line without affecting the existing non-RDM equipment. The system allows a
controller or special RDM controller to send and receive commands from specific fixtures.
The RDM function allows you, for example to remotely set the DMX start address of your fixtures. This is especially useful when the fixture is
installed in an inaccessible location. Each unit has an RDM UID (unique identification number).
This unit has a touchscreen display as well as 4 control buttons. Navigate the menu structure by pressing the buttons on the side of the display, or
touching the desired menu option on the display directly. The touchscreen can be calibrated through the display options in the menu.
Exits from the current menu or function
Navigates upwards through the menu list or increases the
numeric value when in a function
Navigates downwards through the menu list or decreases the
numeric value when in a function
Enables the currently displayed menu or sets the currently
selected value into the selected function
The display and control panel are powered by onboard battery. This gives access to the most important functions in the control panel, including
DMX addressing, when the unit is not connected to AC power. To activate the display when the unit is not connected to power, press and hold the
Menu button for few seconds . The display extinguishes after 60 seconds automatically when no activity.
The unit is equipped with Pan/Tilt lock to prevent damage during transport.
Pan/Tilt transport protection must be unlocked before the unit will be into use!
Lock the unit by sliding the lock pin to the left (horizontally) for Pan or up ( vertically) for Tilt.
Unlock the unit by sliding the lock pin to the right (horizontally) for Pan or down ( vertically) for
Tilt.
Turn the unit off, disconnect mains power supply and let the unit cool down
sufficiently before you will start with inserting or exchanging gobo’s .
If you wish to use other patterns as the standard-gobos, make sure that the gobo which you want to
insert or exchange has exactly the same size, please follow the instructions below:
Remove the spring with an appropriate tool.
Remove the gobo and insert the new gobo.
Press the spring together and insert it in front of the gobo.
Coated glass gobos are inserted with the coating against the rim of the holder (away from the spring).
Textured gobo’s are inserted with the smooth side against the spring.
Outer Diameter (O.D)
: 24.8mm
Image Diameter (I.D)
: 21mm
Max. thickness
: 1.1 mm
The buildup of dust, dirt and other airborne particles will reduce the unit’s light output. It will also prevent the unit from cooling correctly, and this
will reduce the unit’s lifetime. The rate of dirt buildup will vary depending on environmental factors such as airborne dust, use of smoke machines,
airflow from ventilation systems, etc. The unit’s cooling fans will accelerate buildup, and any smoke particles that are present in the atmosphere
will increase the tendency for dirt to clog.
To get the best performance and lifetime from the unit, inspect it regularly and clean it as soon as you see signs of dirt buildup.
Assess the operating environment each time you begin to use the unit. In dusty or smoky conditions, inspect the unit after a few hours and check it
frequently the unit may attract dirt faster than you expect. Draw up a cleaning schedule that will make sure that dirt is removed before it can build
up.
Use the following guidelines:
Disconnect the unit from power and allow it to cool completely before cleaning.
Do not use solvents, abrasives or any other aggressive product to clean the unit.
Vacuum or use low-pressure compressed air to remove dust and loose particles from surfaces and air vents. Prevent the blades of cooling
fans from turning before you aim a vacuum or air jet at the fan, or you may spin the fan too fast and damage it.
Clean glass components by wiping gently with a soft, clean, lint-free cloth moistened with a weak detergent solution. Put the solution on the
cloth and not on the surface to be cleaned. Avoid rubbing glass surfaces.
Dry the unit with a soft, clean, lint-free cloth or low-pressure compressed air before reapplying power.
If the fuse is defective, replace the fuse with a fuse of the same type and value. Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Open the fuse holder on the rear panel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuse holder.
Step 3: Install the new fuse in the fuse holder.
Step 4: Replace the fuse holder in the housing.
The checklist below may help you troubleshoot in the unlikely event that a problem occurs while using the product:
No response from unit.
Check that power is turned on.
Check cables and connections.
Replace mean fuse or contact Beamz support
or Beamz authorized service partner. Do not
remove base or yoke covers. Do not attempt
to replace a fuse or carry out any repairs or
service that are not described in this User
Manual unless you have both authorization
from Beamz support or Beamz authorized
service partner.
Unit resets correctly but does not respond (or
does not respond correctly) to the controller.
Connect controller.
Inspect connections and cables. Correct poor
connections. Repair or replace damaged
cables.
Insert DMX terminator plug in DMX output
socket of last unit on DMX-line.
Check unit address and DMX mode settings.
Unplug DMX IN and OUT connectors and
connect them directly together to bypass one
unit at a time until normal operation is
regained. Have defective unit serviced by an
authorized technician.
Inspect connections and cables. Install a
phase-reversing cable between the units or
swap pin 2 and 3 in the unit, that behaves
erratically.
Error after unit reset.
Check units software version and error
messages for more information. Contact
Beamz support or Beamz authorized service
partner.
Light output cuts out intermittently.
Allow unit to cool. Reduce ambient
temperature. Ensure free airflow around unit.
Clean unit if necessary.
Disconnect unit and contact Beamz support
or Beamz authorized service partner.
Disconnect unit. Check settings and
correct if necessary.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u met het apparaat gaat werken en bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik. Het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat.
Uitpakken en zorgvuldig controleren of er geen transportschade is voordat u het apparaat gebruikt.
Lees deze instructies aandachtig door en volg de instructies op.
Neem alle veiligheidswaarschuwingen in acht. Verwijder nooit veiligheidswaarschuwingen of andere informatie van het apparaat.
Zorg ervoor dat er geen ventilatiesleuven geblokkeerd zijn, anders zal het apparaat oververhit raken.
Voordat u het apparaat verbind met een contactdoos, moet u eerst controleren of de netspanning en -frequentie
overeenkomen met de op de apparatuur aangegeven waarden. Als het apparaat een spanningsselectieschakelaar heeft, sluit het apparaat
alleen aan op het stopcontact als de waarden van het apparaat en de waarden van de netspanning overeenkomen. Als het bijgeleverde
netsnoer of de voedingsadapter niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met uw elektricien.
Controleer na het aansluiten van het apparaat alle kabels om schade of ongevallen, bijv. door struikelgevaar, te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit gekrompen of beschadigd raakt. Controleer het apparaat en het netsnoer van tijd tot tijd.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of voordat u het apparaat schoonmaakt! Pak het
netsnoer alleen bij de stekker vast en trek nooit aan het netsnoer.
Haal de stekker van het netsnoer en de voedingsadapter uit het stopcontact als er gevaar bestaat voor blikseminslag of voor langere
perioden van buitengebruikstelling.
Schakel het apparaat niet snel achter elkaar in en uit.
Sluit het apparaat niet aan op een dimmerpack.
Installeer het apparaat op een goed geventileerde plaats.
Plaats nooit materiaal over de lens.
Laat het zonlicht nooit direct op de lens schijnen, ook niet als het apparaat niet in werking is.
Zorg altijd voor een vrije luchtruimte van minstens 50 cm rondom het apparaat voor ventilatie.
Zorg ervoor dat de ruimte rondom en onder de montageplek wordt afgezet tijdens het (de)monteren of onderhoud van het apparaat.
Voor gebruik bij montagehoogte >100 cm, bevestig het apparaat altijd met een geschikte veiligheidskabel. Bevestig de veiligheidskabel
alleen op de juiste bevestigingspunten. De veiligheidskabel mag nooit aan de transporthandgrepen worden bevestigd!
Kijk nooit direct naar de lichtbundel. Houd er rekening mee dat snelle veranderingen in de verlichting, bijv. knipperlicht, epileptische
aanvallen kunnen veroorzaken bij lichtgevoelige personen of personen met epilepsie.
Dit apparaat is niet ontworpen voor permanent gebruik. Consistente bedieningspauzes zullen ervoor zorgen dat het apparaat lang zonder
defecten van dienst zal zijn.
Als het netsnoer van het apparaat is voorzien van een aardingscontact, moet het worden aangesloten op een stopcontact
met een beschermende aarding. Deactiveer nooit de beschermende aarding van een netsnoer.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan extreme hitte, vocht of stof.
Reinig het apparaat met een droge doek.
Raak het apparaat tijdens de werking ervan niet met blote handen aan (de behuizing kan zeer heet worden). Laat het apparaat ten
minste 5 minuten afkoelen alvorens deze te hanteren.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis, gebruik deze apparatuur niet in de onmiddellijke nabijheid van vloeistof
(niet van toepassing op speciale buitenapparatuur - in dit geval, neem de speciale instructies hieronder in acht). Stel dit apparaat niet
bloot aan brandbare materialen, vloeistoffen of gassen.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurschommelingen (bijv. na transport), schakel het dan niet onmiddellijk in. Het
ontstane condenswater kan uw apparaat beschadigen. Laat het apparaat uitgeschakeld tot het op kamertemperatuur is.
Probeer nooit de thermostaatschakelaar of zekeringen te omzeilen.
Demonteer of wijzig het apparaat niet.
Gebruik voor vervanging alleen zekeringen/lampen van hetzelfde type en vermogen.
Reparaties, onderhoud en elektrische aansluiting moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
De omgevingstemperatuur moet altijd tussen -5° C en +45° C liggen.
Als dit apparaat op een andere manier wordt gebruikt dan beschreven in deze handleiding, kan het product beschadigd raken en vervalt
de garantie.
Plastic zakken moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Het apparaat moet buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd. Laat het apparaat nooit zonder toezicht draaien.
Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats
daarvan moet het worden overhandigd aan het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door ongepaste afvalverwerking van dit product. Het recyclen van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw huisvuildienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen
aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij
inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in
originele verpakking wordt geretourneerd.
Als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport), schakel het apparaat niet onmiddellijk in. De ontstane
condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat op kamertemperatuur komt en steek vervolgens de voeding stekker in
het stopcontact.
Op achterzijde van het apparaat staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten. Controleer of de netspanning hiermee
overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct
op de netspanning worden aangesloten en mag géén dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat
voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
Het apparaat kan op een stabiele en gelijkmatige ondergrond worden opgesteld. Door middel van de bevestigingsmogelijkheden van de grondplaat
kan het apparaat ook ondersteboven aan een truss gemonteerd worden, zie onderstaande afbeelding. Voor de bevestiging zijn gecertificeerde
klemmen met de juiste werklast vereist. Volgens de afbeelding, worden de quick-lock bouten van de omega beugels in de openingen in de
bodemplaat geplaatst en rechtsom gedraaid tot ze vergrendelen (tot aan de aanslag). De montageplaats moet voldoende stabiel zijn en een
gewicht van 10 keer het gewicht van het apparaat kunnen dragen. Borg het apparaat met een veiligheidskabel, zodat deze niet naar beneden kan
vallen.
Volg bij het uitvoeren van een installatie altijd de Europese en nationale richtlijnen met betrekking tot rigging, truss en alle andere
veiligheidskwesties. Laat de installatie altijd controleren door een geautoriseerde dealer!
Als u gebruik maakt van een standaard DMX-lichtstuurtafel, kunt u de DMX uitgang van de lichtstuurtafel rechtstreeks aansluiten op de DMX ingang
van het eerste apparaat. Sluit altijd de DMX uitgang aan op de eerst volgende DMX ingang van het volgende apparaat totdat alle apparaten zijn
aangesloten.
! Bij het laatste apparaat, dient u de DMX-lijn af te sluiten met een eindweerstand. Neem een XLR connector en soldeer een 120 Ohm
weerstand tussen signaal (-) en signaal (+)en steek deze in de DMX uitgang van het laatste apparaat in de lijn.
Dit apparaat kan communiceren met behulp van RDM (Remote Device Management) via DMX512. RDM is een bi-directioneel communicatieprotocol
voor gebruik in DMX512-besturingssystemen, het is de open standaard voor DMX512 configuratie en statusbewaking.
Het RDM-protocol maakt het mogelijk datapakketten in een DMX512-lijn in te voegen zonder dat de bestaande niet-RDM-apparatuur te
beïnvloeden. Het systeem is in staat, met behulp van een lichtstuurtafel of speciale RDM-controller, om commando's te verzenden en te ontvangen
van specifieke armaturen.
Met de RDM-functie kunt u onder andere het DMX-startadres van uw armaturen op afstand instellen. Dit is vooral handig wanneer het apparaat in
een onbereikbaar plek is geïnstalleerd. Elke apparaat heeft een RDM UID (uniek identificatienummer).
Dit apparaat heeft een touchscreen display en 4 bedieningsknoppen. Navigeer door de menustructuur door middel van de knoppen aan de zijkant
van het display of door de gewenste menu-optie op het display direct aan te raken. Het touchscreen kan worden gekalibreerd via de
weergaveopties in het menu.
Verlaat het huidige menu of de huidige functie.
Navigeert omhoog door de menulijst of verhoogt de numerieke
waarde wanneer in een functie.
Navigeert naar beneden door de menulijst of verlaagt de
numerieke waarde wanneer in een functie.
Activeert het huidig weergegeven menu of stelt de huidig
geselecteerde waarde in op de geselecteerde functie.
Het display en het bedieningspaneel worden gevoed door een ingebouwde batterij. Dit geeft toegang tot de belangrijkste functies van het
bedieningspaneel, inclusief DMX-adressering, wanneer het apparaat niet is aangesloten op het lichtnet. Om het display te activeren wanneer het
toestel niet op de stroom is aangesloten, houdt u de menutoets enkele seconden ingedrukt. Het display dooft automatisch na 60 seconden
wanneer er geen activiteit is.
Het apparaat is voorzien van Pan/Tilt vergrendeling om schade tijdens transport te voorkomen.
Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen moet de Pan/Tilt
transport beveiliging worden ontgrendeld!
Vergrendel het apparaat door de borgpen naar links (horizontaal) te schuiven voor Pan of
omhoog (verticaal) voor Tilt.
Ontgrendel het apparaat door de borgpen naar rechts (horizontaal) te schuiven voor Pan of naar
beneden (verticaal) voor Tilt.
Schakel het apparaat uit, haal de netstekker uit het stopcontact en laat het
apparaat voldoende afkoelen voordat u begint met het plaatsen of vervangen van gobo's.
Als u andere patronen wilt gebruiken dan de standaard gobo's, zorg er dan voor dat de gobo die u wilt
plaatsen of wisselen exact hetzelfde formaat heeft, volg dan de onderstaande instructies:
Verwijder de veer met een geschikt gereedschap.
Verwijder de gobo en plaats de nieuwe gobo.
Druk de veer tegen elkaar en plaats hem voor de gobo.
Gecoate glazen gobo's worden met de coating tegen de rand van de houder (uit de buurt van de veer)
geplaatst. Gobo's met structuur worden met de gladde kant tegen de veer geplaatst.
Buitendiameter (O.D)
: 15.8mm
Beelddiameter (I.D)
: 12mm
Max. dikte
: 1.1 mm
De opeenhoping van stof, vuil en andere zwevende deeltjes verminderen de lichtopbrengst van het apparaat. Het zal ook voorkomen dat het
apparaat correct koelt, en dit zal de levensduur van het apparaat verkorten. De snelheid van de vuilafzetting zal variëren afhankelijk van
omgevingsfactoren zoals stof in de lucht, gebruik van rookmachines, luchtstroom van ventilatiesystemen, enz. De koelventilatoren van het
apparaat zullen de opbouw versnellen, en alle rookdeeltjes die in de atmosfeer aanwezig zijn, zullen de neiging tot verstopping van vuil vergroten.
Om de beste prestaties en levensduur van het apparaat te krijgen, inspecteer het apparaat regelmatig en maak deze schoon zodra u tekenen van
vuilophoping ziet.
Beoordeel de gebruiksomgeving elke keer dat u het apparaat begint te gebruiken. In stoffige of rokerige omstandigheden, inspecteer het apparaat
na enkele uren en controleer het regelmatig of het apparaat mogelijk sneller vuil aantrekt dan u verwacht. Stel een reinigingsschema op dat ervoor
zorgt dat het vuil wordt verwijderd voordat het zich kan ophopen.
Gebruik de volgende richtlijnen:
Ontkoppel het apparaat van het stroomnet en laat hem volledig afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen of andere agressieve producten om het apparaat te reinigen.
Stofzuig of gebruik lage druk perslucht om stof en losse deeltjes van oppervlakken en luchtopeningen te verwijderen. Voorkom dat de bladen
van de koelventilatoren draaien voordat u een vacuüm of luchtstraal op de ventilator richt, anders kunt u de ventilator te snel laten draaien
en deze beschadigen.
Reinig glazen onderdelen door ze voorzichtig af te vegen met een zachte, schone, pluisvrije doek, bevochtigd met een zwakke
reinigingsoplossing. Leg de oplossing op de doek en niet op het te reinigen oppervlak. Vermijd het wrijven van glazen oppervlakken.
Droog het apparaat met een zachte, schone, pluisvrije doek of perslucht onder lage druk voordat u het apparaat opnieuw van stroom
voorziet.
Indien de zekering defect is, dient u de zekering te vervangen door een zekering van hetzelfde type en waarde. Voor het vervangen van de zekering,
schakel eerst de stroom uit en volg de onderstaande stappen.
Procedure:
Stap 1: Open de zekeringhouder op het achterpaneel met een passende platte schroevendraaier.
Stap 2: Verwijder de oude zekering uit de zekeringhouder.
Stap 3: Installeer de nieuwe zekering in de zekeringhouder.
Stap 4: Plaats de zekeringhouder in de behuizing.
De onderstaande checklist kan u hulp bieden in het onwaarschijnlijke geval dat zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van het product:
Geen reactie van het apparaat.
Controleer of de voeding is ingeschakeld.
Controleer de kabels en aansluitingen.
Vervang de hoofdzekering of neem contact
op met de Beamz Support of de door Beamz
geautoriseerde servicepartner. Demonteer
geen onderdelen van de behuizing. Probeer
geen zekering te vervangen of reparaties of
onderhoud uit te voeren die niet in deze
gebruikershandleiding worden beschreven,
tenzij u hiervoor toestemming hebt van de
Beamz Support of een door Beamz
geautoriseerde servicepartner.
Het apparaat wordt correct gereset, maar
reageert niet (of niet correct) op de
lichtstuurtafel.
Verbind de lichtstuurtafel.
Controleer de aansluitingen en kabels.
Corrigeer slechte verbindingen.
Repareer of vervang beschadigde kabels.
Steek de DMX terminatorstekker in de DMX-
uitgang van de laatste apparaat op de DMX-
lijn.
Controleer het apparaat adres en de
instellingen van de DMX-modus.
Haal de DMX IN en OUT connectoren uit het
apparaat en verbind ze direct met elkaar om
één apparaat per keer te omzeilen totdat de
normale werking is hersteld. Laat een defecte
apparaat onderhouden door een
geautoriseerde technicus.
Controleer de aansluitingen en kabels.
Installeer een fase verschuivende kabel
tussen de armaturen of wissel pin 2 en 3 in
het apparaat, die zich afwijkend gedraagt.
Fout na reset van het apparaat.
Controleer de softwareversie en
foutmeldingen van het apparaat voor meer
informatie. Neem contact op met Beamz
Support of Beamz geautoriseerde
servicepartner.
Geen lichtopbrengst of licht valt met
tussenpozen uit. .
Laat het apparaat afkoelen. Verlaag de
omgevingstemperatuur. Zorg voor een vrije
luchtstroom rond het apparaat. Reinig het
apparaat indien nodig.
Ontkoppel het apparaat en neem contact op
met de Beamz Support of met een door
Beamz geautoriseerde servicepartner.
Ontkoppel het apparaat. Controleer de
instellingen en corrigeer mogelijke fouten
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch
auf. Sie enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes auspacken und sorgfältig auf Transportschäden prüfen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Entfernen Sie niemals Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
Achten Sie darauf, dass keine Lüftungsschlitze blockiert sind, da das Gerät sonst überhitzt.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschlien, überprüfen Sie, ob die Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Wenn das Gerät über einen Spannungswahlschalter verfügt, schlien Sie das Gerät nur dann an das
Netz an, wenn die Gerätewerte und die Netzspannungswerte übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel oder -adapter nicht in Ihre
Steckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Überpfen Sie nach dem Anschluss des Gerätes alle Kabel, um Schäden oder Unfälle, z.B. durch Stolperfallen, zu vermeiden.
Das Netzkabel darf niemals geschrumpft oder beschädigt werden. Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder vor der Reinigung! Fassen Sie das Netzkabel nur am Stecker
und ziehen Sie niemals am Netzkabel.
Ziehen Sie das Netzkabel und das Netzteil aus der Steckdose, wenn die Gefahr von Blitzschlag oder längerer Inaktivität besteht.
Schalten Sie die Maschine nicht in schneller Folge ein und aus.
Schließen Sie das Gerät nicht an ein Dimmerpack an.
Installieren Sie das Gerät an einem gut befteten Ort.
Legen Sie niemals Material über die Linse.
Lassen Sie niemals Sonnenlicht direkt auf die Linse scheinen, auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Achten Sie immer auf einen Freiraum von mindestens 50 cm um das Gerät, um eine Belüftung zu gewährleisten.
Achten Sie darauf, dass der Raum um und unter dem Montageort während der (Aus-)Montage oder Wartung des Geräts verschlossen ist.
Bei Verwendung mit einer Montagehöhe >100 cm ist die Leuchte immer mit einem geeigneten Sicherungsdraht zu befestigen. Befestigen
Sie den Sicherungsdraht nur an den richtigen Befestigungspunkten. Der Sicherungsdraht darf niemals an den Transportgriffen befestigt
werden!
Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Bitte beachten Sie, dass schnelle Veränderungen in der Beleuchtung, z.B. Blinklichter, bei
lichtempfindlichen oder epileptischen Patienten epileptische Anfälle verursachen können.
Dieses Get ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. Durch konsequente Betriebspausen wird sichergestellt, dass das Gerät lange Zeit
störungsfrei arbeitet.
Wenn das Netzkabel des Geräts mit einer Erdungsklemme ausgestattet ist, schließen Sie es an eine Steckdose mit einer
Schutzerdungsklemme an. Deaktivieren Sie niemals die Schutzerdung eines Netzkabels.
Achten Sie darauf, dass das Gerät keiner extremen Hitze, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Berühren Sie das Geräthrend des Betriebs nicht mit bloßen Händen (das Gehäuse kann sehr heiß werden). Lassen Sie das Gerät vor
der Handhabung mindestens 5 Minuten abkühlen.
Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt, verwenden Sie es nicht in unmittelbarer Nähe von Flüssigkeiten (gilt nichtr
spezielle Außengeräte - in diesem Fall befolgen Sie die folgenden besonderen Anweisungen). Setzen Sie dieses Gerät keinen brennbaren
Stoffen, Flüssigkeiten oder Gasen aus.
Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport), schalten Sie es nicht sofort ein. Die dabei
entstehende Kondensation kann Ihr Gerät beschädigen. Lassen Sie das Get ausgeschaltet, bis es Raumtemperatur erreicht hat.
Versuchen Sie niemals, den Thermostatschalter oder die Sicherungen zu umgehen.
Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für den Austausch nur Sicherungen/Leuchten gleichen Typs und gleicher Leistung.
Reparaturen, Wartungen und der elektrische Anschluss dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Die Umgebungstemperatur muss immer zwischen -5°C und +45°C liegen.
Wenn dieses Gerät auf eine andere Weise als in dieser Anleitung beschrieben verwendet wird, kann das Produkt beschädigt werden und
die Garantie erlischt.
Plastiktüten sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf. Es muss stattdessen an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten.
Recycling-Materialien tragen zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Für weitere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihren Hausmüllentsorger oder an den Laden, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG) / 21003000 (BatterieG)
Packen Sie den Karton sofort nach Erhalt sorgfältig aus, überprüfen Sie seinen Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile
vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden. Bei Transportschäden oder fehlenden Teilen ist der Verufer unverzüglich zu
informieren. Lagern Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial. Wenn das Produkt zurückgegeben werden muss, ist es wichtig, dass das
Produkt in der Originalverpackung zurückgegeben wird.
Wenn das Gerät drastischen Temperaturunterschieden ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport), schalten Sie es nicht sofort ein. Die dabei
entstehende Kondensation kann das Gerät beschädigen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Raumtemperatur hat, und stecken Sie dann den
Netzstecker in die Steckdose.
Auf der Rückseite von das Gerät wird angezeigt, an welche Netzspannung es angeschlossen werden muss. Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
dieser übereinstimmt. Wenn die Netzspannung von der angegebenen abweicht, kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. Das Gerät muss
auch direkt an die Netzspannung angeschlossen werden. Es darf kein Dimmer oder eine einstellbare Stromversorgung verwendet werden.
Schließen Sie das Gerät immer an einen geschützten Stromkreis an (Fehlerstromschutzschalter oder Sicherung).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend elektrisch geerdet ist, um die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes zu vermeiden.
Das Gerät kann auf einer stabilen und ebenen Fläche aufgestellt werden. Durch die Befestigungsmöglichkeiten der Grundplatte kann das Gerät
auch kopfüber an einer Traverse montiert werden, siehe untenstehende Abbildung. Für die Befestigung sind zertifizierte Klemmen mit korrekter
Tragfähigkeit erforderlich. Gemäß der Abbildung werden die Schnellverschlussriegel der Omega-Halterungen in die vorgesehenen Öffnungen der
Grundplatte eingesetzt und im Uhrzeigersinn gedreht, bis sie einrasten (bis zum Anschlag). Der Montageort muss ausreichend stabil sein und ein
Gewicht von dem 10-fachen des Gerätegewichts tragen können. Befestigen Sie das Gerät mit einem Sicherheitskabel so, dass es nicht
herunterfallen kann.
Befolgen Sie bei der Durchführung einer Installation immer die europäischen und nationalen Richtlinien bezüglich Rigging, Traversen und allen
anderen Sicherheitsaspekten. Lassen Sie die Installation immer von einem autorisierten Fachhändler prüfen!
Wenn Sie einen Standard-DMX-Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controller direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Geräts
verbinden. Verbinden Sie den DMX-Ausgang immer mit dem nächsten DMX-Eingang des nächsten Geräts, bis alle Geräte angeschlossen sind.
Bei der letzten Gerät müssen Sie die DMX-Leitung mit einem Abschlusswiderstand schlien. Nehmen Sie einen XLR-Stecker und
löten Sie einen 120-Ohm-Widerstand zwischen Signal (-) und Signal (+) und stecken Sie diesen in den DMX-Ausgang der letzten Gerät in der
Leitung.
Dieses Gerät kann kann über RDM (Remote Device Management) via DMX512 kommunizieren. RDM ist ein bidirektionales Kommunikationsprotokoll
für den Einsatz in DMX512-controller, es ist der offene Standardr die DMX512-Konfiguration und Statusüberwachung.
Das RDM-Protokoll ermöglicht es, Datenpakete in eine DMX512-Leitung einzufügen, ohne die vorhandene Nicht-RDM-Ausrüstung zu
beeinträchtigen. Das System ermöglicht es einer Steuerung oder einem speziellen RDM-Controller, Befehle von bestimmten Vorrichtungen zu
senden und zu empfangen.
Mit der RDM-Funktion können Sie unter anderem die DMX-Startadresse Ihrer Geräte ferngesteuert einstellen. Dies ist besonders nützlich, wenn
das Gerät an einem unzugänglichen Ort installiert wird. Jedes Gerät verfügt über eine RDM-UID (eindeutige Identifikationsnummer).
Dieses Gerät verfügt über ein Touchscreen-Display sowie 4 Bedientasten. Navigieren Sie durch die Menüstruktur, indem Sie die Tasten an der Seite
des Displays drücken oder die gewünschte Menüoption direkt auf dem Display berühren. Der Touchscreen kann über die Anzeigeoptionen im Me
kalibriert werden.
Verlassen des aktuellen Menüs oder der Funktion.
Navigiert nach oben durch die Menüliste oder erhöht den
Zahlenwert in einer Funktion.
Navigiert nach unten durch die Menüliste oder verringert den
Zahlenwert in einer Funktion.
Aktiviert das aktuell angezeigte Menü oder setzt den aktuell
ausgehlten Wert in die ausgewählte Funktion.
Das Display und das Gerätemenü wird über einer internen Batterie versorgt. Dies ermöglicht den Zugriff auf die wichtigsten Funktionen im
Bedienfeld, einschließlich der DMX-Adressierung, wenn das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Um die Anzeige zu aktivieren, wenn
das Gerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist, halten Sie die Menütaste einige Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige erlischt nach 60
Sekunden automatisch, wenn keine Aktivität stattfindet.
Das Gerät ist mit Transportsicherungen ausgestattet, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Der Transportsicherungen muss vor Inbetriebnahme des Gerätes entriegelt werden!
Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherungsstift nach links (horizontal) für Pan oder nach oben
(vertikal) für Tilt schieben.
Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherungsstift nach rechts (horizontal) für Pan oder nach unten
(vertikal) für Tilt schieben.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie das
Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie mit dem Einsetzen oder Austauschen von Gobos
beginnen.
Wenn Sie andere Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass das Gobo,
das Sie einsetzen oder austauschen möchten, genau die gleiche Größe hat und befolgen Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Entfernen Sie die Feder mit einem geeigneten Werkzeug.
Entfernen Sie das Gobo und setzen Sie das neue Gobo ein.
Drücken Sie die Feder zusammen und legen Sie sie vor das Gobo.
Beschichtete Glasgobos werden mit der Beschichtung gegen den Rand des Halters (weg von der Feder) eingesetzt. Texturierte Gobos werden mit
der glatten Seite gegen die Feder eingesetzt.
Außendurchmesser (O.D)
: 24.8mm
Bilddurchmesser (I.D)
: 21mm
Max. Dicke
: 1.1 mm
Die Ansammlung von Staub, Schmutz und anderen Schwebstoffen reduziert die Lichtleistung der Leuchte. Es verhindert auch, dass das Gerät
richtig abkühlt, was die Lebensdauer des Geräts verkürzt. Die Rate der Schmutzansammlung variiert je nach Umgebungsfaktoren wie
luftgetragener Staub, Einsatz von Nebelmaschinen, Luftstrom aus Lüftungsanlagen usw. Die Rate der Schmutzansammlung variiert je nach
Umgebung. Die Kühlgebläse des Gerät beschleunigen den Aufbau, und alle in der Atmosphäre vorhandenen Rauchpartikel erhen die Tendenz zur
Verschmutzung.
Um die beste Leistung und Lebensdauer des Geräts zu erhalten, überprüfen und reinigen Sie das Gerät regelmäßig, sobald Sie Anzeichen von
Schmutzansammlung feststellen.
Überprüfen Sie die Betriebsumgebung jedes Mal, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Unter staubigen oder rauchigen Bedingungen sollte das
Gerät nach einigen Stunden überprüft werden und regelmäßig überprüft werden, ob das Gerät schneller als erwartet Schmutz anziehen kann.
Stellen Sie einen Reinigungsplan auf, der sicherstellt, dass Schmutz entfernt wird, bevor er sich ansammeln kann.
Verwenden Sie die folgenden Richtlinien:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder andere aggressive Produkte.
Staubsaugen oder Niederdruck-Druckluft verwenden, um Staub und lose Partikel von Oberflächen und Lüftungsöffnungen zu entfernen.
Vermeiden Sie es, die Lüfterblätter zu drehen, bevor Sie einen Vakuum- oder Luftstrom auf den Lüfter richten, da der Lüfter sonst zu schnell
laufen und ihn beschädigen könnte.
Reinigen Sie Glasteile, indem Sie sie vorsichtig mit einem weichen, sauberen, fusselfreien Tuch abwischen, das mit einer schwachen
Reinigungslösung befeuchtet ist. Die Lösung auf das Tuch und nicht auf die zu reinigende Oberfläche geben. Vermeiden Sie es, Glasflächen zu
reiben.
Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, fusselfreien Tuch oder Niederdruck-Druckluft, bevor Sie das Gerät wieder mit Strom
versorgen.
Wenn die Sicherung defekt ist, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Leistung. Um die Sicherung auszutauschen,
schalten Sie zuerst die Stromversorgung aus undhren Sie die folgenden Schritte aus.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite mit einem geeigneten flachen Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die alte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter in das Gehäuse ein.
Die folgende Checkliste kann Ihnen im unwahrscheinlichen Fall helfen, dass während der Verwendung des Produkts ein Problem auftritt:
Das Gerät reagiert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse.
Tauschen Sie die Hauptsicherung aus oder
wenden Sie sich an den Beamz Support oder
den autorisierten Beamz Servicepartner.
Demontieren Sie keine Teile des Gehäuses.
Versuchen Sie nicht, eine Sicherung
auszutauschen oder Reparaturen oder
Wartungsarbeiten durchzuführen, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind,
es sei denn, Sie haben die Erlaubnis von
Beamz Support oder einem von Beamz
autorisierten Servicepartner.
Das Gerät wird korrekt zurückgesetzt,
reagiert jedoch nicht (oder nicht richtig) auf
den Controller.
Verbinden Sie den Controller.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und Kabel.
Korrigieren Sie schlechte Verbindungen.
Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte
Kabel.
Stecken Sie den DMX-Terminator-Stecker in
den DMX-Ausgang des letzen Gerätes auf der
DMX-Leitung.
Überprüfen Sie die Einstellungen der
Geräteadresse und des DMX-Modus.
Entfernen Sie die DMX IN- und OUT-Stecker
aus dem Gerät und verbinden Sie sie direkt
miteinander, um jeweils ein Gerät zu
umgehen, bis der normale Betrieb
wiederhergestellt ist. Lassen Sie ein defektes
Gerät von einem autorisierten Techniker
warten.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und Kabel.
Installieren Sie ein Phasenschieberkabel
zwischen den Geräten oder tauschen Sie die
Pins 2 und 3 in dem Gerät aus, das sich anders
verhält.
Fehler nach dem Zurücksetzen des Geräts
Überprüfen Sie die Softwareversion und die
Fehlermeldungen des Gerätes für weitere
Informationen. Wenden Sie sich an den
Beamz Support oder an den autorisierten
Beamz-Servicepartner.
Kein Lichtaustritt oder Licht ist
intermittierend.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reduzieren Sie die Umgebungstemperatur.
Achten Sie auf einen freien Luftstrom um das
Gerät herum. Reinigen Sie das Gerät bei
Bedarf.
Trennen Sie das Gerät und kontaktieren Sie
den Beamz Support oder einen von Beamz
autorisierten Servicepartner.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Überprüfen Sie die Einstellungen und
beheben Sie mögliche Fehler.
Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para
futuras consultas. Contiene informacn importante sobre la instalación, uso y mantenimiento de la unidad.
Desembale y compruebe cuidadosamente que no haya daños de transporte antes de usar la unidad
Lea atentamente estas instrucciones y siga las instrucciones.
Observe todas las advertencias de seguridad. Nunca elimine las advertencias de seguridad u otra información del equipo.
Asegúrese de que no haya ranuras de ventilación bloqueadas; de lo contrario la unidad se sobrecalentará.
Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, primero verifique que la tensn y la frecuencia de la red coincidan con los
valores especificados en el equipo. Si el equipo tiene un interruptor de selección de voltaje, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los
valores del equipo y los valores de la red eléctrica coinciden. Si el cable de alimentación incluido o el adaptador de corriente no encaja en el
tomacorriente de pared, comuníquese con su electricista.
Después de conectar la unidad, verifique todos los cables para evitar daños o accidentes debido a peligros de tropiezos.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca es rizado o dado. Compruebe el dispositivo y el cable de alimentación de vez en
cuando.
¡Desconecte siempre la alimentación de la red eléctrica, cuando no se utilice el dispositivo o antes de limpiarlo! Sólo manipule el cable de
alimentacn por el enchufe. Nunca desenchufe el cable tirando del cable de alimentación.
Desenchufe el cable de alimentación y el adaptador de alimentación de la toma de corriente si existe riesgo de que se caiga un rayo o
antes de períodos prolongados de desuso.
No encienda y apague la unidad en intervalos cortos.
No conecte la unidad a un dimmerpack.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado.
Nunca coloque ningún material sobre los leds o las lentes.
Nunca deje que la luz del sol ilumine directamente a la lente, incluso cuando la unidad no esté funcionando.
Permita siempre un espacio libre de aire de al menos 50 cm alrededor de la unidad para la ventilación.
Asegúrese de que el área que se encuentra debajo del lugar de instalación esté bloqueada al instalar, desmontar o reparar el accesorio.
Para una altura de montaje superior a un metro, fije siempre el accesorio con una cuerda de seguridad adecuada. Fije la cuerda de
seguridad únicamente en los puntos de fijación correctos. ¡La cuerda de seguridad no debe fijarse nunca en las asas de transporte!
Nunca mire directamente al haz de luz. Tenga en cuenta que los cambios rápidos en la iluminación, y la luz intermitente, pueden
desencadenar ataques epilépticos en personas fotosensibles o personas con epilepsia.
Esta unidad no está diseñada para una operación permanente. Las interrupciones constantes de la operación garantizarán que el
dispositivo le servirá durante mucho tiempo sin defectos.
Si el cable de alimentación del dispositivo está equipado con un contacto de conexión a tierra, debe conectarse a una toma de
corriente con una conexión a tierra de protección. Nunca desactive la conexn a tierra protectora de un cable de alimentación.
Asegúrese de que la unidad no es expuesta a calor extremo, humedad o polvo.
Limpie la unidad con un paño seco.
No toque el aparato con las manos descubiertas durante su funcionamiento (la carcasa se calienta mucho). Deje que el aparato se enfríe
durante al menos 5 minutos antes de manipularlo.
Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en interiores, no use este equipo en las inmediaciones del fluido (no se aplica a
equipos especiales para exteriores, en este caso, siga las instrucciones especiales que se indican a continuación). No exponga esta unidad
a materiales, líquidos o gases inflamables.
Si la unidad ha estado expuesta a una fluctuación drástica de la temperatura (por ejemplo, después del transporte), no la encienda de
inmediato. El agua de condensación que surge puede dañar su unidad. Deje la unidad apagada hasta que alcance la temperatura
ambiente.
Nunca intente pasar por alto el interruptor termostático o los fusibles.
No desmonte ni modifique la unidad.
Para reemplazo, use fusibles / bombilla del mismo tipo y clasificación solamente.
Las reparaciones, el servicio y la conexión eléctrica deben ser llevados a cabo por un técnico calificado.
La temperatura ambiente siempre debe estar entre -5 ° C y + 45 ° C.
Si esta unidad se opera de una manera diferente a la descrita en este manual, el producto poda sufrir daños y la garantía quedará
anulada.
Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
La unidad debe instalarse fuera del alcance de los niños. Nunca deje la unidad funcionando sin supervisión..
Este símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no debe ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se
entregará al punto de recolección correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al garantizar que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que de otro modo podan ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con su Oficina Cívica
local, el servicio de eliminacn de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el producto.
Inmediatamente después de recibir el producto, desembale la caja con cuidado, verifique el contenido para asegurarse de
que todas las partes estén presentes y se hayan recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente de inmediato y guarde el material
de empaque para inspeccionarlo si aparecen piezas dañadas por el eno o si el propio paquete muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y
todos los materiales de embalaje. En el caso de que el producto deba devolverse a la fábrica, es importante que el producto se devuelva en la caja y
empaque originales de fábrica.
Si el dispositivo ha estado expuesto a una drástica fluctuación de la temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda de
inmediato. El agua de condensación que surge podría dar su dispositivo. Deje el dispositivo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.
En la etiqueta que se encuentra en la parte posterior del producto, se indica que este tipo de fuente de alimentación debe estar conectada.
Verifique que la tensión de la red corresponda a esto, todos los demás voltajes que los especificados, el efecto de la luz puede dañarse
irreparablemente. El producto también debe estar conectado directamente a la red eléctrica y se puede utilizar.
Siempre conecte el dispositivo a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el dispositivo tenga una
toma de tierra eléctrica adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
El accesorio se puede instalar en una superficie estable y uniforme. Por medio de las instalaciones de fijación de la placa de base, la unidad también
se puede montar boca abajo a un truss, vea la imagen de abajo. Para la fijación, se requieren abrazaderas certificadas con la carga de trabajo
correcta. Según la figura, los pernos de bloqueo rápido de los soportes omega se colocan en las aberturas provistas en la placa base y se giran en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquean (hasta el tope). El lugar de montaje debe ser lo suficientemente estable y ser capaz de soportar
un peso de 10 veces el peso de la unidad. Asegure el accesorio con un cable de seguridad para que no pueda caerse.
Al realizar cualquier instalación, siempre cumpla con las directrices europeas y nacionales relativas a aparejos, armazones y todos los demás
problemas de seguridad. Deje siempre la instalación revisada por un distribuidor autorizado!
Si está utilizando un controlador DMX esndar, puede conectar la salida DMX del controlador directamente a la entrada DMX del primer dispositivo
en una cadena DMX. Siempre conecte la salida de una unidad con la entrada del siguiente dispositivo hasta que todos los dispositivos estén
conectados.
En el último aparato, debe cerrar lanea DMX con una resistencia de terminación. Tome un conector XLR y suelde una
resistencia de 120 Ohm entre la señal (-) y la señal (+) y conéctela a la salida DMX del último dispositivo en la nea.
Esta unidad puede comunicarse usando RDM (Remote Device Management) vía DMX512. RDM es un protocolo de comunicación bidireccional que se
utiliza en unidades de control DMX512, siendo un estándar abierto para configuraciones en DMX512 y monitorización.
El protocolo RDM permite insertar paquetes de datos en una línea DMX512 sin afectar a los equipos no-RDM conectados. El Sistema permite a una
unidad RDM enviar y recibir comandos para unidades específicas.
Esta función RDM permite por ejemplo fijar remotamente la dirección de inicio de un equipo DMX. Esto es especialmente útil cuando la unidad se
encuentra en lugar inaccesible. Cada unidad tiene un exclusivo RDM UID (número de identificación único).
Esta unidad tiene una pantalla táctil y 4 botones de control. Navegue por el menú presionando los botones en el lateral de la pantalla o tocando la
opción del menú deseada directamente en la pantalla. La pantalla táctil se puede calibrar a través de las opciones de visualización en el menú.
Sale del menú o función actual.
Navega hacia arriba a través de la lista del meo aumenta el
valor numérico cuando está en una función.
Navega hacia abajo a través de la lista del meo disminuye el
valor numérico cuando está en una función.
Activa el menú que se muestra actualmente o establece el valor
seleccionado en la función seleccionada.
La alimentación de la pantalla y del panel de control se realiza mediante una batería incorporada. Esto da acceso a las funciones más importantes
del panel de control, incluyendo el direccionamiento DMX, cuando la unidad no está conectada a la alimentación de CA. Para activar la pantalla
cuando la unidad no está conectada a la corriente, pulse y mantenga pulsado el botón Menú durante unos segundos . La pantalla se apaga
automáticamente después de 60 segundos cuando no hay actividad.
La unidad está equipada con bloqueo Pan / Tilt para evitar daños durante el transporte.
¡La protección de transporte de pan / tilt debe desbloquearse antes de que la
unidad esté en uso!
Bloquee la unidad deslizando el pasador de bloqueo hacia la izquierda (horizontalmente) para
Pan o hacia arriba (verticalmente) para Tilt.
Desbloquee la unidad deslizando el pasador de bloqueo hacia la derecha (horizontalmente) para
Pan o hacia abajo (verticalmente) para Tilt.
ATENCION! Apague la unidad, desconecte la fuente de alimentación y deje que la unidad se
enfríe lo antes de insertar o extraer gobos.
Si quiere utilizar otro tipo de patrones que no sean los gobos estándar, asegúrese que el gobo que va a
insertar sea exactamente de la misma medida que el reemplazado y siga estas instrucciones:
Extraiga el aro muelle con una herramienta adecuada.
Saque el gobo e inserte el nuevo gobo.
Presione el aro muelle e insértelo en la frontal del gobo.
Los gobos de cristal tintado están colocados con el dibujo contra el reborde del soporte (al otro lado del
muelle). Los gobos de textura están colocados con la parte suave contra el muelle.
Diámetro exterior (O.D)
: 24.8mm
Diámetro Imagen (I.D)
: 21mm
Grosor Máximo
: 1.1 mm
La acumulación de polvo, suciedad y otras partículas en el aire reducirá la salida de luz del accesorio. También evitará que el dispositivo se enfe
correctamente, y esto reducila vida útil del dispositivo. La tasa de acumulación de suciedad variará según los factores ambientales, como el polvo
en el aire, el uso de máquinas de humo, el flujo de aire de los sistemas de ventilación, etc. Los ventiladores de enfriamiento del dispositivo
acelerarán la acumulación, y cualquier parcula de humo que esté presente en la atmósfera aumentará la tendencia para que la suciedad se
atasque.
Para obtener el mejor rendimiento y vida útil del accesorio, inspeccione regularmente ympielo tan pronto como vea signos de acumulación de
suciedad.
Evalúe el entorno operativo cada vez que comience a utilizar el dispositivo. En condiciones de mucho polvo o humo, inspeccione el dispositivo
después de unas horas y verifique si el dispositivo atrae la suciedad más rápido de lo que usted espera. Elabore un programa de limpieza que
asegure que se elimine la suciedad antes de que se acumule.
Utilice las siguientes pautas:
Desconecte el artefacto del aparato y deje que se enfe completamente antes de limpiarlo.
No utilice disolventes, abrasivos ni ningún otro producto agresivo para limpiar el accesorio.
Aspire o utilice aire comprimido a baja presn para eliminar el polvo y las parculas sueltas de las superficies y las salidas de aire. Evite que
las aspas de los ventiladores de enfriamiento giren antes de apuntar una aspiradora o chorro de aire hacia el ventilador, o puede girar el
ventilador demasiado rápido y dañarlo.
Limpie los componentes de vidrio con un paño suave, limpio y sin pelusa humedecido con una solución detergente suave. Ponga la solución
en el paño y no en la superficie a limpiar. Evite frotar las superficies de vidrio.
Seque el accesorio con un paño suave, limpio y sin pelusas o con aire comprimido a baja presión antes de volver a aplicar la energía.
Si el fusible está defectuoso, sustitúyalo por un fusible del mismo tipo y valor. Antes de cambiar el fusible, desenchufe el cable de alimentación.
Procedimiento:
Paso 1: Abra el portafusibles en el panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Retire el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instale el nuevo fusible en el portafusibles.
Paso 4: Reemplace el portafusibles en la carcasa.
La siguiente lista de verificación puede ayudarle a resolver problemas en el caso de que ocurra un fallo al utilizar el producto:
No hay respuesta del aparato.
No llega alimentación.
Compruebe que la alimentación esté encendida.
Comprobar cables y conexiones.
Fusible quemado o fallo interno.
Reemplace el fusible o póngase en contacto con el
servicio técnico de Beamz o con un servicio autorizado
de Beamz. No quite las cubiertas de la base. No intente
reemplazar un fusible ni realizar reparaciones o
reparaciones que no se describen en este Manual del
usuario, a menos que cuente con la autorización del
servicio técnico de Beamz o de un servicio autorizado
de Beamz.
El aparato se reinicia correctamente pero
no responde (o no responde
correctamente) al controlador.
El controlador no está conectado.
Conecte el controlador.
Mala línea DMX.
Inspeccionar conexiones y cables. Corregir conexiones
malas. Repare o reemplace los cables dañados.
La línea DMX no tiene resistencia final.
Inserte el conector del terminador DMX en el zócalo de
salida de datos del último dispositivo en la línea DMX.
Direccionamiento incorrecto del
aparato.
Verifique la dirección del aparato y la configuración del
modo DMX.
Un aparato está defectuoso y está
alterando la transmisión de datos en la
línea DMX.
Desenchufe los conectores DMX IN y OUT y conéctelos
directamente para evitar un dispositivo a la vez hasta
que se recupere el funcionamiento normal. Haga
reparar el artefacto defectuoso por un técnico
autorizado.
Pin 2 y 3 están invertidos en la conexión
XLR.
Inspeccionar conexiones y cables. Instale un cable de
inversión de fase entre los dispositivos o intercambie
los pines 2 y 3 en el dispositivo, que se comporta de
forma errática.
Error después del reinicio del aparato.
El efecto requiere ajuste mecánico.
Verifique la versn del software del aparato y los
mensajes de error para obtener más información.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia de
Beamz o con un servicio autorizado de Beamz.
La salida de luz se corta
intermitentemente.
El aparato está muy caliente.
Permita que el accesorio se enfríe. Reducir la
temperatura ambiente. Asegure el flujo de aire libre
alrededor del accesorio. Limpie el accesorio si es
necesario.
LEDs dañados.
Desconecte el accesorio yngase en contacto con el
servicio técnico de Beamz
La configuración de la fuente de
alimentacn no coincide con la tensión
de CA local y frecuencia.
Desconecte el accesorio. Compruebe la configuración y
corregir si es necesario.
Avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil, lisez avec attention la présente notice et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement. Elle contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Déballez l'appareil, vérifiez soigneusement qu'il n'y a pas de dommages dus au transport avant de l'utiliser.
Veuillez lire attentivement ces instructions et les suivre.
Respectez tous les avertissements de sécuri. Ne retirez jamais les avertissements de sécurité ou autres informations figurant sur
l’appareil.
Assurez-vous qu'aucune ouïe d'aération n'est obstruée, sinon il y a risque de surchauffe de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil à une prise d’alimentation, assurez-vous tout d’abord que la tension et la fréquence du
secteur correspondent aux valeurs spécifiées sur l’appareil. S’il est équipé d'un sélecteur de tension, ne branchez l'appareil à la prise de
courant que si les valeurs de l'appareil et celles de l'alimentation secteur correspondent. Si le cordon d'alimentation ou l'adaptateur secteur
fourni ne s'adapte pas à votre prise murale, contactez votre électricien.
Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple pour ne pas trébucher.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est jamais serti ou endommagé. Vérifiez régulièrement l'appareil et le cordon d'alimentation.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation du secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer ! Ne manipulez le
cordon d'alimentation que par la fiche. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation et l'adaptateur secteur de la prise de courant s'il y a un risque de foudre ou avant une longue
période d'inutilisation.
N'allumez et n'éteignez pas l'appareil à intervalles rapprochés.
Ne connectez pas l'appareil à un gradateur.
Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Ne placez jamais de matériau sur l'objectif.
Ne laissez jamais la lumière du soleil s'allumer directement sur l'objectif, même lorsque l'appareil ne fonctionne pas.
Laissez toujours un espace libre de 50 cm au moins autour de l'appareil pour assurer une ventilation correcte.
Veillez à ce que la zone située sous le lieu de montage soit toujours inaccessible au public lors de l’installation ou de l'entretien de
l'appareil.
Pour une hauteur de montage >100 cm, fixez toujours l'appareil avec une élingue de sécurité idoine. Fixez l’élingue uniquement aux points
de fixation. L’élingue de sécurité ne doit jamais être fixée aux poignées de transport!
Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux. Gardez présent à l’esprit que des changements rapides de lumière, par exemple
une lumière clignotante, peuvent déclencher des crises d'épilepsie chez les personnes photosensibles ou épileptiques.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner en permanence. Des pauses d'utilisation régulières assureront un fonctionnement sans
problème sur le long terme.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'un contact de mise à la terre, il doit être connecté à une prise de
courant avec une terre de protection. Ne jamais désactiver la terre de protection d'un cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas exposé à une chaleur extrême, à l'humidité ou à la poussre.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
Ne touchez pas le projecteur à mains nues pendant son fonctionnement (le btier devient très chaud). Laissez le projecteur refroidir
pendant 5 minutes au moins avant de le manipuler.
Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation à l'intérieur, n'utilisez pas cet appareil à proximité immédiate d'un liquide (ne
s'applique pas aux équipements extérieurs spéciaux - dans ce cas, respectez les instructions spéciales indiquées ci-dessous). N'exposez
pas cet appareil à des matériaux, liquides ou gaz inflammables.
Si l'appareil a été exposé à des variations de température importantes (par ex. après un transport), ne l’allumez pas immédiatement. La
condensation pourrait endommager votre appareil. Laissez l'appareil éteint jusqu'à ce qu'il atteigne la température ambiante.
N'essayez jamais de bridger l'interrupteur thermostatique ou les fusibles.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
Pour le remplacement, utilisez uniquement des fusibles/ampoules de même type et de même puissance.
Les réparations, l'entretien et le raccordement électrique ne doivent être effectués que par un technicien qualifié.
La température ambiante doit toujours être comprise entre -5° C et +45° C.
Si cet appareil est utilisé dans un but autre que celui décrit dans ce manuel, il peut subir des dommages, dans ce cas, la garantie est
caduque.
Les sacs en plastique doivent être gardés hors de pore des enfants.
L'appareil doit être instalhors de portée des enfants. Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être
déposé au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le
recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre bureau municipal local, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Dès réception du produit, déballez soigneusement le carton, vérifiez son contenu pour vous assurer que toutes les pièces
sont présentes et qu'elles ont été reçues en bon état. Avisez immédiatement l'expéditeur et conservez le matériel d'emballage ; contrôlez
si des pièces semblent endommagées lors de l'expédition ou si le colis lui-même montre des signes de mauvaise manipulation. Conservez
l'emballage et tout le matériel d'emballage. Dans le cas où le produit doit être retourà l'usine, il est important que le produit soit retourné dans
son emballage d'origine.
Si l'appareil a été exposé à des variations de température importantes (par ex. après un transport), ne l’allumez pas immédiatement. La
condensation pourrait endommager votre appareil. Laissez l'appareil éteint jusqu'à ce qu'il atteigne la température ambiante.
Le type d'alimentation auquel le produit doit être connecté est indiqué sur l'étiquette à l'arrière du produit. Vérifiez que la tension secteur
corresponde à cette tension, toutes les autres tensions que celles scifes peuvent endommager l’appareil. Le produit doit également être
branché directement sur le secteur et peut être utilisé. Pas de gradateur ni d'alimentation réglable.
Reliez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurez-vous que l'appareil dispose d'une mise
à la terre électrique appropriée pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
L’appareil peut être installé sur une surface stable et plane. Grâce aux possibilités de fixation de la plaque de base, l'appareil peut également être
monté à l'envers sur une poutrelle, voir photo ci-dessous. Pour la fixation, il est nécessaire d'utiliser des colliers de serrage certifiés avec une
capacité de charge correspondante. Comme indiqué sur le schéma, les boulons de verrouillage rapide des supports oméga sont placés dans les
ouvertures prévues à cet effet dans la plaque de base et tournés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à leur blocage (jusqu'à la butée).
L'emplacement de montage doit être suffisamment stable et pouvoir supporter un poids égal à 10 fois le poids de l'appareil. Fixez l'appareil à l'aide
d'une élingue de sécuriafin qu'il ne puisse pas tomber.
Lors de toute installation, respectez toujours les directives européennes et nationales concernant l’accrochage des produits, les structures et toutes
les autres questions de sécurité. Faites toujours vérifier l'installation par un revendeur agé !
Si vous utilisez un contrôleur DMX standard, vous pouvez connecter la sortie DMX du contrôleur directement à l'entrée DMX du premier appareil
dans une chaîne DMX. Connectez toujours la sortie d'un appareil à l'ente de l'appareil suivant jusqu'à ce que tous les appareils soient connectés
entre eux.
sur le dernier appareil, vous devez terminer la ligne DMX avec une résistance. Prenez un connecteur XLR et soudez une
résistance de 120 ohms entre le signal (-) et le signal (+) et connectez-la à la sortie DMX du dernier appareil sur la ligne.
Cet appareil peut communiquer en utilisant le RDM (Remote Device Management) via Artnet DMX512. RDM est un protocole de communication
bidirectionnel pour les systèmes de contrôle DMX512, c'est le standard ouvert pour la configuration DMX512 et le monitoring.
Le protocole RDM permet d'insérer des paquets de données dans une ligne DMX512 sans affecter les équipements non-RDM existants. Le système
permet à un contrôleur ou à un contrôleur RDM spécial d'envoyer et de recevoir des commandes d'appareils spécifiques.
La fonction RDM vous permet, par exemple, de régler à distance l'adresse de démarrage DMX de vos appareils. Ceci est particulièrement utile
lorsque le projecteur est installé dans un endroit inaccessible. Chaque unité possède un RDM UID (numéro d'identification unique).
Cet appareil possède un affichage tactile et 4 boutons de commande. Naviguez dans la structure du menu en appuyant sur les boutons situés sur le
côté de l’affichage ou touchez directement sur l’affichage l’option de menu voulue. L’écran tactile peut être calibré via les options d’affichage dans
le menu.
Pour quitter le menu ou la fonction en cours
Pour naviguer vers le haut dans la liste de menus ou augmenter
la valeur numérique d’une fonction
Pour naviguer vers le bas dans la liste de menus ou diminuer la
valeur numérique d’une fonction
Pour activer le menu actuellement affiché ou régler la valeur
sélectionnée dans la fonction choisie.
L'affichage et le panneau de commande sont alimentés par la batterie intégrée. Ceci permet d'accéder aux fonctions les plus importantes du
panneau de contrôle, y compris l'adressage DMX, lorsque l'appareil n'est pas connecté au secteur. Pour activer l'affichage lorsque l'appareil n'est pas
connecté à l'alimentation, appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. L'affichage s'éteint automatiquement
après 60 secondes en l'absence d'activité.
L’appareil est équipé d’un verrouillage Pan/Tilt pour éviter tout dommage pendant le transport.
Le verrouillage Pan/Tilt doit être déverrouillé avant toute utilisation de
l’appareil.
Verrouiller l’appareil en faisant glisser le pin vers la gauche (horizontalement) pour le Pan ou vers
le haut (verticalement) pour le Tilt.
Déverrouiller l’appareil en faisant glisser le pin vers la droite (horizontalement) pour le Pan ou vers
le bas (verticalement) pour le Tilt.
Eteignez l’appareil, débranchez-le du secteur et laissez l'appareil refroidir
suffisamment avant d’insérer ou de remplacer des gobos.
Mettez l'appareil hors tension, débranchez l'alimentation secteur et laissez l'appareil refroidir
suffisamment avant de commencer à insérer ou à remplacer les gobos .
Si vous souhaitez utiliser d’autres moles que les gobos standards, assurez-vous que le gobo que vous
voulez insérer ou remplacer a bien la même taille ; veuillez suivre les instructions ci-aps :
Retirez le ressort avec un outil adapté.
Retirez le gobo et insérez le nouveau gobo.
Pressez le ressort et insérez-le devant le gobo.
Les gobos verre sont insérés avec le revêtement contre le bord du support (à l’écart du ressort). Les gobos texturés sont insérés avec le côté lisse
contre le ressort.
Diamètre extérieur (O.D)
: 24.8 mm
Diamètre image (I.D)
: 21 mm
Epaisseur max.
: 1.1 mm
L'accumulation de poussière, de saleté et d'autres particules en suspension dans l'air réduira le rendement lumineux de l'appareil. Cela empêchera
également le projecteur de refroidir correctement, ce qui réduira sa durée de vie. Le taux d'accumulation de saleté varie en fonction de facteurs
environnementaux tels que la poussière en suspension dans l'air, l'utilisation de machines à fue, le débit d'air des systèmes de ventilation, etc.
Les ventilateurs de refroidissement de l'appareil accélèrent l'accumulation et les particules de fumée présentes dans l'atmosphère augmentent la
tendance à l'encrassement.
Pour obtenir le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de l'appareil, inspectez-le régulièrement et nettoyez-le dès que vous voyez des
signes d'accumulation de saleté.
Évaluez l'environnement de fonctionnement à chaque utilisation du projecteur. Dans des conditions poussiéreuses ou enfumées, inspectez le
projecteur après quelques heures etrifiez fréquemment s'il capte la saleté plus rapidement que vous ne le pensez. Établissez un calendrier de
nettoyage qui permettra d'éliminer la saleté avant qu'elle ne s'accumule.
Suivez les directives suivantes :
Débranchez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
N'utilisez pas de solvants, d'abrasifs ou tout autre produit agressif pour nettoyer l'appareil.
Passez l'aspirateur ou utilisez de l'air comprimé à basse pression pour enlever la poussière et les particules libres des surfaces et des oes
d'aération. Empêchez les pales des ventilateurs de tourner avant de diriger un aspirateur ou un jet d'air vers le ventilateur, sinon vous risquez
de faire tourner le ventilateur trop rapidement et de l'endommager.
Nettoyez les composants en verre en les essuyant doucement avec un chiffon doux, propre, non pelucheux et humidifavec une solution
détergente douce. Posez la solution sur le chiffon et non sur la surface à nettoyer. Évitez de frotter les surfaces vites.
Séchez le projecteur avec un chiffon doux, propre et non pelucheux ou avec de l'air comprimé basse pression avant de le remettre sous
tension..
Si le fusible est défectueux, remplacez-le par un fusible deme type et valeur. Avant de remplacer le fusible, débranchez le cordon secteur.
Procédure :
Etape 1 : Ouvrez le porte-fusible sur la face arrre avec un tournevis.
Etape 2 : Retirez l’ancien fusible du porte-fusible.
Etape 3 : Installez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
Etape 4 : Replacez le porte-fusible dans le boîtier.
La liste ci-dessous peut vous aider en cas de problèmes lors de l’utilisation du produit.
Pas de réponse de l’appareil.
Vérifiez que l’appareil est sous tension.
Vérifiez les câbles et branchements.
Remplacer le fusible moyen ou contacter le
support Beamz ou un partenaire de service
agréé Beamz. N'enlevez pas les couvercles
de la base. N'essayez pas de remplacer un
fusible ou d'effectuer des réparations ou un
entretien qui ne sont pas décrits dans ce
manuel d'utilisation à moins d'avoir
l'autorisation du support Beamz ou du
service autori Beamz.
L'appareil se réinitialise correctement mais ne
répond pas (ou ne répond pas correctement)
au contrôleur.
Reliez le contleur.
Vérifiez les branchements et les câbles.
Réparez ou remplacez les câbles
défectueux.
Insérez un bouchon DMX dans la prise de
sortie DMX sur le dernier appareil de la ligne
DMX.
Vérifiez l’adresse de l’appareil et les
réglages DMX.
Débranchez les connecteurs DMX IN et OUT
et relies-les directement ensemble pour
bridger un appareil à la fois jusqu’à ce que le
fonctionnement soit rétabli. Faites appel à
un technicien qualifié pour réparer
l’appareil.
Vérifiez les câbles et branchements.
Installez un câble inversion de phase entre
les appareils ou remplacez les broches 2 et
3 dans l’appareil qui se comporte de
manière erratique.
Erreur après réinitialisation.
Vérifiez la version du logiciel de l'appareil et
les messages d'erreur pour plus
d'informations. Contacter le service après-
vente Beamz ou un partenaire de service
agréé Beamz.
Le flux lumineux coupe de manière
intermittente.
Laisser refroidir l'appareil. Réduire la
température ambiante. Veillez à ce que l'air
circule librement autour de l'appareil.
Nettoyer l'appareil si nécessaire.
Débrancher l'appareil et contacter le service
après-vente Beamz ou un partenaire agréé
Beamz..
Débranchez l’appareil. Vérifiez les réglages
et corrigez si besoin.
Przed przyspieniem do jakichkolwiek czynności związanych z urdzeniem, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
i zachować ją z lekarstwem na przyszłość. Zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Rozpakuj i sprawdź dokładnie, czy nie ma żadnych uszkodzeń transportowych przed użyciem urządzenia
Przeczytaj uwnie te instrukcje i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
Upewnij się, że żadne otwory wentylacyjne nie są zablokowane; w przeciwnym razie urdzenie się przegrzeje.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego należy najpierw sprawdz, czy napięcie i częstotliwość sieci są
zgodne z wartościami podanymi na urządzeniu. Jeśli urządzenie ma przełącznik wyboru napięcia, podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, gdy wartości urządzeń i wartości sieciowe są zgodne. Jeśli dołączony przewód zasilający lub zasilacz nie pasują do gniazdka
ściennego, skontaktuj się z elektrykiem.
Po podłączeniu urządzenia sprawdź wszystkie kable, aby zapobiec uszkodzeniom lub wypadkom, na przykład z powodu potknięć.
Upewnij się, że przewód zasilający nie jest zaciśnięty ani uszkodzony. Od czasu do czasu sprawdzaj urdzenie i przewód zasilający.
Zawsze odłączaj zasilanie z sieci, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem! Obsługuj przewód zasilający tylko za wtyczkę.
Nigdy nie wyciągaj wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
Odłącz przewód zasilający i zasilacz od gniazdka, jeśli istnieje ryzyko uderzenia pioruna lub przed dłuższymi przerwami w pracy.
Nie włączaj i wyłączaj urządzenia w krótkich odstępach czasu.
Nie podłączaj urządzenia do dimmerpada.
Zainstaluj urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu.
Nigdy nie kłaść żadnych materiałów na obiektywie.
Nigdy nie pozwól, aby światło słoneczne świeciło bezpośrednio na obiektywie, nawet jeśli urządzenie nie działa.
Zawsze należy zapewnić swobod przestrzeń powietrzo wysokości co najmniej 50 cm wokół urządzenia w celu wentylacji.
Upewnij się, że obszar pod miejscem instalacji jest zablokowany podczas montażu, opróżniania lub serwisowania urządzenia.
W przypadku wysokości montu> 100 cm zawsze należy zamocow urządzenie odpowiednliną zabezpieczającą. Przymocuj li
zabezpieczającą tylko w poprawnych punktach mocowania. Linka zabezpieczająca nie może być nigdy zamocowana na uchwytach
transportowych!
Nigdy nie patrz bezpośrednio na wiązkę światła. Zwć uwagę, że szybkie zmiany w oświetleniu, np. szybko migające światło, może
wywoływać napady padaczkowe u osób światłoczułych lub z padaczką.
To urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy. Spójne przerwy w działaniu zapewnią, że urządzeniedzie służyć przez długi czas
bez wad.
Jeśli przewód zasilający urządzenia jest wyposażony w styk uziemiający, należy go podłączyć do gniazda z uziemieniem
ochronnym. Nigdy nie należy dezaktywować uziemienia ochronnego przewodu zasilającego.
Upewnij się, że urządzenie nie jest narażone na działanie wysokich temperatur, wilgoci lub kurzu.
Wyczyść urządzenie za pomocą suchej szmatki.
Nie należy dotykać urządzenia gołymi rękoma podczas pracy (obudowa staje się bardzo gorąca). Odczekaj przynajmniej 5 minut, aż
urządzenie ostygnie.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach, nie należy używać tego sprzętu w bezpośrednim sąsiedztwie
płynu (nie dotyczy specjalnych urządzeń zewnętrznych - w takim przypadku należy przestrzegać specjalnych instrukcji podanych
poniżej). Nie należy wystawiać tego urządzenia na łatwopalne materiały, płyny lub gazy.
Jeśli urządzenie zostało narażone na drastyczne wahania temperatury (np. Po transporcie), nie włączaj go natychmiast. Powstająca
woda kondensacyjna może uszkodzić urządzenie. Pozostaw urządzenie wyłączone, aż osiągnie temperaturę pokojową.
Nigdy nie próbuj ominąć przełącznika termostatycznego ani bezpieczniw.
Nie demontuj ani nie modyfikuj urządzenia.
Do wymiany używać bezpieczniw / żarówek tego samego typu i tylko tego samego typu.
Naprawy, serwisowanie i podłączenie elektryczne mus być wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
Temperatura otoczenia musi zawsze wynosić od -5 ° C do + 45 ° C.
Jeśli urządzenie jest eksploatowane w inny sposób niż opisany w niniejszej instrukcji, produkt może ulec uszkodzeniu, a gwarancja traci
ważność.
Plastikowe torby muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie musi być zainstalowane w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt ten nie może być traktowany jako odpad komunalny.
Zamiast tego należy przekazać go do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomagasz zapobiegać potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia
ludzkiego, które mogłyby zostać spowodowane przez niewłaściwe postępowanie z odpadami tego produktu. Recykling materiałów pomoże chronić
zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować sz lokalnym biurem
obywatelskim, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Natychmiast po otrzymaniu produktu ostrożnie rozpakuj karton, sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są
obecne i zostały odebrane w dobrym stanie. Natychmiast powiadom dostawcę i zachować materiał do pakowania w celu sprawdzenia,
czy jakakolwiek część wygląda na uszkodzoną przez przesyłkę lub samo opakowanie wykazuje oznaki niewłaściwego postępowania. Zapisz pakiet i
wszystkie materiały do pakowania. W przypadku, gdy produkt musi zostać zwrócony do fabryki, ważne jest, aby produkt został zwrócony w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym i opakowaniu.
Jeśli urządzenie zostało wystawione na drastyczne wahania temperatury (np. Po transporcie), nie włączaj go natychmiast. Powstająca woda
kondensacyjna może uszkodzić twoje urządzenie. Pozostaw urządzenie wyłączone, aż osiągnie temperaturę pokojową.
Na etykiecie z tyłu produktu jest wskazany jakiego typu zasilacz musi być podłączony. Spraw, czy napięcie w sieci jest właściwe do użytego
zasilacza. Każde inne napięcie niż podane, może spraw nieodwracalne uszkodzenie oświetlenia. Produkt musi b również bezpośrednio
podłączony do sieci zasilającej i wtedy dopiero może być używany. Brak ściemniacza lub regulowany zasilacz.
Zawsze podłączaj urządzenie do zabezpieczonego obwodu (wyłącznik lub bezpiecznik). Upewnij s, że urządzenie ma
odpowiednie uziemienie elektryczne, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru.
Oprawa powinna być ustawiona na stabilnej i równej powierzchni. Za pomocą elementów mocujących płyty podstawowej, urządzenie mna
również zamontować do góry nogami do kratownicy, patrz poniższy rysunek. Do zamocowania wymagane certyfikowane zaciski o prawidłowym
obciążeniu roboczym. Zgodnie z rysunkiem, śruby szybkiego blokowania wsporników omega są umieszczane w otworach przewidzianych w płycie
podstawy i obracane zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do zablokowania (do zatrzymania). Miejsce montażu musi mieć wystarczają
stabilność i być w stanie utrzymać ciężar 10-krotności wagi urządzenia. Zabezpiecz urządzenie za pomocą linki zabezpieczającej, aby nie spadło.
Podczas wykonywania jakiejkolwiek instalacji należy zawsze przestrzegać europejskich i krajowych wytycznych dotyczących olinowania, wiązarów i
wszystkich innych kwestii związanych z bezpieczeństwem. Zawsze pozwól, aby instalacja została sprawdzona przez autoryzowanego dealera!
Jeśli używasz standardowego kontrolera DMX, możesz podłączyć wyjście DMX kontrolera bezpośrednio do wejścia DMX pierwszego urdzenia w
łańcuchu DMX. Zawsze podłącz wyjście jednego urządzenia do wejścia następnego urządzenia, aż wszystkie urządzenia zostaną podłączone.
Na ostatnim urządzeniu musisz mieć linię DMX z rezystorem końcowym. Weź złącze XLR i przylutuj rezystor 120 Ohm między
sygnałem (-) a sygnałem (+) i podłącz go do wyjścia DMX ostatniego urządzenia w linii.
Urządzenie może komunikować się za pomocą RDM (Remote Device Management) poprzez DMX512 Artnet. RDM jest dwukierunkowym protokołem
komunikacyjnym do użytku w systemach sterowania DMX512, jest to otwarty standard konfiguracji i monitorowania stanu DMX512.
Protokół RDM umożliwia wkładanie pakietów danych do linii DMX512 bez wpływu na istniejące urządzenia nie należące do DMX512. System
umożliwia kontrolerowi lub specjalnemu kontrolerowi RDM wysyłanie i odbieranie poleceń z określonych urządzeń.
Funkcja RDM umożliwia na przykład zdalne ustawienie adresu startowego DMX urządzenia. Jest to szczególnie przydatne, gdy urządzenie jest
zainstalowane w niedostępnym miejscu. Każde urządzenie posiada RDM UID (unikalny numer identyfikacyjny).
To urządzenie ma ekran dotykowy oraz 4 przyciski sterujące. Poruszaj się po strukturze menu, naciskając przyciski z boku wwietlacza lub
dotykając bezpośrednio żądanej opcji menu na wyświetlaczu. Ekran dotykowy można skalibrować za pomocą opcji wyświetlania w menu.
Wyjście z bieżącego menu lub funkcji
Przechodzi w górę/do naspnej opcji na liście menu lub
zwiększa wartć numeryczną w funkcji
Przechodzi w dół/do poprzedniej opcji na liście menu lub
zmniejsza wartość numeryczną w funkcji
Włącza aktualnie wyświetlane menu lub ustawia aktualnie
wybraną wartość na wybraną funkc
Wwietlacz i panel sterowania są zasilane z akumulatora pokładowego. Daje to dostęp do najważniejszych funkcji panelu sterowania, w tym
adresowania DMX, gdy urządzenie nie jest podłączone do zasilania prądem zmiennym. Aby aktywować wwietlacz, gdy urządzenie nie jest
podłączone do zasilania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Menu przez kilka sekund. Wyświetlacz gaśnie automatycznie po 60 sekundach, gdy
nie jest aktywny.
Urządzenie jest wyposażone w blokadę obrotu / pochylenia, aby zapobiec uszkodzeniom podczas
transportu.
Zabezpieczenie transportowe Pan / Tilt musi zostać odblokowane przed
uruchomieniem urdzenia!
Zablokuj urządzenie, przesuwając kołek blokujący w lewo (poziomo) dla Pan lub w górę
(pionowo) dla Tilt.
Odblokuj urządzenie, przesuwając kołek blokujący w prawo (poziomo) dla Pan lub wł
(pionowo) dla Tilt.
Wyłączyć urządzenie, odłącz zasilanie sieciowe i pozostaw urządzenie do
ostygnięcia, zanim zaczniesz wkładać lub wymieniać gobo.
Jeśli chcesz używać innych wzorców jako standardowych gobo, upewnij się, że gobo, kre chcesz
wstawić lub wymienić, ma dokładnie ten sam rozmiar, prosimy wykonać poniższą instrukcję:
Zdejmij sprężyza pomocą odpowiedniego narzędzia.
Usuń gobo i włóż nowe gobo.
Naciśnij sprężynę razem ióż ją przed gobo.
Powlekane szklane gobo wkłada się powlekaną powłoką do obrzeża uchwytu (z dala od sprężyny).
Teksturowane gobo są wstawiane gładką stroną do sprężyny.
Średnica zewnętrzna
(O.D)
: 24.8mm
Średnica obrazu (I.D)
: 21mm
Max. grubość
: 1.1 mm
Nagromadzenie kurzu, brudu i innych cząstek unoszących się w powietrzu zmniejszy moc świetlną urządzenia. Uniemożliwi to również prawidłowe
chłodzenie urządzenia, co skci żywotność urządzenia. Szybkość gromadzenia się zanieczyszczeń będzie się różnić w zależności od czynników
środowiskowych, takich jak pył unoszący się w powietrzu, użycie maszyn do dymu, przepływ powietrza z systemów wentylacyjnych itp.
Wentylatory chłodzące urządzenia przyspieszą gromadzenie się, a wszelkie cząstki dymu obecne w atmosferze zwiększą tendencaby brud się
zatkał.
Aby uzyskać najlepszą wydajność i żywotność urządzenia, należy go regularnie sprawdzać i czcić, gdy tylko pojawią się oznaki gromadzenia s
brudu.
Oceniaj środowisko operacyjne za każdym razem, gdy zaczniesz korzystać z urządzenia. W warunkach dużego zapylenia lub zadymienia, sprawdzaj
urządzenie po kilku godzinach i sprawdzaj często, czy urządzenie może przyciągnąć brud szybciej, niż s spodziewasz. Sporządź harmonogram
czyszczenia, który zapewni, że brud zostanie usunięty, zanim zacznie się gromadz.
Skorzystaj z następujących wskawek:
Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu całkowicie ostygnąć przed czyszczeniem.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać rozpuszczalników, materiałów ściernych ani żadnych innych agresywnych środków.
Odkurz lub użyj sprężonego powietrza o niskim ciśnieniu, aby usunąć kurz i luźne cząsteczki z powierzchni i otworów wentylacyjnych.
Zapobiegaj obracaniu s łopatek wentylacyjnych przed skierowaniem odkurzacza lub strumienia powietrza do wentylatora, lub możesz
obracać wentylator zbyt szybko i go uszkodzić.
Czyść elementy szklane wycierając delikatnie miękką, czystą, niestrzępiącą s szmatką zwilżoną słabym roztworem detergentu. Umieść
roztwór na szmatce, a nie na czyszczonej powierzchni. Unikaj tarcia szklanych powierzchni.
Przed ponownym użyciem należy osuszyć urządzenie miękką, czystą, niestrzępcą się szmatką lub sprężonym powietrzem pod niskim
ciśnieniem.
Jeśli bezpiecznik jest uszkodzony, należy wymienić bezpiecznik tego samego rodzaju i wartości. Przed wymianą bezpiecznika odłącz przewód
zasilający.
Procedura:
Krok 1: Otwórz uchwyt bezpiecznika na tylnym panelu za pomocą śrubokręta montowego.
Krok 2: Usuń stary bezpiecznik z uchwytu bezpiecznika.
Krok 3: Zainstaluj nowy bezpiecznik w uchwycie bezpiecznika.
Krok 4: Wymień uchwyt bezpiecznika w obudowie.
Poniższa lista kontrolna może pomóc w rozwiązaniu problemu w mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia problemu podczas korzystania z
produktu:
Ż
Ł
Brak odpowiedzi z urządzenia.
Brak zasilania urządzenia.
Sprawdź, czy zasilanie jestączone.
Sprawdź kable i połączenia.
Przepalony bezpiecznik lubąd
wewnętrzny.
Wymienić średni bezpiecznik lub skontaktować się z
pomocą techniczną Beamz lub autoryzowanym
partnerem serwisowym Beamz. Nie zdejmuj osłon
podstawy lub jarzma. Nie naly wymieni
bezpieczników ani przeprowadz napraw lub usług,
które nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi, chyba
że posiadasz autoryzację od Beamz lub autoryzowanego
partnera serwisowego Beamz.
Urządzenie resetuje s prawidłowo, ale
nie reaguje (lub nie reaguje poprawnie)
na kontroler.
Kontroler nie jest podłączony.
Podłącz kontroler.
Zła linia DMX.
Sprawdź połączenia i kable. Popraw nieprawidłowe
połączenia. Napraw lub wymień uszkodzone kable.
Linia DMX nie ma oporności końcowej.
Włóż wtyczkę terminatora DMX do gniazda wycia
danych ostatniego urządzenia na linii DMX.
Niepoprawne adresowanie urządzeń.
Sprawdź adres urządzenia i ustawienia trybu DMX.
Urządzenie jest wadliwe i zakłóca
transmisję danych na linii DMX.
Odłącz złącza DMX IN i OUT i podłącz je bezpośrednio,
aby ominąć jedno urządzenie naraz, aż do odzyskania
normalnej pracy. Zlecić wadliwe urządzenie serwisowe
upownionemu technikowi.
Pin 2 i 3 są odwrócone w połączeniu
XLR.
Sprawdź połączenia i kable. Zamontuj kabel zmiany fazy
pomiędzy urządzeniami lub sworzniem zamieniającym 2 i
3 w urządzeniu, które zachowuje się chaotycznie.
Błąd po zresetowaniu urządzenia.
Efekt wymaga mechanicznej regulacji.
Sprawdź wersję oprogramowania i komunikaty o błędach
urządzenia, aby uzyskać więcej informacji. Skontaktuj się
z Beamz lub autoryzowanym partnerem serwisowym
Beamz.
Strumi świetlny odcina się z
przerwami.
Urządzenie zbyt gorące.
Pozwól urządzeniu ostygnąć. Zmniejsz temperaturę
otoczenia. Zapewnij swobodny przepływ powietrza
wokół oprawy. W razie potrzeby wyczyść urządzenie.
Diody LED uszkodzone.
Odłącz urządzenie i skontaktuj się z pomocą techniczną
Beamz lub autoryzowanym partnerem serwisowym
Beamz.
Ustawienia zasilania nie
pasuje do lokalnego napcia
przemiennego i częstotliwci.
Odłącz urządzenie. Sprawdź ustawienia i
poprawić w razie potrzeby.
A000-Axxx
DMX address setting
DMX Ctrl
Select operation mode
Auto Run
Sound Ctrl
Scene Mode
Auto / Mode 1-10
M/S Choose
Auto / Slave / Master
Master/Slave
Light Switch
On / Off
Manual ignite of the bulb
Screensaver
Mode 1, 2, 3 / Off
Select screensaver when display is not active
Screen Rot
Forward / Reverse
Display reverse
DMX Indicate
Mode 1, 2, 3
Mode of DMX indicator LED
Signal bright
1-10
Brightness of signal LED
Screen Light
1-10
Brightness of display
Touch Enable
On / Off
Touch screen activation
Touch Rectify
Touch screen calibration
Scene Select
1-10
Select the desired scene and make manual
changes.
Scene Time
000-255
Pan
000-255
Pan Fine
000-255
Tilt
000-255
Tilt Fine
000-255
PT Spd
000-255
Frost
000-255
Pan Invert
ON / OFF
Pan invert
Tilt Invert
ON / OFF
Tilt invert
P/T Rectify
ON / OFF
Correction Pan Tilt
Pan Offset
004-150
Manual correction of pan
Tilt Offset
004-150
Manual correction of tilt
Data hold
ON / OFF
Data hold when no DMX signal
Lamp
PowerOn / Manual / Rst Done
Select way of ignite bulb
Factory Setting
Factory defaults
Stepper info
Operation status of unit
Error Logging
Fixture Status
Version
Light time
Total time
Leave menu
1
18
Pan
000-255
Pan movement by 54
2
19
Pan fine
000-255
Fine control of pan movement
3
20
Tilt
000-255
Tilt movement by 27
4
21
Tilt fine
000-255
Fine control of tilt movement
5
22
Pan Tilt Speed
000-255
From fast to slow
6
17
Frost
000-127
Open
128-255
Frost filter
7
2
Dimmer
000-255
Dimmer intensity from 0% to 100%
8
3
Strobe
000-003
Shutter close
004-103
Strobe, slow to fast pulse effect
104-107
Shutter open
108-207
From slow tof ast
208-212
Shutter open
213-251
From slow to fast random
252-255
Shutter open
9
4
Cyan Wheel
000-255
Linear Cyan movement
10
5
Magenta Wheel
000-255
Linear Magenta movement
11
6
Yellow Wheel
000-255
Linear Yellow movement
12
Static colours
Cyan Wheel
000-021
Open
022-042
Red
043-062
Yellow
063-085
Light Blue
086-106
Lime
107-127
Blue
128-190
Automatic colour rotation, from fast to slow
191-255
Automatic colour rotation, from slow to fast
13
Static colours
Magernta Wheel
000-021
Open
022-042
Magenta
043-062
Yellow
063-085
Cyaan
086-106
Lime
107-127
Pink
128-190
Automatic colour rotation, from fast to slow
191-255
Automatic colour rotation, from slow to fast
14
Static colours
Yellow Wheel
000-021
Open
022-042
CTO 1
043-062
CTO 2
063-085
Cyaan
086-106
Orange
107-127
Red
128-190
Automatic colour rotation, from fast to slow
191-255
Automatic colour rotation, from slow to fast
15
1
Colour
000-007
Open
008-013
Colour 1
014-021
Colour 2
022-025
Colour 3
026-035
Colour 4
036-042
Colour 5
043-049
Colour 6
050-056
Colour 7
057-063
Colour 8
064-070
Colour 9
071-077
Colour 10
078-085
Colour 11
086-092
Colour 12
093-099
Colour 13
100-106
Colour 14
107-113
Colour 15
114-120
Colour 16
121-127
Colour 17
128-134
Colour 18
135-141
Colour 19
142-148
Colour 20
149-155
Colour 21
156-162
Colour 22
163-170
Colour 23
171-177
Colour 24
178-184
Colour 25
185-191
Colour 26
192-198
Colour 27
199-205
Colour 28
206-212
Colour 29
213-219
Colour 30
220-226
Colour 31
227-233
Colour 32
234-240
Colour 33
241-247
Colour 34
248-255
Colour 35
16
7
Gobo wheel 1
000-009
Open 1
010-014
Open 2
015-019
Open 3
020-024
Open 4
025-029
Gobo 1
030-034
Gobo 2
035-039
Gobo 3
040-044
Gobo 4
045-049
Gobo 5
050-054
Gobo 6
055-059
Gobo 7
060-064
Gobo 8
065-069
Gobo 9
070-074
Gobo 10
075-079
Gobo Effect
16
7
Gobo wheel 1
080-084
Open 1, Shake from slow to fast
085-089
Open 2, Shake from slow to fast
090-094
Open 3, Shake from slow to fast
095-099
Gobo 1, Shake from slow to fast
100-104
Gobo 2, Shake from slow to fast
105-109
Gobo 3, Shake from slow to fast
110-114
Gobo 4, Shake from slow to fast
115-119
Gobo 5, Shake from slow to fast
120-124
Gobo 6, Shake from slow to fast
125-129
Gobo 7, Shake from slow to fast
130-134
Gobo 8, Shake from slow to fast
135-139
Gobo 9, Shake from slow to fast
140-144
Gobo 10, Shake from slow to fast
145-191
Gobo animation effect
192-223
Rotation gobowheel clockwise
224-255
Rotation gobowheel counter clockwise
17
8
Gobo wheel 2
000-001
Beam
002-010
Open
011-020
Gobo 1
021-030
Gobo 2
031-040
Gobo 3
041-050
Gobo 4
051-060
Gobo 5
061-070
Gobo 6
071-080
Gobo 7
081-090
Gobo 8
091-100
Gobo 9
101-110
Gobo 1, Shake from slow to fast
111-120
Gobo2, Shake from slow to fast
121-130
Gobo 3, Shake from slow to fast
131-140
Gobo 4, Shake from slow to fast
141-150
Gobo 5, Shake from slow to fast
151-160
Gobo 6, Shake from slow to fast
161-170
Gobo 7, Shake from slow to fast
171-180
Gobo 8, Shake from slow to fast
181-191
Gobo 9, Shake from slow to fast
192-223
Rotation gobowheel counter clockwise
224-255
Rotation gobowheel clockwise
18
9
Gobo wheel 3
(rotation)
000
Beam
001-0009
Open
010-020
Gobo 1
021-030
Gobo 2
031-040
Gobo 3
041-050
Gobo 4
051-060
Gobo 5
061-070
Gobo 6
071-080
Gobo 7
081-090
Gobo 1, Shake from slow to fast
091-100
Gobo 2, Shake from slow to fast
101-110
Gobo 3, Shake from slow to fast
111-120
Gobo 4, Shake from slow to fast
18
9
Gobo wheel 3
(rotation)
121-130
Gobo 5, Shake from slow to fast
131-140
Gobo 6, Shake from slow to fast
141-150
Gobo 7, Shake from slow to fast
151-199
Rotation gobowheel clockwise
200-202
Stop
203-255
Rotation gobowheel counter clockwise
19
10
Gobo rotation
000-127
Rotation 0-360
128-190
Fast to slow counter clockwise
191-192
Stop
193-255
Slow to fast clockwise
20
11
Prism 1
000-127
Open
128-255
Prism 1 effect
21
12
Prism 1 rotation
000-127
Rotation 0-360
128-190
Fast to slow clockwise
191-192
Stop
193-255
Slow to fast counter clockwise
22
13
Prism 2
000-127
Open
128-255
Prism 2 effect
23
14
Prism 2 rotation
000-127
Rotation 0-360
128-190
Fast to slow clockwise
191-192
Stop
193-255
Slow to fast counter clockwise
24
15
Zoom
000-255
Zoom from max. to min.beam angle
25
16
Focus
000-255
Focus from far to near
26
23
Reset
000-099
No function
100-105
Turn off the light after more than 3 seconds
110-115
Turn on the light after more than 3 seconds
210-215
Reset pan and tilt after more than 3 seconds
220-235
Reset effect after more than 3 seconds
240-255
Reset completely after more than 3 seconds
Rated voltage : 100-240VAC, 50-60Hz, 3.8-2.1A
Lightsource : YODN MSD 18R 380
Illuminance : 207.000lx @ 10m
Beam angle Beam : 2-9°
Spot : 21-62°
Wash : 23-64°
Flash rate : 1-20 Hz
Pan movement : 54
Tilt movement : 27
Colour wheel : 12 colour / 2 CTO / 1 CTB / 1 CMY / semi-colour effect
Gobos Wheel 1 : 9 gobos
Wheel 2 : 10 gobos + 4 beam
Wheel 3 : 6 gobos (interchangeable) + Glasss effect
Prism : 8 / 16 Facet
DMX Channels : 23 / 26
Functions : DMX, RDM, Automatic programs, Sound to light and Master-Slave.
Dimensions per unit : 420 x 450 x 550mm
Weight (per unit) : 23,5 kg
Design and product specifications are subject to change without prior notice.
The products referred to in this manual is conforming European and UK legislation directives to
which they are subject:
European Union
United Kingdom
Tronios B.V.,
Bedrijvenpark Twente Noord 18,
7602KR Almelo, The Netherlands
Tronios Ltd.,
130 Harley Street,
London W1G 7JU, United
Kingdom
2014/35/EU
S.I. 2016:1101
2014/30/EU
S.I. 2016:1091
2011/65/EC
S.I. 2012:3032
offers a wide range of high performance lighting
equipment and related accessories for the rental, entertainment
and architectural lighting markets. BeamZ Pro stands for performance,
innovation and value pricing!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Beamz Pro Tiger 18R BSW 380W CMY Moving Head de handleiding

Categorie
Schijnwerpers
Type
de handleiding