Nespresso CitiZ & milk Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CONTENU/
Nespresso
Toutes les machines Nespresso

Nespresso

hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
MAGIMIX M190_10.2014
NETTOYAGE/REINIGEN .....................................................................................
PANNES/STORINGEN........................................................................................
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT OPNEMEN MET DE Nespresso CLUB ...................................................
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT/
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING ................................................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE LIMITEE/GARANTIE .........................................................................
CONSIGNES DE SECURITE/VEILIGHEIDSMAATREGELEN.......................................
PRESENTATION/OVERZICHT .............................................................................
SPECIFICATIONS/TECHNISCHE GEGEVENS .........................................................
MODE ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIEBESPARINGSMODUS ...............................
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE
DE NONUTILISATION/EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE
VAN NIETGEBRUIK ..........................................................................................
PREPARATION DU CAFE/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN ....................................
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/WATERVOLUME PROGRAMMEREN ...........
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D‘INUTILISATION,
POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIETGEBRUIK EN TER
BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE .....................................
RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN ........
DETARTRAGE/ONTKALKING ..............................................................................
40
41
42
42
43
44
23
31
31
32
33
34
35
36
37
38
CITIZ


aandachtig door voor eerste gebruik van de machine.
FR
NL

INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies
voor een correct en veilig gebruik van uw machine.

aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn.

ontworpen is.

uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt.

blootstelling aan opspattend water en vocht.


werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige


indien ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van

schoonmaken en onderhouden van de machine mag niet gebeuren




fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende
ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of als ze instructies
hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de

machine niet te gebruiken als speelgoed.

is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik,
oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het
gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.
GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door
voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie
kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade
te voorkomen.
26 27
Voorkom het risico op elektrocutie en brand.



Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het
typeplaatje van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na
de installatie.

naar beneden hangt.


fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te
worden om elk risico te voorkomen.

terug naar de Nespresso Club.


2
bedraagt, of die geschikt is voor het
vermogen.

worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of
dergelijke.

oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoen als water, koe,
ontkalkingsmiddel en dergelijke.

gebruikt.

aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken.

stopcontact verwijderen en de machine laten afkoelen.


water of andere vloeistoen.


elektrocutie.




Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.


werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het
stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek,
reparatie of afstelling.

brand veroorzaken.






capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden,
waardoor de machine beschadigd kan raken.

capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine
eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere
handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club.


gebruikt (tijdens vakanties etc.).

na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.

Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste lekbak en rooster om
te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom
de machine.

Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het
oppervlak van de machine schoon te maken.


lekbakrooster en gooi het weg.
Nespresso koecapsules die
exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club.
Nespresso machines worden streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die
reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen.
Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving.

FR
NL
 29
Ontkalken
Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw
machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koebeleving net
zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die u bij
de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel
ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de
website www.nespresso.com





Pour allumer la machine, appuyez soit

Als u de machine wilt inschakelen,

1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant
3 secondes.

ingedrukt terwijl de machine uit staat.
3. Pour modier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:

Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min

Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten.
Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten.

le réglage actuel.

de huidige instelling.


3 secondes.

om de energiebesparingsmodus af te sluiten.
Pour éteindre la machine avant mise en veille
automatique, appuyez simultanément sur les

Als u de machine wilt uitschakelen voordat
deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt

Pour modier ce réglage:
Deze instelling wijzigen:
3X
FR
NL



1. Retirer le lm
plastique de la grille

1. Verwijder de
plastic folie van het
lekrooster.
4. Branchez la
machine au secteur.
4. Sluit de machine op
de netspanning aan.
6. Appuyez sur le bouton

machine. Répétez 3 fois.



handeling drie maal.


activer la machine.


machine in te schakelen.

avant le remplissage avec

2. Spoel het waterreservoir
om voordat u dit vult met
drinkwater.
3. Placez un récipient

café.
3. Plaats een opvangbak


Voyants clignotants:

Indicatieleds knipperen:

Voyant allumé en
continu: prêt
Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques
de décharges électriques mortelles et d’incendie.
LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op
levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
32 33
1. Rincer le réservoir

remplissage avec de

1. Spoel het
waterreservoir om en
vul het daarna met
drinkwater.
4. Fermez le levier et
placer une tasse sous la
sortie café.
4. Sluit de capsuleklem
en plaats een kopje

6. Retirer la tasse. Soulevez
et fermez le levier pour
éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
6. Verwijder het kopje.
Plaats de capsuleklem
omhoog en weer omlaag
om de capsule uit te werpen
in het opvangbakje voor
capsules.




appuyez à nouveau.

(110 ml) om de machine in te schakelen. Na

nogmaals om de doorstroming van de koe
te stoppen of er koe aan toe te voegen.
3. Soulevez le levier
complètement et insérez
la capsule.
3. Open de capsuleklem
helemaal en leg de
capsule in de klemhouder.


2. Appuyez sur le
bouton Espresso ou

machine.


om de machine in
te schakelen.
Voyants clignotants:

Indicatieleds knipperen:

Voyant allumé en
continu: prêt
Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE:

LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om mogelijke
schade te voorkomen.
OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koetoets indrukken. Zodra de machine
opgewarmd is, treedt hij in werking.
FR
NL
1. Mettez la machine sous

soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
1. Schakel de machine in en
wacht tot deze klaar is voor
gebruik (indicatielampje
blijft branden).
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton




le volume désiré est atteint.

volume is bereikt.

maintenant mémorisé.

opgeslagen.


insérer la capsule.
2. Vul het waterreservoir
met drinkwater en leg de
capsule in de houder.


3. Placez une tasse
sous la sortie café.
3. Plaats een kopje

uitloop.
34 




1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultané
ment sur les boutons Espresso

machine.
1. U schakelt de leegmodus in
door de knoppen Espresso en

de machine wordt uitgeschakeld.

clignotent
alternativement.
Beide indicatielampjes
branden beurtelings.
4. Fermez le levier.
4. Sluit de capsuleklem.

automatiquement.

nu automatisch
uitgeschakeld.
6. Vider et nettoyer le bac à
capsules usagées et bac de
récupération.
6. Maak het opvangbakje
voor capsules en het lekbakje
leeg en schoon.

ouvrez le levier.
2. Verwijder het waterreservoir
en klap de capsuleklem omhoog.
3. Appuyez simulta
nément sur la touche

pendant 3 secondes.


drie seconden lang in.
REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.
OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd.
3X
FR
NL


1. Avec la machine éteinte,
appuyez et maintenez



seconden lang ingedrukt
terwijl de machine uit staat.

rapidement 3 fois pour conrmer
la réinitialisation de la machine aux


drie keer snel om te bevestigen
dat de fabrieksinstellingen op de
machine zijn hersteld.
Les réglages d’usine:
Tasse Espresso: 40 ml

Mode veille: 9 min
Fabrieksinstellingen:


Uitschakelmodus: 9 min



normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine
klaar voor gebruik is.
Voyants allumés en continu: prêt
Indicatieleds blijven branden: klaar voor
gebruik
36 37
FR
NL

36

0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l

0 mg/l


CaCO
3
 Tasses, Cups (40 ml)


rincer la machine.

de stappen 4 en 6 om de
machine na te spoelen.
10. Pour quitter le mode de détar
trage, appuyez simulta nément

pendant 3 secondes


in om de ontkalkingsmodus af te
sluiten.

maintenant prête à


voor gebruik.
 

Indice allemand
carbonate de calcium
 
Franse hardheidsgraad

calciumcarbonaat
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de
détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser
d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau
suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement
complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
LET OP: de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken.
Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze speciek gemaakt zijn voor uw
machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koe negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat

Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
 39
Nettoyez la sortie du café
régulièrement avec un chion
doux et humide.

met een zachte, vochtige doek.

retirée en pièces détachées pour
un nettoyage facile.

onderdelen van de machine te
verwijderen, waardoor de reiniging
erg makkelijk is.
NETTOYAGE/
REINIGEN
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.

la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser

WAARSCHUWING
Risico van elektrische schokken en brand.

het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen voor de reiniging van de machine . Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels

FR
NL
www.nespresso.com
Pas de voyant lumineux.
Vérier  appeler le Club Nespresso.


de la page 33.
Remplir
Détartrer .


Détartrer 

Préchauer la tasse.
Détartrer si nécessaire.

Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
Envoyer Nespresso.
Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui ségoutte
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
Controlelampje brandt niet.
Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden,
neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koe, geen water.

Vul het waterreservoir.
Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.


Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.

Verwarm het kopje voor.
Ontkalk indien nodig.

Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.

Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koe, er komt alleen water uit
(ondanks de ingezette capsule).
Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen.
PANNES/
STORINGEN
40 41
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
Nespresso Nespresso
NESPRESSO/
NESPRESSO


Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.





FR
NL

Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nespresso.

Nespresso


Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
Program.
Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn.
Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst.


42 43

GARANTIE
FRANCE.
BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans

FRANCE et BELGIQUE.




voire y sont complémentaires.
NL.



Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het

B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat.
Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende onderhoud



de eigenaar.

Documenttranscriptie

CITIZ Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables. Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat. MAGIMIX M190_10.2014 Contenu/INHOUDSOPGAVE Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage. Deze gebruikershandleiding is onderdeel van deze machine. Lees alle instructies uit deze gebruikshandleiding en alle veiligheidsinstructies aandachtig door voor eerste gebruik van de machine. CONSIGNES DE SeCURITe/Veiligheidsmaatregelen�������������������������������������� PReSENTATION/OVERZICHT����������������������������������������������������������������������������� Specifications/TECHNISCHE GEGEVENS��������������������������������������������������������� Mode Economie d’energie/Energiebesparingsmodus������������������������������� Premiere utilisation ou apres une longue periode de non-utilisation/Eerste gebruik of na lange periode van niet-gebruik������������������������������������������������������������������������������������������ Preparation du cafe/Koffiezetten voorbereiden������������������������������������ Programmation du volume d’eau/Watervolume PROGRAMMEREN����������� Vidange du systeme avant une periode d‘inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une reparation/ Het systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik en ter bescherming tegen vorst of voor een reparatie������������������������������������� Restaurer les reglages d’usine/Fabrieksinstellingen herstellen�������� DETARTRAGE/ONTKALKING������������������������������������������������������������������������������ 23 31 31 32 33 34 35 36 37 38 NETTOYAGE/REINIGEN������������������������������������������������������������������������������������� PANNES/STORINGEN��������������������������������������������������������������������������������������� Contacter le Club Nespresso/ Contact opnemen met de Nespresso Club��������������������������������������������������� Recyclage et protection de l‘environnement/ Afvoeren en milieubescherming���������������������������������������������������������������� Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com���������������������������������������������������������� GARANTIE LIMITeE/GARANTIE������������������������������������������������������������������������� 40 41 42 42 43 44 VEILIGHEIDSMAATREGELEN FR NL Gevaar: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. Gevaar: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. Informatie: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine. • Deze machine is bedoeld voor de bereiding van recepten volgens de aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn. • Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is. • Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt. • Bescherm de machine tegen directe zoninvloed, langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht. • Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik, zoals: p­ ersoneelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc. • Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar indien ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die ermee samenhangen. Het schoonmaken en onderhouden van de machine mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze 8 jaar oud zijn en er toezicht van een volwassene aanwezig is. Houd de machine en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Deze machine mag gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of als ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die er mee samenhangen. Kinderen dienen deze machine niet te gebruiken als speelgoed. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden. 26 27 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom het risico op elektrocutie en brand. • B ij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen. • S luit de machine alleen aan op een geschikt en goed bereikbaar stopcontact met randaarde. De machine mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is. Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie. • T rek de kabel niet over scherpe randen en zorg dat hij niet bekneld raakt of naar beneden hangt. • Voorkom blootstelling van de kabel aan hitte of vocht. • A ls de voedingskabel beschadigingen vertoont, dan dient deze door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden om elk risico te voorkomen. • Gebruik de machine niet als de kabel beschadigd is. Breng de machine terug naar de Nespresso Club. • G ebruik indien noodzakelijk uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan de kerndiameter minimaal 1.5 mm2 bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen. • Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke. • Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke. • Neem de voedingskabel uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet gebruikt. • Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker tetrekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken. • Vóór het schoonmaken of bij machineonderhoud de stekker uit het stopcontact verwijderen en de machine laten afkoelen. • Raak de voedingskabel nooit met natte handen aan. • Dompel de machine of onderdelen van dit apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. • Machine en machineonderdelen in geen geval in de vaatwasser plaatsen. • Elektriciteit en water gaan niet samen en vormen een gevaar voor elektrocutie. • Machine niet openmaken. Levensgevaarlijke elektrische spanning! • Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Daarbij bestaat de kans op brand of elektrische schokken! VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkom kans op letsels tijdens gebruik. • Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik. • De machine niet gebruiken als ze beschadigd is of niet naar behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling. • Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken. • Klap de capsulehouder steeds helemaal dicht en open deze in geen geval tijdens gebruik! Gevaar voor verbranding! • Plaats uw vingers nooit onder de uitloop - vermijd brandwonden. • Plaats nooit uw vingers in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme. Gevaar voor persoonlijke letsels! • Als de capsule niet geperforeerd is door de messen in de ­capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken. • Gebruik nooit een beschadigde of vervormde capsule. Als er een capsule geblokkeerd zit in de c­ apsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club. • Vul het waterreservoir alleen met vers en drinkbaar water. • Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet gebruikt (tijdens vakanties etc.). FR NL • Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen na een weekend of ­vergelijkbaar tijdsbestek. • Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste lekbak en rooster om te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom de machine. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken. • Gebruik alleen propere hulpmiddelen om de machine te reinigen. • Verwijder na het uitpakken van de machine de plasticfolie van het lekbakrooster en gooi het weg. • Deze machine werd ontworpen voor Nespresso koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club. • Alle Nespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen. • Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande ­kennisgeving. 28 29 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Ontkalken • B ij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de g­ ebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze ­gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com­ MODE eCONOMIE D’eNERGIE/ ENERGIEBESPARINGSMODUS Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Espresso of Lungo. Pour éteindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo. Als u de machine wilt uitschakelen voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes. 1. Houd de knop Espresso drie seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat. 2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel. 2. De knop Espresso knippert ten teken van de huidige instelling. 3. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: Une pression pour désactiver le mode économie d’énergie après 9 min Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min 3. Druk op de knop Espresso om deze instelling te wijzigen: Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten. Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten. 4. Pour quitter le mode d’économie d’énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes. 4. Druk drie seconden lang op de knop Lungo om de energiebesparingsmodus af te sluiten. Pour modifier ce réglage: Deze instelling wijzigen: PREMIeRE UTILISATION OU APReS UNE longue PeRIODE DE NON-UTILISATION/ EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK Remarque: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges é­ lectriques mortelles et d’incendie. Let op: lees eerst de v­ eiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische ­schokken en brand te vermijden. 2. Rincer le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable. 2. Spoel het waterreservoir om voordat u dit vult met drinkwater. 5. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine. 5. Druk op de knop Espresso of Lungo om de machine in te schakelen. FR NL 1. Retirer le film plastique de la grille d’égouttage. 1. Verwijder de plastic folie van het lekrooster. 3. Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. 3. Plaats een opvangbak (min. 1 L) onder de koffie-uitloop. 4. Branchez la machine au secteur. 4. Sluit de machine op de netspanning aan. Voyants clignotants: préchauffage (25 sec) Indicatieleds knipperen: opwarmen (25 sec) Voyant allumé en continu: prêt Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik 6. Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois. 6. Druk op de knop Lungo om de machine te spoelen. Herhaal deze handeling drie maal. 3X 32 33 Preparation du cafe/ Koffiezetten voorbereiden 1. Rincer le réservoir d’eau avant le remplissage avec de l’eau potable. 1. Spoel het waterreservoir om en vul het daarna met drinkwater. 3. Soulevez le levier complètement et insérez la capsule. 3. Open de capsuleklem helemaal en leg de capsule in de klemhouder. 4. Fermez le levier et placer une tasse sous la sortie café. 4. Sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de koffie-uitloop. 2. Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine. 2. Druk op de knop Espresso of Lungo om de machine in te schakelen. Voyants clignotants: préchauffage (25 sec) Indicatieleds knipperen: opwarmen (25 sec) Voyant allumé en continu: prêt Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage. Remarque: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête. LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om mogelijke schade te voorkomen. Opmerking: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. Zodra de machine opgewarmd is, treedt hij in werking. 5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’écoulement du café ou l’allonger, appuyez à nouveau. 5. Druk op de knop Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) om de machine in te schakelen. Na extractie stopt de machine automatisch. Druk nogmaals om de doorstroming van de koffie te stoppen of er koffie aan toe te voegen. 6. Retirer la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. 6. Verwijder het kopje. Plaats de capsuleklem omhoog en weer omlaag om de capsule uit te werpen in het opvangbakje voor capsules. PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ WATERVOLUME PROGRAMMEREN 1. Mettez la machine sous tension et attendez qu’elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu). 1. Schakel de machine in en wacht tot deze klaar is voor gebruik (indicatielampje blijft branden). 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. 4. Houd de knop Espresso of Lungo ingedrukt. FR NL 2. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérer la capsule. 2. Vul het waterreservoir met drinkwater en leg de capsule in de houder. 5. Relâchez le bouton une fois que le volume désiré est atteint. 5. Laat de knop los zodra het gewenste volume is bereikt. 3. Placez une tasse sous la sortie café. 3. Plaats een kopje onder de koffieuitloop. 6. Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé. 6. Het watervolumeniveau is nu opgeslagen. 34 35 VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE remarque: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange. Opmerking: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd. 1. Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine. 1. U schakelt de leegmodus in door de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in te drukken, zodat de machine wordt uitgeschakeld. 2. Retirez le réservoir d’eau et ouvrez le levier. 2. Verwijder het waterreservoir en klap de capsuleklem omhoog. Les deux voyants clignotent alternativement. Beide indicatielampjes branden beurtelings. 4. Fermez le levier. 4. Sluit de capsuleklem. 3. Appuyez simultanément sur la touche Espresso et Lungo pendant 3 secondes. 3. Druk de knoppen Espresso en Lungo drie seconden lang in. 5. La machine s’arrête automatiquement. 5. De machine wordt nu automatisch uitgeschakeld. 6. Vider et nettoyer le bac à capsules usagées et bac de récupération. 6. Maak het opvangbakje voor capsules en het lekbakje leeg en schoon. Restaurer les reglages d’usine/ FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes. 1. Houd de knop Lungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat. 3. Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu’à ce qu’elle soit prête. 3. De indicatielampjes knipperen vervolgens normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine klaar voor gebruik is. Voyants allumés en continu: prêt Indicatieleds blijven branden: klaar voor gebruik 3X FR NL 2. Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la réinitialisation de la machine aux réglages d’usine. 2. De indicatielampjes knipperen drie keer snel om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen op de machine zijn hersteld. Les réglages d’usine: Tasse Espresso: 40 ml Tasse Lungo: 110 ml Mode veille: 9 min Fabrieksinstellingen: Espresso-kopje: 40 ml Lungo-kopje: 110 ml Uitschakelmodus: 9 min 36 37 FR NL 10. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simulta­nément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes 10. Druk drie seconden lang de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in om de ontkalkingsmodus af te sluiten. 9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l’étape 4 et 6 puis rincer la machine. 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de machine na te spoelen. 11. La machine est maintenant prête à l’emploi. 11. De machine is nu klaar voor gebruik. AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. LET OP: de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club. Dureté de l’eau: Hardheid van het water: fH 36 18 0 dH 20 10 0 CaCO3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l Détartrer après: Ontkalken na: fH Tasses, Cups (40 ml) 300 600 1200 dH CaCO3 Indice français Franse hardheidsgraad Indice allemand Duitse hardheidsgraad carbonate de calcium calciumcarbonaat 38 39 NETTOYAGE/ REINIGEN ATTENTION Risque d’électrocution mortelle et d’incendie. Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d’objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle. WAARSCHUWING Risico van elektrische schokken en brand. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van de machine . Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels of puntige schuurmiddelen. De machine mag niet in de vaatwasser worden gereinigd. Nettoyez la sortie du café régulièrement avec un chiffon doux et humide. Reinig de koffie-uitloop regelmatig met een zachte, vochtige doek. L’unité de maintenance peut être retirée en pièces détachées pour un nettoyage facile. De onderhoudsgroep is in onderdelen van de machine te verwijderen, waardoor de reiniging erg makkelijk is. PANNES/ STORINGEN FR NL ➔ Vérifier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, ­appeler le Club Nespresso. ➔ Première utilisation : rincer la machine à l’eau chaude (max. 55 °C) conformément aux instructions de la page 33. Pas de café, pas d’eau. ➔ Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau. ➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage. ➔ La vitesse d’écoulement dépend du type de café. Le café s’écoule très lentement. ➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage. ➔ Préchauffer la tasse. Le café n’est pas assez chaud. ➔ Détartrer si nécessaire. Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. Clignotement à intervalles irréguliers. ➔ Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso. Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte ➔ En cas de problème, appelez le Nespresso Club. (malgré qu‘une capsule soit insérée). Pas de voyant lumineux. ➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. ➔ Eerste gebruik: spoel machine met warm water max. 55 °C volgens instructies op pagina 33. Geen koffie, geen water. ➔ Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. ➔ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking. ➔ De doorloopsnelheid hangt af van de koffiesoort. De koffie loopt heel traag uit de machine. ➔ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking. ➔ Verwarm het kopje voor. De koffie is niet warm genoeg. ➔ Ontkalk indien nodig. Het water lekt weg langs de capsules (water in de bak met capsules). ➔ Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. Het controlelampje knippert onregelmatig. ➔ Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club. Geen koffie, er komt alleen water uit ➔ Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen. (ondanks de ingezette capsule). Controlelampje brandt niet. www.nespresso.com 40 41 CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/ CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ Afvoeren en milieubescherming Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales. Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2002/96/EC. Bij de productie van verpakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. ECOLABORATION: ecolaboration.com/ ECOLABORATION: ecolaboration.com FR NL Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™. Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini, sans perdre aucune de ses qualités. Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines. Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable QualityTM Program. We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest. Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn. Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst. 42 43 GARANTIE LIMITEE/ GARANTIE FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend et entretient le même modèle, avec des spécifications techniques identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is, onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming, enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is alleen van toepassing voor producten gekocht en gebruikt in Nederland. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77. B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat. Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende onderhoud of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.), beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is alleen van toepassing voor producten gekocht en gebruikt in België. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Nespresso CitiZ & milk Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor