Little Tikes 4-in-1 Trike Handleiding

Categorie
Baby meubels
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Fahrzeuge sollten immer mit Vorsicht benutzt werden, da
bestimmte motorische Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei denen der
Fahrer oder Dritte verletzt werden könnten.
ACHTUNG! Aufgrund der Größenbegrenzung nicht
für Kinder über 36 Monaten geeignet.
Maximales Gewicht des Kindes: 23 kg.
Die maximal zulässige Belastung für die Wanne: 2,3 kg.
Eine übermäßige Beladung kann gefährliche bzw.
instabile Situationen verursachen.
Das Produkt beim Abstellen so sichern, dass es nicht
wegrollen kann.
WARTUNG UND REINIGUNG
Während des Gebrauchs alle Schrauben und
Muttern überprüfen und gegebenenfalls
nachziehen. Es ist besonders wichtig, dass dies zu
Beginn jeder Saison geschieht. Sollten diese
Überprüfungen nicht durchgeführt werden,
kann das Fahrzeug möglicherweise umkippen oder
anderweitig eine Gefahr darstellen. Ersatzteile
müssen in Absprache mit dem Hersteller verwendet
werden.
Bitte keine Veränderungen an diesem Produkt
vornehmen oder es reparieren. Sollten Sie Hilfe
benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Das Dreirad mit einem leicht feuchten Lappen
(kaltes Wasser) und milder Seife reinigen. Niemals
aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden, um das Produkt zu säubern.
ENTSORGUNG
Das Produkt so auseinanderbauen und entsorgen,
dass keine gefährlichen Situationen, wie z. B. durch
Kleinteile und scharfe Kanten, entstehen, wenn das
Produkt entsorgt wird.
KUNDENSERVICE:
www.littletikes.com
Zapf Creation AG
Mönchrödener Str. 13
D-96472 Rödental
Tel: +49 (0) 9563 7251-0
Gedruckt in China.
© The Little Tikes Company, ein Unternehmen von MGA Entertainment.
LITTLE TIKES® ist in den USA und anderen Ländern ein Warenzeichen von
Little Tikes. Alle Logos, Namen, Charaktere, Ähnlichkeiten, Bilder, Claims
und das Erscheinungsbild der Verpackung sind in Besitz von Little Tikes.
Diese Verpackung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen. Bitte entfernen Sie die Verpackung sowie jegliche
Anhänger, Befestigungen und Fäden, bevor das Produkt in die Hände
eines Kindes gelangt. Abweichungen des Inhalts in Farbe und Gestaltung
gegenüber den Abbildungen auf der Verpackung vorbehalten. Anleitung
enthalten.
GARANTIE
The Little Tikes Company stellt lustige, hochwertige Spielsachen her. Wir
gewähren dem Erstkäufer vom Zeitpunkt des Erwerbs eine auf ein Jahr *
befristete Garantie hinsichtlich Materialien und Verarbeitung (Kaufbeleg
mit Datum ist erforderlich). Garantieleistungen erfolgen einzig nach dem
Ermessen von The Little Tikes Company und beschränken sich auf den
Ersatz des fehlerhaften Teils oder die Rückerstattung des Kaufpreises des
Produktes. Garantieanspruch besteht nur, wenn das Produkt den
Anweisungen entsprechend zusammengebaut und gewartet wurde. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Missbrauch, Unfall, Schönheitsfehler wie
Verblassen oder Kratzer durch normale Abnutzung oder alle anderen
Ursachen, die sich nicht aus Material- oder Verarbeitungsfehlern ergeben.
*Die Garantiefrist beträgt drei (3) Monate für Kindertagesstätten oder
kommerzielle Käufer.
Außerhalb der U.S.A und Kanadas: Kontaktieren Sie bei
Garantieansprüchen die Verkaufsstelle. Diese Garantie gibt Ihnen spezi-
fische gesetzliche Rechte. Sie mögen noch weitere Rechte haben, die von
Land/Staat zu Land/Staat unterschiedlich sind. Einige Länder/Staaten
gestatten nicht den Ausschluss von beiläufig entstandenen oder
Folgeschäden, so dass die obigen Einschränkungen auf Sie
möglicherweise nicht zutreffen.
4 w 1 Trójkołowiec
Wiek: od 9-36 miesiecy
Prosimy zachowac paragon jako dowód zakupu.
UWAGA:
WYMAGA MONTAŻU PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
Przed montażem produktu dokładnie przeczytaj całą
instrukcję.
UWAGA: MONT
Niniejszą instrukcję zachowaj na przyszłość.
Przed montażem uważaj na zawartość małych elementów:
zawiera elementy konstrukcyjne, którymi można się
zadławić i które mogą posiadać ostre krawędzie i miejsca.
Zanim zmontujesz chroń przed dziećmi.
Usuń wszystkie elementy opakowania tak aby uniknąć
zagrożeń i ryzyka uszkodzeń. Plastikowe worki mogą być
niebezpieczne. Aby uniknąć ryzyka uduszenia trzymaj
plastikowe worki z dala od dzieci.
Aby uniknąć poważnych urazów, dzieci nie mogą używać
produktu przed całkowitym zmontowaniem.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do rodzinnego
użytku poza domem.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego (nie do użytku komercyjnego ani
publicznego).
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
WAŻNE: Wstępnie wszystkie elementy zmontuj luźno.
Sprawdź czy zestaw jest poprawny a następnie dokręć śruby i
nakrętki.
Diese Anleitung für mögliche Rückfragen bitte aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
POLSKI
NEDERLANDS
WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE
OSTRZEŻENIE! UŻYTKOWANIE
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ: Wymagany jest
stały nadzór osoby dorosłej; Nigdy nie używaj w
pobliżu pojazdów silnikowych. Nigdy nie używaj w
pobliżu ulic, basenów, wzgórz, przystanków, stopni lub
podjazdów drogowych. Podczas korzystania z pojazdu
zawsze zakładaj pełne obuwie. Z pojazdu może
korzystać tylko jedna osoba.
Poinstruuj dzieci o właściwym używaniu tego produktu
po prawidłowym umieszczeniu, i nie w sposób inny od
przeznaczenia produktu.
Zaleca się aby jeżdżący zawsze używał prawidłowo
dopasowany kask spełniający normy bezpieczeństwa U.S.
Consumer Product Safety Commission (CPSC)16 CFR 1203.
Na zabawkach należy jeździć ostrożnie aż osiągnie się
umiejętność unikania wypadku lub kolizji mogącej
spowodować obrażenia użytkownika lub osób trzecich.
OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się do użytku dla dzieci
powyżej wieku 36 miesięcy z powodu ograniczeń
wielkościowych.
Maksymalna waga dziecka: 50 lbs (23 kg).
Maksymalne dopuszczalne obciążenie koszyka: 5 lbs (2,27
kg). Przekroczenie wagi może spowodować niebezpiec-
zne lub niestabilne sytuacje.
Po zaparkowaniu zabezpiecz produkt przed odjechaniem.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed okresem używania sprawdź wszystkie elementy i
jeśli to konieczne dociśnij je. Szczególnie ważne jest
aby ta procedura była powtarzana przed każdym
sezonem. Jeśli nie przeprowadzi się tej kontroli, zabawka
może się przewrócić lub w inny sposób stanie się
niebezpieczna. Wymiana będzie miała miejsce zgodnie z
instrukcją producenta.
Nie próbuj modykować ani naprawiać tego produktu. O
pomoc kontaktuj się z obsługą klienta Little Tikes.
Wyczyść trójkołowiec wilgotną tkaniną (zimną wodą) i
łagodnym mydłem. Do czyszczenia produktu nigdy nie
używaj żrących środków ani substancji ściernych.
DEMONT
Rozmontuj i usuń wyposażenie w taki sposób aby nie było
na nim żadnych drobnych lub ostrych krawędzi w czasie
gdy nie jest używany.
OBSŁUGA KLIENTA
www.littletikes.pl
MGA Entertainment Poland Sp. z o.o.
ul. Grottgera 15a
76-200 Słupsk
Polska
tel. + 48 59 847 44 17
fax + 48 59 847 44 46
Wydrukowano w Chinach.
© The Little Tikes Company nalezy do koncernu MGA Entertainment. LITTLE
TIKES® jest znakiem towarowym Little Tikes w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach. Wszystkie logo, nazwy, znaki, wizerunki, obrazy, hasła i wygląd
opakowań są własnością rmy Little Tikes. Adres i opakowanie należy
zachowac do konsultacji, poniewaz zawiera wazne informacje. Zawartosc, w
tym specy�kacja i kolory, moga sie róznic od zdjec umieszczonych na
opakowaniu. Instrukcja dołączona. Przed przekazaniem tego produktu dziecku
należy usunąć całe opakowanie, w tym etykiety, taśmy i zszywki.
GWARANCJA
Firma Little Tikes produkuje wesołe zabawki wysokiej jakości. Kupujący
otrzymuje od nas gwarancję, że nasz produkt jest wolny od wad w materiałach
lub wykonaniu przez okres jednego roku* od daty zakupu (jako dowód zakupu
wymagany jest paragon opatrzony data). Zgodnie z decyzja �rmy Little Tikes
do uprawnień konsumenta w ramach reklamacji będzie należała wymiana
wadliwych czesci lub zwrot ceny zakupu produktu. Niniejsza gwarancja ma
zastosowanie wyłącznie, jeśli produkt został zmontowany i jest konserwowany
zgodnie z instrukcją. Gwarancja ta nie obejmuje przypadków niewłaściwego
uzycia, nieszczesliwych wypadków, kwestii kosmetycznych takich jak utrata
intensywności koloru czy zadrapania powstałe w wyniku normalnego
uzytkowania, ani tez jakichkolwiek innych powodów nie wynikajacych z wad w
materiałach lub wykonaniu.
U.S.A i Kanada: Aby uzyskac pomoc w sprawie gwarancji, odwiedz strone
internetową www.littletikes.com, zadzwoń pod numer 1-800-321-0183 lub
napisz na adres: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow
Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Niektóre czesci wymienne sa dostepne równiez
po upłynięciu gwarancji; w tej sprawie prosimy o kontakt z nami.
Poza granicami U.S.A i Kanady: Aby uzyskac pomoc w sprawie gwarancji,
nalezy skontaktowac sie ze sprzedawca. Gwarancja ta przyznaje
konsumentowi okreslone prawa, lecz nie ogranicza innych praw wynikajacych
z obowiązujących przepisów prawnych, jakie mogą mu przysługiwać. W
niektórych przypadkach niemożliwe będzie wyłącznie odpowiedzialności za
uszkodzenia przypadkowe, a więc powyższe ograniczenia nie będą miały
zastosowania.
4-in-1 Driewieler
Leeftijd: 9-36 maanden
Bewaar a.u.b. uw kassabon als bewijs van aankoop.
LET OP:
IN ELKAAR TE ZETTEN DOOR EEN
VOLWASSENE.
Lees de instructies aandachtig door voordat u dit
product in elkaar zet.
WAARSCHUWING: MONTAGE
Bewaar deze instructies, zodat u ze in de toekomst kunt
raadplegen.
De verpakking bevat kleine onderdelen, die verstikkings-
gevaar kunnen opleveren of scherpe randen of punten
hebben. Houd deze onderdelen uit de buurt van kinderen
tot het product in elkaar is gezet.
Zorg ervoor dat de plek waar u het product in elkaar zet
Proszę zachować niniejszą instrukcję, ponieważ zawiera istotne informacje.
Bewaar deze handleiding goed, er staat belangrijke informatie in.
vrij van gevaren is en gooi verpakkingsmateriaal op een
verantwoorde manier weg. Plastic zakjes kunnen gevaarlijk
zijn. Houd plastic zakjes uit de buurt van baby's en kinderen
om verstikking te vermijden.
Voorkom ernstige verwondingen en laat kinderen dit
product pas gebruiken nadat het helemaal in elkaar is gezet.
Uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis in
gezinsverband.
Dit product is bedoeld voor particulier gebruik in een
huiselijke omgeving (niet voor commerciële of openbare
doeleinden).
MONTAGETIP
BELANGRIJK: monteer eerst alle onderdelen zonder de moeren
en schroeven aan te draaien, zodat u kunt controleren of alles
klopt. Draai daarna pas de moeren en schroeven aan.
BELANGRIJK - AANDACHTIG DOORLEZEN
LET OP: HET GEBRUIK
VOORKOM ERNSTIG LETSEL: voortdurende toezicht van
een volwassene is vereist. Gebruik een driewieler nooit in
de buurt van auto's, straten, zwembaden, heuvels,
trappen of hellende opritten. Laat een kind altijd
schoenen dragen als het op de driewieler rijdt. Geschikt
voor 1 kind.
Zet eerst het product op de juiste manier in elkaar en vertel
kinderen aansluitend op welke manier het gebruikt moet
worden en voor welk doeleinde het is bedoeld.
Het wordt aanbevolen een kind altijd een goed passende
helm te laten dragen tijdens het etsen.
Gebruik zitwagentjes verstandig. Een kind dient over
bepaalde vaardigheden te beschikken om een val of botsing
met mogelijk letsel voor de gebruiker of derden te
vermijden.
LET OP: niet te gebruiken voor kinderen van ouder dan
36 maanden wegens lengtebeperkingen.
Maximumgewicht kind: 23 kg.
De maximale toegestane last voor de mand: 2,27 kg. Een
zwaardere last kan ervoor zorgen dat de driewieler gevaarlijk
of instabiel wordt.
Zorg ervoor dat de driewieler niet kan wegrollen als u hem
ergens parkeert.
ONDERHOUD & SCHOONMAKEN
Controleer alle schroeven, moeren en bouten voor gebruik
en draai ze indien nodig aan. Het is vooral belangrijk om dit
te doen aan het begin van het buitenseizoen. Als deze
controles niet worden uitgevoerd, kan het product omvallen
of op een andere manier gevaar opleveren. Vervanging van
onderdelen uitsluitend volgens de instructies van de
fabrikant.
Probeer dit product niet te wijzigen of repareren. Neem
contact op met de klantenservice van Little Tikes in geval van
vragen.
Maak de driewieler schoon met een licht vochtige doek
(koud water) en een mild sopje. Gebruik nooit
schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen om het
product schoon te maken.
WEGGOOIEN
Haal de onderdelen uit elkaar en gooi ze weg op een manier
die geen gevaar oplevert voor anderen. Voorkom
bijvoorbeeld kleine delen of scherpe randen.
CONSUMENTEN SERVICE
www.littletikes.nl
Little Tikes
MGA Entertainment Netherlands BV/ Belgium BVBA
Sloterweg 303A, 1171 VC Badhoevedorp, NL
31 (0) 20 354 80 34
Fax : +31 (0) 20 659 8034
Gedrukt in China.
© The Little Tikes Company, onderdeel van MGA Entertainment. LITTLE TIKES®
is een handelsmerk van Little Tikes in de V.S. en andere landen. Alle logos,
namen, symbolen, gelijkenissen, afbeeldingen, slogans en verpakkingsvormen
zijn het eigendom van Little Tikes. Het adres en de verpakking bevatten
belangrijke informatie, bewaar beide dus goed. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal, inclusief labels, touwtjes en nietjes voordat u dit
product aan een kind geeft. De inhoud, met inbegrip van de speci�caties en
kleuren, kan afwijken van de fotos die op de verpakking zijn afgebeeld.
Inclusief gebruiksaanwijzing.
GARANTIE
The Little Tikes Company vervaardigt leuk speelgoed van hoge kwaliteit. Wij
garanderen de oorspronkelijke koper dat dit product gedurende één jaar*
vanaf de datum van aankoop vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten
(gedateerde verkoopbon is vereist als bewijs van aankoop). Naar keuze van The
Little Tikes Company bestaan de enige rechtsmiddelen die beschikbaar zijn in
het kader van deze garantie uit vervanging van het defecte onderdeel van het
product of restitutie van de verkoopprijs van het product. Deze garantie is
alleen geldig als het product is gemonteerd en onderhouden volgens de
instructies. Deze garantie omvat geen misbruik, ongevallen, cosmetische
kwesties zoals verkleuring of krassen als gevolg van normale slijtage, of enige
andere oorzaak dan materiaal- en productiefouten. *De garantieperiode
bedraagt drie (3) maanden voor kinderdagverblijven of zakelijke klanten.
Buiten de Verenigde Staten en Canada: Neem contact op met uw verkoper
voor meer informatie over de garantieservice. Deze garantie biedt u speci�eke
wettelijke rechten. Bovendien hebt u mogelijk nog andere rechten. Deze
kunnen echter van land tot land of van staat tot staat verschillen. In sommige
landen en staten is uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade
niet toegestaan, dus is de bovenstaande beperking of uitsluiting mogelijk niet
op u van toepassing.
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • MONTAJE • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • MONTAŻ
0413-1-C/E4
1
3
2
5
M6
D
E
F
3
M3
M3
B
A
6
I
H
Y
M1 x 4
H
A
2
M5
N
4
G
7
I
A
CLICK! • CLIC ! • KLICK!
8
L
CLICK! • CLIC ! • KLICK!
99
Press
Appuyer
Presionar
Drücken
Duwen
Wcisnąć
Press
Appuyer
Presionar
Drücken
Duwen
Wcisnąć
Press
Appuyer
Presionar
Drücken
Duwen
Wcisnąć
Press
Appuyer
Presionar
Drücken
Duwen
Wcisnąć
22
11
1
1
22
K
1010
P
U
A
U1
1818
17
17
1
3
2
a
b
Back View
Vue arrière
Vista posterior
Ansicht
Rückseite
Achteraanzicht
Widok od tyłu
Back View
Vue arrière
Vista posterior
Ansicht
Rückseite
Achteraanzicht
Widok od tyłu
Insert • Insérer •
Insertar •
Hineinstecken •
Schuiven • Wsunąć
Insert • Insérer •
Insertar •
Hineinstecken •
Schuiven • Wsunąć
Insert part (X) through part (U) while parts are
connected.
Insérez la pièce (X) dans la pièce (U) lors de
l‛assemblage des pièces.
Inserte el elemento (X) a través del elemento
(U) mientras acopla las piezas entre sí.
Teil (X) durch Teil (U) stecken, während die
Teile verbunden sind.
Schuif onderdeel (X) door onderdeel (U) terwijl
de onderdelen verbonden zijn.
Po złozeniu wsunac element (X) w element (U).
XX
1111
Swivel part (X) around part (U).
Faites pivoter la pièce (X) sur la pièce (U).
Pase el elemento (X) alrededor del elemento (U).
Teil (X) um Teil (U) drehen.
Draai onderdeel (X) om onderdeel (U).
Przełozyc element (X) wokół elementu (U).
1212
Squeeze part (X) and place onto peg.
Comprimez la pièce (X) et posez-la sur la cheville.
Presione el elemento (X) para encajarlo en la espiga.
Teil (X) zusammendrücken und auf den Stift stecken.
Knijp onderdeel (X) samen en bevestig aan pinnetje.
Scisnac element (X) i zaczepic na trzpieniu
zabezpieczajacym.
1313
P
U
X
1414
Pull down part (X) to secure.
Baissez la pièce (X) pour rendre plus stable.
Tire hacia abajo del elemento (X) para encajarlo
en su sitio.
Teil (X) zum Sichern herunterziehen.
Trek onderdeel (X) omlaag om vast te maken.
Pociagnac za element (X) w celu zabezpieczenia
mocowania.
U
P
U1
X
1515
Point to front
À orienter vers le
devant
Orientar hacia
delante
Zeigt nach vorne
Wijst naar voren
Punkt skierowany
do przodu
Squeeze • Comprimer
Presionar • Drücken
Knijpen • Ścisnąć
Squeeze • Comprimer
Presionar • Drücken
Knijpen • Ścisnąć
1616
Part (Q) must be assembled to Push Handle (P)
before attaching part (W).
La pièce (Q) doit être assemblée à la poignée
(P) avant d‛être fixée à la pièce (W).
La pieza (Q) debe ser montada en el Manillar
de Empuje (P) antes de colocar la pieza (W).
Teil (Q) muss an der Schiebestange (P)
befestigt werden, bevor Teil (W) angebracht
wird.
Deel (Q) moet gemonteerd zijn aan de
duwstang (P) voordat deel (W) kan worden
bevestigd.
Przed przyczepieniem elementu (W) należy
zamontować Element (Q) do rączki do
popychania (P).
2
M4x2
M1
M4
V
Q
W
O
P
2
1
Adjustable Push Handle and Bottle Holder
Poignée réglable et porte-bouteille
Manillar de Empuje Regulable y Soporte de la Botella
Verstellbare Schiebestange mit Flaschenhalte
Verstelbare duwstang en flessenhouder
Regulowana rączka do popychania i uchwyt na
Adjustable Sun Shade
Pare-soleil réglable
Parasol Regulable
Verstellbarer
Sonnenschutz
Verstelbaar zonnescherm
Regulowana osłona przed
słońcem.
1
M2 x 4
T1
R1
S
H
S
T
R
Axle • Essieu • Eje
Achse • As • Oś
Patentnr. 8.313.117
Patent nr 8.313.117
Patentnr. 8.313.117
IMPORTANT: Line up peg on S1 Part with slot on H Part.
IMPORTANT : alignez la cheville de la pièce S1 sur la fente de la pièce H.
IMPORTANTE: Alinee el reborde de la pieza S1 con la hendidura de la pieza H.
WICHTIG: Den Stift an Teil S1 mit dem Schlitz in Teil H zur Deckung bringen.
BELANGRIJK: zorg dat de pin van onderdeel S1 samenvalt met de inkeping van
onderdeel H.
WAŻNE: Ustaw kołek ustalający na elemencie S1 naprzeciw szczeliny w elemencie H.
T1
Short Piece
Un court morceau
Pieza corta
kurzes Stück
korte stuk
Krótki kawałek
PEG
SLOT
IMPORTANT: Line up peg on S Part with slot on H Part.
IMPORTANT : alignez la cheville de la pièce S sur la fente de la pièce H.
IMPORTANTE: Alinee el reborde de la pieza S con la hendidura de la pieza H.
WICHTIG: Den Stift an Teil S mit dem Schlitz in Teil H zur Deckung bringen.
BELANGRIJK: zorg dat de pin van onderdeel S samenvalt met de inkeping van
onderdeel H.
WAŻNE: Ustaw kołek ustalający na elemencie S naprzeciw szczeliny w elemencie H.
T
Long Piece
longue pièce
pedazo largo
langes Stück
lang stuk
długi kawałek
SLOT
PEG
This side faces in toward axle.
Ce côté est orienté vers l‛essieu.
Este lado apunta hacia el eje.
Diese Seite zeigt nach innen zur
Achse.
Deze kant wijst richting de as.
Tą stroną do osi.
STAGES • STADES • ETAPAS • STUFEN • FASES • USTAWIENIA
Pull hub out to disengage pedals.
Tirez le moyeu vers l‛extérieur pour désactiver les pédales.
Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales.
Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen.
Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen.
Odciągnij piastę by odłączyć pedały.
Age: 9+ Months
Âge : 9+ mois
Edad: 9+ meses
Alter: 9+ Monate
Leeftijd: 9+ maanden
Wiek 9+ miesiecy
1
3
2
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
1
Turn to "Unlock" position.
Tournez pour « déverrouiller ».
Gire hasta la posición de “Desbloqueo”
In die „Entsichern“ -Position drehen.
In de ontgrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Unlock”
Protective safety bar (L) and backrest (K) are attached. See Step 9
for backrest installation.
La barre de sécurité protectrice (L) et le dossier (LK) sont fixés.
Voyez l‛étape 9 pour l‛installation du dossier.
Instale la barra protectora de seguridad (L) y el respaldo (K).
Consulte el paso 9 para informarse sobre cómo instalar el respaldo.
Sicherheitsbügel (L) und Rückenlehne (K) sind befestigt. Siehe
Schritt 9 zum Anbringen der Rückenlehne.
Beschermende zijarmen (L) en ruggensteun (K) moeten zijn
bevestigd. Zie stap 9 voor de plaatsing van de ruggensteun.
Mocowanie barierki ochronnej (L) i oparcia (K). Montaż oparcia patrz
krok 9 .
Harness (E) • Sangle (E) • Arnés (E)
Geschirr (E) • Tuigje (E) • Szelki (E)
Seat should be in Position 1. Harness (E) should be attached.
Le siège doit être en position 1. La sangle (E) doit être attachée.
El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés (E) en su sitio.
Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr (E) sollte
befestigt sein.
Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt.
Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki (E) muszą być zamocowane.
Seat should be in Position 1. Harness (E) should be attached.
Le siège doit être en position 1. La sangle (E) doit être attachée.
El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés (E) en su sitio.
Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr (E) sollte
befestigt sein.
Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt.
Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki (E) muszą być zamocowane.
Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike.
Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo.
Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane.
Optional: safety bar (L) can be removed by detaching backrest (K).
Facultatif : la barre de sécurité protectrice (L) peut être enlevée en retirant le dossier (K).
Opcional: será posible desmontar la barra protectora de seguridad (L) retirando de su sitio el respaldo (K).
Wahlweise: Der Sicherheitsbügel (L) kann entfernt werden, indem die Rückenlehne (K) abgenommen wird.
Optioneel: de beschermende zijarmen (L) kunnen worden verwijderd door eerst de ruggensteun (K) eraf te halen.
Opcja: Można usunąć barierkę ochronną (L) przez odłączenie oparcia (K).
Parent can use the push handle to control tricycle steering at stage 1 & 2. To prevent entrapment of child's feet, make sure the wheel hub is pulled out to disengage pedals.
Le parent peut utiliser la poignée pour contrôler la promenade aux stades 1 et 2. Pour empêcher que l‛enfant ne se coince les pieds, le moyeu de roue doit être tiré vers l‛extérieur pour désactiver les pédales.
El adulto podrá utilizar la empuñadura de empuje para controlar la dirección del triciclo tras completar los pasos de montaje 1 y 2. Para evitar que los pies del niño puedan quedar atrapados en los pedales, asegúrese de tirar del cubo rueda hacia fuera para desacoplar los pedales.
Eltern können die Schiebestange bei den Stufen 1 und 2 dazu verwenden, die Steuerung des Dreirads zu kontrollieren. Damit sich die Füße des Kindes nicht in den Pedalen verfangen können, bitte darauf achten, dass die Radnabe herausgezogen ist, um die Pedale zu lösen.
Voor fases 1 en 2 kan een ouder de driewieler sturen met behulp van de duwstang. Controleer of de wielnaaf is uitgetrokken, zodat de pedalen ontkoppeld zijn en de voeten van een kind er niet in verstrikt kunnen raken.
Rodzic może używać rączki do popychania aby sterować trójkołowcem w ustawieniach 1 i 2. Aby uchronić przed zaciśnięciem stopy dziecka upewnij się, że piasta jest odciągnięta w celu odłączenia pedałów.
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
2. Fold • Plier
Plegar • Klappen
Vouwen • Zagnij
1
3
2
Harness (E) • Sangle (E) • Arnés (E)
Geschirr (E) • Tuigje (E) • Szelki (E)
Pull hub out to disengage pedals.
Tirez le moyeu vers l‛extérieur pour désactiver les pédales.
Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales.
Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen.
Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen.
Odciągnij piastę by odłączyć pedały.
Age: 12+ Months
Âge : 12+ mois
Edad: 12+ meses
Alter: 12+ Monate
Leeftijd: 12+ maanden
Wiek 12+ miesiecy
Turn to "Lock" position.
Tournez pour « verrouiller ».
Gire hasta la posición de “Bloqueo”.
In die „Sichern“ -Position drehen.
In de vergrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Lock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
2
How to remove seatbelt from seat (optional Stage 3) • Comment retirer la ceinture de sécurité du siège (facultatif, stade 3)
Cómo retirar el cinturón de seguridad del asiento (opcional en la etapa 3) • Entfernen des Sicherheitsgurts vom Sitz (wahlweise in Stufe 3)
De veiligheidsriem losmaken van de zitting (optioneel fase 3) • Jak usunąć pasy bezpieczeństwa z siedzenia (opcja ustawienia 3)
From the inside, pull strap through opening in seat. Remove strap
completely.
À partir de l‛intérieur, insérez la courroie dans l‛ouverture du siège.
Retirez complètement la courroie.
Tire de la correa a través de la abertura situada en la parte interior
del sillín. Retire totalmente la correa.
Den Gurt von innen durch die Öffnung im Sitz ziehen. Den Gurt ganz
entfernen.
Trek vanaf de binnenkant de riem door de opening in de zitting.
Trek de riem er helemaal uit.
Od wewnątrz pociągnij przez otwór w siedzeniu. Usuń całkowicie
pasek.
Un-thread strap from buckle starting with inner loop as shown. Remove buckle completely.
Retirez la courroie de la boucle en commençant par la boucle interne tel que montré. Retirez complètement la boucle.
Retire la correa de la hebilla empezando por el bucle interior; como se muestra en la ilustración. Retire totalmente la
hebilla.
Den Gurt aus der Schnalle ziehen, indem wie dargestellt mit der inneren Schlaufe begonnen wird. Die Schnalle ganz
entfernen.
Trek de riem uit de gesp. Begin met de binnenste lus, zoals wordt getoond. Maak de riem helemaal los.
Wyciągnij pasek ze sprzączki zaczynając od wewnętrznej pętli tak jak pokazano na rysunku. Usuń całkowicie
sprzączkę.
Seat straps • Courroies du siège
Correas del asiento • Sicherheitsgurt
Veiligheidsriem • Paski siedzenia
Seat straps • Courroies du siège
Correas del asiento • Sicherheitsgurt
Veiligheidsriem • Paski siedzenia
1
3
2
Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike.
Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo.
Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane.
Pull hub in to engage pedals.
Enfoncez le moyeu pour activer les pédales.
Empuje hacia adentro el cubo de rueda para volver a acoplar los
pedales.
Die Radnabe hineindrücken, um die Pedale einrasten zu lassen.
Naaf induwen om pedalen vast te koppelen.
Dociśnij piastę by złączyć pedały.
Optional: safety bar (L) can be removed by detaching
backrest (K).
Facultatif : la barre de sécurité protectrice (L) peut
être enlevée en retirant le dossier (K).
Opcional: será posible desmontar la barra protectora
de seguridad (L) retirando de su sitio el respaldo (K).
Wahlweise: Der Sicherheitsbügel (L) kann entfernt
werden, indem die Rückenlehne (K) abgenommen wird.
Optioneel: de beschermende zijarmen (L) kunnen
worden verwijderd door eerst de ruggensteun (K) eraf
te halen.
Opcja: Można usunąć barierkę ochronną (L) przez
odłączenie oparcia (K).
Seat should be in Position 3. Remove Safety Bar and Footrest.
Le siège devrait être en position 3. Retirez la barre de sécurité et le repose-pied.
El asiento debe estar en la posición 3. Quite la barra de seguridad y el reposapiés.
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Sicherheitsbügel und Fußraste entfernen.
Het zadel moet in stand 3 staan. Verwijder de veiligheidsbalk en voetensteun.
Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. Odejmij barierkę zabezpieczającą i podnóżek.
1
3
2
For independent steering and pedaling at stage 4, make sure hub is pushed in to engage pedals.
Pour une promenade avec pédalage au stade 4, le moyeu doit être enfoncé pour activer les pédales.
Para que el niño pueda pedalear y guiar el triciclo por su cuenta tras haber completado el montaje indicado en el paso
4, asegúrese de empujar hacia dentro el cubo de rueda para volver a acoplar los pedales.
Für selbständiges Steuern und Treten bei Stufe 4 darauf achten, dass die Radnabe hineingedrückt ist, damit die
Pedale eingerastet sind.
Zorg ervoor dat de naaf is ingeduwd om de pedalen vast te koppelen voor fase 4: het kind fietst zelfstandig.
Aby niezależnie kierować i pedałować w ustawieniu 4, upewnij się, że piasta jest dociśnięta i pedały są podłączone.
Seat should be in Position 3. Remove Harness (E), and Footrest (F).
Le siège doit être en position 3. Retirez la sangle (E), et le repose-pied (F).
El sillín deberá colocarse en la posición 3. Retire el Arnés (E), y los
Estribos (F).
Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Geschirr (E), und Fußraste (F)
entfernen.
Zitting moet in stand 3 staan. Verwijder tuigje (E). Klap omhoog of
verwijder voetsteun (F).
Siedzenie musi być w pozycji 3. Usuń szelki (E), i podnóżek (F).
11
2
T
X
1. Lift and Unhook
• Soulevez et décrochez
• Levantar y desenganchar
• Anheben und aushaken
• Optillen en loshaken
• Przesunąć do góry i
wyczepić z trzpienia
1. Lift and Unhook
• Soulevez et décrochez
• Levantar y desenganchar
• Anheben und aushaken
• Optillen en loshaken
• Przesunąć do góry i
wyczepić z trzpienia
2. Push and Remove
• Poussez et retirez
• Empujar y retirar
• Drücken und entfernen
• Duwen en verwijderen
• Pchnąć i wyjąć trzpień
2. Push and Remove
• Poussez et retirez
• Empujar y retirar
• Drücken und entfernen
• Duwen en verwijderen
• Pchnąć i wyjąć trzpień
UNLOCK • DÉVERROUILLER
DESBLOQUEO • ENTSICHERN
ONTGRENDELEN
LOCK • VERROUILLER
BLOQUEO • SICHERN
VERGRENDELEN
Seat should be in Position 2. Harness (E) should be attached.
Le siège doit être en position 2. La sangle (E) doit être attachée.
El sillín deberá colocarse en la posición 2. Fije el arnés (E) en su sitio.
Der Sitz sollte sich in Position 2 befinden. Das Geschirr (E) sollte
befestigt sein.
Zitting moet in stand 2 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt.
Siedzenie musi być w pozycji 2. Szelki (E) muszą być amocowane.
Age: 18+ Months
Âge : 18+ mois
Edad: 18+ meses
Alter: 18+ Monate
Leeftijd: 18+ maanden
Wiek 18+ miesiecy
Turn to "Lock" position.
Tournez pour « verrouiller ».
Gire hasta la posición de “Bloqueo”.
In die „Sichern“ -Position drehen.
In de vergrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Lock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
3
LOCK • VERROUILLER
BLOQUEO • SICHERN
VERGRENDELEN
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
1. Press • Appuyer
Presionar • Drücken
Duwen • Wcisnąć
2. Fold • Plier
Plegar • Klappen
Vouwen • Zagnij
Age: 30-36 Months
Âge : 30-36 mois
Edad: 30-36 meses
Alter: 30-36 Monate
Leeftijd: 30-36 maanden
Wiek 30-36 miesiecy
Turn to "Lock" position.
Tournez pour « verrouiller ».
Gire hasta la posición de “Bloqueo”.
In die „Sichern“ -Position drehen.
In de vergrendelstand zetten.
Obróć do pozycji „Lock”
STAGE
STADE
ETAPA
STUFE
FASE
USTAWIENIE
4
LOCK • VERROUILLER
BLOQUEO • SICHERN
VERGRENDELEN
C
C
C
Remove Footrest (F) and re-insert
screw and nut.
Retirez le repose-pied (F) et
replacez la vis et l‛écrou.
Retire los Estribos (F) y vuelva a
colocar en su sitio el tornillo y la
tuerca.
Die Fußraste (F) entfernen und
Schraube und Mutter wieder
einsetzen.
Verwijder voetsteun (F) en plaats de
schroef en moer opnieuw.
Usuń podnóżek (F) i z powrotem
zamontuj śruby i nakrętki.
Backrest (K) MUST be re-attached
before allowing child to ride Trike.
Le dossier (K) DOIT être replacé
avant de permettre à l‛enfant
d‛utiliser le tricycle.
DEBERÁ reinstalarse el respaldo
(K) antes de permitir que el niño
se monte en el triciclo.
Die Rückenlehne (K) MUSS
wieder angebracht werden, bevor
ein Kind auf dem Dreirad fährt.
Ruggensteun (K) moet weer
worden geplaatst voordat een kind
op de driewieler rijdt.
Przed pozwoleniem dziecku na
jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z
powrotem zamontowane.
Pull hub in to engage pedals.
Enfoncez le moyeu pour activer les
pédales.
Empuje hacia adentro el cubo de rueda
para volver a acoplar los pedales.
Die Radnabe hineindrücken, um die
Pedale einrasten zu lassen.
Naaf induwen om pedalen vast te
koppelen.
Dociśnij piastę by złączyć pedały.

Documenttranscriptie

• Fahrzeuge sollten immer mit Vorsicht benutzt werden, da bestimmte motorische Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei denen der Fahrer oder Dritte verletzt werden könnten. • ACHTUNG! Aufgrund der Größenbegrenzung nicht für Kinder über 36 Monaten geeignet. • Maximales Gewicht des Kindes: 23 kg. • Die maximal zulässige Belastung für die Wanne: 2,3 kg. Eine übermäßige Beladung kann gefährliche bzw. instabile Situationen verursachen. • Das Produkt beim Abstellen so sichern, dass es nicht wegrollen kann. WARTUNG UND REINIGUNG • Während des Gebrauchs alle Schrauben und Muttern überprüfen und gegebenenfalls nachziehen. Es ist besonders wichtig, dass dies zu Beginn jeder Saison geschieht. Sollten diese Überprüfungen nicht durchgeführt werden, kann das Fahrzeug möglicherweise umkippen oder anderweitig eine Gefahr darstellen. Ersatzteile müssen in Absprache mit dem Hersteller verwendet werden. • Bitte keine Veränderungen an diesem Produkt vornehmen oder es reparieren. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. • Das Dreirad mit einem leicht feuchten Lappen (kaltes Wasser) und milder Seife reinigen. Niemals aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden, um das Produkt zu säubern. ENTSORGUNG • Das Produkt so auseinanderbauen und entsorgen, dass keine gefährlichen Situationen, wie z. B. durch Kleinteile und scharfe Kanten, entstehen, wenn das Produkt entsorgt wird. KUNDENSERVICE: www.littletikes.com Zapf Creation AG Mönchrödener Str. 13 D-96472 Rödental Tel: +49 (0) 9563 7251-0 Gedruckt in China. Patentnr. 8.313.117 © The Little Tikes Company, ein Unternehmen von MGA Entertainment. LITTLE TIKES® ist in den USA und anderen Ländern ein Warenzeichen von Little Tikes. Alle Logos, Namen, Charaktere, Ähnlichkeiten, Bilder, Claims und das Erscheinungsbild der Verpackung sind in Besitz von Little Tikes. Diese Verpackung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. Bitte entfernen Sie die Verpackung sowie jegliche Anhänger, Befestigungen und Fäden, bevor das Produkt in die Hände eines Kindes gelangt. Abweichungen des Inhalts in Farbe und Gestaltung gegenüber den Abbildungen auf der Verpackung vorbehalten. Anleitung enthalten. GARANTIE The Little Tikes Company stellt lustige, hochwertige Spielsachen her. Wir gewähren dem Erstkäufer vom Zeitpunkt des Erwerbs eine auf ein Jahr * befristete Garantie hinsichtlich Materialien und Verarbeitung (Kaufbeleg mit Datum ist erforderlich). Garantieleistungen erfolgen einzig nach dem Ermessen von The Little Tikes Company und beschränken sich auf den Ersatz des fehlerhaften Teils oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Produktes. Garantieanspruch besteht nur, wenn das Produkt den Anweisungen entsprechend zusammengebaut und gewartet wurde. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Missbrauch, Unfall, Schönheitsfehler wie Verblassen oder Kratzer durch normale Abnutzung oder alle anderen Ursachen, die sich nicht aus Material- oder Verarbeitungsfehlern ergeben. *Die Garantiefrist beträgt drei (3) Monate für Kindertagesstätten oder kommerzielle Käufer. Außerhalb der U.S.A und Kanadas: Kontaktieren Sie bei Garantieansprüchen die Verkaufsstelle. Diese Garantie gibt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte. Sie mögen noch weitere Rechte haben, die von Land/Staat zu Land/Staat unterschiedlich sind. Einige Länder/Staaten gestatten nicht den Ausschluss von beiläufig entstandenen oder Folgeschäden, so dass die obigen Einschränkungen auf Sie möglicherweise nicht zutreffen. Diese Anleitung für mögliche Rückfragen bitte aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. POLSKI 4 w 1 Trójkołowiec Wiek: od 9-36 miesiecy Prosimy zachowac paragon jako dowód zakupu. UWAGA: WYMAGA MONTAŻU PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ. Przed montażem produktu dokładnie przeczytaj całą instrukcję. UWAGA: MONTAŻ • Niniejszą instrukcję zachowaj na przyszłość. • Przed montażem uważaj na zawartość małych elementów: zawiera elementy konstrukcyjne, którymi można się zadławić i które mogą posiadać ostre krawędzie i miejsca. Zanim zmontujesz chroń przed dziećmi. • Usuń wszystkie elementy opakowania tak aby uniknąć zagrożeń i ryzyka uszkodzeń. Plastikowe worki mogą być niebezpieczne. Aby uniknąć ryzyka uduszenia trzymaj plastikowe worki z dala od dzieci. • Aby uniknąć poważnych urazów, dzieci nie mogą używać produktu przed całkowitym zmontowaniem. • Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do rodzinnego użytku poza domem. • Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego (nie do użytku komercyjnego ani publicznego). WSKAZÓWKI MONTAŻOWE WAŻNE: Wstępnie wszystkie elementy zmontuj luźno. Sprawdź czy zestaw jest poprawny a następnie dokręć śruby i nakrętki. WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE OSTRZEŻENIE! UŻYTKOWANIE ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ: Wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej; Nigdy nie używaj w pobliżu pojazdów silnikowych. Nigdy nie używaj w pobliżu ulic, basenów, wzgórz, przystanków, stopni lub podjazdów drogowych. Podczas korzystania z pojazdu zawsze zakładaj pełne obuwie. Z pojazdu może korzystać tylko jedna osoba. • Poinstruuj dzieci o właściwym używaniu tego produktu po prawidłowym umieszczeniu, i nie w sposób inny od przeznaczenia produktu. • Zaleca się aby jeżdżący zawsze używał prawidłowo dopasowany kask spełniający normy bezpieczeństwa U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC)16 CFR 1203. • Na zabawkach należy jeździć ostrożnie aż osiągnie się umiejętność unikania wypadku lub kolizji mogącej spowodować obrażenia użytkownika lub osób trzecich. • OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się do użytku dla dzieci powyżej wieku 36 miesięcy z powodu ograniczeń wielkościowych. • Maksymalna waga dziecka: 50 lbs (23 kg). • Maksymalne dopuszczalne obciążenie koszyka: 5 lbs (2,27 kg). Przekroczenie wagi może spowodować niebezpieczne lub niestabilne sytuacje. • Po zaparkowaniu zabezpiecz produkt przed odjechaniem. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE • Przed okresem używania sprawdź wszystkie elementy i jeśli to konieczne dociśnij je. Szczególnie ważne jest aby ta procedura była powtarzana przed każdym sezonem. Jeśli nie przeprowadzi się tej kontroli, zabawka może się przewrócić lub w inny sposób stanie się niebezpieczna. Wymiana będzie miała miejsce zgodnie z instrukcją producenta. • Nie próbuj modyfikować ani naprawiać tego produktu. O pomoc kontaktuj się z obsługą klienta Little Tikes. • Wyczyść trójkołowiec wilgotną tkaniną (zimną wodą) i łagodnym mydłem. Do czyszczenia produktu nigdy nie używaj żrących środków ani substancji ściernych. DEMONTAŻ • Rozmontuj i usuń wyposażenie w taki sposób aby nie było na nim żadnych drobnych lub ostrych krawędzi w czasie gdy nie jest używany. OBSŁUGA KLIENTA www.littletikes.pl MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk Polska tel. + 48 59 847 44 17 fax + 48 59 847 44 46 Patent nr 8.313.117 Wydrukowano w Chinach. © The Little Tikes Company nalezy do koncernu MGA Entertainment. LITTLE TIKES® jest znakiem towarowym Little Tikes w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Wszystkie logo, nazwy, znaki, wizerunki, obrazy, hasła i wygląd opakowań są własnością firmy Little Tikes. Adres i opakowanie należy zachowac do konsultacji, poniewaz zawiera wazne informacje. Zawartosc, w tym specy�kacja i kolory, moga sie róznic od zdjec umieszczonych na opakowaniu. Instrukcja dołączona. Przed przekazaniem tego produktu dziecku należy usunąć całe opakowanie, w tym etykiety, taśmy i zszywki. GWARANCJA Firma Little Tikes produkuje wesołe zabawki wysokiej jakości. Kupujący otrzymuje od nas gwarancję, że nasz produkt jest wolny od wad w materiałach lub wykonaniu przez okres jednego roku* od daty zakupu (jako dowód zakupu wymagany jest paragon opatrzony data). Zgodnie z decyzja �rmy Little Tikes do uprawnień konsumenta w ramach reklamacji będzie należała wymiana wadliwych czesci lub zwrot ceny zakupu produktu. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie, jeśli produkt został zmontowany i jest konserwowany zgodnie z instrukcją. Gwarancja ta nie obejmuje przypadków niewłaściwego uzycia, nieszczesliwych wypadków, kwestii kosmetycznych takich jak utrata intensywności koloru czy zadrapania powstałe w wyniku normalnego uzytkowania, ani tez jakichkolwiek innych powodów nie wynikajacych z wad w materiałach lub wykonaniu. U.S.A i Kanada: Aby uzyskac pomoc w sprawie gwarancji, odwiedz strone internetową www.littletikes.com, zadzwoń pod numer 1-800-321-0183 lub napisz na adres: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Niektóre czesci wymienne sa dostepne równiez po upłynięciu gwarancji; w tej sprawie prosimy o kontakt z nami. Poza granicami U.S.A i Kanady: Aby uzyskac pomoc w sprawie gwarancji, nalezy skontaktowac sie ze sprzedawca. Gwarancja ta przyznaje konsumentowi okreslone prawa, lecz nie ogranicza innych praw wynikajacych z obowiązujących przepisów prawnych, jakie mogą mu przysługiwać. W niektórych przypadkach niemożliwe będzie wyłącznie odpowiedzialności za uszkodzenia przypadkowe, a więc powyższe ograniczenia nie będą miały zastosowania. Proszę zachować niniejszą instrukcję, ponieważ zawiera istotne informacje. NEDERLANDS 4-in-1 Driewieler Leeftijd: 9-36 maanden Bewaar a.u.b. uw kassabon als bewijs van aankoop. LET OP: IN ELKAAR TE ZETTEN DOOR EEN VOLWASSENE. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit product in elkaar zet. WAARSCHUWING: MONTAGE • Bewaar deze instructies, zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. • De verpakking bevat kleine onderdelen, die verstikkingsgevaar kunnen opleveren of scherpe randen of punten hebben. Houd deze onderdelen uit de buurt van kinderen tot het product in elkaar is gezet. • Zorg ervoor dat de plek waar u het product in elkaar zet vrij van gevaren is en gooi verpakkingsmateriaal op een verantwoorde manier weg. Plastic zakjes kunnen gevaarlijk zijn. Houd plastic zakjes uit de buurt van baby's en kinderen om verstikking te vermijden. • Voorkom ernstige verwondingen en laat kinderen dit product pas gebruiken nadat het helemaal in elkaar is gezet. • Uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis in gezinsverband. • Dit product is bedoeld voor particulier gebruik in een huiselijke omgeving (niet voor commerciële of openbare doeleinden). MONTAGETIP BELANGRIJK: monteer eerst alle onderdelen zonder de moeren en schroeven aan te draaien, zodat u kunt controleren of alles klopt. Draai daarna pas de moeren en schroeven aan. BELANGRIJK - AANDACHTIG DOORLEZEN LET OP: HET GEBRUIK VOORKOM ERNSTIG LETSEL: voortdurende toezicht van een volwassene is vereist. Gebruik een driewieler nooit in de buurt van auto's, straten, zwembaden, heuvels, trappen of hellende opritten. Laat een kind altijd schoenen dragen als het op de driewieler rijdt. Geschikt voor 1 kind. • Zet eerst het product op de juiste manier in elkaar en vertel kinderen aansluitend op welke manier het gebruikt moet worden en voor welk doeleinde het is bedoeld. • Het wordt aanbevolen een kind altijd een goed passende helm te laten dragen tijdens het fietsen. • Gebruik zitwagentjes verstandig. Een kind dient over bepaalde vaardigheden te beschikken om een val of botsing met mogelijk letsel voor de gebruiker of derden te vermijden. • LET OP: niet te gebruiken voor kinderen van ouder dan 36 maanden wegens lengtebeperkingen. • Maximumgewicht kind: 23 kg. • De maximale toegestane last voor de mand: 2,27 kg. Een zwaardere last kan ervoor zorgen dat de driewieler gevaarlijk of instabiel wordt. • Zorg ervoor dat de driewieler niet kan wegrollen als u hem ergens parkeert. ONDERHOUD & SCHOONMAKEN • Controleer alle schroeven, moeren en bouten voor gebruik en draai ze indien nodig aan. Het is vooral belangrijk om dit te doen aan het begin van het buitenseizoen. Als deze controles niet worden uitgevoerd, kan het product omvallen of op een andere manier gevaar opleveren. Vervanging van onderdelen uitsluitend volgens de instructies van de fabrikant. • Probeer dit product niet te wijzigen of repareren. Neem contact op met de klantenservice van Little Tikes in geval van vragen. • Maak de driewieler schoon met een licht vochtige doek (koud water) en een mild sopje. Gebruik nooit schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen om het product schoon te maken. WEGGOOIEN • Haal de onderdelen uit elkaar en gooi ze weg op een manier die geen gevaar oplevert voor anderen. Voorkom bijvoorbeeld kleine delen of scherpe randen. CONSUMENTEN SERVICE www.littletikes.nl Little Tikes MGA Entertainment Netherlands BV/ Belgium BVBA Sloterweg 303A, 1171 VC Badhoevedorp, NL 31 (0) 20 354 80 34 Fax : +31 (0) 20 659 8034 [email protected] Gedrukt in China. Patentnr. 8.313.117 © The Little Tikes Company, onderdeel van MGA Entertainment. LITTLE TIKES® is een handelsmerk van Little Tikes in de V.S. en andere landen. Alle logo’s, namen, symbolen, gelijkenissen, afbeeldingen, slogans en verpakkingsvormen zijn het eigendom van Little Tikes. Het adres en de verpakking bevatten belangrijke informatie, bewaar beide dus goed. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief labels, touwtjes en nietjes voordat u dit product aan een kind geeft. De inhoud, met inbegrip van de speci�caties en kleuren, kan afwijken van de foto’s die op de verpakking zijn afgebeeld. Inclusief gebruiksaanwijzing. GARANTIE The Little Tikes Company vervaardigt leuk speelgoed van hoge kwaliteit. Wij garanderen de oorspronkelijke koper dat dit product gedurende één jaar* vanaf de datum van aankoop vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten (gedateerde verkoopbon is vereist als bewijs van aankoop). Naar keuze van The Little Tikes Company bestaan de enige rechtsmiddelen die beschikbaar zijn in het kader van deze garantie uit vervanging van het defecte onderdeel van het product of restitutie van de verkoopprijs van het product. Deze garantie is alleen geldig als het product is gemonteerd en onderhouden volgens de instructies. Deze garantie omvat geen misbruik, ongevallen, cosmetische kwesties zoals verkleuring of krassen als gevolg van normale slijtage, of enige andere oorzaak dan materiaal- en productiefouten. *De garantieperiode bedraagt drie (3) maanden voor kinderdagverblijven of zakelijke klanten. Buiten de Verenigde Staten en Canada: Neem contact op met uw verkoper voor meer informatie over de garantieservice. Deze garantie biedt u speci�eke wettelijke rechten. Bovendien hebt u mogelijk nog andere rechten. Deze kunnen echter van land tot land of van staat tot staat verschillen. In sommige landen en staten is uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toegestaan, dus is de bovenstaande beperking of uitsluiting mogelijk niet op u van toepassing. Bewaar deze handleiding goed, er staat belangrijke informatie in. 0413-1-C/E4 ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • MONTAJE • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • MONTAŻ M2 x 4 1 H S 2 This side faces in toward axle. Ce côté est orienté vers l‛essieu. Este lado apunta hacia el eje. Diese Seite zeigt nach innen zur Achse. Deze kant wijst richting de as. Tą stroną do osi. 3 M5 M3 N T T1 B Axle • Essieu • Eje Achse • As • Oś R1 R A S T1 Short Piece Un court morceau Pieza corta kurzes Stück korte stuk Krótki kawałek SLOT Long Piece longue pièce pedazo largo langes Stück lang stuk długi kawałek SLOT PEG PEG IMPORTANT: Line up peg on S1 Part with slot on H Part. IMPORTANT : alignez la cheville de la pièce S1 sur la fente de la pièce H. IMPORTANTE: Alinee el reborde de la pieza S1 con la hendidura de la pieza H. WICHTIG: Den Stift an Teil S1 mit dem Schlitz in Teil H zur Deckung bringen. BELANGRIJK: zorg dat de pin van onderdeel S1 samenvalt met de inkeping van onderdeel H. WAŻNE: Ustaw kołek ustalający na elemencie S1 naprzeciw szczeliny w elemencie H. 6 M6 D Point to front À orienter vers le devant Orientar hacia delante Zeigt nach vorne Wijst naar voren Punkt skierowany do przodu I E A F 10 CLICK! • CLIC ! • KLICK! P U 11 Back View Vue arrière Vista posterior Ansicht Insert • Insérer • Rückseite Insertar • Achteraanzicht Hineinstecken • Schuiven • Wsunąć Widok od tyłu X Insert part (X) through part (U) while parts are connected. Insérez la pièce (X) dans la pièce (U) lors de l‛assemblage des pièces. Inserte el elemento (X) a través del elemento (U) mientras acopla las piezas entre sí. 2 14 2 1 Press Appuyer Presionar Drücken Duwen Wcisnąć 13 12 Squeeze • Comprimer Presionar • Drücken Knijpen • Ścisnąć U1 A K I CLICK! • CLIC ! • KLICK! H 1 23 L 9 7 M1 x 4 Y G 8 A IMPORTANT: Line up peg on S Part with slot on H Part. IMPORTANT : alignez la cheville de la pièce S sur la fente de la pièce H. IMPORTANTE: Alinee el reborde de la pieza S con la hendidura de la pieza H. WICHTIG: Den Stift an Teil S mit dem Schlitz in Teil H zur Deckung bringen. BELANGRIJK: zorg dat de pin van onderdeel S samenvalt met de inkeping van onderdeel H. WAŻNE: Ustaw kołek ustalający na elemencie S naprzeciw szczeliny w elemencie H. 5 4 M3 H T Schuif onderdeel (X) door onderdeel (U) terwijl de onderdelen verbonden zijn. P Po złozeniu wsunac element (X) w element (U). U 1 Press Appuyer Presionar Drücken Duwen Wcisnąć Teil (X) durch Teil (U) stecken, während die Teile verbunden sind. X Pull down part (X) to secure. Baissez la pièce (X) pour rendre plus stable. Tire hacia abajo del elemento (X) para encajarlo en su sitio. Teil (X) zum Sichern herunterziehen. Trek onderdeel (X) omlaag om vast te maken. Pociagnac za element (X) w celu zabezpieczenia mocowania. W Q 17 2 V O U Squeeze part (X) and place onto peg. Comprimez la pièce (X) et posez-la sur la cheville. Presione el elemento (X) para encajarlo en la espiga. Teil (X) zusammendrücken und auf den Stift stecken. Knijp onderdeel (X) samen en bevestig aan pinnetje. Scisnac element (X) i zaczepic na trzpieniu zabezpieczajacym. M4 2 P U1 X 16 M4x2 M1 15 P Swivel part (X) around part (U). Faites pivoter la pièce (X) sur la pièce (U). Pase el elemento (X) alrededor del elemento (U). Teil (X) um Teil (U) drehen. Draai onderdeel (X) om onderdeel (U). Przełozyc element (X) wokół elementu (U). 1 2 Part (Q) must be assembled to Push Handle (P) before attaching part (W). La pièce (Q) doit être assemblée à la poignée (P) avant d‛être fixée à la pièce (W). La pieza (Q) debe ser montada en el Manillar de Empuje (P) antes de colocar la pieza (W). Teil (Q) muss an der Schiebestange (P) befestigt werden, bevor Teil (W) angebracht wird. Deel (Q) moet gemonteerd zijn aan de duwstang (P) voordat deel (W) kan worden bevestigd. Przed przyczepieniem elementu (W) należy zamontować Element (Q) do rączki do popychania (P). a 3 b 1 Adjustable Push Handle and Bottle Holder Poignée réglable et porte-bouteille Manillar de Empuje Regulable y Soporte de la Botella Verstellbare Schiebestange mit Flaschenhalte Verstelbare duwstang en flessenhouder Regulowana rączka do popychania i uchwyt na 18 Adjustable Sun Shade Pare-soleil réglable Parasol Regulable Verstellbarer Sonnenschutz Verstelbaar zonnescherm Regulowana osłona przed słońcem. STAGES • STADES • ETAPAS • STUFEN • FASES • USTAWIENIA 1 STAGE STADE ETAPA STUFE FASE USTAWIENIE Age: 9+ Months Âge : 9+ mois Edad: 9+ meses Alter: 9+ Monate Leeftijd: 9+ maanden Wiek 9+ miesiecy C Harness (E) • Sangle (E) • Arnés (E) Geschirr (E) • Tuigje (E) • Szelki (E) 1 2 3 UNLOCK • DÉVERROUILLER DESBLOQUEO • ENTSICHERN ONTGRENDELEN Turn to "Unlock" position. Tournez pour « déverrouiller ». Gire hasta la posición de “Desbloqueo” In die „Entsichern“ -Position drehen. In de ontgrendelstand zetten. Obróć do pozycji „Unlock” Seat should be in Position 1. Harness (E) should be attached. Le siège doit être en position 1. La sangle (E) doit être attachée. El sillín deberá colocarse en la posición 1. Fije el arnés (E) en su sitio. Der Sitz sollte sich in Position 1 befinden. Das Geschirr (E) sollte befestigt sein. Zitting moet in stand 1 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt. Siedzenie musi być w pozycji 1. Szelki (E) muszą być zamocowane. 2 STAGE STADE ETAPA STUFE FASE USTAWIENIE Age: 12+ Months Âge : 12+ mois Edad: 12+ meses Alter: 12+ Monate Leeftijd: 12+ maanden Wiek 12+ miesiecy Protective safety bar (L) and backrest (K) are attached. See Step 9 for backrest installation. La barre de sécurité protectrice (L) et le dossier (LK) sont fixés. Voyez l‛étape 9 pour l‛installation du dossier. Instale la barra protectora de seguridad (L) y el respaldo (K). Consulte el paso 9 para informarse sobre cómo instalar el respaldo. Sicherheitsbügel (L) und Rückenlehne (K) sind befestigt. Siehe Schritt 9 zum Anbringen der Rückenlehne. Beschermende zijarmen (L) en ruggensteun (K) moeten zijn bevestigd. Zie stap 9 voor de plaatsing van de ruggensteun. Mocowanie barierki ochronnej (L) i oparcia (K). Montaż oparcia patrz krok 9 . Age: 30-36 Months Âge : 30-36 mois Edad: 30-36 meses Alter: 30-36 Monate Leeftijd: 30-36 maanden Wiek 30-36 miesiecy LOCK • VERROUILLER BLOQUEO • SICHERN VERGRENDELEN Turn to "Lock" position. Tournez pour « verrouiller ». Gire hasta la posición de “Bloqueo”. In die „Sichern“ -Position drehen. In de vergrendelstand zetten. Obróć do pozycji „Lock” Pull hub out to disengage pedals. Tirez le moyeu vers l‛extérieur pour désactiver les pédales. Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales. Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen. Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen. Odciągnij piastę by odłączyć pedały. C X Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike. Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle. DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo. Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt. Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt. Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane. 1. Lift and Unhook • Soulevez et décrochez • Levantar y desenganchar • Anheben und aushaken • Optillen en loshaken • Przesunąć do góry i wyczepić z trzpienia 2. Push and Remove • Poussez et retirez • Empujar y retirar • Drücken und entfernen • Duwen en verwijderen • Pchnąć i wyjąć trzpień 2 1 T For independent steering and pedaling at stage 4, make sure hub is pushed in to engage pedals. Pour une promenade avec pédalage au stade 4, le moyeu doit être enfoncé pour activer les pédales. Para que el niño pueda pedalear y guiar el triciclo por su cuenta tras haber completado el montaje indicado en el paso 4, asegúrese de empujar hacia dentro el cubo de rueda para volver a acoplar los pedales. Für selbständiges Steuern und Treten bei Stufe 4 darauf achten, dass die Radnabe hineingedrückt ist, damit die Pedale eingerastet sind. Zorg ervoor dat de naaf is ingeduwd om de pedalen vast te koppelen voor fase 4: het kind fietst zelfstandig. Aby niezależnie kierować i pedałować w ustawieniu 4, upewnij się, że piasta jest dociśnięta i pedały są podłączone. 1 2 3 Seat should be in Position 3. Remove Harness (E), and Footrest (F). Le siège doit être en position 3. Retirez la sangle (E), et le repose-pied (F). El sillín deberá colocarse en la posición 3. Retire el Arnés (E), y los Estribos (F). Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Geschirr (E), und Fußraste (F) entfernen. Zitting moet in stand 3 staan. Verwijder tuigje (E). Klap omhoog of verwijder voetsteun (F). Siedzenie musi być w pozycji 3. Usuń szelki (E), i podnóżek (F). Pull hub in to engage pedals. Enfoncez le moyeu pour activer les pédales. Empuje hacia adentro el cubo de rueda para volver a acoplar los pedales. Die Radnabe hineindrücken, um die Pedale einrasten zu lassen. Naaf induwen om pedalen vast te koppelen. Dociśnij piastę by złączyć pedały. Remove Footrest (F) and re-insert screw and nut. Retirez le repose-pied (F) et replacez la vis et l‛écrou. Retire los Estribos (F) y vuelva a colocar en su sitio el tornillo y la tuerca. Die Fußraste (F) entfernen und Schraube und Mutter wieder einsetzen. Verwijder voetsteun (F) en plaats de schroef en moer opnieuw. Usuń podnóżek (F) i z powrotem zamontuj śruby i nakrętki. How to remove seatbelt from seat (optional Stage 3) • Comment retirer la ceinture de sécurité du siège (facultatif, stade 3) Cómo retirar el cinturón de seguridad del asiento (opcional en la etapa 3) • Entfernen des Sicherheitsgurts vom Sitz (wahlweise in Stufe 3) De veiligheidsriem losmaken van de zitting (optioneel fase 3) • Jak usunąć pasy bezpieczeństwa z siedzenia (opcja ustawienia 3) Optional: safety bar (L) can be removed by detaching backrest (K). Facultatif : la barre de sécurité protectrice (L) peut être enlevée en retirant le dossier (K). Opcional: será posible desmontar la barra protectora de seguridad (L) retirando de su sitio el respaldo (K). Wahlweise: Der Sicherheitsbügel (L) kann entfernt werden, indem die Rückenlehne (K) abgenommen wird. Optioneel: de beschermende zijarmen (L) kunnen worden verwijderd door eerst de ruggensteun (K) eraf te halen. Opcja: Można usunąć barierkę ochronną (L) przez odłączenie oparcia (K). 1 2 3 LOCK • VERROUILLER BLOQUEO • SICHERN VERGRENDELEN 1. Press • Appuyer Presionar • Drücken Duwen • Wcisnąć Turn to "Lock" position. Tournez pour « verrouiller ». Gire hasta la posición de “Bloqueo”. In die „Sichern“ -Position drehen. In de vergrendelstand zetten. Obróć do pozycji „Lock” Harness (E) • Sangle (E) • Arnés (E) Geschirr (E) • Tuigje (E) • Szelki (E) 1. Press • Appuyer Presionar • Drücken Duwen • Wcisnąć 2. Fold • Plier Plegar • Klappen Vouwen • Zagnij Seat should be in Position 2. Harness (E) should be attached. Le siège doit être en position 2. La sangle (E) doit être attachée. El sillín deberá colocarse en la posición 2. Fije el arnés (E) en su sitio. Der Sitz sollte sich in Position 2 befinden. Das Geschirr (E) sollte befestigt sein. Zitting moet in stand 2 staan. Tuigje (E) moet zijn vastgemaakt. Siedzenie musi być w pozycji 2. Szelki (E) muszą być amocowane. Seat straps • Courroies du siège Correas del asiento • Sicherheitsgurt Veiligheidsriem • Paski siedzenia Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike. Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle. DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo. Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt. Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt. Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane. Pull hub out to disengage pedals. Tirez le moyeu vers l‛extérieur pour désactiver les pédales. Tire del cubo de rueda hacia afuera para desacoplar los pedales. Die Radnabe herausziehen, um die Pedale zu lösen. Trek de wielnaaf naar buiten om de pedalen te ontkoppelen. Odciągnij piastę by odłączyć pedały. Parent can use the push handle to control tricycle steering at stage 1 & 2. To prevent entrapment of child's feet, make sure the wheel hub is pulled out to disengage pedals. Le parent peut utiliser la poignée pour contrôler la promenade aux stades 1 et 2. Pour empêcher que l‛enfant ne se coince les pieds, le moyeu de roue doit être tiré vers l‛extérieur pour désactiver les pédales. El adulto podrá utilizar la empuñadura de empuje para controlar la dirección del triciclo tras completar los pasos de montaje 1 y 2. Para evitar que los pies del niño puedan quedar atrapados en los pedales, asegúrese de tirar del cubo rueda hacia fuera para desacoplar los pedales. Eltern können die Schiebestange bei den Stufen 1 und 2 dazu verwenden, die Steuerung des Dreirads zu kontrollieren. Damit sich die Füße des Kindes nicht in den Pedalen verfangen können, bitte darauf achten, dass die Radnabe herausgezogen ist, um die Pedale zu lösen. Voor fases 1 en 2 kan een ouder de driewieler sturen met behulp van de duwstang. Controleer of de wielnaaf is uitgetrokken, zodat de pedalen ontkoppeld zijn en de voeten van een kind er niet in verstrikt kunnen raken. Rodzic może używać rączki do popychania aby sterować trójkołowcem w ustawieniach 1 i 2. Aby uchronić przed zaciśnięciem stopy dziecka upewnij się, że piasta jest odciągnięta w celu odłączenia pedałów. 3 STAGE STADE ETAPA STUFE FASE USTAWIENIE C Age: 18+ Months Âge : 18+ mois Edad: 18+ meses Alter: 18+ Monate Leeftijd: 18+ maanden Wiek 18+ miesiecy LOCK • VERROUILLER BLOQUEO • SICHERN VERGRENDELEN Turn to "Lock" position. Tournez pour « verrouiller ». Gire hasta la posición de “Bloqueo”. In die „Sichern“ -Position drehen. In de vergrendelstand zetten. Obróć do pozycji „Lock” 4 STAGE STADE ETAPA STUFE FASE USTAWIENIE 1 2 3 1. Press • Appuyer Presionar • Drücken Duwen • Wcisnąć 1. Press • Appuyer Presionar • Drücken Duwen • Wcisnąć 2. Fold • Plier Plegar • Klappen Vouwen • Zagnij Optional: safety bar (L) can be removed by detaching backrest (K). Facultatif : la barre de sécurité protectrice (L) peut être enlevée en retirant le dossier (K). Opcional: será posible desmontar la barra protectora de seguridad (L) retirando de su sitio el respaldo (K). Wahlweise: Der Sicherheitsbügel (L) kann entfernt werden, indem die Rückenlehne (K) abgenommen wird. Optioneel: de beschermende zijarmen (L) kunnen worden verwijderd door eerst de ruggensteun (K) eraf te halen. Opcja: Można usunąć barierkę ochronną (L) przez odłączenie oparcia (K). Seat should be in Position 3. Remove Safety Bar and Footrest. Le siège devrait être en position 3. Retirez la barre de sécurité et le repose-pied. El asiento debe estar en la posición 3. Quite la barra de seguridad y el reposapiés. Der Sitz sollte sich in Position 3 befinden. Sicherheitsbügel und Fußraste entfernen. Het zadel moet in stand 3 staan. Verwijder de veiligheidsbalk en voetensteun. Siedzenie powinno znajdować sie w Pozycji 3. Odejmij barierkę zabezpieczającą i podnóżek. Backrest (K) MUST be re-attached before allowing child to ride Trike. Le dossier (K) DOIT être replacé avant de permettre à l‛enfant d‛utiliser le tricycle. DEBERÁ reinstalarse el respaldo (K) antes de permitir que el niño se monte en el triciclo. Die Rückenlehne (K) MUSS wieder angebracht werden, bevor ein Kind auf dem Dreirad fährt. Ruggensteun (K) moet weer worden geplaatst voordat een kind op de driewieler rijdt. Przed pozwoleniem dziecku na jazdę Oparcie (K) MUSI zostać z powrotem zamontowane. Pull hub in to engage pedals. Enfoncez le moyeu pour activer les pédales. Empuje hacia adentro el cubo de rueda para volver a acoplar los pedales. Die Radnabe hineindrücken, um die Pedale einrasten zu lassen. Naaf induwen om pedalen vast te koppelen. Dociśnij piastę by złączyć pedały. Seat straps • Courroies du siège Correas del asiento • Sicherheitsgurt Veiligheidsriem • Paski siedzenia Un-thread strap from buckle starting with inner loop as shown. Remove buckle completely. Retirez la courroie de la boucle en commençant par la boucle interne tel que montré. Retirez complètement la boucle. Retire la correa de la hebilla empezando por el bucle interior; como se muestra en la ilustración. Retire totalmente la hebilla. Den Gurt aus der Schnalle ziehen, indem wie dargestellt mit der inneren Schlaufe begonnen wird. Die Schnalle ganz entfernen. Trek de riem uit de gesp. Begin met de binnenste lus, zoals wordt getoond. Maak de riem helemaal los. Wyciągnij pasek ze sprzączki zaczynając od wewnętrznej pętli tak jak pokazano na rysunku. Usuń całkowicie sprzączkę. From the inside, pull strap through opening in seat. Remove strap completely. À partir de l‛intérieur, insérez la courroie dans l‛ouverture du siège. Retirez complètement la courroie. Tire de la correa a través de la abertura situada en la parte interior del sillín. Retire totalmente la correa. Den Gurt von innen durch die Öffnung im Sitz ziehen. Den Gurt ganz entfernen. Trek vanaf de binnenkant de riem door de opening in de zitting. Trek de riem er helemaal uit. Od wewnątrz pociągnij przez otwór w siedzeniu. Usuń całkowicie pasek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Little Tikes 4-in-1 Trike Handleiding

Categorie
Baby meubels
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor