AEG T8DEA86S Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation 38
Sèche-linge
T8DEA86S
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................8
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 9
5. EERSTE KEER OPSTARTEN........................................................................................9
6. GEBRUIK VAN HET AANRAAKSCHERM.................................................................11
7.
WIFI - CONNECTIVITEITSINSTELLING.............................................................12
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................14
9. PROGRAMMA'S........................................................................................................ 14
10. OPTIES..................................................................................................................... 17
11. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 18
12. MACHINE-INSTELLINGEN.....................................................................................22
13. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 25
14. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................25
15. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................28
16. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 31
17. ACCESSOIRES.........................................................................................................33
18. SNELSTARTGIDS....................................................................................................34
19. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017... 36
www.aeg.com
2
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde
instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen
of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het
onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een
veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.
1.1
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
NEDERLANDS 3
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2
Algemene veiligheid
De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk
gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het
apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de
montagebrochure).
www.aeg.com
4
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd
(raadpleeg de montagebrochure).
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier
aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur
van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet
worden afgedekt door tapijt, een mat of andere
soorten vloerbedekking.
LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden
voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een
tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat
door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit
wordt geschakeld.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker
na installatie toegankelijk is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 8,0 kg
niet (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items
vervuild zijn met industriële chemische
reinigingsmiddelen.
Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich
rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, alcohol, benzine, kerosine,
vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en
boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/
droogcombinatie te worden gedroogd, te worden
NEDERLANDS
5
gewassen in heet water met een extra hoeveelheid
wasmiddel.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met
een rubberen binnenkant en kleding of kussens met
een vulling van schuimrubber dienen niet in de
droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de instructies
van de fabrikant van het product.
Verwijder alle voorwerpen van items die een
ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of
lucifers.
WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor
het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen
snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen
worden, zodat de hitte snel verdwijnt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder 5 °C of boven 35 °C kan
komen.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Houd het apparaat tijdens het
verplaatsen altijd verticaal.
De achterkant van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u
nagaan of het waterpas staat. Is dit
niet het geval, stel de stelpootjes hier
dan op af.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
www.aeg.com
6
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Droog geen beschadigde
(gescheurde, gerafelde) kleding met
vulling of voering.
Indien wasgoed is gewassen met een
vlekkenverwijderaar, dient er een
extra spoelcyclus te worden
uitgevoerd voordat u gaat drogen.
Droog uitsluitend textiel dat in het
apparaat mag worden gedroogd.
Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
Het gecondenseerde/gedistilleerde
water mag niet worden gebruikt voor
het bereiden van eten en drinken. Het
kan gezondheidsproblemen
veroorzaken bij mensen en dieren.
Ga niet op de open deur zitten of
staan
Droog geen druipnatte
kledingstukken in het apparaat.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare ledstraling, niet rechtstreeks
in de straal kijken.
De ledlamp is bedoeld voor de
trommelverlichting. Deze lamp kan
niet worden hergebruikt voor andere
verlichtingsdoeleinden.
Neem contact op met het service-
centrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Om beschadiging aan het
koelsysteem te voorkomen dient u
het apparaat voorzichtig te reinigen.
2.6 Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met een
speciaal middel dat vrij is van fluor-
chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem
moet goed gesloten blijven. Schade
aan het systeem kan lekkage tot
gevolg hebben.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling om
te voorkomen dat kinderen of
huisdieren binnen in de trommel vast
komen te zitten.
Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
NEDERLANDS
7
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Binnenverlichting
4
Deur van het apparaat
5
Filter
6
Typeplaatje
7
Ventilatiesleuven
8
Condensordeksel
9
Condensatordeksel
10
Verstelbare pootjes
Om de was makkelijker te
laden en voor eenvoudigere
installatie is de deur
omkeerbaar. (zie de
afzonderlijke folder).
www.aeg.com8
4. BEDIENINGSPANEEL
2
4 3
1
1
Programmakeuzeknop
2
Aanraakscherm
3
Start/Pauze-toets
4
Knop Aan/Uit met
Automatisch uit
-
functie
5. EERSTE KEER OPSTARTEN
Als u uw wasdroger voor de eerste keer
aanzet, verschijnt het opstartscherm (met
het AEG-logo en de tijd) op het
aanraakscherm en laat dit iedere keer
zien als u uw wasdroger aanzet.
Na het afspelen van de animatie, wordt u
door de opstartprocedure geleid.
AEG
13.45
5.1 Taal instellen
1. Blader door de taallijst omhoog en
omlaag om de gewenste taal te
zoeken en druk erop.
English
Deutch
Svenska
Italiano
Francais FR
IT
EN
DE
SV
Language1/4
2. Tik op OK om de taal te bevestigen,
of op Wijzigen om deze te wijzigen.
English
You’ve chosen:
Language2/4
Change OK
NEDERLANDS 9
5.2 Tijd instellen
1. Schuif de balk met uren en minuten
naar rechts of naar links om de
huidige tijd in te stellen.
0124 02
0159 00
Clock 01:00
h
min
Clock3/4
2. Tik op de tijdbalk om het tijdstip in te
stellen.
0124 02
0159 00
Clock 01:00
h
min
Clock3/4
3. Tik op OK om de tijd te bevestigen,
of op Wijzigen om deze te wijzigen.
18:45
Current time:
Clock4/4
Change OK
5.3 Meer instellingen
Nadat u de huidige tijd hebt bevestigd,
verschijnt het scherm met meer
instellingen.
More settings to get the best results
from this machine will follow. Set
them now or later?
More Settings
Cancel OK
Als u op Annuleren tikt, verschijnt de
programmalijst en binnen een paar
seconden wijzigt deze naar het
overzichtscherm. De wasdroger is nu
klaar voor gebruik.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Als u tikt op OK, gaat u verder naar de
volgende instellingen.
Waterhardheid
1. Stel voor optimale prestaties de
waterhardheid in door op Wijzigen
te drukken of druk op OK om de
standaard Medium waterhardheid te
behouden.
For optimal performance set what
kind of water you have; soft, medium
or hard. Keep medium?
Water Hardness1/2
Change OK
2. Scroll om de standaard waarde van
de waterhardheid te wijzigen de balk
naar links of rechts: Hard, medium of
zacht.
Medium
MedWater Hardness
Water Hardness1/2
www.aeg.com
10
3. Druk op de waterhardheidbalk om
de waarde te selecteren.
Soft
SoftWater Hardness
2/2 Water Hardness
4. Druk op OK om het
waterhardheidniveau te bevestigen
en als u deze wilt wijzigen, drukt u op
Wijzigen.
Soft
Your water hardness level is:
Water Hardness1/2
Change OK
Waarschuwing waterreservoir
1. Als de externe kit voor afvoerset is
geïnstalleerd (extra accessoire),
wordt het water automatisch uit het
waterreservoir afgevoerd. Onder
deze omstandigheid kunt u de
waarschuwingen van het
waterreservoir deactiveren.
If external kit for water discharge is
setup you can choose to disable the
warnings of full water tank. Keep
warning?
Water Tank Warning2/2
Change OK
Als u op OK drukt, blijven de
waarschuwingen voor een vol
waterreservoir ingeschakeld. De
programmalijst verschijnt en binnen
een paar seconden wijzigt deze naar
het overzichtscherm.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Als u op
Wijzigen drukt, gaat u
verder naar de volgende stap.
2. Druk op OK om de uitschakeling van
de waarschuwing voor vol
waterreservoir te bevestigen en als u
deze wilt wijzigen, drukt u op
Wijzigen.
Full water tank warn-
ing is turned off
Water Tank Warning2/2
Change OK
6.
GEBRUIK VAN HET AANRAAKSCHERM
Als u uw wasdroger aanzet, verschijnt
altijd het opstartscherm (met logo en
tijd) op het aanraakscherm.
NEDERLANDS 11
AEG
13.45
Nadat de opstartanimatie is afgespeeld,
verschijnt er op het aanraakscherm het
programmaoverzicht.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Het overzichtscherm is onderverdeeld in
vier gedeelten, waar u het volgende
vindt:
Max. gewicht per cyclus,
programmanaam, droogniveau.
Cottons
Max 8kg
Cupboard
1h50min
Cupb.
30min
More
Tijd tot einde van het programma or
tijduitstel (indien geselecteerd).
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
De huidge geselecteerde opties voor
de gekozen cyclus.
Meer opties.
7. WIFI - CONNECTIVITEITSINSTELLING
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u
het smartapparaat moet aansluiten op
het WiFi-netwerk en moet koppelen met
mobiele apparaten.
Met behulp van deze functionaliteit kunt
u meldingen ontvangen en uw
wasdroger in de gaten houden en
bedienen vanaf uw mobiele apparaten.
Om het apparaat aan te sluiten om zo te
profiteren van het volledige scala van
functies en services die u nodig hebt:
Draadloos netwerk thuis met
ingeschakelde internetverbinding.
Mobiel apparaat dat is verbonden
met een draadloos netwerk.
Frequentie 2.412 - 2.472 GHz voor
de Europese markt
Protocol IEEE 802.11b/g/n twee
stream radio
Maximaal ver-
mogen
< 20dBm
www.aeg.com12
7.1 Installeren en configureren
My AEG
Om de wasdroger te verbinden met de
toepassing, gaat u er naast staan met uw
smartapparaat.
Zorg ervoor dat uw smartapparaat is
verbonden met het draadloze netwerk.
1. Ga naar de App Store op uw
smartapparaat.
2. Download en installeer de App My
AEG.
3. Zorg ervoor dat u een wifi-verbinding
met de wasdroger heeft. Als dit niet
het geval is, gaat u naar de paragraaf
hieronder.
4. Start de toepassing. Selecteer het
land en de taal en meld u aan met
uw e-mailadres en wachtwoord. Als u
nog geen account hebt, maakt u een
nieuw account aan waarbij u de
instructies volgt in My AEG.
5. Volg de instructies op die de App
aangeeft voor het registreren en
configureren van het apparaat.
Er verschijnt een melding op het display
van het apparaat om te bevestigen dat
de configuratie voltooid is.
7.2 Configureren van de
draadloze verbinding naar de
wasdroger
Download en installeer My AEG op uw
smartapparaat.
1. Tik op de WiFi-balk om de
verbinding aan te zetten.
Er verschijnt een pop-upbericht, het
pictogram begint te knipperen en de
draadloze module wordt gestart. Het
duurt ongeveer 2 minuten voordat het
klaar is.
Starting up
This might take up to 2 minutes.
Have your app ready
Wi-Fi
Cancel
Wanneer de draadloze module klaar is,
verschijnt een pop-upbericht om u te
informeren dat het toegangspunt
ongeveer 3 minuten open zal staan.
Trying to connect to your
Access point will be open for 3
minutes.
Wi-Fi
Cancel
2. Configureer de app My AEG op uw
smartapparaat.
3. Als de verbinding is geconfigureerd,
verschijnt een melding op het display
van de wasdroger om te bevestigen
dat de configuratie voltooid is.
Connected!
Signal strenght is good, 4/5
Wi-Fi
OK
4. Tik op OK om terug te keren naar de
instellingenlijst van de machine.
7.3 Uitgestelde start
U kunt een droogprogramma op afstand
starten en stoppen.
Wanneer de app is geïnstalleerd en de
draadloze verbinding is ingesteld,
verschijnt de optie Uitgestelde start
tussen de andere beschikbare opties.
Starten op afstand activeren:
1. Tik in het
programmaoverzichtsscherm op
Meer om de optielijst te openen.
2. Tik op de balk Uitgestelde start
(AAN-status).
Het volgende bericht verschijnt:
Cancel
Please press Start
To activate Remote Start Mode
Remote Start Mode
<Back
NEDERLANDS
13
3. Druk op de toets Start/Pauze om de
Uitgestelde start te activeren.
Het indicatorlampje verschijnt op het
programmaoverzichtsscherm.
Als de deur open is, is de
Uitgestelde start
gedeactiveerd.
7.4 Over-the-air-update
De app kan een update voorstellen voor
het downloaden van nieuwe functies.
De update wordt alleen via de app
geaccepteerd.
Als er een programma loopt, meldt de
app dat de update aan het einde van het
programma start.
Tijdens de update verschijnt op het
apparaat op het display.
Het apparaat zal weer bruikbaar zijn aan
het einde van de update, zonder enige
kennisgeving over een succesvolle
update.
Als er een fout optreedt, verschijnt op
het apparaat
op het display: druk
op een willekeurige knop of draai aan de
knop om terug te keren naar normaal
gebruik.
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
De verpakking achter de
trommel wordt automatisch
verwijderd als de
droogautomaat voor de
eerste keer geactiveerd
wordt. U hoort mogelijk wat
lawaai.
Voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt:
Maak de trommel van de
droogautomaat schoon met een
vochtige doek.
Start een programma van 1 uur met
nat wasgoed.
Aan het begin van de
droogcyclus (eerste 3 - 5
min.) kan het geluidsniveau
iets hoger liggen. Dit komt
door het opstarten van de
compressor. Dit is een
normaal verschijnsel in
appararaten die door een
compressor worden
aangedreven, zoals
koelkasten en diepvriezers.
9. PROGRAMMA'S
Programma's
Lading
1)
Eigenschappen / textielmarkering
2)
Katoen
8,0 kg Katoenen weefsels.
/
Synthetica 3,5 kg
Synthetische en gemengde weef-
sels
/
www.aeg.com14
Programma's
Lading
1)
Eigenschappen / textielmarkering
Wol
1 kg
Wollen stoffen. Voorzichtig drogen voor wol die
met de hand gewassen moet worden. Verwijder
kleding onmiddellijk, als het programma klaar is.
De woldroogcyclus van deze machine is goed-
gekeurd door Woolmark voor het drogen van
wollen producten die in de machine gewassen
kunnen worden, onder voorwaarde dat de kle-
dingstukken worden gewassen en gedroogd vol-
gens de instructies op de wasvoorschriften in de
kleding en die van de fabrikant van deze wasau-
tomaat. M1641. In het VK, Ierland, Hong Kong
en India is het Woolmark-symbool is een certifi-
ceringshandelsmerk.
Het symbool "Woolmark" is een certificatiete-
ken in verschillende landen.
Zijde
1 kg
Voorzichtig drogen van zijde die
met de hand gewassen kunnen
worden.
/
Outdoorkleding 2 kg
Kleding voor buiten, technische
weefsels, sportweefsels, waterbe-
stendige en ademende jasjes, jas-
sen met een omhulling met een
verwijderbare fleece of binneniso-
latie. Geschikt om te drogen in de
centrifuge.
/
Sportkleding 2 kg
Sportkleding, dunne en lichte
weefsels, microvezel, polyester
/
Jeans 8,0 kg
Vrijetijdskleding zoals een spijker-
broek, sweaters van dikte met ver-
schillende materiaal (bijvoorbeeld
bij de nek, aan de mouwen en zo-
men).
/
NEDERLANDS 15
Programma's
Lading
1)
Eigenschappen / textielmarkering
Overhemden
1,5kg (of 7
overhem-
den)
Weefsels die gemakkelijk te onder-
houden zijn en die minimaal ge-
streken dienen te worden. Het re-
sultaat van het drogen kan anders
zijn voor elk weefsel. Schud de kle-
ding goed, voordat u deze in het
apparaat stopt. Als het programma
voltooid is, verwijdert u de dingen
en gebruikt u er een hanger voor.
/
Opfrissen (Refresh) 1kg
Om textiel fris te maken die lang in de kast gele-
gen hebben.
Strijkvrij
1 kg (of 5
overhem-
den)
Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn
en die minimaal gestreken dienen te worden. De
droogresultaten kunnen per weefsel verschillen.
Schud de dingen goed door elkaar voordat u ze
in de machine stopt. Als het programma vol-
tooid is, verwijdert u de dingen en gebruikt u er
een hanger voor.
/
Dekbed 3 kg
Enkele of dubbele dekbedden en
kussens (met veren, onder of syn-
thetische vulllingen).
/
Beddengoed 3 kg
Bedlinnen zoals lakens voor een
eenpersoonsbed en voor een
tweepersoonsbed, kussens, over-
trekken.
/
Gemengde stoffen 3 kg
Katoenen en synthetische weef-
sels.
/
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Het programma Katoen ECO in combinatie met de keuze
kastdroog
Droogheidsniveau is het
'standaard katoenprogramma' volgens de regelgeving van de Europese Commissie nr. 392/2012. Het is
geschikt voor het drogen van normale natte katoenen wasgoed en is het efficiëntste programma wat be-
treft het energieverbruik voor het drogen van natte katoenen wasgoed.
9.1 Keuze programma's en opties
Opties
Program-
ma's
1)
Extra
stil
Eco
Droog-
heidsni-
veau
Tijd
Anti-
kreuk
Wol
drogen
Katoen
www.aeg.com16
Opties
Program-
ma's
1)
Extra
stil
Eco
Droog-
heidsni-
veau
Tijd
Anti-
kreuk
Wol
drogen
Synthetica
Wol
Zijde
Outdoorkle-
ding
Sportkleding
Jeans
Overhemden
Opfrissen (Re-
fresh)
Strijkvrij
Dekbed
Beddengoed
Gemengde
stoffen
1)
U kunt samen met het programma ook 1 of meerdere opties instellen.
10. OPTIES
10.1 Extra Stil
Het apparaat werkt stiller, zonder de
droogkwaliteit te beïnvloeden. Het
apparaat werkt langzaam met langere
cyclustijd.
10.2 Eco
Deze optie is standaard ingeschakeld
voor alle programma's.
Het stroomverbruik is op het
minimumniveau ingesteld.
10.3 Droogheidsniveau
Deze functie helpt het wasgoed beter te
drogen. Er zijn 4 mogelijke selecties:
Extra droog
Kastdroog + (alleen voor katoen)
Kastdroog
Strijkdroog
10.4 Tijd
Voor katoen, synthetica en gemengde
stoffen. Hiermee kunt u de droogtijd
instellen met minimaal 10 minuten tot
maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.).
NEDERLANDS
17
Als deze optie is geactiveerd, verdwijnt
de aanduiding voor maximumlading.
10.5 Antikreuk
Verlengde anti-kreukfase (30 minuten) op
het einde van de droogcyclus, tot 120
minuten. Na de droogfase draait de
trommel van tijd tot tijd om te
voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het
wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit
de machine gehaald worden.
10.6 Wol drogen
Deze optie is alleen van toepassing op
het wolprogramma, om het wasgoed
droger te krijgen. Er zijn 3 mogelijke
selecties:
Zwaar
Normaal
Licht
10.7 Startuitstel
Hiermee kan de start van het
droogprogramma met
minimaal 10 minuten en
maximaal 24 uur worden
uitgesteld.
1. Stel het droogprogramma en de
opties in.
2. Tik in het optiemenu op de balk
Startuitstel om het submenu in te
gaan.
3. Schuif de uur- en minutenbalken naar
links of rechts om de gewenste
uitgestelde starttijd in te stellen.
4. Raak om de optie Startuitstel te
activeren de toets Start/Pauze aan.
Nadat de start/pauze-knop wordt
aangeraakt, begint het apparaat met
aftellen.
Cottons
Finished at 1:24 tomorrow
Starts in
10h30min
Reset
U kunt op elk moment het
aftellen van de uitsteltijd
stopzetten door op de knop
Reset te drukken.
10.8 Geheugen
Laat u maximaal 2 van uw favoriete
programma- en optieconfiguraties in het
geheugen van het apparaat opslaan. Na
het opslaan van configuraties kunt u
deze uit de programmalijst kiezen.
Uw favoriete configuraties staan in de
programmalijst aangeduid als M1 en
M2.
11.
DAGELIJKS GEBRUIK
11.1 Wasgoed voorbereiden
Sluit de ritsen.
Sluit de drukknoopjes van
dekbedovertrekken.
Droog geen losse bandjes of linten
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast
voordat u het programma start.
Maak alle zakken leeg.
Draai de kledingstukken met een
katoenen voering binnenstebuiten.
Het katoen moet aan de buitenkant
zitten.
Stel altijd het programma in dat
geschikt is voor het soort wasgoed.
Doe lichte en donkere kleuren niet
samen.
Gebruik een geschikt programma
voor katoen, jersey en gebreide
kleding om krimp te verminderen.
Overschrijd de maximale lading niet
die in het programmahoofdstuk wordt
aangegeven of wordt getoond op het
scherm.
Droog alleen wasgoed dat geschikt is
voor machinedrogen. Zie de
wasvoorschriften op de
kledingstukken.
Droog grote en kleine items niet
samen. Kleine items kunnen in de
www.aeg.com
18
grote verstrikt raken en ongedroogd
blijven.
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen.
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen.
Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperatu-
ren.
Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen.
11.2 Wasgoed in de machine
doen
LET OP!
Zorg ervoor dat het
wasgoed niet vastzit tussen
de deur van het apparaat en
de rubberen pakking.
1. Trek de deur van het apparaat open.
2. Plaats de was een voor een in het
apparaat.
3. Sluit de deur van het apparaat.
11.3 Het apparaat inschakelen.
Het apparaat inschakelen:
Druk op de toets Aan/Uit.
Als het apparaat aanstaat, brandt het
display.
11.4 Auto-off functie
Om het energieverbruik omlaag te
brengen, schakelt de Auto Off-functie
het apparaat automatisch uit:
als er de laatste 5 minuten geen
keuze werd gemaakt.
na 5 minuten vanaf het einde van het
programma.
Druk op de toets Aan/Uit om het
apparaat aan te zetten.
Als het apparaat aanstaat, brandt het
display.
11.5 Een programma instellen
Gebruik de programmakeuzeknop
om een programma te kiezen.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
U kunt het programma ook instellen
met gebruik van het aanraakscherm.
Als het overzichtscherm aanstaat,
krijgt u de programmalijst als u er
eenmaal op tikt.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
NEDERLANDS
19
Scroll naar boven of beneden door de
programmalijst om het programma in
te stellen.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
De mogelijke tijd waarop het programma
wordt voltooid, verschijnt op de tijdsbalk.
De droogtijd die u ziet op
het display, wanneer het
katoenprogramma is
geselecteerd, heeft
betrekking op de waslading
van 5 kg en
standaardomstandigheden.
De werkelijke droogtijd
hangt af van het type van de
lading (hoeveelheid en
samenstelling), de
kamertemperatuur en de
vochtigheid van uw wasgoed
na het centrifugeren.
11.6 Opties
U kunt bij het programma ook één of
meer speciale opties instellen.
Als u de parameters van de huidig
gekozen opties wilt wizigen, tikt u op de
optie die u wilt aanpassen.
Extra opties selecteren:
1. Tik op Meer voor een lijst van de
opties die voor het geselecteerde
programma mogelijk zijn.
2. Blader door de lijst omhoog en
omlaag om deze te zoeken.
30min
00h00min
Cup.
ON
OFF
Dryness Level
Eco
Extra silent
Dry Time
Anti-crease
1
h
50
min
<Cottons
3. Tik op de optie om deze te
selecteren.
Er zijn twee soorten opties:
met status AAN of UIT (bijv. Eco).
met de aanpasbare parameters (bijv.
Droogheidsniveau).
Scroll om de parameter te wijzigen de
parameterbalk naar links of rechts.
Cupb.
Dryness Level
Cupb.
1
h
50
min
<Cottons
Tik op de eerder gekozen optie om
terug te gaan de optielijst.
www.aeg.com
20
Cupb.
Dryness Level
Cupb.
1
h
50
min
<Cottons
Als u op het linkergedeelte
van de bovenste balk met de
naam van het programma
tikt, kunt op elk moment
meteen teruggaan naar het
overzichtsscherm.
Cupb.
Dryness Level
Cupb.
1
h
50
min
<Cottons
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
11.7 Een programma starten
Om het programma te starten, drukt u
op de toets Start/Pauze.
Het apparaat start en het led boven de
knop gaat branden in plaats van
knipperen.
Op het scherm ziet u:
de naam van het programma.
de resterende droogtijd.
de voortgangsbalk.
de cyclusfase (drogen, antikreuk,
afkoelen).
de mogelijke eindtijd van het
programma.
Cottons
Drying
Finished at 15:18
1h20min
Kinderslot instellen:
Tijdens het drogen kunt u op elk
moment de kinderslotoptie activeren.
1.
Tik op de optie
om in de optielijst
te komen.
2. Tik op de optie kinderslot .
Het symbool van de optie
zal
veranderen naar het symbool voor
kinderslot .
Cottons
Drying
Finished at 15:18
1h20min
Om het kinderslot te deactiveren, tikt u
het symbool kinderslot aan en houdt
u deze een paar seconden vast.
11.8 Programma wijzigen
Het wijzigen van een programma:
1. Druk op de toets Aan/Uit om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk nogmaals op de toets Aan/Uit
om het apparaat in te schakelen.
3. Stel een programma in.
NEDERLANDS
21
11.9 Programma-einde
Reinig het filter en leeg het
waterreservoir na elke
droogcyclus. (Zie het
hoofdstuk ONDERHOUD EN
REINIGING.)
Na voltooiing van de droogcyclus, zal het
symbool 0 op de display verschijnen. Als
de optie Zoemer cycluseinde is
geactiveerd, klinkt er gedurende 1
minuut een geluidssignaal met
onderbrekingen.
Als u het apparaat niet
uitschakelt, start de
antikreukfase (niet op alle
programma´s actief). Het
wasgoed kan tijdens de anti-
kreukfase uit de machine
gehaald worden.
Aan het einde van de
antikreukfase geeft het
display aan dat de
antikreukfase is beëindigd
en toont 0h00min
De was uit de machine halen:
1. Druk 2 seconden op de toets Aan/Uit
om het apparaat uit te zetten.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
12. MACHINE-INSTELLINGEN
Scroll in het programmascherm naar
boven om de machine-instellingen te
vinden en tik op het symbool om bij
de instellingenlijst te komen.
Machine Settings
Refresh
Easy Iron
Cottons
Syntetics
3
15h18min
ENG
OFF
Language
Set Clock
Wi-Fi
Display Brightness
<Programs
Machine Settings
12.1 Klok instellen
U kunt de klok op elk gewenst moment
veranderen.
Om het juiste tijdstip van de dag te
wijzigen:
1. Tik op de Klok instellen-balk.
2. Schuif de balk met uren en minuten
naar rechts of naar links om de
huidige tijd in te stellen.
01h00min
Set Clock
0124 02
0159 00
h
min
<Programs
Machine Settings
3. Tik op de Klok instellen-balk om
terug te keren naar de lijst met
apparaatinstellingen of tik op de
<Programma's-balk om terug te
keren naar het overzichtsscherm.
www.aeg.com
22
12.2 Taal
Om de taal te wijzigen:
1. Tik op de Taal-balk.
2. Blader door de taallijst omhoog en
omlaag om de gewenste taal te
zoeken en tik er op.
English
Deutch
Svenska
Italiano
Francais FR
IT
EN
DE
SV
LanguageBack
12.3 Helderheid display
U kunt de helderheid van het display
regelen. Er bestaan 6
helderheidsniveaus.
Om de leesbaarheid van het
display te verbeteren als een
wasdroger op een
wasmachine staat, wordt het
6e niveau van de helderheid
van het display ingesteld.
Als de wasdroger niet
gestapeld staat, wordt
niveau 1 tot 5 aanbevolen.
Helderheid wijzigen:
1. Tik op de Helderheid display-balk
2. Schuif de balk naar rechts of links om
het gewenste helderheidsniveau in te
stellen.
4
Dispaly Brightness
4 53
<Programs
Machine Settings
3. Tik op de Helderheid display-balk
om terug te keren naar de lijst met
apparaatinstellingen of tik op de
<Programma's-balk om terug te
keren naar het overzichtsscherm.
12.4
Zoemer cycluseinde
Het geluid klinkt:
aan het einde van de cyclus
aan het begin en einde van de
antikreukbeveiligingfase
U kunt deze optie gebruiken om de
zoemer te deactiveren of de duur van de
zoemer te regelen. Er bestaan 3 niveaus
voor geluidsduur (Kort, Gemid. en Lang).
Om de zoemer te deactiveren of de
nieuwe geluidsduur in te stellen:
1. Tik op de Zoemer cycluseinde-balk
2. Schuif de balk naar rechts of links om
de gewenste waarde in te stellen.
Mid
Cycle End Buzzer
LongMidShort
<Programs
Machine Settings
3. Tik op de Zoemer cycluseinde-balk
om terug te keren naar de lijst met
apparaatinstellingen of tik op de
<Programma's-balk om terug te
keren naar het overzichtsscherm.
12.5 Waterhardheid
Het standaard hardheidsniveau van het
water wijzigen:
1. Tik op de Waterhardheid-balk
2. Schuif de balk naar rechts of links om
het gewenste niveau in te stellen.
Medium
Water Hardness
Medium
<Programs
Machine Settings
3. Tik op de Waterhardheid-balk om
terug te keren naar de lijst met
apparaatinstellingen of tik op de
<Programma's-balk om terug te
keren naar het overzichtsscherm.
NEDERLANDS
23
12.6 Centrifugeersnelheid
Deze optie helpt om de beste conditie in
te stellen om het wasgoed te drogen. U
kunt deze optie gebruiken als u de
centrifugeersnelheid weet. Door de
hogere centrifugeersnelheid bevat het
wasgoed minder water.
Wijzigen van de centrifugeersnelheid:
1. Tik op de balk Centrifugeersnelheid
om de lijst te zien van programma´s
waarvan u de centrifugeersnelheid
kunt wijzigen.
2. Tik op de balk Katoen of de balk
Andere programma's.
OFF
Washing Spin Speed
Cottons
Other programmes
<Programs
Machine Settings
3. Scroll de balk naar rechts of links om
de gewenste centrifugeersnelheid in
te stellen.
OFF
Cottons
140012001000
<Programs
Machine Settings
OFF
Others programmes
140012001000
<Programs
Machine Settings
4. Tik op de balk Katoen of de balk
Andere programma´s om de keuze
te sluiten.
5. Tik op de Centrifugeersnelheid-balk
om terug te keren naar de lijst met
apparaatinstellingen of tik op de
<Programma
-balk om terug te keren
naar het overzichtsscherm.
12.7 Controleer watertank
Het indicatielampje van het
waterreservoir gaat branden aan het
einde van de droogcyclus of tijdens de
cyclus als het waterreservoir vol is. Als de
afvoerkit is geïnstalleerd wordt het
waterreservoir automatisch geleegd en
kan de aanduiding uitgezet worden.
Voor activeren of deactiveren van de
aanduiding, tikt u op de balk Controleer
watertank.
Eén van 2 configuraties is mogelijk:
De aanduiding is geactiveerd (status
is AAN)
De aanduiding is gedeactiveerd
(status is UIT)
12.8
Service
Deze instellingen zijn alleen toegewezen
voor erkende servicediensten.
Reserved for service
Back
Services
12.9 Snelkoppelingen
De gewenste snelkoppelingen
inschakelen:
1. Tik op de Snelkoppelingen-balk om
de lijst met beschikbare
snelkoppelingen te openen.
Child Lock
Cycle End Buzzer
ON
ON
<Back
Shortcuts
www.aeg.com
24
2. Tik op de snelkoppelingen die u wilt
activeren door de status te
veranderen naar AAN.
3. Tik op <Terug om terug te keren
naar de instellingenlijst van de
machine.
De snelkoppelingen worden getoond in
de linkerhoek van het overzichtsscherm.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
12.10 Info machine/opties
Hier vindt u een korte omschrijving van
alle programma´s, opties en instellingen.
Voor het vinden van de gewenste
omschrijving, bijv.:
1. Tik op de Info machine/opties-balk.
2. Tik op de 1. Programma's-balk
3. Tik op balk Katoen en de relevante
omschrijving verschijnt.
12.11
Fabrieksinstellingen
De fabrieksreset zet de instellingen terug
naar de fabrieksinstellingen.
Activeren van de fabrieksreset:
1. Tik op de Fabrieksinstellingen-balk.
Het dialoogscherm verschijnt.
Do you want to clear all your
programmed settings?
Cancel OK
2. Om de fabrieksreset te bevestigen,
tikt u op OK of op Annuleren om de
huidige instellingen te behouden.
13. AANWIJZINGEN EN TIPS
13.1 Milieutips
het wasgoed goed centrifugeert
voordat u het in de droger stopt.
Overschrijd de laadvolumes die in het
hoofdstuk over programma´s worden
beschreven niet.
Maak het filter na elke droogcyclus
schoon.
Gebruik geen wasverzachter om te
wassen en te drogen. In de
droogtrommel wordt uw wasgoed
automatisch zacht.
Gebruik gedistilleerd water dat u ook
voor stoomstrijken gebruikt. Zuiver
indien nodig het gedistilleerde water
eerst (bijv. met een koffiefilter) om
deeltjes te verwijderen.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen aan de
onderzijde van het apparaat vrij zijn.
Zorg ervoor dat op de plaats waar het
apparaat wordt geïnstalleerd een
goede luchtdoorstroom is.
14. ONDERHOUD EN REINIGING
14.1 Het filter schoonmaken
Aan het einde van elke cyclus verschijnt
het bericht Maak het pluizenfilter
schoon op het display en moet u het
filter reinigen.
Het filter verzamelt de
pluizen tijdens de
droogcyclus.
1. Open de deur. Trek het filter
omhoog.
NEDERLANDS 25
2. Druk op de haak om de filter te
openen.
3. Maak beide zijden van het filter
schoon met een vochtige hand.
4. Indien nodig, reinig het filter met een
stofzuiger. Sluit het filter.
5. Verwijder de pluizen indien nodig uit
de filterhouder en pakking. U kunt
hiervoor een stofzuiger gebruiken.
Zet het filter in de filterhouder.
14.2 Leeg het waterreservoir
Maak het condenswaterreservoir na elke
droogcyclus leeg.
Wanneer het condenswaterreservoir vol
is, breekt het programma automatisch af.
Het bericht Waarschuwing
waterreservoir verschijnt op het display
en u moet het waterreservoir legen.
Het waterreservoir legen:
1. Verwijder het waterreservoir en houd
het horizontaal.
2. Trek de kunststof aansluiting uit en
laat het water weglopen in een
gootsteen of iets dergelijks.
3. Duw de kunststof aansluiting weer op
zijn plek en zet het waterreservoir
terug op zijn plaats.
4. Druk op de toets Start/Pauze om het
programma voort te zetten.
www.aeg.com
26
14.3 Reiniging van de
condensator
Als het bericht Reinig rondom de
condensor op het display verschijnt,
moeten de condensor en het vak worden
gecontroleerd. Als deze vuil is, maakt u
het schoon. Controleer minstens iedere 6
maanden.
WAARSCHUWING!
Raak het metalen oppervlak
niet met blote handen aan.
Gevaar voor letsel. Draag
beschermende
handschoenen. Voorzichtig
schoonmaken om het
metalen oppervlak niet te
beschadigen.
Controleren:
1. Open de deur. Trek het filter
omhoog.
2. Open de condensordeksel.
3. Draai de hendel om het deksel van
de condensor te ontgrendelen.
4. Laat het deksel van de condensor
zakken.
5. Verwijder, indien nodig, de pluizen
van de condensor en zijn
compartiment. U kunt een natte doek
en/of een stofzuiger met
opzetborstel gebruiken.
6. Sluit het deksel van de condensator.
7. Draai de hendel totdat deze op zijn
plek klikt.
8. Plaats het filter terug.
14.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat
voordat u het reinigt.
Gebruik een gewone zeepreiniger om de
binnenzijde van de trommel en de
trommelhouders te reinigen. Droog het
NEDERLANDS
27
gereinigde oppervlak met een zachte
doek.
LET OP!
Gebruik geen
schuurmiddelen of staalwol
om de trommel schoon te
maken.
14.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te
reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te
reinigen. Droog het gereinigde
oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen
schoonmaakmiddelen voor
meubels of
schoonmaakmiddelen die
roest kunnen veroorzaken.
14.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
15. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
De droogauto-
maat werkt niet.
Droogautomaat is niet aangeslo-
ten op de netstroom.
Doe de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekering in de zeke-
ringenkast (huisinstallatie).
De deur staat open. Sluit de vuldeur.
De toets Aan/Uit is niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit.
De toets Start/Pauze is niet inge-
drukt.
Druk op toets Start/Pauze.
Het apparaat staat in stand-by-mo-
dus.
Druk op de toets Aan/Uit.
www.aeg.com28
Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
Onbevredigen-
de droogresul-
taten
Onjuiste programmakeuze. Selecteer een geschikt program-
ma.
2)
Het filter is verstopt.
Maak de filter schoon.
3)
Droogheidsniveau-optie werd in-
gesteld op
Strijkdroog
.
Wijzig optie Droogheidsniveau
naar een hogere stand.
De lading is te groot. Overschrijd het maximumlading
niet.
De luchtcirculatiesleuven zijn ver-
stopt.
Reinig het luchtsleuven onderop
het apparaat.
Vuil op de vochtsensor in de trom-
mel.
Reinig de voorkant van de trom-
mel.
Het droogniveau is niet op het ge-
wenste niveau ingesteld.
Pas het droogniveau aan.
4)
De condensor is verstopt.
De condensor reinigen.
3)
De laaddeur
gaat niet dicht
Het filter is niet op zijn plek ver-
grendeld.
Zet het filter in de correcte stand.
Wasgoed zit vast tussen deur en
pakking.
Verwijder vastzittende voorwerpen
en doe de deur dicht.
Niet mogelijk
het programma
of de optie te
wijzigen.
Na de start van de cyclus is het
niet mogelijk om het programma
of de optie te wijzigen.
Schakel de droogautomaat uit en
in. Wijzig het programma of de op-
tie naar wens.
U kunt geen op-
tie kiezen. Er
klinkt een ge-
luidssignaal.
De optie die u probeert te active-
ren is niet beschikbaar bij het ge-
selecteerde programma.
Schakel de droogautomaat uit en
in. Wijzig het programma of de op-
tie naar wens.
De trommelver-
lichting brandt
niet
De trommelverlichting is defect. Neem contact op met de klanten-
service om de trommelverlichting
te vervangen.
Onverwachte
tijdsduur op het
display.
De droogtijd is berekend naar ge-
lang de grootte en de vochtigheid
van de lading.
Dit gaat automatisch - het appa-
raat werk correct.
Programma niet
actief.
Het waterreservoir is vol. Leeg het waterreservoir, druk op
de toets Start/Pauze.
3)
NEDERLANDS 29
Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
Droogcyclus te
kort.
Ladinggrootte is klein. Selecteer de programmatijd. De
tijdwaarde moet in verhouding
staan tot de lading. We bevelen
voor het drogen van 1 voorwerp of
een kleine hoeveelheid wasgoed
korte droogtijden aan.
Het wasgoed is te droog. Selecteer tijdsprogramma of een
hogere droogtegraad (bijv.
Extra
droog
)
Droogcyclus te
lang
5)
Het filter is verstopt. Maak de filter schoon.
De lading is te groot. Overschrijd het maximumlading
niet.
Het wasgoed is niet voldoende ge-
centrifugeerd.
Zorg dat het wasgoed goed is ge-
centrifugeerd.
Te lage of hoge kamertemperatuur
- dit is geen fout van het apparaat.
Zorg ervoor dat de kamertempera-
tuur hoger is dan +5°C en lager
dan +35°C. De optimale kamer-
temperatuur voor de beste droog-
resultaten is tussen 19°-24°C.
Een bericht Ver-
binding maken
met WiFinet-
werk mislukt
verschijnt op het
droogscherm
Onderbroken draadloos signaal. Controleer uw thuisnetwerk en
router.
Herstart de router.
Neem contact op met uw aanbie-
der van uw draadloze service als u
verdere problemen met het draad-
loze netwerk ondervindt.
De App kan niet
met de droger
verbinden.
Onderbroken draadloos signaal. Controleer dat uw smartapparaat
is verbonden met het draadloze
netwerk.
Controleer uw thuisnetwerk en
router.
Herstart de router.
Neem contact op met uw aanbie-
der van uw draadloze service als u
problemen met het draadloze net-
werk heeft.
Er is een nieuwe thuisrouter geïn-
stalleerd of de routerconfiguratie
is veranderd.
De droger, het smartapparaat, of
beide moeten opnieuw worden
geconfigureerd.
www.aeg.com30
Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
De App kan re-
gelmatig niet
met de droger
verbinden.
Het draadloze signaal bereikt de
droger niet.
Probeer de thuisrouter zo dicht als
mogelijk naar de droger te ver-
plaatsen of overweeg een verster-
ker van het draadloze bereik aan te
schaffen.
Het draadloze signaal wordt ge-
stoord door de magnetron.
Schakel de magnetron uit. Vermijd
het gelijktijdige gebruik van de
magnetron en de afstandbedie-
ning van de oven. De microgolven
storen het wifi-signaal.
1)
Als er een foutmelding op de display verschijnt (bijv. E51): Schakel de droogautomaat uit en in. Kies
een nieuw programma. Druk op de toets Start/Pauze. Neem contact op met het servicecentrum als het
apparaat niet werkt en geef de foutcode door.
2)
Volg de programmabeschrijving op - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S
3)
Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING
4)
Zie het hoofdstuk AANWIJZINGEN EN TIPS
5)
Opmerking: Na maximaal 5 uur stopt de droogcyclus automatisch.
16. TECHNISCHE GEGEVENS
Hoogte x breedte x diepte 850 x 596 x 638 mm (maximaal 663 mm)
Maximale diepte met de apparaatdeur
open
1108 mm
Maximale breedte met de apparaatdeur
open
958 mm
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume 8,0 kg
Spanning (Voltage) 230 V
Frequentie 50 Hz
Niveau geluidsvermogen 65 dB
Totaal vermogen 700 W
Energie-efficiëntieklasse A+++
Energieverbruik bij het standaard katoen-
programma en een volle lading.
1)
1,47 kWh
Energieverbruik bij het standaard katoen-
programma en een deellading.
2)
0,83 kWh
NEDERLANDS 31
Jaarlijks energieverbruik
3)
176,50 kWh
Links-aan modus stroomverbruik
4)
0,05 W
Uit-modus stroomverbruik
4)
0,05 W
Stroomverbruik in netwerkstand-by
4)
2,00 W
Tijd tot netwerkstand-by
4)
15 min.
Soort gebruik Huishouden
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming te-
gen vaste stoffen en vochtigheid, behalve
op plaatsen waar de laagspanningsappara-
tuur geen bescherming tegen vocht biedt
IPX4
Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten
Benaming van het gas R134a
Gewicht 0,28 kg
Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8,0 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Overeenkomstig EN 61121. 4,0 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
3)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij
volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energiever-
bruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
4)
In overeenstemming met EN 61121.
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
16.1 Verbruiksgegevens
Programma Centrifugeren op / restvocht
Droogtijd
1)
Energie-
verbruik
2)
Katoen Eco 8,0 kg
Kastdroog 1400 tpm / 50% 156 min. 1,31 kWh
1000 tpm / 60% 173 min. 1,47 kWh
Strijkdroog 1400 tpm / 50% 120 min. 0,94 kWh
1000 tpm / 60% 137 min. 1,12 kWh
Katoen Eco 4,0 kg
Kastdroog 1400 tpm / 50% 93 min. 0,72 kWh
www.aeg.com32
Programma Centrifugeren op / restvocht
Droogtijd
1)
Energie-
verbruik
2)
1000 tpm / 60% 105 min. 0,83 kWh
Synthetica 3,5 kg
Kastdroog 1200 tpm / 40% 65 min. 0,47 kWh
800 tpm / 50% 80 min. 0,60 kWh
1)
Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie.
2)
Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclus-
duur verlengen en het energieverbruik verhogen.
17. ACCESSOIRES
17.1 Tussenstuk
Naam accessoire: SKP11GW, STA9GW
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Het tussenstuk kan alleen worden
gebruikt tussen de in de folder
gespecificeerde wasmachines en
droogautomaten. Zie bijgevoegde
folder.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
17.2 Afvoerset
Naam accessoire: DK11.
Verkrijgbaar bij uw erkende dealer (kan
worden bevestigd aan sommige types
droogtrommels)
Om het gecondenseerde water in een
kom, sifon, afvoerpijp, enz. te laten
stromen wordt na installatie het
waterreservoir automatisch geleegd. Het
waterreservoir moet in het apparaat
blijven zitten.
De geïnstalleerde slang moet minimaal
50 cm en maximaal 100 cm van de vloer
zijn verwijderd. De slang mag geen lus
bevatten. Maak de slang zo nodig korter.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
NEDERLANDS
33
17.3 Voetstuk met lade
Naam accessoire: PDSTP10, E6WHPED2.
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Om de hoogte van het apparaat te
verhogen en het in- en uitladen van
wasgoed te vergemakkelijken.
De lade kan worden gebruikt voor het
opbergen van wasproducten bijv.:
handdoeken, schoonmaakproducten,
enz.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
18. SNELSTARTGIDS
18.1 Dagelijks gebruik
Cottons
Dry
ing
F
inis
h
ed a
t
15:18
1h20min
3
0min
00h00min
Cup.
ON
OFF
D
r
yne
ss
Level
E
co
E
xt
ra silen
t
D
r
y Time
An
t
i
-
crease
2
h
3
0
min
<Cott
on
s
Cottons
Machi
ne
Se
t
tings
Refresh
S
y
nthetics
M
ixed
C
upb.
30min
Mo
re
1
h
50
min
1 2
3
6
5
4
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat aan te zetten.
2. Gebruik de programmakeuzeknop
om een programma te kiezen.
3. Druk op Meer voor een lijst van de
opties die voor het geselecteerde
programma mogelijk zijn.
4. Blader door de lijst omhoog en
omlaag om deze te zoeken. Druk op
de optie om deze te selecteren.
5. Om het programma te starten, drukt
u op de toets Start/Pauze.
6. Het apparaat start.
www.aeg.com34
18.2 Het filter schoonmaken
1 32
Aan het einde van elke cyclus verschijnt
het bericht Maak het pluizenfilter
schoon op het display en moet u het
filter reinigen.
18.3 Programma's
Programma's
Lading
1)
Eigenschappen / textieletiket
Katoen 8,0 kg Katoenen weefsels.
Synthetica 3,5 kg Synthetische en gemengde weefsels
Wol
1 kg
Wollen stoffen. Voorzichtig drogen voor wol
die met de hand gewassen moet worden. Ver-
wijder kleding onmiddellijk, als het program-
ma klaar is.
Zijde
1 kg
Voorzichtig drogen van zijde die met de hand
gewassen kunnen worden.
Outdoorkleding 2 kg
Kleding voor buiten, technische weefsels,
sportweefsels, waterbestendige en ademende
jasjes, jassen met een omhulling met een ver-
wijderbare fleece of binnenisolatie. Geschikt
om te drogen in de centrifuge.
Sportkleding 2 kg
Sportkleding, dunne en lichte weefsels, micro-
vezel, polyester
Jeans 8,0 kg
Vrijetijdskleding zoals een spijkerbroek,
sweaters van dikte met verschillende materi-
aal (bijvoorbeeld bij de nek, aan de mouwen
en zomen).
Overhemden
1,5kg (of 7
overhemden)
Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn
en die minimaal gestreken dienen te worden.
Het resultaat van het drogen kan anders zijn
voor elk weefsel. Schud de kleding goed,
voordat u deze in het apparaat stopt. Als het
programma voltooid is, verwijdert u de din-
gen en gebruikt u er een hanger voor.
Opfrissen (Refresh) 1kg
Om textiel fris te maken die lang in de kast
gelegen hebben.
NEDERLANDS 35
Programma's
Lading
1)
Eigenschappen / textieletiket
Strijkvrij
1 kg (of 5
overhemden)
Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn
en die minimaal gestreken dienen te worden.
De droogresultaten kunnen per weefsel ver-
schillen. Schud de dingen goed door elkaar
voordat u ze in de machine stopt. Als het pro-
gramma voltooid is, verwijdert u de dingen en
gebruikt u er een hanger voor.
Dekbed 3 kg
Enkele of dubbele dekbedden en kussens
(met veren, onder of synthetische vulllingen).
Beddengoed 3 kg
Bedlinnen zoals lakens voor een eenpersoons-
bed en voor een tweepersoonsbed, kussens,
overtrekken.
Gemengde stoffen 3 kg Katoenen en synthetische weefsels.
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
19. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-
VERORDENING 1369/2017
Productinformatieblad
Handelsmerk AEG
Model T8DEA86S
PNC916098055
Nominale capaciteit in kg 8,0
Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensor
Energie-efficiëntieklasse A+++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli
met het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeel-
telijke lading, en het verbruik in de energiebesparende stan-
den. Het werkelijke verbruik hangt af van de wijze waarop het
apparaat wordt gebruikt.
176,50
Automatische of niet-automatische droogtrommel Automatisch
Het energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij
volledige lading in kWh
1,47
Het energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading in kWh
0,83
Energieverbruik in de uitstand in W 0,05
Energieverbruik in de sluimerstand in W 0,05
www.aeg.com36
De duur van de sluimerstand in minuten 10
Het "standaard katoenprogramma", gebruikt bij volledige en
gedeeltelijke lading, het standaard droogprogramma is waar-
op de op het etiket en de productkaart vermelde informatie
betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het dro-
gen van normaal vochtig katoenen wasgoed en dat dit voor
katoen het efficiëntste programma is in termen van energie-
verbruik
De gewogen programmaduur van het "standaard katoenpro-
gramma bij volledige en gedeeltelijke lading" in minuten
134
De programmaduur van het "standaard katoenprogramma bij
volledige lading" in minuten
173
De programmaduur van het "standaard katoenprogramma bij
gedeeltelijke lading" in minuten
105
Condensatie-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst effi-
ciënt) tot A (meest efficiënt)
B
Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard ka-
toenprogramma bij volledige lading aangegeven als percen-
tage
86
Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard ka-
toenprogramma bij gedeeltelijke lading aangegeven als per-
centage
86
Gewogen condensatie-efficiëntie van het "standaard katoen-
programma bij volledige en gedeeltelijke lading"
86
Geluidsvermogensniveau in dB 65
Ingebouwde apparatuur J/N Nee
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening
392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
20. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
NEDERLANDS 37
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................39
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................42
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................44
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................45
5. PREMIÈRE MISE EN MARCHE................................................................................. 45
6. UTILISATION DE L'ÉCRAN TACTILE.......................................................................48
7.
WI-FI - RÉGLAGES DE LA CONNECTIVITÉ...................................................... 48
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 50
9. PROGRAMMES..........................................................................................................50
10. OPTIONS................................................................................................................. 53
11. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................54
12. RÉGLAGES DE L'APPAREIL....................................................................................58
13. CONSEILS................................................................................................................61
14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 61
15. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................64
16. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................67
17. ACCESSOIRES.........................................................................................................69
18. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE....................................................................... 70
19. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT
1369/2017 DE L'UE.........................................................................................................72
www.aeg.com
38
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil,
lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant
ne pourra pas être tenu responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
- Lisez les instructions fournies.
1.1
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
FRANÇAIS 39
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2
Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
www.aeg.com
40
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion
externe comme un minuteur, ou branché à un circuit
qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation,
assurez-vous que la prise est accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Respectez la charge maximale de 8,0 kg (reportez-
vous au chapitre « Tableau des programmes »).
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis
par des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage
accumulés autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, la cire et les substances pour retirer la
cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une
quantité supplémentaire de détergent avant d’être
séchés dans le sèche-linge à tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc
mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les
textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc
FRANÇAIS
41
et les vêtements ou les oreillers comprenant des
parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés
dans le sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de
leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant
provoquer un incendie comme les briquets ou les
allumettes.
AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge
avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir
immédiatement tout le linge et de le déplier pour
mieux dissiper la chaleur.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
5 °C ou supérieure à 35 °C.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Déplacez toujours l'appareil en
position verticale.
La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre le mur.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez
qu'il est bien de niveau à l'aide d'un
niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce
qu'il le soit.
2.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
L’appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez une prise correctement
installée et protégée contre les chocs.
L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Ne touchez jamais le câble
d’alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
www.aeg.com
42
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
Ne séchez pas d'articles
endommagés (déchirés, effiloché)
contenant un rembourrage ou un
garnissage.
Si le linge a été lavé avec un
détachant, effectuez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
lancer le cycle de séchage.
Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèche-
linge. Suivez les instructions de lavage
figurant sur l'étiquette des textiles.
N'utilisez pas l'eau de condensation/
distillée pour préparer des boissons ni
pour cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les
personnes et les animaux
domestiques.
Ne montez pas sur la porte ouverte
de l'appareil et ne vous asseyez pas
dessus.
N'introduisez pas de linge non essoré
dans l'appareil.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
L'ampoule LED est réservée à
l'éclairage du tambour. Ne l'utilisez
pas pour éclairer autre chose.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
Faites attention lorsque vous nettoyez
l'appareil pour éviter d'endommager
le système de refroidissement.
2.6 Compresseur
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
Le compresseur et son système dans
le sèche-linge sont remplis d’un agent
spécial exempt de fluoro-chloro-
hydrocarbures. Ce système doit rester
serré. L’endommagement de
l’installation peut provoquer une fuite.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
FRANÇAIS
43
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
1
Bac d'eau de condensation
2
Bandeau de commande
3
Éclairage intérieur
4
Hublot de l'appareil
5
Filtre
6
Plaque signalétique
7
Fentes de circulation d'air
8
Couvercle du condenseur
9
Cache du condenseur
10
Pieds réglables
Pour vous faciliter le
chargement du linge ou
l'installation, le hublot est
réversible. (Reportez-vous à
la notice séparée.)
www.aeg.com44
4. BANDEAU DE COMMANDE
2
4 3
1
1
Sélecteur de programme
2
Écran tactile
3
Touche Départ/Pause
4
Touche Marche/Arrêt avec fonction
Arrêt automatique
.
5. PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Lors de la première mise en marche du
sèche-linge, l'écran de démarrage (avec
le logo AEG et l'heure) apparaît sur
l'écran tactile et s'affiche à chaque fois
que vous allumez le sèche-linge.
Après l'affichage de l'animation,
l'appareil vous guide tout au long de la
première procédure de réglage.
AEG
13.45
5.1 Réglage de la langue
1. Faites défiler la liste des langues vers
le haut ou le bas pour trouver la
langue souhaitée, et appuyez dessus.
English
Deutch
Svenska
Italiano
Francais FR
IT
EN
DE
SV
Language1/4
2. Pour accepter la langue, appuyez sur
OK, si vous souhaitez la modifier,
appuyez sur Modifier.
English
You’ve chosen:
Language2/4
Change OK
FRANÇAIS 45
5.2 Réglage de l'heure
1. Faites défiler les barres des minutes
et des heures vers la droite ou la
gauche pour régler l'heure.
0124 02
0159 00
Clock 01:00
h
min
Clock3/4
2. Pour régler l'heure, cliquez sur la
barre de l'heure.
0124 02
0159 00
Clock 01:00
h
min
Clock3/4
3. Pour accepter l'heure, appuyez sur
OK, si vous souhaitez la modifier,
appuyez sur Modifier.
18:45
Current time:
Clock4/4
Change OK
5.3 Plus de réglages
Après avoir réglé l'heure, l'écran Plus de
réglages s'affiche.
More settings to get the best results
from this machine will follow. Set
them now or later?
More Settings
Cancel OK
Si vous appuyez sur Annuler, la liste des
programmes apparaît puis, au bout de
quelques secondes, revient à l'écran de
résumé. Le sèche-linge est prêt à être
utilisé.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Si vous appuyez sur OK, procédez aux
réglages suivants.
Dureté de l'eau
1. Pour des performances optimales,
sélectionnez la dureté de l'eau en
appuyant sur Modifier, ou appuyez
sur OK pour conserver le niveau de
dureté de l'eau par défaut Moyenne.
For optimal performance set what
kind of water you have; soft, medium
or hard. Keep medium?
Water Hardness1/2
Change OK
2. Pour modifier la valeur par défaut,
faites défiler la barre vers la droite ou
la gauche pour régler le degré de
dureté de l'eau sur : Dure, Moyenne
ou Douce.
www.aeg.com
46
Medium
MedWater Hardness
Water Hardness1/2
3. Pour sélectionner la valeur, appuyez
sur la barre de Dureté de l'eau.
Soft
SoftWater Hardness
2/2 Water Hardness
4. Pour accepter le degré de dureté de
l'eau, appuyez sur OK, ou sur
Modifier si vous souhaitez le
changer.
Soft
Your water hardness level is:
Water Hardness1/2
Change OK
Réservoir plein
1.
Si le kit de vidange externe est
installé (accessoire supplémentaire),
l'appareil vidange automatiquement
le bac d'eau. Dans ce cas, vous
pouvez désactiver le voyant du bac
d'eau.
If external kit for water discharge is
setup you can choose to disable the
warnings of full water tank. Keep
warning?
Water Tank Warning2/2
Change OK
Si vous appuyez sur OK,
l'avertissement Réservoir plein est
toujours activé. La liste des
programmes apparaît puis, au bout
de quelques secondes, revient à
l'écran de résumé.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Si vous appuyez sur
Modifier, passez
à la prochaine étape.
2. Pour confirmer que l'avertissement
de réservoir plein est activé, appuyez
sur OK, si vous souhaitez le modifier,
appuyez sur Modifier.
Full water tank warn-
ing is turned off
Water Tank Warning2/2
Change OK
FRANÇAIS
47
6. UTILISATION DE L'ÉCRAN TACTILE
À chaque mise en marche du sèche-
linge, l'écran de démarrage (avec le logo
et l'heure) apparaît sur l'écran tactile.
AEG
13.45
Après l'animation de démarrage, l'écran
de résumé du programme apparaît sur
l'écran tactile.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
L'écran de résumé est divisé en quatre
zones, où vous pouvez trouver :
Le poids maximal pour le cycle, le
nom du programme, le degré de
séchage.
Cottons
Max 8kg
Cupboard
1h50min
Cupb.
30min
More
L'heure de fin du programme ou le
départ différé (si sélectionné).
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Les options actuellement
sélectionnées pour le cycle réglé.
Plus d'options.
7. WI-FI - RÉGLAGES DE LA CONNECTIVITÉ
Ce chapitre explique comment
connecter l'appareil intelligent au réseau
Wi-Fi et le lier à un appareil mobile.
Avec cette fonctionnalité, vous pouvez
recevoir des notifications, contrôler et
surveiller votre sèche-linge depuis votre
appareil mobile.
Pour connecter l'appareil et profiter
d'une vaste gamme de fonctionnalités et
de services, vous avez besoin :
d'un réseau sans fil à domicile, avec
une connexion Internet active.
un appareil mobile connecté au
réseau sans fil.
Fréquence 2,412 - 2,472 GHz pour
le marché européen
www.aeg.com48
Protocole IEEE 802.11 b/g/n radio
deux flux
Puissance
max. :
<20 dBm
7.1 Installation et
configuration de My AEG
Lorsque vous connectez le sèche-linge à
l'application, restez à proximité du lave-
linge avec votre appareil intelligent.
Assurez-vous que votre appareil
intelligent est bien connecté au réseau
sans fil.
1. Rendez-vous sur l'App Store de votre
appareil intelligent.
2. Téléchargez et installez l'application
My AEG .
3. Assurez-vous d'avoir lancé la
connexion Wi-Fi sur le sèche-linge. Si
ce n'est pas le cas, consultez le
paragraphe ci-dessous.
4. Lancez l'application. Sélectionnez
votre pays, votre langue, et
connectez-vous en saisissant votre
adresse e-mail et votre mot de passe.
Si vous n'avez pas encore de
compte, créez-en un en suivant les
instructions de My AEG.
5. Suivez les instructions de
l'application pour enregistrer et
configurer l'appareil.
Un message apparaît sur l'affichage de
l'appareil pour confirmer que la
configuration est réussie.
7.2 Configuration de la
connexion sans fil du sèche-
linge
Téléchargez et installez l'application My
AEG sur votre appareil intelligent.
1. Appuyez sur la barre Wi-Fi pour
activer la connexion.
Un message apparaît, le symbole
commence à clignoter et le module sans
fil démarre. Deux minutes peuvent être
nécessaire avant qu'il ne soit prêt.
Starting up
This might take up to 2 minutes.
Have your app ready
Wi-Fi
Cancel
Lorsque le module sans fil est prêt, un
message apparaît pour vous informer
que le point d'accès est ouvert pendant
environ 3 minutes.
Trying to connect to your
Access point will be open for 3
minutes.
Wi-Fi
Cancel
2. Configurez l'application My AEG sur
votre appareil intelligent.
3. Une fois la connectivité configurée,
un message apparaît sur l'affichage
du sèche-linge pour confirmer que la
configuration est réussie.
Connected!
Signal strenght is good, 4/5
Wi-Fi
OK
4. Appuyez sur OK pour revenir à la
liste des réglages de l'appareil.
7.3 Mode Départ à Distance
Vous pouvez démarrer et arrêter le
programme de séchage à distance.
Lorsque l'application est installée et que
la connexion Wi-Fi est active, l'option
Départ à distance apparaît dans les
options disponibles.
Pour activer le départ à distance :
1. Dans l'écran de résumé du
programme, appuyez sur
Plus
pour entrer dans la liste des options.
FRANÇAIS
49
2. Appuyez sur la barre Départ à
distance (statut ON).
Le message suivant s'affiche :
Cancel
Please press Start
To activate Remote Start Mode
Remote Start Mode
<Back
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour activer le Départ à distance.
L'indicateur
apparaît sur l'écran de
résumé du programme.
Si le hublot est ouvert,
l'option Départ à distance
est désactivée.
7.4 Mise à jour OTA (Over-the-
air)
L’application peut proposer une mise à
jour pour télécharger de nouvelles
fonctionnalités.
La mise à jour est uniquement acceptée
via l’application.
Si un programme est en cours
d’exécution, l’application indique que la
mise à jour commencera à la fin du
programme.
Pendant la mise à jour, l’appareil affiche
.
L’appareil peut être à nouveau utilisé à la
fin de la mise à jour, sans notification de
mise à jour réussie.
Si une erreur se produit, l’appareil affiche
: il vous suffit d’appuyer sur l’une
des touches ou de tourner le bouton
pour revenir à une utilisation normale.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
L'emballage à l'arrière du
tambour se retire
automatiquement lorsque le
sèche-linge est allumé pour
la première fois. Il se peut
que vous entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de
l'appareil :
Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide.
Lancez un programme d'une heure
avec du linge humide.
Au début du cycle de
séchage (3 à 5 premières
minutes) le niveau sonore
peut être légèrement plus
fort. Ceci est dû au
démarrage du compresseur.
Ce phénomène est normal
sur tous les appareils
fonctionnant avec un
compresseur comme les
réfrigérateurs et
congélateurs.
9. PROGRAMMES
Programmes
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
2)
Blanc/Couleurs
8,0 kg Textiles Cotton (Coton)
/
Synthétiques 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes.
/
www.aeg.com50
Programmes
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
Laine
1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages la-
vables à la main. Sortez immédiatement les arti-
cles une fois le programme terminé.
Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a
été approuvé par The Woolmark Company pour
le séchage des articles en laine lavables en ma-
chine, sous réserve que ces articles soient lavés
et séchés conformément aux instructions de
l'étiquette et du fabricant de cet appareil.
M1641. Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est
une marque de certification.
Le symbole Woolmark est une marque de certifi-
cation dans de nombreux pays.
Soie
1 kg
Séchage en douceur de la soie la-
vable à la main.
/
Blousons 2 kg
Vêtements d'extérieur, de travail,
de sport, imperméables et tissus
perméables à l'air, vestes à molle-
ton ou doublure isolante amovi-
bles. Adaptés au séchage en ma-
chine.
/
Sports 2 kg
Tenues de sport, textiles fins et lé-
gers, en microfibres, en polyester.
/
Jeans 8,0 kg
Vêtements décontractés tels que
les jeans, les sweats, avec différen-
tes épaisseurs de tissu (par ex. au
niveau du poignet, du col ou des
coutures).
/
FRANÇAIS 51
Programmes
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
Chemises
1,5 kg (ou
7 chemi-
ses) /
Vêtements faciles à entretenir de-
mandant un minimum de repassa-
ge. Les résultats de séchage peu-
vent varier en fonction du type de
textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil.
Une fois le programme terminé,
sortez immédiatement les articles
et accrochez-les sur un cintre.
/
Rafraîchir 1 kg Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.
Repassage Facile
1 kg (ou
5 chemi-
ses)
Vêtements faciles à entretenir demandant un mi-
nimum de repassage. Les résultats de séchage
peuvent varier en fonction du type de textile.
Dépliez-les le plus possible avant de les placer
dans l'appareil. Une fois le programme terminé,
sortez immédiatement les articles et accrochez-
les sur un cintre.
/
Duvet 3 kg
Couettes simples ou doubles et
oreillers (garnissage en plumes,
duvet ou synthétique).
/
Draps 3 kg
Linge de lit comme des draps sim-
ples et doubles, des taies d'oreil-
lers, des couvre-lits.
/
Mixtes 3 kg Cotons et textiles synthétiques.
/
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Le programme Blanc/Couleurs ECO combiné à l'option
Prêt à ranger
Degré de séchage est le
« programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n 392/2012. Il est adapté
pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de
consommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide.
9.1 Sélection des programmes et options
Options
Program-
mes
1)
Extra
Silence
Eco
Degré
de sécha-
ge
Minu-
terie
Anti-
froissage
Char-
ge
Blanc/
Couleurs
Synthétiques
www.aeg.com52
Options
Program-
mes
1)
Extra
Silence
Eco
Degré
de sécha-
ge
Minu-
terie
Anti-
froissage
Char-
ge
Laine
Soie
Blousons
Sports
Jeans
Chemises
Rafraîchir
Repassage
Facile
Duvet
Draps
Mixtes
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options.
10. OPTIONS
10.1 Extra Silence
Le niveau sonore de l'appareil est bas, ce
qui n'affecte pas la qualité de séchage.
L'appareil fonctionne lentement, et la
durée du cycle est plus longue.
10.2 Eco
Par défaut, cette option est activée avec
tous les programmes.
La consommation d'énergie est à son
plus bas niveau.
10.3 Degré de séchage
Cette fonction permet d'adapter le
degré de séchage du linge. Quatre choix
sont possibles :
Très Sec
Prêt à ranger + (pour le coton
uniquement)
Prêt à Ranger
Prêt à Repasser
10.4 Minuterie
Coton, textiles synthétiques et mixtes.
Elle permet à l'utilisateur de régler une
durée de séchage, d'un minimum de
10 min à un maximum de 2 heures (par
paliers de 10 min). Lorsque cette option
est activée, l'indication de la charge
maximale disparaît.
FRANÇAIS
53
10.5 Anti-froissage
Prolonge la phase anti-froissage
(30 minutes) à la fin du cycle de séchage
jusqu'à 120 minutes. Après la phase de
séchage, le tambour tourne quelques
fois pour empêcher le linge de se
froisser. Le linge peut être retiré durant
la phase anti-froissage.
10.6 Charge
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Laine pour obtenir
un linge plus sec. Trois choix sont
possibles :
Importante
Normale
Légère
10.7 Départ Différé
Permet de retarder le départ
du programme de séchage,
d'un minimum de 10 min à
un maximum de 24 heures.
1. Sélectionnez le programme et les
options de séchage.
2. Dans le menu des options, appuyez
sur la barre Départ Différé pour
entrer dans le sous-menu.
3. Faites défiler les barres des heures et
des minutes vers la droite et la
gauche pour régler le départ différé
souhaité.
4. Pour activer l'option Départ Différé,
appuyez sur la touche Départ/Pause.
Après avoir appuyé sur la touche Départ/
Pause, l'appareil commence le
décompte.
Cottons
Finished at 1:24 tomorrow
Starts in
10h30min
Reset
Vous pouvez arrêter le
décompte du départ différé
à tout moment en appuyant
sur la touche Réinitialiser.
10.8 Mémoire
Elle permet de mémoriser jusqu'à 2 de
vos configurations de programmes et
options préférées dans la mémoire de
l'appareil. Après avoir mémorisé les
configurations, vous pourrez les
sélectionner dans la liste des
programmes.
Vos configurations préférées sont
inscrites dans la liste des programmes
sous les noms M1 et M2.
11.
UTILISATION QUOTIDIENNE
11.1 Préparation du linge
Fermez le fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de
rubans dénoués pour le séchage (par
exemple des cordons de tablier).
Nouez-les avant de démarrer le
programme.
Videz les poches.
Retournez les articles ayant un
revêtement intérieur en coton. Le
revêtement en coton doit être tourné
vers l'extérieur.
Sélectionnez toujours le programme
le plus adapté au type de linge.
Ne mélangez pas les couleurs foncées
et les couleurs claires.
Utilisez un programme adapté pour le
coton, le jersey et la bonneterie pour
éviter qu'ils ne rétrécissent.
Ne dépassez pas la charge maximale
indiquée dans le chapitre des
programmes ou sur l'affichage.
Séchez uniquement du linge adapté
au sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
Ne séchez pas les grands articles et
les petits articles ensemble. Les petits
articles peuvent se coincer dans les
grands et ne pas sécher
correctement.
www.aeg.com
54
Étiquette d'en-
tretien du textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.
11.2 Chargement du linge
ATTENTION!
Assurez-vous que le linge
n'est pas coincé entre le
hublot de l'appareil et le
joint en caoutchouc.
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Chargez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Fermez le hublot de l'appareil.
11.3 Activation de l'appareil
Pour allumer l'appareil :
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Si l'appareil est allumé, l'affichage
s'allume.
11.4 Fonction Arrêt
automatique
Pour réduire la consommation d'énergie,
la fonction Arrêt automatique éteint
automatiquement l'appareil :
si vous n'effectuez aucune sélection
pendant 5 minutes.
5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Si l'appareil est allumé, l'affichage
s'allume.
11.5 Réglage d'un programme
Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner le programme.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Vous pouvez également sélectionner
le programme en utilisant l'écran
tactile.
Si l'écran de résumé est affiché,
appuyez une fois dessus pour voir la
liste des programmes.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Faites défiler la liste des programmes
vers le haut ou le bas pour
sélectionner le programme.
FRANÇAIS
55
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Le temps restant avant la fin du
programme s'affiche sur la barre du
temps.
Lorsque le programme
Coton est sélectionné, le
temps de séchage affiché
s'applique à une charge de
5 kg dans des conditions
normales. Les véritables
temps de séchage
dépendent du type de
charge (quantité et
composition), de la
température ambiante et du
taux d'humidité dans votre
linge après la phase
d'essorage.
11.6 Options
Conjointement au programme, vous
pouvez sélectionner 1 ou plusieurs
options spéciales.
Pour modifier les paramètres des options
actuellement sélectionnées, appuyez sur
l'option que vous souhaitez changer.
Pour sélectionner des options
supplémentaires :
1. Appuyez sur Plus pour voir la liste
des options compatibles avec le
programme sélectionné.
2. Faites défiler la liste des options vers
le haut ou le bas.
30min
00h00min
Cup.
ON
OFF
Dryness Level
Eco
Extra silent
Dry Time
Anti-crease
1
h
50
min
<Cottons
3. Appuyez sur l'option pour la
sélectionner.
Il existe deux types d'options :
avec le statut MARCHE ou ARRÊT
(par ex. Eco).
avec des paramètres modifiables (par
ex. Degré de séchage).
Pour modifier les paramètres, faites
défiler la barre des paramètres vers la
droite ou la gauche.
Cupb.
Dryness Level
Cupb.
1
h
50
min
<Cottons
www.aeg.com
56
Appuyez sur l'option déjà
sélectionnée pour revenir à la liste
des options.
Cupb.
Dryness Level
Cupb.
1
h
50
min
<Cottons
À tout moment, vous pouvez
retourner directement à
l'écran de résumé en
appuyant sur la partie
gauche de la barre
supérieure portant le nom
du programme.
Cupb.
Dryness Level
Cupb.
1
h
50
min
<Cottons
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
11.7 Départ d'un programme
Pour lancer le programme, appuyez sur
la touche Départ/Pause.
L'appareil démarre et le voyant au-
dessus de la touche cesse de clignoter et
reste fixe.
Sur l'écran, vous pouvez trouver :
le nom du programme.
le temps de séchage restant.
la bar de progression.
la phase du cycle (séchage, anti-
froissage, refroidissement).
l'heure de fin possible du
programme.
Cottons
Drying
Finished at 15:18
1h20min
Activation de l'option Sécurité
enfants :
À tout moment durant le séchage, vous
pouvez activer l'option Sécurité enfants.
1. Appuyez sur le symbole de l'option
pour rejoindre la liste des options.
2. Appuyez sur l'option Sécurité enfants
.
Le symbole de l'option
se transforme
en symbole de la Sécurité enfants .
Cottons
Drying
Finished at 15:18
1h20min
Pour désactiver l'option Sécurité enfants,
appuyez sur le symbole Sécurité enfants
pendant quelques secondes.
11.8 Modification de
programme
Pour modifier un programme :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
FRANÇAIS
57
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez un nouveau
programme.
11.9 Fin de programme
Nettoyez le filtre et vidangez
le bac d'eau de
condensation après chaque
cycle de séchage. (Reportez-
vous au chapitre ENTRETIEN
ET NETTOYAGE.)
Une fois le cycle de séchage terminé, le
symbole 0 apparaît sur l'affichage. Si
l'option Bip sonore fin cycle est
activée, un signal sonore intermittent
retentit pendant une minute.
Si vous n'éteignez pas
l'appareil, la phase anti-
froissage démarre (elle n'est
pas active avec tous les
programmes). Pendant cette
phase, vous pouvez retirer le
linge.
À la fin de la phase anti-
froissage, l'affichage indique
que la phase anti-froissage
est terminée, ainsi que
0h00min
Pour sortir le linge :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pendant 2 secondes pour éteindre
l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
12. RÉGLAGES DE L'APPAREIL
Dans l'écran des programmes, faites
défiler la liste des réglages de l'appareil
vers le haut ou le bas et appuyez sur le
symbole pour rejoindre la liste des
paramètres.
Machine Settings
Refresh
Easy Iron
Cottons
Syntetics
3
15h18min
ENG
OFF
Language
Set Clock
Wi-Fi
Display Brightness
<Programs
Machine Settings
12.1 Régler l'heure
Vous pouvez modifier l'heure à tout
moment.
Pour modifier la durée :
1. Appuyez sur la barre Régler l'heure.
2. Faites défiler les barres des minutes
et des heures vers la droite ou la
gauche pour régler l'heure.
01h00min
Set Clock
0124 02
0159 00
h
min
<Programs
Machine Settings
3. Appuyez sur la barre Régler l'heure
pour revenir à la liste des réglages de
l'appareil, ou appuyez sur la barre
<Programmes pour revenir à l'écran
de résumé.
12.2 Langue
Pour modifier la langue :
1. Appuyez sur la barre Langue.
2. Faites défiler la liste des langues vers
le haut ou le bas pour trouver la
langue souhaitée, et appuyez dessus.
www.aeg.com
58
English
Deutch
Svenska
Italiano
Francais FR
IT
EN
DE
SV
LanguageBack
12.3 Affichage luminosité
Vous pouvez contrôler le niveau de
luminosité de l'affichage. Il existe
6 niveaux de luminosité.
Pour améliorer la lisibilité
lorsque le sèche-linge se
trouve au-dessus du lave-
linge, réglez la luminosité de
l'affichage au niveau 6. Si le
sèche-linge ne se trouve pas
au-dessus du lave-linge,
nous recommandons les
niveaux 1 à 5.
Pour modifier la luminosité de
l'affichage :
1. Appuyez sur la barre Affichage
luminosité.
2. Faites défiler la barre vers la droite
ou la gauche pour choisir le niveau
de luminosité souhaité.
4
Dispaly Brightness
4 53
<Programs
Machine Settings
3. Appuyez sur la barre Affichage
luminosité pour revenir à la liste des
réglages de l'appareil, ou appuyez
sur la barre <Programmes pour
revenir à l'écran de résumé.
12.4
Bip sonore fin cycle
Le signal sonore retentit :
à la fin du cycle
au début et à la fin de la phase anti-
froissage
Vous pouvez utiliser cette option pour
désactiver le signal sonore ou contrôler
la durée du signal sonore. Il existe
3 niveaux de durée du signal sonore
(Court, Moyen et Long).
Pour désactiver le signal sonore ou
régler une nouvelle durée du signal :
1. Appuyez sur la barre Bip sonore fin
cycle.
2. Faites défiler la barre vers la droite
ou la gauche pour choisir la valeur
souhaitée.
Mid
Cycle End Buzzer
LongMidShort
<Programs
Machine Settings
3. Appuyez sur la barre Bip sonore fin
cycle pour revenir à la liste des
réglages de l'appareil, ou appuyez
sur la barre <Programmes pour
revenir à l'écran de résumé.
12.5 Dureté de l'eau
Pour modifier le degré de dureté de
l'eau par défaut :
1. Appuyez sur la barre Dureté de
l'eau.
2. Faites défiler la barre vers la droite
ou la gauche pour choisir le niveau
souhaité.
Medium
Water Hardness
Medium
<Programs
Machine Settings
3. Appuyez sur la barre Dureté de
l'eau pour revenir à la liste des
réglages de l'appareil, ou appuyez
sur la barre <Programmes pour
revenir à l'écran de résumé.
FRANÇAIS
59
12.6 Vitesse d'essorage
Cette option aide à définir les meilleures
conditions de séchage du linge. Vous
pouvez utiliser cette option si vous
connaissez la vitesse d'essorage initiale
lorsque vous procédez au lavage. Le
linge contient moins d'eau si la vitesse
d'essorage est élevée.
Pour modifier la vitesse d'essorage :
1. Appuyez sur la barre Vitesse
d'essorage pour étendre la liste des
programmes autorisant la
modification de la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la barre Blanc/Couleurs
ou Autres programmes.
OFF
Washing Spin Speed
Cottons
Other programmes
<Programs
Machine Settings
3. Faites défiler la barre vers la droite
ou la gauche pour choisir la vitesse
d'essorage souhaitée.
OFF
Cottons
140012001000
<Programs
Machine Settings
OFF
Others programmes
140012001000
<Programs
Machine Settings
4. Appuyez sur la barre Blanc/Couleurs
bar orAutres programmes pour
fermer la sélection.
5. Appuyez sur la barre Vitesse
d'essorage pour revenir à la liste des
réglages de l'appareil, ou appuyez
sur la barre <Programmes pour
revenir à l'écran de résumé.
12.7 Réservoir plein
Le voyant du bac d'eau s'allume à la fin
du cycle de séchage ou en cours de
cycle si le bac d'eau est plein. Si le kit de
vidange est installé, le bac d'eau se
vidange automatiquement et le voyant
peut être désactivé.
Pour activer ou désactiver le voyant,
appuyez sur la barre Réservoir plein.
L'une des deux configurations est
possible :
Le voyant est activé (statut sur
MARCHE)
Le voyant est désactivé (statut sur
ARRÊT)
12.8
Maintenance
Ces réglages sont uniquement destinés à
un service de maintenance agréé.
Reserved for service
Back
Services
12.9 Raccourcis
Pour activer les raccourcis disponibles :
1. Appuyez sur la barre Raccourcis pour
développer la liste des raccourcis
disponibles.
Child Lock
Cycle End Buzzer
ON
ON
<Back
Shortcuts
www.aeg.com
60
2. Appuyez sur les raccourcis que vous
souhaitez activer pour modifier le
statut sur MARCHE.
3. Appuyez sur la barre <Retour pour
revenir à la liste des réglages de la
machine.
Les raccourcis s'affichent dans le coin
gauche de l'écran de résumé.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
12.10 Lire les info.
Ici, vous pouvez trouver une courte
description de tous les programmes,
options et réglages.
Pour trouver la description souhaitée, par
ex. :
1. Appuyez sur la barre Lire les info..
2. Appuyez sur la barre 1.
Programmes.
3. Appuyez sur la barre Blanc/Couleurs
et la description correspondante
s'affiche.
12.11 Réinitialisation
usine
Réinitialisation usine restaure les
réglages tels qu'ils étaient lors de la
sortie d'usine de l'appareil.
Pour activer la réinitialisation d'usine :
1. Appuyez sur la barre Réinitialisation
usine.
La fenêtre suivante s'affiche.
Do you want to clear all your
programmed settings?
Cancel OK
2. Pour confirmer la réinitialisation
usine, appuyez sur OK ou Annuler
pour conserver les paramètres
actuels.
13. CONSEILS
13.1 Conseils écologiques
Essorez suffisamment le linge avant
de le sécher.
Ne dépassez pas les charges
indiquées au chapitre consacré aux
programmes.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
de séchage.
N'utilisez pas d'assouplissant pour le
lavage et le séchage. Le sèche-linge
adoucit automatiquement le linge.
Utilisez de l'eau distillée, comme pour
les fers à repasser. Si nécessaire,
nettoyez l'eau distillée avant (par ex.
avec un filtre à café) pour enlever
toutes les particules qui peuvent s'y
trouver.
Maintenez toujours dégagées les
fentes de circulation d'air en bas de
l'appareil.
Veillez à maintenir une bonne
circulation d'air autour de l'appareil.
14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
14.1 Nettoyage du filtre
À la fin de chaque cycle, le message
Nettoyez les filtres s'affiche et vous
devez nettoyer le filtre.
Le filtre retient les peluches
pendant le séchage.
FRANÇAIS 61
1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.
2. Poussez sur le crochet pour ouvrir le
filtre.
3. Nettoyez les deux parties du filtre
après vous être humecté la main.
4. Si nécessaire, nettoyez le filtre à
l'aide d'un aspirateur. Refermez le
filtre.
5. Si nécessaire, retirez les peluches du
logement et du joint du filtre. Vous
pouvez utiliser un aspirateur.
Remettez le filtre dans son logement.
14.2 Vidange du bac d'eau de
condensation
Videz le bac d'eau de condensation
après chaque cycle de séchage.
Si le bac d'eau de condensation est
plein, le programme s'interrompt
automatiquement. Le message
Réservoir plein s'affiche et vous devez
vider le bac d'eau.
Pour vidanger le bac d'eau de
condensation :
1. Tirez sur le bac d'eau de
condensation et maintenez-le en
position horizontale.
2. Sortez le raccord en plastique et
vidangez le bac d'eau de
condensation dans un évier ou un
réceptacle équivalent.
3. Remettez le raccord en plastique et
le bac d'eau de condensation en
position.
www.aeg.com
62
4. Pour faire repartir le programme,
appuyez sur la touche Départ/Pause.
14.3 Nettoyage du
condenseur
Si le message Nettoyez filtres s'affiche,
vérifiez le condenseur et son
compartiment. S'il est sale, nettoyez-le.
Veillez à effectuer cette vérification au
moins une fois tous les 6 mois.
AVERTISSEMENT!
Ne touchez pas les surfaces
métalliques à mains nues.
Risque de blessure. Portez
des gants de protection.
Nettoyez-les doucement
pour ne pas endommager la
surface métallique.
Pour effectuer la vérification :
1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.
2. Ouvrez le cache du condenseur.
3. Tournez le levier pour déverrouiller le
couvercle du condenseur.
4. Abaissez le couvercle du condenseur.
5. Si nécessaire, retirez les peluches sur
le condenseur et dans son
compartiment. Vous pouvez utiliser
un chiffon humide et/ou un
aspirateur avec brosse.
6. Fermez le couvercle du condenseur.
7. Tournez le levier jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place.
8. Remettez le filtre en place.
14.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant
de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et ses aubes. Séchez les
surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
FRANÇAIS
63
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières
abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
14.5 Nettoyage du bandeau
de commande et de
l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon
humide. Séchez les surfaces nettoyées
avec un chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à
l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
14.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
15. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème
1)
Cause probable Solution
Le sèche-linge
ne fonctionne
pas.
Le sèche-linge n'est pas branché
électriquement.
Branchez l'appareil à une prise
électrique. Vérifiez le fusible dans
la boîte à fusibles (installation do-
mestique).
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
Vous n'avez pas appuyé sur la tou-
che Marche/Arrêt.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
Vous n'avez pas appuyé sur la tou-
che Départ/Pause.
Appuyez sur la touche Départ/
Pause.
L'appareil est en mode veille. Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
www.aeg.com64
Problème
1)
Cause probable Solution
Résultats de sé-
chage insatisfai-
sants.
Sélection d'un programme inap-
proprié.
Sélectionnez un programme adap-
té.
2)
Le filtre est obstrué.
Nettoyez le filtre.
3)
L'option Degré de séchage était
réglé sur le niveau
Prêt à Repasser
.
Réglez l'option Degré de séchage
sur un niveau plus élevé.
La charge est trop importante. Ne dépassez pas la charge maxi-
male.
Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
Nettoyez les fentes d'aération qui
se trouvent en bas de l'appareil.
Salissure sur le capteur d'humidité
du tambour.
Nettoyez la surface avant du tam-
bour.
Le degré de séchage n'est pas ré-
glé sur le bon niveau.
Réglez le degré de séchage.
4)
Le condenseur est obstrué.
Nettoyez le condenseur.
3)
Le hublot ne fer-
me pas.
Le filtre n'est pas verrouillé en po-
sition.
Mettez le filtre dans la bonne posi-
tion.
Du linge est coincé entre le hublot
et le joint.
Retirez les objets coincés et fermez
le hublot.
Vous ne pouvez
pas modifier le
programme ou
les options.
Après le départ du cycle, vous ne
pouvez pas modifier le programme
ou les options.
Éteignez puis rallumez le sèche-lin-
ge. Modifiez le programme ou
l'option en fonction des besoins.
Il est impossible
de sélectionner
une option. Un
signal sonore re-
tentit.
L'option que vous avez essayé
d'activer ne s'applique pas au pro-
gramme que vous avez sélection-
né.
Éteignez puis rallumez le sèche-lin-
ge. Modifiez le programme ou
l'option en fonction des besoins.
Pas d'éclairage
du tambour
Éclairage du tambour défectueux. Contactez le service après-vente
pour remplacer l'éclairage du tam-
bour.
Durée inatten-
due sur l'afficha-
ge.
La durée de séchage est calculée
en fonction de la taille et du niveau
d'humidité de la charge.
Ce calcul est automatique, l'appa-
reil fonctionne correctement.
Programme
inactif.
Le bac d'eau de condensation est
plein.
Videz le bac d'eau de condensa-
tion, appuyez sur la touche Dé-
part/Pause.
3)
FRANÇAIS 65
Problème
1)
Cause probable Solution
Cycle de sécha-
ge trop court.
La charge est trop petite. Sélectionnez le programme Minu-
terie. La durée doit être propor-
tionnelle à la charge. Pour sécher
un seul article ou une petite quan-
tité de linge, nous vous recom-
mandons d'utiliser des temps de
séchage courts.
Le linge est trop sec. Sélectionnez le programme Minu-
terie ou un niveau de séchage su-
périeur (par ex.
Très Sec
)
Cycle de sécha-
ge trop long
5)
Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
La charge est trop importante. Ne dépassez pas la charge maxi-
male.
Le linge n'était pas assez essoré. Essorez correctement le linge.
La température de la pièce est
trop élevée ou trop basse ; il ne
s'agit pas d'une anomalie de l'ap-
pareil.
Assurez-vous que la température
de la pièce est comprise entre
+5 °C et +35 °C. La température
optimale dans la pièce pour obte-
nir les meilleurs résultats est com-
prise entre 19 °C et 24 °C.
Le message
« Échec de la
connexion au
réseau Wi-Fi »
s'affiche sur
l'écran du sè-
che-linge.
Signal sans fil interrompu. Vérifiez votre réseau domestique
et votre routeur.
Redémarrez le routeur.
Contactez votre fournisseur d'ac-
cès sans fil si vous rencontrez des
problèmes avec le réseau sans fil.
L'application ne
peut pas se con-
necter au sèche-
linge.
Signal sans fil interrompu. Assurez-vous que votre appareil in-
telligent est bien connecté au ré-
seau sans fil.
Vérifiez votre réseau domestique
et votre routeur.
Redémarrez le routeur.
Contactez votre fournisseur d'ac-
cès sans fil si vous rencontrez des
problèmes avec le réseau sans fil.
Un nouveau routeur a été installé
dans votre domicile, ou la configu-
ration du routeur a été modifiée.
Le sèche-linge, l'appareil intelli-
gent, ou les deux ont besoin d'être
reconfigurés.
www.aeg.com66
Problème
1)
Cause probable Solution
Fréquemment,
l'application ne
parvient pas à
se connecter au
sèche-linge.
Le signal sans fil ne parvient pas au
sèche-linge.
Tentez de rapprocher le plus pos-
sible le routeur de votre foyer du
sèche-linge, ou pensez à acheter
un répéteur de signal Wi-Fi.
Le signal sans fil est interrompu
par un micro-ondes.
Éteignez le micro-ondes. Évitez
d'utiliser le micro-ondes et la télé-
commande du four en même
temps. Les micro-ondes interrom-
pent le signal Wi-Fi.
1)
Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Éteignez puis rallumez le sèche-linge.
Sélectionnez un nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Si l'appareil ne fonctionne
pas, contactez le service après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.
2)
Suivez le descriptif du programme ; reportez-vous au chapitre PROGRAMMES
3)
Reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4)
Reportez-vous au chapitre CONSEILS
5)
Remarque : Au bout de 5 heures maximum, le cycle de séchage s'arrête automatiquement.
16. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 596 x 638 mm (maximum 663 mm)
Profondeur max. avec le hublot de l'appa-
reil ouvert
1108 mm
Largeur max. avec le hublot de l'appareil
ouvert
958 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 8,0 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Niveau sonore 65 dB
Puissance totale 700 W
Classe d'efficacité énergétique A+++
Consommation d'énergie du programme
standard pour le coton avec une charge
complète.
1)
1,47 kWh
Consommation d'énergie du programme
standard pour le coton avec une charge
partielle.
2)
0,83 kWh
FRANÇAIS 67
Consommation énergétique annuelle
3)
176,50 kWh
Puissance absorbée en mode «
4)
0,05 W
Puissance absorbée en mode éteint
4)
0,05 W
Consommation d'énergie en mode « veille »
en réseau
4)
2,00 W
Délai pour la veille en réseau
4)
15 min.
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante admise + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de
particules solides et d'humidité assuré par
le couvercle de protection, excepté là où
l'équipement basse tension ne dispose
d'aucune protection contre l'humidité
IPX4
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés hermétiquement scellé
Désignation du gaz R134a
Poids 0,28 kg
Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8,0 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Conformément à la norme EN 61121. 4,0 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
3)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan-
dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse con-
sommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NOR-
ME (EU) No 392/2012).
4)
» Conformément à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
16.1 Données de consommation
Programme
Vitesse d'essorage / humidité rési-
duelle
Temps de sé-
chage
1)
Consom-
mation
énergéti-
que
2)
Blanc/Couleurs Eco 8,0 kg
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 156 min. 1,31 kWh
1000 tr/min / 60% 173 min. 1,47 kWh
Prêt à Repasser 1400 tr/min / 50% 120 min. 0,94 kWh
www.aeg.com68
Programme
Vitesse d'essorage / humidité rési-
duelle
Temps de sé-
chage
1)
Consom-
mation
énergéti-
que
2)
1000 tr/min / 60% 137 min. 1,12 kWh
Blanc/Couleurs Eco 4,0 kg
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 93 min. 0,72 kWh
1000 tr/min / 60% 105 min. 0,83 kWh
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 65 min. 0,47 kWh
800 tr/min / 50% 80 min. 0,60 kWh
1)
Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
2)
Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peut-
être prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.
17. ACCESSOIRES
17.1 Kit de superposition
Nom de l'accessoire : SKP11GW,
STA9GW
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé.
Le kit de superposition ne peut être
utilisé qu'avec les lave-linge et les sèche-
linge indiqués dans le livret. Reportez-
vous au livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
17.2 Kit de vidange
Nom de l'accessoire : DK11.
Disponible chez votre vendeur agréé
(peut se fixer à certains types de sèche-
linge).
Pour la vidange directe de l'eau de
condensation dans une cuvette, un
siphon, une rigole, etc. Après
l'installation, le bac d'eau de
condensation est vidangé
automatiquement. Le bac d'eau de
condensation doit demeurer dans
l'appareil.
Le tuyau installé doit être placé à une
distance de 50 cm à 100 cm du sol. Ce
tuyau ne doit pas faire de boucle. Si
FRANÇAIS
69
nécessaire, réduisez la longueur du
tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
17.3 Socle avec tiroir
Nom de l'accessoire : PDSTP10,
E6WHPED2.
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé.
Pour rehausser votre appareil et ainsi
faciliter le chargement et le
déchargement du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge
comme par ex. : les serviettes, ainsi que
pour les produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
18. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
18.1 Utilisation quotidienne
Cottons
Dry
ing
F
inis
h
ed a
t
15:18
1h20min
3
0min
00h00min
Cup.
ON
OFF
D
r
yne
ss
Level
E
co
E
xt
ra silen
t
D
r
y Time
An
t
i
-
crease
2
h
3
0
min
<Cott
on
s
Cottons
Machi
ne
Se
t
tings
Refresh
S
y
nthetics
M
ixed
C
upb.
30min
Mo
re
1
h
50
min
1 2
3
6
5
4
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner le programme.
3. Appuyez sur la touche Plus pour voir
la liste des options compatibles avec
le programme sélectionné.
4. Faites défiler la liste des options vers
le haut ou le bas. Appuyez sur
l'option pour la sélectionner.
www.aeg.com70
5. Pour lancer le programme, appuyez
sur la touche Départ/Pause.
6. L'appareil démarre.
18.2 Nettoyage du filtre
1 32
À la fin de chaque cycle, le message
Nettoyez les filtres s'affiche et vous
devez nettoyer le filtre.
18.3 Programmes
Programmes
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-
les
Blanc/Couleurs 8,0 kg Textiles Cotton (Coton)
Synthétiques 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes.
Laine
1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages
lavables à la main. Sortez immédiatement les
articles une fois le programme terminé.
Soie
1 kg
Séchage en douceur de la soie lavable à la
main.
Blousons 2 kg
Vêtements d'extérieur, de travail, de sport,
imperméables et tissus perméables à l'air,
vestes à molleton ou doublure isolante amovi-
bles. Adaptés au séchage en machine.
Sports 2 kg
Tenues de sport, textiles fins et légers, en mi-
crofibres, en polyester.
Jeans 8,0 kg
Vêtements décontractés tels que les jeans, les
sweats, avec différentes épaisseurs de tissu
(par ex. au niveau du poignet, du col ou des
coutures).
Chemises
1,5 kg (ou
7 chemi-
ses) /
Vêtements faciles à entretenir demandant un
minimum de repassage. Les résultats de sé-
chage peuvent varier en fonction du type de
textile. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. Une fois le pro-
gramme terminé, sortez immédiatement les
articles et accrochez-les sur un cintre.
FRANÇAIS 71
Programmes
Charge
1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-
les
Rafraîchir 1 kg Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.
Repassage Facile
1 kg (ou
5 chemises)
Vêtements faciles à entretenir demandant un
minimum de repassage. Les résultats de sé-
chage peuvent varier en fonction du type de
textile. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. Une fois le pro-
gramme terminé, sortez immédiatement les
articles et accrochez-les sur un cintre.
Duvet 3 kg
Couettes simples ou doubles et oreillers (gar-
nissage en plumes, duvet ou synthétique).
Draps 3 kg
Linge de lit comme des draps simples et dou-
bles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.
Mixtes 3 kg Cotons et textiles synthétiques.
1)
Poids maximal des articles secs.
19. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE
AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE
Fiche d’informations produit
Marque AEG
Modèle T8DEA86S
PNC916098055
Capacité nominale en kg 8,0
Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à
condensation
Condenseur
Classe d’efficacité énergétique A+++
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur
160 cycles de séchage du programme standard pour le coton,
avec une charge complète ou partielle, et la consommation
des modes basse consommation. La consommation énergéti-
que réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
176,50
Sèche-linge domestique à tambour automatique ou sèche-lin-
ge domestique à tambour non automatique
Automatique
Consommation d’énergie pour le programme coton standard
à pleine charge en kWh
1,47
Consommation d’énergie pour le programme coton standard
à demi-charge en kWh
0,83
www.aeg.com72
Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,05
Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,05
Durée du mode laissé sur marche en minutes 10
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une
charge complète et partielle est le programme de séchage
standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergéti-
que et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge
en coton normalement humide et est le programme le plus
efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Durée pondérée du « programme standard pour le coton
avec une charge complète et partielle » en minutes
134
Durée du « programme standard pour le coton avec une char-
ge complète » en minutes
173
Durée du « programme standard pour le coton avec une char-
ge partielle » en minutes
105
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
B
Taux de condensation moyen du programme coton standard
à pleine charge en pourcentage
86
Taux de condensation moyen du programme coton standard
à demi-charge en pourcentage
86
Efficacité de la condensation pondérée du « programme stan-
dard pour le coton avec une charge complète et partielle »
86
Niveau de puissance acoustique en dB 65
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
20. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS
73
www.aeg.com74
FRANÇAIS 75
GE T I T ON
The software included in this product contains copyrighted software that is licensed under the BSD, GPL-2.0,
LGPL-2.0, LGPL-2.1, zLib, MIT, ISC, Apache 2.0 and others. It is possible to display the complete copy of the licenses
in the AEG App that can be downloaded from the corresponding App store from the License menu section. It is possible
to download the source code of the open source software used in the product by searching for Wi-Fi Module Software
version in NIUX subfolder at the following website: http://aeg.opensoftwarerepository.com.
www.aeg.com/shop
136947852-A-192019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG T8DEA86S Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding