Logitech M305 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding
Quick-start guide
Wireless Mouse M305
1 2
4
5
3
AA
Quick-start guide
Wireless Mouse M305
USB
English
Congratulations! You are now ready
to use your mouse.
Français
Félicitations! Vous pouvez à présent
utiliser la souris.
Español
¡Enhorabuena! Ya puede empezar
a usar el ratón.
Nederlands
Gefeliciteerd! Uw muis is nu klaar
voor gebruik.
Italiano
Complimenti, è ora possibile utilizzare
il mouse.
Svenska
Grattis! Nu kan du börja använda
musen.
Dansk
Tillykke! Nu er du klar til at tage musen
i brug.
Norsk
Gratulerer! Du er nå klar til å begynne
å bruke musen.
Suomi
Onnittelut. Olet nyt valmis käyttämään
hiirtä.
Português
Parabéns! Agora está preparado para
utilizar o rato.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια! Μπορείτε πλέον
να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι σας.
Türkçe
Tebrikler! Farenizi kullanmaya
artık hazırsınız.
English
Advanced features. Software is optional for this mouse!
Download free mouse software (Logitech
®
SetPoint
®
for
Windows
®
or Logitech Control Center for Macintosh
®
)
to enable side-to-side scrolling and middle button features.
Français
Fonctions avancées. Le logiciel de cette souris est
disponible en option. Téléchargez-le gratuitement
(Logitech
®
SetPoint
®
pour Windows
®
ou Logitech
Control Center pour Macintosh
®
) pour activer l'utilisation
du défilement horizontal et du bouton central.
Español
Funciones avanzadas. El software es opcional para
este ratón. Descargue el software de ratón gratuito
(Logitech
®
SetPoint
®
para Windows
®
o Logitech Control
Center para Macintosh
®
) para activar las funciones
de desplazamiento horizontal y de botón central.
Nederlands
Geavanceerde functies. Software is optioneel voor deze
muis! Download de gratis muissoftware (Logitech
®
SetPoint
®
voor Windows
®
of Logitech Control Center voor Macintosh
®
)
om horizontaal scrollen en de functies van de middelste
muisknop in te schakelen.
Italiano
Funzioni avanzate. Per questo mouse il software
è facoltativo. Scaricare il software gratuito del mouse
(Logitech
®
SetPoint
®
per Windows
®
o Logitech Control
Center per Macintosh
®
) se si desidera attivare lo scorrimento
laterale e le funzioni del pulsante centrale.
Svenska
Avancerade funktioner. Du behöver inte installera
någon programvara, men du kan ladda ner ett kostnadsfritt
musprogram (Logitech
®
SetPoint
®
för Windows
®
eller Logitech Control Center för Macintosh
®
) om du vill
aktivera rullning i sidled och mittenknappen.
Dansk
Avancerede funktioner: Du kan selv bestemme om du vil
installere software til musen. Du skal hente den gratis
software til musen (Logitech
®
SetPoint
®
til Windows
®
eller
Logitech Control Center til Macintosh
®
) hvis vandret scrolning
og midterknappen skal fungere.
Norsk
Avanserte funksjoner. Det finnes programvare
til denne musen, men du kan bruke den uten.
Hvis du laster ned den gratis programvaren
(Logitech
®
SetPoint
®
for Windows
®
eller Logitech Control
Center for Macintosh
®
), kan du bruke sidelengs rulling
og ulike funksjoner for midtknappen.
Suomi
Lisäominaisuudet. Hiireen liittyy lisävarusteena tuleva
ohjelmisto. Lataa ilmainen hiiriohjelmisto (Logitech
®
SetPoint
®
Windows
®
-tietokoneita tai Logitech Control Center
Macintosh
®
-tietokoneita varten), jonka avulla saat käyttöösi
sivuttaisvierityksen ja keskipainiketoiminnon.
Português
Funcionalidades avançadas. O software
é opcional para este rato! Transfira o software gratuito
do rato (Logitech
®
SetPoint
®
para Windows
®
ou Logitech
Control Center para Macintosh
®
) para permitir o deslocamento
horizontal e funcionalidades do botão central.
Ελληνικά
Σύνθετες λειτουργίες. Το λογισμικό είναι προαιρετικό για αυτό
το ποντίκι! Κάντε δωρεάν λήψη λογισμικού του ποντικιού
(Logitech
®
SetPoint
®
για Windows
®
ή Κέντρο ελέγχου Logitech
για Macintosh
®
) για να ενεργοποιηθεί η πλάγια κύλιση και οι
λειτουργίες του μεσαίου κουμπιού.
Türkçe
Gelişmiş özellikler. Bu fare için yazılım isteğe bağlıdır!
Yana doğru kaydırma ve orta düğme özelliklerini etkinleştirmek
için ücretsiz fare yazılımını (Windows
®
için Logitech
®
SetPoint
®
veya Macintosh
®
için Logitech Control Center) karşıdan yükleyin.
00800 44 882 5862
00800 441 17 19
+353-(0)1 524 50 80
www.logitech.com/support
+
www.logitech.com
© 2009 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein
is subject to change without notice.
Apple, Mac, and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
620-001179.008
?
?
English
No pointer movement or erratic pointer movement
Français
Pointeur immobile ou incontrôlable
Español
El puntero no se mueve o realiza
movimientos erráticos
Nederlands
Geen aanwijzerbeweging of onvoorspelbare beweging
Italiano
Il puntatore non si muove o si muove in modo irregolare
Svenska
Muspekaren rör sig inte eller rör sig ryckigt
Dansk
Markøren bevæger sig i ryk eller slet ikke
Norsk
Pekeren beveger seg ikke, eller beveger
seg hakkete
Suomi
Osoitin ei liiku, tai sen liike on epänormaalia
Português
Ponteiro sem movimento ou movimento irregular do ponteiro
Ελληνικά
Δεν υπάρχει κίνηση του δείκτη ή παρουσιάζεται μη ομαλή κίνηση δείκτη
Türkçe
İşaretçi hareket etmiyor veya düzgün
hareket etmiyor
6
7
8
5
2
1
3
4
1
2
3
4
5
USB
6
English
1. Power on?
2. Check receiver; change ports.
3. Check battery
4. Try a different surface.
5. Repair connection between mouse and USB receiver:
launch the Connect utility from www.logitech.com/downloads.
6. Desktop users: If erratic cursor movement occurs or button clicks
do not register properly, insert the Nano receiver in a USB port closer
to the mouse. If this does not work, order an optional USB Stand
from Logitech Customer Support. (Refer to the illustration in this
section to set up the USB Stand.)
Français
1. Souris activée?
2. Vérifiez le récepteur; changez de port.
3. Vérifiez la pile.
4. Essayez une autre surface.
5. Réparez la connexion entre la souris et le récepteur USB:
lancez l'utilitaire de connexion disponible sur la page
www.logitech.com/downloads.
6. Utilisateurs d'ordinateur de bureau: si le mouvement
du pointeur est incontrôlable ou si les clics de bouton ne sont pas
enregistrés correctement, insérez le récepteur Nano dans un port
USB situé plus près de la souris. Si cela ne résout pas le problème,
commandez un support USB facultatif auprès du service clientèle de
Logitech (reportez-vous au schéma de cette section pour configurer
le support USB).
Español
1. ¿Está encendido?
2. Compruebe el receptor; cambie de puerto.
3. Compruebe la pila
4. Pruebe el ratón en otra superficie.
5. Repare la conexión entre el ratón y el receptor USB: inicie la Utilidad
de conexión desde www.logitech.com/downloads.
6. Usuarios de ordenadores de sobremesa: si el puntero se mueve
de forma irregular o si al hacer clic los botones no responden
correctamente, inserte el nanorreceptor en un puerto USB que se
encuentre más cerca del ratón. Si esto no funciona, puede pedir
una base USB opcional al equipo de atención al cliente de Logitech.
(En la ilustración de esta sección puede ver cómo se instala
la base USB.)
Nederlands
1. Is de stroom ingeschakeld?
2. Controleer ontvanger; verander van poort.
3. Controleer de batterij.
4. Probeer een ander oppervlak.
5. Herstel verbinding tussen muis en USB-ontvanger:
start de 'Verbindingsutility' via www.logitech.com/downloads.
6. Desktopgebruikers: Steek de Nano-ontvanger bij onvoorspelbaar
cursor- of klikgedrag in een USB-poort dichter bij de muis.
Werkt dit niet, bestel dan een aanvullende USB-houder bij
de Logitech-klantenondersteuning. (Raadpleeg de illustratie
in deze sectie om de USB-houder te installeren.)
Italiano
1. Il mouse è acceso?
2. Controllare il ricevitore; cambiare porta.
3. Controllare la batteria.
4. Provare a utilizzare una superficie diversa.
5. Ripristinare la connessione tra mouse e ricevitore USB: avviare l'utilità
di connessione dal sito Web www.logitech.com/downloads.
6. Utenti desktop: se il cursore si muove in modo irregolare o se i clic
dei pulsanti non hanno effetto, inserire il ricevitore Nano in una porta
USB più vicina al mouse. Se il problema non viene risolto,
ordinare un supporto USB dal Servizio di assistenza clienti Logitech.
Per informazioni su come utilizzare il supporto USB,
vedere l'illustrazione in questa sezione.
Svenska
1. Är musen på?
2. Kontrollera mottagaren och byt port.
3. Kontrollera batteriet.
4. Prova på ett annat underlag.
5. Reparera anslutningen mellan musen och USB-mottagaren:
Öppna anslutningsverktyget från www.logitech.com/downloads.
6. Stationära datorer: Om markörrörelserna är ryckiga eller om
knapptryckningarna inte fungerar som de ska, ansluter du
nanomottagaren till en USB-port närmare musen. Om detta inte
löser problemet kan du beställa ett USB-förlängningssladd
från Logitechs kundsupport. (Se bilden i det här avsnittet hur
förlängningssladden ansluts.)
Dansk
1. Er musen tændt?
2. Kontroller modtageren; skift port.
3. Tjek batteriet.
4. Prøv at bruge den på en anden overflade.
5. Genetabler forbindelsen mellem musen og USB-modtageren:
Hent tilslutningsprogrammet på www.logitech.com/downloads.
6. Stationære computere: Hvis markøren bevæger sig i ryk,
eller det er svært at klikke på knapperne på skærmen, kan du prøve
at sætte nano-modtageren i en USB-port som er tættere på musen.
Hvis det ikke hjælper, kan du bestille en USB-holder fra Logitechs
kundeservice. På illustrationerne i dette afsnit kan du se hvordan
holderen installeres.
Norsk
1. Er musen slått på?
2. Kontroller mottakeren. Prøv å bytte port.
3. Kontroller batteriet
4. Prøv å bruke musen på en annen overflate.
5. Reparer tilkoplingen mellom musen og usb-mottakeren: Bruk
verktøyet som kan lastes ned fra www.logitech.com/downloads.
6. På stasjonære datamaskiner: Hvis du opplever at
markørbevegelsene blir ujevne, eller at klikk ikke registreres, kan du
prøve å sette nano-mottakeren inn i en usb-port nærmere musen.
Hvis dette ikke fungerer, bør du bestille en usb-forlenger fra Logitechs
kundestøtteavdeling. (Se illustrasjonen i dette avsnittet for oppsett av
usb-forlengeren.)
Suomi
1. Onko virta päällä?
2. Tarkista vastaanotin tai vaihda porttia.
3. Tarkista paristo
4. Kokeile käyttää hiirtä eri alustalla.
5. Yhteyden korjaaminen hiiren ja USB-vastaanottimen välillä:
käynnistä Yhteyden palauttaminen osoitteessa
www.logitech.com/downloads.
6. Desktop-ratkaisujen käyttäjät: Jos osoittimen liike on
epänormaalia tai painikkeen napsautukset eivät rekisteröidy oikein,
liitä Nano-vastaanotin hiireä lähempänä olevaan USB-porttiin.
Jos tämä ei toimi, tilaa lisävarusteena hankittava USB-jalusta
Logitechin asiakastuesta. (Katso USB-jalustan asennusohjeet kuvasta.)
Português
1. Está ligado?
2. Verifique o receptor; altere as portas.
3. Verifique a pilha
4. Experimente uma superfície diferente.
5. Corrija a ligação entre o rato e o receptor USB: inicie o utilitário
Connect (Ligação) em www.logitech.com/downloads.
6. Utilizadores de desktop: Caso os movimentos de cursor ocorram
de forma errática ou os cliques dos botões não registem
correctamente, insira o receptor Nano numa porta USB mais próxima
do rato. Caso tal não resolva o problema, encomende um suporte
USB opcional junto do Serviço de Apoio ao Cliente da Logitech.
(Consulte a ilustração nesta secção para montar o suporte USB).
Ελληνικά
1. Ενεργοποίηση;
2. Ελέγξτε τον δέκτη, αλλάξτε τις θύρες.
3. Ελέγξτε την μπαταρία
4. Δοκιμάστε σε μια διαφορετική επιφάνεια.
5. Επισκευάστε τη σύνδεση μεταξύ ποντικιού και δέκτη USB: εκκινήστε
το βοηθητικό πρόγραμμα σύνδεσης Connect από τη διεύθυνση
www.logitech.com/ downloads.
6. Χρήστες επιτραπέζιων συστημάτων: Εάν προκύψει μη κανονική κίνηση
του δρομέα ή τα κλικ των πλήκτρων δεν αποδίδονται σωστά, εισαγάγετε
τον δέκτη Nano σε μια θύρα USB πιο κοντά στο ποντίκι. Εάν δεν
λειτουργήσει αυτό, μπορείτε να παραγγείλετε μια προαιρετική βάση USB
από το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Logitech. (Ανατρέξτε στην
εικόνα αυτής της ενότητας για την εγκατάσταση της βάσης USB.)
Türkçe
1. Güç açık mı?
2. Alıcıyı kontrol edin, bağlantı noktasını değiştirin
3. Pili kontrol edin
4. Farklı bir yüzey deneyin.
5. Fare ile USB alıcısı arasındaki bağlantıyı onarın:
www.logitech.com/downloads adresinden Bağlantı programını
başlatın.
6. Masaüstü kullanıcıları: İşaretçi düzgün hareket etmiyorsa veya tuş
tıklatmaları düzgün çalışmıyorsa Nano alıcısını fareye daha yakın bir USB
bağlantı noktasına takın. Bu işlem olumlu sonuç vermezse Logitech
Müşteri Desteği biriminden isteğe bağlı bir USB Standı sipariş edin.
(USB Standının kurulumu için bu bölümde gösterilen resme bakın.)
English
1. Left and right mouse buttons
2. Battery led flashes red when battery power is low
3. Scroll wheel
4. Press the wheel down for middle button
(function can vary by software application)
5. Side-to-side scrolling (function can vary by software application.
This function doesn’t work on Linux)
6. On/Off slider switch
7. Battery door release slider
8. USB Nano-receiver storage
Français
1. Boutons droit et gauche de la souris
2. Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque
le niveau de charge de la pile est faible
3. Roulette de défilement
4. Appuyez sur la roulette pour l'utiliser comme bouton central
(la fonction varie suivant l'application logicielle)
5. Défilement horizontal (la fonction varie suivant l'application logicielle.
Cette fonction n'est pas disponible sur les systèmes Linux.)
6. Commutateur Marche/Arrêt
7. Bouton d'ouverture du compartiment de la pile
8. Réceptacle pour le nano-récepteur USB
Español
1. Botones izquierdo y derecho
2. El diodo de estado de pila emite destellos rojos cuando la pila
se está agotando
3. Botón rueda
4. Pulse el botón rueda para usarlo como botón central
(la función puede variar según la aplicación de software)
5. Desplazamiento horizontal (la función puede variar según
la aplicación de software. Esta función no está disponible en Linux.)
6. Conmutador de encendido/apagado
7. Botón de compartimento de pila
8. Almacenamiento del nanorreceptor USB
Nederlands
1. Linker- en rechtermuisknop
2. Batterij-led knippert rood bij laag batterijvermogen
3. Scrollwiel
4. Druk het scrollwiel in voor de middelste knop
(functie kan per softwaretoepassing variëren)
5. Horizontaal scrollen (functie kan per softwaretoepassing variëren.
Deze functie werkt niet op Linux.)
6. Aan/uit-schuifschakelaar
7. Schuifklepje van batterijcompartiment
8. Opslag van USB-nano-ontvanger
Italiano
1. Pulsanti sinistro e destro del mouse
2. Il LED della batteria lampeggia di colore rosso quando il livello
di carica è basso
3. Scroller
4. Premere lo scroller per le funzioni del pulsante centrale
(la funzionalità può variare in base all'applicazione software)
5. Scorrimento laterale (la funzionalità può variare in base all'applicazione
software. Questa funzionalità non è supportata in Linux.)
6. Interruttore scorrevole di accensione/spegnimento
7. Interruttore scorrevole per il rilascio del coperchio del vano batterie
8. Alloggiamento del ricevitore Nano USB
Svenska
1. Vänster och höger musknappar
2. Batteriindikatorn blinkar rött när batteriet börjar ta slut
3. Rullningshjul
4. Hjulet fungerar även som mittenknapp (funktionen skiljer
sig från program till program)
5. Rullning i sidled (funktionen skiljer sig från program till program.
Den här funktionen fungerar inte på Linux.)
6. Tvålägesbrytare (av/på)
7. Batterilucka
8. Förvaringsutrymme för USB-nanomottagaren
Dansk
1. Venstre og højre museknap
2. Indikatoren blinker rødt når batteriet er ved
at være fladt
3. Scrollehjul
4. Tryk på hjulet for at aktivere midterknapfunktionen
(der varierer fra program til program)
5. Vandret scrolning (funktionen kan variere fra program til program.
Denne funktion fungerer ikke i Linux.)
6. Tænd/sluk-skydeknap
7. Skydeknap til at åbne dækslet til batterihuset
8. Opbevaringsrum til Nano-modtageren
Norsk
1. Venstre og høyre museknapp
2. Batterilampen blinker rødt når batterinivået er lavt
3. Rullehjul
4. Trykk på hjulet for å bruke midtknappen (funksjonen til
denne knappen avhenger av programmet du bruker)
5. Sidelengs rulling (denne funksjonen kan variere etter
hvilket program du bruker. Denne funksjonen fungerer ikke i Linux.)
6. Av/på-glidebryter
7. Glidebryter for å åpne batteriluken
8. Oppbevaringsplass for nanomottaker
Suomi
1. Hiiren vasen ja oikea painike
2. Pariston merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko
3. Vierityspyörä
4. Paina pyörää ottaaksesi keskipainikkeen käyttöön (toiminto vaihtelee
ohjelmiston mukaan)
5. Sivuttaisvieritys (toiminto vaihtelee sovelluksen mukaan.
Tämä toiminto ei toimi Linuxissa.)
6. Päällä/pois-liukukytkin
7. Paristolokeron kannen vapautin
8. USB-nanovastaanottimen säilytyspaikka
Português
1. Botões esquerdo e direito do rato
2. O LED das pilhas pisca a vermelho quando estas
estão fracas
3. Roda de deslocação
4. Prima a roda para baixo para o botão central (as funções podem
variar dependendo da aplicação do software)
5. A deslocação horizontal (as funções podem variar dependendo
da aplicação do software. Esta função não funciona em Linux.)
6. Interruptor Ligar/Desligar
7. Controlador para soltar a porta do compartimento das pilhas
8. Armazenamento do Nano-receptor USB
Ελληνικά
1. Αριστερό και δεξιό κουμπί του ποντικιού
2. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν
η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή
3. Ροδάκι κύλισης
4. Πατήστε το ροδάκι για το μεσαίο κουμπί (η λειτουργία μπορεί
να διαφέρει ανάλογα με την εφαρμογή λογισμικού)
5. Πλάγια κύλιση (η λειτουργία μπορεί να διαφέρει ανάλογα
με την εφαρμογή λογισμικού. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη
σε Linux.)
6. Κινητός διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
7. Κινητός διακόπτης απελευθέρωσης θήκης μπαταριών
8. Χώρος αποθήκευσης νανοδέκτη USB
Türkçe
1. Sol ve sağ fare düğmeleri
2. Pil gücü azaldığında Pil Işığı kırmızı olarak yanıp söner
3. Kaydırma tekerleği
4. Orta düğme için tekerleği aşağı doğru bastırın
(bu işlev, yazılım uygulamasına bağlı olarak değişebilir)
5. Yana doğru kaydırma (bu işlev, yazılım uygulamasına bağlı
olarak değişebilir. Bu işlev Linux'da çalışmaz.)
6. Açma/Kapama kaydırıcı anahtarı
7. Pil kapağını serbest bırakma kaydırıcısı
8. USB Nano alıcı saklama bölmesi

Documenttranscriptie

1 3 2 AA Quick-start guide 4 Wireless Mouse M305 Quick-start guide Wireless Mouse M305 + 5 USB English Italiano Suomi Congratulations! You are now ready to use your mouse. Complimenti, è ora possibile utilizzare il mouse. Onnittelut. Olet nyt valmis käyttämään hiirtä. Français Svenska Português Félicitations! Vous pouvez à présent utiliser la souris. Grattis! Nu kan du börja använda musen. Parabéns! Agora está preparado para utilizar o rato. Español Dansk Ελληνικά ¡Enhorabuena! Ya puede empezar a usar el ratón. Tillykke! Nu er du klar til at tage musen i brug. Συγχαρητήρια! Μπορείτε πλέον να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι σας. Nederlands Norsk Türkçe Gefeliciteerd! Uw muis is nu klaar voor gebruik. Gratulerer! Du er nå klar til å begynne å bruke musen. Tebrikler! Farenizi kullanmaya artık hazırsınız. www.logitech.com/support +353-(0)1 524 50 80 00800 441 17 19 English Nederlands Dansk Português Advanced features. Software is optional for this mouse! Download free mouse software (Logitech® SetPoint® for Windows® or Logitech Control Center for Macintosh®) to enable side-to-side scrolling and middle button features. Geavanceerde functies. Software is optioneel voor deze muis! Download de gratis muissoftware (Logitech® SetPoint® voor Windows® of Logitech Control Center voor Macintosh®) om horizontaal scrollen en de functies van de middelste muisknop in te schakelen. Avancerede funktioner: Du kan selv bestemme om du vil installere software til musen. Du skal hente den gratis software til musen (Logitech® SetPoint® til Windows® eller Logitech Control Center til Macintosh®) hvis vandret scrolning og midterknappen skal fungere. Funcionalidades avançadas. O software é opcional para este rato! Transfira o software gratuito do rato (Logitech® SetPoint® para Windows® ou Logitech Control Center para Macintosh®) para permitir o deslocamento horizontal e funcionalidades do botão central. Italiano Norsk Ελληνικά Funzioni avanzate. Per questo mouse il software è facoltativo. Scaricare il software gratuito del mouse (Logitech® SetPoint® per Windows® o Logitech Control Center per Macintosh®) se si desidera attivare lo scorrimento laterale e le funzioni del pulsante centrale. Avanserte funksjoner. Det finnes programvare til denne musen, men du kan bruke den uten. Hvis du laster ned den gratis programvaren (Logitech® SetPoint® for Windows® eller Logitech Control Center for Macintosh®), kan du bruke sidelengs rulling og ulike funksjoner for midtknappen. Σύνθετες λειτουργίες. Το λογισμικό είναι προαιρετικό για αυτό το ποντίκι! Κάντε δωρεάν λήψη λογισμικού του ποντικιού (Logitech® SetPoint® για Windows® ή Κέντρο ελέγχου Logitech για Macintosh®) για να ενεργοποιηθεί η πλάγια κύλιση και οι λειτουργίες του μεσαίου κουμπιού. Français Fonctions avancées. Le logiciel de cette souris est disponible en option. Téléchargez-le gratuitement (Logitech® SetPoint® pour Windows® ou Logitech Control Center pour Macintosh®) pour activer l'utilisation du défilement horizontal et du bouton central. Español Funciones avanzadas. El software es opcional para este ratón. Descargue el software de ratón gratuito (Logitech® SetPoint® para Windows® o Logitech Control Center para Macintosh®) para activar las funciones de desplazamiento horizontal y de botón central. Svenska Avancerade funktioner. Du behöver inte installera någon programvara, men du kan ladda ner ett kostnadsfritt musprogram (Logitech® SetPoint® för Windows® eller Logitech Control Center för Macintosh®) om du vill aktivera rullning i sidled och mittenknappen. Suomi Lisäominaisuudet. Hiireen liittyy lisävarusteena tuleva ohjelmisto. Lataa ilmainen hiiriohjelmisto (Logitech® SetPoint® Windows®-tietokoneita tai Logitech Control Center Macintosh®-tietokoneita varten), jonka avulla saat käyttöösi sivuttaisvierityksen ja keskipainiketoiminnon. Türkçe Gelişmiş özellikler. Bu fare için yazılım isteğe bağlıdır! Yana doğru kaydırma ve orta düğme özelliklerini etkinleştirmek için ücretsiz fare yazılımını (Windows® için Logitech® SetPoint® veya Macintosh® için Logitech Control Center) karşıdan yükleyin. 00800 44 882 5862 1 6 4 English 1. 2. 3. 4. Left and right mouse buttons Battery led flashes red when battery power is low Scroll wheel Press the wheel down for middle button (function can vary by software application) 5. Side-to-side scrolling (function can vary by software application. This function doesn’t work on Linux) 6. On/Off slider switch 7. Battery door release slider 8. USB Nano-receiver storage Français 1. Boutons droit et gauche de la souris 2. Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque le niveau de charge de la pile est faible 3. Roulette de défilement 4. Appuyez sur la roulette pour l'utiliser comme bouton central (la fonction varie suivant l'application logicielle) 5. Défilement horizontal (la fonction varie suivant l'application logicielle. Cette fonction n'est pas disponible sur les systèmes Linux.) 6. Commutateur Marche/Arrêt 7. Bouton d'ouverture du compartiment de la pile 8. Réceptacle pour le nano-récepteur USB ? ? 5 2 3 7 Italiano Español 1. Botones izquierdo y derecho 2. El diodo de estado de pila emite destellos rojos cuando la pila se está agotando 3. Botón rueda 4. Pulse el botón rueda para usarlo como botón central (la función puede variar según la aplicación de software) 5. Desplazamiento horizontal (la función puede variar según la aplicación de software. Esta función no está disponible en Linux.) 6. Conmutador de encendido/apagado 7. Botón de compartimento de pila 8. Almacenamiento del nanorreceptor USB 1. Pulsanti sinistro e destro del mouse 2. Il LED della batteria lampeggia di colore rosso quando il livello di carica è basso 3. Scroller 4. Premere lo scroller per le funzioni del pulsante centrale (la funzionalità può variare in base all'applicazione software) 5. Scorrimento laterale (la funzionalità può variare in base all'applicazione software. Questa funzionalità non è supportata in Linux.) 6. Interruttore scorrevole di accensione/spegnimento 7. Interruttore scorrevole per il rilascio del coperchio del vano batterie 8. Alloggiamento del ricevitore Nano USB Nederlands Svenska 1. Linker- en rechtermuisknop 2. Batterij-led knippert rood bij laag batterijvermogen 3. Scrollwiel 4. Druk het scrollwiel in voor de middelste knop (functie kan per softwaretoepassing variëren) 5. Horizontaal scrollen (functie kan per softwaretoepassing variëren. Deze functie werkt niet op Linux.) 6. Aan/uit-schuifschakelaar 7. Schuifklepje van batterijcompartiment 8. Opslag van USB-nano-ontvanger 1. Vänster och höger musknappar 2. Batteriindikatorn blinkar rött när batteriet börjar ta slut 3. Rullningshjul 4. Hjulet fungerar även som mittenknapp (funktionen skiljer sig från program till program) 5. Rullning i sidled (funktionen skiljer sig från program till program. Den här funktionen fungerar inte på Linux.) 6. Tvålägesbrytare (av/på) 7. Batterilucka 8. Förvaringsutrymme för USB-nanomottagaren Dansk 1. Venstre og højre museknap 2. Indikatoren blinker rødt når batteriet er ved at være fladt 3. Scrollehjul 4. Tryk på hjulet for at aktivere midterknapfunktionen (der varierer fra program til program) 5. Vandret scrolning (funktionen kan variere fra program til program. Denne funktion fungerer ikke i Linux.) 6. Tænd/sluk-skydeknap 7. Skydeknap til at åbne dækslet til batterihuset 8. Opbevaringsrum til Nano-modtageren Norsk 1. Venstre og høyre museknapp 2. Batterilampen blinker rødt når batterinivået er lavt 3. Rullehjul 4. Trykk på hjulet for å bruke midtknappen (funksjonen til denne knappen avhenger av programmet du bruker) 5. Sidelengs rulling (denne funksjonen kan variere etter hvilket program du bruker. Denne funksjonen fungerer ikke i Linux.) 6. Av/på-glidebryter 7. Glidebryter for å åpne batteriluken 8. Oppbevaringsplass for nanomottaker Português Türkçe 1. Botões esquerdo e direito do rato 2. O LED das pilhas pisca a vermelho quando estas estão fracas 3. Roda de deslocação 4. Prima a roda para baixo para o botão central (as funções podem variar dependendo da aplicação do software) 5. A deslocação horizontal (as funções podem variar dependendo da aplicação do software. Esta função não funciona em Linux.) 6. Interruptor Ligar/Desligar 7. Controlador para soltar a porta do compartimento das pilhas 8. Armazenamento do Nano-receptor USB 1. Sol ve sağ fare düğmeleri 2. Pil gücü azaldığında Pil Işığı kırmızı olarak yanıp söner 3. Kaydırma tekerleği 4. Orta düğme için tekerleği aşağı doğru bastırın (bu işlev, yazılım uygulamasına bağlı olarak değişebilir) 5. Yana doğru kaydırma (bu işlev, yazılım uygulamasına bağlı olarak değişebilir. Bu işlev Linux'da çalışmaz.) 6. Açma/Kapama kaydırıcı anahtarı 7. Pil kapağını serbest bırakma kaydırıcısı 8. USB Nano alıcı saklama bölmesi Ελληνικά 8 Suomi 1. Hiiren vasen ja oikea painike 2. Pariston merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko 3. Vierityspyörä 4. Paina pyörää ottaaksesi keskipainikkeen käyttöön (toiminto vaihtelee ohjelmiston mukaan) 5. Sivuttaisvieritys (toiminto vaihtelee sovelluksen mukaan. Tämä toiminto ei toimi Linuxissa.) 6. Päällä/pois-liukukytkin 7. Paristolokeron kannen vapautin 8. USB-nanovastaanottimen säilytyspaikka 1. Αριστερό και δεξιό κουμπί του ποντικιού 2. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή 3. Ροδάκι κύλισης 4. Πατήστε το ροδάκι για το μεσαίο κουμπί (η λειτουργία μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την εφαρμογή λογισμικού) 5. Πλάγια κύλιση (η λειτουργία μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την εφαρμογή λογισμικού. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη σε Linux.) 6. Κινητός διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 7. Κινητός διακόπτης απελευθέρωσης θήκης μπαταριών 8. Χώρος αποθήκευσης νανοδέκτη USB English Español Italiano Dansk Suomi Türkçe No pointer movement or erratic pointer movement El puntero no se mueve o realiza movimientos erráticos Il puntatore non si muove o si muove in modo irregolare Markøren bevæger sig i ryk eller slet ikke Osoitin ei liiku, tai sen liike on epänormaalia İşaretçi hareket etmiyor veya düzgün hareket etmiyor Svenska Norsk Muspekaren rör sig inte eller rör sig ryckigt Pekeren beveger seg ikke, eller beveger seg hakkete Français Nederlands Pointeur immobile ou incontrôlable Geen aanwijzerbeweging of onvoorspelbare beweging Português Ponteiro sem movimento ou movimento irregular do ponteiro Ελληνικά Δεν υπάρχει κίνηση του δείκτη ή παρουσιάζεται μη ομαλή κίνηση δείκτη 1 2 3 4 5 6 USB Suomi English 1. Power on? 2. Check receiver; change ports. 3. Check battery 4. Try a different surface. 5. Repair connection between mouse and USB receiver: launch the Connect utility from www.logitech.com/downloads. 6. Desktop users: If erratic cursor movement occurs or button clicks do not register properly, insert the Nano receiver in a USB port closer to the mouse. If this does not work, order an optional USB Stand from Logitech Customer Support. (Refer to the illustration in this section to set up the USB Stand.) Français www.logitech.com 1. Souris activée? 2. Vérifiez le récepteur; changez de port. 3. Vérifiez la pile. 4. Essayez une autre surface. 5. Réparez la connexion entre la souris et le récepteur USB: lancez l'utilitaire de connexion disponible sur la page www.logitech.com/downloads. 6. Utilisateurs d'ordinateur de bureau: si le mouvement du pointeur est incontrôlable ou si les clics de bouton ne sont pas enregistrés correctement, insérez le récepteur Nano dans un port USB situé plus près de la souris. Si cela ne résout pas le problème, commandez un support USB facultatif auprès du service clientèle de Logitech (reportez-vous au schéma de cette section pour configurer le support USB). Español © 2009 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. Apple, Mac, and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 620-001179.008 1. ¿Está encendido? 2. Compruebe el receptor; cambie de puerto. 3. Compruebe la pila 4. Pruebe el ratón en otra superficie. 5. Repare la conexión entre el ratón y el receptor USB: inicie la Utilidad de conexión desde www.logitech.com/downloads. 5. Reparer tilkoplingen mellom musen og usb-mottakeren: Bruk verktøyet som kan lastes ned fra www.logitech.com/downloads. 6. På stasjonære datamaskiner: Hvis du opplever at markørbevegelsene blir ujevne, eller at klikk ikke registreres, kan du prøve å sette nano-mottakeren inn i en usb-port nærmere musen. Hvis dette ikke fungerer, bør du bestille en usb-forlenger fra Logitechs kundestøtteavdeling. (Se illustrasjonen i dette avsnittet for oppsett av usb-forlengeren.) 6. Usuarios de ordenadores de sobremesa: si el puntero se mueve de forma irregular o si al hacer clic los botones no responden correctamente, inserte el nanorreceptor en un puerto USB que se encuentre más cerca del ratón. Si esto no funciona, puede pedir una base USB opcional al equipo de atención al cliente de Logitech. (En la ilustración de esta sección puede ver cómo se instala la base USB.) Nederlands 1. Is de stroom ingeschakeld? 2. Controleer ontvanger; verander van poort. 3. Controleer de batterij. 4. Probeer een ander oppervlak. 5. Herstel verbinding tussen muis en USB-ontvanger: start de 'Verbindingsutility' via www.logitech.com/downloads. 6. Desktopgebruikers: Steek de Nano-ontvanger bij onvoorspelbaar cursor- of klikgedrag in een USB-poort dichter bij de muis. Werkt dit niet, bestel dan een aanvullende USB-houder bij de Logitech-klantenondersteuning. (Raadpleeg de illustratie in deze sectie om de USB-houder te installeren.) Italiano 1. Il mouse è acceso? 2. Controllare il ricevitore; cambiare porta. 3. Controllare la batteria. 4. Provare a utilizzare una superficie diversa. 5. Ripristinare la connessione tra mouse e ricevitore USB: avviare l'utilità di connessione dal sito Web www.logitech.com/downloads. 6. Utenti desktop: se il cursore si muove in modo irregolare o se i clic dei pulsanti non hanno effetto, inserire il ricevitore Nano in una porta USB più vicina al mouse. Se il problema non viene risolto, ordinare un supporto USB dal Servizio di assistenza clienti Logitech. Per informazioni su come utilizzare il supporto USB, vedere l'illustrazione in questa sezione. Svenska 1. Är musen på? 2. Kontrollera mottagaren och byt port. 3. Kontrollera batteriet. 4. Prova på ett annat underlag. 5. Reparera anslutningen mellan musen och USB-mottagaren: Öppna anslutningsverktyget från www.logitech.com/downloads. 6. Stationära datorer: Om markörrörelserna är ryckiga eller om knapptryckningarna inte fungerar som de ska, ansluter du nanomottagaren till en USB-port närmare musen. Om detta inte löser problemet kan du beställa ett USB-förlängningssladd från Logitechs kundsupport. (Se bilden i det här avsnittet hur förlängningssladden ansluts.) Dansk 1. Er musen tændt? 2. Kontroller modtageren; skift port. 3. Tjek batteriet. 4. Prøv at bruge den på en anden overflade. 5. Genetabler forbindelsen mellem musen og USB-modtageren: Hent tilslutningsprogrammet på www.logitech.com/downloads. 6. Stationære computere: Hvis markøren bevæger sig i ryk, eller det er svært at klikke på knapperne på skærmen, kan du prøve at sætte nano-modtageren i en USB-port som er tættere på musen. Hvis det ikke hjælper, kan du bestille en USB-holder fra Logitechs kundeservice. På illustrationerne i dette afsnit kan du se hvordan holderen installeres. Norsk 1. Er musen slått på? 2. Kontroller mottakeren. Prøv å bytte port. 3. Kontroller batteriet 4. Prøv å bruke musen på en annen overflate. 1. Onko virta päällä? 2. Tarkista vastaanotin tai vaihda porttia. 3. Tarkista paristo 4. Kokeile käyttää hiirtä eri alustalla. 5. Yhteyden korjaaminen hiiren ja USB-vastaanottimen välillä: käynnistä Yhteyden palauttaminen osoitteessa www.logitech.com/downloads. 6. Desktop-ratkaisujen käyttäjät: Jos osoittimen liike on epänormaalia tai painikkeen napsautukset eivät rekisteröidy oikein, liitä Nano-vastaanotin hiireä lähempänä olevaan USB-porttiin. Jos tämä ei toimi, tilaa lisävarusteena hankittava USB-jalusta Logitechin asiakastuesta. (Katso USB-jalustan asennusohjeet kuvasta.) Português 1. Está ligado? 2. Verifique o receptor; altere as portas. 3. Verifique a pilha 4. Experimente uma superfície diferente. 5. Corrija a ligação entre o rato e o receptor USB: inicie o utilitário Connect (Ligação) em www.logitech.com/downloads. 6. Utilizadores de desktop: Caso os movimentos de cursor ocorram de forma errática ou os cliques dos botões não registem correctamente, insira o receptor Nano numa porta USB mais próxima do rato. Caso tal não resolva o problema, encomende um suporte USB opcional junto do Serviço de Apoio ao Cliente da Logitech. (Consulte a ilustração nesta secção para montar o suporte USB). Ελληνικά 1. 2. 3. 4. 5. Ενεργοποίηση; Ελέγξτε τον δέκτη, αλλάξτε τις θύρες. Ελέγξτε την μπαταρία Δοκιμάστε σε μια διαφορετική επιφάνεια. Επισκευάστε τη σύνδεση μεταξύ ποντικιού και δέκτη USB: εκκινήστε το βοηθητικό πρόγραμμα σύνδεσης Connect από τη διεύθυνση www.logitech.com/ downloads. 6. Χρήστες επιτραπέζιων συστημάτων: Εάν προκύψει μη κανονική κίνηση του δρομέα ή τα κλικ των πλήκτρων δεν αποδίδονται σωστά, εισαγάγετε τον δέκτη Nano σε μια θύρα USB πιο κοντά στο ποντίκι. Εάν δεν λειτουργήσει αυτό, μπορείτε να παραγγείλετε μια προαιρετική βάση USB από το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Logitech. (Ανατρέξτε στην εικόνα αυτής της ενότητας για την εγκατάσταση της βάσης USB.) Türkçe 1. 2. 3. 4. 5. Güç açık mı? Alıcıyı kontrol edin, bağlantı noktasını değiştirin Pili kontrol edin Farklı bir yüzey deneyin. Fare ile USB alıcısı arasındaki bağlantıyı onarın: www.logitech.com/downloads adresinden Bağlantı programını başlatın. 6. Masaüstü kullanıcıları: İşaretçi düzgün hareket etmiyorsa veya tuş tıklatmaları düzgün çalışmıyorsa Nano alıcısını fareye daha yakın bir USB bağlantı noktasına takın. Bu işlem olumlu sonuç vermezse Logitech Müşteri Desteği biriminden isteğe bağlı bir USB Standı sipariş edin. (USB Standının kurulumu için bu bölümde gösterilen resme bakın.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech M305 Handleiding

Categorie
Muizen
Type
Handleiding