Bose QuietComfort® 20i Acoustic Noise Cancelling® headphones — Apple® devices Handleiding

Categorie
Koptelefoon
Type
Handleiding
English Dansk Deutsch Dutch Español Finnish Français Italiano Magyar
Please read and keep this Owners Guide
and take the time to carefully read and
follow the Important Safety Instructions,
Warranty and Contact information.
For additional information about your
headphones or for replacement accessories,
refer to:
• http://global.Bose.com
• U.S. only: http://Owners.Bose.com/QC20
Charging
Allow up to 2 hours for a full charge before rst
use. Use the supplied USB cable to connect the
headphones to a powered USB port on your
computer or an agency approved wall charger
(not supplied). When fully charged, headphones
will have about 16 hours of battery life.
Note: Before charging, be sure the headset
is at room temperature, between 41°F (5°C)
and 104°F (40°C).
Components
A. Control module
B. Answer/End button and microphone
C. Clothing clip
D. StayHear
®
+ tips: Small (white); Medium,
installed (grey); Large (black)
E. USB charging cable
F. Carry case
Powering on
Slide the power switch on the control
module to On. The headphones will turn
on in Noise Cancelling, which reduces
most sounds around you.
Note: When the power is off, the headphones
will still provide un-powered audio. For best
quality audio, turn the power on.
Switching modes
Press the Mode button
on the side of the remote
to switch to Aware mode,
which lets you hear some
sounds around you,
such as trafc noise.
Connecting to a smartphone
You can connect Bose
®
QuietComfort
®
20 headphones to the standard 3.5 mm
headphone jack on most smartphones.
Answering and ending calls
The headset comes
with an easy to access
Answer/End button with
integrated microphone
for convenient control
of most smartphones.
Press the Answer/End
button to answer or end
a call.
Note: Some phones may require you to press
twice or press and hold the Answer/End button
for a few seconds.
Importance of Proper Fit
For effective noise reduction performance,
it is important to choose the correct size
StayHear
®
+ tip.
Select the size that gives you the best comfort
and t in each ear. You may need to try all three
sizes to determine the best t. To test the t,
try speaking aloud (with the power off). Your
voice should sound mufed in both ears. If not,
select another tip size.
Each tip is marked with either an L or an R. Be
sure to attach the left tip (L) to the left earpiece
and the right tip (R) to the right earpiece.
To change a StayHear
®
+ tip:
1. Gently peel the edges of the attached tip
away from the earpiece, using care not to
tear the tip.
CAUTION: To prevent damage, do not pull
on the tip wing.
2. Slide the new tip over the headphone nozzle.
3. Press the tip securely into place until you
feel it latch. The ridge on the headphone
housing should t into the slot on the inside
of the tip.
Fitting the headphones to your ear
1. Insert the headphone into the ear so the tip
gently rests in the opening of the ear canal.
2. Tilt the headphone back and lightly press
the wing under the ear ridge until it is
comfortable and secure. The tip should
sit comfortably yet securely in the bowl of
the ear.
Recognizing the lights
Power/Battery Indicator
Color Status while in use: Status while
charging:
Green (solid) Power on. More than
3 hours of battery life
remaining.
Charging
complete
Green (blinking) Power on. Less than
3 hours of battery life
remaining.
N/A
Amber (blinking) N/A Charging
Red N/A Error: See
“Temperature
range”
None (Off) Power off or battery depleted.
Mode Indicator
Color Indicates:
Green (On) Noise Cancelling on.
None (Off) Aware mode on.
Troubleshooting
Poor sound quality
Make sure the headphones are powered on
and securely plugged into the headphone jack
on the device.
• Try another StayHear
®
+ tip size.
Try another phone or application.
Clean the connector with isopropyl alcohol
and dry with a clean cloth.
If you experience loud tones, turn off the
power switch.
Poor or No noise reduction
Make sure the power is switched on and the
Mode Indicator is on (green).
Try another size StayHear
®
+ tip.
See “Importance of Proper Fit”.
• Ensure that headphones are properly charged.
The headphones have short battery life
(less than 16 hours)
When charging, be sure both ends of the USB
cable are rmly connected and verify that the
Battery Indicator is blinking amber.
Answer/End button not working
Make sure the headphones are securely
plugged into the headphone jack on the device.
Microphone not working
Make sure the headphones are securely
plugged into the headphone jack on the device.
Make sure the microphone is not blocked.
Try another phone call, device, or application
Temperature range
Operate and store this product within the
temperature range of -4°F to 113°F (-20°C to
45°C) only.
Charge the battery where the temperature is
between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.
For your records
Please retain for your records.
Serial number (on Warranty Card):
______________________________________
Now is a good time to register your
headphones. You can do this easily by
going to http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. No part of this work
may be reproduced, modied, distributed, or
otherwise used without prior written permission.
Mode
button
Answer/
End
button
Læs denne brugervejledning, og gem
den til fremtidig reference. Læs og
følg især sikkerhedsinstruktionerne
samt garanti- og kontaktoplysningerne
omhyggeligt.
Du kan nde ere oplysninger om dine
hovedtelefoner og om tilbehør på:
• http://global.Bose.com
• Kun USA: http://Owners.Bose.com/QC20
Opladning
Brug 2 timer på en fuld opladning, inden
hovedtelefonerne bruges for første gang.
Brug det medfølgende USB-kabel til at tilslutte
hovedtelefonerne til en strømforsynet USB-port
på din computer eller en godkendt vægoplader
(medfølger ikke). Når hovedtelefonerne er helt
opladet, har de ca. 16 timers batteridriftstid.
Bemærk: Inden du oplader hovedtelefonerne,
skal du sørge for, at det er ved stuetemperatur
mellem 5° C og 40° C.
Komponenter
A. Kontrolmodul
B. Svar/afslut-knap og mikrofon
C. Tøjclips
D. StayHear
®
+ indsatser: Små (hvide);
Mellem, installeret (grå); store (sorte)
E. USB-opladekabel
F. Bæretaske
Sådan tændes hovedtelefonerne

Flyt tænd/sluk-knappen på kontrolmodulet
til On. Hovedtelefonerne tændes i
støjreduktionstilstand, som reducerer de
este af lydene omkring dig.
Bemærk: Når der er slukket for strømmen,
vil hovedtelefonerne stadig levere lyd uden
strømforsyning. Tænd for strømmen for at få
den bedste lydkvalitet.
Skift mellem tilstandene
Tryk på tilstandsknappen
på siden af
fjernbetjeningen for at
skifte til Opmærksom
tilstand, hvor du kan høre
nogle af lydene omkring
dig, f.eks. trakstøj.
Tilslutning til en smartphone
Du kan tilslutte Bose
®
QuietComfort
®
20-hovedtelefonerne til et almindeligt
3,5 mm hovedtelefonstik på de este
smartphones.
Besvarelse og afslutning af opkald
Hovedtelefonerne
har en lettilgængelig
Svar/afslut-knap med
integrerede mikrofoner,
som gør det nemt
at betjene de este
smartphones. Tryk på
svar/afslut-knappen for
at besvare eller afslutte
et opkald.
Bemærk: Nogle telefoner kræver muligvis, at du
trykker to gange på svar/afslut-knappen eller
trykker på den og holder den nede i et par
sekunder.
Vigtigheden af god pasform
For at du kan opnå en effektiv støjreduktion
er det vigtigt, at du vælger den korrekte
størrelse StayHear
®
+ indsats.
Vælg den størrelse, der giver dig den bedste
komfort og pasform i hvert øre. Du skal
eventuelt prøve alle tre størrelser for at nde
den, der passer bedst. Du kan teste pasformen
ved at prøve at tale (med strømmen slukket).
Din stemme skal lyde dæmpet i begge ører.
Ellers skal du vælge en anden indsatsstørrelse.
Hver indsats er mærket med enten L eller R.
Sørg for at sætte den venstre indsats (L) på
det venstre ørestykke og den højre indsats (R)
på det højre ørestykke.

Sådan udskifter du en StayHear
®
+
indsats:
1. Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte
øreindsats væk fra ørestykket. Pas på ikke
at ødelægge øreindsatsen.
FORSIGTIG: Undgå at trække i
øreindsatsen for at undgå skader.
2. Skub den nye indsats over
hovedtelefonernes mundstykke.
3. Tryk indsatsen godt ind på plads, til
du føler, at den låses fast. Ryggen på
hovedtelefonhuset skal passe ind i rillen på
indersiden af indsatsen.
Tilpasning af hovedtelefonerne til øret
1. Sæt hovedtelefonerne ind i øret, så indsatsen
hviler forsigtigt i øregangens åbning.
2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk let
indsatsen under øreryggen, indtil den er
komfortabel og sidder fast. Indsatsen skal
sidde bekvemt, men fast i ørehulen.
Lampernes betydning
Strøm/batteriindikator
Farve Status under brug: Status under
opladning:
Grøn (lyser) Der er tændt for
strømmen. Der er
mere end 3 timers
batteridriftstid tilbage.
Opladning
færdig
Grøn (blinker) Der er tændt for
strømmen. Der er
mindre end 3 timers
batteridriftstid tilbage.
I/T
Gul (blinker) I/T Opladning
Rød I/T Fejl: Se “Tempe-
raturområde”
Ingen (slukket) Slukket eller batteriet er løbet tør for strøm.
Tilstandsindikator
Farve Viser at:
Grøn (lyser) Støjreduktion aktiveret.
Ingen (slukket) Opmærksom tilstand er aktiveret.
Fejlfinding
Dårlig lydkvalitet
Sørg for, at hovedtelefonerne er tændt og sat
solidt i enhedens hovedtelefonstik.
• Prøv en anden størrelse StayHear
®
+ indsats.
Prøv en anden telefon eller app.
Rengør stikket med isopropylalkohol, og tør af
med en ren klud.
Hvis du oplever høj støj, skal du ytte tænd/
sluk-knappen til Off.
Dårlig eller ingen støjreduktion
Sørg for, at der er tændt for strømmen, og at
tilstandsindikatoren er aktiveret (grøn).
Prøv en anden størrelse StayHear
®
+ indsats.
Se “Vigtigheden af god pasform”.
• Sørg for, at hovedtelefonerne er opladet korrekt.
Hovedtelefonerne har en kort
batteridriftstid (mindre end 16 timer)
Når du oplader, skal du sørge for, at begge
USB-kablets ender er tilsluttet korrekt og
kontrollere, at batteriindikatoren blinker gult.
Svar/afslut-knappen virker ikke
Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i
enhedens hovedtelefonstik.
Mikrofonen virker ikke
Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i
enhedens hovedtelefonstik.
Sørg for, at mikrofonen ikke er blokeret.
Prøv et andet telefonopkald, en anden enhed
eller en anden app.
Temperaturområde
Produktet må kun anvendes og opbevares
inden for temperaturintervallet -20° C til 45° C.
Batteriet bør kun oplades, hvor temperaturen er
mellem 5° og 40°.
Oplysninger
Bedes opbevaret, så du dem til rådighed.
Serienummer (på garantibeviset):
______________________________________
Dette er et godt tidspunkt til at registrere
dine hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det
ved at gå til http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Gengivelse, ændring,
distribution eller anden brug af dette dokument
eller dele heraf er forbudt uden forudgående
skriftlig tilladelse.
Tilstandsknap
Svar/afslut-
knap
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
durch und bewahren Sie sie auf.
Nehmen Sie sich die Zeit, die wichtigen
Sicherheitshinweise, Garantie- und
Kontaktinformationen sorgfältig
durchzulesen und zu befolgen.
Weitere Informationen über den Kopfhörer oder
Ersatzzubehör nden Sie auf:
• http://global.Bose.com
• Nur USA: http://Owners.Bose.com/QC20
Aufladen
Das vollständige Auaden vor dem erstmaligen
Gebrauch kann bis zu 2 Stunden dauern. Verwenden
Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Kopfhörer
an einen mit Strom versorgten USB-Anschluss
an Ihrem Computer oder einem behördlich
zugelassenen Wandladegerät (nicht mitgeliefert)
anzuschließen. Die Batterielebensdauer bei voll
aufgeladenem Kopfhörer beträgt ca. 16 Stunden.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Auaden,
dass das Headset Raumtemperatur hat (zwischen
5° C und 40° C).
Komponenten
A. Steuermodul
B. Answer/End-Taste und Mikrofon
C. Clip
D. StayHear
®
+ Polsterkappen: Klein (weiß); Mittel,
angebracht (grau); Groß (weiß)
E. USB-Ladekabel
F. Transporttasche
Einschalten

Schieben Sie den Netzschalter am Steuermodul
auf EIN. Der Kopfhörer schaltet sich bei
Geräuschunterdrückung ein, die die meisten
Geräusche in Ihrer Umgebung reduziert.
Hinweis: Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist,
liefert der Kopfhörer immer noch unverstärkten Ton.
Für optimale Tonqualität sollten Sie den Netzschalter
einschalten.
Umschalten der Modi
Drücken Sie die Mode-
Taste an der Seite der
Fernbedienung, um
in den Aware-Modus
umzuschalten, in dem Sie
einige Umgebungsgeräusche
hören können, zum Beispiel
Verkehrsgeräusche.
Anschließen an ein Smartphone
Sie können den Bose
®
QuietComfort
®
20-Kopfhörer an die übliche 3,5-mm-
Kopfhörerbuchse der meisten Smartphones
anschließen.
Entgegennehmen und Beenden von Anrufen
Das Headset wird mit einer
problemlos zugänglichen
Answer/End-Taste mit
integriertem Mikrofon für
die praktische Steuerung
der meisten Smartphones
geliefert. Drücken Sie die
Answer/End-Taste, um einen
Anruf entgegenzunehmen
oder zu beenden.
Hinweis: Bei einigen Handys müssen Sie
möglicherweise die Answer/End-Taste zweimal
drücken oder gedrückt halten, um Funktionen
durchzuführen.
Wichtig für den richtigen Sitz
Für effektive Geräuschverringerung ist es
wichtig, StayHear
®
+ Polsterkappen in der
richtige Größe auszuwählen.
Wählen Sie die Größe die am besten und
bequemsten in das Ohr passt. Sie müssen
möglicherweise alle drei Größen probieren, um
die Beste herauszunden. Um die Passform
zu prüfen, versuchen Sie, laut zu sprechen (mit
ausgeschaltetem Netzschalter). Ihre Stimme sollten
in beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht,
wählen Sie eine andere Polsterkappengröße.
Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder
einem R markiert. Achten Sie darauf, die linke
Polsterkappe (L) am linken Ohrstück und die rechte
Polsterkappe (R) am rechten Ohrstück anzubringen.

So tauschen Sie eine StayHear
®
+
Polsterkappe aus:
1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten
Polsterkappe vorsichtig vom Ohrstück weg und
achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht
zu zerreißen.
ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten
Sie nicht am Flügel der Polsterkappe ziehen.
2. Schieben Sie die neue Polsterkappe über
den Ohrhörer.
3. Drücken Sie die Polsterkappe fest, bis sie
einrastet. Die Erhebung am Kopfhörergehäuse
sollte in den Schlitz auf der Innenseite der
Polsterkappe eingepasst werden.
Anpassen des Kopfhörers an Ihre Ohren
1. Stecken Sie den Kopfhörer so in das Ohr,
dass die Polsterkappe leicht auf der Öffnung
des Gehörgangs sitzt.
2. Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten
und drücken Sie leicht auf den Flügel der
Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie
bequem und fest sitzt. Die Polsterkappe sollte
bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen.
Erkennen der Lämpchen
Netz-/Batterieanzeige
Farbe Status während
des Gebrauchs:
Status beim
Auaden:
Grün (leuchtet) Einschalten. Mehr als
3 Stunden restliche
Batterielebensdauer.
Auaden
abgeschlos-
sen
Grün (blinkt) Einschalten.
Weniger als
3 Stunden restliche
Batterielebensdauer.
Nicht
zutreffend
Bernsteinfarben
(blinkt)
Nicht zutreffend Auaden
Rot Nicht zutreffend Fehler: Siehe
„Temperatur-
bereich“
Keine (Aus) Netzschalter ausgeschaltet oder
Batterie leer.
Modusanzeige
Farbe Bedeutung:
Grün (Ein) Geräuschunterdrückung ein.
Keine (Aus) Aware-Modus ein.
Fehlerbehebung
Schlechte Tonqualität
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer
eingeschaltet und richtig an die Kopfhörerbuchse
am Gerät angeschlossen ist.
Versuchen Sie eine andere StayHear
®
+
Polsterkappengröße.
Versuchen Sie ein anderes Telefon oder eine
andere Anwendung.
Reinigen Sie den Stecker mit Isopropylalkohol und
trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch.
Bei lauten Tönen schalten Sie den Netzschalter aus.
Schlechte oder keine Geräuschreduzierung
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter
eingeschaltet ist und die Modusanzeige
leuchtet (grün).
Probieren Sie eine StayHear
®
+ Polsterkappe
in einer anderen Größe. Siehe „Wichtig für den
richtigen Sitz“.
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig
aufgeladen ist.
Der Kopfhörer hat eine kurze
Batterielebensdauer (weniger als
16 Stunden).
Achten Sie beim Auaden darauf, dass beide
Enden des USB-Kabels richtig angeschlossen
sind, und überprüfen Sie, ob die Batterieanzeige
bernsteinfarben blinkt.
Answer/End-Taste funktioniert nicht
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an
die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist.
Mikrofon funktioniert nicht
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an
die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist.
Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht
versperrt wird.
Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf,
ein anderes Gerät oder eine andere Anwendung.
Temperaturbereich
Das Produkt darf nur bei Temperaturen von -20° C
bis 45° C betrieben und aufbewahrt werden.
Laden Sie die Batterie nur bei Temperaturen von
5° C bis 40° C.
Für Ihre Unterlagen
Bitte für Ihre Unterlagen aufbewahren.
Seriennummer (auf der Garantiekarte):
__________________________________________
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhörer
zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne
vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch
teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf
andere Weise verwendet werden.
Mode-
Taste
Answer/
End-
Taste
Lees deze beknopte handleiding door,
bewaar deze, en neem de tijd om de
belangrijke veiligheidsinstructies,
garantie en contactinformatie zorgvuldig
door te lezen en te volgen.
Voor verdere informatie over de hoofdtelefoon of
voor vervangingsaccessoires gaat u naar:
• http://global.Bose.com
• Alleen VS: http://Owners.Bose.com/QC20
Opladen
Volledig opladen vóór het eerste gebruik kan 2 uur
duren. Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om
de hoofdtelefoon aan te sluiten op een werkende
USB-poort op uw computer of een ofcieel
goedgekeurde USB-wandoplader (niet bijgeleverd).
Wanneer deze volledig opgeladen is, heeft de
batterij van de hoofdtelefoon een gebruiksduur van
ongeveer 16 uur.
Opmerking: Zorg vóór het opladen dat de headset
op kamertemperatuur is, tussen 5 °C en 40 °C.
Componenten
A. Bedieningsmodule
B.
De knop Beantwoorden/Beëindigen en de
microfoon
C.
Kledingclip
D.
StayHear
®
+-dopjes: klein (wit); Medium,
aangebracht (grijs); groot (zwart)
E.
USB-oplaadkabel
F.
Etui
Aanzetten

Schuif de aan-uitschakelaar op de
bedieningsmodule op Aan. De hoofdtelefoon
wordt aangezet in lawaaionderdrukkings
-
modus, waardoor de meeste geluiden om u
heen worden onderdrukt.
Opmerking: W
anneer de stroom is uitgeschakeld,
levert de hoofdtelefoon nog steeds onversterkt
geluid. Voor de beste geluidskwaliteit zet u de
stroom aan.
Overschakelen tussen modi
Druk op de modusknop
aan de zijkant van de
afstandsbediening om
over te schakelen naar
Bewust-modus, waarmee
u bepaalde geluiden
om u heen kunt horen,
zoals
verkeersgeluiden.
Aansluiten op een smartphone
U kunt de Bose
®
QuietComfort
®
20-hoofdtelefoon aansluiten op de
standaardaansluiting van 3,5 mm voor
hoofdtelefoons op de meeste smartphones.
Oproepen beantwoorden en beëindigen
De headset wordt geleverd
met een gemakkelijk
toegankelijke knop
Beantwoorden/Beëindigen
met ingebouwde microfoon,
waarmee u de meeste
smartphones gemakkelijk
kunt bedienen. Druk op
de knop Beantwoorden/
Beëindigen om een oproep
te beantwoorden of te
beëindigen.
Opmerking: Bij sommige telefoons moet u
mogelijk twee keer op de knop Beantwoorden/
Beëindigen drukken of de knop een paar seconden
ingedrukt houden.
Een goede pasvorm is belangrijk
Voor een doeltreffende werking van de
lawaaionderdrukking is het belangrijk de juiste
maat StayHear
®
+-dopje te kiezen.
Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk
oor past. Het kan nodig zijn alle drie de maten te
proberen om te bepalen welke het best past. Om te
testen of het dopje goed past, spreekt u hardop
(met de stroom uit). Uw stem hoort in beide oren
gedempt te klinken. Als dat niet zo is, selecteert u
een andere maat.
Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R.
Zorg
dat u het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk
bevestigt en het rechterdopje (R) aan het
rechteroorstuk.
Een StayHear
®
+-dopje vervangen:
1. Verwijder voorzichtig de randen van
het bevestigde dopje van het oorstuk.
Wees
voorzichtig dat u het dopje niet scheurt.
LET OP:
Om beschadiging te voorkomen,
mag
u niet
aan de vleugel van het dopje trekken.
2.
Schuif het nieuwe dopje over het oorstuk van
de hoofdtelefoon.
3.
Druk het oordopje goed op zijn plaats totdat u
voelt dat het vastzit. De rand op de behuizing
van de hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de
binnenkant van het oordopje worden geplaatst.
De hoofdtelefoon op uw oor plaatsen
1. Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat
het dopje zachtjes tegen de opening van de
gehoorgang rust.
2.
Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk
de vleugel van het dopje onder de oorplooi
totdat dit comfortabel zit en goed vastzit.
Het
dopje moet comfortabel maar toch stevig in
de oorschelp zitten.
Lampjes herkennen
Aan-uitindicator batterij
Kleur Status tijdens
gebruik:
Status tijdens
opladen:
Groen
(continu
brandend)
De stroom staat
aan. De resterende
gebruiksduur van de
batterij bedraagt meer
dan 3 uur.
Bezig met
opladen
voltooid
Groen
(knipperend)
De stroom staat
aan. De resterende
gebruiksduur van
de batterij bedraagt
minder dan 3 uur.
N.v.t.
Oranje
(knipperend)
N.v.t. Bezig met
opladen
Rood N.v.t. Fout: zie “Tem-
peratuurbereik”
Geen (Uit) De stroom staat uit of de batterij is leeg.
Modusindicator
Kleur Geeft aan:
Groen (Aan) Lawaaionderdrukkingsmodus aan.
Geen (Uit) Bewust-modus aan.
Problemen oplossen
Slechte geluidskwaliteit
Controleer of de hoofdtelefoon aanstaat en goed
op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat
is aangesloten.
• Probeer een andere maat StayHear
®
+-dopje.
Probeer een andere telefoon of toepassing.
Maak de connector schoon met isopropanol en
droog deze af met een schone doek.
Als u harde tonen hoort, zet u de aan-
uitschakelaar op Uit.
De lawaaionderdrukking werkt slecht of
helemaal niet.
Controleer of de stroom is ingeschakeld en de
modusindicator Aan aangeeft (groen).
Probeer een andere maat StayHear
®
+-dopje.
Zie
“Een goede pasvorm is belangrijk”.
• Controleer of de hoofdtelefoon goed opgeladen is.
De gebruiksduur van de batterij van de
hoofdtelefoon is te kort (minder dan 16 uur)
Controleer bij het opladen of beide uiteinden
van de USB-kabel stevig aangesloten zijn en
controleer of de batterij-indicator oranje knippert.
De knop Beantwoorden/Beëindigen werkt niet
Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten
op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
De microfoon doet het niet
Controleer of de hoofdtelefoon goed is
aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting op
het apparaat.
Controleer of de microfoon niet geblokkeerd is.
Probeer een andere oproep, een ander apparaat
of een andere toepassing
Temperatuurbereik
Gebruik en bewaar dit product alleen bij
temperaturen tussen -20°C en 45°C.
Laad de batterij alleen op bij een temperatuur
tussen 5°C en 40°C.
Voor uw administratie
Bewaar deze informatie voor uw administratie.
Serienummer (op garantiekaart):
________________________________________
Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon
te registreren. Dat kan eenvoudig via
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag
worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd
of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming.
Modusknop
De knop
Beantwoorden/
Beëindigen
Lea y guarde esta Guía del usuario y
dedique el tiempo que sea necesario
para leer y seguir las instrucciones de
seguridad importantes, la garantía y la
información de contacto.
Si desea información sobre los auriculares o
accesorios de sustitución, consulte:
• http://global.Bose.com
• Solo EE UU: http://Owners.Bose.com/QC20
Cargar
La primera carga completa puede tardar 2 horas.
Utilice el cable de carga USB suministrado para
conectar los auriculares a un puerto USB con
corriente del ordenador o a un cargador de pared
homologado (no suministrado). Cuando estén
totalmente cargados, la batería de los auriculares
tendrá energía para 16 horas aproximadamente.
Nota: Antes de cargar, asegúrese de que
los auriculares se encuentran a temperatura
ambiente, entre 5° C y 40° C (41° F y 104° F).
Componentes
A. Módulo de control
B. Botón Contestar/Terminar y micrófono
C. Pinza para ropa
D. Almohadillas StayHear
®
+: Pequeñas
(blanco); Medias, instaladas (gris);
Grandes (negro)
E. Cable de carga USB
F. Funda de transporte
Encendido

Coloque el interruptor de alimentación del
módulo de control en posición de encendido.
Los auriculares se encenderán en
Cancelación de ruido, que reduce la mayoría
de los sonidos del entorno.
Nota: Cuando los auriculares están apagados,
siguen proporcionando audio no amplicado.
Para obtener audio de calidad óptima, enciéndalos.
Cambiar de modo
Pulse el botón Modo a un
lado del control remoto
para cambiar al modo
Consciente, que permite oír
algunos sonidos del entorno,
como el ruido del tráco.
Conectar a un smartphone
Puede conectar los auriculares Bose
®
QuietComfort
®
20 a la entrada estándar para
auriculares de 3,5 mm de la mayoría de los
smartphones.
Contestar y terminar llamadas
Los auriculares incluyen
un botón Contestar/
Terminar de fácil de
acceso con micrófono
integrado para controlar
cómodamente la mayoría
de los smartphones.
Pulse el botón Contestar/
Terminar para responder
o poner n a una llamada.
Nota: En algunos teléfonos puede ser necesario
pulsar dos veces o pulsar y mantener pulsado
el botón Contestar/Terminar durante unos segundos.
Importancia de un ajuste adecuado
Para conseguir un rendimiento efectivo en la
reducción de ruido, es importante elegir las
almohadillas StayHear
®
+ del tamaño correcto.
Seleccione el tamaño que le proporcione la
comodidad y el ajuste óptimos en cada oído.
Es posible que deba probar los tres tamaños para
determinar el ajuste adecuado. Para comprobar
el ajuste, hable en voz alta (con los auriculares
apagados). Su voz deberá sonar amortiguada en
ambos oídos. Si no es así, seleccione otro tamaño
de almohadillas.
Cada almohadilla va marcada con L o R.
Asegúrese de conectar la almohadilla izquierda
(L) al auricular izquierdo y la almohadilla derecha
(R) al auricular derecho.

Para cambiar una almohadilla
StayHear
®
+:
1. Retire suavemente del auricular los bordes
de la almohadilla instalada, procurando no
arrancar la almohadilla.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no tire del
ala de la almohadilla.
2. Coloque la nueva almohadilla sobre la punta
del auricular.
3. Presione la almohadilla rmemente hasta que
sienta que queda encajada. El resalte del
auricular deberá encajar en la ranura dentro
de la almohadilla del auricular.
Ajustar los auriculares a la oreja
1. Inserte los auriculares en la oreja de modo
que la almohadilla se coloque suavemente en
la abertura del pabellón auricular.
2. Incline los auriculares hacia atrás y presione
ligeramente el ala bajo el pliegue de la
oreja hasta que quede cómoda y segura.
La almohadilla debe ajustarse con comodidad
y con seguridad en el pabellón auditivo.
Indicadores luminosos
Indicador de alimentación/batería
Color Estado en uso: Estado durante
la carga:
Verde (sin
parpadeo)
Encendido. Quedan
más de 3 horas de
energía en la batería.
Carga
completa
Verde (con
parpadeo)
Encendido. Quedan
menos de 3 horas de
energía en la batería.
N/D
Ámbar (con
parpadeo)
N/D Cargando
Rojo N/D Error: Véase
“Rango de
temperaturas”
Ninguno
(apagado)
Apagado o batería agotada
Indicador de modo
Color Indica:
Verde (encendido) Cancelación de ruido activada.
Ninguno (apagado) Modo Consciente activado.
Resolución de problemas
Sonido de baja calidad
Compruebe que los auriculares están
encendidos y rmemente insertados en la
entrada para auriculares del dispositivo.
• Pruebe otro tamaño de almohadilla StayHear
®
+.
Pruebe otro teléfono u otra aplicación.
Limpie el conector con alcohol isopropílico y
séquelo con una bayeta limpia.
Si experimenta tonos demasiado altos, apague
el interruptor de alimentación.
Reducción de ruido deciente o inexistente
Asegúrese de que los auriculares están
encendidos y que el indicador de Modo está
iluminado (verde).
Pruebe otro tamaño de almohadilla StayHear
®
+.
Consulte “Importancia de un ajuste adecuado”.
Compruebe que los auriculares están
correctamente cargados.
La batería de los auriculares tiene corta
duración (menos de 16 horas)
Mientras está cargando, compruebe que los
dos extremos del cable USB están rmemente
conectados y verique que el indicador de
batería parpadea en ámbar.
El botón Responder/Terminar no funciona
Compruebe que los auriculares están
rmemente insertados en la entrada para
auriculares del dispositivo.
El micrófono no funciona
Compruebe que los auriculares están
rmemente insertados en la entrada para
auriculares del dispositivo.
Compruebe que el micrófono no está bloqueado.
Pruebe con otra llamada telefónica, dispositivo
o aplicación.
Rango de temperaturas
Utilice y almacene este producto únicamente con
temperaturas de -20°C a 45°C (-4°F a 113°F).
Cargue la batería únicamente a temperaturas
entre 5° C y 40° C (41° F y 104° F).
Para conservar como referencia
Guarde esta información como referencia.
Número de serie (en la tarjeta de garantía):
________________________________________
Este puede ser un buen momento para
registrar los auriculares. Para ello, visite
simplemente http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Ninguna parte de este
trabajo podrá reproducirse, modicarse, distribuirse
o usarse de ninguna otra manera sin permiso previo
y por escrito.
Botón
Modo
Botón
Contestar/
Terminar
Lue ja säilytä tämä käyttöohje. Perehdy
tärkeisiin turvaohjeisiin, pikaohjeeseen,
takuuseen ja yhteystietoihin.
Lisätietoja kuulokkeista ja varaosista on
seuraavassa osoitteessa:
• http://global.Bose.com
• Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/QC20
Lataaminen
Anna akun latautua täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Aikaa kuluu noin 2 tuntia. Voit
yhdistää kuulokkeet lataamista varten virtaa
syöttävään USB-liitäntään tai hyväksytyyn
erikseen hankittavaan USB-latauslaitteeseen
mukana toimitetun USB-johdon avulla. Kun
kuulokkeiden akku ladattu on ladattu täyteen,
se kestää noin 16 tunnin käyttämisen.
Huomautus: Ennen lataamista varmista, että
kuulokkeen lämpötila on 5-40 °C eli että se on
huoneenlämpöinen.
Osat
A. Ohjausmoduuli
B. Vastaus/lopetuspainike ja mikrofoni
C. Vaatekiinnike
D. StayHear
®
+ -kärjet: Pienet (valkoiset)
Keskikokoiset (harmaat, valmiiksi
paikallaan), suuret (mustat
E. USB-latausjohto
F. Kantolaukku
Virran kytkeminen

Siirrä ohjausmoduulin virtakytkin ON-
asentoon. Kuulokkeet käynistyvät Noise
Cancelling -tilassa, jolloin useimpia
ympäristön ääniä vaimennetaan.
Huomautus: Kun virta on katkaistu,
kuulokkeista kuuluu ääntä ilman tehostusta.
Ääni kuuluu parhaalla laadulla, kun kytket virran.
Tilojen vaihtaminen
Voit ottaa käyttöön
tietoisuustilan painamalla
kaukosäätimen kyljessä
näkyvää painiketta.
Tällöin kuulet osan
ympäristön äänistä,
kuten liikenteen äänet.
Yhdistäminen älypuhelimeen
Voit yhdistää Bose
®
QuietComfort
®
20
-kuulokkeet useimpien älypuhelinten
3,5 mm:n kuulokeliitäntään.
Puheluihin vastaaminen ja niiden
lopettaminen
Kuulokkeessa on
helppokäyttöinen
vastaus/lopetuspainike
ja integroitu mikrofoni
useimpien älypuhelimien
ohjaamiseksi. Voit
vastata puheluun
tai lopettaa sen
painamalla vastaus/
lopetuspainiketta.
Huomautus: Joitakin puhelimia käytettäessä
vastaa/lopeta-painiketta on ehkä painettava
kahdesti tai pidettävä painettuna muutaman
sekunnin ajan.
Oikean sopivuuden merkitys
Voimakkaan äänen vaimentamiseksi
tehokkaasti edellyttää, että valitset oikean
kokoiset StayHear
®
+ -kärjet.
Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko.
Parhaan sopivuuden löytämiseksi on ehkä
kokeiltava kaikkia kolmea kokovaihtoehtoa.
Kokeile sopivuutta puhumalla ääneen, kun
virta on kytketty. Äänesi tulee kuulua vaimeana
molemmissa korvissa. Jos näin ei käy, valitse
toinen kärjen koko.
Kärjissä on L- ja R-merkintä. Kiinnitä vasen
(L-merkitty) vasempaan korvaosaan ja oikea
(R-merkitty) oikeanpuoleiseen korvaosaan.
StayHear
®
+ -kärjen vaihtaminen:
1. Irrota kärjen reunat varovaisesti
korvakappaleesta. Varo, ettei kärki repeydy.
VAROITUS: Älä vedä siipiosan kärkea,
jotta se ei vaurioidu.
2. Työnnä uusi kärki kuulokkeen suutinmaisen
osan päälle.
3. Paina kärki tiukasti paikalleen, kunnes tunnet
sen napsahtavan. Kuulokkeen kohouman
tulee mennä kärjen sisäosan uraan.
Kuulokkeiden asettaminen korville
1. Aseta kuulokkeet korviin siten, että kärki
koskettaa korvakanavan aukkoa.
2. Kallista kuulokkeita taaksepäin paina
siipiosaa korvan kohouman alle, jotta se
pysyy paikallaan mukavasti ja tiukasti.
Kärjen on oltava mukavasti ja tiukasti
korvan syvänteessä.
Merkkivalojen tunnistaminen
Virta-/akkumerkkivalo
Väri Tila, kun laite
on käytössä:
Tila
lataamisen
aikana:
Vihreä (palaa) Virta kytketty.
Akkukäyttöaikaa on
jäljellä yli 3 tuntia.
Lataaminen
valmis
Vihreä (vilkkuu) Virta kytketty.
Akkukäyttöaikaa on
jäljellä alle 3 tuntia.
Ei käytettävissä
Oranssi (vilkkuu) Ei käytettävissä Lataaminen
Punainen Ei käytettävissä Virhe:
Lisätietoja on
Lämpötila-alue-
kohdassa.
Ei mitään (pois) Virta on katkaistu tai akku on tyhjä.
Tilamerkkivalo
Väri Merkitys:
Vihreä (palaa) Noise Cancelling on käytössä.
Ei mitään (pois) Tietoisuustila on käytössä.
Ongelmanratkaisu
Äänenlaatu on huono.
Varmista, että kuulokkeisiin on kytketty virta ja
että ne on yhdistetty laitteen kuulokeliitäntään.
• Kokeile erikokoista StayHear
®
+ -kärkeä.
Kokeile toista puhelinta tai sovellusta.
Puhdista liitin isopropyylialkoholilla. Kuivaa se
puhtaalla kankaalla.
Jos kuuluu voimakasta kohina, katkaise virta.
Kohinanvähennys toimii huonosti tai ei
ollenkaan.
Varmista, että virta on kytkettu ja että
tilamerkkivalo palaa vihreänä.
Kokeile erikokoista StayHear
®
+ -kärkeä.
Katso lisätietoja Oikean sopivuuden
merkitys -kohdasta.
• Varmista, että kuulokkeiden akku on ladattu.
Kuulokkeiden akku tyhjenee pian (alle
16 tunnissa).
Kun lataat akkua, varmista, että USB-johdon
molemmat päät on kiinnitetty tiukasti ja että
akkumerkkivalo vilkkuu oranssina.
Vastaus/lopetuspainike ei toimi.
Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty
tiukasti laitteen kuulokeliitäntään.
Mikrofoni ei toimi.
Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty
tiukasti laitteen kuulokeliitäntään.
Varmista, että mikrofonia ei tukita.
Kokeile toista puhelinta, laitetta tai sovellusta
Lämpötila-alue
Käytä tätä laitetta vain lämpötilan ollessa
-20 - 45 °C.
Lataa akkua vain lämpötilassa on 5 - 40 °C.
Merkintöjä varten
Pidä tallessa.
Sarjanumero (pohjapaneelissa):
______________________________________
Nyt on oikea aika rekisteröidä ostamasi
kuulokkeet. Voit tehdä sen helposti
osoitteessa http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Mitään osaa tästä
julkaisusta ei saa kopioida, muokata, jaella tai
käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa
kirjallista lupaa.
Tilapainike
Vastaus/
lopetus-
painike
Veuillez lire et conserver cette notice
d’utilisation et consulter attentivement
les consignes de sécurité, la garantie et
les informations de contact.
Pour toute information supplémentaire sur vos
écouteurs, ou pour vous procurer des accessoires
de remplacement, consultez la page
• http://global.Bose.com
• USA uniquement : http://Owners.Bose.com/QC20
Charge de la batterie
Avant la première utilisation, respectez un
temps de charge de 2 heures pour une pleine
charge. À l’aide du câble USB fourni, connectez
les écouteurs à un port USB alimenté de
votre ordinateur ou à un chargeur mural USB
(non fourni) dûment agréé. Avec une batterie
entièrement chargée, les écouteurs disposent
d’une autonomie d’environ 16 heures.
Remarque : pour la charge, les écouteurs
doivent être à température ambiante de la pièce,
entre 5 °C et 40 °C.
Composants
A. Module de commande
B. Bouton de réponse/raccrochage et
microphone
C. Clip
D. Embouts StayHear
®
+ : petite taille (blancs) ;
taille moyenne, installés (gris) ;
grande taille (noirs)
E. Câble de recharge USB
F. Boîtier de transport
Mise sous tension

Placez le commutateur de mise sous tension
du module de commande en position On.
Les écouteurs s’allument automatiquement
en mode Suppression, qui réduit la plupart
des bruits ambiants.
Remarque : lorsque les écouteurs ne sont pas
sous tension, il est toutefois possible d’écouter du
son non amplié. Pour assurer la meilleure qualité
d’écoute, mettez les écouteurs sous tension.
Changement de mode
Appuyez sur la touche
Mode, sur le côté de la
télécommande, pour passer
dans le mode Attentif,
qui permet d’entendre une
partie des sons ambiants,
par exemple le bruit de la
circulation.
Connexion à un smartphone
Les écouteurs Bose
®
QuietComfort
®
20 peuvent être connectés à la plupart
des smartphones doté d’un mini-jack standard
de 3,5 mm.
Réponse à un appel et n de
communication
Le bouton de réponse/
raccrochage à microphone
intégré permet de contrôler
aisément la plupart
des smartphones. Il suft
d’appuyer sur le bouton
de réponse/raccrochage
pour prendre un appel ou y
mettre n.
Remarque : avec certains téléphones, il peut être
nécessaire d’appuyer à deux reprises sur ce
bouton, ou de le maintenir appuyé durant quelques
secondes.
De l’importance d’une
adaptationcorrecte
Pour une réduction efcace des bruits
ambiants, il est important de choisir des
embouts StayHear
®
+ de la taille correcte.
Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le
plus de confort et d’aisance. Il peut être nécessaire
d’essayer les trois tailles pour déterminer la mieux
adaptée. Pour vérier la bonne adaptation, parlez
à haute voix (sans mettre les écouteurs sous
tension). Votre voix doit vous paraître étouffée
dans les deux écouteurs. Si ce n’est pas le cas,
essayez un autre embout.
Chaque embout est identié par la lettre L ou R.
Veillez à bien xer l’embout marqué L à l’écouteur de
gauche et l’embout marqué R à l’écouteur de droite.
Pour changer d’embout StayHear
®
+ :
1. Décollez doucement les bords de l’embout en
place, en veillant à ne pas déchirer celui-ci.
ATTENTION : pour éviter tout dommage,
ne tirez pas sur l’ailette.
2. Pour monter le nouvel embout, faites-le
coulisser sur la canule.
3. Poussez l’embout à fond et xez-le en place en
pressant. Le rebord de l’écouteur doit s’adapter
dans l’encoche située à l’intérieur de l’embout.
Adaptation des écouteurs à l’oreille
1. Insérez l’écouteur dans l’oreille de manière à
ce que l’embout repose dans l’ouverture du
canal auriculaire.
2. Inclinez l’écouteur vers l’arrière et appuyez
doucement sur l’ailette de l’embout sous le
rebord de l’oreille jusqu’à ce qu’elle repose
confortablement en place. L’embout doit reposer
confortablement dans le creux de l’oreille.
Identification des voyants
Indicateur de mise sous tension/batterie
Couleur État en cours
d’utilisation :
État pendant
la charge :
Vert (xe) Mise sous tension. La
batterie a encore plus de
3 heures d’autonomie.
Charge de
la batterie
terminée
Vert
(clignotant)
Mise sous tension.
La batterie a moins de
3 heures d’autonomie.
S/O
Orange
(clignotant)
S/O Charge de
la batterie
Rouge S/O Erreur. Voir
« Plage de
températures »
Aucune
(éteint)
Écouteurs éteints ou batterie épuisée.
Indicateur de mode
Couleur Signication
Vert (allumé) Mode Suppression de bruits activé.
Aucune (éteint) Mode Attentif activé.
Résolution des problèmes
Son de qualité médiocre
Vériez que les écouteurs sont allumés et bien
connectés à la prise pour écouteurs de l’appareil.
Essayez avec une autre taille d’embout
StayHear
®
+.
Essayez un autre téléphone ou une autre
application.
Nettoyez le connecteur avec de l’alcool
isopropylique, puis essuyez-le avec un
chiffon propre.
En cas de sons trop élevés, placez le
commutateur de mise sous tension en position Off.
Pas ou peu de réduction des bruits ambiants
Vériez que les écouteurs sont sous tension et
que l’indicateur de mode est vert.
Essayez avec une autre taille d’embout
StayHear
®
+. Voir « De l’importance d’une
adaptation correcte »
• Vériez que la batterie est bien chargée.
L’autonomie de la batterie est réduite
(moins de 16 heures)
Durant la charge, vériez que les deux
connecteurs USB sont fermement insérés et que
l’indicateur de la batterie clignote en orange.
Le bouton de réponse/raccrochage ne
fonctionne pas
Vériez que les écouteurs sont bien connectés à
la prise pour écouteurs de l’appareil.
Le microphone ne fonctionne pas
Vériez que les écouteurs sont bien connectés à
la prise pour écouteurs de l’appareil.
Vériez que le microphone n’est pas bloqué
ou couvert.
Essayez un autre téléphone ou une autre
application.
Plage de températures
Conservez cet appareil uniquement dans une plage
de températures comprise entre -20 °C et 45 °C.
Chargez la batterie uniquement si la température
est comprise entre 5 °C et 40 °C.
Renseignements à conserver
Renseignements à conserver.
Numéro de série (sur la carte de garantie) :
________________________________________
C’est le bon moment pour enregistrer vos
écouteurs. Pour ce faire, visitez la page
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Toute reproduction,
modication, distribution ou autre utilisation,
même partielle, de ce document est interdite sans
autorisation écrite préalable.
Bouton
de choix
du mode
Bouton de prise
d’appel/n de
communication
Leggere e conservare questo Manuale
di istruzioni e leggere e seguire con
attenzione le Informazioni importanti
sulla sicurezza, la Garanzia e le
Informazioni di contatto.
Per ulteriori informazioni sulle cufe e sugli
accessori sostituibili, consultare:
• http://global.Bose.com
• Solo per gli USA: http://Owners.Bose.com/QC20
Carica
Prima del primo utilizzo, un’operazione di carica
completa può richiedere no a 2 ore. Utilizzare
il cavo USB fornito in dotazione per collegare le
cufe a una porta USB alimentata del computer
o a un caricatore esterno approvato da un ente
per la sicurezza (non fornito). Una volta caricata
completamente, la batteria delle cufe avrà
un’autonomia di circa 16 ore.
Nota: prima di mettere le cufe sotto carica,
accertarsi che siano a temperatura ambiente,
tra i 5° e 40°C.
Componenti
A. Modulo di controllo
B. Pulsante Rispondi/Fine e microfono
C. Clip per abiti
D. Puntali StayHear
®
+: piccoli (bianchi);
medi, installati (grigi); grandi (neri)
E. Cavo ricarica USB
F. Custodia
Accensione

Portare l’interruttore di accensione del
modulo di controllo su On. Le cufe si
accendono in modalità Noise Cancelling,
per attutire la maggior parte dei suoni
dell’ambiente circostante.
Nota: anche da spente, le cufe continuano a
fornire audio non alimentato. Per una qualità audio
ottimale, accendere le cufe.
Passagio da una modalità all’altra
Premere il pulsante
modalità sul lato del
telecomando per passare
in modalità Aware e
sentire una parte dei suoni
dell’ambiente circostante,
come il rumore del trafco.
Collegamento a uno smartphone
È possibile collegare le cufe Bose
®
QuietComfort
®
20 al connettore cufe
standard da 3,5 mm della maggior parte degli
smartphone.
Risposta alle chiamate e chiusura
delle chiamate
Le cufe presentano
un pulsante di risposta/
chiusura chiamata
facilmente accessibile
con microfono integrato,
per un pratico controllo
della maggior parte degli
smartphone. Premere il
pulsante Rispondi/Fine
per rispondere o per
chiudere una chiamata.
Nota: con alcuni modelli di telefono, è necessario
premere due volte o tenere premuto il tasto
Rispondi/Fine per alcuni secondi.
Importanza del comfort
Per un’efcace riduzione della rumorosità,
è importante scegliere i puntali StayHear
®
+
della dimensione corretta.
Selezionare il formato che offre il maggiore
comfort quando inserito nell’orecchio. Potrebbe
essere necessario provare tutte e tre le taglie per
trovare quella che si adatta meglio alla propria
conformazione auricolare. Per vericare se si
adattano bene alle orecchie, provare a parlare
a voce alta (con le cufe spente). Il suono della
propria voce deve risultare smorzato in entrambe
le orecchie. In caso contrario, provare un puntale
di un’altra taglia.
Ciascun puntale è contrassegnato dalla lettera
L o R. Assicurarsi di collegare il puntale sinistro
(L) all’auricolare sinistro e il puntale destro (R)
a quello destro.
Per cambiare il puntale StayHear
®
+:
1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per
rimuoverlo dall’auricolare, facendo attenzione
a non strapparlo.
ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le
cufe, non tirare l’archetto.
2. Inserire il nuovo puntale sull’ugello delle cufe.
3. Premere a fondo l’estremità del puntale nché
non scatta in posizione. La cresta sulla cufa
deve inserirsi nella fessura interna del puntale.
Inserimento delle cufe nelle orecchie
1. Inserire la cufa nell’orecchio in modo che il
puntale si insedi delicatamente nell’apertura
del canale auricolare
2. Inclinare le cufe all’indietro e premere
leggermente l’archetto sotto il lobo
dell’orecchio no a ssarlo in una posizione
confortevole. I puntali devono risultare
comodi ma allo stesso tempo saldi nell’incavo
dell’orecchio.
Riconoscimento delle spie luminose
Indicatore alimentazione/batteria
Colore Stato durante l’uso: Stato
quando in
carica:
Verde (sso) Accensione. Più di
3 ore di autonomia
della batteria rimanenti.
Carica
completa
Verde
(lampeggiante)
Accensione. Meno di 3
ore di autonomia della
batteria rimanenti.
N/D
Ambra
(lampeggiante)
N/D Carica
Rosso N/D Errore:
vedere
“Intervallo di
temperatura”
Nessuno (spento) Dispositivo spento o batteria esaurita.
Indicatore modalità
Colore Indica:
Verde (sso) Noise Cancelling attivo.
Nessuno (spento) Modalità Aware attiva.
Risoluzione dei problemi
Scarsa qualità del suono
Controllare che le cufe siano accese e che il
cavo sia inserito bene nel connettore delle cufe
del dispositivo.
• Provare un puntale StayHear
®
+ di un’altra taglia.
Provare con un altro telefono o applicazione.
Pulire il connettore con alcool isopropilico e
asciugarlo con un panno pulito.
Se il volume del suono è troppo alto, disinserire
l’interruttore di accensione.
Riduzione della rumorosità scarsa o assente
Assicurarsi che le cufe siano accese e che
l’indicatore della modalità sia verde sso.
Provare un puntale StayHear
®
+ di un’altra taglia.
Vedere “L’importanza del comfort”.
• Assicurarsi che le cufe siano cariche.
L’autonomia della batteria delle cufe è
ridotta (meno di 16 ore)
Durante la carica, assicurarsi che entrambe
le estremità del cavo USB siano saldamente
connesse e vericare che l’indicatore della
batteria lampeggi in arancione.
Il pulsate di risposta/chiusura chiamata
non funziona
Controllare che il cavo delle cufe sia inserito
bene nel connettore delle cufe del dispositivo.
Il microfono non funziona
Controllare che il cavo delle cufe sia inserito
bene nel connettore delle cufe del dispositivo.
Assicurarsi che il microfono non sia bloccato.
Provare a effettuare un’altra chiamata,
a cambiare dispositivo o applicazione.
Intervallo di temperatura
Utilizzare e conservare il prodotto solo a
temperature comprese tra -20° C e 45° C.
Caricare la batteria solo in ambienti a temperatura
compresa tra 5° C e 40° C.
Informazioni importanti
Conservare quale riferimento per il futuro.
Numero di serie (sulla scheda di garanzia):
________________________________________
Prima di procedere, è consigliabile
registrare il prodotto. La registrazione
può essere eseguita facilmente sul sito
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Nessuna parte di questo
documento può essere riprodotta, modicata,
distribuita o usata in altro modo senza previa
autorizzazione scritta.
Pulsante
modalità
Tasto
Rispondi/
Fine
Kérjük, olvassa el, és tartsa be a
jelen Kezelési útmutatóban leírtakat,
és szánjon időt a Fontos biztonsági
tudnivalók, a garanciainformációk és
az elérhetőségi adatok elolvasására és
gondos betartására.
A fejhallgatóról vagy a cserealkatrészekről az
alábbi oldalon találhat további tudnivalókat:
• http://global.Bose.com
• Csak USA: http://Owners.Bose.com/QC20
Töltés
Az első használat előtt 2 órán át töltse a headsetet.
A mellékelt USB kábellel csatlakoztassa a
fejhallgatót a számítógép valamelyik működő USB-
csatlakozójához vagy egy hatósági jóváhagyással
rendelkező fali töltőhöz (nem tartozék). Teljesen
feltöltött állapotban a fejhalgató akkumulátora kb.
16 órás üzemidővel rendelkezik.
Megjegyzés: A töltés előtt biztosítsa, hogy a headset
szobahőmérsékletű legyen, 5 és 40 °C között.
Az eszköz részei
A. Kezelő modul
B. Válasz/Vége gomb és mikrofon
C. Ruhacsipesz
D. StayHear
®
+ füldugó: kicsi (fehér);
közepes (felszerelve, szürke); nagy (fekete)
E. USB töltő kábel
F. Hordtok
Bekapcsolás

Csúsztassa a kezelő modulon található
bekapcsoló gombot On (bekapcsolt) állásba.
A fejhallgató Zajcsökkentés módban
bekapcsol, amely csökkenti az Önt körülvevő
környezeti zajok többségét.
Megjegyzés: A fejhallgató kikapcsolt állapotban
is ad feszültség nélküli hangjelet. A legjobb
hangminőség elérése érdekében kapcsolja be a
fejhallgatót.
Átkapcsolás másik üzemmódba
Ha szeretne átkapcsolni
Éber üzemmódba (amelyben
bizonyos mennyiségű külső
hang, pl. a forgalmi zaj
hallható), nyomja meg a
távvezérlő oldalán található
Üzemmód gombot.
Csatlakoztatás okostelefonhoz
A Bose
®
QuietComfort
®
20 fejhallgató a
legtöbb okostelefonon megtalálható 3,5 mm-
es fejhallgató-kimenethez csatlakoztatható.
Hívások fogadása és befejezése
A headseten egy könnyen
elérhető Hívás fogadása/
Befejezése gomb található,
beépített mikrofonnal, így
a készülék lehetővé teszi
a legtöbb okostelefon
kényelmes kezelését.
Hívás fogadásához vagy
befejezéséhez nyomja meg
a Válasz/Vége gombot.
Megjegyzés: Bizonyos telefonoknál a Válasz/Vége
gombot kétszer kell megnyomni vagy néhány
másodpercig nyomva kell tartani.
A megfelelő illeszkedés fontossága
A hatékony zajcsökkentés érdekében fontos
a megfelelő méretű StayHear
®
+ füldugó
kiválasztása.
Válassza ki azt a méretet, amely a
legkényelmesebben és a legjobban illeszkedik
mindkét fülére. A legjobban illeszkedő füldugó
kiválasztásához érdemes kipróbálni mindhárom
méretet. Az illeszkedés ellenőrzéséhez beszéljen
hangosan (a fejhallgató ne legyen bekapcsolva).
Ha a füldugó jól illeszkedik, mindkét fülével csak
tompán hallja a saját hangját. Ellenkező esetben
válasszon egy másik füldugó-méretet.
Mindegyik füldugón található egy L vagy R jelzés.
Ügyeljen arra, hogy a bal oldali füldugót (L) a bal
oldali fülhallgatóra, a jobb oldali füldugót (R) a jobb
oldali fülhallgatóra helyezze rá.
StayHear
®
+ füldugó cseréje:
1. Finoman húzza le a fülhallgatóról a felhelyezett
füldugó széleit, ügyelve arra, hogy el ne
szakítsa a füldugót.
VIGYÁZAT: Ne a szárnyánál fogva húzza a
füldugót, mert az így megsérülhet.
2. Csúsztassa az új füldugót a fejhallgató csúcsára.
3. Nyomja a füldugót biztosan a helyére, amíg
úgy nem érzi, hogy reteszelődik. A fejhallgató
házán lévő bordának illeszkednie kell a füldugó
belső oldalán lévő horonyba.
A fejhallgató felhelyezése a fülre
1. Helyezze a fejhallgatót a fejére úgy, hogy a
füldugó enyhén érintkezzen a fülcsatorna
nyílásához.
2. Fordítsa el hátrafelé a fejhallgatót, és a füldugó
szárnyát óvatosan nyomja a fülkagyló ellencáp
nevű része alá úgy, hogy kényelmesen és jól
rögzítse a eszközt. A füldugónak kellemetlen
érzés nélkül, de stabilan kell a fülkagylóba
illeszkednie.
Jelzőfények jelentése
Bekapcsolás/Akkumulátor jelzőfény
Szín Használat közben: Töltés
közben:
Zöld
(folyamatos)
Bekapcsolás. Az
akkumulátor hátralévő
üzemideje 3 óránál több.
Töltés
befejeződött
Zöld (villogó) Bekapcsolás. Az
akkumulátor hátralévő
üzemideje 3 óránál
kevesebb.
n.é.
Borostyán
(villogó)
n.é. Töltés
Piros n.é. Hiba: lásd
„hőmérsékleti
tartomány”
Nem világít
(kikapcsolva)
A készülék ki van kapcsolva, vagy az
akkumulátor kimerült.
Üzemmód jelzőfény
Szín Jelzés:
Zöld (be) Zajcsökkentés bekapcsolva.
Nem világít
(kikapcsolva)
Éber üzemmód bekapcsolva.
Hibaelhárítás
Gyenge a hangminőség
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató be van-e kapcsolva
és jól csatlakozik-e az eszköz fejhallgatóaljzatához.
• Próbáljon ki egy eltérő méretű StayHear
®
+ füldugót.
Probáljon ki egy másik telefont vagy alkalmazást.
Tisztítsa meg a csatlakozót izopropil alkohollal és
törölje szárazra egy tiszta ruhával.
Ha hangos hangjelzéseket hall, állítsa a
bekapcsoló gombot kikapcsolt (Off) állásba.
A zajcsökkentés nem vagy nem
megfelelően működik
Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva,
és az üzemmód jelzőfény zölden világít-e.
Próbáljon ki egy eltérő méretű StayHear
®
+
füldugót. Lásd: „A megfelelő illeszkedés
fontossága”.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató megfelelően fel
van-e töltve.
A fejhallgató rövid (16 óránál kevesebb)
üzemidővel rendelkezik.
Töltés közben ügyeljen arra, hogy az USB
kábel mindkét vége határozottan csatlakozzon,
és ellenőrizze, hogy az akkumulátor jelzőfény
borostyán színnel villog-e.
A Hívás fogadása/Befejezése gomb
nem működik.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jól csatlakozik-e az
eszköz fejhallgatóaljzatához.
Nem működik a mikrofon.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jól csatlakozik-e az
eszköz fejhallgatóaljzatához.
Ellenőrizze, hogy a mikrofon nincs-e eltakarva.
Próbáljon ki egy másik telefonhívást, eszközt
vagy alkalmazást.
Hőmérséklet-tartomány
Az eszközt csak -20 °C és +45 °C közötti
hőmérsékleten használja és tárolja.
Az akkumulátor töltéséhez 5 °C és 40 °C közötti
környezeti hőmérséklet szükséges.
Feljegyzendő adatok
Kérjük, őrizze meg a későbbiekre.
Sorozatszám (a garanciajegyen):
________________________________________
Itt a jó alkalom a fejhallgató regisztrálására!
Ezt egyszerűen megteheti a következő címen:
http://global.Bose.com/register.
©2013 Bose Corporation. Előzetes írásos
engedély nélkül a jelen mű semmilyen része nem
többszörözhető, módosítható, terjeszthető vagy
használható fel egyéb módon.
Üzemmód
gomb
Válasz/
Vége
gomb
A.
B.
D. F.
E.
C.

Documenttranscriptie

D.  F. B. A. English For additional information about your headphones or for replacement accessories, refer to: • http://global.Bose.com • U.S. only: http://Owners.Bose.com/QC20 Dansk Læs denne brugervejledning, og gem den til fremtidig reference. Læs og følg især sikkerhedsinstruktionerne samt garanti- og kontaktoplysningerne omhyggeligt. Du kan finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner og om tilbehør på: • http://global.Bose.com • Kun USA: http://Owners.Bose.com/QC20 Opladning Charging Deutsch Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie auf. Nehmen Sie sich die Zeit, die wichtigen Sicherheitshinweise, Garantie- und Kontaktinformationen sorgfältig durchzulesen und zu befolgen. Weitere Informationen über den Kopfhörer oder Ersatzzubehör finden Sie auf: • http://global.Bose.com • Nur USA: http://Owners.Bose.com/QC20 Aufladen Allow up to 2 hours for a full charge before first use. Use the supplied USB cable to connect the headphones to a powered USB port on your computer or an agency approved wall charger (not supplied). When fully charged, headphones will have about 16 hours of battery life. Note: Before charging, be sure the headset is at room temperature, between 41°F (5°C) and 104°F (40°C). Brug 2 timer på en fuld opladning, inden hovedtelefonerne bruges for første gang. Brug det medfølgende USB-kabel til at tilslutte hovedtelefonerne til en strømforsynet USB-port på din computer eller en godkendt vægoplader (medfølger ikke). Når hovedtelefonerne er helt opladet, har de ca. 16 timers batteridriftstid. Bemærk: Inden du oplader hovedtelefonerne, skal du sørge for, at det er ved stuetemperatur mellem 5° C og 40° C. Das vollständige Aufladen vor dem erstmaligen Gebrauch kann bis zu 2 Stunden dauern. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Kopfhörer an einen mit Strom versorgten USB-Anschluss an Ihrem Computer oder einem behördlich zugelassenen Wandladegerät (nicht mitgeliefert) anzuschließen. Die Batterielebensdauer bei voll aufgeladenem Kopfhörer beträgt ca. 16 Stunden. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass das Headset Raumtemperatur hat (zwischen 5° C und 40° C). Components Komponenter Komponenten A. B. C. D. Control module Answer/End button and microphone Clothing clip StayHear® + tips: Small (white); Medium, installed (grey); Large (black) E. USB charging cable F. Carry case Powering on A. B. C. D. Kontrolmodul Svar/afslut-knap og mikrofon Tøjclips StayHear® + indsatser: Små (hvide); Mellem, installeret (grå); store (sorte) E. USB-opladekabel F. Bæretaske Sådan tændes hovedtelefonerne  tænd/sluk-knappen på kontrolmodulet  Flyt  til On. Hovedtelefonerne tændes i Note: When the power is off, the headphones will still provide un-powered audio. For best quality audio, turn the power on. Bemærk: Når der er slukket for strømmen, vil hovedtelefonerne stadig levere lyd uden strømforsyning. Tænd for strømmen for at få den bedste lydkvalitet. Slide the power switch on the control module to On. The headphones will turn on in Noise Cancelling, which reduces most sounds around you. Switching modes Press the Mode button on the side of the remote to switch to Aware mode, which lets you hear some sounds around you, such as traffic noise. Mode button støjreduktionstilstand, som reducerer de fleste af lydene omkring dig. Skift mellem tilstandene Tryk på tilstandsknappen på siden af fjernbetjeningen for at skifte til Opmærksom tilstand, hvor du kan høre nogle af lydene omkring Tilstandsknap dig, f.eks. trafikstøj. Connecting to a smartphone   ou can connect Bose® QuietComfort® Y 20 headphones to the standard 3.5 mm headphone jack on most smartphones. Answering and ending calls The headset comes with an easy to access Answer/End button with Answer/ End integrated microphone button for convenient control of most smartphones. Press the Answer/End button to answer or end a call. Note: Some phones may require you to press twice or press and hold the Answer/End button for a few seconds. Importance of Proper Fit For effective noise reduction performance, it is important to choose the correct size StayHear® + tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear. You may need to try all three sizes to determine the best fit. To test the fit, try speaking aloud (with the power off). Your voice should sound muffled in both ears. If not, select another tip size. Each tip is marked with either an L or an R. Be sure to attach the left tip (L) to the left earpiece and the right tip (R) to the right earpiece. To change a StayHear® + tip:  1. Gently peel the edges of the attached tip away from the earpiece, using care not to tear the tip. CAUTION: To prevent damage, do not pull on the tip wing. 2. Slide the new tip over the headphone nozzle. 3. Press the tip securely into place until you feel it latch. The ridge on the headphone housing should fit into the slot on the inside of the tip.  Fitting the headphones to your ear 1. Insert the headphone into the ear so the tip gently rests in the opening of the ear canal. 2. Tilt the headphone back and lightly press the wing under the ear ridge until it is comfortable and secure. The tip should sit comfortably yet securely in the bowl of the ear.  Recognizing the lights Power/Battery Indicator Color Status while in use: Status while charging: Green (solid) Power on. More than Charging 3 hours of battery life complete remaining. Green (blinking) Power on. Less than N/A 3 hours of battery life remaining. Amber (blinking) N/A Charging Red N/A Error: See “Temperature range” None (Off) Power off or battery depleted. Mode Indicator Color Green (On) None (Off) Indicates: Noise Cancelling on. Aware mode on. Troubleshooting Poor sound quality • Make sure the headphones are powered on and securely plugged into the headphone jack on the device. • Try another StayHear® + tip size. • Try another phone or application. • Clean the connector with isopropyl alcohol and dry with a clean cloth. • If you experience loud tones, turn off the power switch. Poor or No noise reduction • Make sure the power is switched on and the Mode Indicator is on (green). • Try another size StayHear® + tip. See “Importance of Proper Fit”. • Ensure that headphones are properly charged. The headphones have short battery life (less than 16 hours) • When charging, be sure both ends of the USB cable are firmly connected and verify that the Battery Indicator is blinking amber. Answer/End button not working • Make  sure the headphones are securely plugged into the headphone jack on the device. Microphone not working •M  ake sure the headphones are securely plugged into the headphone jack on the device. • Make sure the microphone is not blocked. • Try another phone call, device, or application Temperature range Operate and store this product within the temperature range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only. Charge the battery where the temperature is between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only. For your records Please retain for your records. Serial number (on Warranty Card): ______________________________________ Now is a good time to register your headphones. You can do this easily by going to http://global.Bose.com/register. ©2013 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or otherwise used without prior written permission.   E. C. Please read and keep this Owner’s Guide and take the time to carefully read and follow the Important Safety Instructions, Warranty and Contact information.  Tilslutning til en smartphone   u kan tilslutte Bose® QuietComfort® D 20-hovedtelefonerne til et almindeligt 3,5 mm hovedtelefonstik på de fleste smartphones. Besvarelse og afslutning af opkald Hovedtelefonerne har en lettilgængelig Svar/afslut-knap med integrerede mikrofoner, Svar/afslutknap som gør det nemt at betjene de fleste smartphones. Tryk på svar/afslut-knappen for at besvare eller afslutte et opkald. Bemærk: Nogle telefoner kræver muligvis, at du trykker to gange på svar/afslut-knappen eller trykker på den og holder den nede i et par sekunder. Vigtigheden af god pasform For at du kan opnå en effektiv støjreduktion er det vigtigt, at du vælger den korrekte størrelse StayHear® + indsats. Vælg den størrelse, der giver dig den bedste komfort og pasform i hvert øre. Du skal eventuelt prøve alle tre størrelser for at finde den, der passer bedst. Du kan teste pasformen ved at prøve at tale (med strømmen slukket). Din stemme skal lyde dæmpet i begge ører. Ellers skal du vælge en anden indsatsstørrelse. Hver indsats er mærket med enten L eller R. Sørg for at sætte den venstre indsats (L) på det venstre ørestykke og den højre indsats (R) på det højre ørestykke. Sådan udskifter du en StayHear® + indsats:  1. Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte øreindsats væk fra ørestykket. Pas på ikke at ødelægge øreindsatsen. FORSIGTIG: Undgå at trække i øreindsatsen for at undgå skader. 2. Skub den nye indsats over hovedtelefonernes mundstykke. 3. Tryk indsatsen godt ind på plads, til du føler, at den låses fast. Ryggen på hovedtelefonhuset skal passe ind i rillen på indersiden af indsatsen.  Tilpasning af hovedtelefonerne til øret  1. Sæt hovedtelefonerne ind i øret, så indsatsen hviler forsigtigt i øregangens åbning. 2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk let indsatsen under øreryggen, indtil den er komfortabel og sidder fast. Indsatsen skal sidde bekvemt, men fast i ørehulen.  Lampernes betydning Strøm/batteriindikator Farve Status under brug: Grøn (lyser) Status under opladning: Opladning færdig Der er tændt for strømmen. Der er mere end 3 timers batteridriftstid tilbage. Grøn (blinker) Der er tændt for I/T strømmen. Der er mindre end 3 timers batteridriftstid tilbage. Gul (blinker) I/T Opladning Rød I/T Fejl: Se “Temperaturområde” Ingen (slukket) Slukket eller batteriet er løbet tør for strøm. Tilstandsindikator Farve Viser at: Grøn (lyser) Støjreduktion aktiveret. Ingen (slukket) Opmærksom tilstand er aktiveret. Fejlfinding Dårlig lydkvalitet • Sørg for, at hovedtelefonerne er tændt og sat solidt i enhedens hovedtelefonstik. • Prøv en anden størrelse StayHear® + indsats. • Prøv en anden telefon eller app. • Rengør stikket med isopropylalkohol, og tør af med en ren klud. • Hvis du oplever høj støj, skal du flytte tænd/ sluk-knappen til Off. Dårlig eller ingen støjreduktion • Sørg for, at der er tændt for strømmen, og at tilstandsindikatoren er aktiveret (grøn). • Prøv en anden størrelse StayHear® + indsats. Se “Vigtigheden af god pasform”. • Sørg for, at hovedtelefonerne er opladet korrekt. Hovedtelefonerne har en kort batteridriftstid (mindre end 16 timer) • Når du oplader, skal du sørge for, at begge USB-kablets ender er tilsluttet korrekt og kontrollere, at batteriindikatoren blinker gult. Svar/afslut-knappen virker ikke • Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik. Mikrofonen virker ikke • Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens hovedtelefonstik. • Sørg for, at mikrofonen ikke er blokeret. • Prøv et andet telefonopkald, en anden enhed eller en anden app. Temperaturområde Produktet må kun anvendes og opbevares inden for temperaturintervallet -20° C til 45° C. Batteriet bør kun oplades, hvor temperaturen er mellem 5° og 40°. Oplysninger Bedes opbevaret, så du dem til rådighed. Serienummer (på garantibeviset): ______________________________________ Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det ved at gå til http://global.Bose.com/register. ©2013 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette dokument eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse. A. B. C. D. Steuermodul Answer/End-Taste und Mikrofon Clip StayHear® + Polsterkappen: Klein (weiß); Mittel, angebracht (grau); Groß (weiß) E. USB-Ladekabel F. Transporttasche Dutch Lees deze beknopte handleiding door, bewaar deze, en neem de tijd om de belangrijke veiligheidsinstructies, garantie en contactinformatie zorgvuldig door te lezen en te volgen. Voor verdere informatie over de hoofdtelefoon of voor vervangingsaccessoires gaat u naar: • http://global.Bose.com • Alleen VS: http://Owners.Bose.com/QC20 Opladen Cargar La primera carga completa puede tardar 2 horas. Utilice el cable de carga USB suministrado para conectar los auriculares a un puerto USB con corriente del ordenador o a un cargador de pared homologado (no suministrado). Cuando estén totalmente cargados, la batería de los auriculares tendrá energía para 16 horas aproximadamente. Nota: Antes de cargar, asegúrese de que los auriculares se encuentran a temperatura ambiente, entre 5° C y 40° C (41° F y 104° F). Componenten A. Bedieningsmodule B. De knop Beantwoorden/Beëindigen en de microfoon C. Kledingclip D. StayHear®+-dopjes: klein (wit); Medium, aangebracht (grijs); groot (zwart) E. USB-oplaadkabel F. Etui wordt aangezet in lawaaionderdrukkings­ modus, waardoor de meeste geluiden om u heen worden onderdrukt. Geräuschunterdrückung ein, die die meisten Geräusche in Ihrer Umgebung reduziert. Hinweis: Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, liefert der Kopfhörer immer noch unverstärkten Ton. Für optimale Tonqualität sollten Sie den Netzschalter einschalten. Umschalten der Modi ModeTaste Anschließen an ein Smartphone  ie können den Bose QuietComfort S 20-Kopfhörer an die übliche 3,5-mmKopfhörerbuchse der meisten Smartphones anschließen. ® Opmerking: Wanneer de stroom is uitgeschakeld, levert de hoofdtelefoon nog steeds onversterkt geluid. Voor de beste geluidskwaliteit zet u de stroom aan. Overschakelen tussen modi Druk op de modusknop aan de zijkant van de afstandsbediening om over te schakelen naar Bewust-modus, waarmee u bepaalde geluiden om u heen kunt horen, zoals verkeersgeluiden. Aansluiten op een smartphone ® Entgegennehmen und Beenden von Anrufen Das Headset wird mit einer problemlos zugänglichen Answer/End-Taste mit Answer/ integriertem Mikrofon für Enddie praktische Steuerung Taste der meisten Smartphones geliefert. Drücken Sie die Answer/End-Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen oder zu beenden. Hinweis: Bei einigen Handys müssen Sie möglicherweise die Answer/End-Taste zweimal drücken oder gedrückt halten, um Funktionen durchzuführen. Wichtig für den richtigen Sitz Für effektive Geräuschverringerung ist es wichtig, StayHear® + Polsterkappen in der richtige Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe die am besten und bequemsten in das Ohr passt. Sie müssen möglicherweise alle drei Größen probieren, um die Beste herauszufinden. Um die Passform zu prüfen, versuchen Sie, laut zu sprechen (mit ausgeschaltetem Netzschalter). Ihre Stimme sollten in beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht, wählen Sie eine andere Polsterkappengröße. Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder einem R markiert. Achten Sie darauf, die linke Polsterkappe (L) am linken Ohrstück und die rechte Polsterkappe (R) am rechten Ohrstück anzubringen. So tauschen Sie eine StayHear +  Polsterkappe aus: ® 1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe vorsichtig vom Ohrstück weg und achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht zu zerreißen. ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten Sie nicht am Flügel der Polsterkappe ziehen. 2. Schieben Sie die neue Polsterkappe über den Ohrhörer. 3. Drücken Sie die Polsterkappe fest, bis sie einrastet. Die Erhebung am Kopfhörergehäuse sollte in den Schlitz auf der Innenseite der Polsterkappe eingepasst werden.  Modusknop   kunt de Bose® QuietComfort® U 20-hoofdtelefoon aansluiten op de standaardaansluiting van 3,5 mm voor hoofdtelefoons op de meeste smartphones. Oproepen beantwoorden en beëindigen De headset wordt geleverd met een gemakkelijk toegankelijke knop De knop Beantwoorden/Beëindigen Beantwoorden/ met ingebouwde microfoon, Beëindigen waarmee u de meeste smartphones gemakkelijk kunt bedienen. Druk op de knop Beantwoorden/ Beëindigen om een oproep te beantwoorden of te beëindigen. Opmerking: Bij sommige telefoons moet u mogelijk twee keer op de knop Beantwoorden/ Beëindigen drukken of de knop een paar seconden ingedrukt houden. Een goede pasvorm is belangrijk Voor een doeltreffende werking van de lawaaionderdrukking is het belangrijk de juiste maat StayHear® +-dopje te kiezen. Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen welke het best past. Om te testen of het dopje goed past, spreekt u hardop (met de stroom uit). Uw stem hoort in beide oren gedempt te klinken. Als dat niet zo is, selecteert u een andere maat. Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R. Zorg dat u het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk bevestigt en het rechterdopje (R) aan het rechteroorstuk. Een StayHear +-dopje vervangen:  1. Verwijder voorzichtig de randen van ® het bevestigde dopje van het oorstuk. Wees voorzichtig dat u het dopje niet scheurt. LET OP: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet aan de vleugel van het dopje trekken. 2. Schuif het nieuwe dopje over het oorstuk van de hoofdtelefoon. 3. Druk het oordopje goed op zijn plaats totdat u voelt dat het vastzit. De rand op de behuizing van de hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de binnenkant van het oordopje worden geplaatst. Anpassen des Kopfhörers an Ihre Ohren  1. Stecken Sie den Kopfhörer so in das Ohr,   het dopje zachtjes tegen de opening van de gehoorgang rust. 2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de vleugel van het dopje onder de oorplooi totdat dit comfortabel zit en goed vastzit. Het dopje moet comfortabel maar toch stevig in de oorschelp zitten. dass die Polsterkappe leicht auf der Öffnung des Gehörgangs sitzt. 2. Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten und drücken Sie leicht auf den Flügel der Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie bequem und fest sitzt. Die Polsterkappe sollte bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen. Erkennen der Lämpchen Netz-/Batterieanzeige Farbe Status während des Gebrauchs: Grün (leuchtet) Einschalten. Mehr als 3 Stunden restliche Batterielebensdauer. Grün (blinkt) Einschalten. Weniger als 3 Stunden restliche Batterielebensdauer. Bernsteinfarben Nicht zutreffend (blinkt) Rot Nicht zutreffend  Lampjes herkennen Aan-uitindicator batterij Aufladen Groen (knipperend) Modusanzeige Farbe Grün (Ein) Keine (Aus)  1. Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat Status beim Aufladen: Aufladen abgeschlossen Nicht zutreffend Fehler: Siehe „Temperaturbereich“ Netzschalter ausgeschaltet oder Batterie leer. Keine (Aus) De hoofdtelefoon op uw oor plaatsen Bedeutung: Geräuschunterdrückung ein. Aware-Modus ein. Fehlerbehebung Schlechte Tonqualität • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer eingeschaltet und richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist. • Versuchen Sie eine andere StayHear® + Polsterkappengröße. • Versuchen Sie ein anderes Telefon oder eine andere Anwendung. • Reinigen Sie den Stecker mit Isopropylalkohol und trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch. • Bei lauten Tönen schalten Sie den Netzschalter aus. Schlechte oder keine Geräuschreduzierung • Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter eingeschaltet ist und die Modusanzeige leuchtet (grün). • Probieren Sie eine StayHear® + Polsterkappe in einer anderen Größe. Siehe „Wichtig für den richtigen Sitz“. • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig aufgeladen ist. Der Kopfhörer hat eine kurze Batterielebensdauer (weniger als 16 Stunden). • Achten Sie beim Aufladen darauf, dass beide Enden des USB-Kabels richtig angeschlossen sind, und überprüfen Sie, ob die Batterieanzeige bernsteinfarben blinkt. Answer/End-Taste funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist. Mikrofon funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist. • Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht versperrt wird. • Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf, ein anderes Gerät oder eine andere Anwendung. Temperaturbereich Das Produkt darf nur bei Temperaturen von -20° C bis 45° C betrieben und aufbewahrt werden. Laden Sie die Batterie nur bei Temperaturen von 5° C bis 40° C. Für Ihre Unterlagen Kleur Groen (continu brandend) Oranje (knipperend) Rood Status tijdens gebruik: De stroom staat aan. De resterende gebruiksduur van de batterij bedraagt meer dan 3 uur. De stroom staat aan. De resterende gebruiksduur van de batterij bedraagt minder dan 3 uur. N.v.t. Status tijdens opladen: Bezig met opladen voltooid N.v.t. Bezig met opladen N.v.t. Fout: zie “Temperatuurbereik” De stroom staat uit of de batterij is leeg. Módulo de control Botón Contestar/Terminar y micrófono Pinza para ropa Almohadillas StayHear® +: Pequeñas (blanco); Medias, instaladas (gris); Grandes (negro) E. Cable de carga USB F. Funda de transporte Encendido el interruptor de alimentación del  Coloque  módulo de control en posición de encendido. Los auriculares se encenderán en Cancelación de ruido, que reduce la mayoría de los sonidos del entorno. Nota: Cuando los auriculares están apagados, siguen proporcionando audio no amplificado. Para obtener audio de calidad óptima, enciéndalos. Cambiar de modo Pulse el botón Modo a un lado del control remoto para cambiar al modo Consciente, que permite oír algunos sonidos del entorno, como el ruido del tráfico. Botón Modo Conectar a un smartphone Puede conectar los auriculares Bose QuietComfort 20 a la entrada estándar para ® auriculares de 3,5 mm de la mayoría de los smartphones. Contestar y terminar llamadas Los auriculares incluyen un botón Contestar/ Terminar de fácil de acceso con micrófono Botón integrado para controlar Contestar/ Terminar cómodamente la mayoría de los smartphones. Pulse el botón Contestar/ Terminar para responder o poner fin a una llamada. Nota: En algunos teléfonos puede ser necesario pulsar dos veces o pulsar y mantener pulsado el botón Contestar/Terminar durante unos segundos. Importancia de un ajuste adecuado Para conseguir un rendimiento efectivo en la reducción de ruido, es importante elegir las almohadillas StayHear® + del tamaño correcto. Seleccione el tamaño que le proporcione la comodidad y el ajuste óptimos en cada oído. Es posible que deba probar los tres tamaños para determinar el ajuste adecuado. Para comprobar el ajuste, hable en voz alta (con los auriculares apagados). Su voz deberá sonar amortiguada en ambos oídos. Si no es así, seleccione otro tamaño de almohadillas. Cada almohadilla va marcada con L o R. Asegúrese de conectar la almohadilla izquierda (L) al auricular izquierdo y la almohadilla derecha (R) al auricular derecho. Para cambiar una almohadilla  StayHear +: ® 1. Retire suavemente del auricular los bordes de la almohadilla instalada, procurando no arrancar la almohadilla. PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no tire del ala de la almohadilla. 2. Coloque la nueva almohadilla sobre la punta del auricular. 3. Presione la almohadilla firmemente hasta que sienta que queda encajada. El resalte del auricular deberá encajar en la ranura dentro de la almohadilla del auricular.  Ajustar los auriculares a la oreja  1. Inserte los auriculares en la oreja de modo que la almohadilla se coloque suavemente en la abertura del pabellón auricular. 2. Incline los auriculares hacia atrás y presione ligeramente el ala bajo el pliegue de la oreja hasta que quede cómoda y segura. La almohadilla debe ajustarse con comodidad y con seguridad en el pabellón auditivo.  Indicadores luminosos Indicador de alimentación/batería Color Estado en uso: Verde (sin parpadeo) Encendido. Quedan más de 3 horas de energía en la batería. Encendido. Quedan menos de 3 horas de energía en la batería. N/D Verde (con parpadeo) Ámbar (con parpadeo) Rojo Ninguno (apagado) Estado durante la carga: Carga completa N/D Cargando N/D Error: Véase “Rango de temperaturas” Apagado o batería agotada Indicador de modo Kleur Groen (Aan) Geen (Uit) Sonido de baja calidad Problemen oplossen Slechte geluidskwaliteit • Controleer of de hoofdtelefoon aanstaat en goed op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat is aangesloten. • Probeer een andere maat StayHear® +-dopje. • Probeer een andere telefoon of toepassing. • Maak de connector schoon met isopropanol en droog deze af met een schone doek. • Als u harde tonen hoort, zet u de aanuitschakelaar op Uit. De lawaaionderdrukking werkt slecht of helemaal niet. • Controleer of de stroom is ingeschakeld en de modusindicator Aan aangeeft (groen). • Probeer een andere maat StayHear® +-dopje. Zie “Een goede pasvorm is belangrijk”. • Controleer of de hoofdtelefoon goed opgeladen is. De gebruiksduur van de batterij van de hoofdtelefoon is te kort (minder dan 16 uur) • Controleer bij het opladen of beide uiteinden van de USB-kabel stevig aangesloten zijn en controleer of de batterij-indicator oranje knippert. Resolución de problemas • Compruebe que los auriculares están encendidos y firmemente insertados en la entrada para auriculares del dispositivo. • Pruebe otro tamaño de almohadilla StayHear® +. • Pruebe otro teléfono u otra aplicación. • Limpie el conector con alcohol isopropílico y séquelo con una bayeta limpia. • Si experimenta tonos demasiado altos, apague el interruptor de alimentación. Tilapainike Yhdistäminen älypuhelimeen Voit yhdistää Bose QuietComfort 20 -kuulokkeet useimpien älypuhelinten ® • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat. • Controleer of de microfoon niet geblokkeerd is. • Probeer een andere oproep, een ander apparaat of een andere toepassing • Compruebe que los auriculares están firmemente insertados en la entrada para auriculares del dispositivo. • Compruebe que el micrófono no está bloqueado. • Pruebe con otra llamada telefónica, dispositivo o aplicación. Temperatuurbereik Rango de temperaturas Utilice y almacene este producto únicamente con temperaturas de -20°C a 45°C (-4°F a 113°F). Cargue la batería únicamente a temperaturas entre 5° C y 40° C (41° F y 104° F). Para conservar como referencia  Placez le commutateur de mise sous tension du module de commande en position On. Les écouteurs s’allument automatiquement en mode Suppression, qui réduit la plupart des bruits ambiants. Remarque : lorsque les écouteurs ne sont pas sous tension, il est toutefois possible d’écouter du son non amplifié. Pour assurer la meilleure qualité d’écoute, mettez les écouteurs sous tension. Appuyez sur la touche Mode, sur le côté de la télécommande, pour passer dans le mode Attentif, qui permet d’entendre une partie des sons ambiants, par exemple le bruit de la circulation. Puheluihin vastaaminen ja niiden lopettaminen Kuulokkeessa on helppokäyttöinen vastaus/lopetuspainike ja integroitu mikrofoni Vastaus/ useimpien älypuhelimien lopetusohjaamiseksi. Voit painike vastata puheluun tai lopettaa sen painamalla vastaus/ lopetuspainiketta. Huomautus: Joitakin puhelimia käytettäessä vastaa/lopeta-painiketta on ehkä painettava kahdesti tai pidettävä painettuna muutaman sekunnin ajan. Bouton de choix du mode des smartphones doté d’un mini-jack standard de 3,5 mm. Réponse à un appel et fin de communication Le bouton de réponse/ Bouton de prise d’appel/fin de raccrochage à microphone communication intégré permet de contrôler aisément la plupart des smartphones. Il suffit d’appuyer sur le bouton de réponse/raccrochage pour prendre un appel ou y mettre fin. Remarque : avec certains téléphones, il peut être nécessaire d’appuyer à deux reprises sur ce bouton, ou de le maintenir appuyé durant quelques secondes. De l’importance d’une adaptation correcte Pour une réduction efficace des bruits ambiants, il est important de choisir des embouts StayHear® + de la taille correcte. Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko. Parhaan sopivuuden löytämiseksi on ehkä kokeiltava kaikkia kolmea kokovaihtoehtoa. Kokeile sopivuutta puhumalla ääneen, kun virta on kytketty. Äänesi tulee kuulua vaimeana molemmissa korvissa. Jos näin ei käy, valitse toinen kärjen koko. Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance. Il peut être nécessaire d’essayer les trois tailles pour déterminer la mieux adaptée. Pour vérifier la bonne adaptation, parlez à haute voix (sans mettre les écouteurs sous tension). Votre voix doit vous paraître étouffée dans les deux écouteurs. Si ce n’est pas le cas, essayez un autre embout. ® + -kärjen vaihtaminen: 1. Irrota kärjen reunat varovaisesti korvakappaleesta. Varo, ettei kärki repeydy. VAROITUS: Älä vedä siipiosan kärkea, jotta se ei vaurioidu. 2. Työnnä uusi kärki kuulokkeen suutinmaisen osan päälle. 3. Paina kärki tiukasti paikalleen, kunnes tunnet sen napsahtavan. Kuulokkeen kohouman tulee mennä kärjen sisäosan uraan. A. B. C. D. Modulo di controllo Pulsante Rispondi/Fine e microfono Clip per abiti Puntali StayHear® +: piccoli (bianchi); medi, installati (grigi); grandi (neri) E. Cavo ricarica USB F. Custodia l’interruttore di accensione del  Portare  modulo di controllo su On. Le cuffie si accendono in modalità Noise Cancelling, per attutire la maggior parte dei suoni dell’ambiente circostante. Nota: anche da spente, le cuffie continuano a fornire audio non alimentato. Per una qualità audio ottimale, accendere le cuffie. Pulsante modalità possibile collegare le cuffie Bose ÈQuietComfort 20 al connettore cuffie Chaque embout est identifié par la lettre L ou R. Veillez à bien fixer l’embout marqué L à l’écouteur de gauche et l’embout marqué R à l’écouteur de droite. Pour changer d’embout StayHear + :  1. Décollez doucement les bords de l’embout en ® place, en veillant à ne pas déchirer celui-ci. ATTENTION : pour éviter tout dommage, ne tirez pas sur l’ailette. 2. Pour monter le nouvel embout, faites-le coulisser sur la canule. 3. Poussez l’embout à fond et fixez-le en place en pressant. Le rebord de l’écouteur doit s’adapter dans l’encoche située à l’intérieur de l’embout. Risposta alle chiamate e chiusura delle chiamate Le cuffie presentano un pulsante di risposta/ chiusura chiamata Tasto facilmente accessibile Rispondi/ con microfono integrato, Fine per un pratico controllo della maggior parte degli smartphone. Premere il pulsante Rispondi/Fine per rispondere o per chiudere una chiamata. Nota: con alcuni modelli di telefono, è necessario premere due volte o tenere premuto il tasto Rispondi/Fine per alcuni secondi. Importanza del comfort Per un’efficace riduzione della rumorosità, è importante scegliere i puntali StayHear® + della dimensione corretta. Selezionare il formato che offre il maggiore comfort quando inserito nell’orecchio. Potrebbe essere necessario provare tutte e tre le taglie per trovare quella che si adatta meglio alla propria conformazione auricolare. Per verificare se si adattano bene alle orecchie, provare a parlare a voce alta (con le cuffie spente). Il suono della propria voce deve risultare smorzato in entrambe le orecchie. In caso contrario, provare un puntale di un’altra taglia. Ciascun puntale è contrassegnato dalla lettera L o R. Assicurarsi di collegare il puntale sinistro (L) all’auricolare sinistro e il puntale destro (R) a quello destro. Per cambiare il puntale StayHear +: ® 1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per rimuoverlo dall’auricolare, facendo attenzione a non strapparlo. ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le cuffie, non tirare l’archetto. 2. Inserire il nuovo puntale sull’ugello delle cuffie. 3. Premere a fondo l’estremità del puntale finché non scatta in posizione. La cresta sulla cuffia deve inserirsi nella fessura interna del puntale. ce que l’embout repose dans l’ouverture du canal auriculaire. 2. Inclinez l’écouteur vers l’arrière et appuyez doucement sur l’ailette de l’embout sous le rebord de l’oreille jusqu’à ce qu’elle repose confortablement en place. L’embout doit reposer confortablement dans le creux de l’oreille. puntale si insedi delicatamente nell’apertura del canale auricolare 2. Inclinare le cuffie all’indietro e premere leggermente l’archetto sotto il lobo dell’orecchio fino a fissarlo in una posizione confortevole. I puntali devono risultare comodi ma allo stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio.  Indicateur de mise sous tension/batterie Merkkivalojen tunnistaminen Virta-/akkumerkkivalo Väri Tila, kun laite on käytössä: Tila lataamisen aikana: Vihreä (palaa) Virta kytketty. Lataaminen Akkukäyttöaikaa on valmis jäljellä yli 3 tuntia. Vihreä (vilkkuu) Virta kytketty. Ei käytettävissä Akkukäyttöaikaa on jäljellä alle 3 tuntia. Oranssi (vilkkuu) Ei käytettävissä Lataaminen Punainen Ei käytettävissä Virhe: Lisätietoja on Lämpötila-aluekohdassa. Ei mitään (pois) Virta on katkaistu tai akku on tyhjä. Tilamerkkivalo Väri Vihreä (palaa) Ei mitään (pois) Merkitys: Noise Cancelling on käytössä. Tietoisuustila on käytössä. Ongelmanratkaisu Äänenlaatu on huono. Kohinanvähennys toimii huonosti tai ei ollenkaan. Kuulokkeiden akku tyhjenee pian (alle 16 tunnissa). Vastaus/lopetuspainike ei toimi. • Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti laitteen kuulokeliitäntään. Mikrofoni ei toimi. • Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti laitteen kuulokeliitäntään. • Varmista, että mikrofonia ei tukita. • Kokeile toista puhelinta, laitetta tai sovellusta Lämpötila-alue Käytä tätä laitetta vain lämpötilan ollessa -20 - 45 °C. Lataa akkua vain lämpötilassa on 5 - 40 °C. Merkintöjä varten Pidä tallessa. Sarjanumero (pohjapaneelissa): Bitte für Ihre Unterlagen aufbewahren. Seriennummer (auf der Garantiekarte): Bewaar deze informatie voor uw administratie. Serienummer (op garantiekaart): Guarde esta información como referencia. Número de serie (en la tarjeta de garantía): __________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhörer zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf http://global.Bose.com/register. Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon te registreren. Dat kan eenvoudig via http://global.Bose.com/register. Este puede ser un buen momento para registrar los auriculares. Para ello, visite simplemente http://global.Bose.com/register. Nyt on oikea aika rekisteröidä ostamasi kuulokkeet. Voit tehdä sen helposti osoitteessa http://global.Bose.com/register. ©2013 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise verwendet werden. ©2013 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. ©2013 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo podrá reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin permiso previo y por escrito. ©2013 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata, jaella tai käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa kirjallista lupaa. ______________________________________ Adaptation des écouteurs à l’oreille  1. Insérez l’écouteur dans l’oreille de manière à  Identification des voyants Couleur Vert (fixe) Vert (clignotant) Orange (clignotant) Rouge Aucune (éteint) État en cours d’utilisation : Mise sous tension. La batterie a encore plus de 3 heures d’autonomie. Mise sous tension. La batterie a moins de 3 heures d’autonomie. S/O Átkapcsolás másik üzemmódba État pendant la charge : Charge de la batterie terminée S/O Charge de la batterie S/O Erreur. Voir « Plage de températures » Écouteurs éteints ou batterie épuisée. Indicateur de mode Couleur Signification Vert (allumé) Mode Suppression de bruits activé. Aucune (éteint) Mode Attentif activé. Résolution des problèmes Son de qualité médiocre • Vérifiez que les écouteurs sont allumés et bien connectés à la prise pour écouteurs de l’appareil. • Essayez avec une autre taille d’embout StayHear® +. • Essayez un autre téléphone ou une autre application. • Nettoyez le connecteur avec de l’alcool isopropylique, puis essuyez-le avec un chiffon propre. • En cas de sons trop élevés, placez le commutateur de mise sous tension en position Off. Pas ou peu de réduction des bruits ambiants • Vérifiez que les écouteurs sont sous tension et que l’indicateur de mode est vert. • Essayez avec une autre taille d’embout StayHear® +. Voir « De l’importance d’une adaptation correcte » • Vérifiez que la batterie est bien chargée. L’autonomie de la batterie est réduite (moins de 16 heures) • Durant la charge, vérifiez que les deux connecteurs USB sont fermement insérés et que l’indicateur de la batterie clignote en orange. Inserimento delle cuffie nelle orecchie  1. Inserire la cuffia nell’orecchio in modo che il Riconoscimento delle spie luminose Renseignements à conserver Renseignements à conserver. Numéro de série (sur la carte de garantie) : ________________________________________ A headseten egy könnyen elérhető Hívás fogadása/ Befejezése gomb található, beépített mikrofonnal, így Válasz/ a készülék lehetővé teszi Vége gomb a legtöbb okostelefon kényelmes kezelését. Hívás fogadásához vagy befejezéséhez nyomja meg a Válasz/Vége gombot. Megjegyzés: Bizonyos telefonoknál a Válasz/Vége gombot kétszer kell megnyomni vagy néhány másodpercig nyomva kell tartani. A megfelelő illeszkedés fontossága A hatékony zajcsökkentés érdekében fontos a megfelelő méretű StayHear® + füldugó kiválasztása. Válassza ki azt a méretet, amely a legkényelmesebben és a legjobban illeszkedik mindkét fülére. A legjobban illeszkedő füldugó kiválasztásához érdemes kipróbálni mindhárom méretet. Az illeszkedés ellenőrzéséhez beszéljen hangosan (a fejhallgató ne legyen bekapcsolva). Ha a füldugó jól illeszkedik, mindkét fülével csak tompán hallja a saját hangját. Ellenkező esetben válasszon egy másik füldugó-méretet. Mindegyik füldugón található egy L vagy R jelzés. Ügyeljen arra, hogy a bal oldali füldugót (L) a bal oldali fülhallgatóra, a jobb oldali füldugót (R) a jobb oldali fülhallgatóra helyezze rá.  StayHear + füldugó cseréje: ® 1. Finoman húzza le a fülhallgatóról a felhelyezett füldugó széleit, ügyelve arra, hogy el ne szakítsa a füldugót. VIGYÁZAT: Ne a szárnyánál fogva húzza a füldugót, mert az így megsérülhet. 2. Csúsztassa az új füldugót a fejhallgató csúcsára. 3. Nyomja a füldugót biztosan a helyére, amíg úgy nem érzi, hogy reteszelődik. A fejhallgató házán lévő bordának illeszkednie kell a füldugó belső oldalán lévő horonyba.  A fejhallgató felhelyezése a fülre  1. Helyezze a fejhallgatót a fejére úgy, hogy a füldugó enyhén érintkezzen a fülcsatorna nyílásához. 2. Fordítsa el hátrafelé a fejhallgatót, és a füldugó szárnyát óvatosan nyomja a fülkagyló ellencáp nevű része alá úgy, hogy kényelmesen és jól rögzítse a eszközt. A füldugónak kellemetlen érzés nélkül, de stabilan kell a fülkagylóba illeszkednie.  Jelzőfények jelentése Bekapcsolás/Akkumulátor jelzőfény Colore Zöld (folyamatos) Bekapcsolás. Az akkumulátor hátralévő üzemideje 3 óránál több. Bekapcsolás. Az n.é. akkumulátor hátralévő üzemideje 3 óránál kevesebb. n.é. Töltés Verde (fisso) Verde (lampeggiante) Ambra (lampeggiante) Rosso Stato durante l’uso: Stato quando in carica: Accensione. Più di Carica 3 ore di autonomia completa della batteria rimanenti. Accensione. Meno di 3 N/D ore di autonomia della batteria rimanenti. N/D Carica N/D Errore: vedere “Intervallo di temperatura” Nessuno (spento) Dispositivo spento o batteria esaurita. Indicatore modalità Colore Indica: Verde (fisso) Noise Cancelling attivo. Nessuno (spento) Modalità Aware attiva. Risoluzione dei problemi Scarsa qualità del suono • Controllare che le cuffie siano accese e che il cavo sia inserito bene nel connettore delle cuffie del dispositivo. • Provare un puntale StayHear® + di un’altra taglia. • Provare con un altro telefono o applicazione. • Pulire il connettore con alcool isopropilico e asciugarlo con un panno pulito. • Se il volume del suono è troppo alto, disinserire l’interruttore di accensione. Riduzione della rumorosità scarsa o assente • Assicurarsi che le cuffie siano accese e che l’indicatore della modalità sia verde fisso. • Provare un puntale StayHear® + di un’altra taglia. Vedere “L’importanza del comfort”. • Assicurarsi che le cuffie siano cariche. L’autonomia della batteria delle cuffie è ridotta (meno di 16 ore) • Durante la carica, assicurarsi che entrambe le estremità del cavo USB siano saldamente connesse e verificare che l’indicatore della batteria lampeggi in arancione. Il microfono non funziona Conservez cet appareil uniquement dans une plage de températures comprise entre -20 °C et 45 °C. Chargez la batterie uniquement si la température est comprise entre 5 °C et 40 °C. es fejhallgató-kimenethez csatlakoztatható. Hívások fogadása és befejezése Használat közben: Le microphone ne fonctionne pas Plage de températures ® Szín Il pulsate di risposta/chiusura chiamata non funziona • Vérifiez que les écouteurs sont bien connectés à la prise pour écouteurs de l’appareil. • Vérifiez que le microphone n’est pas bloqué ou couvert. • Essayez un autre téléphone ou une autre application. A Bose QuietComfort 20 fejhallgató a legtöbb okostelefonon megtalálható 3,5 mm- Indicatore alimentazione/batteria Le bouton de réponse/raccrochage ne fonctionne pas • Vérifiez que les écouteurs sont bien connectés à la prise pour écouteurs de l’appareil. Csatlakoztatás okostelefonhoz ® standard da 3,5 mm della maggior parte degli smartphone. 1. Aseta kuulokkeet korviin siten, että kärki koskettaa korvakanavan aukkoa. 2. Kallista kuulokkeita taaksepäin paina siipiosaa korvan kohouman alle, jotta se pysyy paikallaan mukavasti ja tiukasti. Kärjen on oltava mukavasti ja tiukasti korvan syvänteessä.  Megjegyzés: A fejhallgató kikapcsolt állapotban is ad feszültség nélküli hangjelet. A legjobb hangminőség elérése érdekében kapcsolja be a fejhallgatót. Ha szeretne átkapcsolni Éber üzemmódba (amelyben bizonyos mennyiségű külső hang, pl. a forgalmi zaj hallható), nyomja meg a Üzemmód távvezérlő oldalán található gomb Üzemmód gombot.  Kuulokkeiden asettaminen korville  Csúsztassa a kezelő modulon található bekapcsoló gombot On (bekapcsolt) állásba. A fejhallgató Zajcsökkentés módban bekapcsol, amely csökkenti az Önt körülvevő környezeti zajok többségét. Passaggio da una modalità all’altra Premere il pulsante modalità sul lato del telecomando per passare in modalità Aware e sentire una parte dei suoni dell’ambiente circostante, come il rumore del traffico.   Az eszköz részei Bekapcsolás Accensione ® Voimakkaan äänen vaimentamiseksi tehokkaasti edellyttää, että valitset oikean kokoiset StayHear® + -kärjet. Kärjissä on L- ja R-merkintä. Kiinnitä vasen (L-merkitty) vasempaan korvaosaan ja oikea (R-merkitty) oikeanpuoleiseen korvaosaan. Töltés Az első használat előtt 2 órán át töltse a headsetet. A mellékelt USB kábellel csatlakoztassa a fejhallgatót a számítógép valamelyik működő USBcsatlakozójához vagy egy hatósági jóváhagyással rendelkező fali töltőhöz (nem tartozék). Teljesen feltöltött állapotban a fejhalgató akkumulátora kb. 16 órás üzemidővel rendelkezik. Megjegyzés: A töltés előtt biztosítsa, hogy a headset szobahőmérsékletű legyen, 5 és 40 °C között. Kezelő modul Válasz/Vége gomb és mikrofon Ruhacsipesz StayHear® + füldugó: kicsi (fehér); közepes (felszerelve, szürke); nagy (fekete) E. USB töltő kábel F. Hordtok ® écouteurs Bose QuietComfort 20Lespeuvent être connectés à la plupart Oikean sopivuuden merkitys A fejhallgatóról vagy a cserealkatrészekről az alábbi oldalon találhat további tudnivalókat: • http://global.Bose.com • Csak USA: http://Owners.Bose.com/QC20 A. B. C. D. ® ® Magyar Kérjük, olvassa el, és tartsa be a jelen Kezelési útmutatóban leírtakat, és szánjon időt a Fontos biztonsági tudnivalók, a garanciainformációk és az elérhetőségi adatok elolvasására és gondos betartására. Collegamento a uno smartphone Connexion à un smartphone ® 3,5 mm:n kuulokeliitäntään. StayHear Prima del primo utilizzo, un’operazione di carica completa può richiedere fino a 2 ore. Utilizzare il cavo USB fornito in dotazione per collegare le cuffie a una porta USB alimentata del computer o a un caricatore esterno approvato da un ente per la sicurezza (non fornito). Una volta caricata completamente, la batteria delle cuffie avrà un’autonomia di circa 16 ore. Nota: prima di mettere le cuffie sotto carica, accertarsi che siano a temperatura ambiente, tra i 5° e 40°C. Componenti A. Module de commande B. Bouton de réponse/raccrochage et microphone C. Clip D. Embouts StayHear® + : petite taille (blancs) ; taille moyenne, installés (gris) ; grande taille (noirs) E. Câble de recharge USB F. Boîtier de transport Changement de mode El botón Responder/Terminar no funciona El micrófono no funciona Voor uw administratie Huomautus: Kun virta on katkaistu, kuulokkeista kuuluu ääntä ilman tehostusta. Ääni kuuluu parhaalla laadulla, kun kytket virran. • Kun lataat akkua, varmista, että USB-johdon molemmat päät on kiinnitetty tiukasti ja että akkumerkkivalo vilkkuu oranssina. De microfoon doet het niet Carica Mise sous tension  Voit ottaa käyttöön tietoisuustilan painamalla kaukosäätimen kyljessä näkyvää painiketta. Tällöin kuulet osan ympäristön äänistä, kuten liikenteen äänet. Per ulteriori informazioni sulle cuffie e sugli accessori sostituibili, consultare: • http://global.Bose.com • Solo per gli USA: http://Owners.Bose.com/QC20 Charge de la batterie Avant la première utilisation, respectez un temps de charge de 2 heures pour une pleine charge. À l’aide du câble USB fourni, connectez les écouteurs à un port USB alimenté de votre ordinateur ou à un chargeur mural USB (non fourni) dûment agréé. Avec une batterie entièrement chargée, les écouteurs disposent d’une autonomie d’environ 16 heures. Remarque : pour la charge, les écouteurs doivent être à température ambiante de la pièce, entre 5 °C et 40 °C. Virran kytkeminen Siirrä ohjausmoduulin virtakytkin ONasentoon. Kuulokkeet käynistyvät Noise Cancelling -tilassa, jolloin useimpia ympäristön ääniä vaimennetaan. La batería de los auriculares tiene corta duración (menos de 16 horas) • Mientras está cargando, compruebe que los dos extremos del cable USB están firmemente conectados y verifique que el indicador de batería parpadea en ámbar. Pour toute information supplémentaire sur vos écouteurs, ou pour vous procurer des accessoires de remplacement, consultez la page • http://global.Bose.com • USA uniquement : http://Owners.Bose.com/QC20 Italiano Leggere e conservare questo Manuale di istruzioni e leggere e seguire con attenzione le Informazioni importanti sulla sicurezza, la Garanzia e le Informazioni di contatto. Composants Ohjausmoduuli Vastaus/lopetuspainike ja mikrofoni Vaatekiinnike StayHear® + -kärjet: Pienet (valkoiset) Keskikokoiset (harmaat, valmiiksi paikallaan), suuret (mustat E. USB-latausjohto F. Kantolaukku • Varmista, että virta on kytkettu ja että tilamerkkivalo palaa vihreänä. • Kokeile erikokoista StayHear® + -kärkeä. Katso lisätietoja Oikean sopivuuden merkitys -kohdasta. • Varmista, että kuulokkeiden akku on ladattu. • Asegúrese de que los auriculares están encendidos y que el indicador de Modo está iluminado (verde). • Pruebe otro tamaño de almohadilla StayHear® +. Consulte “Importancia de un ajuste adecuado”. • Compruebe que los auriculares están correctamente cargados. Français Veuillez lire et conserver cette notice d’utilisation et consulter attentivement les consignes de sécurité, la garantie et les informations de contact. Osat A. B. C. D. Reducción de ruido deficiente o inexistente • Compruebe que los auriculares están firmemente insertados en la entrada para auriculares del dispositivo. Gebruik en bewaar dit product alleen bij temperaturen tussen -20°C en 45°C. Laad de batterij alleen op bij een temperatuur tussen 5°C en 40°C. Anna akun latautua täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aikaa kuluu noin 2 tuntia. Voit yhdistää kuulokkeet lataamista varten virtaa syöttävään USB-liitäntään tai hyväksytyyn erikseen hankittavaan USB-latauslaitteeseen mukana toimitetun USB-johdon avulla. Kun kuulokkeiden akku ladattu on ladattu täyteen, se kestää noin 16 tunnin käyttämisen. Huomautus: Ennen lataamista varmista, että kuulokkeen lämpötila on 5-40 °C eli että se on huoneenlämpöinen. • Varmista, että kuulokkeisiin on kytketty virta ja että ne on yhdistetty laitteen kuulokeliitäntään. • Kokeile erikokoista StayHear® + -kärkeä. • Kokeile toista puhelinta tai sovellusta. • Puhdista liitin isopropyylialkoholilla. Kuivaa se puhtaalla kankaalla. • Jos kuuluu voimakasta kohina, katkaise virta. De knop Beantwoorden/Beëindigen werkt niet • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat. Lataaminen ® Modusindicator Geeft aan: Lawaaionderdrukkingsmodus aan. Bewust-modus aan. Lisätietoja kuulokkeista ja varaosista on seuraavassa osoitteessa: • http://global.Bose.com • Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/QC20 Tilojen vaihtaminen Color Indica: Verde (encendido) Cancelación de ruido activada. Ninguno (apagado) Modo Consciente activado. Geen (Uit) Finnish Lue ja säilytä tämä käyttöohje. Perehdy tärkeisiin turvaohjeisiin, pikaohjeeseen, takuuseen ja yhteystietoihin. Componentes A. B. C. D. Aanzetten de aan-uitschakelaar op de den Netzschalter am Steuermodul  Schuif   Schieben EIN. DerSieKopfhörer bedieningsmodule op Aan. De hoofdtelefoon auf schaltet sich bei  Si desea información sobre los auriculares o accesorios de sustitución, consulte: • http://global.Bose.com • Solo EE UU: http://Owners.Bose.com/QC20 Volledig opladen vóór het eerste gebruik kan 2 uur duren. Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de hoofdtelefoon aan te sluiten op een werkende USB-poort op uw computer of een officieel goedgekeurde USB-wandoplader (niet bijgeleverd). Wanneer deze volledig opgeladen is, heeft de batterij van de hoofdtelefoon een gebruiksduur van ongeveer 16 uur. Opmerking: Zorg vóór het opladen dat de headset op kamertemperatuur is, tussen 5 °C en 40 °C. Einschalten Drücken Sie die ModeTaste an der Seite der Fernbedienung, um in den Aware-Modus umzuschalten, in dem Sie einige Umgebungsgeräusche hören können, zum Beispiel Verkehrsgeräusche. Español Lea y guarde esta Guía del usuario y dedique el tiempo que sea necesario para leer y seguir las instrucciones de seguridad importantes, la garantía y la información de contacto. • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore delle cuffie del dispositivo. • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore delle cuffie del dispositivo. • Assicurarsi che il microfono non sia bloccato. • Provare a effettuare un’altra chiamata, a cambiare dispositivo o applicazione. Intervallo di temperatura Utilizzare e conservare il prodotto solo a temperature comprese tra -20° C e 45° C. Caricare la batteria solo in ambienti a temperatura compresa tra 5° C e 40° C. Informazioni importanti Conservare quale riferimento per il futuro. Numero di serie (sulla scheda di garanzia): ________________________________________ C’est le bon moment pour enregistrer vos écouteurs. Pour ce faire, visitez la page http://global.Bose.com/register. Prima di procedere, è consigliabile registrare il prodotto. La registrazione può essere eseguita facilmente sul sito http://global.Bose.com/register. ©2013 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. ©2013 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. Zöld (villogó) Borostyán (villogó) Piros Töltés közben: Töltés befejeződött n.é. Hiba: lásd „hőmérsékleti tartomány” Nem világít A készülék ki van kapcsolva, vagy az (kikapcsolva) akkumulátor kimerült. Üzemmód jelzőfény Szín Zöld (be) Nem világít (kikapcsolva) Jelzés: Zajcsökkentés bekapcsolva. Éber üzemmód bekapcsolva. Hibaelhárítás Gyenge a hangminőség •E  llenőrizze, hogy a fejhallgató be van-e kapcsolva és jól csatlakozik-e az eszköz fejhallgatóaljzatához. • Próbáljon ki egy eltérő méretű StayHear® + füldugót. • Probáljon ki egy másik telefont vagy alkalmazást. • Tisztítsa meg a csatlakozót izopropil alkohollal és törölje szárazra egy tiszta ruhával. • Ha hangos hangjelzéseket hall, állítsa a bekapcsoló gombot kikapcsolt (Off) állásba. A zajcsökkentés nem vagy nem megfelelően működik • Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva, és az üzemmód jelzőfény zölden világít-e. • Próbáljon ki egy eltérő méretű StayHear® + füldugót. Lásd: „A megfelelő illeszkedés fontossága”. • Ellenőrizze, hogy a fejhallgató megfelelően fel van-e töltve. A fejhallgató rövid (16 óránál kevesebb) üzemidővel rendelkezik. • Töltés közben ügyeljen arra, hogy az USB kábel mindkét vége határozottan csatlakozzon, és ellenőrizze, hogy az akkumulátor jelzőfény borostyán színnel villog-e. A Hívás fogadása/Befejezése gomb nem működik. • Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jól csatlakozik-e az eszköz fejhallgatóaljzatához. Nem működik a mikrofon. • Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jól csatlakozik-e az eszköz fejhallgatóaljzatához. • Ellenőrizze, hogy a mikrofon nincs-e eltakarva. • Próbáljon ki egy másik telefonhívást, eszközt vagy alkalmazást. Hőmérséklet-tartomány Az eszközt csak -20 °C és +45 °C közötti hőmérsékleten használja és tárolja. Az akkumulátor töltéséhez 5 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérséklet szükséges. Feljegyzendő adatok Kérjük, őrizze meg a későbbiekre. Sorozatszám (a garanciajegyen): ________________________________________ Itt a jó alkalom a fejhallgató regisztrálására! Ezt egyszerűen megteheti a következő címen: http://global.Bose.com/register. ©2013 Bose Corporation. Előzetes írásos engedély nélkül a jelen mű semmilyen része nem többszörözhető, módosítható, terjeszthető vagy használható fel egyéb módon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bose QuietComfort® 20i Acoustic Noise Cancelling® headphones — Apple® devices Handleiding

Categorie
Koptelefoon
Type
Handleiding