Sony SRS-D101 Handleiding

Categorie
Luidsprekersets
Type
Handleiding
R OUT
L OUT
INPUT
1
2
OFF ON
SRS-D101
ACTIVE SPEAKER SYSTEM
BASS
MIN MAX
VOLUME
OPERATE
MIN
ON
OFF
MAX
SRS-D101
ACTIVE SPEAKER SYSTEM
R OUT
L OUT
INPUT
1
2
B
A
Voorluidspreker (rechts)
Främre (Höger)
Anteriore (destro)
Frontal (Direita)
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Voorluidspreker (rechts)
Främre (Höger)
Anteriore (destro)
Frontal (Direita)
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Voorluidspreker (links)
Främre (Vänster)
Anteriore (sinistro)
Frontal (Esquerda)
POWER
(OPERATE bij Europees model)
(OPERATE på europeisk modell)
(OPERATE per il modello in Europa)
(OPERATE para o modelo Europeu)
BASS
VOLUME
D
Notebook PC
Bärbar dator
PC portatile
PC Note
Voorluidspreker (links)
Främre (Vänster)
Anteriore (sinistro)
Frontal (Esquerda)
PC/PC
PC/PC
CD Walkman
CD-Walkman
Walkman CD
Walkman para CD
naar 8-polige DIN-aansluiting
till en 8-stifts DIN-kontakt
alla presa Din a 8 piedini
à tomada Din de 8 terminais
naar mono mini-aansluiting
till miniuttag (mono)
alla minipresa mono
à minitomada mono
naar een stopcontact
till ett vägguttag
alla presa di rete
a uma tomada de parede
BASS
MIN MAX
VOLUME
POWER
MIN
ON
OFF
MAX
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen
van het apparaat niet worden afgedekt door kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende
kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het kenplaatje met vermelding van voedingsspanning,
stroomverbruik, enz. bevindt zich onderaan op het toestel.
Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de
spanning die vermeld staat achteraan op het toestel
overeenkomt met de lokale netspanning.
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
Europese landen 220-230 V wisselstroom, 50Hz
Andere landen • 110 – 120 V AC, 50/60Hz
220 – 230 V AC, 50 Hz
Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel
geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van
het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te
trekken, Trek nooit aan het snoer.
Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het toestel laten nakijken door een
deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.
Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Voor een efficiënte warmteafvoer moet er achter de
woofer voldoende ruimte vrij worden gehouden. Plaats
ook geen voorwerpen op de woofer.
Werking
Stuur de luidsprekers niet aan met een continu
vermogen dat de maximum belastbaarheid overschrijdt.
Contact tussen ontblote luidsprekerkabels ter hoogte van
de aansluitingen kan een kortsluiting veroorzaken.
Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de
PC en de audiocomponent afzetten om te voorkomen dat
het luidsprekersysteem wordt beschadigd.
Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid
vervormt.
Wanneer de kleuren afwijken in de buurt van
een computermonitor
Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat
het in de buurt van een monitor kan worden opgesteld.
Toch kunnen de kleuren bij sommige monitoren afwijken.
Bij kleurafwijkingen...
c Zet de computermonitor af en zet hem na 15 tot 30
minuten weer aan.
Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn
verdwenen...
c Plaats de luidsprekers verder van de computermonitor
af.
Bij rondzingen
Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de linker
luidspreker lager.
Plaatsing
Zet de luidsprekers niet schuin.
Leg de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan
aan:
extreem hoge of lage temperaturen
veel stof of vuil
extreme vochtigheid
sterke trillingen
directe zonnestraling
Reiniging
Reinig de luidspreker- en subwooferbehuizingen met een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder
noch solventen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met het
luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1 (Zie fig. A voor stap 1 tot 3.)
Sluit de 8-polige stekker van de linker
luidsprekerkabel aan op het achterpaneel met de
respectieve pijltjes uitgelijnd.
2 Sluit de subwoofer aan op een stopcontact.
3 Sluit de CD walkman, PC, enz., aan op INPUT
van de linker luidspreker.
4 Stel de luidsprekers op. (Zie fig. B.)
Opmerking bij aansluiting
Sluit geen uitvoerapparatuur tegelijkertijd aan op INPUT 1
en INPUT 2 van het toestel (zoals afgebeeld in fig. C) om
beschadiging van het uitvoerapparaat te voorkomen.
Weergave (zie fig. D)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager.
Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het
minimum worden gezet.
1 Druk op POWER op de linker luidspreker.
De POWER indicator licht groen op.
Voor de Europese modellen
Druk op POWER op de subwoofer om hem aan te
zetten en druk vervolgens op OPERATE op de linker
luidspreker.
De OPERATE indicator licht groen op.
Het systeem wordt gevoed door de subwoofer.
Wanneer de subwoofer af staat, kan het systeem niet
werken, ook al is OPERATE ingedrukt.
2 Laat de geluidsbron spelen.
Het volume regelen
Draai aan VOLUME.
De subwoofer instellen
Draai aan BASS om het bass-volume te regelen.
Stel het volume in volgens de weergavebron.
Opmerkingen
Stel het bass-niveau niet te hoog in voor een
kwaliteitsvolle weergave.
Wanneer twee toestellen zijn aangesloten op het systeem
en de programmabronnen tegelijkertijd spelen, is het
weergavegeluid gemengd. Zet dan één van de toestellen
af.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem,
raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies.
Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of het volume van de linker luidspreker en de
aangesloten component voldoende hoog is ingesteld.
Het geluid afkomstig van de subwoofer is
vervormd.
Verlaag het volume op de aangesloten component. Of
zet de bass boost-functie op de aangesloten component
af indien deze hiermee is uitgerust.
Draai aan BASS op dit toestel om het bass-volume te
verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de
televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Technische gegevens
Voorluidsprekers
Luidsprekersysteem Breedband, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers 3,9 cm, conustype
Behuizing Bass reflex
Impedantie 6
Belastbaarheid 3 watt
Maximum ingangsvermogen 6 watt
Gevoeligheid 81 dB (1 W, 1 m)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 54 × 115 × 74 mm
Gewicht Ong. 210 g (L), ong. 160 g (R)
Snoerlengte Ong. 2 m
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Ingang LINE IN 1, 2
Subwoofer
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, magnetisch
afgeschermd
Luidspreker 9 cm, conustype
Behuizing Bass reflex
Impedantie 6
Belastbaarheid 14 watt
Maximum ingangsvermogen 28 watt
Gevoeligheid 80 dB (1 W, 1 m)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 194 × 210 × 239 mm
Gewicht Ong. 2.400 g
Versterkergedeelte
Nominaal uitgangsvermogen:
Wooferbereik 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 >
Midden- en 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 >
hogetonenbereik
Totaal 20 W
Algemeen
Stroomverbruik 20 W
Snoerlengte Ong. 2 m (adapterkabel)
Meegeleverde toebehoren
Audiokabel (1)
Los verkrijgbaar toebehoren
Verbindingskabel RK-G136
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Svenska
VARNING
UTSÄTT INTE DENNA APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT
FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA FÖR BRAND OCH/ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål
ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand
och elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Etiketten med uppgifter om drivspänning,
effektförbrukning osv. finns på apparatens baksida.
Innan du använder systemet måste du se till att systemet
är inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland Nätspänning
U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz
Europeiska länder 220-230 V AC, 50Hz
Andra länder 110 – 120 V AC, 50/60Hz
220 – 230 V AC, 50 Hz
Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern
(nätspänningen) så länge den är ansluten till
vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten.
Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med
dig att du inte kommer att använda det under en längre
tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i
kontakten, aldrig i själva kabeln.
Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i
systemet bör du omedelbart koppla bort det från
nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det
innan du använder det igen.
Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal.
För effektiv värmeavledning ska du se till att det finns
tillräckligt med fri yta bakom woofern. Undvik
dessutom att placera föremål ovanpå den.
Drift
Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt
som överstiger systemets maximala ineffekt.
Kontakt mellan oisolerade högtalarkablar vid
terminalerna kan leda till kortslutning.
Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten
är avstängda innan du gör några anslutningar så
undviker du att skada högtalarsystemet.
Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent
(distorderat).
Om du märker färgavvikelser på en närbelägen
datorbildskärm
Det här högtalarsystemet är magnetiskt avskärmat för att
du ska kunna placera det nära datorns bildskärm. Trots det
kan färgoregelbundenhet uppstå på vissa bildskärmar.
Om du märker färgavvikelser...
c Stäng av datorn och slå sedan på den igen efter 15 till 30
minuter.
Om färgoregelbundenheterna inte försvinner...
c Placera högtalarna längre bort från bildskärmen.
Om tjutande ljud uppstår
Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på den
vänstra högtalaren.
Placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Placera inte högtalarna på en plats som är:
Extremt varm eller kall
Dammig eller smutsig
Mycket fuktig
Utsatt för vibrationer
— Utsatt för direkt solljus
Rengöring
Rengör högtalaren och subwooferns chassi med en mjuk
duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel eller vatten.
Använda aldrig några typer av skurdukar, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensen.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Ansluta systemet
1 (Se fig. A för steg 1 till och med 3.)
Anslut den vänstra högtalarkabeln med den 8-stiftiga
kontakten på bakpanelen och se till så att pilarna
stämmer överens med varandra.
2 Anslut subwoofern till vägguttaget.
3 Anslut CD-Walkman, dator eller
motsvarande till den vänstra högalarens
INPUT-kontakt.
4 Placering av högtalarna. (Se fig. B.)
Angående anslutningar
Anslut inte en enhet med utgångar samtidigt till både
INPUT 1 och INPUT 2 på enheten (se fig. C) för att
undvika skador på den enhet du ansluter.
Lyssna på ljudet (se fig. D)
Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ
volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något
på programkällan.
1 Tryck på POWER på den vänstra högtalaren.
POWER-indikatorn lyser grönt.
För europeiska modeller
Tryck på POWER på subwoofern för att slå på den,
tryck sedan på OPERATE på den vänstra högtalaren.
OPERATE-indikatorn lyser grönt.
Systemet får sin strömförsörjning via subwoofern.
När strömmen till subwoofern är avslagen fungerar
inte systemet, även om du tryckt på OPERATE.
2 Spela upp programkällan.
Justera volymen
Vrid på VOLUME.
Justera subwoofern
Ställ in subwooferns volym genom att vrida på BASS.
Ställ in volymen som du själv vill ha den beroende på
programkällan.
Obs!
Bästa ljudet får du om du inte vrider upp basen alltför
mycket.
När två enheter ansluts till systemet och du spelar upp
ljudet från båda enheterna på samma gång, blandas
ljudet från de två källorna. I så fall slår du av den enhet
du inte vill lyssna på.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du
ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet
med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas
lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den
anslutna komponenten har vridits upp ordentligt.
Distorsion i ljudet från subwoofern.
Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng
av basförstärkningsfunktionen på den anslutna
komponenten, om den har en sådan.
Sänk basvolymen genom att vrida på BASS på den här
enheten.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekta utförda.
Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade
allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Specifikationer
Främre högtalare
Högtalarsystem Bredband, magnetiskt avskärmade
Högtalarenheter 3,9 cm, kontyp
Inneslutning Basreflex
Impedans 6
Effektkapacitet 3 watt
Maximal ineffekt 6 watt
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Dimensioner (b/h/d) Ca. 54 × 115 × 74 mm
Vikt Ca. 210 g (vänster), ca. 160 g (höger)
Kabellängd Ca. 2 m
Inimpedans 4,7 k (vid 1 kHz)
Ingång LINE IN 1, 2
Subwoofer
Högtalarsystem Aktiv subwoofer, magnetiskt
avskärmad
Högtalarenhet 9 cm, kontyp
Inneslutning Basreflex
Impedans 6
Effektkapacitet 14 watt
Maximal ineffekt 28 watt
Känslighet 80 dB (1 W, 1 m)
Dimensioner (b/h/d) Ca. 194 × 210 × 239 mm
Vikt Ca. 2 400 g
Förstärkardel
Märkuteffekt:
Wooferdel 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 >
Mellan och diskantdel 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 >
Totalt 20 W
Generellt
Strömförbrukning 20 W
Kabellängd Ca. 2 m (adapterkabel)
Medföljande tillbehör
Kabel för ljud (1)
Valfria tillbehör
Anslutningskabel RK-G136
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per
la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come
una libreria o un mobiletto.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e
altre informazioni si trova nella parte inferiore esterna.
Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese di acquisto Tensione operativa
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
Europa 220-230 V CA, 50 Hz
Altri paesi 110 – 120 V CA, 50/60Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è
scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica
domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di
rete.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare
mai il cavo stesso.
Se un oggetto o del liquido penetrano all’interno del
sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare
controllare il sistema da personale specializzato prima di
utilizzarlo di nuovo.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
esclusivamente da personale qualificato.
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci
sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del woofer.
Inoltre, evitare di collocare oggetti sopra l’apparecchio.
Funzionamento
Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo
superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso
massima del sistema.
Il contatto fra i fili scoperti dei terminali dei diffusori
potrebbe causare un corto circuito.
Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima
di effettuare i collegamenti disattivare il sistema
diffusori, il PC e i componenti audio.
Il volume non deve venire alzato ad un livello che
provochi la distorsione del suono.
Se eventuali monitor di computer posti in
prossimità del sistema presentano irregolarità
del colore
Il sistema diffusori è schermato magneticamente, di
conseguenza può essere installato in prossimità di un
monitor. Tuttavia, le irregolarità di colore potrebbero
persistere su determinati tipi di monitor.
Se si verificano irregolarità di colore...
c Disattivare il monitor del computer, quindi riattivarlo
dopo circa 15/30 minuti.
Se le irregolarità di colore persistono...
c Allontanare i diffusori dal monitor del computer.
Se si verificano disturbi dell’audio
Riposizionare i diffusori oppure abbassare il volume del
diffusore sinistro.
Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
Non collocare i diffusori in luoghi soggetti a:
temperature estremamente elevate o basse
polvere e sporcizia
elevata umidità
vibrazioni
luce solare diretta
Pulizia
Pulire il rivestimento dei diffusori e del subwoofer con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra o con acqua. Non utilizzare alcun tipo di
spugnetta o polvere abrasiva né solventi quali alcol o
benzene.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema
diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Collegamento del sistema
1
(Per i punti da 1 a 3, vedere la figura
A).
Collegare la presa a 8 piedini del cavo del diffusore
sinistro alla presa del pannello posteriore facendo
attenzione ad allineare le rispettive frecce.
2 Collegare il subwoofer alla presa di rete.
3 Collegare il walkman CD, il PC e così via alla
presa INPUT del diffusore sinistro.
4 Posizionare i diffusori (vedere fig. B).
Nota sul collegamento
Non collegare alcun dispositivo di uscita
contemporaneamente a INPUT 1 e INPUT 2
dell’apparecchio (come illustrato nella figura C), onde
evitare di danneggiare il dispositivo di uscita.
Ascolto dell’audio (vedere fig. D)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro.
Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume
deve essere impostato sul valore minimo.
1 Premere POWER sul diffusore sinistro.
L’indicatore POWER si illumina in verde.
Per i modelli in Europa.
Premere POWER sul subwoofer per attivarlo, quindi
premere OPERATE sul diffusore sinistro.
L’indicatore OPERATE si illumina in verde.
La fonte di alimentazione principale del sistema è
fornita dal subwoofer. Se l’alimentazione del
subwoofer è disattivata, il sistema non funziona
anche se è stato premuto OPERATE.
2 Riprodurre la sorgente di programma.
Per regolare il volume
Ruotare VOLUME.
Per regolare il subwoofer
Ruotare BASS per regolare il volume dei bassi.
Impostare il livello del volume nel modo desiderato, a
seconda della sorgente di programma.
Note
Per ottenere un suono di elevata qualità, non alzare
eccessivamente il volume dei bassi.
Se due apparecchi vengono collegati al sistema e le
sorgenti dei programmi vengono riprodotte
contemporaneamente, i relativi suoni di riproduzione
verranno mischiati. In questo caso, spegnere uno degli
apparecchi non in uso.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per
risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del
componente collegato siano stati alzati correttamente.
L’uscita audio del subwoofer risulta distorta.
Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se
il componente ne è dotato, disattivare la funzione di
amplificazione dei bassi.
Ruotare il comando BASS sul presente apparecchio per
abbassare il volume dei toni bassi.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
Assicurarsi di aver effettuato tutte le connessioni
correttamente.
Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia
collocato troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
Caratteristiche tecniche
Diffusori anteriori
Sistema diffusori Gamma completa, schermato
magneticamente
Unità diffusori 3,9 cm, tipo a cono
Enclosure Bass reflex
Impedenza 6
Potenza nominale 3 watt
Alimentazione di ingresso 6 watt
massima
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Dimensioni (l/a/p) Circa 54 × 115 × 74 mm
Massa Circa 210 g (s), circa 160 g (d)
Lunghezza cavo Circa 2 m
Impedenza di ingresso 4,7 k (a 1 kHz)
Ingresso LINE IN 1, 2
Subwoofer
Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato
magneticamente
Unità diffusori 9 cm, tipo a cono
Enclosure Bass reflex
Impedenza 6
Potenza nominale 14 watt
Alimentazione di ingresso 28 watt
massima
Livello di sensibilità 80 db (1 W, 1 m)
Dimensioni (l/a/p) Circa 194 × 210 × 239 mm
Massa Circa 2.400 g
Amplificatore
Uscita nominale:
Woofer 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 >
Gamma media e alta 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 >
Totale 20 W
Caratteristiche generali
Consumo energetico 20 W
Lunghezza cavo Circa 2 m (cavo adattatore)
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento audio (1)
Accessori Opzionali
Cavo di collegamento RK-G136
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos,
não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite
assistência somente a técnicos especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho
com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre aparelho.
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque
objectos com líquidos como, por exemplo, copos, em cima
do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Precauções
Segurança
A placa de identificação que indica a tensão de
funcionamento, o consumo de energia, etc., encontra-se na
parte inferior externa.
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica
local.
Local onde foi adquirido
Tensão de funcionamento
U.S.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Países europeus 220-230 V CA, 50Hz
Outros países 110 – 120 V CA, 50/60Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
•O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação
CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da
tomada de parede, mesmo que tenha desligado o
próprio aparelho.
Desligue o sistema da tomada de parede se não
tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o
cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio
cabo.
Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da
caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e
mande o sistema para reparação por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído
numa loja de assistência autorizada.
Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se há
espaço suficiente na parte de trás do woofer. Evite,
também, colocar objectos em cima do aparelho.
Funcionamento
Não utilize as colunas com a potência de som contínua
que exceda a potência máxima admitida do sistema,
durante um período de tempo muito longo.
•O contacto entre os fios dos altifalantes nos terminais
pode provocar um curto-circuito.
Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente
de áudio para não danificar o sistema.
Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto
de distorção.
Se o monitor de um computador próximo,
apresentar irregularidades na cor
Este sistema de colunas tem uma protecção anti-magnética
para que o possa instalar perto do monitor. No entanto, as
irregularidades na cor podem aparecer em determinados
tipos de monitor.
Se as cores apresentarem irregularidades...
c Desligue o monitor e volte a ligá-lo passados 15 a 30
minutos.
Se a cor continuar a apresentar irregularidades...
c Afaste mais as colunas do computador.
Se ouvir um ruído sibilante
Mude a posição das colunas ou baixe o volume da coluna
esquerda.
Instalação
Não coloque as colunas em posição inclinada.
Não coloque as colunas em locais:
Extremamente quentes ou frios
Com pó ou sujidade
Muito húmido
Onde haja vibrações
Exposto à luz solar directa
Limpeza
Limpe a caixa das colunas e do subwoofer com um pano
macio humedecido numa solução de detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pós abrasivos ou
solventes, como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de
colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Ligar o sistema
1 (Consulte a fig. A para observar os
passos 1 a 3.)
Ligue a ficha de 8 terminais do cabo da coluna
esquerda à tomada do painel traseiro alinhando as
marcas de setas respectivas.
2 Ligue o subwoofer a uma tomada de
parede.
3 Ligue o Walkman para CDn, PC, etc., à
tomada INPUT da coluna esquerda.
4 Posicione as colunas. (Consulte a fig. B.)
Notas sobre a ligação
Não ligue um dispositivo de saída a INPUT 1 e INPUT 2
do aparelho, ao mesmo tempo, (como se mostra na fig. C)
para evitar danificar o dispositivo de saída.
Ouvir o som (consulte a fig. D)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda.
Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o
volume para o mínimo .
1 Carregue em POWER na coluna esquerda.
O indicador POWER acende-se com uma luz verde.
Para os modelos europeus
Carregue em POWER no subwoofer para o ligar e
depois carregue em OPERATE na coluna da esquerda.
O indicador OPERATE acende-se com uma luz verde.
A alimentação de corrente do sistema é fornecida
pelo subwoofer. Se desligar a corrente do subwoofer,
o sistema não funciona mesmo que carregue em
OPERATE.
2 Reproduza a fonte de programa.
Para regular o volume
Rode VOLUME.
Para regular o subwoofer
Rode BASS para regular o volume dos graves.
Regule o volume de som que melhor se adaptar à fonte de
programa que estiver a ouvir.
Notas
Para obter um som de alta qualidade, não aumente
demasiado o volume de graves.
Se ligar dois aparelhos ao sistema e reproduzir as fontes
de programa ao mesmo tempo, os sons da reprodução
respectivos são misturados. Se isso acontecer, desligue
um dos aparelhos que não esteja a utilizar.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista
apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não
conseguir resolver o problema, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
Não se ouve o som das colunas.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se o volume da coluna esquerda e o
componente ligado estão regulados correctamente.
O som do subwoofer sai distorcido.
Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se
o componente ligado estiver equipado com a função de
intensificação dos graves, desactive-a (off).
Para diminuir o volume dos graves, rode a tecla BASS do
aparelho.
O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se nenhum dos componentes de áudio estão
demasiado perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Características técnicas
Colunas frontais
Sistema de colunas Gama total, protecção anti-magnética
Coluna 3,9 cm, tipo cónico
Tipo de altifalante Bass reflex
Impedância 6
Capacidade máxima de 3 watts
potência admitida
Potência máxima de entrada 6 watts
Nível de sensibilidade 81 dB (1 W, 1 m)
Dimensões (l/a/p) Aprox. 54 × 115 × 74 mm
Peso Aprox. 210 g (Lch), aprox. 160 g (Rch)
Comprimento do cabo Aprox. 2 m
Impedância de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Entrada LINE IN 1, 2
Subwoofer
Sistema de colunas Subwoofer activo, com protecção
magnética
Altifalante 9 cm, tipo cónico
Tipo de coluna Bass reflex
Impedância 6
Capacidade máxima de 14 watts
potência admitida
Potência máxima de entrada 28 watts
Nível de sensibilidade 80 db (1 W, 1 m)
Dimensões (l/a/p) Aprox. 194 × 210 × 239 mm
Peso Aprox. 2.400 g
Amplificador
Saída nominal:
Woofer 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 >
Gama alta e média 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 >
Total 20 W
Geral
Consumo de energia 20 W
Comprimento do cabo Aprox. 2 m (cabo do adaptador)
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação áudio (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136
Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*
*Deze schakelaar is alleen
voor modellen voor Europa,
Australië en Nieuw-Zeeland.
Den här omkopplaren är
bara för modeller i Europa,
Australien och Nya Zeeland.
Il presente interruttore è
disponibile solo nei modelli
per l’Europa, l’Australia e la
Nuova Zelanda.
Este selector só se aplica aos
modelos da Europa,
Austrália e Nova Zelândia.
C Verkeerde aansluiting/Felaktig anslutning/Collegamento errato/
Ligação incorrecta
Netwerk Walkman, enz./Network
Walkman eller liknande/Network
Walkman, ecc./Walkman de rede, etc.
Hoofdtelefoonuitgang, enz.
Utgång för hörlurar eller liknande
Uscita cuffie, ecc.
Saída para auscultadores, etc.
USB, enz.
USB-anslutning
eller liknande
USB, ecc.
USB, etc.
Hoofdtelefoonuitgang, enz.
Utgång för hörlurar eller liknande
Uscita cuffie, ecc.
Saída para auscultadores, etc.

Documenttranscriptie

Opmerkingen • Stel het bass-niveau niet te hoog in voor een kwaliteitsvolle weergave. • Wanneer twee toestellen zijn aangesloten op het systeem en de programmabronnen tegelijkertijd spelen, is het weergavegeluid gemengd. Zet dan één van de toestellen af. A Voorluidspreker (rechts) Främre (Höger) Anteriore (destro) Frontal (Direita) Nederlands Voorluidspreker (links) Främre (Vänster) Anteriore (sinistro) Frontal (Esquerda) WAARSCHUWING PC/PC PC/PC INPUT 1 2 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer CD Walkman CD-Walkman Walkman CD Walkman para CD naar 8-polige DIN-aansluiting till en 8-stifts DIN-kontakt alla presa Din a 8 piedini à tomada Din de 8 terminais R OUT naar mono mini-aansluiting till miniuttag (mono) alla minipresa mono à minitomada mono Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Veiligheid naar een stopcontact till ett vägguttag alla presa di rete a uma tomada de parede Het kenplaatje met vermelding van voedingsspanning, stroomverbruik, enz. bevindt zich onderaan op het toestel. • Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat achteraan op het toestel overeenkomt met de lokale netspanning. Waar aangekocht U.S.A./Canada Europese landen Andere landen B Notebook PC Bärbar dator PC portatile PC Note Voorluidspreker (links) Främre (Vänster) Anteriore (sinistro) Frontal (Esquerda) Voorluidspreker (rechts) Främre (Höger) Anteriore (destro) Frontal (Direita) OPERATE ON OFF VOLUME MIN MAX BASS SRS-D101 ACTIVE SPEAKER SYSTEM MIN MAX Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer SRS-D101 ACTIVE SPEAKER SYSTEM OFF C ON * *Deze schakelaar is alleen voor modellen voor Europa, Australië en Nieuw-Zeeland. Den här omkopplaren är bara för modeller i Europa, Australien och Nya Zeeland. Il presente interruttore è disponibile solo nei modelli per l’Europa, l’Australia e la Nuova Zelanda. Este selector só se aplica aos modelos da Europa, Austrália e Nova Zelândia. Verkeerde aansluiting/Felaktig anslutning/Collegamento errato/ Ligação incorrecta Hoofdtelefoonuitgang, enz. Utgång för hörlurar eller liknande Uscita cuffie, ecc. Saída para auscultadores, etc. 1 USB, enz. USB-anslutning eller liknande USB, ecc. USB, etc. • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen. • Voor een efficiënte warmteafvoer moet er achter de woofer voldoende ruimte vrij worden gehouden. Plaats ook geen voorwerpen op de woofer. Werking • Stuur de luidsprekers niet aan met een continu vermogen dat de maximum belastbaarheid overschrijdt. • Contact tussen ontblote luidsprekerkabels ter hoogte van de aansluitingen kan een kortsluiting veroorzaken. • Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de PC en de audiocomponent afzetten om te voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt beschadigd. • Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid vervormt. Wanneer de kleuren afwijken in de buurt van een computermonitor Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd zodat het in de buurt van een monitor kan worden opgesteld. Toch kunnen de kleuren bij sommige monitoren afwijken. L OUT Netwerk Walkman, enz./Network Walkman eller liknande/Network Walkman, ecc./Walkman de rede, etc. ON OFF BASS BASS MIN Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Ansluta systemet 1 (Se fig. A för steg 1 till och med 3.) Anslut den vänstra högtalarkabeln med den 8-stiftiga kontakten på bakpanelen och se till så att pilarna stämmer överens med varandra. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. • Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de televisie staan. Het geluid valt plots weg. Controleer of alle aansluitingen correct zijn. 2 3 Technische gegevens Voorluidsprekers Luidsprekersysteem Luidsprekers Behuizing Impedantie Belastbaarheid Maximum ingangsvermogen Gevoeligheid Afmetingen (b/h/d) Gewicht Snoerlengte Ingangsimpedantie Ingang Breedband, magnetisch afgeschermd 3,9 cm, conustype Bass reflex 6Ω 3 watt 6 watt 81 dB (1 W, 1 m) Ong. 54 × 115 × 74 mm Ong. 210 g (L), ong. 160 g (R) Ong. 2 m 4,7 kΩ (bij 1 kHz) LINE IN 1, 2 Subwoofer Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, magnetisch afgeschermd Luidspreker 9 cm, conustype Behuizing Bass reflex Impedantie 6Ω Belastbaarheid 14 watt Maximum ingangsvermogen 28 watt Gevoeligheid 80 dB (1 W, 1 m) Afmetingen (b/h/d) Ong. 194 × 210 × 239 mm Gewicht Ong. 2.400 g 4 Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något på programkällan. Algemeen Stroomverbruik Snoerlengte 20 W Ong. 2 m (adapterkabel) Meegeleverde toebehoren Audiokabel (1) Los verkrijgbaar toebehoren Verbindingskabel RK-G136 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Tryck på POWER på den vänstra högtalaren. POWER-indikatorn lyser grönt. För europeiska modeller Tryck på POWER på subwoofern för att slå på den, tryck sedan på OPERATE på den vänstra högtalaren. OPERATE-indikatorn lyser grönt. Systemet får sin strömförsörjning via subwoofern. När strömmen till subwoofern är avslagen fungerar inte systemet, även om du tryckt på OPERATE. 2 Precauzioni La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte inferiore esterna. • Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale. Paese di acquisto U.S.A./Canada Europa Altri paesi Spela upp programkällan. Justera volymen Vrid på VOLUME. Justera subwoofern Ställ in subwooferns volym genom att vrida på BASS. Ställ in volymen som du själv vill ha den beroende på programkällan. Obs! • Bästa ljudet får du om du inte vrider upp basen alltför mycket. • När två enheter ansluts till systemet och du spelar upp ljudet från båda enheterna på samma gång, blandas ljudet från de två källorna. I så fall slår du av den enhet du inte vill lyssna på. Tensione operativa 120 V CA, 60 Hz 220-230 V CA, 50 Hz • 110 – 120 V CA, 50/60Hz • 220 – 230 V CA, 50 Hz • Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Se un oggetto o del liquido penetrano all’interno del sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare controllare il sistema da personale specializzato prima di utilizzarlo di nuovo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente da personale qualificato. • Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del woofer. Inoltre, evitare di collocare oggetti sopra l’apparecchio. Funzionamento • Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso massima del sistema. • Il contatto fra i fili scoperti dei terminali dei diffusori potrebbe causare un corto circuito. • Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima di effettuare i collegamenti disattivare il sistema diffusori, il PC e i componenti audio. • Il volume non deve venire alzato ad un livello che provochi la distorsione del suono. Se eventuali monitor di computer posti in prossimità del sistema presentano irregolarità del colore Il sistema diffusori è schermato magneticamente, di conseguenza può essere installato in prossimità di un monitor. Tuttavia, le irregolarità di colore potrebbero persistere su determinati tipi di monitor. Plaatsing • Zet de luidsprekers niet schuin. • Leg de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan: — extreem hoge of lage temperaturen — veel stof of vuil — extreme vochtigheid — sterke trillingen — directe zonnestraling Aansluiting 1 (Zie fig. A voor stap 1 tot 3.) Sluit de 8-polige stekker van de linker luidsprekerkabel aan op het achterpaneel met de respectieve pijltjes uitgelijnd. 2 3 MAX 4 Sluit de subwoofer aan op een stopcontact. Sluit de CD walkman, PC, enz., aan op INPUT van de linker luidspreker. Stel de luidsprekers op. (Zie fig. B.) Opmerking bij aansluiting Sluit geen uitvoerapparatuur tegelijkertijd aan op INPUT 1 en INPUT 2 van het toestel (zoals afgebeeld in fig. C) om beschadiging van het uitvoerapparaat te voorkomen. Weergave (zie fig. D) Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager. Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het minimum worden gezet. 1 Druk op POWER op de linker luidspreker. De POWER indicator licht groen op. Voor de Europese modellen Druk op POWER op de subwoofer om hem aan te zetten en druk vervolgens op OPERATE op de linker luidspreker. De OPERATE indicator licht groen op. Het systeem wordt gevoed door de subwoofer. Wanneer de subwoofer af staat, kan het systeem niet werken, ook al is OPERATE ingedrukt. 2 Laat de geluidsbron spelen. Het volume regelen Draai aan VOLUME. De subwoofer instellen Draai aan BASS om het bass-volume te regelen. Stel het volume in volgens de weergavebron. VARNING UTSÄTT INTE DENNA APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA FÖR BRAND OCH/ELLER ELEKTRISKA STÖTAR. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal. Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand och elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Försiktighetsåtgärder Säkerhet Etiketten med uppgifter om drivspänning, effektförbrukning osv. finns på apparatens baksida. • Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen. Inköpsland Nätspänning U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz Europeiska länder 220-230 V AC, 50Hz Andra länder • 110 – 120 V AC, 50/60Hz • 220 – 230 V AC, 50 Hz • Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är ansluten till vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten. • Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda det under en längre tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i kontakten, aldrig i själva kabeln. • Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i systemet bör du omedelbart koppla bort det från nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det innan du använder det igen. • Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal. • För effektiv värmeavledning ska du se till att det finns tillräckligt med fri yta bakom woofern. Undvik dessutom att placera föremål ovanpå den. Drift • Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ineffekt. • Kontakt mellan oisolerade högtalarkablar vid terminalerna kan leda till kortslutning. • Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten är avstängda innan du gör några anslutningar så undviker du att skada högtalarsystemet. • Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent (distorderat). Om du märker färgavvikelser på en närbelägen datorbildskärm Det här högtalarsystemet är magnetiskt avskärmat för att du ska kunna placera det nära datorns bildskärm. Trots det kan färgoregelbundenhet uppstå på vissa bildskärmar. Om du märker färgavvikelser... c Stäng av datorn och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter. Om färgoregelbundenheterna inte försvinner... c Placera högtalarna längre bort från bildskärmen. L’uscita audio del subwoofer risulta distorta. • Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se il componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi. • Ruotare il comando BASS sul presente apparecchio per abbassare il volume dei toni bassi. I diffusori producono disturbi o ronzii. • Assicurarsi di aver effettuato tutte le connessioni correttamente. • Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato troppo vicino al televisore. Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti. Caratteristiche tecniche Sistema diffusori Unità diffusori Enclosure Impedenza Potenza nominale Alimentazione di ingresso massima Livello di sensibilità Dimensioni (l/a/p) Massa Lunghezza cavo Impedenza di ingresso Ingresso 81 dB (1 W, 1 m) Circa 54 × 115 × 74 mm Circa 210 g (s), circa 160 g (d) Circa 2 m 4,7 kΩ (a 1 kHz) LINE IN 1, 2 Subwoofer Sistema diffusori Unità diffusori Enclosure Impedenza Potenza nominale Alimentazione di ingresso massima Livello di sensibilità Dimensioni (l/a/p) Massa Subwoofer attivo, schermato magneticamente 9 cm, tipo a cono Bass reflex 6Ω 14 watt 28 watt 80 db (1 W, 1 m) Circa 194 × 210 × 239 mm Circa 2.400 g • Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. • Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den anslutna komponenten har vridits upp ordentligt. Distorsion i ljudet från subwoofern. • Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan. • Sänk basvolymen genom att vrida på BASS på den här enheten. Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången. • Kontrollera att alla anslutningar är korrekta utförda. • Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade allt för nära TV:n. Ljudet har plötsligt försvunnit. • Non collocare i diffusori in posizione inclinata. • Non collocare i diffusori in luoghi soggetti a: — temperature estremamente elevate o basse — polvere e sporcizia — elevata umidità — vibrazioni — luce solare diretta Pulizia Pulire il rivestimento dei diffusori e del subwoofer con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra o con acqua. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi quali alcol o benzene. Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino. Uscita nominale: Woofer Gamma media e alta Totale Consumo energetico Lunghezza cavo Accessori in dotazione Cavo di collegamento audio (1) Accessori Opzionali Cavo di collegamento RK-G136 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Português ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre aparelho. Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos como, por exemplo, copos, em cima do aparelho. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Specifikationer 1 (Per i punti da 1 a 3, vedere la figura A). Subwoofer Högtalarsystem Högtalarenhet Inneslutning Impedans Effektkapacitet Maximal ineffekt Känslighet Dimensioner (b/h/d) Vikt Aktiv subwoofer, magnetiskt avskärmad 9 cm, kontyp Basreflex 6Ω 14 watt 28 watt 80 dB (1 W, 1 m) Ca. 194 × 210 × 239 mm Ca. 2 400 g 2 3 Collegare il subwoofer alla presa di rete. 4 Posizionare i diffusori (vedere fig. B). Nota sul collegamento Non collegare alcun dispositivo di uscita contemporaneamente a INPUT 1 e INPUT 2 dell’apparecchio (come illustrato nella figura C), onde evitare di danneggiare il dispositivo di uscita. Ascolto dell’audio (vedere fig. D) Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro. Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume deve essere impostato sul valore minimo. 1 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω> 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω> 20 W Generellt Strömförbrukning Kabellängd 20 W Ca. 2 m (adapterkabel) Medföljande tillbehör Kabel för ljud (1) Valfria tillbehör Anslutningskabel RK-G136 Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Premere POWER sul diffusore sinistro. L’indicatore POWER si illumina in verde. Per i modelli in Europa. Premere POWER sul subwoofer per attivarlo, quindi premere OPERATE sul diffusore sinistro. L’indicatore OPERATE si illumina in verde. La fonte di alimentazione principale del sistema è fornita dal subwoofer. Se l’alimentazione del subwoofer è disattivata, il sistema non funziona anche se è stato premuto OPERATE. Förstärkardel Märkuteffekt: Wooferdel Mellan och diskantdel Totalt Collegare il walkman CD, il PC e così via alla presa INPUT del diffusore sinistro. 2 Riprodurre la sorgente di programma. Per regolare il volume Ruotare VOLUME. Per regolare il subwoofer Ruotare BASS per regolare il volume dei bassi. Impostare il livello del volume nel modo desiderato, a seconda della sorgente di programma. Note • Per ottenere un suono di elevata qualità, non alzare eccessivamente il volume dei bassi. • Se due apparecchi vengono collegati al sistema e le sorgenti dei programmi vengono riprodotte contemporaneamente, i relativi suoni di riproduzione verranno mischiati. In questo caso, spegnere uno degli apparecchi non in uso. Instalação • Não coloque as colunas em posição inclinada. • Não coloque as colunas em locais: — Extremamente quentes ou frios — Com pó ou sujidade — Muito húmido — Onde haja vibrações — Exposto à luz solar directa Limpeza Limpe a caixa das colunas e do subwoofer com um pano macio humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pós abrasivos ou solventes, como álcool ou benzina. Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Ligar o sistema 1 (Consulte a fig. A para observar os Ligue a ficha de 8 terminais do cabo da coluna esquerda à tomada do painel traseiro alinhando as marcas de setas respectivas. 2 Ligue o subwoofer a uma tomada de parede. 3 Ligue o Walkman para CDn, PC, etc., à tomada INPUT da coluna esquerda. 4 Posicione as colunas. (Consulte a fig. B.) Notas sobre a ligação Não ligue um dispositivo de saída a INPUT 1 e INPUT 2 do aparelho, ao mesmo tempo, (como se mostra na fig. C) para evitar danificar o dispositivo de saída. Ouvir o som (consulte a fig. D) Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda. Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o volume para o mínimo . 1 Carregue em POWER na coluna esquerda. O indicador POWER acende-se com uma luz verde. Para os modelos europeus Carregue em POWER no subwoofer para o ligar e depois carregue em OPERATE na coluna da esquerda. O indicador OPERATE acende-se com uma luz verde. A alimentação de corrente do sistema é fornecida pelo subwoofer. Se desligar a corrente do subwoofer, o sistema não funciona mesmo que carregue em OPERATE. 2 Reproduza a fonte de programa. Para regular o volume Rode VOLUME. Para regular o subwoofer Rode BASS para regular o volume dos graves. Regule o volume de som que melhor se adaptar à fonte de programa que estiver a ouvir. Notas • Para obter um som de alta qualidade, não aumente demasiado o volume de graves. • Se ligar dois aparelhos ao sistema e reproduzir as fontes de programa ao mesmo tempo, os sons da reprodução respectivos são misturados. Se isso acontecer, desligue um dos aparelhos que não esteja a utilizar. A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc., encontra-se na parte inferior externa. • Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local. Bredband, magnetiskt avskärmade 3,9 cm, kontyp Basreflex 6Ω 3 watt 6 watt 81 dB (1 W, 1 m) Ca. 54 × 115 × 74 mm Ca. 210 g (vänster), ca. 160 g (höger) Ca. 2 m 4,7 kΩ (vid 1 kHz) LINE IN 1, 2 Mude a posição das colunas ou baixe o volume da coluna esquerda. 20 W Circa 2 m (cavo adattatore) Precauções Högtalarsystem Högtalarenheter Inneslutning Impedans Effektkapacitet Maximal ineffekt Känslighet Dimensioner (b/h/d) Vikt Kabellängd Inimpedans Ingång Se ouvir um ruído sibilante Caratteristiche generali Collegamento del sistema Främre högtalare c Afaste mais as colunas do computador. 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω> 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω> 20 W Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. Collegare la presa a 8 piedini del cavo del diffusore sinistro alla presa del pannello posteriore facendo attenzione ad allineare le rispettive frecce. Se a cor continuar a apresentar irregularidades... Amplificatore Se le irregolarità di colore persistono... Riposizionare i diffusori oppure abbassare il volume del diffusore sinistro. c Desligue o monitor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. passos 1 a 3.) Gamma completa, schermato magneticamente 3,9 cm, tipo a cono Bass reflex 6Ω 3 watt 6 watt c Disattivare il monitor del computer, quindi riattivarlo dopo circa 15/30 minuti. Se si verificano disturbi dell’audio Se as cores apresentarem irregularidades... Diffusori anteriori Se si verificano irregolarità di colore... Collocazione Svenska • Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti. • Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del componente collegato siano stati alzati correttamente. L’audio si è disattivato improvvisamente. Sicurezza Placering av högtalarna. (Se fig. B.) Lyssna på ljudet (se fig. D) 1 Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Anslut CD-Walkman, dator eller motsvarande till den vänstra högalarens INPUT-kontakt. Angående anslutningar Anslut inte en enhet med utgångar samtidigt till både INPUT 1 och INPUT 2 på enheten (se fig. C) för att undvika skador på den enhet du ansluter. Versterkergedeelte Nominaal uitgangsvermogen: Wooferbereik 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω> Midden- en 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω> hogetonenbereik Totaal 20 W Anslut subwoofern till vägguttaget. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi. Inget ljud hörs från högtalarsystemet. VOLUME MAX Rengör högtalaren och subwooferns chassi med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel eller vatten. Använda aldrig några typer av skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensen. Il sistema diffusori non emette alcun suono. ATTENZIONE c Allontanare i diffusori dal monitor del computer. VOLUME MIN Rengöring Italiano Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. POWER • Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass boost-functie op de aangesloten component af indien deze hiermee is uitgerust. • Draai aan BASS op dit toestel om het bass-volume te verlagen. • Placera inte högtalarna så att de lutar. • Placera inte högtalarna på en plats som är: — Extremt varm eller kall — Dammig eller smutsig — Mycket fuktig — Utsatt för vibrationer — Utsatt för direkt solljus Felsökning Reinig de luidspreker- en subwooferbehuizingen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine. POWER (OPERATE bij Europees model) (OPERATE på europeisk modell) (OPERATE per il modello in Europa) (OPERATE para o modelo Europeu) Het geluid afkomstig van de subwoofer is vervormd. Placering Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn verdwenen... Reiniging D • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. • Controleer of het volume van de linker luidspreker en de aangesloten component voldoende hoog is ingesteld. Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. c Zet de computermonitor af en zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan. Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de linker luidspreker lager. R OUT De luidsprekers produceren geen geluid. Bij kleurafwijkingen... Bij rondzingen 2 Hoofdtelefoonuitgang, enz. Utgång för hörlurar eller liknande Uscita cuffie, ecc. Saída para auscultadores, etc. Bedrijfsspanning 120 V AC, 60 Hz 220-230 V wisselstroom, 50Hz • 110 – 120 V AC, 50/60Hz • 220 – 230 V AC, 50 Hz c Plaats de luidsprekers verder van de computermonitor af. INPUT Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Guida alla soluzione dei problemi Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på den vänstra högtalaren. De luidsprekers produceren brom of ruis. Voorzorgsmaatregelen L OUT Verhelpen van storingen Om tjutande ljud uppstår Segurança Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento Resolução de problemas Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Não se ouve o som das colunas. • Verifique se todas as ligações estão bem feitas. • Verifique se o volume da coluna esquerda e o componente ligado estão regulados correctamente. O som do subwoofer sai distorcido. • Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves, desactive-a (off). • Para diminuir o volume dos graves, rode a tecla BASS do aparelho. O som que sai da coluna tem ruído ou interferências. • Verifique se todas as ligações estão bem feitas. • Verifique se nenhum dos componentes de áudio estão demasiado perto do televisor. O som parou subitamente. Verifique se todas as ligações estão bem feitas. 120 V CA, 60 Hz Características técnicas Países europeus 220-230 V CA, 50Hz Colunas frontais Outros países • 110 – 120 V CA, 50/60Hz • 220 – 230 V CA, 50 Hz U.S.A./Canadá • O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da tomada de parede, mesmo que tenha desligado o próprio aparelho. • Desligue o sistema da tomada de parede se não tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo. • Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e mande o sistema para reparação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído numa loja de assistência autorizada. • Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se há espaço suficiente na parte de trás do woofer. Evite, também, colocar objectos em cima do aparelho. Funcionamento • Não utilize as colunas com a potência de som contínua que exceda a potência máxima admitida do sistema, durante um período de tempo muito longo. • O contacto entre os fios dos altifalantes nos terminais pode provocar um curto-circuito. • Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente de áudio para não danificar o sistema. • Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de distorção. Se o monitor de um computador próximo, apresentar irregularidades na cor Este sistema de colunas tem uma protecção anti-magnética para que o possa instalar perto do monitor. No entanto, as irregularidades na cor podem aparecer em determinados tipos de monitor. Sistema de colunas Coluna Tipo de altifalante Impedância Capacidade máxima de potência admitida Potência máxima de entrada Nível de sensibilidade Dimensões (l/a/p) Peso Comprimento do cabo Impedância de entrada Entrada Gama total, protecção anti-magnética 3,9 cm, tipo cónico Bass reflex 6Ω 3 watts 6 watts 81 dB (1 W, 1 m) Aprox. 54 × 115 × 74 mm Aprox. 210 g (Lch), aprox. 160 g (Rch) Aprox. 2 m 4,7 kΩ (a 1 kHz) LINE IN 1, 2 Subwoofer Sistema de colunas Altifalante Tipo de coluna Impedância Capacidade máxima de potência admitida Potência máxima de entrada Nível de sensibilidade Dimensões (l/a/p) Peso Subwoofer activo, com protecção magnética 9 cm, tipo cónico Bass reflex 6Ω 14 watts 28 watts 80 db (1 W, 1 m) Aprox. 194 × 210 × 239 mm Aprox. 2.400 g Amplificador Saída nominal: Woofer Gama alta e média Total 14 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω> 3 W + 3 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω> 20 W Geral Consumo de energia Comprimento do cabo 20 W Aprox. 2 m (cabo do adaptador) Acessórios fornecidos Cabo de ligação áudio (1) Acessórios opcionais Cabo de ligação RK-G136 Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-D101 Handleiding

Categorie
Luidsprekersets
Type
Handleiding