Philips HD6161/00 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HD6161
2
3
1
4
HD6161
ENGLISH 6
DANSK 13
DEUTSCH 20
 28
ESPAÑOL 37
SUOMI 45
FRANÇAIS 52
ITALIANO
60
NEDERLANDS
67
NORSK
75
PORTUGUÊS 82
SVENSKA
90
TÜRKÇE
97
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Lid
B Handgrip of lid
C Detachable control panel
D Temperature button
E On/off button
F Digital timer
G Safety switch
H Heating element
I Frying basket
J Folding handle of frying basket
K Removable inner bowl
L ’MIN’ and ‘MAX’ indications for oil/fat level
M Housing
N Carrying handles
O Type plate
P Cord
Q Cord storage compartment
R Water tray
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the control panel with the heating element attached to it in water nor rinse it
under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
During frying, hot steam is released through the lter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam. Also be careful of hot steam when you remove the lid.
Caution
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering
or violent bubbling of the oil or fat. To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients
before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overll the
basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.
Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
Make sure the fryer is always lled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overowing or overheating.
Do not switch on the appliance before you have lled it with oil or fat, as this can damage the
appliance.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
1
Cleantheappliancebeforeyouuseitforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
2 Placethecontrolpanelontothehousing(‘click’).(Fig.2)
Ifthecontrolpanelisnotcorrectlyplaced,thesafetyswitchmakesitimpossibletooperatethe
fryer.
3 Removethelid(Fig.3).
4 Consulttheoil/fattabletodeterminehowmuchoilorfatyouhavetoputinthe
fryer(Fig.4).
5 Fillthefryerwithoil,liquidfryingfatormeltedsolidfattoalevelbetweenthe‘MIN’and
‘MAX’indicationsandputthelidonthefryer.
Donotswitchontheappliancebeforeyouhavelleditwithoilorfat.
Oil and fat
Nevermixdifferenttypesofoilorfatandneveraddfreshoilorfattousedoilorfat.
We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunower oil.
Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent.
You can nd this information on the package or label of the oil or fat.
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you
change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
Solid fat
You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from
spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
1 Ifyouwanttousenewblocksoffat,meltthemslowlyoveralowheatinanormalpan.
2 Pourthemeltedfatcarefullyintothefryer.
3 Storethefryerwiththeresolidiedfatstillinitatroomtemperature.
4 Ifthefatgetsverycold,itmaystartspatteringwhenitmelts.Punchsomeholesintothe
resolidiedfatwithaforktopreventthis(Fig.5).
Becarefulnottodamagetheinnerbowlwiththefork.
Using the appliance
Frying
1 Taketheentirecordfromthecordstoragecompartmentandputthepluginthewall
socket(Fig.6).
2 Foldoutthehandleofthefryingbasket(‘click’)(Fig.7).
You can leave the basket in the fryer while the oil or fat heats up.
3 Removethelid(Fig.3).
4 Toswitchonthefryer,presstheon/offbuttonfor2-3seconds(Fig.8).
Thedisplaylightsupandyouhearabeep.
5 Pressthetemperaturebuttononeormoretimestosettherequiredtemperature.(Fig.9)
For the required temperature, see the package of the food to be fried or the food table at the end
of this booklet
Whilethefryerheatsup,thethermometersymbolonthedisplayllsandempties
continuously.
6 Whentheoilreachestheselectedtemperature(whichtakes10to15minutes),youhearan
audiblesignalandtheentirethermometersymbolonthedisplayturnsblack.
7 Removethebasketfromthefryerandputthefoodtobefriedinthebasket.
Donotfryverylargequantitiesatonetime.Consultthefoodtableattheendofthisbooklet
(therecommendedquantityisindicatedby
-).
Note: Dry ingredients thoroughly before you fry them.
Note: Remove all excess ice from frozen ingredients before you fry them.
8 Carefullyplacethebasketinthebracketontheinsideofthebowl.Donowlowerthebasket
intotheoilorfat(Fig.10).
9 Putthelidonthefryer.
10 Liftthebasketoffthebracketandloweritintotheoilorfat.
During frying, the thermometer symbol on the display may start to ll up again. This indicates that
the heating element switches on and off to maintain the correct temperature.
11 Setthetimertotherequiredfryingtimeandthenpresstheon/offbuttonbrieytoactivate
thetimer(seesection‘Timer’).
Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the
food table at the end of this booklet.
Note: You can also use the fryer without setting the timer.
Timer
This appliance is equipped with a digital timer.
,
,
ENGLISH8
Thetimerindicatestheendofthefryingtime,butdoesNOTswitchoffthefryer.
1 Pressthe+or-buttononthecontrolpanelonce.Thetimerautomaticallysetsafryingtime
of10minutes.Thenpressthe+or-buttontosetthecorrectfryingtimeinminutes.(Fig.11)
The maximum time that can be set is 99 minutes.
Keepthebuttonpressedtoputtheminutesforwardquickly.Releasethebuttononcethe
requiredfryingtimehasbeenreached.
2 Presstheon/offbuttonbrieytoactivatethetimer(Fig.8).
Thetimerstartstocountdown.
Whilethetimercountsdown,theremainingfryingtimeinminutesandsecondsasheson
thedisplay.
3 Ifyouwanttochangethesettimeafteryouhaveactivatedthetimer,presstheon/offbutton
brieytopausethetimer.Pressthe+or-buttontosetthecorrectfryingtime.Thenpress
theon/offbuttonbrieytoactivatethetimeragain.
4 Whenthepresettimehaselapsed,youhearanaudiblesignalfor30seconds.Tostopthe
audiblesignal,brieypressanybutton.
After frying
Bewareofhotsteamandpossiblespatteringofoil.
1 Takethelidoffthefryer.
2 Carefullyremovethebasketfromthefryer(Fig.12).
To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer or put the basket in the draining
position by placing it in the bracket on the inside of the inner bowl.
3 Putthefriedfoodinabowlorcolanderlinedwithgrease-absorbingpaper,e.g.kitchenpaper.
4 Ifyouwanttofryanotherbatch,waituntilthethermometersymbolonthedisplayturns
blackagain.
5 Ifyouwanttostopfrying,presstheon/offbuttonfor2-3secondstoswitchoffthe
fryer(Fig.8).
6 Putthebasketinthefryer.
7 Closethelid.
8 Unplugtheapplianceafteruse.
Note: If you do not use the fryer regularly, remove the oil or liquid fat. Store the oil or liquid fat in well-
closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.
Frying tips
For information about which quantities and settings to select, see the food table at the end of
this booklet.
Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
Do not fry large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned in the food
table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).

Certain types of food, particularly sh, can give the oil or fat an unpleasant avour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
,
,
,
-
-
-
ENGLISH 9
1 Heattheoilorfattoatemperatureof160°C.
2 Puttwothinslicesofbreadorafewsprigsofparsleyintheoil.
3 Waituntilnomorebubblesappearandthenscoopthebreadortheparsleyoutofthefryer
withaspatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-made French fries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Usermpotatoesandcutthemintosticks.Rinsethestickswithcoldwater.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2 FrytheFrenchfriestwice:thersttimefor4-6minutesatatemperatureof160°C,the
secondtimefor3-4minutesatatemperatureof170°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3 Putthehome-madeFrenchfriesinabowlandshakethem.
Cleaning
Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoucleanormovethefryer.
Neverimmersethecontrolpanelwiththeheatingelementinwaternorrinseitunderthetap.If
necessary,cleanthispartwithamoistcloth.
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.
1 Removethelid.(Fig.3)
2 Removethebasketfromthefryer.
3 Removethecontrolpanelwiththeheatingelementfromthefryerandputitinasafe,dry
place.(Fig.13)
4 Removethewatertrayfromthefryerandemptyit.
5 Lifttheinnerbowloutoftheapplianceandpourouttheoilorfat(Fig.14).
6 Cleanthehousing,theinnerbowl,thelid,thewatertrayandthefryingbasketinthe
dishwasherorinhotwaterwithsomewashing-upliquid.Rinsethemwithfreshwaterand
drythemproperly.
Makesurethatallpartsaredrybeforeyoullthefryerwithoilorfat.
Storage
Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer.
1 Putallpartsbackintothefryerhousinginthefollowingorder:innerbowl,controlpanelwith
heatingelement,watertray,fryingbasketandlid.
2 Pushthecordintothecordstoragecompartment.(Fig.15)
3 Liftthefryerbyitshandlesandstoreit(Fig.16).
ENGLISH10

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 17).

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
You have selected a too
low temperature and/or
the food has not been
fried long enough.
Check the package of the food to be fried or
the food table at the end of this booklet for the
correct temperature.
You have not fried the
food long enough.
Check the package of the food to be fried or
the food table at the end of this booklet for the
correct temperature.
There is too much food in
the basket.
Never fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the end
of this booklet.
The oil or fat does not
become hot enough.
The fuse of the temperature control may
have blown, causing the safety cut-out to switch
off the appliance. Carefully press the reset
button at the back of the control panel with a
small screwdriver.
The fryer gives
off a strong
unpleasant smell.
The permanent anti-
grease lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and the lter in
hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
The oil or fat is no longer
fresh.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat used
is not suitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
Steam escapes
from other places
than the lter.
You may not have placed
the lid properly on the
appliance.
Place the lid properly on the appliance.
The permanent anti-
grease lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and the lter in
hot water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
-
ENGLISH 11
Problem Cause Solution
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
frying.
There is too much oil or
fat in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the MAX indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it and
fry the food according to the instructions in this
user manual.
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the end
of this booklet.
The oil or fat
foams strongly
during frying.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat used
is unsuitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat that is suitable
for deep-frying food. Never mix different types
of oil or fat.
You have not cleaned
the inner bowl properly.
Clean the inner bowl as described in this user
manual.
The fryer does
not work.
You have not switched on
the fryer.
Set the on/off switch to ‘I’ to switch on the fryer.
You have not placed the
control panel properly.
Make sure the control panel is placed correctly.
You hear a click when the control panel locks
into position.
The safety cut-out has
switched off the appliance.
The fuse of the temperature control may have
blown, causing the safety cut-out to switch off
the appliance. Carefully press the reset button at
the back of the control panel with a small
screwdriver. Now the appliance is ready for use
again.
If pressing the reset button does not help, go to
your Philips dealer or a service centre authorised
by Philips.
ENGLISH12
13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

A Låg
B Håndtag på låg
C Aftageligt betjeningspanel
D Temperaturknap
E On/Off-knap
F Digital timer
G Sikkerhedsafbryder
H Varmelegeme
I Frituregryde
J Friturekurvens foldehåndtag
K Udtagelig inderskål
L MIN- og MAX-mærker for olie-/fedtniveau
M Kabinet
N Bærehåndtag
O Typeskilt
P Ledning
Q Rum til ledningsopbevaring
R Vandbakke
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
Betjeningspanelet med varmeelementet på må aldrig kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen.

Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Under friturestegningen slipper der meget varm damp ud gennem lteret. Hold afstand til
dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes.
Forsigtig
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
Rør ikke ved vinduet, da det bliver varmt under friturestegning.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til
professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse
med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.
Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede
dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartoer og
kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder
acrylamid).
Sørg for, at vand og/eller is ikke kommer i kontakt med olie eller fedt, da fedtstofferne derved
kan sprøjte eller boble voldsomt. Fjern derfor al overskydende is fra de frosne ingredienser, og
tør dem grundigt, før du steger dem. Fyld ikke for meget i kurven. Sørg for at aftørre alle dele
grundigt, før du kommer olie eller fedt i frituregryden efter rengøring.
Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt
eller voldsomme bobler i olie eller fedt.
Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og ‘MAX’-
mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken yder over eller overopheder.
Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
1
Rengørapparatet,indendubrugerdetførstegang(seafsnittetRengøring).
2 Sætbetjeningspaneletpåkabinettet(“klik”).(g.2)
Hvisbetjeningspaneletikkeersatkorrektpå,gørsikkerhedsafbryderendetumuligtatanvende
frituregryden.
3 Aftagningaflåget(g.3).
4 Seolie/fedttabellenforatafgøre,hvormegetolieellerfedt,duskalkommei
frituregryden(g.4).
5 Fyldolie,ydendefriturefedtellersmeltetfedtifrituregrydentiletniveaumellemMIN-og
MAX-mærkerne,ogsætlågetpå.
Tændikkeforfrituregryden,førdererkommetolieellerfedtiden.
Olie og fedt
Blandaldrigforskelligetyperolieellerfedt,oghældaldrigfriskolieellerfedtsammenmedbrugt
olieellerfedt.
Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller ydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt
med et højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre) såsom sojaolie, jordnøddeolie,
majsolie eller solsikkeolie.
Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et
antiskummende stof. Oplysninger herom ndes på oliens/fedtets emballage.
Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, er det vigtigt at udskifte olien
eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange).
Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en
harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK14
Fast fedt
Du kan også anvende fast friturefedt. Det kræver dog, at du tager ekstra forholdsregler for at undgå,
at fedtet begynder at sprøjte, eller varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.
1 Hvisduvilbrugenyefedtblokke,skaldusmeltedemlangsomtvedsvagvarmeienalmindelig
gryde/pande.
2 Hældforsigtigtdetsmeltedefedtifrituregryden.
3 Opbevarfrituregrydenvedstuetemperaturmeddetstørknedefedti.
4 Erfedtetmegetkoldt,kandetbegyndeatsprøjte,nårdetsmeltes.Dettekanundgåsvedat
prikkenoglehulleridetstørknedefedtmedengaffel(g.5).
Paspåikkeatbeskadigeinderskålenmedgaen.
Sådan bruges apparatet
Friturestegning
1 Trækhelenetledningenudafopbevaringsrummet,ogsætstikketienstikkontakt(g.6).
2 Foldhåndtagetpåfriturekurvenud(“klik”)(g.7).
Friturekurven kan blive siddende i gryden, mens olien/fedtet opvarmes.
3 Taglågetaf(g.3).
4 Trykpåon/off-tasteni2-3sekunderforattændeforfrituregryden(g.8).
Displayetlyser,ogderlyderetbip.
5 Trykpåtemperaturknappenengangtilforatindstilledenønskedetemperatur.(g.9)
Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i
tabellen bagest i denne brugsvejledning
Mensfrituregrydenvarmerop,stigerogfaldertermometersymboletpådisplayetkonstant.
6 Nåroliennårdenønskedetemperatur(efterca.10til15minutter),høresetlydsignalog
termometersymboletpådisplayetbliversort.
7 Tagkurvenopafgryden,oglægmadvarerneikurven.
Dubørikkefriturestegestoremængdermadadgangen.Setabellensidstidennebrugsvejledning
(denanbefaledemængdeerangivetmed
-).
Bemærk: Tør ingredienserne grundigt, før du steger dem.
Bemærk: Fjern al overskydende is fra de frosne ingredienser, før du steger dem.
8 Sætforsigtigtkurvenibeslagetpåindergrydensindersideudenatsænkedennedi
olien(g.10).
9 Sætlågetpåfrituregryden.
10 Løftkurvenudafbeslaget,ogsænkdennediolien/fedtet.
Under stegningen er det muligt, at termometersymbol på displayet bevæger sig op ad igen. Det
betyder at varmelegemet tænder og slukker for at regulere temperaturen.
11 Indstiltimerentildenønskedetidogtrykkortpåon/off-tastenforataktiveretimeren(se
afsnittet“Timer”).
Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i
denne brugsvejledning.
Bemærk: Du kan også bruge frituregryden uden at indstille timeren.
,
,
DANSK 15
Timer
Dette apparat er udstyret med en digital timer.
Timerenangiversluttidspunktetforstegningen,menslukkerIKKEforfrituregryden.
1 Trykenenkeltgangpå+eller-tastenpåbetjeningspanelet.Timerenindstillerautomatisken
stegetidpå10minutter.Trykderefterpå+eller-tastenforatindstilledenkorrektestegetid
iminutter.(g.11)
Den maximale tidsindstilling er 99 minutter.
Holdtastennedeforhurtigereindstilling.Sliptasten,nårdetønskedeminuttalernået.
2 Trykkortpåon/off-tastenforataktiveretimeren(g.8).
Timerenbegynderattællened.
Menstimerentællerned,blinkerdenresterendestegetidiminutterogsekunderpådisplayet.
3 Vilduændredenindstilledetid,eftertimereneraktiveret,skaldutrykkekortpåon/off-
tastenforatsættetimerenpåpause.Trykpå+eller-tastenforatindstilledenkorrekte
stegetidogderefterkortpåon/off-tastenforataktiveretimerenigen.
4 Nårdenindstilledetidergået,høresetsignali30sekunder.Lydsignaletkanstoppesvedat
trykkekortpåenvilkårligtast.
Efter friturestegningen
Paspådenvarmedampogeventueltsprøjtendeolie.
1 Taglågetaffrituregryden.
2 Tagforsigtigtkurvenopaffrituregryden(g.12).
Fjern overskydende olie eller fedt ved at ryste kurven over frituregryden eller sætte kurven i
afdrypningsstillingen i beslaget på inderskålens inderside.
3 Lægdenfriturestegtemadienskålelleretdørslagmedfedtabsorberendepapir,f.eks.
køkkenrulle.
4 Hvisduvilfriturestegeenportiontil,skalduvente,indtiltermometersymboletbliversort
igen.
5 Skalduikkestegemere,trykkerdublotpåon/off-tasteni2-3sekunderforatslukkefor
frituregryden(g.8).
6 Sætkurvenifrituregryden.
7 Luklåget.
8 Tagstikketudafstikkontaktenefterbrug.
Bemærk: Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt, skal du fjerne olien eller det ydende fedt og
opbevare det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted.
Gode råd til friturestegning
Oplysninger om, hvilke mængder og indstillinger der skal vælges, ndes i tabellen bagest i denne
brugsvejledning
Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre.
Steg ikke for store mængder ad gangen. Overskrid ikke de mængder, der er angivet i tabellen
bagest i denne brugsvejledning ( - angiver den anbefalede mængde).
,
,
,
-
-
-
DANSK16
Sådan undgås uønsket bismag
Visse typer madvarer, især sk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på
følgende måde:
1 Opvarmolien/fedtetifrituregrydentil160°C.
2 Komdereftertotyndeskiverfranskbrødelleretparpersillekvisteiolien/fedtet.
3 Vent,indtilderikkekommererebobler,ogtagsåfranskbrød/persilleopafgrydenmeden
spatel.
Oliens/fedtets bismag er nu væk.

Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites:
1 Brugfastekartoer,ogskærdemistave.Skylstaveneikoldtvand.
På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen.
Bemærk: Tør stavene grundigt.
2 Stegpommesfritterneaftoomgange:Førstegangi4-6minutterved160°Cogandengangi
3-4minutterved170°C.
Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde.
3 Lægdehjemmelavedepommesfritesienskålogrystdem.
Rensning
Ladolienellerfedtetkøleafimindst4timer,indendurengørellerytterfrituregryden.
Betjeningspaneletmedvarmeelementetmåaldrigkommesnedivandellerskyllesunder
vandhanen.Rengøromnødvendigtdennedelmedenfugtigklud.
Brugaldrigskuresvampeellerskrapperengøringsmidlersåsombenzin,acetoneellerlignendetil
rengøringafapparatet.
1 Aftagningaflåget.(g.3)
2 Tagkurvenopaffrituregryden.
3 Fjernbetjeningspaneletmedvarmelegemetfrafrituregryden,oganbringdetpåetsikkertog
tørtsted.(g.13)
4 Tagvandbakkenudaffrituregrydenogtømden.
5 Løftindergrydenopoghældolien/fedtetud(g.14).
6 Rengørkabinet,indergryde,låg,vandbakkeogfriturekurviopvaskemaskinenellerivarmt
vandmedopvaskemiddel.Skyleftermedrentvandogtørdelenegrundigt.
Sørgfor,atalledeleertørre,førdukommerolieellerfedtigryden.

Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer, inden du sætter frituregryden væk.
1 Sætalledelenetilbageifrituregrydenskabinetifølgenderækkefølge:indergryde,
betjeningspanelmedvarmelegeme,vandbakke,friturekurvoglåg.
2 Placérledningeniopbevaringsrummet.(g.15)
3 Løftfrituregrydenihåndgrebene,ogstildenvæk(g.16).
DANSK 17
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 17).

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressenwww.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.

Problem Årsag Løsning
De friturestegte
madvarer har
ikke den rigtige
gyldenbrune
farve, og/eller de
er ikke sprøde.
Den valgte temperatur
er for lav, og/eller
madvaren er ikke
blevet stegt længe nok.
Find den korrekte stegetemperatur på emballagen
til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen
bagest i denne brugsvejledning.
Maden er ikke stegt
længe nok.
Find den korrekte stegetemperatur på emballagen
til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen
bagest i denne brugsvejledning.
Der er for mange
madvarer i kurven.
Frituresteg aldrig ere madvarer ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen sidst i denne
brugsvejledning.
Olien/fedtet bliver ikke
varmt nok.
Temperaturvælgerens sikring kan være sprunget,
hvilket har fået sikkerhedsafbryderen til at slukke for
apparatet. Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker
på nulstillingsknappen på bagsiden af
betjeningspanelet.
Frituregryden
afgiver en stærk,
ubehagelig lugt.
Det permanente
antifedtlter er mættet.
Fjern låget, og rengør dette og ltret i varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Olien/fedtet er ikke
længere frisk.
Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet,
det holder sig frisk i længere tid.
Den anvendte type
olie/fedt er ikke egnet
til friturestegning.
Brug kun olie eller ydende fedt af god kvalitet.
Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.
Der slipper damp
ud andre steder
end gennem
lteret.
Du har muligvis ikke
placeret låget korrekt
på apparatet.
Læg låget ordentligt på.
Det permanente
antifedtlter er mættet.
Fjern låget, og rengør dette og ltret i varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
-
DANSK18
Problem Årsag Løsning
Der løber olie
eller fedt ud over
kanten af gryden
under
friturestegningen.
Der er for meget olie
eller fedt i
frituregryden.
Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden end
op til MAX-mærket.
Madvarerne indeholder
for meget væde.
Tør madvaren grundigt, før du steger den, og steg
maden i overensstemmelse med instruktionerne i
denne vejledning.
Der er for meget mad i
friturekurven.
Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne
brugsvejledning.
Olien/fedtet
skummer
voldsomt under
stegningen.
Madvarerne indeholder
for meget væde.
Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.
Den valgte type olie
eller fedt er ikke egnet
til friturestegning.
Brug kun stegeolie eller ydende fedt, der er egnet
til friturestegning. Bland aldrig forskellige typer olie/
fedt.
Inderskålen er ikke
rengjort ordentligt.
Rengør inderskålen som beskrevet i denne
vejledning.
Frituregryden
virker ikke.
Du har ikke tændt for
frituregryden.
Stil on/off-kontakten på “I” for at tænde for
frituregryden.
Du har ikke placeret
betjeningspanelet
korrekt.
Kontrollér, at betjeningspanelet er placeret korrekt.
Der høres et klik, når det sættes korrekt på.
Sikkerhedsafbryderen
har slukket for
apparatet.
Temperaturvælgerens sikring kan være sprunget,
hvilket har fået sikkerhedsafbryderen til at slukke for
apparatet. Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker
på nulstillingsknappen på bagsiden af
betjeningspanelet. Herefter er apparatet klar til brug
igen.
Hvis det ikke hjælper at trykke på
nulstillingsknappen, skal du kontakte din Philips-
forhandler eller et autoriseret Philips-
serviceværksted.
DANSK 19
20
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips
optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Deckel
B Handgriff des Deckels
C Abnehmbares Bedienelement
D Temperaturtaste
E Ein-/Ausschalter
F Digitaler Timer
G Sicherheitsschalter
H Heizelement
I Frittierkorb
J Einklappbarer Griff des Frittierkorbs
K Herausnehmbare Frittierwanne
L ’MIN’- und ‘MAX’-Markierungen für Öl-/Fettstand
M Gehäuse
N Handgriffe
O Typenschild
P Netzkabel
Q Kabelfach
R Wasserbehälter
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie das Bedienelement mit dem Heizelement nie in Wasser. Spülen Sie es auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Während des Frittierens entweicht heißer Dampf durch den Filter. Halten Sie Hände und
Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Achtung
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips
jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte
Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und
Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
Vermeiden Sie den Kontakt von Wasser und/oder Eis mit Öl oder Fett. Dies würde zu starkem
Spritzen oder Schäumen von Öl oder Fett führen. Entfernen Sie deshalb sämtliches Eis von
eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren bzw. trocknen Sie Lebensmittel vor dem
Frittieren sorgfältig ab. Achten Sie darauf, dass der Frittierkorb nicht zu voll ist. Trocknen Sie nach
dem Reinigen alle Teile sorgfältig, bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse geben.
Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies
könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen.
Achten Sie darauf, dass sich der Öl- oder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der “MIN”-
und “MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne bendet, damit das Öl oder Fett
weder überlaufen noch überhitzen kann.
Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls
beschädigt werden kann.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.

1
ReinigenSiedasGerätvordemerstenGebrauchgründlich(siehe“Reinigung”).
2 SetzenSiedasBedienelementaufdasGehäuse,biseshörbareinrastet.(Abb.2)
IstdasBedienelementnichtkorrektangebracht,blockiertderSicherheitsschalterdieBedienung
derFritteuse.
3 NehmenSiedenDeckelvomGerät(Abb.3).
4 InformationenzubenötigtenÖl-undFettmengenndenSieinderentsprechendenTabellezu
Öl/Fett(Abb.4).
5 FüllenSiedieFrittierwannebiszueinembeliebigenPunktzwischender‘MIN’-und‘MAX’-
MarkierungmitÖl,üssigemFrittierfettodergeschmolzenemFett,undsetzenSieden
DeckelaufdieFritteuse.
SchaltenSiedasGerätnichtein,bevorSiedieFrittierwannemitÖl/Fettgefüllthaben.
Frittieröl und -fett
MischenSieniemalsunterschiedlicheÖl-oderFettsorten,undfüllenSiebereitsverwendetesÖl/
FettniemalsmitfrischemÖl/Fettauf.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 21
Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder üssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach
Möglichkeit panzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure),
wie beispielsweise Soja-, Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl.
Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel
enthält. Entsprechende Informationen nden Sie auf der Verpackung bzw. dem Etikett.
Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, ist es wichtig, dass Sie es
regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen).
Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch
oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerüssig geworden ist.
Festes Fett
Sie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine
Beschädigung des Heizelements zu verhindern.
1 SchmelzenSiedasfesteFettvorderVerwendunglangsambeimäßigerHitzeineinemTopf.
2 GießenSiedasgeschmolzeneFettvorsichtigindieFrittierwanne.
3 BewahrenSiedieFritteusemitdemerstarrtenFettbeiRaumtemperaturauf.
4 SehrkaltesFettkannbeimSchmelzenspritzen.StechenSiemiteinerGabeleinigeLöcherin
daserstarrteFett,umFettspritzerzuvermeiden(Abb.5).
BeschädigenSiedabeinichtdieBeschichtungderFrittierwanne.
Das Gerät benutzen
Frittieren
1 ZiehenSiedasNetzkabelvollständigausdemKabelfach,undsteckenSiedenSteckerindie
Steckdose(Abb.6).
2 KlappenSiedenGriffdesFrittierkorbsauf(SiehöreneinKlicken)(Abb.7).
Sie können den Korb in der Fritteuse lassen, während das Öl/Fett erhitzt wird.
3 NehmenSiedenDeckelvomGerät(Abb.3).
4 HaltenSiedenEin-/Ausschalter2-3Sekundenlanggedrückt,umdieFritteuse
einzuschalten(Abb.8).
DasDisplayleuchtetauf,undesertönteinakustischesSignal.
5 DrückenSiewiederholtdieTemperaturtaste,umdieerforderlicheTemperatur
einzustellen.(Abb.9)
Die erforderliche Temperatur nden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der
Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung.
BeimAufheizenderFritteuseleuchtetunderlischtdasThermometersymbolimDisplay
abwechselnd.
6 WenndasÖldiegewählteTemperaturerreichthat(diesdauertca.10-15Minuten),ertönt
einakustischesSignal,unddasThermometersymbolimDisplayerlischt.
7 NehmenSiedenKorbausderFritteuse,undgebenSiedasFrittiergutindenKorb.
FrittierenSiegrößereMengennichtaufeinmal.NähereInformationenndenSieinderTabellein
dieserBedienungsanleitung(empfohleneMengensinddurch
-gekennzeichnet).
Hinweis: Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren sorgfältig ab.
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Eis von eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren.
-
-
-
-
,
,
DEUTSCH22
8 SetzenSiedenFrittierkorbvorsichtigindieHalterunginderFrittierwanne.TauchenSieden
KorbnochnichtindasÖlbzw.Fett(Abb.10).
9 SetzenSiedenDeckelaufdieFritteuse.
10 HebenSiedenFrittierkorbausderHalterung,undsenkenSieihnindasÖloderFett.
Wenn das Thermometersymbol während des Frittierens im Display aueuchtet, wird dadurch
angezeigt, dass sich das Heizelement ein- und wieder ausschaltet, um die erforderliche Temperatur
beizubehalten.
11 StellenSiedenTimeraufdieerforderlicheFrittierzeit.DrückenSiedenEin-/Ausschalterkurz,
umdenTimerzuaktivieren(sieheAbschnitt“Timer”).
Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein.
Hinweis: Sie können die Fritteuse auch ohne Einstellung des Timers verwenden.
Timer
Dieses Gerät ist mit einem Digital-Timer ausgestattet.
DerTimerzeigtnurdasEndederFrittierzeitanunddientNICHTzumAusschaltender
Fritteuse.
1 DrückenSiedieTasten+oder-aufdemBedienelementeinmal.DerTimerstelltautomatisch
eineFrittierzeitvon10Minutenein.StellenSieanschließenddurchDrückenderTasten+
bzw.-diekorrekteFrittierzeitinMinutenein.(Abb.11)
Die maximale Frittierzeit beträgt 99 Minuten.
HaltenSiedieTastegedrückt,umdieMinutenschnellereinzustellen.LassenSiedieTaste
wiederlos,sobalddiegewünschteFrittierzeiterreichtist.
2 DrückenSiedenEin-/Ausschalterkurz,umdenTimerzuaktivieren(Abb.8).
DerTimerbeginntmitdemCountdown.
WährenddesCountdownsblinktdieverbleibendeFrittierzeit(inMinutenundSekunden)auf
demDisplay.
3 UmdieeingestellteFrittierzeitzuändern,nachdemSiedenTimeraktivierthaben,haltenSie
denTimerdurcheinkurzesDrückendesEin-/Ausschaltersan.StellenSieanschließendüber
dieTasten+und-diekorrekteFrittierzeitein.DrückenSieerneutdenEin-/Ausschalterkurz,
umdenTimerzuaktivieren.
4 NachAblaufdereingestelltenZeitertönt30SekundenlangeinakustischesSignal.Zum
DeaktivierendesSignaltonsdrückenSieeinebeliebigeTaste.
Nach dem Frittieren
Vorsicht:GefahrdurchheißenDampfundFettspritzer!
1 NehmenSiedenDeckelvonderFritteuse.
2 HebenSiedenFrittierkorbvorsichtigausderFritteuse(Abb.12).
Um überschüssiges Öl oder Fett abzuschütteln, schwenken Sie den Korb über der Fritteuse, oder
setzen Sie ihn zum Abtropfen in die Halterung in der Frittierwanne.
3 GebenSiedasFrittiergutineinemitfettaufsaugendemKüchenpapierausgelegteSchüssel
odereinSieb.
4 WennSieeineneuePortionfrittierenmöchten,wartenSie,bisdasThermometersymbolauf
demDisplayerloschenist.
,
,
,
DEUTSCH 23
5 WennSiemitdemFrittierenfertigsind,haltenSiedenEin-/Ausschalter2-3Sekunden
gedrückt,umdieFritteuseauszuschalten(Abb.8).
6 SetzenSiedenFrittierkorbindieFritteuse.
7 SchließenSiedenDeckel.
8 ZiehenSienachGebrauchdenNetzsteckerausderSteckdose.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich benutzen, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und
in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren.
Hinweise zum Frittieren
Informationen zu Mengen und Einstellungen nden Sie in der Lebensmitteltabelle am Ende
dieser Bedienungsanleitung.
Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis und Wasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken.
Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in
den Frittierkorb als in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben
(die empfohlenen Mengen sind durch - gekennzeichnet).

Einige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch
und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren:
1 HeizenSiedasÖloderFettaufeineTemperaturvon160°C.
2 GebenSiezweidünneBrotscheibenodereinigeZweigePetersilieindasÖl.
3 WartenSie,biskeineBlasenmehraufsteigen,undnehmenSiedanndasBrotoderdie
Petersiliewiederheraus.
Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack.
Selbst gemachte Pommes frites
Die besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise:
1 VerwendenSiefestkochendeKartoffeln,undschneidenSiesieinStäbchen.SpülenSiedie
StäbchenmitkaltemWasserab.
Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen aneinander kleben.
Hinweis: Trocknen Sie die Stäbchen gründlich.
2 FrittierenSiediePommesfriteszweimal,zunächst4-6MinutenbeieinerTemperaturvon
160°C,dann3-4Minutenbei170°C.
Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen.
3 GebenSiedieselbstgemachtenPommesfritesineineSchüsselundschüttelnSiesie.
Reinigung
LassenSiedasÖlbzw.Fettvollkommenabkühlen(mindestens4Stunden),bevorSiedieFritteuse
reinigenoderbewegen.
TauchenSiedasBedienelementmitdemHeizelementnieinWasser.SpülenSieesauchnicht
unterießendemWasserab.Sofernerforderlich,reinigenSiedieseTeilemiteinemfeuchtenTuch.
BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressive
FlüssigkeitenwieBenzinoderAzeton.
1 NehmenSiedenDeckelvomGerät.(Abb.3)
-
-
-
DEUTSCH24
2 HebenSiedenFrittierkorbausderFritteuse.
3 NehmenSiedasBedienelementmitdemHeizelementvomGerätundstellenSieesaneinem
sicheren,trockenenPlatzab.(Abb.13)
4 NehmenSiedenWasserbehälterausderFritteuse,undleerenSiediesen.
5 HebenSiedieFrittierwanneausdemGerät,undgießenSiedasdarinenthalteneÖl/Fett
aus(Abb.14).
6 ReinigenSieGehäuse,Frittierwanne,Deckel,WasserbehälterundFrittierkorbim
GeschirrspüleroderinheißemSpülwasser.SpülenSiedieTeilemitklaremWassernach,und
trocknenSiesiegründlich.
StellenSiesicher,dassalleTeiletrockensind,bevorSieÖloderFettindieFritteusefüllen.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Öl bzw. Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden), bevor Sie die Fritteuse
wegstellen.
1 SetzenSiealleTeileinderfolgendenReihenfolgeindasGehäusezurück:Frittierwanne,
BedienelementmitHeizelement,Wasserbehälter,FrittierkorbundDeckel.
2 VerstauenSiedasKabelimNetzkabelfach.(Abb.15)
3 HebenSiedasGerätnurandenTransportgriffenan,undverstauenSiees(Abb.16).
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 17).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Website von
Philips unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land
in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.
philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips Händler.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Frittiergut
hat keine
goldbraune Farbe
und/oder ist nicht
knusprig.
Die gewählte
Temperatur ist zu
niedrig, oder es
wurde nicht lange
genug frittiert.
Die erforderliche Temperatur nden Sie auf der
Packung des Frittierguts oder in der
Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Die Frittierzeit war zu
kurz.
Die erforderliche Temperatur nden Sie auf der
Packung des Frittierguts oder in der
Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
-
DEUTSCH 25
Problem Ursache Lösung
Es ist zu viel
Frittiergut im Korb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den
Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Öl oder Fett
wird nicht heiß genug.
Die Sicherung des Temperaturreglers ist
möglicherweise durchgebrannt. Deshalb hat der
Überhitzungsschutz das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Drücken Sie mit einem kleinen
Schraubendreher vorsichtig auf die ‘Reset’-Taste auf
der Rückseite des Bedienelements.
Das Gerät gibt
einen starken,
unangenehmen
Geruch ab.
Der Dauerlter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen Sie
Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl oder Fett ist
nicht mehr frisch.
Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von
Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer.
Das verwendete Öl
oder Fett eignet sich
nicht zum Frittieren.
Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein üssiges
Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie
verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
Dampf entweicht
nicht nur aus
dem Filter,
sondern auch an
anderen Stellen.
Sie haben den Deckel
ggf. nicht korrekt auf
das Gerät aufgesetzt.
Setzen Sie den Deckel richtig auf die Fritteuse.
Der Dauerlter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen Sie
Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl/Fett ießt
beim Frittieren
über den Rand.
Es ist zu viel Öl/Fett
in der Frittierwanne.
Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die
maximale Füllmenge überschreitet.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser
Bedienungsanleitung.
Es ist zu viel
Frittiergut im
Frittierkorb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den
Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Öl/Fett
schäumt während
des Frittierens zu
stark.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich.
Das verwendete Öl
oder Fett ist zum
Frittieren nicht
geeignet.
Verwenden Sie Frittieröl oder üssiges Frittierfett, das
sich zum Frittieren eignet. Mischen Sie nie
verschiedene Sorten von Öl oder Fett.
DEUTSCH26
Problem Ursache Lösung
Sie haben die
Frittierwanne nicht
gründlich gereinigt.
Reinigen Sie die Frittierwanne gemäß den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Sie haben die
Fritteuse nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ‘I’, um die
Fritteuse einzuschalten.
Sie haben das
Bedienelement nicht
richtig angebracht.
Überprüfen Sie, ob das Bedienelement richtig
eingesetzt ist. Sie sollten ein Klicken hören, wenn das
Bedienelement einrastet.
Die
Abschaltautomatik hat
das Gerät
ausgeschaltet.
Die Sicherung des Temperaturreglers ist
möglicherweise durchgebrannt. Deshalb hat der
Überhitzungsschutz das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Drücken Sie mit einem kleinen
Schraubendreher vorsichtig auf die ‘Reset’-Taste auf
der Rückseite des Bedienelements. Das Gerät ist jetzt
wieder betriebsbereit.
Wenn das Drücken der ‘Reset’-Taste nicht hilft,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder
ein Philips Service Center.
DEUTSCH 27
28

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.
philips.com/welcome.

A Καπάκι
B Λαβή καπακιού
C Αποσπώμενος πίνακας ελέγχου
D Κουμπί θερμοκρασίας
E Κουμπί on/off
F Ψηφιακό χρονόμετρο
G Διακόπτης ασφαλείας
H Θερμαντικό στοιχείο
I Καλάθι τηγανίσματος
J Αναδιπλούμενη λαβή του καλαθιού τηγανίσματος
K Αποσπώμενος εσωτερικός κάδος
L Ενδείξεις ‘MIN’ και ‘MAX’ για τη στάθμη λαδιού/λίπους
M Περίβλημα
N Λαβές μεταφοράς
O Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος
P Καλώδιο
Q Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
R Δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Μην βυθίζετε ποτέ τον πίνακα ελέγχου με το θερμαντικό στοιχείο σε νερό και μην τον
ξεπλένετε με νερό βρύσης.

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί
φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την
άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
-
-
-
-
-
-
-
-

Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, καυτός ατμός απελευθερώνεται μέσα από το φίλτρο.
Διατηρείτε τα χέρια και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης, θα
πρέπει να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν αφαιρείτε το καπάκι.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη
συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.
Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Μην αγγίζετε το παραθυράκι παρακολούθησης, καθώς αποκτά υψηλή θερμοκρασία κατά τη
διάρκεια του τηγανίσματος.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με
μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται
άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα
προκληθούν.
Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και
αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και
δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό
ακρυλαμίδης).
Αποφύγετε την επαφή νερού ή/και πάγου με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί το λάδι ή το
λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει μεγάλες φυσαλίδες. Γι’ αυτό, πρέπει να
αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα και να στεγνώνετε καλά
όλα τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε. Μην παραγεμίζετε τo καλάθι. Αφού καθαρίσετε όλα τα
μέρη, στεγνώστε τα καλά πριν τοποθετήσετε λάδι ή λίπος στη φριτέζα.
Μην τηγανίζετε Ασιατικές ριζόπιτες (ή παρόμοια είδη τροφίμων) σε αυτή τη συσκευή γιατί
μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει φυσαλίδες σε μεγάλο
βαθμό.
Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ
των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να
αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη συσκευή.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

1
Καθαρίστετησυσκευήπριντηχρησιμοποιήσετεγιαπρώτηφορά(δείτετοκεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
2 Τοποθετήστετονπίνακαελέγχουστοπερίβλημα(‘κλικ’).(Εικ.2)
Εάνοπίνακαςελέγχουδεντοποθετηθείσωστά,οδιακόπτηςασφαλείαςκαθιστάαδύνατητη
λειτουργίατηςφριτέζας.
3 Αφαιρέστετοκαπάκι(Εικ.3).
4 Συμβουλευτείτετονπίνακαλαδιού/λίπουςγιανακαθορίσετετηνποσότηταλαδιούή
λίπουςπουθαπρέπειναβάλετεστηφριτέζα(Εικ.4).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 29
5 Γεμίστετηφριτέζαμελάδι,υγρόλίποςτηγανίσματοςήλιωμένοστερεόλίποςμέχρι
κάποιοσημείομεταξύτωνενδείξεων‘MIN’και‘MAX’,καιτοποθετήστετοκαπάκιστη
φριτέζα.
Μηνενεργοποιείτετησυσκευήπριντηγεμίσετεμελάδιήλίπος.

Μηναναμειγνύετεποτέδιαφορετικάείδηλαδιούήλίπουςκαιμηνπροσθέτετεποτέφρέσκο
λάδιήλίποςσεήδηχρησιμοποιημένολάδιήλίπος.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά
προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα
λιπαρά (π.χ. λινολεϊκό οξύ), όπως λάδι σόγιας, φυστικέλαιο, αραβοσιτέλαιο ή ηλιανθέλαιο.
Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι και λίπος κατάλληλα για τηγάνισμα σε φριτέζα, τα οποία
περιέχουν αντιαφρώδεις παράγοντες. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες στη
συσκευασία ή την ετικέτα του λαδιού ή του λίπους.
Είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος (μετά από 10-12 φορές), καθώς και
τα δύο χάνουν αρκετά γρήγορα τις θρεπτικές τους ιδιότητες.
Αλλάζετε πάντα το λάδι ή το λίπος εάν αρχίσει να αφρίζει όταν ζεσταίνεται, εάν έχει
έντονη οσμή ή γεύση, ή εάν σκουρύνει ή/και πήξει.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος. Σε αυτήν την περίπτωση,
χρειάζονται επιπλέον προφυλάξεις για να μην πιτσιλίσει το λίπος και για να μην
υπερθερμανθεί ή υποστεί βλάβη το θερμαντικό στοιχείο.
1 Εάνθέλετεναχρησιμοποιήσετενέακομμάτιαλίπους,λιώστετααργάσεκανονικότηγάνι
σεχαμηλήφωτιά.
2 Ρίξτετολιωμένολίποςπροσεκτικάμέσαστηφριτέζα.
3 Αποθηκεύετεσεθερμοκρασίαδωματίουτηφριτέζαπουεξακολουθείναπεριέχει
επαναστερεοποιημένολίπος.
4 Εάντολίποςκρυώσειπολύ,μπορείνααρχίσειναπιτσιλάειότανλιώνει.Γιανατο
αποφύγετε,τρυπήστεμερικέςφορέςτοεπαναστερεοποιημένολίποςμεένα
πιρούνι(Εικ.5).
Προσέξτεναμηνπροκαλέσετεζημιάστονεσωτερικόκάδομετοπιρούνι.


1 Τραβήξτεόλοτοκαλώδιοαπότοχώροαποθήκευσηςκαλωδίουκαισυνδέστετοφις
στηνπρίζα(Εικ.6).
2 Ξεδιπλώστετηλαβήτουκαλαθιούτηγανίσματος(‘κλικ’)(Εικ.7).
Μπορείτε να αφήσετε το καλάθι μέσα στην φριτέζα όσο το λάδι ή το λίπος ζεσταίνονται.
3 Αφαιρέστετοκαπάκι(Εικ.3).
4 Γιαναενεργοποιήσετετηφριτέζα,πιέστετοκουμπίon/offγια2-3δευτερόλεπτα(Εικ.8).
Ηοθόνηανάβεικαιακούγεταιέναηχητικόσήμα.
5 Πιέστετοκουμπίθερμοκρασίαςμίαήπερισσότερεςφορέςγιαναρυθμίσετετην
απαιτούμενηθερμοκρασία.(Εικ.9)
-
-
-
-
,
30
Για την απαιτούμενη θερμοκρασία, ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να
τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
Όσοηφριτέζαζεσταίνεται,τοσύμβολοτουθερμομέτρουστηνοθόνηγεμίζεικαι
αδειάζεισυνεχόμενα.
6 Όταντολάδιφτάσειστηνεπιλεγμένηθερμοκρασία(μετάαπόπερίπου10έως15λεπτά),
θαακούσετεέναηχητικόσήμακαιολόκληροτοσύμβολοτουθερμομέτρουστην
οθόνηανάβειμαύρο.
7 Αφαιρέστετοκαλάθιαπότηφριτέζακαιτοποθετήστεμέσαστοκαλάθιτηντροφήπου
θατηγανίσετε.
Μηντηγανίζετεπολύμεγάλεςποσότητεςσεμίαφοράτηγανίσματος.Συμβουλευτείτετον
πίνακατροφώνστοτέλοςτουπαρόντοςεγχειριδίου(ησυνιστώμενηποσότητα
υποδεικνύεταιαπό
-).
Σημείωση: Στεγνώνετε καλά τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε.
Σημείωση: Αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε.
8 Τοποθετήστεπροσεκτικάτοκαλάθιστουποστήριγμαπουβρίσκεταιστοεσωτερικότου
κάδου.Μηνβυθίσετετοκαλάθιστολάδιήτολίπος(Εικ.10).
9 Τοποθετήστετοκαπάκιστηφριτέζα.
10 Σηκώστετοκαλάθιαπότουποστήριγμακαιβυθίστετομέσαστολάδιήτολίπος.
Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, το σύμβολο του θερμομέτρου στην οθόνη ενδέχεται να
αρχίσει να γεμίζει ξανά. Αυτό υποδεικνύει ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται για να διατηρήσει τη σωστή θερμοκρασία.
11 Ρυθμίστετοχρονόμετροστονεπιθυμητόχρόνοτηγανίσματοςκαι,στησυνέχεια,πιέστε
στιγμιαίατοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοχρονόμετρο(δείτετηνενότητα
‘Χρονόμετρο’).
Τηρείτε το χρόνο προετοιμασίας που υποδεικνύεται στη συσκευασία της τροφής που
πρόκειται να τηγανίσετε ή που αναφέρεται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα χωρίς να ρυθμίσετε το χρονόμετρο.

Η συσκευή αυτή διαθέτει ψηφιακό χρονόμετρο.
Τοχρονόμετρουποδεικνύειτηλήξητουχρόνουτηγανίσματος,αλλάΔΕΝαπενεργοποιείτη
φριτέζα.
1 Πιέστεμίαφοράτοκουμπί+ή-στονπίνακαελέγχου.Τοχρονόμετρορυθμίζει
αυτόματαχρόνοτηγανίσματος10λεπτών.Στησυνέχεια,πιέστετοκουμπί+ή-γιανα
ρυθμίσετετοσωστόχρόνοτηγανίσματοςσελεπτά.(Εικ.11)
Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 99 λεπτά.
Κρατήστετοκουμπίπατημένογιαναπροχωρήσουνγρήγοραταλεπτά.Αφήστετο
κουμπίότανφτάσετεστονεπιθυμητόχρόνοτηγανίσματος.
2 Πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοχρονόμετρο(Εικ.8).
Τοχρονόμετροαρχίζειναμετράειαντίστροφα.
Κατάτηναντίστροφημέτρησητουχρονόμετρου,ουπολειπόμενοςχρόνοςτηγανίσματος
σελεπτάκαιδευτερόλεπτααναβοσβήνειστηνοθόνη.
3 Εάνθέλετενααλλάξετετονκαθορισμένοχρόνομετάτηνενεργοποίησητου
χρονόμετρου,πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιανασταματήσετετοχρονόμετρο.
,
,
,
,
 31
Πιέστετοκουμπί+ή-γιαναρυθμίσετετοσωστόχρόνοτηγανίσματοςκαι,στη
συνέχεια,πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοχρονόμετροξανά.
4 Ότανπαρέλθειοπροκαθορισμένοςχρόνος,θαακούσετεέναηχητικόσήμαγια30
δευτερόλεπτα.Πιέστεστιγμιαίαοποιοδήποτεκουμπίγιανασταματήσετετοηχητικό
σήμα.

Προσέξτετονκαυτόατμόκαιενδεχόμενοπιτσίλισματουλαδιού.
1 Αφαιρέστετοκαπάκιαπότηφριτέζα.
2 Αφαιρέστεπροσεκτικάτοκαλάθιαπότηφριτέζα(Εικ.12).
Για να αφαιρέσετε το περίσσιο λάδι ή λίπος, ανακινήστε το καλάθι πάνω από τη φριτέζα ή
τοποθετήστε το καλάθι στη θέση αποστράγγισης, τοποθετώντας το στο υποστήριγμα που
βρίσκεται στο εσωτερικό του κάδου.
3 Τοποθετήστετοτηγανισμένοφαγητόσεέναμπολήτρυπητόσκεύοςκουζίναςμε
απορροφητικόχαρτί,π.χ.χαρτίκουζίνας.
4 Εάνθέλετενατηγανίσετεκαιάλλημερίδα,περιμένετεμέχριτοσύμβολοτου
θερμομέτρουστηνοθόνηναανάψειμαύροξανά.
5 Εάνθέλετεναδιακόψετετοτηγάνισμα,πιέστετοκουμπίon/offγια2-3δευτερόλεπταγια
νααπενεργοποιήσετετηφριτέζα(Εικ.8).
6 Τοποθετήστετοκαλάθιστηφριτέζα.
7 Κλείστετοκαπάκι.
8 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζαμετάτηχρήση.
Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, αφαιρείτε το λάδι ή το υγρό λίπος.
Αποθηκεύετε το λάδι ή το λίπος σε ερμητικά κλειστά δοχεία, κατά προτίμηση στο ψυγείο ή σε
δροσερό μέρος.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τις ρυθμίσεις που πρέπει να
επιλέξετε, ανατρέξετε στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
Ανακινήστε προσεκτικά την τροφή που θα τηγανιστεί για να απομακρυνθεί όσο το δυνατόν
περισσότερος πάγος και νερό και αφαιρέστε την περιττή υγρασία ώστε η τροφή να είναι
αρκετά στεγνή.
Μην τηγανίζετε μεγάλες ποσότητες σε μία παρτίδα. Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου (το - υποδηλώνει
τη συνιστώμενη ποσότητα).

Ορισμένα είδη φαγητών, ειδικά το ψάρι, προσδίδουν στο λάδι ή το λίπος δυσάρεστη οσμή και
γεύση. Για ουδέτερη γεύση του λαδιού ή του λίπους:
1 Ζεστάνετετολάδιήτολίποςσεθερμοκρασία160°C.
2 Ρίξτεμέσαστολάδιδύολεπτέςφέτεςψωμίήμερικάκλωναράκιαμαϊντανό.
3 Περιμένετεμέχριναεξαφανιστούνοιφυσαλίδεςκαιστησυνέχειαχρησιμοποιήστεμια
σπάτουλαγιανααφαιρέσετετοψωμίήτομαϊντανόαπότηφριτέζα.
Το λάδι ή το λίπος έχουν και πάλι ουδέτερη γεύση.
-
-
-
32

Θα ετοιμάσετε τις νοστιμότερες και πιο τραγανές τηγανιτές πατάτες με τον ακόλουθο τρόπο:
1 Χρησιμοποιήστεσκληρέςπατάτεςκαικόψτετιςσεμπαστουνάκια.Ξεπλύνετετα
μπαστουνάκιαμεκρύονερό.
Με αυτόν τον τρόπο δεν θα κολλάνε μεταξύ τους κατά το τηγάνισμα.
Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες.
2 Τηγανίστετιςπατάτεςδύοφορές:τηνπρώτηφοράγια4-6λεπτάσεθερμοκρασία
160°C,τηδεύτερηφοράγια3-4λεπτάσεθερμοκρασία170°C.
Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά.
3 Βάλτετιςσπιτικέςτηγανιτέςπατάτεςσεέναμπολκαιανακινήστετις.

Αφήστετολάδιήτολίποςνακρυώσειγιατουλάχιστον4ώρεςπρινκαθαρίσετεή
μετακινήσετετηφριτέζα.
Μηνβυθίζετεποτέτονπίνακαελέγχουμετοθερμαντικόστοιχείοσενερόκαιμηντον
ξεπλένετεμενερόβρύσης.Εάνείναιαπαραίτητο,καθαρίστεταμεέναυγρόπανί.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπως
πετρέλαιοήασετόνγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής.
1 Αφαιρέστετοκαπάκι.(Εικ.3)
2 Αφαιρέστετοκαλάθιαπότηφριτέζα.
3 Αφαιρέστετονπίνακαελέγχουμετοθερμαντικόστοιχείοαπότηφριτέζακαι
τοποθετήστετονσεασφαλές,στεγνόμέρος.(Εικ.13)
4 Αφαιρέστετοδοχείοσυγκέντρωσηςυδρατμώναπότηφριτέζακαιαδειάστετο.
5 Ανασηκώστεκαιαφαιρέστετονεσωτερικόκάδοαπότησυσκευήκαιαδειάστετολάδιή
τολίπος(Εικ.14).
6 Καθαρίστετοπερίβλημα,τονεσωτερικόκάδο,τοκαπάκι,τοδοχείοσυγκέντρωσης
υδρατμώνκαιτοκαλάθιτηγανίσματοςστοπλυντήριοπιάτωνήσεζεστόνερόμελίγο
υγρόαπορρυπαντικό.Ξεπλύνετεταμεκαθαρόνερόκαιστεγνώστετακαλά.
Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηείναιστεγνάπριντατοποθετήσετεστηφριτέζαμελάδιήλίπος.

Αφήνετε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν αποθηκεύσετε τη
φριτέζα.
1 Τοποθετήστεόλαταεξαρτήματαστοπερίβληματηςφριτέζαςμετηνεξήςσειρά:
εσωτερικόςκάδος,πίνακαςελέγχουμεθερμαντικόστοιχείο,δοχείοσυγκέντρωσης
υδρατμών,καλάθιτηγανίσματοςκαικαπάκι.
2 Σπρώξτετοκαλώδιομέσαστοχώροαποθήκευσηςτου.(Εικ.15)
3 Σηκώστετηφριτέζααπότιςλαβέςτηςκαιαποθηκεύστετη(Εικ.16).
 33

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 17).

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.

Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η τηγανισμένη
τροφή δεν έχει
χρυσοκαφέ
χρώμα και/ή δεν
είναι τραγανή.
Επιλέξατε
πολύ χαμηλή
θερμοκρασία ή/και το
φαγητό δεν
τηγανίστηκε αρκετά..
Για τη σωστή θερμοκρασία, ανατρέξτε στη
συσκευασία της τροφής που πρόκειται να
τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος
του παρόντος εγχειριδίου.
Δεν τηγανίσατε το
φαγητό αρκετά.
Για τη σωστή θερμοκρασία, ανατρέξτε στη
συσκευασία της τροφής που πρόκειται να
τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος
του παρόντος εγχειριδίου.
Υπάρχει υπερβολική
ποσότητα τροφής στο
καλάθι.
Ποτέ μην τηγανίζετε, με μια φορά τηγανίσματος,
μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του
παρόντος εγχειριδίου.
Το λάδι ή το λίπος δεν
ζεσταίνεται αρκετά.
Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη
θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την
απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της
ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε
προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω
μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό
κατσαβίδι.
Η φριτέζα
αναδίδει έντονη,
δυσάρεστη
οσμή.
Το μόνιμο φίλτρο κατά
του λίπους έχει
διαποτιστεί.
Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με
το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Το λάδι ή το λίπος δεν
είναι πια φρέσκο.
Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε
τακτικά το λάδι ή το λίπος ώστε να παραμένει
φρέσκο για περισσότερο χρόνο.
Το είδος λαδιού ή
λίπους που
χρησιμοποιείτε δεν
είναι κατάλληλο για
τηγάνισμα σε φριτέζα.
Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι
τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην
αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή
λίπους.
-
34
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ατμός διαφεύγει
από άλλα σημεία
και όχι από το
φίλτρο.
Ενδέχεται να μην
τοποθετήσατε το
καπάκι σωστά στη
συσκευή.
Τοποθετήστε το καπάκι σωστά στη συσκευή.
Το μόνιμο φίλτρο κατά
του λίπους έχει
διαποτιστεί.
Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με
το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Το λάδι ή το
λίπος ξεχειλίζει
από τη φριτέζα
κατά το
τηγάνισμα.
Υπάρχει μεγάλη
ποσότητα λαδιού ή
λίπους στη φριτέζα.
Βεβαιωθείτε ότι το λάδι ή το λίπος στη φριτέζα
δεν υπερβαίνει την ένδειξη MAX.
Το φαγητό περιέχει
πολύ υγρασία.
Στεγνώστε καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε
και τηγανίστε την ακολουθώντας τις οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου χρήσης.
Υπάρχει πολύ μεγάλη
ποσότητα τροφής στο
καλάθι τηγανίσματος.
Ποτέ μην τηγανίζετε, με μια φορά τηγανίσματος,
μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του
παρόντος εγχειριδίου.
Το λάδι ή το
λίπος αφρίζει
πολύ κατά το
τηγάνισμα.
Το φαγητό περιέχει
πολύ υγρασία.
Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν την
τηγανίσετε.
Το είδος λαδιού ή
λίπους που
χρησιμοποιείτε δεν
είναι κατάλληλο για
τηγάνισμα σε φριτέζα.
Χρησιμοποιήστε λάδι τηγανίσματος ή υγρό
λίπος τηγανίσματος κατάλληλο για τηγάνισμα
σε φριτέζα. Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά
είδη λαδιού ή λίπους.
Δεν έχετε
καθαρίσει σωστά τον
εσωτερικό κάδο.
Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Η φριτέζα δε
λειτουργεί.
Δεν έχετε
ενεργοποιήσει τη
συσκευή.
Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘I’ για να
ενεργοποιήσετε τη φριτέζα.
Δεν έχετε τοποθετήσει
σωστά τον πίνακα
ελέγχου.
Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου έχει
τοποθετηθεί σωστά. Θα ακούσετε ένα κλικ όταν
ο πίνακας ελέγχου εφαρμόσει στη θέση του.
Η ασφάλεια διακοπής
λειτουργίας έχει
απενεργοποιήσει τη
συσκευή.
Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη
θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την
απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της
ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε
προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω
μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό
κατσαβίδι. Η συσκευή είναι τώρα και πάλι έτοιμη
για χρήση.
 35
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Εάν το πάτημα του κουμπιού μηδενισμού δεν
αποφέρει αποτελέσματα, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
36
37
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

A Tapa
B Asa de la tapa
C Panel de control desmontable
D Botón de temperatura
E Botón de encendido/apagado
F Temporizador digital
G Interruptor de seguridad
H Resistencia
I Cesta de freír
J Asa plegable de la cesta de freír
K Cubeta interna extraíble
L Indicaciones ‘MIN’ y ‘MAX’ para el nivel de aceite o grasa
M Carcasa
N Asas de transporte
O Placa de modelo
P Cable
Q Compartimento para guardar el cable
R Bandeja para el agua
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca en agua el panel de control con la resistencia ni lo lave bajo el grifo.

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de
alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
Durante el proceso de fritura saldrá vapor caliente a través del ltro. Mantenga las manos y la
cara a una distancia de seguridad del vapor. Tenga cuidado también con el vapor caliente al abrir
la tapa.
Precaución
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y
reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada.
Coloque el aparato sobre una supercie horizontal, plana y estable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
No toque la ventana, ya que se calienta durante el proceso de fritura.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma
incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades
por ningún daño.
Dore la comida en vez de freírla demasiado y retire los restos quemados. No fría alimentos a
base de féculas, especialmente patatas y productos con cereales, a temperaturas superiores a
175°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).
Evite que el agua y/o el hielo entren en contacto con el aceite o la grasa, ya que podría
ocasionar grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa. Para ello, elimine el
exceso de hielo de los alimentos congelados y séquelos bien antes de freírlos. No llene en
exceso la cesta. Después de lavarlas, seque todas las piezas cuidadosamente antes de poner
aceite o grasa en la freidora.
No fría pasteles de arroz asiáticos (o comidas similares) en este aparato. Podrían ocasionar
grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa.
Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa de la freidora esté siempre entre las indicaciones
“MIN” y “MAX” del interior de la cubeta, para evitar que rebose o se caliente en exceso.
No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa, ya que podría dañarse.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
1
Limpieelaparatoantesdeutilizarloporprimeravez(consulteelcapítulo“Limpieza”).
2 Coloqueelpaneldecontrolenlacarcasa(“clic”).(g.2)
Sielpaneldecontrolnosecolocacorrectamente,elinterruptordeseguridadimpideutilizarla
freidora.
3 Quitelatapa(g.3).
4 Consultelatabladeaceite/grasaparadeterminarlacantidaddeaceiteograsaquedebe
ponerenlafreidora(g.4).
5 Llenelafreidoraconaceite,grasaparafreírlíquidaograsasólidafundida,hastaunnivelentre
lasindicaciones‘MIN’y‘MAX’ypongalatapasobrelafreidora.
Noenciendaelaparatoantesdehaberlollenadoconaceiteograsa.
Aceite y grasa
Nomezclenuncadiferentestiposdeaceiteograsaynoañadanuncaaceiteograsanuevosal
aceiteograsausados.
Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír. Utilice preferiblemente aceite vegetal
o grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de
cacahuete, de maíz o de girasol.
Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que
evite la formación de espuma. Podrá encontrar esta información en el envase o en la etiqueta
del aceite o la grasa.
Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente sus
propiedades.
Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o un sabor
muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL38
Grasa sólida
También puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá tomar precauciones adicionales para
evitar que salpique la grasa y que la resistencia se caliente en exceso o sufra daños.
1 Sideseautilizarnuevosbloquesdegrasa,fúndaloslentamenteabajatemperaturaenuna
sarténnormal.
2 Viertaconcuidadolagrasafundidaenlafreidora.
3 Guardelafreidoraconlagrasaresolidicadaatemperaturaambiente.
4 Silagrasaseenfríamucho,puedesalpicaralderretirse.Paraevitarlo,hagaunosagujeroscon
untenedorenlagrasaresolidicada(g.5).
Tengacuidadodenodañarlacubetainternaconeltenedor.
Uso del aparato
Fritura
1 Saquecompletamenteelcabledesucompartimentoyenchufeelaparatoaunatomade
corriente(g.6).
2 Despliegueelasadelacestadefreír(“clic”)(g.7).
Puede dejar la cesta dentro de la freidora mientras se calienta el aceite o la grasa.
3 Quitelatapa(g.3).
4 Paraencenderlafreidora,pulseelbotóndeencendido/apagadodurante2-
3segundos(g.8).
Lapantallaseiluminayseoyeunpitido.
5 Pulseelbotóndetemperaturaunaomásvecesparaestablecerlatemperatura
deseada.(g.9)
Para ver la temperatura adecuada, consulte el envase del alimento que vaya a freír o la tabla de
alimentos que se encuentra al nal de este folleto
Mientrassecalientalafreidora,elsímbolodeltermómetrodelapantallasellenayvacía
continuamente.
6 Cuandoelaceitealcanzalatemperaturaseleccionada(de10a15minutos),seoyeunaseñal
yelsímbolodeltermómetrodelapantallacambiaacolornegro.
7 Saquelacestadefreírypongaenellalosalimentosquevayaafreír.
Nofríagrandescantidadesdealimentosalavez.Consultelatabladealimentosalnaldeestas
instrucciones(lacantidadrecomendadaseindicamediante
-).
Nota: Seque bien los alimentos antes de freírlos.
Nota: Elimine el exceso de hielo de los alimentos congelados antes de freírlos.
8 Coloqueconcuidadolacestaenelsoportedelinteriordelacubeta.Nolabajehastael
aceiteolagrasa(g.10).
9 Pongalatapaenlafreidora.
10 Levantelacestadelsoporteysumérjalaenelaceiteograsa.
Al freír, el símbolo del termómetro de la pantalla puede comenzar a llenarse de nuevo. Esto indica
que la resistencia se enciende y apaga para mantener la temperatura correcta.
11 Ajusteeltemporizadoraltiempodefrituranecesarioy,acontinuación,pulsebrevementeel
botóndeencendido/apagadoparaactivarlo(consulteelcapítulo“Temporizador”).
,
,
ESPAÑOL 39
Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de
alimentos al nal de estas instrucciones.
Nota: También puede utilizar la freidora sin programar el temporizador.
Temporizador
Este aparato está equipado con un temporizador digital.
Eltemporizadorindicaelnaldeltiempodefritura,peroNOapagalafreidora.
1 Pulseelbotón+o-delpaneldecontrolunavez.Eltemporizadorestablece
automáticamenteuntiempodefriturade10minutos.Acontinuación,pulseelbotón+o-
paraestablecereltiempodefrituraadecuadoenminutos.(g.11)
El tiempo máximo que se puede establecer es de 99 minutos.
Mantengaelbotónpulsadoparaestablecerlosminutosconmayorrapidez.Suelteelbotón
unavezhayallegadoaltiempodefrituradeseado.
2 Pulsebrevementeelbotóndeencendido/apagadoparaactivareltemporizador(g.8).
Eltemporizadorcomienzalacuentaatrás.
Mientraseltemporizadorrealizalacuentaatrás,enlapantallaapareceparpadeandoel
tiempodefriturarestanteenminutosysegundos.
3 Siquierecambiareltiempoestablecidodespuésdehaberactivadoeltemporizador,pulse
brevementeelbotóndeencendido/apagadoparaponerenpausaeltemporizador.Pulseel
botón+o-paraestablecereltiempodefrituracorrecto.Acontinuación,pulsebrevemente
elbotóndeencendido/apagadoparavolveraactivareltemporizador.
4 Cuandohayatranscurridoeltiempoestablecido,seoiráunaseñaldurante30segundos.Para
detenerla,pulsebrevementecualquierbotón.
Después de freír
Tengacuidadoconelvaporcalienteyconlasposiblessalpicadurasdeaceite.
1 Quitelatapadelafreidora.
2 Saqueconcuidadolacestadelafreidora(g.12).
Para eliminar el exceso de aceite o grasa, sacuda la cesta sobre la freidora o coloque la cesta en la
posición de escurrido en el soporte del interior de la cubeta.
3 Pongalosalimentosfritosenunrecipienteounescurridorprovistodepapelabsorbente
paralagrasa,porejemplo,papeldecocina.
4 Sideseafreírotratandadealimentos,espereaqueelsímbolodeltermómetrocambiea
colornegrodenuevo.
5 Sideseadejardefreír,pulseelbotóndeencendido/apagadodurante2-3segundospara
apagarlafreidora(g.8).
6 Pongalacestaenlafreidora.
7 Cierrelatapa.
8 Desenchufeelaparatodespuésdeutilizarlo.
Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, saque el aceite o grasa líquida y guárdelos en recipientes
bien cerrados, preferiblemente en el frigoríco o en un lugar fresco.
,
,
,
ESPAÑOL40
Consejos para la fritura
Para obtener información sobre las cantidades y los ajustes que debe seleccionar, consulte la
tabla de alimentos que aparece al nal de este folleto.
Sacuda y escurra cuidadosamente y en la medida de lo posible los restos de hielo y agua, hasta
que los alimentos a freír estén convenientemente secos.
No fría grandes cantidades a la vez y no supere las cantidades mencionadas en la tabla de
alimentos que aparece al nal de este folleto ( - indica la cantidad recomendada).
Eliminación de malos sabores
Ciertos tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar un sabor desagradable al aceite o
grasa. Para neutralizar ese sabor, siga estos consejos:
1 Calienteelaceiteolagrasaaunatemperaturade160°C.
2 Pongadosrebanadasnasdepanounasramitasdeperejilenelaceite.
3 Esperehastaquedejedehacerburbujasysaqueelpanoelperejildelafreidoraconuna
espátula.
El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro.
Patatas fritas caseras
Podrá preparar las más sabrosas y crujientes patatas fritas de la siguiente manera:
1 Utilicepatatasrmesycórtelasentiras.Lávelasconaguafría.
Esto evita que se peguen unas a otras mientras se fríen.
Nota: Seque bien las tiras.
2 Fríalaspatatasdosveces:laprimeravezdurante4-6minutosaunatemperaturade160°C,
lasegundadurante3-4minutosaunatemperaturade170°C.
Deje que las patatas se enfríen antes de volver a freírlas por segunda vez.
3 Pongalaspatatasyafritasenunrecipienteysacúdalas.
Limpieza
Dejequeelaceiteolagrasaseenfríendurantealmenos4horasantesdelimpiaromoverla
freidora.
Nosumerjanuncaelpaneldecontrolconlaresistenciaenagua,niloenjuaguebajoelgrifo.Si
fueranecesario,limpieestapiezaconunpañohúmedo.
Noutiliceestropajos,agentesabrasivosnilíquidosagresivos,comogasolinaoacetona,para
limpiarelaparato.
1 Quitelatapa.(g.3)
2 Saquelacestadelafreidora.
3 Quiteelpaneldecontrolconlaresistenciadelafreidoraypóngaloenunlugarsecoy
seguro.(g.13)
4 Quitelabandejaparaelaguadelafreidorayvacíela.
5 Saquelacubetainternadelaparatoyvacíeelaceiteolagrasa(g.14).
6 Lavelacarcasa,lacubetainterna,latapa,labandejaparaaguaylacestadefreírenel
lavavajillasoenaguacalienteconunpocodedetergentelíquido.Aclárelasconagualimpiay
séquelasbien.
Asegúresedequetodaslaspiezasesténsecasantesdellenarlafreidoraconaceiteocongrasa.
-
-
-
ESPAÑOL 41
Almacenamiento
Deje que el aceite o la grasa se enfríen durante al menos 4 horas antes de guardar la freidora.
1 Vuelvaacolocartodaslaspiezasenlafreidoraenelsiguienteorden:cubetainterna,panelde
controlconlaresistencia,bandejaparaagua,cestadefreírytapa.
2 Introduzcaelcableenelcompartimentoparaguardarlo.(g.15)
3 Cojalafreidoraporsusasasyguárdela(g.16).
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 17).

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Guía de resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los alimentos
fritos no tienen
un color dorado
o no están
crujientes.
Ha seleccionado una
temperatura
demasiado baja y/o los
alimentos no se han
frito durante el tiempo
necesario.
Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la
tabla de alimentos que se encuentra al nal de este
folleto para ver la temperatura adecuada.
No ha frito los
alimentos el tiempo
suciente.
Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la
tabla de alimentos que se encuentra al nal de este
folleto para ver la temperatura adecuada.
Hay demasiados
alimentos en la cesta.
No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos
que la recomendada en la tabla al nal de estas
instrucciones.
El aceite o la grasa no
están sucientemente
calientes.
Puede que el fusible del control de temperatura se
haya fundido, haciendo que el disyuntor de
seguridad haya desconectado el aparato. Pulse con
cuidado el botón de reinicio situado detrás del
panel de control con ayuda de un destornillador
pequeño.
La freidora
produce un
fuerte olor
desagradable.
El ltro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave ésta y el ltro en agua caliente
con un poco de detergente líquido o en el
lavavajillas.
El aceite o la grasa ya
no está en buenas
condiciones.
Cambie el aceite o la grasa. Para mantenerlos en
buenas condiciones durante más tiempo, ltre
regularmente el aceite o la grasa.
-
ESPAÑOL42
Problema Causa Solución
El tipo de aceite o
grasa no es adecuado
para freír alimentos en
una freidora.
Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena
calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o
grasa.
Sale vapor por
otros sitios que
no son el ltro.
Puede que no haya
colocado bien la tapa
en el aparato.
Coloque la tapa correctamente en el aparato.
El ltro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave ésta y el ltro en agua caliente
con un poco de detergente líquido o en el
lavavajillas.
Durante el
proceso de
fritura el aceite o
la grasa se sale
por el borde de
la freidora.
Hay demasiado aceite
o grasa en la freidora.
Asegúrese de que el aceite o la grasa no superen la
indicación “MAX” de la freidora.
Los alimentos
contienen demasiada
humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos y fríalos
siguiendo las instrucciones de este manual de
usuario.
Hay demasiados
alimentos en la cesta
de freír.
No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos
que la recomendada en la tabla al nal de estas
instrucciones.
Al freír, el aceite
o la grasa hace
mucha espuma.
Los alimentos
contienen demasiada
humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos.
El tipo de aceite o
grasa no es adecuado
para freír alimentos en
una freidora.
Utilice aceite o grasa líquida para freír que sean
adecuados para freír alimentos en freidora. Nunca
mezcle diferentes tipos de aceite o grasa.
No ha limpiado bien la
cubeta interna.
Limpie la cubeta interna según se indica en este
manual de usuario.
La freidora no
funciona.
No ha encendido la
freidora.
Coloque el interruptor de encendido/apagado en la
posición “I” para encender la freidora.
No ha colocado bien
el panel de control.
Asegúrese de que el panel de control esté colocado
correctamente. Oirá un clic cuando éste encaje en
su sitio.
El disyuntor de
seguridad ha apagado
el aparato.
Puede que el fusible del control de temperatura se
haya fundido, haciendo que el disyuntor de
seguridad haya desconectado el aparato. Pulse con
cuidado el botón de reinicio situado detrás del
panel de control con ayuda de un destornillador
pequeño. Ahora el aparato estará listo para usar de
nuevo.
ESPAÑOL 43
Problema Causa Solución
Si no se soluciona el problema pulsando el botón
de reinicio, diríjase a su distribuidor Philips o a un
centro de servicio autorizado por Philips.
ESPAÑOL44
45
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

A Kansi
B Kannen kahva
C Irrotettava ohjauspaneeli
D Lämpötilapainike
E Käynnistyspainike
F Digitaalinen ajastin
G Turvakatkaisin
H Lämmitysvastus
I Paistokori
J Paistokorin taittuva kahva
K Irrotettava öljysäiliö
L Öljyn/rasvan määrän MIN- ja MAX-merkit
M Kotelo
N Kantokahvat
O Tyyppikilpi
P Virtajohto
Q Säilytyspaikka johdolle
R Vesiastia
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota ohjaustaulua lämmitysvastuksineen veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä!
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän
reunan yli.
Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
Paiston aikana suodattimen kautta tulee kuumaa höyryä. Suojaa kädet ja kasvot höyryltä. Varo
kuumaa höyryä, kun avaat kannen.
Varoitus
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä
yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle.
Älä kosketa katseluikkunaa, sillä se kuumenee friteerauksen aikana.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-
)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy
eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä
tärkkelyspitoisia ruokia, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei siihen
muodostuisi akryyliamidia).
Estä vettä ja/tai pääsemästä kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, koska se saa öljyn tai rasvan
roiskumaan tai kuplimaan voimakkaasti. Poista jää pakastetuista aineksista ja kuivaa ainekset
ennen niiden paistamista. Älä täytä paistokoria liian täyteen. Kuivaa kaikki osat kunnolla
puhdistamisen jälkeen ennen kuin lisäät öljyä tai rasvaa keittimeen.
Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn
tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti.
Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAX-
merkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa.
Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä
saattaa vahingoittaa laitetta.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
1
Puhdistalaiteennenkäyttöönottoa(katsokohtaaPuhdistaminen).
2 Kiinnitäohjauspaneelikoteloon,jolloinkuuluunapsahdus.(Kuva2)
Josohjauspaneeliaeioleasetettuoikeinpaikalleen,turvakatkaisinestääfriteerauskeittimen
käytön.
3 Irrotakansi(Kuva3).
4 Tarkistataulukosta,kuinkapaljonöljyätaimuutarasvaafriteerauskeittimeensaa
laittaa(Kuva4).
5 KaadajuoksevarasvataisulatettukiinteäpaistorasvakeittimeenMIN-jaMAX-merkkien
väliseenkohtaanastijasuljekansi.
Äläkäynnistäkeitintä,ennenkuinsiinäonöljyätaisulatettuarasvaa.

Äläkoskaansekoitaerityyppisiäöljyjäjarasvojakeskenään,äläkäkoskaanlisääuuttaöljyätai
rasvaakäytetynsekaan.
Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten
kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi
linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä.
Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa, joka sisältää vaahtoutumisen estoainetta.
Tämä tieto on öljyn tai rasvan pakkauksessa tai etiketissä.
Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, on tärkeää vaihtaa ne
säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen).
Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, siinä on voimakas haju tai maku tai
kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI46

Voit käyttää myös kiinteää uppopaistorasvaa, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen varovainen,
ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu.
1 Joshaluatkäyttääkiinteäärasvaa,sulatapaloiteltukiinteärasvaerillisessäastiassamiedolla
lämmöllä.
2 Kaadasulanutrasvavarovastikeittimeen.
3 Säilytäjähmettynyttärasvaasisältäväfriteerauskeitinhuoneenlämmössä.
4 Josrasvaonkovinkylmää,sevoiroiskuasulatettaessa.Voitestäätämänpistelemällä
jähmettyneeseenrasvaanreikiähaarukalla(Kuva5).
Varovahingoittamastahaarukallaöljysäiliötä.
Käyttö

1 Vedäliitosjohtokokonaanesiinsäilytystilastaanjaliitäpistotulppapistorasiaan(Kuva6).
2 Taitapaistokorinkahvaesiinnapsauttamallaseoikeaanasentoon(Kuva7).
Korin voi antaa olla friteerauskeittimessä öljyn tai rasvan kuumennuksen aikana.
3 Irrotakansi(Kuva3).
4 Käynnistäfriteerauskeitinpainamallavirtapainiketta2-3sekunninajan(Kuva8).
Näytönvalotsyttyvät,jalaitteestakuuluumerkkiääni.
5 Asetaoikealämpötilapainamallalämpötilapainikettayhdentaiuseammankerran.(Kuva9)
Katso oikea lämpötila friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta
ruokataulukosta.
Friteerauskeittimenkuumetessanäytönlämpömittarisymbolitäyttyyjatyhjeneejatkuvasti.
6 Kunöljyonkuumennutvalittuunlämpötilaan(tämäkestää10-15minuuttia),laitteesta
kuuluuäänimerkki,jakokolämpömittarisymbolimuuttuumustaksi.
7 Poistapaistokorifriteerauskeittimestäjalaitakypsennettäväruokakoriin.
Äläpaistasuuriamääriäruokaakerrallaan.Tarkistasopivatmäärättämänkäyttöoppaanlopussa
olevastataulukosta(suositellutmäärätonmerkittynäin
-).
Huomautus: Kuivaa ainekset ennen niiden paistamista.
Huomautus: Poista jää pakastetuista aineksista ennen niiden paistamista.
8 Asetapaistokorivarovastikulhonsisäpuolellaoleviinkiinnikkeisiinlaskemattasitävieläöljyyn
tairasvaan(Kuva10).
9 Asetakansipaikalleen.
10 Nostapaistokorikannattimestajalaskeseöljyyntairasvaan.
Friteerauksen aikana näytön lämpömittarisymboli voi alkaa jälleen täyttyä. Tämä merkitsee, että
lämmitysvastus säätelee oikeaa paistolämpötilaa kytkeytymällä päälle ja pois.
11 Säädäajastimellaoikeafriteerausaikajaaktivoiajastinpainamallavirtapainiketta(lisätietoja
kohdassaAjastin).
Noudata oikeaa valmistusaikaa, jonka näet friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan
lopussa olevasta ruokataulukosta.
Huomautus: Voit käyttää keitintä myös ilman ajastinta.
,
,
SUOMI 47
Ajastin
Tässä laitteessa on digitaalinen ajastin
Ajastinilmoittaapaistoajanpäättymisestä,muttaeikatkaisekeittimestävirtaa.
1 Painaohjauspaneelinpainiketta+tai-KERRAN.Ajastinsäätääautomaattisestifriteerausajaksi
10minuuttia.Painamallapainikkeita+tai-voitsäätääoikeanfriteerausajan
minuutteina.(Kuva11)
Ajaksi voi valita enintään 99 minuuttia.
Voitasettaaminuutitnopeastipitämälläpainikettapainettuna.Vapautapainikehaluamasiajan
kohdalla.
2 Otaajastinkäyttöönpainamallavirtapainikettalyhyesti(Kuva8).
Ajastinalkaalaskeasekunteja.
Ajastimenkäydessäjäljelläolevapaistoaikaminuutteinajasekunteinavilkkuunäytössä.
3 Voitmuuttaasäätämääsiaikaaotettuasiajastimenkäyttöönpainamallavirtapainikettalyhyesti,
jolloinajastinpysähtyy.Säädäoikeafriteerausaikapainamallapainikkeita+ja-.Otasitten
ajastinuudelleenkäyttöönpainamallavirtapainikettalyhyesti.
4 Kunajastettuaikaonkulunut,laitteestakuuluumerkkiääninoin30sekunninajan.Voit
lopettaaäänimerkinpainamallalyhyestimitätahansapainiketta.
Kypsentämisen jälkeen
Varokuumaahöyryäjaöljynmahdollistaroiskumista.
1 Nostafriteerauskeittimenkansi.
2 Poistapaistokorivarovastifriteerauskeittimestä(Kuva12).
Poista ylimääräinen öljy tai muu rasva ravistamalla koria friteerauskeittimen päällä tai aseta kori
valutusasentoon öljysäiliössä olevaan telineeseen.
3 Kaadafriteeratturuokavalitsemaasiastiaantaisiiviläänrasvaaimevänpaperin,esimerkiksi
talouspaperin,päälle.
4 Joshaluatpaistaatoisenerän,odotaensin,kunnesnäytönlämpömittarisymbolimuuttuu
mustaksi.
5 Joshaluatlopettaafriteerauksen,sammutalaitepainamallavirtapainiketta2-3sekunnin
ajan(Kuva8).
6 Asetapaistokorivarovastikeittimeen.
7 Suljekansi.
8 Irrotapistotulppapistorasiastakäytönjälkeen.
Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, poista käytetty öljy tai muun rasva. Säilytä öljyä
tai rasvaa tiiviissä astiassa mieluiten jääkaapissa tai viileässä paikassa.
Vinkkejä
Lisätietoja määristä ja asetuksista on tämän käyttöoppaan lopussa olevassa ruokataulukossa.
Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka
talouspaperilla kuivaksi.
Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Älä ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
ruokataulukossa annettuja määriä ( - tarkoittaa suositeltavaa määrää.
,
,
,
-
-
-
SUOMI48
Vieraan maun poistaminen
Tietyistä ruuista, varsinkin kalasta, voi tarttua öljyyn tai rasvaan vieras maku. Se voidaan poistaa
seuraavasti:
1 Kuumennaöljytairasva160°C:een.
2 Laitakeittimeenkaksiohuttaleipäviipalettataimuutamapersiljanoksa.
3 Odotakunneskaikkiilmakuplatovathävinneetjanostaleivättaipersiljapoiskeittimestä
lastalla.
Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali.
Kotitekoiset ranskanperunat
Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita:
1 Käytäkiinteitäperunoita,jaleikkaanesuikaleiksi.Huuhtelesuikaleetsiivilässäkylmällävedellä.
Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä.
Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla.
2 Kypsennäranskanperunatkahdessavaiheessa:ensin4-6minuuttia160°C:ssa,sitten3-4
minuuttia175°C:ssa.
Anna ranskanperunoiden jäähtyä ennen toista paistovaihetta.
3 Asetakotitekoisetranskanperunatastiaanjaravista.
Puhdistaminen
Annaöljyntairasvanjäähtyävähintään4tuntiaennenkeittimenpuhdistamistataisiirtämistä.
Äläupotaohjaustaulualämmitysvastuksineenveteenäläkähuuhtelesitäjuoksevanvedenalla.
Puhdistalaitetarvittaessakosteallaliinalla.
Äläkäytänaarmuttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteenpuhdistamiseen
(kutenbensiiniätaiasetonia).
1 Irrotakansi.(Kuva3)
2 Poistapaistokorifriteerauskeittimestä.
3 Irrotaohjaustaululämmitysvastuksineenfriteerauskeittimestäjaasetaseturvalliseen,kuivaan
paikkaan.(Kuva13)
4 Irrotavesiastiakeittimestäjatyhjennäse.
5 Nostaöljysäiliöpoislaitteestajakaadaöljytairasvapois(Kuva14).
6 Puhdistalaitteenkotelo,öljysäiliö,kansi,vesiastiajapaistokoriastianpesukoneessataikuumalla
vedelläjaastianpesuaineella.Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaahyvin.
Varmista,ettäkaikkiosatovatkuiviaennenkuinlisäätkeittimeenöljyätairasvaa.
Säilytys
Anna öljyn tai rasvan jäähtyä vähintään 4 tuntia ennen keittimen säilömistä.
1 Asetakaikkiosattakaisinpaikalleenfriteerauskeittimeenseuraavassajärjestyksessä:öljysäiliö,
ohjaustaululämmitysvastuksineen,vesiastia,paistokorijakansi.
2 Työnnäjohtosäilytystilaan.(Kuva15)
3 Asetakeitinsäilytykseennostamallasitäkantokahvoista(Kuva16).
SUOMI 49
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 17).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin
jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Ruoka ei ole kauniin
kullanruskeaa eikä
rapeaa.
Valitsemasi lämpötila
on liian alhainen ja/
tai ruokaa ei ole
friteerattu riittävän
kauan.
Tarkista oikea lämpötila friteerattavan ruuan
pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa
olevasta ruokataulukosta.
Et ole paistanut
ruokaa tarpeeksi
kauan.
Tarkista oikea lämpötila friteerattavan ruuan
pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa
olevasta ruokataulukosta.
Paistokorissa on
liikaa ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Öljy tai rasva ei
kuumene riittävästi.
Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on saattanut
palaa, jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta
virran. Paina varovasti ohjauspaneelin takaosassa
olevaa palautuspainiketta pienellä ruuvitaltalla.
Keittimestä lähtee
voimakas
epämiellyttävä haju.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Öljy tai rasva ei ole
enää hyvää.
Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva
säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä.
Käytetty öljy tai
rasva ei sovi
uppopaistamiseen.
Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua
öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä
tai rasvoja keskenään.
Höyryä tulee ulos
muualta kuin
suodattimesta.
Et ehkä asettanut
laitteen kantta
riittävän huolellisesti
paikalleen.
Laita kansi kunnolla laitteen päälle.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
-
SUOMI50
Ongelma Syy Ratkaisu
Öljyä tai rasvaa
roiskuu
valmistuksen aikana
friteerauskeittimen
reunan yli.
Keittimessä on liikaa
öljyä tai rasvaa.
Varmista, että keittimessä olevan öljyn tai rasvan
määrä ei ylitä MAX-tasoa.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka huolellisesti, ennen kuin aloitat
friteeraamisen, ja kypsennä ruoka noudattamalla
tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita.
Paistokorissa on
liikaa ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Öljy tai rasva
vaahtoaa liikaa
valmistuksen aikana.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka hyvin ennen paistamista.
Käytettyä öljyä tai
rasvaa ei ole
tarkoitettu
uppopaistamiseen.
Käytä uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai juoksevaa
rasvaa. Älä koskaan sekoita keskenään erityyppisiä
öljyjä tai rasvoja.
Öljysäiliötä ei ole
puhdistettu kunnolla.
Puhdista öljysäiliö tässä käyttöohjeessa neuvotulla
tavalla.
Friteerauskeitin ei
toimi.
Keitin ei ole
käynnissä.
Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin asentoon l.
Ohjauspaneelia ei
ole asetettu oikein
paikalleen.
Varmista, että ohjauspaneeli on oikein paikallaan.
Kuulet napsahduksen, kun ohjaustaulu lukkiutuu
paikalleen.
Turvakatkaisin on
katkaissut laitteesta
virran.
Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on ehkä palanut,
jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta virran.
Paina varovasti ohjaustaulun takaosassa olevaa
palautuspainiketta pienellä ruuvimeisselillä.
Jos palautuspainikkeen painaminen ei auta, ota yhteys
Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
SUOMI 51
52
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.

A Couvercle
B Poignée du couvercle
C Bloc de commande amovible
D Thermostat
E Bouton marche/arrêt
F Minuteur numérique
G Interrupteur de sécurité
H Élément chauffant
I Panier
J Poignée escamotable
K Cuve amovible
L Repères MIN et MAX pour le niveau d’huile ou de graisse
M Corps
N Poignées de transport
O Plaque signalétique
P Cordon d’alimentation
Q Rangement du cordon
R Bac de condensation
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le bloc de commande avec l’élément chauffant dans l’eau et ne le passez pas
non plus sous le robinet.

Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension secteur locale.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la
table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du ltre. Gardez les mains et le visage à
bonne distance du jet de vapeur. Faites également attention à la vapeur brûlante lorsque vous
enlevez le couvercle.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Attention
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérication.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non
qualiées entraîne l’annulation de la garantie.
Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable.
Ne touchez pas le hublot car il devient brûlant lors de la cuisson.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
Préférez une friture dorée plutôt que brune ou foncée et éliminez les résidus de cuisson
carbonisés. Évitez de frire des aliments amylacés (contenant de l’amidon), tout particulièrement
les pommes de terre et les céréales, à des températures supérieures à 175 °C (pour limiter la
synthèse d’acrylamide).
Évitez que de l’eau et de la glace entrent en contact avec l’huile ou la graisse, ce qui pourrait
provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse. Veillez donc à
retirer tout excès de glace éventuellement présent sur les ingrédients congelés et séchez
soigneusement les ingrédients avant la cuisson. Ne placez pas de trop grosses quantités
d’aliments dans le panier. Avant de remplir la friteuse d’huile ou de graisse, séchez
soigneusement tous les éléments après les avoir nettoyés.
Évitez de frire des gâteaux de riz asiatiques (ou ce type d’aliments) dans cet appareil. Cela
pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse.
Assurez-vous que le niveau d’huile ou de graisse de la friteuse se situe entre les repères MIN et
MAX à l’intérieur de la cuve pour éviter tout débordement ou surchauffe.
N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’huile ou de graisse, au risque de l’endommager.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

1
Nettoyezl’appareilavantlapremièreutilisation(voirlechapitre«Nettoyage»).
2 Placezleblocdecommandesurlecorpsdefriteuse(clic).(g.2)
Encasdeplacementincorrectdublocdecommande,lecontactdesécuritérendtoute
utilisationdelafriteuseimpossible.
3 Retirezlecouvercle(g.3).
4 Déterminezlaquantitéd’huileoudegraissenécessaireenconsultantletableauhuile/
graisse(g.4).
5 Remplissezlacuvedelafriteuseavecdel’huileoudelagraissefondue(liquide)jusqu’àun
niveaucomprisentrelesrepèresMINetMAX,puisplacezlecouverclesurlafriteuse.
N’allumezpaslafriteusesansl’avoirremplieaupréalabled’huileoudegraisse.
Huile et graisse
Nemélangezjamaisdeshuilesoudesmatièresgrassesdifférentesetn’ajoutezjamaisdel’huile
oudelagraissefraîcheàunbaindefritureusagé.
Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de
l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique),
comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 53
Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande
friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications gurant sur
l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse.
L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéques. Aussi est-il conseillé de les
changer régulièrement (toutes les 10 à 12 utilisations).
Remplacez toujours une huile ou une graisse qui commence à mousser en chauffant, qui a un
goût ou une odeur de rance, ou qui fonce ou devient sirupeuse.
Graisse solide
Vous pouvez également utiliser des graisses solides spéciales pour friture. Dans ce cas, vous devez
prendre des précautions supplémentaires pour éviter les éclaboussures et ne pas risquer de
surchauffer et endommager la résistance.
1 Sivousvoulezutiliserdesblocsdegraissefrais,faites-lesd’abordfondredoucementdans
unecasseroleàbassetempérature.
2 Versezlagraissefonduedanslafriteuseavecprécaution.
3 Laissezlagraissesesolidierdenouveaudanslafriteuseetconservez-laàtempérature
ambiante.
4 Lagraissefroidepeutéclabousserenfondant.Pourévitercela,percezquelquestrousavec
unefourchettedanslagraissesolidiée(g.5).
Attentiondenepasgrifferlacuveaveclafourchette.
Utilisation de l’appareil
Friture
1 Déroulezentièrementlecordond’alimentationetbranchezlachesurlaprise
murale(g.6).
2 Déployezlapoignéedupanier(clic)(g.7).
Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chauffe.
3 Retirezlecouvercle(g.3).
4 Pourallumerlafriteuse,maintenezenfoncéleboutonmarche/arrêtpendant2-
3secondes(g.8).
L’afcheurs’allumeetvousentendezunbip.
5 Appuyezuneouplusieursfoissurlethermostatpourréglerlatempératureadéquate.(g.9)
Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le tableau des
aliments gurant à la n de ce mode d’emploi.
Pendantquelafriteusechauffe,lesymboleduthermomètreseremplitetsevide
continuellementsurl’afcheur.
6 Lorsquel’huileatteintlatempératuresélectionnée(c’est-à-direaprès10à15minutes),un
signalsonoreretentitetlesymboleduthermomètreestentièrementnoir.
7 Retirezlepanierdelafriteuseetplacezlesalimentsàfriredanslepanier.
Neplacezpasdetropgrossesportionsàlafoisdanslafriteuse.Consultezletableaud’alimentsà
landecemoded’emploi(laquantitérecommandéeestindiquéepar
-).
Remarque : Séchez complètement les ingrédients avant de les frire.
Remarque : Retirez tout excès de glace des ingrédients congelés avant de les frire.
-
-
-
,
,
FRANÇAIS54
8 Placezlepaniersurlesupportsetrouvantdanslacuveavecprécautionetsansleplonger
dansl’huileoulagraisse(g.10).
9 Placezlecouverclesurlafriteuse.
10 Décrochezlepanieretabaissez-ledansl’huileoulagraisse.
En cours de cuisson, il est possible que le symbole du thermomètre se remplisse à nouveau pour
indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte.
11 Réglezladuréedecuisson,puisappuyezbrièvementsurleboutonmarche/arrêtpouractiver
leminuteur(consultezlasection«Minuteur»).
Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les tableaux
d’aliments gurant à la n de ce mode d’emploi.
Remarque : La friteuse peut aussi s’utiliser sans minuteur.
Minuteur
Cet appareil est doté d’un minuteur numérique.
Leminuteursignalelandutempsdecuisson,maisN’ARRÊTEPASlafriteuse.
1 Appuyezuneseulefoissurlebouton+ou-dublocdecommande.Leminuteursélectionne
automatiquementuntempsdecuissonde10minutes.Réglezletempsdecuissonenminutes
àl’aidedubouton+ou-.(g.11)
La période maximale programmable est de 99 minutes.
Sivousmaintenezleboutonenfoncé,lesminutesdélentrapidement.Relâchez-lelorsquele
tempsdecuissonsouhaités’afche.
2 Appuyezbrièvementsurleboutonmarche/arrêtpouractiverleminuteur(g.8).
Lecompteàrebourscommence.
Letempsrestantclignoteàl’écranenminutesetsecondes.
3 Vouspouvezencorechangerletempsdecuissonaprèsavoiractivéleminuteur.Pourcefaire,
arrêtezleminuteurenappuyantbrièvementsurleboutonmarche/arrêtetréglezletemps
decuissonàl’aidedubouton+ou-.Appuyezensuitebrièvementsurleboutonmarche/arrêt
pourréactiverleminuteur.
4 Àlandelapériodeprogrammée,unsignalsonoresefaitentendrependant30secondes.
Vouspouvezlecouperenappuyantbrièvementsurn’importequelbouton.
Après la cuisson
Faitesattentionàlavapeurbrûlanteetauxéclaboussuresd’huiletoujourspossibles.
1 Ôtezlecouvercledelafriteuse.
2 Sortezdoucementlepanierdelafriteuse(g.12).
Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour éliminer l’excès d’huile ou de graisse ou accrochez-
le en position d’égouttage sur le support à l’intérieur de la cuve.
3 Transférezlesalimentsfritsdansunepassoireouunplatpréalablementgarnidepapier
absorbant(parexempledel’essuie-tout).
4 Attendezquelesymboledetempératuresoitdenouveaunoiravantdefrireundeuxième
panierd’aliments.
5 Sivoussouhaitezinterromprelacuisson,maintenezenfoncéleboutonmarche/arrêtpendant
2-3secondespouréteindrelafriteuse(g.8).
6 Placezlepanierdanslafriteuse.
,
,
,
FRANÇAIS 55
7 Fermezlecouvercle.
8 Débranchezl’appareilaprèsutilisation.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est conseillé de transvaser l’huile ou la
matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au réfrigérateur ou dans un
endroit frais.
Conseils culinaires
Pour obtenir des informations sur les quantités et les réglages à sélectionner, consultez le tableau
des aliments gurant à la n de ce mode d’emploi.
Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien
secs.
Ne placez pas de grosses portions dans la friteuse. Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau des aliments gurant à la n de ce mode d’emploi (la quantité
recommandée est indiquée par le symbole -).
Goûts désagréables
Certains aliments, et plus particulièrement le poisson, peuvent donner un goût désagréable à l’huile
ou à la graisse. Pour neutraliser un mauvais goût dans l’huile ou la graisse de friture :
1 Chauffezl’huileoulagraisseà160°C.
2 Mettezdeuxnestranchesdepainouquelquesbrinsdepersildansl’huile.
3 Attendezqu’iln’yaitplusdebulles,puisenlevezlepainoulepersildelafriteuseàl’aide
d’unespatule.
L’huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre.
Pommes frites maison
Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en suivant ces quelques conseils :
1 Choisissezdespommesdeterrefermes,quevouscouperezenbâtonnets.Rincezles
bâtonnetsàl’eaufroide.
Ainsi, les frites ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson.
Remarque : Séchez-les bien.
2 Lacuissondesfritess’opèreendeuxétapes:lapremièreà160°Cpendant4à6minutes,la
deuxièmeà170°Cpendant3à4minutes.
Laissez refroidir les frites avant la deuxième étape de cuisson.
3 Placezlesfritesdansunplatetsecouez-les.
Nettoyage
Laissezl’huileoulagraisserefroidirpendantaumoins4heuresavantdenettoyeroudedéplacer
lafriteuse.
Neplongezjamaisleblocdecommandeetlarésistancedansl’eauetnelesrincezjamaissousle
robinet!Nettoyez-lesaubesoinavecunchiffonhumide.
N’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,deproduitsabrasifsoudedétergentsagressifstelsquede
l’essenceoudel’acétonepournettoyerl’appareil.
1 Retirezlecouvercle.(g.3)
2 Sortezlepanierdelafriteuse.
-
-
-
FRANÇAIS56
3 Retirezleblocdecommandeetlarésistancedelafriteuseetmettez-lesdansunendroitsûr
etsec.(g.13)
4 Retirezlebacdecondensationdelafriteuseetvidez-le.
5 Sortezlacuvedelafriteuseettransvasezl’huileoulagraisse(g.14).
6 Nettoyezlecorpsdelafriteuse,lacuve,lecouvercle,lebacdecondensationetlepanierau
lave-vaisselleouàl’eauchaudesavonneuse.Rinceztouslesélémentsàl’eauclaire,puis
séchez-lesconvenablement.
Séchezbientouslesélémentsavantderemplirlafriteused’huileoudegraisse.
Rangement
Laissez l’huile ou la graisse refroidir pendant au moins 4 heures avant de ranger la friteuse.
1 Remetteztouslesélémentsdanslecorpsdefriteusedansl’ordresuivant:cuve,blocde
commandeetrésistance,bacdecondensation,panieretcouvercle.
2 Rangezlecordondanssoncompartiment.(g.15)
3 Rangezlafriteuseenlasoulevantparsespoignées(g.16).

Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 17).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Dépannage
Problème Cause Solution
La friture n’est
pas dorée ou
n’est pas
croustillante.
Vous avez sélectionné
une température trop
basse et/ou les aliments
n’ont pas frit assez
longtemps.
Pour connaître la température adéquate, consultez
l’emballage des aliments à frire ou le tableau de
cuisson des aliments gurant à la n de ce mode
d’emploi.
Vous n’avez pas cuit les
aliments sufsamment
longtemps.
Pour connaître la température adéquate, consultez
l’emballage des aliments à frire ou le tableau de
cuisson des aliments gurant à la n de ce mode
d’emploi.
Vous avez placé trop
d’aliments dans le panier.
Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau d’aliments à la n de ce
mode d’emploi.
-
FRANÇAIS 57
Problème Cause Solution
L’huile ou la graisse ne
parvient pas à
température.
Le fusible thermique a probablement coupé
l’alimentation de la friteuse. Appuyez avec
précaution sur le bouton de réinitialisation situé
derrière le bloc de commande avec un petit
tournevis.
Une forte odeur
désagréable se
dégage de la
friteuse.
Le ltre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le ltre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
L’huile ou la graisse est
souillée.
Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement
l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus
longtemps.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé ne
convient pas pour une
cuisson en grande
friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de bonne
qualité uniquement. Ne mélangez jamais des huiles
ou des matières grasses différentes.
De la vapeur
s’échappe en
d’autres endroits
que par le ltre.
Vous n’avez peut-être
pas placé le couvercle
correctement sur
l’appareil.
Placez le couvercle correctement.
Le ltre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le ltre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
L’huile ou la
graisse déborde
de la friteuse en
cours de cuisson.
Il y a trop d’huile ou de
graisse dans la friteuse.
Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse
dans la friteuse ne dépasse pas le repère MAX.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire et respectez les consignes de cuisson de ce
mode d’emploi.
Vous avez placé trop
d’aliments dans le panier.
Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau d’aliments à la n de ce
mode d’emploi.
L’huile ou la
graisse mousse
fortement
pendant la
cuisson.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé n’est pas
recommandé pour une
cuisson en grande
friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse adaptée
à une cuisson en grande friture. Ne mélangez
jamais des huiles ou des matières grasses
différentes.
FRANÇAIS58
Problème Cause Solution
La cuve n’a pas été bien
nettoyée.
Nettoyez la cuve en respectant les instructions du
mode d’emploi.
La friteuse ne
fonctionne pas.
Vous n’avez pas allumé
la friteuse.
Positionnez le bouton marche/arrêt sur la position
« I » pour mettre en marche la friteuse.
Le bloc de commande
n’a pas été placé
correctement.
Assurez-vous que le bloc de commande est placé
correctement. Vous devriez entendre un clic
lorsqu’il est bien xé.
La sécurité anti-
surchauffe a arrêté
l’appareil.
Le fusible thermique a probablement sauté,
entraînant la coupure de l’alimentation de la
friteuse. Appuyez avec précaution sur le bouton de
réinitialisation situé à l’arrière du bloc de
commande à l’aide d’un petit tournevis. La friteuse
est de nouveau prête à l’emploi.
Si vous n’obtenez pas de résultat en appuyant sur
le bouton de réinitialisation, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé.
FRANÇAIS 59
60
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.

A Coperchio
B Impugnatura del coperchio
C Pannello di controllo estraibile
D Pulsante della temperatura
E Pulsante on/off
F Timer digitale
G Interruttore di sicurezza
H Resistenza
I Cestello
J Impugnatura ripiegabile del cestello
K Vasca rimovibile
L Indicazioni “MIN” e “MAX” del livello di olio/grasso
M Alloggiamento
N Maniglie di trasporto
O Targhetta modello
P Cavo
Q Vano di avvolgimento cavi
R Contenitore di condensa
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergete mai nell’acqua il pannello di controllo con la serpentina, né risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.

Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono
danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal
bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio.
Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
Durante la frittura, dal ltro fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a una distanza di
sicurezza dal vapore. Prestate inoltre attenzione al vapore caldo quando togliete il coperchio.
Attenzione
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Philips. Non
tentate di riparare l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO
Appoggiate l’apparecchio su una supercie solida e stabile.
Non toccate il coperchio trasparente in quanto si surriscalda durante la frittura.
L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi
professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia
viene annullata e Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati.
Questa friggitrice assicura cibi dorati e non anneriti senza residui di frittura. Non friggete cibi
contenenti amido, soprattutto patate o prodotti a base di cereali, a temperature superiori a
175°C per ridurre al minimo la produzione di acrilamide.
Evitate che acqua e/o ghiaccio vengano a contatto con olio o grassi, per prevenire schizzi
eccessivi. A tale scopo, rimuovete il ghiaccio in eccesso dai prodotti surgelati e asciugate
accuratamente tutti i cibi prima di friggerli. Non caricate eccessivamente il cestello. Dopo avere
pulito la friggitrice, asciugate con attenzione tutte le parti prima di versare olio o altri grassi.
Non utilizzate l’apparecchio per friggere torte di riso (o simili) onde evitare eccessivi schizzi di
olio o grasso.
Assicuratevi che il livello di olio o grasso nella friggitrice sia compreso tra le indicazioni “MIN” e
“MAX” riportate all’interno del recipiente interno per evitare la fuoriuscita o il surriscaldamento.
Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
1
Alprimoutilizzo,lavatel’apparecchioconcura(vedereilcapitolo“Pulizia”).
2 Posizionateilpannellodicontrollonell’alloggiamentobloccandoloinposizione.(g.2)
Seilpannellodicontrollononècorrettamenteposizionato,l’interruttoredisicurezzabloccail
funzionamentodellafriggitrice.
3 Rimuoveteilcoperchio(g.3).
4 Consultatelatabellaolio/grassoperdeterminarelaquantitàdiolioograsso
necessaria(g.4).
5 Versatenellafriggitricel’olio,ilgrassoliquidooilgrassosolidoliquefattonoallivello
compresotraleindicazioni“MIN”e“MAX”,quindichiudeteilcoperchio.
Accendetel’apparecchiosolodopoaverversatol’oliooilgrasso.
Olio e grasso
Nonmescolatemaiduetipidifferentidiolioograssoenonaggiungetemaiolionuovonell’olioo
grassogiàutilizzato.
Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso
vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di
mais o di girasoli.
Usate soltanto oli e grassi adatti alla frittura e che contengano agenti antischiuma. Leggete a tale
scopo le indicazioni riportate sull’etichetta o sulla confezione dell’olio o del grasso.
Poiché l’olio e il grasso perdono velocemente le proprietà beneche, sostituite regolarmente
l’olio o il grasso (dopo 10-12 sessioni).
Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono
un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 61
Grasso solido
Potete utilizzare anche grasso solido prestando maggiore cautela per evitare che il grasso schizzi e la
resistenza si surriscaldi o si danneggi.
1 Seintendeteutilizzarenuoviblocchidigrasso,scioglietelilentamenteinuntegameafuoco
lento.
2 Versateilgrassoliquefattoconcautelanellafriggitrice.
3 Conservatelafriggitriceconilgrassosolidicatoatemperaturaambiente.
4 Seilgrassosiraffreddaeccessivamente,potrebbeschizzarequandovienesciolto.Per
prevenirequestofenomeno,bucateilgrassosolidicatoconunaforchetta(g.5).
Prestateparticolareattenzioneanondanneggiareilrecipienteinternoconlaforchetta.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Come friggere
1 Estraetetuttoilcavodalrelativovanoeinseritelonellapresaamuro(g.6).
2 Estraetel’impugnaturadelcestellodellafriggitricenoafarlascattareinposizione(g.7).
Durante il riscaldamento dell’olio o dello strutto è possibile lasciare il cestello all’interno della
friggitrice.
3 Rimuoveteilcoperchio(g.3).
4 Peraccenderelafriggitrice,premeteilpulsantediaccensione/spegnimentoper2-3
secondi(g.8).
Ildisplaysiaccendeecontemporaneamentevieneemessounsegnaleacustico.
5 Premeteilpulsantedellatemperaturaunaopiùvoltenoaimpostarelatemperatura
richiesta.(g.9)
Per impostare la temperatura corretta, vedere la confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla
ne di questo opuscolo.
Mentrelafriggitricesiriscalda,ilsimbolodeltermometrosuldisplaysiriempieesisvuotain
unasequenzacontinua.
6 Quandol’olioraggiungelatemperaturaselezionata(occorronocirca10-15minuti),viene
emessounsegnaleacusticoel’interosimbolodeltermometrodiventanero.
7 Rimuoveteilcestellodallafriggitriceeinseriteilcibonelcestello.
Nonfriggetegrandiquantitàdicibocontemporaneamente.Consultatelatabelladeicibiallane
diquestoopuscolo(laquantitàconsigliataèindicatada
-).
Nota Asciugate gli ingredienti accuratamente prima di friggerli.
Nota Rimuovete tutto il ghiaccio in eccesso dagli ingredienti surgelati prima di friggerli.
8 Prestateparticolareattenzionenelposizionareilcestellosulsupportoall’internodel
recipiente.Nonimmergeteilcestellonell’olioonelgrasso(g.10).
9 Metteteilcoperchiosullafriggitrice.
10 Sollevateilcestellodalsupportoeimmergerlonell’olioonelgrasso.
Durante la frittura, il simbolo del termometro sul display può ricominciare a riempirsi. Il
riempimento del termometro indica l’accensione e lo spegnimento della resistenza per assicurare il
mantenimento della temperatura corretta.
,
,
ITALIANO62
11 Impostateiltimersull’orariodesiderato,quindipremetebrevementeilpulsantedi
accensione/spegnimentoperattivareiltimer(vederelasezione“Timer”).
attenersi al tempo di preparazione riportato sulla confezione degli alimenti da friggere o nella tabella
dei cibi alla ne di questo opuscolo.
Nota È possibile utilizzare la friggitrice senza impostare il timer.
Timer
L’apparecchio è dotato di timer digitale.
Iltimerindicalanedeltempodifrittura,maNONspegnelafriggitrice.
1 Premeteilpulsante+o-sulpannellodicontrollounasolavolta.Iltimerimposta
automaticamenteuntempodifriggituradi10minuti.Premetequindiilpulsante+o-per
impostareilnumerodiminutidesideratoperlafrittura.(g.11)
La durata massima regolabile sul timer è di 99 minuti.
Tenetepremutoilpulsanteperimpostareiminutifacendoscorrerliinavantivelocemente.
Rilasciateilpulsanteunavoltaraggiuntoiltempodifritturarichiesto.
2 Premetebrevementeilpulsantediaccensione/spegnimentoperattivareiltimer(g.8).
Iltimeravviailcontoallarovescia.
Duranteilcontoallarovescia,suldisplayvienevisualizzatoinmodointermittenteiltempodi
fritturaresiduoinminutiesecondi.
3 Sedesideratemodicarel’orarioimpostatodopoaverattivatoiltimer,premeteilpulsantedi
accensione/spegnimentopermettereinpausailtimer.Premetequindiilpulsante+o-per
impostareiltempodesideratoperlafrittura.Premeteinnebrevementeilpulsantedi
accensione/spegnimentoperriattivareiltimer.
4 Trascorsoiltempoimpostato,vieneemessounsegnaleacusticodelladuratadi30secondi.
Perarrestareilsegnaleacustico,premetebrevementequalsiasipulsante.
Dopo la frittura
Fateattenzionealvaporebollenteeaipossibilischizzid’olio.
1 Togliereilcoperchiodallafriggitrice.
2 Estraeteconcautelailcestellodallafriggitrice(g.12).
Per rimuovere l’olio o il grasso in eccesso, scuotete il cestello sulla friggitrice o collocatelo sul
supporto all’interno del recipiente nella posizione di drenaggio.
3 Ponetelafritturainuncontenitoreouncolinorivestitodicartaassorbente,comelacarta
dacucina.
4 Sedesideratecontinuareadusarelafriggitrice,attendetecheilsimbolodeltermometrosul
displayridiventinero.
5 Incasocontrario,premeteilpulsantediaccensione/spegnimentoper2-3secondiper
spegnerelafriggitrice(g.8).
6 Posizionateilcestellonellafriggitrice.
7 Chiudeteilcoperchio.
8 Toglietelaspinadallapresadopol’uso.
Nota Se non utilizzate la friggitrice regolarmente, rimuovete l’olio o il grasso liquido. Conservate l’olio o il
grasso liquido in contenitori ben chiusi, preferibilmente in frigorifero o in un posto fresco.
,
,
,
ITALIANO 63
Consigli per la frittura
Per informazioni sulle quantità e le impostazioni da selezionare, vedere la tabella dei cibi alla ne
di questo opuscolo.
Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere no
ad asciugarlo.
Non friggete quantità eccessive di cibo in una volta sola e non superate le dosi massime indicate
nella tabella dei cibi alla ne di questo opuscolo ( - indica la dose consigliata).

Alcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore
sgradevole. Per neutralizzare il sapore dell’olio o del grasso:
1 Portatel’oliooilgrassoaunatemperaturadi160°C.
2 Versatenell’olioduestriscesottilidipaneounamanciatadiprezzemolo.
3 Attendetechescompaianotuttelebolle,quinditoglieteilpaneoilprezzemolodall’olio
medianteunaspatola.
In questo modo, l’olio e il grasso avranno un sapore neutro.
Patatine fritte
Per ottenere patatine fritte appetitose e croccanti, procedete come indicato di seguito:
1 Utilizzatepatatedure,tagliarleabastoncinielavarliconacquafredda,
per evitare che si attacchino durante la frittura.
Nota asciugate i bastoncini accuratamente.
2 Friggetelepatatineduevolte:laprimavoltaper4-6minutiaunatemperaturadi160°C,la
secondavoltaper3-4minutiaunatemperaturadi170°C.
Lasciate raffreddare le patatine prima di friggerle la seconda volta.
3 Versatelepatatinefritteinunrecipienteescuotetele.
Pulizia
Lasciateraffreddarecompletamentel’oliooilgrasso(almeno4ore)primadipulireospostarela
friggitrice.
Nonimmergetemaiilpannellodicontrolloelaresistenzainacquanérisciacquatelisottoil
rubinetto;senecessario,puliteliunicamenteconunpannoumido.
Nonusateprodottiosostanzeabrasiveodetergentiaggressivi,comebenzinaoacetone,per
pulirel’apparecchio.
1 Rimuoveteilcoperchio.(g.3)
2 Toglieteilcestellodallafriggitrice.
3 Toglieteilpannellodicontrolloconlaresistenzadallafriggitriceemettetelialsicuroinun
luogoasciutto.(g.13)
4 Estraeteilcontenitoredicondensadallafriggitriceesvuotatelo.
5 Sollevateilrecipienteinternoesvuotatelo(g.14).
6 Pulitel’alloggiamento,ilrecipienteinterno,ilcoperchio,ilcontenitoredicondensaeilcestello
nellalavastoviglieoconacquacaldaedetergente;quindisciacquateliaccuratamentecon
acquapulitaeasciugateliafondo.
Assicuratevichetuttelepartisianoasciutteprimadiversareoliooaltrigrassi.
-
-
-
ITALIANO64
Come riporre l’apparecchio
Lasciate raffreddare completamente l’olio o il grasso (almeno 4 ore) prima di riporre la friggitrice.
1 Inseritenuovamentetuttiicomponentidellafriggitricenelseguenteordine:recipiente
interno,panellodicontrolloconresistenza,contenitoredicondensa,cestelloecoperchio.
2 Riponeteilcavonelrelativovano.(g.15)
3 Sollevatelafriggitricemedianteleimpugnatureemettetelavia(g.16).
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i riuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (g. 17).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per
conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel vostro
paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Risoluzione dei guasti
Problema Causa Soluzione
I cibi non hanno
un colore dorato
e/o non sono
croccanti.
Avete scelto una
temperatura troppo
bassa e/o gli alimenti
non sono stati fritti a
sufcienza.
Per impostare la temperatura corretta, vedere la
confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla ne
di questo opuscolo.
Il tempo di frittura è
insufciente.
Per impostare la temperatura corretta, vedere la
confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla ne
di questo opuscolo.
Nel cestello c’è troppo
cibo.
Non friggere una quantità di cibo superiore alla
quantità riportata nella tabella dei cibi alla ne di
questo opuscolo.
L’olio o il grasso non si
scaldano a sufcienza.
Può darsi che sia saltato il fusibile del termostato e
che sia intervenuto il dispositivo di spegnimento
automatico. Premete delicatamente il pulsante di
reset posto sul retro del pannello di controllo,
usando un piccolo cacciavite.
La friggitrice
produce un forte
odore sgradevole.
Il ltro permanente è
saturo.
Togliete il coperchio e lavate sia il ltro che il
coperchio nella lavastoviglie o in acqua calda con
l’aggiunta di un po’ di detergente liquido.
L’olio o il grasso sono
stati utilizzati troppe
volte.
Sostituite l’olio o il grasso. Filtrate regolarmente
l’olio o il grasso per conservarli più a lungo.
Il tipo di olio o grasso
utilizzato non è
indicato per i prodotti
refrigerati.
Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. Non
mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso.
-
ITALIANO 65
Problema Causa Soluzione
Il vapore non
viene emesso
solo dal ltro.
Il coperchio potrebbe
non essere stato
posizionato
correttamente.
Mettere correttamente il coperchio sull’apparecchio.
Il ltro permanente è
saturo.
Togliete il coperchio e lavate sia il ltro che il
coperchio nella lavastoviglie o in acqua calda con
l’aggiunta di un po’ di detergente liquido.
Durante la
frittura fuoriesce
olio o grasso dal
bordo della
friggitrice.
È stato versato troppo
olio o grasso nella
friggitrice.
Assicuratevi che il livello di olio o grasso non superi
l’indicazione MAX.
Il cibo è
eccessivamente umido.
Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle
istruzioni contenute in questo manuale utente.
Nel cestello c’è troppo
cibo.
Non friggere una quantità di prodotti superiore alla
quantità riportata nella tabella dei cibi alla ne di
questo opuscolo.
Durante la
frittura si forma
troppo schiuma.
Il cibo è
eccessivamente umido.
Asciugate bene il cibo da friggere.
Il tipo di olio o grasso
utilizzato non è
indicato per i prodotti
surgelati.
Utilizzate olio o grasso liquido per la frittura indicato
per i prodotti refrigerati. Non mischiate mai tipi
diversi di olio o di grasso.
Il recipiente
interno non è stato
accuratamente pulito.
Pulite il recipiente interno come descritto in questo
manuale utente.
La friggitrice non
funziona.
La friggitrice non è
stata accesa.
Per accendere la friggitrice, impostate l’interruttore
on/off su “I”.
Il pannello di controllo
non è stato montato
correttamente.
Vericate che il pannello di controllo sia stato
montato correttamente: per essere collocato nella
posizione giusta, deve scattare in posizione.
Il termostato di
sicurezza ha spento la
friggitrice.
È possibile che il fusibile del termostato sia saltato e
che sia intervenuto il dispositivo di spegnimento
automatico. Usando un piccolo cacciavite, premete
delicatamente il pulsante di reset posto sul retro del
pannello di controllo. Ora la friggitrice è di nuovo
pronta per l’uso.
Se questo non funziona, recatevi presso il vostro
rivenditore Philips o presso un centro assistenza
autorizzato da Philips.
ITALIANO66
67
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.

A Deksel
B Handgreep van deksel
C Verwijderbaar bedieningspaneel
D Temperatuurknop
E Aan/uitknop
F Digitale timer
G Veiligheidsschakelaar
H Verwarmingselement
I Frituurmand
J Inklapbare handgreep van frituurmand
K Uitneembare binnenpan
L ’MIN’- en ‘MAX’-aanduidingen voor olie-/vetniveau
M Behuizing
N Handgrepen
O Typeplaatje
P Snoer
Q Snoeropbergruimte
R Waterbakje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.

Dompel het bedieningspaneel met daaraan het verwarmingselement nooit in water en spoel
het ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het lter. Houd uw handen en gezicht op veilige
afstand. Pas op voor hete stoom wanneer u het deksel verwijdert.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Let op
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te
vervallen.
Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
Raak het kijkvenster niet aan omdat dit tijdens het frituren heet wordt.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist
gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie
en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade.
Frituur etenswaren totdat ze goudgeel zijn in plaats van donker of bruin en verwijder verbrande
deeltjes. Frituur etenswaren die veel zetmeel bevatten, met name aardappel- en graanproducten,
niet op een hogere temperatuur dan 175°C (om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren).
Voorkom dat water en/of ijs in contact komt met olie of vet. Hierdoor gaat de olie of het vet
erg spatten of borrelen. Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren en droog de
etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren. Doe de frituurmand niet te vol. Droog alle
onderdelen na het schoonmaken grondig af voordat u ze terugplaatst in de friteuse.
Frituur geen Aziatische rijstkoekjes (of vergelijkbare etenswaren) in dit apparaat. Hierdoor kan
de olie of het vet erg gaan spatten of borrelen.
Zorg er altijd voor dat de friteuse gevuld is met olie of frituurvet tot een niveau dat ligt tussen
de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding aan de binnenkant van de binnenpan. Hierdoor voorkomt u dat
de friteuse overstroomt of oververhit raakt.
Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld, omdat dit het apparaat
kan beschadigen.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

1
Maakhetapparaatschoonvoordatuhetvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk
‘Schoonmaken’).
2 Plaatshetbedieningspaneelopdebehuizing(‘klik’).(g.2)
Deveiligheidsschakelaarzorgtervoordatdefriteusealleenwerktalshetbedieningspaneel
correctisgeplaatst.
3 Verwijderhetdeksel(g.3).
4 Raadpleegdetabelmetdeolie-envethoeveelhedenomtebepalenhoeveelolieofvetuin
defriteusemoetdoen(g.4).
5 Vuldefriteusemetolie,vloeibaarfrituurvetofgesmoltenvastfrituurvettoteenniveau
tussende‘MIN’-en‘MAX’-aanduidingenplaatshetdekselopdefriteuse.
Schakelhetapparaatnietinvoordatuhetmetolieofvethebtgevuld.

Mengnooitverschillendesoortenolieofvetenvoegnooitnieuweolieofnieuwvettoeaan
reedsgebruikteolieofgebruiktvet.
Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde
vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie.
Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer
bevatten. Deze informatie vindt u op de verpakking van de olie of het vet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS68
Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of
het vet regelmatig ververst (na 10 tot 12 frituurbeurten).
Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of
smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt.

U kunt ook vast frituurvet gebruiken, maar in dat geval dient u extra voorzorgsmaatregelen te
nemen om spatten van het vet en oververhitting of beschadiging van het verwarmingselement te
voorkomen.
1 Alsunieuweblokkenvetwiltgaangebruiken,smeltdezedaneerstlangzaamineengewone
panoplaagvuur.
2 Giethetgesmoltenvetvoorzichtigindefriteuse.
3 Zetdefriteusemethetgestoldeveterinopeenplaatswaarkamertemperatuurheerst.
4 Alshetvetergkoudwordt,kanhetgaanspattenwanneerhetopnieuwgesmoltenwordt.
Prikmeteenvorkenkelegaatjesinhetgestoldevetomdittevoorkomen(g.5).
Pasopdatudebinnenpannietbeschadigtmetdevork.
Het apparaat gebruiken
Frituren
1 Neemhethelesnoeruitdesnoeropbergruimteensteekdestekkerinhet
stopcontact(g.6).
2 Klaphethandvatvandefrituurmanduit(‘klik’)(g.7).
U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl de olie of het vet wordt verhit.
3 Verwijderhetdeksel(g.3).
4 Schakeldefriteuseindoor2-3secondenopdeaan/uitknoptedrukken(g.8).
Hetdisplaylichtopenuhoorteenpiepje.
5 Drukeenofmeerderekerenopdetemperatuurknopomdevereistetemperatuurinte
stellen.(g.9)
Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing
voor de juiste temperatuur.
Terwijldefriteuseaanhetopwarmenis,wordthetthermometersymboolophetdisplay
voortdurendgevuldengeleegd.
6 Wanneerdeoliedeingesteldetemperatuurheeftbereikt(ditduurt10tot15minuten),
hoortueengeluidssignaalenwordthethelethermometersymboolophetdisplayzwart.
7 Neemdefrituurmanduitdefriteuseendoedeetenswarenindefrituurmand.
Frituurnietaltegrotehoeveelhedentegelijk.Raadpleegdetabelachterindeze
gebruiksaanwijzing(deaanbevolenhoeveelheidwordtaangegevendoor
-).
Opmerking: Droog de etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren.
Opmerking: Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren voordat u ze gaat frituren.
8 Plaatsdefrituurmandvoorzichtigopdehaakindebinnenpan.Laatdefrituurmandnognietin
deolieofhetvetzakken(g.10).
9 Plaatshetdekselopdefriteuse.
10 Tildefrituurmandvandehaakenlaatdemandindeolieofhetvetzakken.
-
-
,
,
NEDERLANDS 69
Tijdens het frituren kan het zijn dat het thermometersymbool op het display weer wordt gevuld en
geleegd. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en uitgeschakeld om te zorgen dat de
juiste temperatuur gehandhaafd blijft.
11 Steldetimerinopdegewenstefrituurtijdendrukkortopdeaan/uitknopomdetimerte
activeren(zie‘Timer’).
Houd u aan de aangegeven bereidingstijd op de verpakking van de te frituren etenswaren of de tijd
aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
Opmerking: U kunt de friteuse ook gebruiken zonder de timer in te stellen.
Timer
Dit apparaat is voorzien van een digitale timer.
Detimergeeftheteindevandefrituurtijdaan,maarschakeltdefriteuseNIETuit.
1 Drukéénkeeropde+knopofde-knopophetbedieningspaneel.Detimerstelt
automatischeenfrituurtijdvan10minutenin.Drukhiernaopde+knopofde-knopomde
juistefrituurtijdintestellen(inminuten).(g.11)
De maximumtijd die kan worden ingesteld is 99 minuten.
Houddeknopingedruktomhetaantalminutensneloptelatenlopen.Laatdeknoplosals
degewenstefrituurtijdisbereikt.
2 Drukkortopdeaan/uitknopomdetimerteactiveren(g.8).
Detimerbegintaftetellen.
Tijdenshetaftellenknippertderesterendefrituurtijdinminutenensecondenophetdisplay.
3 Alsudeingesteldetijdwiltwijzigennadatudetimerhebtgestart,drukdankortopdeaan/
uitknopomdetimerstiltezetten.Drukopde+knopofde-knopomdejuistefrituurtijdin
testellen.Drukkortopdeaan/uitknopomdetimeropnieuwteactiveren.
4 Wanneerdeingesteldetijdisverstreken,hoortugedurende30secondeneengeluidssignaal.
Ukunthetgeluidssignaaluitschakelendoorkortopeenwillekeurigeknoptedrukken.
Na het frituren
Pasopvoorhetestoomeneventueelspattenvandeolie.
1 Neemhetdekselvandefriteuse.
2 Neemdefrituurmandvoorzichtiguitdefriteuse(g.12).
Schud de frituurmand uit boven de friteuse of plaats de frituurmand in de uitlekstand door deze op
de haak in de binnenpan te plaatsen om overtollige olie of overtollig vet te verwijderen.
3 Doedegefrituurdeetenswarenineenschaalofvergietmetvetabsorberendpapier,
bijvoorbeeldkeukenpapier.
4 Alsunogeenportiewiltfrituren,wachtdantothetthermometersymboolophetdisplay
weerzwartwordt.
5 Alsuwiltstoppenmetfrituren,drukdan2-3secondenopdeaan/uitknopomdefriteuseuit
teschakelen(g.8).
6 Plaatsdefrituurmandindefriteuse.
7 Sluithetdeksel.
8 Haalnagebruikdestekkeruithetstopcontact.
Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, verwijder dan de olie of het vloeibare vet. Bewaar
de olie of het vloeibare vet in afgesloten essen, bij voorkeur in de koelkast of op een koele plaats.
,
,
,
NEDERLANDS70
Frituurtips
Raadpleeg de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over welke
hoeveelheden en instellingen u moet kiezen.
Schud zorgvuldig zoveel mogelijk ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep
etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren.
Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. Overschrijd de hoeveelheden aangegeven in de tabel
achter in deze gebruiksaanwijzing niet. (- geeft de aanbevolen hoeveelheid aan.)
Bijsmaakjes wegwerken
Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. Dit kunt u op
de volgende manier verhelpen:
1 Verhitdeolieofhetvettot160°C.
2 Doetweedunnesneetjesbroodofeenpaartakjespeterselieindefriteuse.
3 Wachttotergeenluchtbelletjesmeertezienzijnenschepdanhetbroodofdepeterselie
meteenspateluitdefriteuse.
De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
Verse frites
Zo maakt u zelf verse, krokante frites:
1 Snijdvastkokendeaardappeleninreepjes.Spoeldereepjesafonderdekoudekraan.
Hiermee voorkomt u dat de reepjes tijdens het frituren aan elkaar gaan plakken.
Opmerking: Droog de reepjes goed af.
2 Frituurdeversefritestweemaal:deeerstekeer4-6minutenop160°Cendetweedekeer3-
4minutenop170°C.
Laat de frites afkoelen voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren.
3 Doedezelfgemaaktefritesineenschaalenschudze.
Schoonmaken
Laatdeolieofhetvetminstens4uurafkoelenvoordatudefriteuseschoonmaaktofverplaatst.
Dompelhetbedieningspaneelmetdaaraanhetverwarmingselementnooitinwaterenspoelhet
ooknietafonderdekraan.Indiennodigkuntuditonderdeelschoonmakenmeteenvochtige
doek.
Gebruiknooitschuursponzen,schurendeschoonmaakmiddelenofagressievevloeistoffenzoals
benzineofacetonomhetapparaatschoontemaken.
1 Verwijderhetdeksel.(g.3)
2 Neemdefrituurmanduitdefriteuse.
3 Verwijderhetbedieningspaneelmetdaaraanhetverwarmingselementuitdefriteuseenleg
hetopeenveilige,drogeplaats.(g.13)
4 Verwijderhetwaterbakjeuitdefriteuseenleeghet.
5 Tildebinnenpanuitdefriteuseengietdeolieofhetvetuitdebinnenpan(g.14).
6 Maakdebehuizing,debinnenpan,hetdeksel,hetwaterbakjeendefrituurmandschooninde
vaatwasmachineofinwarmwatermeteenbeetjeafwasmiddel.Spoeldezeonderdelenafmet
schoonwaterendroogzedaarnagrondigaf.
Zorgervoordatalleonderdelendroogzijnvoordatudefriteusevultmetolieofvet.
-
-
-
NEDERLANDS 71
Opbergen
Laat de olie of het vet minstens 4 uur afkoelen voordat u de friteuse opbergt.
1 Plaatsdeonderdelenindevolgendevolgordeterugindefriteuse:binnenpan,
bedieningspaneelmetverwarmingselement,waterbakje,frituurmandendeksel.
2 Duwhetsnoerindesnoeropbergruimte.(g.15)
3 Tildefriteuseopaandehandgrepenomdezewegtezetten(g.16).
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 17).

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
www.philips.nl
of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
De gefrituurde
etenswaren zijn
niet goudbruin
en/of krokant.
U hebt een te lage
temperatuur gekozen en/of
de etenswaren zijn niet lang
genoeg gefrituurd.
Raadpleeg de verpakking van de te frituren
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur.
U hebt de etenswaren niet
lang genoeg gefrituurd.
Raadpleeg de verpakking van de te frituren
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
aangegeven in de tabel achterin deze
gebruiksaanwijzing.
De olie of het vet wordt
niet heet genoeg.
De zekering van de temperatuurregeling kan
zijn doorgebrand, waardoor de
oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft
uitgeschakeld. Druk met een kleine
schroevendraaier voorzichtig op de resetknop
aan de achterkant van het bedieningspaneel.
Er ontstaat een
sterke,
onaangename
geur tijdens het
frituren.
Het permanente anti-
vetlter is verzadigd.
Verwijder het deksel en reinig het deksel en het
lter in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
De olie of het vet is niet
schoon meer.
Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het
vet regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk
te behouden.
-
NEDERLANDS72
Probleem Oorzaak Oplossing
Het gebruikte type olie of
vet is niet geschikt voor het
frituren van etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van
goede kwaliteit. Meng nooit verschillende
soorten olie of vet.
Er ontsnapt
stoom door
andere
openingen dan
het lter.
U hebt het deksel mogelijk
niet goed op het apparaat
geplaatst.
Plaats het deksel goed op het apparaat.
Het permanente anti-
vetlter is verzadigd.
Verwijder het deksel en reinig het deksel en het
lter in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Tijdens het
frituren loopt er
olie of vet over
de rand van de
friteuse.
Er zit te veel olie of vet in
de friteuse.
Zorg ervoor dat de olie of het vet in de
friteuse de MAX-aanduiding niet overschrijdt.
De etenswaren bevatten te
veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze
frituurt en frituur de etenswaren volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
aangegeven in de tabel achterin deze
gebruiksaanwijzing.
De olie of het vet
schuimt sterk
tijdens het
frituren.
De etenswaren bevatten te
veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze
frituurt.
Het gebruikte type olie of
vet is niet geschikt voor het
frituren van etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet dat
geschikt is voor het frituren van etenswaren.
Meng nooit verschillende soorten olie of vet.
U hebt de binnenpan niet
goed schoongemaakt.
Maak de binnenpan schoon zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
De friteuse werkt
niet.
De friteuse is niet
ingeschakeld.
Zet de aan/uitknop op ‘I’ om de friteuse in te
schakelen.
Het bedieningspaneel is
niet correct geplaatst.
Zorg ervoor dat het bedieningspaneel goed
bevestigd is. Dit is het geval wanneer u het
bedieningspaneel hoort vastklikken.
De
oververhittingsbeveiliging
heeft het apparaat
uitgeschakeld.
De zekering van de temperatuurregelaar kan
zijn doorgebrand, waardoor de
oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft
uitgeschakeld. Druk met een kleine
schroevendraaier voorzichtig op de resetknop
aan de achterkant van het bedieningspaneel. U
kunt het apparaat nu weer gebruiken.
NEDERLANDS 73
Probleem Oorzaak Oplossing
Als het probleem niet wordt opgelost door het
indrukken van de resetknop, neem dan contact
op met uw Philips-dealer of een door Philips
geautoriseerd servicecentrum.
NEDERLANDS74
75
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.

A Lokk
B Håndtak på lokk
C Avtakbart kontrollpanel
D Temperaturknapp
E Av/på-knapp
F Digital timer
G Sikkerhetsbryter
H Varmeelement
I Frityrkurv
J Sammenleggbart håndtak på frityrkurv
K Uttagbar innerbolle
L MIN- og MAX-merker for olje-/fettnivå
M Ytterbeholder
N Bærehåndtak
O Merkeplate
P Ledning
Q Oppbevaringsrom for ledningen
R Vannbeholder
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
Kontrollpanelet med varmeelementet tilkoblet må aldri senkes ned i vann eller skylles under
springen.

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet
eller benken.
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
Under fritering vil varm damp komme ut gjennom lteret. Hold hendene og ansiktet på trygg
avstand fra dampen. Det kan også komme ut varm damp når du tar av lokket, så vær forsiktig.
Viktig
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig.
Sett apparatet på et att, jevnt og stabilt underlag.
Ikke berør vinduet, det blir varmt under friteringen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK
Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte
som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være
gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader.
Friter maten gyllen istedenfor mørk eller brun, og fjern brente matrester. Ikke friter mat med
mye stivelse, spesielt poteter eller kornprodukter, ved temperaturer over 175 °C (for å unngå at
det danner seg store mengder akrylamid).
Forhindre at vann og/eller is kommer i kontakt med olje eller fett. Det kan forårsake mye sprut
og bobling i oljen eller fettet. Du kan gjøre dette ved å fjerne all overødig is fra frosne
ingredienser før du friterer dem, og tørke ingrediensene godt før du friterer dem. Ikke fyll kurven
for full. Etter rengjøring tørker du alle delene godt før du har olje eller fett i frityrgryten.
Ikke friter asiatiske riskaker (eller lignende typer mat) i dette apparatet. Det kan føre til kraftig
oljesprut eller voldsom bobling i oljen eller fettet.
Pass på at frityrgryten alltid er fylt med olje eller fett til et nivå mellom MIN- og MAX-strekene
på innsiden av innerbeholderen, slik at det verken renner over eller overopphetes.
Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett, siden dette kan skade apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
1
Rengjørapparatetførdubrukerdetforførstegang(seavsnittetRengjøring).
2 Plasserkontrollpaneletpådenytrebeholderen(duvilhøreetklikk).(g.2)
Hviskontrollpaneletikkeerriktigplassert,gjørsikkerhetsbryterendetumuligåbruke
frityrgryten.
3 Taavlokket(g.3).
4 Sepåtabellenforolje/fettforånneuthvormyeoljeellerfettdumåhaifrityrgryten(g.4).
5 Fyllolje,ytendestekefettellersmeltetfettifrityrgrytentiletnivåmellommerketforMIN
ogMAX,ogsettpålokket.
Ikkeslåpåapparatetførduharfyltdetmedoljeellerfett.
Olje og fett
Blandaldriforskjelligetyperoljeellerfett,ogblandaldrinyoljeellerfettmedbruktoljeeller
fett.
Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller ytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett
som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), som soyaolje, peanøttolje,
maisolje eller solsikkeolje.
Bruk bare olje- og fettyper som passer til fritering, og som inneholder en antiskum-ingrediens.
Du nner denne informasjonen på emballasjen eller etiketten for oljen eller fettet.
Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, bør du bytte ut oljen eller
fettet regelmessig (etter 10–12 ganger).
Bytt alltid oljen eller fettet hvis oljen eller fettet begynner å skumme ved oppvarming, har en
stram lukt eller smak eller blir mørk og/eller tyktytende.
Fett i fast form
Du kan også bruke fett i fast form, men da må du være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter,
og at varmeelementet blir overopphetet eller skadet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK76
1 Hvisduvilbrukenyeblokkermedfett,børdusmeltedemsaktepåsvakvarmeienvanlig
kasserolle.
2 Helldetsmeltedefettetforsiktigifrityrgryten.
3 Oppbevarfrityrgrytenmeddetstørknedefettetiromtemperatur.
4 Hvisfettetblirveldigkaldt,vildetkanskjebegynneåsprutenårdetsmelter.Stikknoenhulli
detstivnedefettetmedengaffelforåunngådette(g.5).
Passpåatinnerbeholderenikkeskadesavgaffelen.
Bruke apparatet
Fritering
1 Taheleledningenutavledningsrommet,ogsettstøpseletistikkontakten(g.6).
2 Slåuthåndtaketpåfrityrkurven(duvilhøreetklikk)(g.7).
Kurven kan stå i frityrgryten mens oljen eller fettet varmes opp.
3 Taavlokket(g.3).
4 Nårduskalslåpåfrityrgryten,trykkerdupåav/på-knappeni2–3sekunder(g.8).
Displayetlyserogduhøreretpip.
5 Trykkpåtemperaturknappenénellereregangerforåangiønskettemperatur.(g.9)
Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder
temperaturen som kreves.
Mensfrityrgrytenvarmesopp,fyllesogtømmestermometersymboletidisplayetkontinuerlig.
6 Nåroljenoppnårvalgttemperatur(noesomtar10til15minutter),hørerduetlydsignal,og
heletermometersymboletidisplayetblirsvart.
7 Tautkurvenavfrityrgryten,ogleggmatensomskalfriteres,ikurven.
Ikkefriterstoreporsjonerpåéngang.Sepåtabellenbakerstidetteheftet(anbefaltmengdevises
med
-).
Merk: Tørk ingrediensene godt før du friterer dem.
Merk: Fjern all overødig is fra frosne ingredienser før du friterer dem.
8 Plasserkurvenforsiktigifesteanordningenpåinnsidenavbollen.Ikkesenkkurvennedioljen
ellerfettet(g.10).
9 Settlokketpåfrityrgryten.
10 Løftkurvenutavfesteanordninge,ogsenkdennedioljenellerfettet.
Under friteringen begynner termometersymbolet i displayet kanskje å fylles igjen. Dette indikerer at
varmeelementet slår seg av og på for å opprettholde riktig temperatur.
11 Setttimerentilønsketfriteringstid,ogtrykkderetterpåav/på-knappenrasktforåaktivere
timeren(sedelenTimer).
Hold deg til tilberedelsestiden som er angitt på emballasjen til maten som skal friteres, eller som er
oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Merk: Du kan også bruke frityrgryten uten å stille inn timeren.
Timer
Dette apparatet er utstyrt med en digital timer.
Timerenangiratfriteringstidenerferdig,mendenslårIKKEavfrityrgryten.
,
,
NORSK 77
1 Trykkpåpluss-(+)ellerminusknappen(-)påkontrollpaneleténgang.Timerenangir
automatiskenfriteringstidpå10minutter.Trykkderetterpåpluss-(+)ellerminusknappen(-)
foråangiriktigfriteringstidiminutter.(g.11)
Tiden kan angis til maksimalt 99 minutter.
Holdknappeninnehvisduviløkeminuttverdienraskt.Slippknappennårdenangitte
friteringstidenernådd.
2 Trykkrasktpåav/på-knappenforåaktiveretimeren(g.8).
Timerenbegynneråtellened.
Menstimerentellerned,blinkergjenståendeantallminutterogsekunderavfriteringstideni
displayet.
3 Hvisduvilendredenangittetidenetteratduharaktiverttimeren,trykkerdurasktpåav/på-
knappenforåsettetimerenpåpause.Trykkpåpluss-(+)ellerminusknappen(-)foråangi
riktigfriteringstid.Trykkderetterrasktpåav/på-knappenforåaktiveretimerenigjen.
4 Nårdenforhåndsdenertetidenergått,hørerduetlydsignali30sekunder.Dustopper
lydsignaletvedåtrykkerasktpåenknapp.
Etter fritering
Passdegforvarmdampogeventuelloljesprut.
1 Talokketavfrityrgryten.
2 Takurvenforsiktigutavfrityrgryten(g.12).
Hvis du vil fjerne overødig olje eller fett, rister du kurven over frityrgryten eller setter kurven i
avrenningsposisjon ved å plassere den i festet på innsiden av innerbeholderen.
3 Plasserdenfritertematenienbolleelleretdørslagmedfettabsorberendepapir,f.eks.
tørkepapir.
4 Hvisduvilfritereennyomgang,venterdutiltermometersymboletidisplayetblirsvartigjen.
5 Hvisduerferdigmedåfritere,trykkerdupåav/på-knappeni2–3sekunderforåslåav
frityrgryten(g.8).
6 Senkkurvennedigryten.
7 Lukklokket.
8 Koblefraapparatetetterbruk.
Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, bør du helle ut oljen eller det ytende fettet. Oppbevar
oljen eller det ytende fettet i lukkede bokser, helst i kjøleskapet eller på et kjølig sted.
Friteringstips
For informasjon om hvilke mengder og innstillinger du bør velge, kan du se tabellen bakerst i
dette heftet.
Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering.
Ikke friter store mengder om gangen. Ha aldri i større mengder enn det som er oppgitt i
tabellen bakerst i dette heftet (- indikerer anbefalt mengde).
Fjerne uønsket smak
Noen typer mat, spesielt sk, kan gi oljen eller fettet en ubehagelig smak. Hvis du vil nøytralisere
smaken på oljen eller fettet, kan du gjøre følgende:
1 Varmoppoljenellerfettettilentemperaturpå160°C.
2 Leggtotynnebrødskiverellernoenpersilleduskerioljen.
,
,
,
-
-
-
NORSK78
3 Venttildetslutteråboble,ogtaderetterbrødetellerpersillenutavfrityrgrytenmeden
hullsleiv.
Oljen eller fettet har nå en nøytral smak igjen.
Hjemmelaget pommes frites
Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites:
1 Brukfastepoteterogskjærdemiavlangebiter.Skylldisseikaldtvann.
På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen.
Merk: Tørk potetbitene godt.
2 Friterpommesfritestoganger:førsti4–6minutterved160°C,ogderetteri3–4minutter
ved170°C.
La pommes frites-bitene avkjøles før du friterer dem for andre gang.
3 Leggdehjemmelagdepommesfrites-biteneienbolleogristdem.
Rengjøring
Laoljenellerfettetavkjølesiminstretimerførdurengjørellerytterfrityrgryten.
Dumåaldrisenkekontrollpaneletmedvarmeelementetnedivannellerskylledetunder
springen.Hvisdeternødvendig,kandurengjøredennedelenmedenfuktigklut.
Brukaldriskurebørster,skuremidlerellervæskersombensinelleraceton,tilårengjøre
apparatet.
1 Taavlokket.(g.3)
2 Takurvenutavfrityrgryten.
3 Taavkontrollpaneletmedvarmelementetavfrityrgryten,ogsettdetpåettrygt,tørt
sted.(g.13)
4 Fjernvannbeholderenfrafrityrgrytenogtømden.
5 Løftdenindrebeholderenutavapparatet,oghellutoljenellerfettet(g.14).
6 Rengjørytterbeholderen,denindrebeholderen,lokket,vannbeholderenogfrityrkurveni
oppvaskmaskinenellerivarmtvannmedoppvaskmiddel.Skylldemmedrentvannogtørk
demgodt.
Kontrolleratalledeleneertørreførdufyllerfrityrgrytenmedoljeellerfett.

La oljen eller fettet avkjøles i minst re timer før du rengjør eller oppbevarer frityrgryten.
1 Settalledelenetilbakeiytterbeholderenpåfrityrgrytenifølgenderekkefølge:denindre
beholderen,kontrollpanelmedvarmeelement,vannbeholder,frityrkurvoglokk.
2 Leggsammenledningen,ogplasserdenioppbevaringsrommetforledningen.(g.15)
3 Løftfrityrgrytenihåndtakene,ogsettdentiloppbevaring(g.16).
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 17).
-
NORSK 79

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der
du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbrukertjeneste i
nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Feilsøking
Problem Årsak Løsning
Den friterte
maten har ikke
gyllenbrun farge
og/eller er ikke
sprø.
Du har valgt en
temperatur som er for
lav, og/eller maten har
ikke blitt fritert lenge
nok.
Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller
tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder
riktig temperatur.
Du friterte ikke maten
lenge nok.
Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller
tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder
riktig temperatur.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Friter aldri mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Oljen eller fettet oppnår
ikke høy nok temperatur.
Sikringen til temperaturkontrollen kan ha gått, slik
at sikkerhetsbryteren har slått av apparatet. Trykk
forsiktig på tilbakestillingsknappen på baksiden av
kontrollpanelet med en liten skrutrekker.
Frityrgryten gir
fra seg en sterk,
ubehagelig lukt.
Det faste fettlteret er
tett.
Ta av lokket og rengjør lokket og lteret i varmt
vann med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
Oljen eller fettet er ikke
friskt lenger.
Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet
regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller ytende frityrfett av god
kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.
Det kommer
damp fra andre
steder enn
lteret.
Det kan hende du ikke
har satt på lokket på
apparatet ordentlig.
Sett lokket ordentlig på apparatet.
Det faste fettlteret er
tett.
Ta av lokket og rengjør lokket og lteret i varmt
vann med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
Olje eller fett
renner over
kanten på
frityrgryten under
fritering.
Det er for mye olje eller
fett i frityrgryten.
Kontroller at oljen eller fettet i frityrgryten ikke
overstiger MAX-merket.
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den, og friter
maten slik det beskrives i denne
brukerhåndboken.
NORSK80
Problem Årsak Løsning
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Ikke friter mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Oljen eller fettet
skummer kraftig
under friteringen.
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller ytende frityrfett som er egnet
til å fritere mat. Du må ikke blande forskjellige
typer olje eller fett.
Du har ikke rengjort
innerbeholderen
ordentlig.
Rengjør innerbeholderen slik det beskrives i
denne bruksanvisningen.
Frityrgryten
virker ikke.
Du har ikke slått på
frityrgryten.
Sett av/på-knappen til I for å slå på frityrgryten.
Du har ikke plassert
kontrollpanelet riktig.
Kontroller at kontrollpanelet er plassert riktig. Du
skal høres et klikk når kontrollpanelet låses på
plass.
Sikkerhetsmekanismen
har slått av apparatet.
Sikringen til temperaturbryteren kan ha gått, slik at
sikkerhetsbryteren har slått av apparatet. Trykk
forsiktig på tilbakestillingsknappen på baksiden av
kontrollpanelet med en liten skrutrekker. Nå er
apparatet klart til bruk igjen.
Hvis det ikke hjelper å trykke på
tilbakestillingsknappen, må du kontakte en Philips-
forhandler eller et servicesenter som er autorisert
av Philips.
NORSK 81
82
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneciar de todas as vantagens da
assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

A Tampa
B Pega da tampa
C Painel de controlo amovível
D Botão da temperatura
E Botão de ligar/desligar
F Temporizador digital
G Interruptor de segurança
H Resistência
I Cesto de fritar
J Pega dobrável do cesto de fritar
K Cuba interior amovível
L Indicações de ‘MIN’ e ‘MAX’ para o nível de óleo/gordura
M Estrutura
N Pegas de transporte
O Sinalética
P Fio de alimentação
Q Compartimento para arrumação do o
R Tabuleiro de água
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe o painel de controlo com a resistência acoplada dentro de água nem o
enxagúe debaixo da torneira.

Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Mantenha o o de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o o de alimentação
suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.
Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do ltro. Mantenha o rosto e as mãos a
uma distância segura do vapor. Deve também ter cuidado com o vapor quente quando abrir a
tampa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Atenção
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou
reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável.
Não toque na janela de visualização, pois esta aquece durante a fritura.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para
ns prossionais ou semi-prossionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas
instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips
recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
Frite os alimentos de modo a carem dourados e não escuros, retirando sempre os resíduos de
comida queimados. Não frite alimentos com amido, especialmente batatas e cereais, a uma
temperatura acima de 175 °C (para minimizar a produção de acrilamida).
Evite que água e/ou gelo entrem em contacto com o óleo ou gordura, uma vez que provoca
salpicos ou borbulhar violento do óleo ou da gordura. Para consegui-lo, elimine todo o excesso
de gelo dos ingredientes congelados antes de fritá-los. Não encha o cesto em demasia. Após a
limpeza, seque bem todas as peças antes de colocar óleo ou gordura na fritadeira.
Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos semelhantes) neste aparelho, pois pode dar
origem a salpicos ou bolhas perigosas de óleo ou de gordura.
Certique-se de que a fritadeira tem sempre óleo ou gordura num nível entre as indicações
“MIN” e “MAX” na parte de dentro da cuba interior, de modo a evitar o derramamento ou o
sobreaquecimento.
Nunca ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura, pois pode danicá-lo.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador,
o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Preparação
1
Limpeoaparelhoantesdeoutilizarpelaprimeiravez(consulteocapítulo‘Limpeza’).
2 Coloqueopaineldecontrolonaestrutura(‘clique’).(g.2)
Seopaineldecontrolonãoforcolocadocorrectamente,ointerruptordesegurançanão
permitequeafritadeirasejautilizada.
3 Retireatampa(g.3).
4 Consulteatabeladeóleo/gorduraparadeterminaraquantidadedeóleoougorduraquetem
decolocarnafritadeira(g.4).
5 Enchaafritadeirasecacomóleo,gorduralíquidaougordurasólidaderretidaaumnívelentre
asindicações‘MIN’e‘MAX’ecoloqueatampanafritadeira.
Nãoligueoaparelhoantesdeenchê-locomóleoougordura.
Óleo e gordura
Nuncamisturediferentestiposdeóleoougorduraenuncaadicioneóleoougordurafrescosa
óleoougordurausados.
Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou
gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo
de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 83
Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que
contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na
etiqueta do óleo ou da gordura.
Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante
que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes).
Mude sempre o óleo ou a gordura se começar a fazer espuma quando quente, se tiver um
cheiro ou um sabor forte, ou se car escuro e/ou axaropado.
Gordura sólida
Também é possível usar gordura sólida de fritura mas, neste caso, são necessárias precauções extra
para evitar que a gordura salpique e a resistência entre em sobreaquecimento ou se estrague.
1 Sequiserusarnovosblocosdegordura,derreta-osprimeirolentamenteemlumebrando
numafrigideiranormal.
2 Deiteagorduraderretidacomcuidadoparadentrodafritadeira.
3 Guardeafritadeiracomagorduranovamentesolidicadaàtemperaturaambiente.
4 Seagorduracarmuitofria,poderásalpicarquandoderreter.Paraoevitar,piqueagordura
solidicadacomumgarfo(g.5).
Tenhacuidadoparanãoestragaracubainteriorcomogarfo.
Utilizar o aparelho
Fritar
1 Puxetodoooparaforadocompartimentodearrumaçãoeligueachaàtomada
eléctrica(g.6).
2 Dobreapegadocestodefritar(‘clique’)(g.7)
Pode deixar o cesto dentro da fritadeira enquanto o óleo ou a gordura estiver a aquecer.
3 Retireatampa(g.3).
4 Paraligarafritadeira,primaobotãoligar/desligardurante2-3segundos(g.8).
Ovisoracende-seeiráouvirumbip.
5 Primaumaoumaisvezesobotãodatemperaturaparadeniratemperatura
pretendida.(g.9)
Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a tabela de alimentos no m deste manual para
obter informações acerca da temperatura aconselhada.
Enquantoafritadeiraestiveraaquecer,osímbolodotermómetronovisorencheeesvazia
deformacontínua.
6 Quandooóleoatingiratemperaturaseleccionada(oquedemora10a15minutos),iráouvir
umsinalsonoroeosímbolodotermómetronovisorcapreto.
7 Retireocestodafritadeiraecoloqueosalimentosdentrodocesto.
Nãofritegrandesquantidadesdecadavez.Consulteatabelaalimentarnonaldestasinstruções
(aquantidaderecomendadaéindicadapor
-).
Nota: Seque bem os ingredientes antes de fritá-los.
Nota: Retire todo o excesso de gelo dos ingredientes congelados antes de fritá-los.
8 Coloquecuidadosamenteocestonosuportenointeriordataça.Nãocoloqueocestono
óleoounagordura(g.10).
-
-
-
,
,
PORTUGUÊS84
9 Coloqueatampanafritadeira.
10 Retireocestodosuporteemergulhe-oemóleoougordura.
Durante a fritura, o símbolo do termómetro no visor pode começar a encher novamente. Isto
indica que a resistência liga e desliga para manter a temperatura correcta.
11 Reguleotemporizadorparaotempodefriturapretendidoeprimabrevementeobotão
ligar/desligarparaactivarotemporizador(consulteasecção‘Temporizador’).
Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de
alimentos, no m deste manual.
Nota: Também é possível utilizar a fritadeira sem temporizador.
Temporizador
Este aparelho está equipado com um temporizador digital.
Otemporizadorindicaonaldotempodefritura,masNÃOdesligaafritadeira.
1 Primaobotão+ou-nopaineldecontroloumavez.Otemporizadordene
automaticamenteumtempodefriturade10minutos.Emseguida,primaobotão+ou-para
regularotempodefrituracorrectoemminutos.(g.11)
O tempo máximo que pode ser regulado é de 99 minutos.
Mantenhaobotãopremidoparaavançarrapidamenteosminutos.Liberteobotãoassimque
atingirotempodefriturapretendido.
2 Primabrevementeobotãoligar/desligarparaactivarotemporizador(g.8).
Otemporizadoriniciaacontagemdecrescente.
Enquantootemporizadorfazacontagemdecrescente,éapresentadodeformaintermitente
otempodefriturarestanteemminutosesegundos.
3 Sepretenderalterarotempodenidoapósteractivadootemporizador,primabrevemente
obotãoligar/desligarparainterromperotemporizador.Primaobotão+ou-pararegularo
tempodefrituracorrecto.Depoisprimabrevementeobotãoligar/desligarparaactivar
novamenteotemporizador.
4 Quandootempodenidoterminar,seráaudívelumsinalsonorodurante30segundos.Para
pararosinalsonoro,primabrevementequalquerbotão.
Após a fritura
Tenhaatençãoaovaporquenteeàpossibilidadedeoóleosalpicar.
1 Retireatampadafritadeira.
2 Retirecuidadosamenteocestodafritadeira(g.12).
Para remover o óleo ou gordura em excesso, agite o cesto sobre a fritadeira ou coloque-o na
posição de drenagem - coloque-o no suporte na parte de dentro da cuba interior.
3 Coloqueosalimentosfritosnumrecipienteouescorredorcompapelabsorvente,comopor
exemplopapeldecozinha.
4 Sequiserfritaroutradose,aguardeatéqueosímbolodotermómetroquenovamente
preto.
5 Sepretenderparardefritar,primaobotãoligar/desligardurante2-3segundosparadesligara
fritadeira(g.8).
6 Coloqueocestonafritadeira.
7 Fecheatampa.
,
,
,
PORTUGUÊS 85
8 Desliguedacorrenteapóscadautilização.
Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, remova o óleo ou a gordura líquida. Guarde o óleo ou a
gordura líquida em recipientes hermeticamente fechados, de preferência no frigoríco ou num local
fresco.
Sugestões de fritura
Para obter mais informações acerca de quantidades e denições, consulte a tabela de alimentos
no m deste manual.
Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque cuidadosamente os
alimentos a fritar.
Não frite grandes quantidades de uma só vez. Não exceda as quantidades mencionadas na
tabela de alimentos incluída no m deste manual (-assinala a quantidade recomendada).

Certos tipos de alimentos, especialmente o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo
ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura:
1 Aqueçaoóleoouagorduraaumatemperaturade160°C.
2 Coloqueduasfatiasnasdepãooualgumasfolhasdesalsanoóleo.
3 Aguardeaténãoapareceremmaisbolhasedepoisretireopãoouasalsadafritadeiracoma
ajudadumaespátula.
O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro.
Batatas fritas caseiras
Para preparar umas batatas fritas bem saborosas e estaladiças, proceda da seguinte forma:
1 Utilizebatatasdeboaqualidadeecorte-asempalitos.Passeospalitosporáguafria.
Assim, os palitos não se colam uns aos outros durante a fritura.
Nota: Seque bem os palitos.
2 Friteasbatatasduasvezes:naprimeiravez,durante4a6minutosaumatemperaturade
160°C;nasegundavez,durantemais3a4minutosaumatemperaturade170°C.
Deixe que as batatas fritas arrefeçam antes de as fritar pela segunda vez.
3 Coloqueasbatatasfritascaseirasnumataçaeagite-as.
Limpeza
Deixequeoóleoouagorduraarrefeçadurante,pelomenos,4horasantesdelimparoumover
afritadeira.
Nuncamergulheopaineldecontrolocomaresistênciaemáguanemospasseàtorneira.Caso
sejanecessário,limpeestapeçacomumpanohúmido.
Nuncautilizeesfregões,agentesdelimpezaabrasivosoulíquidosagressivos,taiscomopetróleo
ouacetona,paralimparoaparelho.
1 Retireatampa.(g.3)
2 Retireocestodafritadeira.
3 Retireopaineldecontrolocomaresistênciadafritadeiraecoloque-onumlocalseguroe
seco.(g.13)
4 Removaotabuleirodeáguadafritadeiraeesvazie-o.
-
-
-
PORTUGUÊS86
5 Retireacubainteriordoaparelhoedespejeoóleoouagordura(g.14).
6 Laveocorpo,ocestointerior,atampa,otabuleirodeáguaeocestodefrituranamáquina
dalouçaouemáguaquentecomalgumdetergente.Passeporágualimpaeseque
devidamente.
Certique-sedequetodasaspeçasestãosecasantesdeencherafritadeiracomóleoou
gordura.
Arrumação
Deixe que o óleo ou a gordura arrefeça durante, pelo menos, 4 horas antes de guardar a fritadeira.
1 Coloquetodasaspeçasnovamentenocorpodafritadeirapelaseguinteordem:cesto
interior,paineldecontrolocomresistência,tabuleirodeágua,cestodefrituraetampa.
2 Introduzaoonorespectivocompartimentodearrumação.(g.15)
3 Levanteafritadeirapelaspegaseguarde-a(g.16).
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 17).
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o
número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu
país, visite o seu representante Philips local.
Resolução de problemas
Problema Causa Solução
Os alimentos
fritos não caram
com uma cor
dourada e/ou
não caram
estaladiços.
Seleccionou uma
temperatura demasiado
baixa e/ou os alimentos
não foram fritos
durante tempo
suciente.
Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a
tabela de alimentos no m deste manual para
obter informações acerca da temperatura
aconselhada.
Não permitiu que os
alimentos fritassem
durante o tempo
suciente.
Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a
tabela de alimentos no m deste manual para
obter informações acerca da temperatura
aconselhada.
Colocou muita
quantidade no cesto.
Nunca frite mais comida de cada vez do que a
quantidade mencionada na tabela alimentar no
nal destas instruções.
-
PORTUGUÊS 87
Problema Causa Solução
O óleo ou a gordura
não aqueceu o
suciente.
O fusível do controlo da temperatura poderá ter
disparado dando origem ao corte de segurança e
desligando a fritadeira. Prima - com cuidado - o
botão ‘reset’ (reiniciar) na parte posterior do painel
de controlo, utilizando uma chave de parafusos
pequena.
A fritadeira
liberta um cheiro
forte e
desagradável.
O ltro permanente
antigordura está
saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o ltro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
O óleo ou a gordura já
não está fresco/a.
Mude o óleo ou a gordura. Deve coar o óleo ou a
gordura com alguma regularidade para manter a
sua frescura.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado não é
o mais adequado para
fritura a alta
temperatura.
Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade.
Nunca misture tipos diferentes de óleo ou gordura.
Sai vapor de
outros sítios além
do ltro.
Poderá não ter
colocado a tampa de
forma adequada.
Coloque a tampa correctamente no aparelho.
O ltro permanente
antigordura está
saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o ltro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
O óleo ou a
gordura saem
pela extremidade
da fritadeira
durante a fritura.
A fritadeira tem muito
óleo ou muita gordura.
Certique-se de que o óleo ou a gordura não
excedem a indicação ‘MAX’.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque bem os alimentos antes de os fritar e frite-
os de acordo com as instruções neste manual do
utilizador.
Colocou muita
quantidade no cesto de
fritura.
Não frite mais comida de cada vez do que a
quantidade mencionada na tabela alimentar no
nal destas instruções.
O óleo ou a
gordura fazem
muita espuma
durante a fritura.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque cuidadosamente os alimentos antes de os
fritar.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado é
inadequado para fritura
a alta temperatura.
Utilize óleo de fritura ou gordura líquida
adequados para a fritura a alta temperatura. Não
misture tipos diferentes de óleo ou gordura.
Não limpou a cuba
interior correctamente.
Limpe a cuba interior conforme descrito neste
manual do utilizador.
PORTUGUÊS88
Problema Causa Solução
A fritadeira não
funciona.
Não ligou a fritadeira. Regule o botão ligar/desligar para ‘I’ para ligar o
aparelho.
Não montou
correctamente o painel
de controlo.
Certique-se de que o painel de controlo está
bem colocado. Deve ouvir-se um clique quando o
painel ca na posição certa.
O dispositivo de
segurança desligou a
fritadeira.
O fusível do controlo da temperatura pode ter
disparado, dando origem ao corte de segurança e
desligando o aparelho. Prima cuidadosamente o
botão ‘reset’ (reiniciar) na parte posterior do painel
de controlo, com o auxílio de uma chave de
parafusos pequena. Agora, o aparelho está pronto
a ser utilizado novamente.
Se a pressão do botão ‘reset’ não resolver o
problema, dirija-se ao seu representante Philips ou
a um centro de assistência Philips autorizado.
PORTUGUÊS 89
90
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.

A Lock
B Lockets handtag
C Löstagbar kontrollpanel
D Temperaturknapp
E På/av-knapp
F Digital timer
G Säkerhetsbrytare
H Värmeelement
I Frityrkorg
J Vikbart handtag till frityrkorgen
K Löstagbar innerskål
L MIN- och MAX-nivåer för olje-/fettnivå
M Hölje
N Bärhandtag
O Märkplåt
P Nätsladd
Q Sladdförvaringsutrymme
R Vattenbricka
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
Sänk aldrig ned kontrollpanelen med tillkopplat värmeelement i vatten och skölj den inte under
rinnande vatten.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över
bordskanten eller arbetsytan där apparaten står.
Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
Under friteringen strömmar det ut het ånga genom ltret. Håll händerna och ansiktet borta från
ångan. Var också försiktig med het ånga som kan strömma ut när du tar bort locket.
Var försiktig
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller
reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla.
Ställ apparaten på en horisontell, jämn och stabil yta.
Rör inte vid fönstret eftersom det blir varmt under friteringen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt
bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att
gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte
stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att
minska produktionen av akrylamid).
Förhindra att vatten eller is kommer i kontakt med olja eller matfett. Det gör nämligen att oljan
eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt. Du bör ta bort all överödig is från frysta
ingredienser och torka ingredienserna ordentligt innan du friterar dem. Lägg inte i för mycket i
korgen. Torka alla delar ordentligt efter rengöring innan du fyller på olja eller matfett i fritösen.
Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten. Det kan göra att oljan
eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt.
Se till att fritösen alltid är fylld med olja eller matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna
på insidan av innerskålen för att förhindra att oljan eller matfettet antingen svämmar över eller
överhettas.
Slå inte på apparaten förrän du fyllt på olja eller matfett eftersom apparaten annars kan skadas.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.

1
Rengörapparateninnanduanvänderdenförförstagången(seavsnittetRengöring).
2 Placerakontrollpanelenpåhöljet(ettklickljudhörs).(Bild2)
Omkontrollpanelenplacerasfelaktigtgörsäkerhetsströmbrytarendetomöjligtatthantera
fritösen.
3 Taavlocket(Bild3).
4 Setabellenförolja/matfettförattavgörahurmycketoljaellermatfettduskahällai
fritösen(Bild4).
5 Fylldenfritösenmedolja,ytandefrityrfettellersmältfastmatfetttillennivåmellanMIN-
ochMAX-nivåernaochstänglocket.
Slåintepåapparateninnanduharfylltpåoljaellermatfett.
Olja och matfett
Blandainteolikatyperavoljaellermatfettochfyllintepånyoljaellermatfetttillsammansmed
användoljaellermatfett.
Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller ytande friteringsfett. Använd helst
vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja,
majsolja eller solrosolja.
Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som
motverkar skumbildning. Information om detta nns på oljans eller matfettets respektive
förpackningar eller etiketter.
Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt är det viktigt att
du byter ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger).
Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller
smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA 91
Fast matfett
Du kan också använda fast friteringsfett. Var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och så
att värmeelementet inte överhettas eller skadas.
1 Omduanvändernyabitarmatfettsmälterdufettetlångsamtpålågvärmeienvanligkastrull.
2 Hällförsiktigtöverdetsmältafettetifritösen.
3 Förvarafritösenmeddetstelnadematfettetvidrumstemperatur.
4 Ommatfettetblirväldigtkalltkandetbörjastänkanärdetsmälter.Sticknågrahålidet
stelnadematfettetmedengaffelförattundvikadetta(Bild5).
Varförsiktigsåattduinteskadarinnerskålenmedgaffeln.

Fritering
1 Tauthelasladdenfrånsladdförvaringsutrymmetochsättkontaktenivägguttaget(Bild6).
2 Vikutfrityrkorgenshandtag(ettklickljudhörs)(Bild7).
Du kan lämna kvar korgen i fritösen medan oljan eller matfettet värms upp.
3 Taavlocket(Bild3).
4 Duslårpåfritösengenomatttryckanedpå/av-knappeni2–3sekunder(Bild8).
Teckenfönstretlyserochduhörettpipljud.
5 Tryckpåtemperaturknappenminstengångförattangerätttemperatur.(Bild9)
Information om rätt temperatur nns på förpackningen till den mat som ska friteras eller i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Närfritösenvärmsuppfyllsochtömstermometersymboleniteckenfönstrethelatiden.
6 Näroljankommeruppidenvaldatemperaturen(vilkettar10till15minuter)hörduen
signal,ochhelatermometersymboleniteckenfönstretblirsvart.
7 Lyftutkorgenurfritösenochläggmatensomskafriterasikorgen.
Friteraintemycketstoramängdermatpåengång.Semattabellenislutetavdehäranvisningarna
(denrekommenderademängdenangesmed
-).
Obs! Torka av ingredienserna ordentligt innan du friterar dem.
Obs! Ta bort all överödig is från frysta ingredienser innan du friterar dem.
8 Placeraförsiktigtkorgenihållarenpåskålensinsida.Sänkintenedkorgenioljaneller
matfettet(Bild10).
9 Sättpålocketpåfritösen.
10 Lyftuppkorgenfrånhållarenochsänkneddenioljanellermatfettet.
När du friterar kan termometersymbolen i teckenfönstret börja fyllas igen. Det betyder att
värmeelementet slås av och på för att behålla rätt temperatur.
11 Ställintimernpåönskadfriteringstidochtrycksedansnabbtpåpå/av-knappenföratt
aktiveratimern(seavsnittetTimer).
Följ den tillredningstid som anges på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i
slutet av de här anvisningarna.
Obs! Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern.
,
,
SVENSKA92
Timer
Den här apparaten har en digital timer.
Timernangerslutetpåfriteringstiden,menstängerINTEavfritösen.
1 Tryckpåknappen+eller-påkontrollpanelenengång.Timernangerautomatiskten
friteringstidpå10minuter.Trycksedanpåknappen+eller-förattangerättfriteringstidi
minuter.(Bild11)
Den längsta tid som kan ställas in är 99 minuter.
Hållknappenintrycktomduvillställaintidensnabbare.Släppuppknappennärdenönskade
friteringstidenharuppnåtts.
2 Aktiveratimerngenomatttryckasnabbtpåpå/av-knappen(Bild8).
Timernbörjarräknaned.
Medantimernräknarnedblinkardenåterståendefriteringstideniminuterochsekunderi
teckenfönstret.
3 Omduvilländradenangivnatidennärduharaktiverattimerntryckerdupåpå/av-knappen
snabbtförattpausatimern.Angerättfriteringstidgenomatttryckapåknappen+eller-.
Trycksedansnabbtpåpå/av-knappenförattaktiveratimernigen.
4 Närdenförinställdatidenhargåtthörduensignali30sekunder.Omduvillavbrytasignalen
tryckerdusnabbtpåvalfriknapp.
Efter fritering
Seuppförhetångaochstänksomkankommafrånoljan.
1 Taavlocketpåfritösen.
2 Taförsiktigtuppkorgenurfritösen(Bild12).
Ta bort överödig olja eller matfett genom att skaka korgen över fritösen, eller ställ korgen i
avrinningsläget genom att ställa den i hållaren på insidan av innerskålen.
3 Läggdenfriteradematenienskålellerettdurkslagmedfettabsorberandepapper,t.ex.
hushållspapper.
4 Omduvillfriteraenomgångväntardutillstermometersymboleniteckenfönstretblirsvart
igen.
5 Omduvillslutafriteratryckerdunedpå/av-knappeni2–3sekunderförattslåav
fritösen(Bild8).
6 Sättikorgenifritösen.
7 Stänglocket.
8 Draurnätsladdenefteranvändning.
Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet tar du bort oljan eller det ytande fettet. Förvara oljan
eller det ytande fettet i väl förslutna behållare, helst i kylen eller på ett svalt ställe.
Friteringstips
Mer information om lämpliga mängder och inställningar nns i mattabellen i slutet av de här
anvisningarna.
Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras
tills den är ordentligt torr.
Fritera inte stora mängder mat samtidigt. Överskrid inte den mängd som anges i mattabellen i
slutet av de här anvisningarna (- anger rekommenderad mängd).
,
,
,
-
-
-
SVENSKA 93

Vissa typer av mat, speciellt sk, kan ge oljan eller matfettet en obehaglig bismak. Gör så här för att
neutralisera smaken på oljan/matfettet:
1 Hettauppoljanellermatfettettill160°C.
2 Läggnedtvåtunnaskivorbrödellernågrapersiljekvistarioljan.
3 Väntatillsduintesernågrabubblorlängreochlyftsedanurbrödetellerpersiljanurfritösen
medenstekspade.
Nu har oljan eller matfettet en neutral smak igen.
Hemgjorda pommes frites
Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen:
1 Användfastpotatisochskärdenistavar.Sköljstavarnamedkalltvatten.
På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen.
Obs! Låt stavarna torka ordentligt.
2 Friterapommesfritesentvågånger:förstagångeni4–6minutervidentemperaturpå160°C
ochandragångeni3–4minutervidentemperaturpå170°C.
Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången.
3 Läggdehemgjordapommesfritesenienskålochskakadem.
Rengöring
Låtoljanellermatfettetsvalnaiminstfyratimmarinnandurengörelleryttarfritösen.
Sänkaldrignedkontrollpanelenmedvärmeelementetivattenochsköljdeninteunderrinnande
vatten.Omdetbehövskandurengöradendelenmedenfuktigtrasa.
Användaldrigskursvampar,slipanderengöringsmedelellervätskorsombensinelleracetontillatt
rengöraenheten.
1 Taavlocket.(Bild3)
2 Tauppkorgenurfritösen.
3 Tautkontrollpanelenmedvärmeelementeturfritösenochläggdenpåensäkerochtorr
plats.(Bild13)
4 Tabortvattenbrickanfrånfritösenochtömden.
5 Lyftutinnerskålenochhällutoljanellermatfettet(Bild14).
6 Rengörhöljet,innerskålen,locket,vattenbrickanochfrityrkorgenidiskmaskinellerivarmt
vattenmedlitediskmedel.Sköljdemifärsktvattenochtorkaavdemordentligt.
Setillattalladelarärtorrainnandufyllerpåoljaellermatfettifritösen.

Låt oljan eller matfettet svalna i minst fyra timmar innan du ställer undan fritösen.
1 Sätttillbakaalladelarifritösenshöljeiföljandeordning:innerskål,kontrollpanelmed
värmeelement,vattenbricka,frityrkorgochlock.
2 Tryckinsladdenisladdförvaringsutrymmet.(Bild15)
3 Lyftfritösenihandtagenochställundanden(Bild16).
SVENSKA94
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 17).

Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats påwww.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-
återförsäljare.
Felsökning
Problem Orsak Lösning
Den friterade
maten är inte
gyllenbrun och/
eller den är inte
krispig.
Du har valt en för låg
temperatur och/eller så
har maten inte friterats
tillräckligt länge.
Information om rätt temperatur nns på
förpackningen till den mat som ska friteras eller i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Du har inte friterat
maten tillräckligt länge.
Information om rätt temperatur nns på
förpackningen till den mat som ska friteras eller i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Det är för mycket mat i
korgen.
Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Oljan eller matfettet
blir inte tillräckligt
varmt.
Säkringen till temperaturkontrollen kan ha utlösts,
så att apparaten stängts av med
säkerhetsfunktionen. Tryck försiktigt på
återställningsknappen på kontrollpanelens baksida
med en liten skruvmejsel.
Fritösen avger en
stark obehaglig
lukt.
Permanentltret för
olja/matfett är igensatt.
Ta bort locket och rengör locket och ltret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Oljan eller matfettet är
inte rent längre.
Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller matfettet
regelbundet så håller de sig fräscha längre.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller ytande friteringsfett av
god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller
matfett.
Ånga avges från
andra ställen än
ltret.
Du kanske inte har satt
på locket ordentligt på
apparaten.
Sätt på locket ordentligt på fritösen.
Permanentltret för
olja/matfett är igensatt.
Ta bort locket och rengör locket och ltret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
-
SVENSKA 95
Problem Orsak Lösning
Olja/matfett
rinner över
kanten på
fritösen under
fritering.
Det är för mycket olja/
matfett i fritösen.
Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte
överstiger MAX-nivån.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den och
fritera maten enligt anvisningarna i den här
användarhandboken.
Det är för mycket mat i
frityrkorgen.
Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Oljan/matfettet
skummar mycket
under friteringen.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller ytande friteringsfett som
passar för djupfryst mat. Blanda inte olika typer av
olja eller matfett.
Du har inte rengjort
innerskålen ordentligt.
Diska innerskålen enligt beskrivningen i den här
användarhandboken.
Fritösen fungerar
inte.
Du har inte slagit på
fritösen.
Slå på fritösen genom att sätta på/av-knappen i läge
I.
Du har inte placerat
kontrollpanelen på rätt
sätt.
Se till att du har placerat kontrollpanelen rätt. Du
hör ett klickljud när kontrollpanelen låses i rätt läge.
Apparaten har stängts
av genom
säkerhetsfunktionen.
Säkringen till temperaturkontrollen kan ha utlösts,
så att apparaten stängts av med
säkerhetsfunktionen. Tryck försiktigt på
återställningsknappen på kontrollpanelens baksida
med en liten skruvmejsel. Du kan nu använda
apparaten igen.
Om det inte hjälper att trycka på
återställningsknappen vänder du dig till en Philips-
återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade
serviceombud.
SVENSKA96
97

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan
destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome.

A Kapak
B Kapak tutma yeri
C Sökülebilir kontrol paneli
D Sıcaklık düğmesi
E Açma/kapama düğmesi
F Dijital zamanlayıcı
G Emniyet şalteri
H Isıtma elemanı
I Kızartma sepeti
J Kızartma sepetinin katlanır sapı
K Sökülebilir iç hazne
L Yağ ltresi ‘MIN’ ve ‘MAX’ göstergeleri
M Muhafaza
N Taşıma kolları
O Tip plakası
P Kordon
Q Kordon muhafaza bölmesi
R Su haznesi
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Kontrol paneli ısıtma elemanıyla birlikte kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında yıkamayın.

Cihazı şe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup
olmadığını kontrol edin.
Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Ana kabloyu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın bulunduğu
masa veya tezgahın kenarından sarkmasına izin vermeyin.
Bu cihazı sadece toprak hatlı bir prize takılı kullanın.
Kızartma sırasında, ltreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü bu buhardan uzakta
tutun. Ayrıca kapağı açtığınızda da sıcak buhardan kendinizi korumaya dikkat edin.
Dikkat
Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı
kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir.
Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin.
Kızartma sırasında ısındığından, izleme penceresine dokunmayın.
Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da
yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her tür
sorumluluğu reddedecektir.
Yiyecekleri, koyu ya da kahverengi yerine altın sarısı renginde kızartmaya özen gösterin ve yanmış
artıkları temizleyin. Patates veya hububat gibi nişasta içeren gıdaları (akrilamit oluşumunu en aza
indirmek için) 175°C’nin üzerinde kızartmamaya dikkat edin.
Yağın çok fazla sıçramasına ve tehlikeli derecede köpürmesine sebep olacağından bu ve/veya
buzun yağ ile temas etmesini engelleyin. Bunun için, dondurulmuş malzemelerin üzerinde kalan
tüm buzu, kızartmadan önce temizleyin ve malzemeleri kızartmadan önce kurutun. Sepeti aşırı
doldurmayın. Temizlikten sonra, fritöze yağ koymadan önce bütün paçaları iyice kurulayın.
Bu cihazda pirinç kekleri (ya da benzer türde yiyecekler) kızartmayın. Bu, yağın şiddetli bir
biçimde sıçramasına ya da fokurdamasına neden olabilir.
Yağın taşmasını ya da aşırı ısınmasını engellemek için, fritöze doldurulan yağın, iç kabın iç
tarafındaki MIN ve MAX işaretleri arasında olduğundan emin olun.
Yağ doldurmadan cihazı açmayın; bu, cihazın zarar görmesine neden olabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.

1
İlkkezkullanmadanöncecihazıtemizleyin(bkz.‘Temizlik’bölümü).
2 Kontrolpaneliniyuvasınayerleştirin(‘klik’).(Şek.2)
Kontrolpanelidüzgünyerleştirilmezse,emniyetşalterifritözünçalışmasınıengelleyecektir.
3 Kapağıçıkarın(Şek.3).
4 Fritözekoymanızgerekenyağmiktarıiçinyağtablosunabaşvurun(Şek.4).
5 Fritöze,‘MIN’ve‘MAX’göstergeleriarasındakiseviyeyekadaryağdoldurunvekapağıkapatın.
Fritözeyağdoldurmadankesinlikleçalıştırmayın.

Farklısıvıvekatıyağtürlerinikarıştırmayınvekullanılmışsıvıveyakatıyağayenisıvıveyakatıyağ
eklemeyin.
Kızartma yağı ya da sıvı kızartma yağı kullanmanızı öneririz. Soya yağı, fıstık yağı, mısırözü yağı ya
da ayçiçek yağı gibi bitkisel yağlar ya da doymamış yağ oranı (örn. linoleik asit) yüksek yağları
tercih edin.
Sadece fritözde kızartma için uygun olan ve köpürme önleyici içeren yağları kullanın. Bu bilgileri
yağın paketinde ya da etiketinde bulabilirsiniz.
Yağlar, yararlı özelliklerini çabuk yitirdiğinden, yağı düzenli olarak (10-12 seferden sonra)
değiştirmelisiniz.
Isıtıldığında köpürmeye başlayan, ağır bir kokusu olan veya rengi koyulaşan ve/veya şurup
kıvamına gelen bir yağı hemen değiştirin.

Katı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, ancak bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının
fazla ısınmalarını ya da hasar görmelerini engellemek için ekstra önlemler almalısınız:
1 Katıyağıilkolaraknormalbirtavadadüşükısıdayavaşçaeritin.
2 Eriyenyağıdikkatlibirşekildefritözedökün.
3 Fritözü,erittiğinizyağhalenodasıcaklığındaykensaklayabilirsiniz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE98
4 Eğeryağçoksoğursa,eridiğindesıçramayapabilir.Bunuengellemekiçin,donanyağabirçatal
yardımıiledelikleraçın(Şek.5).
Bunuyaparken,içtasınkaplamasınazararvermemeyeözengösterin.


1 Kordonmuhafazabölmesindenkordonuntamamınıçıkartınveşiprizetakın(Şek.6).
2 Kızartmasepetininsapınıaçın(‘klik’)(Şek.7).
Yağ ısınırken sepeti fritözün içinde bırakabilirsiniz.
3 Kapağıçıkarın(Şek.3).
4 Fritözüçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesine2-3saniyebasın(Şek.8).
Ekranışıklarıyanarvebiruyarısesiduyulur.
5 İstediğinizsıcaklıkayarınıyapmakiçinsıcaklıkdüğmesinebirveyadahafazlakezbasın.(Şek.9)
Gerekli sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin paketine ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna
başvurun
Fritözısınırken,ekrandakitermometreişaretisürekliolarakdolarveboşalır.
6 Yağistenensıcaklığaulaştığında(kiyaklaşık10-15dakikasürer),seslibirsinyalduyulurve
ekrandakitermometresimgesitamamensiyaholur.
7 Sepetifritözdençıkartınvekızartılacakyiyeceğisepetiniçineatın.
Birseferdeçokfazlamiktardayiyecekkızartmayın.Bukitapçığınsonundakigıdatablosuna
başvurun(önerilenmiktar,
-ilegösterilir).
Not: Malzemeleri kızartmadan önce iyice kurutun.
Not: Donmuş gıdaları kızartmadan önce tüm buz kalıntılarını temizleyin.
8 Sepetihazneniniçkısmındakibraketedikkatliceyerleştirin.Sepetiyağadaldırmayın(Şek.10).
9 Fritözünkapağınıkapatın.
10 Sepetibrakettenkaldırınveyağadaldırın.
Kızartma sırasında ekrandaki termometre simgesi tekrar dolmaya başlayabilir. Bu, ısıtma elemanının
doğru sıcaklığı korumak için açılıp kapandığını gösterir.
11 Gerekenkızartmasüresiniayarlayınvezamanlayıcıyıçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesine
çokkısabasın(bkz.‘Zamanlayıcı’bölümü).
Kızartılacak yiyeceğin paketinde belirtilen ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda
bahsedilen hazırlama süresine uyun.
Not: Fritözü zamanlayıcıyı ayarlamadan da kullanabilirsiniz.

Bu cihaz bir dijital zamanlayıcı ile donatılmıştır.
ZamanlayıcıkızartmasüresininsonunugösterirancakfritözüKAPATMAZ.
1 Kontrolpanelindeki+veya-butonunabirkezbasın.Zamanlayıcıotomatikolarak10dakikalık
birkızartmasüresiayarlar.Ardından,istenenkızartmasüresinidakikaolarakayarlamakiçin+
veya-butonunabasın.(Şek.11)
Süre en fazla 99 dakika olarak ayarlanabilir.
,
,
TÜRKÇE 99
Dakikalarıhızlıcaileriyealmakiçindüğmeyibasılıtutun.Gerekenkızartmasüresineulaştıktan
sonradüğmeyibırakın.
2 Zamanlayıcıyıçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesineçokkısabasın(Şek.8).
Zamanlayıcıgerisayımabaşlar.
Zamanlayıcıgerisayımyaparken,kalankızartmasüresidakikavesaniyeolarakekrandayanıp
söner.
3 Zamanlayıcıyıçalıştırdıktansonrazamanayarınıdeğiştirmekistediğinizde,zamanlayıcıyı
durdurmakiçinaçma/kapamadüğmesineçokkısabasın.İstediğinizkızartmasüresini
ayarlamakiçin+veya-düğmesinebasın.Ardından,zamanlayıcıyıtekrarçalıştırmakiçinaçma/
kapamadüğmesineçokkısabasın.
4 Ayarlananzamangeçtiğinde,30saniyesüreylebiruyarısesiduyulur.Uyarısesinidurdurmak
içinherhangibirdüğmeyebasın.

Sıcakbuharavekızgınyağsıçramasınadikkatedin.
1 Fritözünkapağınıaçın.
2 Sepetifritözdendikkatliceçıkarın(Şek.12).
Fazla yağı almak için sepeti fritöz üzerinde sallayın ya da sepeti iç kabın iç kısmındaki brakete,
boşaltma konumunda yerleştirin.
3 Kızarttığınızyiyecekleri,içindeyağemicibirkağıtbulunanbirkabaveyasüzgecekoyun.
4 Başkabirpartidahakızartmakistiyorsanız,ekrandakitermometresimgesitekrarsiyaholana
kadarbekleyin.
5 Kızartmayıdurdurmakistiyorsanız,fritözükapatmakiçinaçma/kapamadüğmesine2-3saniye
basın(Şek.8).
6 Sepetifritözekoyun.
7 Kapağıkapatın.
8 Kullanımsonrasındacihazıprizdençıkartın.
Not: Fritözü düzenli olarak kullanmayacaksanız, yağı boşaltın. Yağı sıkıca kapatılmış kutularda, tercihen
buzdolabı veya serin bir yerde saklayın.

Miktarlar ve seçilecek ayarlarla ilgili bilgi için bkz. bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosu.
Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, kızartmadan önce iyice kuruyana kadar
bekleyin.
Tek seferde çok fazla miktarda kızartma yapmayın. Bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda
belirtilen miktarları aşmayın ( - tavsiye edilen miktarları gösterir).

Balık gibi bazı yiyecekler, kızartıldıklarında yağa istenmeyen kokular bırakırlar. Yağdaki bu istenmeyen
kokuları gidermek için;
1 Yağı160°Csıcaklığakadarısıtın.
2 Yağıniçine2incedilimekmekveyabirkaçtutammaydanozatın.
3 Kabarcıklarkayboluncayakadarbekleyinveardındanekmeğiveyamaydanozubirspatula
yardımıylafritözdenalın.
,
,
,
-
-
-
TÜRKÇE100
Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır.

Aşağıdaki işlemleri yaparak, en lezzetli ve en kıtır patates kızartmasını yapabilirsiniz.
1 Sertpatateskullanınveçubuklarhalindedoğrayın.Soğuksuileyıkayın.
Bu sayede patatesler kızartma anında birbirlerine yapışmayacaktır.
Not: Patatesleri kurulayın.
2 Patatesleriikiseferkızartın:ilkseferinde160°Csıcaklıkta4-6dakika,ikinciseferinde170°C
sıcaklıkta3-4dakika.
Patatesleri ikinci kez kızartmadan önce soğumalarını bekleyin.
3 Evyapımıpatateskızartmasınıbirkaseyekoyunvesallayın.
Temizleme
Fritözütemizlemedenyadataşımadanönceenaz4saatyağınsoğumasınıbekleyin.
Kontrolpanelini,ısıtıcıelemanlabirliktesuyabatırmayınyadamuslukaltındayıkamayın.Gerekirse
buparçayıbirnemlibezletemizleyin.
Cihazıtemizlemekiçinovalamabezleri,benzinveyaasetongibiaşındırıcıtemizlikürünleriveya
zararvericisıvılarkullanmayın.
1 Kapağıçıkarın.(Şek.3)
2 Sepetifritözdençıkarın.
3 Kontrolpaneliniısıtmaelemanıilebirliktefritözdençıkartarakkuruvegüvenlibiryere
koyun.(Şek.13)
4 Suhaznesinifritözdençıkarınveboşaltın.
5 İçkabıcihazıniçindençıkartınveyağıdökün(Şek.14).
6 Muhafazayı,içhazneyi,kapağı,suhaznesinivekızartmasepetinibulaşıkmakinesindeyada
sıcaksuylaazmiktardatemizlemesıvısıkullanaraktemizleyin.Temizsuyladurulayınveiyice
kurutun.
Fritözeyağdoldurmadanöncebütünparçalarınkuruolduğundaneminolun.
Saklama
Fritözü kaldırmadan önce en az 4 saat yağın soğumasını bekleyin.
1 Tümparçalarıfritözmuhafazasınaşusıraylatakın:içhazne,kontrolpaneliveısıtmaelemanı,
suhaznesi,kızartmasepetivekapak.
2 Kabloyu,kablobölmesineyerleştirin.(Şek.15)
3 Fritözüsapındantutarakkaldırınvesaklayacağınızyereyerleştirin(Şek.16).

Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 17).
-
TÜRKÇE 101

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr
adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde
bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
Sorun giderme
Sorun Neden Çözüm
Kızarttığınız
yiyecekler altın
renginde
olmuyorsa ve/
veya kıtır değilse.
Seçtiğiniz sıcaklık çok
düşüktün ve/veya
yemekler yeterince
kızartılmamıştır.
Doğru sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına
ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna
başvurun.
Yiyecekler yeterince
uzun süre
kızartılmamıştır.
Doğru sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına
ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna
başvurun.
Sepette çok fazla
yiyecek vardır.
Bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosunda
belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği bir seferde
kızartmayın.
Yağ yeterince ısınmıyor. Sıcaklık kontrol sigortası atmış ve bu nedenle
güvenlik sistemi cihazı kapatmış olabilir. Dikkatlice
küçük bir tornavida ucu ile kontrol paneli arkasında
bulunan sıfırlama düğmesine basın.
Fritöz kötü bir
koku çıkarıyor.
Sabit anti -yağ ltresi
doymuştur.
Kapağı çıkararak, kapağı ve ltreyi sabunlu sıcak suda
yıkayarak veya bulaşık makinesinde temizleyin.
Yağ tazeliğini kaybetmiş
olabilir.
Yağı değiştirin. Düzenli olarak kullandığınız yağı
süzerseniz yağ daha uzun süre taze kalır.
Kullandığınız yağ
fritözde kızartma
yapmak için uygun
değildir.
İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki
sıvı ve katı yağları karıştırmayın.
Filtreden başka
bölümlerden de
buhar kaçıyor.
Kapağı cihaza düzgün
takmamış olabilirsiniz.
Kapağı cihaza düzgün biçimde takın.
Sabit anti -yağ ltresi
doymuştur.
Kapağı çıkararak, kapağı ve ltreyi sabunlu sıcak suda
yıkayarak veya bulaşık makinesinde temizleyin.
Kızartma
sırasında yağ,
fritözün
köşelerinden
taşıyor.
Fritözde çok miktarda
yağ vardır.
Fritöze koyduğunuz yağ miktarının MAX işaretini
geçmemesine dikkat edin.
Yiyecekler fazla nemli. Yiyecekleri kızartmadan önce iyice yıkayın ve bu
kullanım kılavuzunda verilen talimatlara göre kızartın.
TÜRKÇE102
Sorun Neden Çözüm
Kızartma sepetinde
çok miktarda gıda
vardır.
Bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosunda
belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği bir seferde
kızartmayın.
Kızartma
sırasında yağ
oldukça fazla
köpürüyor.
Yiyecekler fazla nemli. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun.
Kullandığınız yağ fritöz
için uygun olmayabilir.
Yoğun kızartılacak gıdalara uygun yağ kullanın. Farklı
yağ türlerini kesinlikle karıştırmayın.
İç kap uygun şekilde
temizlenmemiştir.
İç kabı bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde
temizleyin.
Fritöz çalışmıyor. Fritözü açmamış
olabilirsiniz.
Fritözü açmak için açık/kapalı anahtarını ‘I’ konumuna
getirin.
Kontrol panelini
düzgün yerleştirmemiş
olabilirsiniz.
Kontrol panelinin yerine düzgün biçimde
yerleştiğinden emin olun. Kontrol paneli yerine
düzgün biçimde yerleştiğinden klik sesi çıkaracaktır.
Güvenlik sistemi cihazı
otomatik olarak
kapatmıştır.
Sıcaklık kontrol sigortası atmış ve bu nedenle
güvenlik sistemi cihazı kapatmış olabilir. Küçük bir
tornavida ucu ile kontrol paneli arkasında bulunan
sıfırlama düğmesine dikkatlice basın. Artık cihaz
tekrar kullanıma hazırdır.
Sıfırlama düğmesine basmanıza rağmen sorun
çözülmemişse, yardım için bir Philips bayisine ya da
Philips tarafından onaylı servis merkezine başvurun.
TÜRKÇE 103
104
105
106
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
107
4222.001.9670.6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips HD6161/00 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor