Philips HD6101/40 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding
HD6101
2
3
1
4
HD6101
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH
18
 24
ESPAÑOL 31
SUOMI 37
FRANÇAIS 43
ITALIANO 49
NEDERLANDS
55
NORSK
61
PORTUGUÊS
67
SVENSKA 73
TÜRKÇE
79
89
94
6
General description (Fig. 1)
A Frying basket
B Removable lid
C ’MIN’ and ‘MAX’ indications
D Cord storage compartment
E Mains cord
F Integrated handles
G Temperature control
H Temperature light
I Lid release button
J Inner bowl
K Pour-out facility
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element, in
water nor rinse it under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
During frying, hot steam is released through the lter in the lid. Keep your hands and face at a
safe distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.
Caution
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
Make sure the fryer is always lled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overowing or overheating.
Do not switch on the appliance before you have lled it with oil or fat, as this can damage the
appliance.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Thermal safety cut-out
This appliance is equipped with a thermal safety cut-out that automatically cuts off the power supply
to the appliance in case of overheating.
This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are melted in
the fryer, which prevents the heating element from being able to give off its heat.
If the fryer does not work anymore, take it to your Philips dealer or a service centre authorised by
Philips to have the fuse replaced.
Preparing for use
1
Cleantheappliancebeforerstuse(seechapter‘Cleaning’).
2 Openthelid(Fig.2).
3 Consulttheoil/fattabletodeterminehowmuchoilorfatyouhavetoputinthefryer
(Fig.3).
4 Fillthedryfryerwithoil,liquidfryingfatormeltedsolidfattoalevelbetweenthe‘MIN’and
‘MAX’indicationsandclosethelid.Seesection‘Oilandfat’forinstructionsonhowtouse
solidfat(Fig.4).
Donotswitchontheappliancebeforeyouhavelleditwithoilorfat.
Oil and fat
Nevermixdifferenttypesofoilorfatandneveraddfreshoilorfattousedoilorfat.
We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunower oil.
Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent.
You can nd this information on the package or label of the oil or fat.
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you
change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
Solid fat
It is possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the
fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 Ifyouwanttousenewblocksoffat,meltthemslowlyoveralowheatinanormalpan.
2 Pourthemeltedfatcarefullyintothefryer.
3 Storethefryerwiththeresolidiedfatstillinitatroomtemperature.
4 Ifthefatgetsverycold,itmaystartspatteringwhenmelted.Punchsomeholesintothe
resolidiedfatwithaforktopreventthis(Fig.5).
Becarefulnottodamagetheinnerbowlwiththefork.
-
-
-
-
ENGLISH 7
Using the appliance
Frying
1 Taketheentirecordfromthecordstoragecompartment(Fig.6).
Makesurethecorddoesnotcomeintocontactwithhotpartsoftheappliance.
2 Putthepluginthewallsocket.
Thetemperaturelightgoeson.
3 Setthetemperaturecontroltotherequiredtemperature(seethepackageofthefoodtobe
friedorthefoodtableattheendofthisbooklet).
4 Waituntilthetemperaturelightgoesout(thistakes10to15minutes).
5 Foldoutthehandleofthefryingbasket(Fig.7).
6 Openthelid(Fig.2).
7 Removethebasketfromthefryerandputthefoodtobefriedinthebasket(Fig.8).
Note: For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned in the
table at the end of this booklet.
8 Carefullyputthebasketintheoilorfat.(Fig.9)
9 Closethelid.
10Pressthebuttononthebaskethandleandfoldthehandleagainstthefryer(Fig.10).
Duringfrying,thetemperaturelightgoesonandofffromtimetotime.Thisindicatesthatthe
heatingelementisswitchedonandofftomaintainthecorrecttemperature.
Note: Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the
food table at the end of this booklet.
After frying
1 Foldoutthehandleofthebasket(Fig.7).
2 Openthelid(Fig.2).
Bewareofthehotsteam.
3 Removethebasketfromthefryerandshakeoffexcessoilorfat.
4 Putthefriedfoodinabowlcontaininggrease-absorbingpaper.
5 Ifyouwanttofryanotherbatch,waituntilthetemperaturelighthasgoneout.
6 Unplugtheapplianceafteruse.
Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in
well-closed containers. Put the containers in the refrigerator or in a cool place.
Frying tips
For an overview of preparation times and frying temperatures, see the food table at the end of
this booklet.
Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
Do not fry very large quantities at one time. Consult the food table at the end of this booklet
(the recommended quantity is indicated by
-).
,
,
-
-
-
ENGLISH8

Certain types of food, particularly sh, can give the oil or fat an unpleasant avour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
1 Heattheoilorfattoatemperatureof160°C.
2 Puttwothinslicesofbreadorafewsprigsofparsleyintheoil.
3 Waituntilnomorebubblesappearandthenscoopthebreadortheparsleyoutofthefryer
withaspatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-made French fries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Usermpotatoesandcutthemintosticks.Rinsethestickswithcoldwater.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2 FrytheFrenchfriestwice:thersttimefor4-6minutesatatemperatureof160°C,the
secondtimefor5-8minutesatatemperatureof175°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3 Putthehome-madeFrenchfriesinabowlandshakethem.
Cleaning
Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoucleanormovethefryer.
Neverimmersethefryerhousingorthetimerinwater.
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.
1 Openthelid(Fig.2).
2 Pullthelidupwardstoremoveit(Fig.11).
3 Liftthefryingbasketoutofthefryer(Fig.8).
4 Pourouttheoilorfat(Fig.12).
Cleaning the appliance
1 Cleanthebowl,thelidandthefryingbasketwithhotwaterandsomewashing-upliquid,
rinsethemwithfreshwateranddrythemthoroughly.
The lid and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher.
2 Cleanthehousingofthefryerwithamoistcloth(withsomewashing-upliquid)and/or
kitchenpaper.
Storage
1
Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoustorethefryer.
2 Putallpartsbackinto/ontothefryerandclosethelid.
3 Pushthecordintothecordstoragecompartment(Fig.13).
4 Liftthefryerbyitshandlesandstoreitinasafe,dryplace(Fig.14).
ENGLISH 9

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 15).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care
Centre in your country.
Problem Cause Solution
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
The selected temperature
is too low.
Check on the package of the food or in the
food table at the end of this booklet whether
the temperature you used is correct. Set the
temperature control to the correct
temperature.
The food has not been
fried long enough.
Check on the package of the food or in the
food table at the end of this booklet whether
the preparation time you selected is correct.
There is too much food in
the basket.
Do not fry more food at one time than the
quantities mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The fryer does
not work.
The thermal safety cut-out
has been activated.
Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips to have the
fuse replaced.
The fryer gives
off a strong
unpleasant smell.
The permanent anti-grease
lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and lter in hot
water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
The oil or fat is not clean
anymore.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat used
is not suitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
Steam escapes
from other places
than the lter.
The lid has not been
closed properly.
Close the lid properly.
The permanent anti-grease
lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and lter in hot
water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
-
ENGLISH10
Problem Cause Solution
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
frying.
There is too much oil or
fat in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the ‘MAX’ indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it and
fry the food according to instructions in this
user manual.
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantities mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The oil or fat
foams strongly
during frying.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat used
is unsuitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
The inner bowl has not
been cleaned properly.
Clean the inner bowl (see chapter ‘Cleaning’).
ENGLISH 11
12

A Frituregryde
B Aftageligt låg
C MIN- og MAX-mærker
D Rum til ledningsopbevaring
E Netledning
F Integrerede håndtag
G Temperaturkontrol
H Temperaturindikator med lys
I Udløserknap til låg
J Inderskål
K Hældefunktion
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
Selve kabinettet, som indeholder de elektriske komponenter og varmelegemet, må aldrig
kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.

Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Under friturestegningen slipper der varm damp ud gennem lteret i låget. Hold afstand til
dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes.
Forsigtig
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede
dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartoer og
kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder
acrylamid).
Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt
eller voldsomme bobler i olie eller fedt.
Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og ‘MAX’-
mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken yder over eller overopheder.
Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til
professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse
med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring, som automatisk afbryder strømmen til
apparatet i tilfælde af overophedning.
Dette kan ske, hvis der ikke er tilstrækkelig olie eller fedt i frituregryden eller under smeltning af en
fast fedtblok, som kan hindre varmelegemet i at afgive varmen.
Hvis frituregryden ikke længere fungerer, skal du tage den med til din Philips-forhandler eller et
autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen.
Klargøring
1
Rengørapparatet,indendubrugerdetførstegang(seafsnittetRengøring).
2 Åbnlåget(g.2).
3 Seolie/fedttabellenforatafgøre,hvormegetolieellerfedt,duskalkommeifrituregryden
(g.3).
4 Fyldolie,ydendefriturefedtellersmeltetfedtifrituregrydentiletniveaumellemMIN-og
MAX-mærkerne,ogluklåget.Læsmereomanvendelseaffastfedtiafsnittet“Olieogfedt”
(g.4).
Tændikkeforfrituregryden,førdererkommetolieellerfedtiden.
Olie og fedt
Blandaldrigforskelligetyperolieellerfedt,oghældaldrigfriskolieellerfedtsammenmedbrugt
olieellerfedt.
Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller ydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt
med højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre), så som sojaolie, jordnøddeolie,
majsolie eller solsikkeolie.
Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et
antiskummende stof. Oplysninger herom ndes på oliens/fedtets emballage.
Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, er det vigtigt at udskifte olien
eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange).
Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en
harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt.
Fast fedt
Det er muligt at anvende fast friturefedt, men du skal tage ekstra forholdsregler for at undgå, at
fedtet begynder at sprøjte, og varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.
1 Hvisduvilbrugenyefedtblokke,skaldusmeltedemlangsomtvedsvagvarmeienalmindelig
gryde/pande.
2 Hældforsigtigtdetsmeltedefedtifrituregryden.
3 Opbevarfrituregrydenvedstuetemperaturmeddetstørknedefedti.
4 Erfedtetmegetkoldt,kandetbegyndeatsprøjte,nårdetsmeltes.Dettekanundgåsvedat
prikkenoglehulleridetstørknedefedtmedengaffel(g.5).
-
-
-
-
-
DANSK 13
Paspåikkeatbeskadigeinderskålenmedgaen.
Sådan bruges apparatet
Friturestegning
1 Trækhelenetledningenudafopbevaringsrummet(g.6).
Sørgfor,atledningenikkekommeriberøringmedapparatetsvarmedele.
2 Sætstikketistikkontakten.
Temperaturindikatorentændes.
3 Sættemperaturvælgerenpådenønskedetemperatur(semadvarensemballageellertabellen
sidstidennebrugsvejledning).
4 Vent,indtiltemperaturindikatorenslukkes(efterca.10-15minutter).
5 Foldhåndtagetpåfriturekurvenud(g.7).
6 Åbnlåget(g.2).
7 Tagkurvenopafgryden,oglægmadvarerneikurven(g.8).
Bemærk: For at få de bedste stegeresultater anbefales det, at du ikke overskrider de mængder, der er
angivet i tabellen bagest i denne brugsvejledning.
8 Sætforsigtigtkurveniolienellerfedtet(g.9).
9 Luklåget.
10Trykpåknappenpåkurvenshåndtag,ogfoldhåndtagetindmodfrituregryden(g.10).
Underfriturestegningentænderogslukkertemperaturindikatorenmedjævnemellemrum.
Detteindikerer,atvarmelegemettændesogslukkesforatopretholdedenkorrekte
temperatur.
Bemærk: Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i
denne brugsvejledning.
Efter friturestegningen
1 Foldhåndtagetpåfriturekurvenud(g.7).
2 Åbnlåget(g.2).
Paspådenvarmedamp.
3 Tagkurvenop,ogrystforsigtigtdenoverskydendeolieellerfedtfra.
4 Lægdefriturestegtemadvarerpåetfadmedfedtsugendepapir.
5 Hvisduvilfriturestegeeremadvarer,skalduvente,indtiltemperaturindikatorenslukkes.
6 Tagstikketudafstikkontaktenefterbrug.
Bemærk: Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt, anbefaler vi, at du fjerner olien eller det ydende fedt
og opbevarer det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted.
Gode råd til friturestegning
Oversigt over tilberedningstider og temperaturindstillinger ndes i tabellen bagest i denne
brugsvejledning.
Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre.
,
,
-
-
DANSK14
Du bør ikke friturestege store mængder mad ad gangen. Se tabellen sidst i denne
brugsvejledning (den anbefalede mængde er angivet med
-).
Sådan undgås uønsket bismag
Visse typer madvarer, især sk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på
følgende måde:
1 Opvarmolien/fedtetifrituregrydentil160°C.
2 Komdereftertotyndeskiverfranskbrødelleretparpersillekvisteiolien/fedtet.
3 Vent,indtilderikkekommererebobler,ogtagsåfranskbrød/persilleopafgrydenmeden
spatel.
Oliens/fedtets bismag er nu væk.

Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites:
1 Brugfastekartoer,ogskærdemistave.Skylstaveneikoldtvand.
På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen.
Bemærk: Tør stavene grundigt.
2 Stegpommesfritterneaftoomgange:Førstegangi4-6minutterved160°Cogandengangi
5-8minutterved175°C.
Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde.
3 Lægdehjemmelavedepommesfritesienskålogrystdem.
Rengøring
Ladolienellerfedtetkøleafimindst4timer,indendurengørellerytterfrituregryden.
Komaldrigkabinetellertimernedivand.
Brugaldrigskuresvampeellerskrapperengøringsmidlersåsombenzin,acetoneellerlignendetil
rengøringafapparatet.
1 Åbnlåget(g.2).
2 Træklågetopadforatfjernedet(g.11).
3 Løftfriturekurvenopafgryden(g.8).
4 Hældolien/fedtetud(g.12).
Rengøring af apparatet
1 Skål,lågogfriturekurvvaskesivarmtvandmedlidtopvaskemiddel,skyllesunderrindende
vandogtørresomhyggeligt.
Låg og friturekurv kan også vaskes i opvaskemaskinen.
2 Rengørapparatetsydersidemedenfugtigklud(medensmuleopvaskemiddel)og/eller
køkkenrulle.

1
Ladolienellerfedtetkøleafimindst4timer,indendusætterfrituregrydenvæk.
2 Sætalledelepåpladsi/påfrituregryden,ogluklåget.
3 Placérledningeniopbevaringsrummet(g.13).
-
DANSK 15
4 Løftfrituregrydenihåndtagene,ogopbevardenpåetsikkertogtørtsted(g.14).
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 15).

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
De friturestegte
madvarer har ikke
den rigtige
gyldenbrune farve,
og/eller de er ikke
sprøde.
Den valgte temperatur
er for lav.
Kontrollér om den valgte temperatur er korrekt
– enten på madvarens emballage eller i tabellen
sidst i denne brugsvejledning. Indstil den korrekte
temperatur.
Madvarerne er ikke
blevet stegt længe nok.
Kontrollér, om den valgte tilberedningstid er
korrekt – enten på madvarens emballage eller i
tabellen sidst i denne brugsvejledning.
Der er for mange
madvarer i kurven.
Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne
brugsvejledning.
Frituregryden
virker ikke.
Overophedningsikringen
er blevet aktiveret.
Tag apparatet med hen til din Philips-forhandler
eller et autoriseret Philips-serviceværksted for at
få udskiftet sikringen.
Frituregryden
afgiver en stærk,
ubehagelig lugt.
Det permanente anti-
fedtlter er mættet.
Tag låget af, og vask låg og lter i varmt vand
tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Olien eller fedtet er ikke
rent mere.
Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet,
så det holder sig frisk i længere tid.
Den anvendte type olie/
fedt er ikke egnet til
friturestegning.
Brug kun olie eller ydende fedt af god kvalitet.
Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.
Der slipper damp
ud andre steder
end gennem
lteret.
Låget er ikke lukket
ordentligt.
Luk låget ordentligt.
-
DANSK16
Problem Årsag Løsning
Det permanente
antifedtlter er mættet.
Tag låget af, og vask låg og lter i varmt vand
tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Der løber olie eller
fedt ud over kanten
af gryden under
friturestegningen.
Der er for meget olie
eller fedt i frituregryden.
Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden
end op til MAX-mærket.
Madvarerne indeholder
for meget væde.
Tør madvarerne grundigt, før du steger dem, og
steg maden i overensstemmelse med
instruktionerne i denne vejledning.
Der er for meget mad i
friturekurven.
Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne
brugsvejledning.
Olien/fedtet
skummer voldsomt
under stegningen.
Madvarerne indeholder
for meget væde.
Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.
Den valgte type olie eller
fedt er ikke egnet til
friturestegning.
Brug kun olie eller ydende fedt af god kvalitet.
Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.
Indergryden er ikke
tilstrækkeligt rengjort.
Rengør inderskålen (se afsnittet Rengøring).
DANSK 17
18
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Frittierkorb
B Abnehmbarer Deckel
C ”MIN”- und “MAX”-Markierungen
D Kabelfach
E Netzkabel
F Integrierte Griffe
G Temperaturregler
H Temperaturanzeige
I Deckelentriegelungstaste
J Frittierwanne
K Ausgießsystem
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Das Gehäuse enthält elektrische Bauteile und das Heizelement. Tauchen Sie es deshalb niemals
in Wasser, und spülen Sie es nicht unter ießendem Wasser ab.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Während des Frittierens entweicht heißer Dampf durch den Filter im Deckel. Halten Sie Hände
und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer
Vorsicht.
Achtung
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte
Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und
Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies
könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen.
Achten Sie darauf, dass sich der Öl- oder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der “MIN”-
und “MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne bendet, damit das Öl oder Fett
weder überlaufen noch überhitzen kann.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls
beschädigt werden kann.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips
jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Automatischer Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Fall einer Überhitzung die
Stromversorgung automatisch abschaltet.
Das kann geschehen, wenn sich kein bzw. zu wenig Öl/Fett in der Friteuse bendet oder wenn festes
Fett in der Friteuse geschmolzen wird und das Heizelement dadurch die Wärme nicht schnell genug
abgeben kann.
Lässt sich die Friteuse nicht wieder einschalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein
Philips Service Center, um die Sicherung auszutauschen.

1
ReinigenSiedasGerätvordemerstenGebrauchgründlich(siehe“Reinigung”).
2 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
3 InformationenzubenötigtenÖl-undFettmengenndenSieinderentsprechendenTabellezu
Öl/Fett(Abb.3).
4 FüllenSiedietrockeneFrittierwannebiszueinembeliebigenPunktzwischenderMIN-und
MAX-MarkierungmitÖl,üssigemFrittierfettodergeschmolzenemFett,undschließenSie
denDeckel.InformationenzurVerwendungvonfestemFettndenSieimAbschnitt
“Frittieröleund-fette”(Abb.4).
SchaltenSiedasGerätnichtein,bevorSiedieFrittierwannemitÖl/Fettgefüllthaben.
Frittieröl und -fett
MischenSieniemalsunterschiedlicheÖl-oderFettsorten,undfüllenSiebereitsverwendetesÖl/
FettniemalsmitfrischemÖl/Fettauf.
Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder üssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach
Möglichkeit panzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure),
wie beispielsweise Soja- Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl.
Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel
enthält. Entsprechende Informationen nden Sie auf der Verpackung bzw. dem Etikett.
Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, ist es wichtig, dass Sie es
regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen).
Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch
oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerüssig geworden ist.
Festes Fett
Sie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine
Beschädigung des Heizelements zu verhindern.
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 19
1 SchmelzenSiedasfesteFettvorderVerwendunglangsambeimäßigerHitzeineinemTopf.
2 GießenSiedasgeschmolzeneFettvorsichtigindieFrittierwanne.
3 BewahrenSiedieFritteusemitdemerstarrtenFettbeiRaumtemperaturauf.
4 SehrkaltesFettkannbeimSchmelzenspritzen.StechenSiemiteinerGabeleinigeLöcherin
daserstarrteFett,umFettspritzerzuvermeiden(Abb.5).
BeschädigenSiedabeinichtdieBeschichtungderFrittierwanne.
Das Gerät benutzen
Frittieren
1 ZiehenSiedasgesamteNetzkabelausdemKabelfach(Abb.6).
AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtmitheißenTeilendesGerätsinBerührungkommen
kann.
2 SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
DieTemperaturanzeigeleuchtetauf.
3 StellenSiedenTemperaturregleraufdieerforderlicheTemperatur(siehePackungdes
FrittiergutsoderdieTabelleamEndedieserBedienungsanleitung).
4 WartenSie,bisdieTemperaturanzeigeerlischt(nachetwa10bis15Minuten).
5 KlappenSiedenGriffdesFrittierkorbsauf(Abb.7).
6 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
7 NehmenSiedenKorbausderFritteuse,undgebenSiedasFrittiergutindenKorb(Abb.8).
Hinweis: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Mengen nicht überschreiten.
8 TauchenSiedenFrittierkorbvorsichtigindasÖlbzw.Fett(Abb.9).
9 SchließenSiedenDeckel.
10DrückenSiedieTasteamGriffdesFrittierkorbs,undklappenSiedenGriffvorsichtigin
RichtungderFritteuse.(Abb.10)
BeimFrittierenschaltetsichdieTemperaturanzeigegelegentlicheinundwiederaus.Sowird
angezeigt,dassdasHeizelementein-undwiederausgeschaltetwird,umdiebenötigte
Temperaturbeizubehalten.
Hinweis: Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein.
Nach dem Frittieren
1 KlappenSiedenGriffdesFrittierkorbsauf(Abb.7).
2 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
VorsichtvordemheißenDampf.
3 NehmenSiedenFrittierkorbheraus,undschüttelnSieüberschüssigesÖl/Fettab.
4 GebenSiedasFrittiergutineinemitKüchenpapierausgelegteSchale.
5 WennSieeineneuePortionfrittierenmöchten,wartenSie,bisdieTemperaturkontrollanzeige
erloschenist.
,
,
DEUTSCH20
6 ZiehenSienachGebrauchdenNetzsteckerausderSteckdose.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich verwenden, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und
in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren.
Hinweise zum Frittieren
Eine Übersicht zu Frittierzeiten und -temperaturen nden Sie in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis und Wasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken.
Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal. Nähere Informationen nden Sie in der Tabelle
in dieser Bedienungsanleitung (empfohlene Mengen sind durch
-gekennzeichnet).

Einige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch
und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren:
1 HeizenSiedasÖloderFettaufeineTemperaturvon160°C.
2 GebenSiezweidünneBrotscheibenodereinigeZweigePetersilieindasÖl.
3 WartenSie,biskeineBlasenmehraufsteigen,undnehmenSiedanndasBrotoderdie
Petersiliewiederheraus.
Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack.
Selbst gemachte Pommes frites
Die besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise:
1 VerwendenSiefestkochendeKartoffeln,undschneidenSiesieinStäbchen.SpülenSiedie
StäbchenmitkaltemWasserab.
Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen aneinander kleben.
Hinweis: Trocknen Sie die Stäbchen gründlich.
2 FrittierenSiediePommesfriteszweimal,zunächst4-6MinutenbeieinerTemperaturvon
160°C,dann5-8Minutenbei175°C.
Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen.
3 GebenSiedieselbstgemachtenPommesfritesineineSchüsselundschüttelnSiesie.
Reinigung
LassenSiedasÖlbzw.Fettvollkommenabkühlen(mindestens4Stunden),bevorSiedieFriteuse
reinigenoderbewegen.
TauchenSiedasGehäuseoderdenTimerniemalsinWasser!
BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressive
FlüssigkeitenwieBenzinoderAzeton.
1 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
2 ZiehenSiedenDeckelnachoben,umihnabzunehmen(Abb.11).
3 HebenSiedenFrittierkorbausderFritteuse(Abb.8).
4 GießenSiedasÖl/Fettaus(Abb.12).
Das Gerät reinigen
1 ReinigenSiedieFrittierwanne,denDeckelunddenFrittierkorbmitheißemWasserund
etwasSpülmittel,spülenSieallesunterkaltemWasser,undtrocknenSieallesgründlichab.
-
-
-
DEUTSCH 21
Deckel und Frittierkorb können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
2 ReinigenSiedasGehäuseunddieFrittierwannemiteinemfeuchtenTuch(undetwas
Spülmittel)und/oderKüchenpapier.
Aufbewahrung
1
LassenSiedasÖlbzw.Fettvollkommenabkühlen(mindestens4Stunden),bevorSiedie
Fritteusewegstellen.
2 SetzenSiealleTeilewiederaufbzw.indieFritteuse,undschließenSiedenDeckel.
3 VerstauenSiedasKabelimNetzkabelfach(Abb.13).
4 HebenSiedieFriteuseandenGriffenan,undstellenSiesieaneinemsicheren,trockenen
Platzab(Abb.14).
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 15).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com.
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV kontaktieren.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.
Problem Ursache Lösung
Das Frittiergut
hat keine
goldbraune Farbe
und/oder ist nicht
knusprig.
Die gewählte
Temperatur ist zu
niedrig.
Prüfen Sie anhand der Angaben auf der
Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am
Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige
Zubereitungstemperatur gewählt haben. Stellen Sie
mit dem Regler die richtige Temperatur ein.
Die Speisen wurden
nicht lange genug
frittiert.
Prüfen Sie anhand der Angaben auf der
Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am
Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige
Zubereitungszeit gewählt haben.
Es ist zu viel Frittiergut
im Korb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in
den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der
Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Lassen Sie die Sicherung von Ihrem Philips-Händler
oder einem Philips Service-Center austauschen.
-
DEUTSCH22
Problem Ursache Lösung
Das Gerät gibt
einen starken,
unangenehmen
Geruch ab.
Der Dauerlter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen
Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl oder Fett ist
nicht mehr sauber.
Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von
Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer.
Das verwendete Öl
oder Fett eignet sich
nicht zum Frittieren.
Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein üssiges
Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie
verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
Dampf entweicht
nicht nur aus
dem Filter,
sondern auch an
anderen Stellen.
Der Deckel wurde
nicht ordnungsgemäß
geschlossen.
Schließen Sie den Deckel richtig.
Der Dauerlter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen
Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl/Fett ießt
beim Frittieren
über den Rand.
Es ist zu viel Öl/Fett in
der Frittierwanne.
Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die
maximale Füllmenge überschreitet.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser
Bedienungsanleitung.
Es ist zu viel Frittiergut
im Frittierkorb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in
den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Öl/Fett
schäumt während
des Frittierens zu
stark.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich.
Das verwendete Öl
oder Fett ist zum
Frittieren nicht
geeignet.
Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein üssiges
Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie
verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
Die Frittierwanne ist
nicht gründlich genug
gereinigt worden.
Reinigen Sie die Frittierwanne (siehe “Reinigung”).
DEUTSCH 23
24

A Καλάθι τηγανίσματος
B Αποσπώμενο καπάκι
C Ενδείξεις ‘MIN’ και ‘MAX’
D Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
E Καλώδιο
F Ενσωματωμένες λαβές
G Διακόπτης θερμοκρασίας
H Λυχνία θερμοκρασίας
I Κουμπί απασφάλισης καπακιού
J Εσωτερικός κάδος
K Διευκόλυνση εκροής λαδιού

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Μην βυθίζετε ποτέ το περίβλημα, το οποίο περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία και το θερμαντικό
στοιχείο, σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης.

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί
φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την
άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, καυτός ατμός απελευθερώνεται μέσα από το φίλτρο
στο καπάκι. Κρατάτε τα χέρια σας και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον
ατμό. Επίσης, να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν ανοίγετε το καπάκι.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη
συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.
Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και
αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και
δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό
ακρυλαμίδης).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Μην τηγανίζετε Ασιατικές ριζόπιτες (ή παρόμοια είδη τροφίμων) σε αυτή τη συσκευή γιατί
μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει φυσαλίδες σε μεγάλο
βαθμό.
Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ
των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να
αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με
μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται
άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα
προκληθούν.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Η συσκευή αυτή διαθέτει θερμική ασφάλεια διακοπής λειτουργίας που διακόπτει αυτόματα την
παροχή ρεύματος στη συσκευή σε περίπτωση υπερθέρμανσης.
Αυτό μπορεί να συμβεί εάν δεν υπάρχει αρκετό λάδι ή λίπος στη φριτέζα ή εάν κομμάτια
στερεού λίπους λιώνουν μέσα στη φριτέζα αποτρέποντας την εκπομπή θερμότητας από το
θερμαντικό στοιχείο.
Εάν η φριτέζα δεν λειτουργεί πλέον, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για αντικατάσταση της ηλεκτρικής ασφάλειας.

1
Καθαρίστετησυσκευήπριντηχρησιμοποιήσετεγιαπρώτηφορά(δείτετοκεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
2 Ανοίξτετοκαπάκι(Εικ.2).
3 Συμβουλευτείτετονπίνακαλαδιού/λίπουςγιανακαθορίσετετηνποσότηταλαδιούή
λίπουςπουθαπρέπειναβάλετεστηφριτέζα(Εικ.3).
4 Γεμίστετηστεγνήφριτέζαμελάδι,υγρόλίποςτηγανίσματοςήλιωμένοστερεόλίπος
μέχρικάποιοσημείομεταξύτωνενδείξεων‘MIN’και‘MAX’καικλείστετοκαπάκι.Δείτε
τηνενότητα‘Λάδικαιλίπος’γιαοδηγίεςσχετικάμετηχρήσηστερεούλίπους(Εικ.4).
Μηνενεργοποιείτετησυσκευήπριντηγεμίσετεμελάδιήλίπος.

Μηναναμειγνύετεποτέδιαφορετικάείδηλαδιούήλίπουςκαιμηνπροσθέτετεποτέφρέσκο
λάδιήλίποςσεήδηχρησιμοποιημένολάδιήλίπος.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά
προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα
λιπαρά (π.χ. λινολεϊκό οξύ), όπως λάδι σόγιας, φυστικέλαιο, αραβοσιτέλαιο ή ηλιανθέλαιο.
Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι και λίπος κατάλληλα για τηγάνισμα σε φριτέζα, τα οποία
περιέχουν αντιαφρώδεις παράγοντες. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες στη
συσκευασία ή την ετικέτα του λαδιού ή του λίπους.
Είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος (μετά από 10-12 φορές), καθώς και
τα δύο χάνουν αρκετά γρήγορα τις θρεπτικές τους ιδιότητες.
-
-
-
-
-
-
-
 25
Αλλάζετε πάντα το λάδι ή το λίπος εάν αρχίσει να αφρίζει όταν ζεσταίνεται, εάν έχει
έντονη οσμή ή γεύση, ή εάν σκουρύνει ή/και πήξει.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στερεό λίπος τηγανίσματος, αλλά σε αυτή την περίπτωση
χρειάζονται επιπλέον προφυλάξεις για να μην πιτσιλίσει το λίπος και για να μην
υπερθερμανθεί ή υποστεί βλάβη το θερμαντικό στοιχείο.
1 Εάνθέλετεναχρησιμοποιήσετενέακομμάτιαλίπους,λιώστετααργάσεκανονικότηγάνι
σεχαμηλήφωτιά.
2 Ρίξτετολιωμένολίποςπροσεκτικάμέσαστηφριτέζα.
3 Αποθηκεύετεσεθερμοκρασίαδωματίουτηφριτέζαπουεξακολουθείναπεριέχει
επαναστερεοποιημένολίπος.
4 Εάντολίποςκρυώσειπολύ,μπορείνααρχίσειναπιτσιλάειότανλιώσει.Γιανατο
αποφύγετε,τρυπήστεμερικέςφορέςτοεπαναστερεοποιημένολίποςμεένα
πιρούνι(Εικ.5).
Προσέξτεναμηνπροκαλέσετεζημιάστονεσωτερικόκάδομετοπιρούνι.


1 Τραβήξτεόλοτοκαλώδιοαπότοχώροαποθήκευσηςκαλωδίου(Εικ.6).
Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοδενέρχεταισεεπαφήμεταζεστάμέρητηςσυσκευής.
2 Συνδέστετοφιςστηνπρίζα.
Ηλυχνίαθερμοκρασίαςανάβει.
3 Ρυθμίστετονδιακόπτηθερμοκρασίαςστηναπαιτούμενηθερμοκρασία(ανατρέξετεστη
συσκευασίατηςτροφήςπουπρόκειταινατηγανίσετεήστονπίνακατροφίμωνστο
τέλοςτουπαρόντοςεγχειριδίου).
4 Περιμένετεμέχρινασβήσειηλυχνίαθερμοκρασίας(θαχρειαστούν10έως15λεπτά).
5 Ξεδιπλώστετηλαβήτουκαλαθιούτηγανίσματος(Εικ.7).
6 Ανοίξτετοκαπάκι(Εικ.2).
7 Αφαιρέστετοκαλάθιαπότηφριτέζακαιτοποθετήστεμέσαστοκαλάθιτηντροφήπου
θατηγανίσετε(Εικ.8).
Σημείωση: Για βέλτιστα αποτελέσματα τηγανίσματος, σας συνιστούμε να μην υπερβαίνετε τις
μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
8 Τοποθετήστεπροσεκτικάτοκαλάθιμέσαστολάδιήτολίπος(Εικ.9).
9 Κλείστετοκαπάκι.
10Πιέστετοκουμπίστηλαβήτουκαλαθιούκαιδιπλώστετηλαβήπροςτηνπλευράτης
φριτέζας.(Εικ.10)
Κατάτηδιάρκειατουτηγανίσματος,ηλυχνίαθερμοκρασίαςανάβεικαισβήνειανά
διαστήματα.Αυτόδηλώνειότιτοθερμαντικόστοιχείοενεργοποιείταικαι
απενεργοποιείταιπροκειμένουναδιατηρήσειτησωστήθερμοκρασία.
Σημείωση: Τηρείτε το χρόνο προετοιμασίας που υποδεικνύεται στη συσκευασία της τροφής που
πρόκειται να τηγανίσετε ή που αναφέρεται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
-
,
,
26

1 Ξεδιπλώστετηλαβήτουκαλαθιού(Εικ.7).
2 Ανοίξτετοκαπάκι(Εικ.2).
Προσέξτεμηνκαείτεαπότονκαυτόατμό.
3 Αφαιρέστετοκαλάθιαπότηφριτέζακαιανακινήστετοπροκειμένουναφύγειτο
περίσσιολάδιήλίπος.
4 Σερβίρετετοτηγανισμένοφαγητόσεμπολ,στοοποίοέχετεστρώσειαπορροφητικό
χαρτί.
5 Εάνθέλετενατηγανίσετεεπιπλέονποσότητα,περιμένετεμέχρινασβήσειηλυχνία
θερμοκρασίας.
6 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζαμετάτηχρήση.
Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, σας συνιστούμε να αφαιρείτε το λάδι ή το
υγρό λίπος και να το αποθηκεύετε σε ερμητικά κλειστά δοχεία. Τοποθετείτε τα δοχεία στο ψυγείο ή
σε δροσερό μέρος.

Για μια σύνοψη των χρόνων παρασκευής και των θερμοκρασιών τηγανίσματος, ανατρέξετε
στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.
Ανακινήστε προσεκτικά την τροφή που θα τηγανιστεί για να απομακρυνθεί όσο το δυνατόν
περισσότερος πάγος και νερό και αφαιρέστε την περιττή υγρασία ώστε η τροφή να είναι
αρκετά στεγνή.
Μην τηγανίζετε πολύ μεγάλες ποσότητες σε μία φορά τηγανίσματος. Συμβουλευτείτε τον
πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου (η συνιστώμενη ποσότητα
υποδεικνύεται από -).

Ορισμένα είδη φαγητών, ειδικά το ψάρι, προσδίδουν στο λάδι ή το λίπος δυσάρεστη οσμή και
γεύση. Για ουδέτερη γεύση του λαδιού ή του λίπους:
1 Ζεστάνετετολάδιήτολίποςσεθερμοκρασία160°C.
2 Ρίξτεμέσαστολάδιδύολεπτέςφέτεςψωμίήμερικάκλωναράκιαμαϊντανό.
3 Περιμένετεμέχριναεξαφανιστούνοιφυσαλίδεςκαιστησυνέχειαχρησιμοποιήστεμια
σπάτουλαγιανααφαιρέσετετοψωμίήτομαϊντανόαπότηφριτέζα.
Το λάδι ή το λίπος έχουν και πάλι ουδέτερη γεύση.

Θα ετοιμάσετε τις νοστιμότερες και πιο τραγανές τηγανιτές πατάτες με τον ακόλουθο τρόπο:
1 Χρησιμοποιήστεσκληρέςπατάτεςκαικόψτετιςσεμπαστουνάκια.Ξεπλύνετετα
μπαστουνάκιαμεκρύονερό.
Με αυτόν τον τρόπο δεν θα κολλάνε μεταξύ τους κατά το τηγάνισμα.
Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες.
2 Τηγανίστετιςπατάτεςδύοφορές:τηνπρώτηφοράγια4-6λεπτάσεθερμοκρασία
160°C,τηδεύτερηφοράγια5-8λεπτάσεθερμοκρασία175°C.
Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά.
3 Βάλτετιςσπιτικέςτηγανιτέςπατάτεςσεέναμπολκαιανακινήστετις.
-
-
-
 27

Αφήνετετολάδιήτολίποςνακρυώσειγιατουλάχιστον4ώρεςπρινκαθαρίσετεή
μετακινήσετετηφριτέζα.
Μηνβυθίζετεποτέτοπερίβληματηςφριτέζαςήτοχρονόμετροσενερό.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπως
πετρέλαιοήασετόνγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής.
1 Ανοίξτετοκαπάκι(Εικ.2).
2 Τραβήξτετοκαπάκιπροςταεπάνωγιανατοαφαιρέσετε(Εικ.11).
3 Αφαιρέστετοκαλάθιτηγανίσματοςαπότηφριτέζα(Εικ.8).
4 Αδειάστετολάδιήτολίπος(Εικ.12).

1 Καθαρίστετονκάδο,τοκαπάκικαιτοκαλάθιτηγανίσματοςμεζεστόνερόκαιλίγουγρό
απορρυπαντικό,ξεπλύνετεταμεφρέσκονερόκαιστεγνώστετακαλά.
Το καπάκι και το καλάθι τηγανίσματος μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
2 Καθαρίστετοπερίβληματηςφριτέζαςμευγρόπανί(μελίγουγρόαπορρυπαντικό)και/ή
χαρτίκουζίνας.

1
Αφήνετετολάδιήτολίποςνακρυώσειγιατουλάχιστον4ώρεςπριναποθηκεύσετετη
φριτέζα.
2 Τοποθετήστεόλαταεξαρτήματαστηφριτέζακαικλείστετοκαπάκι.
3 Σπρώξτετοκαλώδιομέσαστοχώροαποθήκευσηςτου(Εικ.13).
4 Σηκώστετηφριτέζααπότιςλαβέςτηςκαιαποθηκεύστετησεασφαλές,στεγνό
μέρος(Εικ.14).

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 15).

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές
φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις
των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips.
-
28

Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω
πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας.
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η τηγανισμένη
τροφή δεν έχει
χρυσοκαφέ
χρώμα και/ή δεν
είναι τραγανή.
Η επιλεγμένη
θερμοκρασία είναι πολύ
χαμηλή.
Ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής ή στον
πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου για να δείτε εάν η θερμοκρασία
που επιλέξατε είναι η σωστή. Ρυθμίστε το
διακόπτη θερμοκρασίας στη σωστή
θερμοκρασία.
Η τροφή δεν
τηγανίστηκε αρκετά.
Ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής ή στον
πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου για να δείτε εάν ο χρόνος
παρασκευής που επιλέξατε είναι ο σωστός.
Υπάρχει υπερβολική
ποσότητα τροφής στο
καλάθι.
Μην τηγανίζετε, σε μία φορά τηγανίσματος,
μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος
του παρόντος εγχειριδίου.
Η φριτέζα δε
λειτουργεί.
Η θερμική ασφάλεια
διακοπής λειτουργίας
έχει ενεργοποιηθεί.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της
Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της Philips για αντικατάσταση της ηλεκτρικής
ασφάλειας.
Η φριτέζα
αναδίδει έντονη,
δυσάρεστη
οσμή.
Το μόνιμο φίλτρο κατά
του λίπους έχει
διαποτιστεί.
Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με
το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Το λάδι ή το λίπος δεν
είναι πλέον καθαρό.
Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε
τακτικά το λάδι ή το λίπος ώστε να παραμένει
φρέσκο για περισσότερο χρόνο.
Το είδος λαδιού ή
λίπους που
χρησιμοποιείτε δεν
είναι κατάλληλο για
τηγάνισμα σε φριτέζα.
Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι
τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην
αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή
λίπους.
Ατμός διαφεύγει
από άλλα σημεία
και όχι από το
φίλτρο.
Δεν έχετε κλείσει
σωστά το καπάκι.
Κλείστε σωστά το καπάκι.
Το μόνιμο φίλτρο κατά
του λίπους έχει
διαποτιστεί.
Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με
το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό
απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
 29
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Το λάδι ή το
λίπος ξεχειλίζει
από τη φριτέζα
κατά το
τηγάνισμα.
Υπάρχει μεγάλη
ποσότητα λαδιού ή
λίπους στη φριτέζα.
Βεβαιωθείτε ότι το λάδι ή το λίπος στη φριτέζα
δεν υπερβαίνει την ένδειξη ‘MAX’.
Το φαγητό περιέχει
πολύ υγρασία.
Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν
την τηγανίσετε και τηγανίστε
την ακολουθώντας τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης.
Υπάρχει πολύ μεγάλη
ποσότητα τροφής στο
καλάθι τηγανίσματος.
Μην τηγανίζετε, σε μία φορά τηγανίσματος,
μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που
αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος
του παρόντος εγχειριδίου.
Το λάδι ή το
λίπος αφρίζει
πολύ κατά το
τηγάνισμα.
Το φαγητό περιέχει
πολύ υγρασία.
Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν την
τηγανίσετε.
Το είδος λαδιού ή
λίπους που
χρησιμοποιείτε δεν
είναι κατάλληλο για
τηγάνισμα σε φριτέζα.
Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι
τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην
αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή
λίπους.
Ο εσωτερικός κάδος
δεν έχει καθαριστεί
καλά.
Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο (δείτε το
κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
30
31

A Cesta de freír
B Tapa desmontable
C Indicaciones “MIN” y “MAX”
D Compartimento para guardar el cable
E Cable de alimentación
F Zonas de agarre
G Control de temperatura
H Piloto de temperatura
I Botón de apertura de la tapa
J Cubeta interna
K Dispositivo de vaciado
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca la carcasa en agua ni la lave bajo el grifo, ya que contiene componentes
eléctricos y la resistencia.

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de
alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
Durante el proceso de fritura saldrá vapor caliente a través del ltro de la tapa. Mantenga las
manos y la cara a una distancia de seguridad del vapor. Tenga cuidado también con el vapor
caliente al abrir la tapa.
Precaución
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y
reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada.
Coloque el aparato sobre una supercie horizontal, plana y estable.
Dore la comida en vez de freírla demasiado y retire los restos quemados. No fría alimentos a
base de féculas, especialmente patatas y productos con cereales, a temperaturas superiores a
175°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).
No fría pasteles de arroz asiáticos (o comidas similares) en este aparato. Podrían ocasionar
grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa.
Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa de la freidora esté siempre entre las indicaciones
“MIN” y “MAX” del interior de la cubeta, para evitar que rebose o se caliente en exceso.
No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa, ya que podría dañarse.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma
incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades
por ningún daño.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Disyuntor térmico de seguridad
Este aparato está equipado con un disyuntor térmico de seguridad que interrumpe
automáticamente el suministro de energía al aparato si éste se calienta en exceso.
Esto puede ocurrir si la freidora no contiene suciente aceite o grasa, o si se derriten bloques de
grasa sólida en la freidora, lo cual impide que salga el calor de la resistencia.
Si la freidora ya no funciona, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado
por Philips para que cambien el fusible.
Preparación para su uso
1
Limpieelaparatoantesdeusarloporprimeravez(consulteelcapítulo“Limpieza”).
2 Abralatapa(g.2)
3 Consultelatabladeaceite/grasaparadeterminarlacantidaddeaceiteograsaquedebe
ponerenlafreidora(g.3).
4 Llenelafreidorasecaconaceite,grasalíquidaparafreírograsasólidaderretidahastaun
nivelsituadoentrelasindicaciones“MIN”y“MAXycierrelatapa.Consultelasección
“Aceiteygrasa”paraobtenerinstruccionessobrecómoutilizargrasasólida(g.4).
Noenciendaelaparatoantesdehaberlollenadoconaceiteograsa.
Aceite y grasa
Nomezclenuncadiferentestiposdeaceiteograsaynoañadanuncaaceiteograsanuevosal
aceiteograsausados.
Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír. Use preferiblemente aceite vegetal o
grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de
cacahuete, de maíz o de girasol.
Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que
evite la formación de espuma. Podrá encontrar esta información en el envase o en la etiqueta
del aceite o la grasa.
Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente sus
propiedades.
Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o un sabor
muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso.
Grasa sólida
Puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá tomar precauciones adicionales para evitar que
salpique la grasa y que el elemento calefactor se sobrecaliente o sufra daños.
1 Sideseautilizarnuevosbloquesdegrasa,fúndaloslentamenteabajatemperaturaenuna
sarténnormal.
2 Viertaconcuidadolagrasafundidaenlafreidora.
3 Guardelafreidoraconlagrasaresolidicadaatemperaturaambiente.
4 Silagrasaseenfríamucho,puedesalpicaralderretirla.Paraevitarlo,hagaunosagujeroscon
untenedorenlagrasaresolidicada(g.5).
-
-
-
-
ESPAÑOL32
Tengacuidadodenodañarlacubetainternaconeltenedor.
Uso del aparato
Fritura
1 Saquetodoelcabledelcompartimentoparaelcable(g.6).
Asegúresedequeelcablenoentreencontactoconlaspartescalientesdelaparato.
2 Enchufeelaparatoalatomadecorriente.
Seencenderáelpilotodetemperatura.
3 Ajusteelcontroldetemperaturaalatemperaturaadecuada(consulteelenvoltoriodel
alimentoquevayaafreírolatabladealimentosincluidaalnaldeestasindicaciones).
4 Espereaqueseapagueelpilotodetemperatura(aproximadamente10-15min.).
5 Despliegueelasadelacestadefreír(g.7).
6 Abralatapa(g.2).
7 Saquelacestadefreírypongaenellalosalimentosquevayaafreír(g.8).
Nota: Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que no supere las cantidades mencionadas en
la tabla que aparece al nal de este folleto.
8 Introduzcaconcuidadolacestaenelaceiteograsa(g.9).
9 Cierrelatapa.
10Pulseelbotónsituadoenelasadelacestaypliegueelasahacialafreidora(g.10).
Duranteelprocesodefrituraelpilotodetemperaturaseenciendeyseapagacadacierto
tiempo.Estoindicaquelaresistenciaseenciendeyseapagaparamantenerasíla
temperaturaadecuada.
Nota: Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de
alimentos al nal de estas instrucciones.
Después de freír
1 Despliegueelasadelacesta(g.7).
2 Abralatapa(g.2).
Tengacuidadoconelvaporcaliente.
3 Saquelacestadelafreidoraysacudaelexcesodeaceiteograsa.
4 Pongalosalimentosfritosenunrecipienteprovistodepapeldecocinaabsorbente.
5 Sideseafreírotratandadealimentos,espereaqueelpilotodetemperaturaseapague.
6 Desenchufeelaparatodespuésdeutilizarlo.
Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, aconsejamos que saque el aceite o grasa líquida y los
guarde en recipientes bien cerrados. Ponga los recipientes en el frigoríco o en un lugar frío.
Consejos para la fritura
Para ver los tiempos de preparación y las temperaturas, consulte la tabla al nal de estas
instrucciones.
Sacuda y escurra cuidadosamente y en la medida de lo posible los restos de hielo y agua, hasta
que los alimentos a freír estén convenientemente secos.
,
,
-
-
ESPAÑOL 33
No fría grandes cantidades de alimentos a la vez. Consulte la tabla de alimentos al nal de estas
instrucciones (la cantidad recomendada se indica mediante
-).
Eliminación de malos sabores
Ciertos tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar un sabor desagradable al aceite o
grasa. Para neutralizar ese sabor, siga estos consejos:
1 Calienteelaceiteolagrasaaunatemperaturade160°C.
2 Pongadosrebanadasnasdepanounasramitasdeperejilenelaceite.
3 Esperehastaquedejedehacerburbujasysaqueelpanoelperejildelafreidoraconuna
espátula.
El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro.
Patatas fritas caseras
Podrá preparar las más sabrosas y crujientes patatas fritas de la siguiente manera:
1 Utilicepatatasrmesycórtelasentiras.Lávelasconaguafría.
Esto evita que se peguen unas a otras mientras se fríen.
Nota: Seque bien las tiras.
2 Fríalaspatatasdosveces:laprimeravezdurante4-6minutosaunatemperaturade160°C,
lasegundadurante5-8minutosaunatemperaturade175°C.
Deje que las patatas se enfríen antes de volver a freírlas por segunda vez.
3 Pongalaspatatasyafritasenunrecipienteysacúdalas.
Limpieza
Dejequeelaceiteolagrasaseenfríendurantealmenos4horasantesdelimpiaromoverla
freidora.
Nuncasumerjalacarcasadelafreidoranieltemporizadorenagua.
Noutiliceestropajos,agentesabrasivosnilíquidosagresivos,comogasolinaoacetona,para
limpiarelaparato.
1 Abralatapa(g.2).
2 Tiredelatapahaciaarribaparaquitarla(g.11).
3 Saquelacestadelaparato(g.8).
4 Vacíeelaceiteolagrasa(g.12).
Limpieza del aparato
1 Limpielacubeta,latapaylacestadefreírconaguacalienteyunpocodedetergentelíquido,
aclárelosconaguayséquelosbien.
La tapa y la cesta de freír también se pueden lavar en el lavavajillas.
2 Limpielacarcasaconunpañohúmedo(conunpocodedetergente)opapeldecocina.
Almacenamiento
1
Dejequeelaceiteolagrasaseenfríendurantealmenos4horasantesdeguardarlafreidora.
2 Vuelvaacolocartodaslaspiezasenlafreidoraycierrelatapa.
3 Introduzcaelcableenelcompartimentoparaguardarlo(g.13).
-
ESPAÑOL34
4 Cojalafreidoraporsuszonasdeagarreyguárdelaenunlugarseguroyseco(g.14).
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 15).

Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service
Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país.
Problema Causa Solución
Los alimentos
fritos no tienen
un color dorado
o no están
crujientes.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Compruebe en el envoltorio del alimento o en la
tabla al nal de estas instrucciones si la
temperatura elegida es correcta. Ajuste el control
de temperatura a la temperatura correcta.
Los alimentos no se han
frito durante el tiempo
necesario.
Compruebe en el envoltorio del alimento o en la
tabla al nal de estas instrucciones si el tiempo de
preparación elegido es correcto.
Hay demasiados
alimentos en la cesta.
No fría al mismo tiempo más cantidad de
alimentos que la recomendada en la tabla de
alimentos que aparece al nal de este folleto.
La freidora no
funciona.
El disyuntor térmico de
seguridad ha sido
activado.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un
centro de servicio autorizado por Philips para que
cambien el fusible.
La freidora
produce un
fuerte olor
desagradable.
El ltro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave la tapa y el ltro en agua
caliente con un poco de detergente líquido o en
el lavavajillas.
El aceite o la grasa ya no
están limpios.
Cambie el aceite o la grasa. Para mantenerlos en
buenas condiciones durante más tiempo, ltre
regularmente el aceite o la grasa.
El tipo de aceite o grasa
no es adecuado para
freír alimentos en una
freidora.
Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena
calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o
grasa.
-
ESPAÑOL 35
Problema Causa Solución
Sale vapor por
otros sitios que
no son el ltro.
La tapa no se ha cerrado
correctamente.
Cierre bien la tapa.
El ltro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave la tapa y el ltro en agua
caliente con un poco de detergente líquido o en
el lavavajillas.
Durante el
proceso de
fritura el aceite o
la grasa se sale
por el borde de
la freidora.
Hay demasiado aceite o
grasa en la freidora.
Asegúrese de que el aceite o la grasa no superen
la indicación de nivel máximo (“MAX”) de la
freidora.
Los alimentos contienen
demasiada humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos y fríalos
siguiendo las instrucciones de este manual de
usuario.
Hay demasiados
alimentos en la cesta de
freír.
No fría al mismo tiempo más cantidad de
alimentos que la recomendada en la tabla de
alimentos que aparece al nal de este folleto.
Al freír, el aceite
o la grasa hace
mucha espuma.
Los alimentos contienen
demasiada humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos.
El tipo de aceite o grasa
no es adecuado para
freír alimentos en una
freidora.
Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena
calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o
grasa.
No se ha limpiado bien
la cubeta.
Limpie la cubeta interna (consulte el capítulo
“Limpieza’’).
ESPAÑOL36
37

A Paistokori
B Irrotettava kansi
C Vähimmäis- (MIN) ja enimmäismäärän (MAX) ilmaisimet
D Säilytyspaikka johdolle
E Virtajohto
F Kiinteät kahvat
G Lämpötilanvalitsin
H Lämpötilan merkkivalo
I Kannen avauspainike
J Öljysäiliö
K Kaadin
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä, sillä siinä on sähköosia ja
lämmitysvastus.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän
reunan yli.
Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
Paiston aikana kannessa olevan suodattimen kautta tulee kuumaa höyryä. Suojaa kädet ja kasvot
höyryltä. Varo kuumaa höyryä, kun avaat kannen.
Varoitus
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä
yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle.
Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä
tärkkelyspitoisia ruokia, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei siihen
muodostuisi akryyliamidia).
Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn
tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti.
Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAX-
merkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa.
Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä
saattaa vahingoittaa laitetta.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-
)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy
eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.

Tässä laitteessa on lämpötilan turvakatkaisin, joka katkaisee virran automaattisesti, jos laite
ylikuumenee.
Niin voi käydä, jos friteerauskeittimessä ei ole riittävästi öljyä tai rasvaa tai keittimessä on sulatettu
kiinteää rasvaa, joka estää lämmitysvastusta toimimasta kunnolla.
Jos friteerauskeitin lakkaa toimimasta, vaihdata sulake Philips-jälleenmyyjällä tai Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Käyttöönotto
1
Puhdistalaiteennenkäyttöönottoa(katsokohtaaPuhdistus).
2 Avaakansi(Kuva2).
3 Tarkistataulukosta,kuinkapaljonöljyätaimuutarasvaafriteerauskeittimeensaa
laittaa(Kuva3).
4 KaadajuoksevarasvataisulatettukiinteäpaistorasvakuivaankeittimeenMIN-jaMAX-
merkkienväliseenkohtaanastijasuljekansi.Lisätietojakiinteänrasvankäyttämisestäon
osassaÖljyjarasva(Kuva4).
Äläkäynnistäkeitintä,ennenkuinsiinäonöljyätaisulatettuarasvaa.

Äläkoskaansekoitaerityyppisiäöljyjäjarasvojakeskenään,äläkäkoskaanlisääuuttaöljyätai
rasvaakäytetynsekaan.
Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten
kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi
linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä.
Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa, joka sisältää vaahtoutumisen estoainetta.
Tämä tieto on öljyn tai rasvan pakkauksessa tai etiketissä.
Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, on tärkeää vaihtaa ne
säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen).
Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, siinä on voimakas haju tai maku tai
kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi.

Myös kiinteää uppopaistorasvaa voidaan käyttää, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen
varovainen, ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu.
1 Joshaluatkäyttääkiinteäärasvaa,sulatapaloiteltukiinteärasvaerillisessäastiassamiedolla
lämmöllä.
2 Kaadasulanutrasvavarovastikeittimeen.
3 Säilytäjähmettynyttärasvaasisältäväfriteerauskeitinhuoneenlämmössä.
4 Josrasvaonkovinkylmää,sevoiroiskuasulatettaessa.Voitestäätämänpistelemällä
jähmettyneeseenrasvaanreikiähaarukalla(Kuva5).
Varovahingoittamastahaarukallaöljysäiliötä.
-
-
-
-
SUOMI38
Käyttö

1 Vedävirtajohtokokonaanesiinsäilytystilastaan(Kuva6).
Varmista,etteivirtajohtojoudukosketuksiinlaitteenkuumienosienkanssa.
2 Työnnäpistokepistorasiaan.
Lämpötilanmerkkivalosyttyy.
3 Säädälämpötilansäädinhaluttuunlämpötilaan(katsooikealämpötilafriteerattavanruuan
pakkauksestataitämänoppaanlopussaolevastaruokataulukosta).
4 Odota,kunneslämpötilanmerkkivalosammuu(tämäkestää10-15minuuttia).
5 Taitapaistokorinkahvaesiin(Kuva7).
6 Avaakansi(Kuva2).
7 Poistapaistokorifriteerauskeittimestäjalaitakypsennettäväruokakoriin(Kuva8).
Huomautus: Saat parhaat friteeraustulokset, kun et ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja enimmäismääriä.
8 Laskekorivarovastiöljyyntairasvaan(Kuva9).
9 Suljekansi.
10Painapaistokorinkahvassaolevaapainikettajataitakahvalaitteenrunkoavasten(Kuva10).
Friteeraamisenaikanalämpötilanmerkkivalosyttyyjasammuuvuorotellenmerkkinäsiitä,
ettälämmitysvastuksetsäätelevätoikeaapaistolämpötilaakytkeytymälläpäällejapois.
Huomautus: Noudata oikeaa valmistusaikaa, jonka näet friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän
käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta.
Kypsentämisen jälkeen
1 Taitapaistokorinkahvaesiin(Kuva7).
2 Avaakansi(Kuva2).
Varokuumaahöyryä.
3 Poistapaistokorifriteerauskeittimestäjakaadaylimääräinenöljytairasvapois.
4 Kaadafriteeratturuokavalitsemaasiastiaanrasvaaimevääpaperinpäälle.
5 Joshaluatpaistaatoisenerän,odotaensinkunneslämpötilanmerkkivaloonsammunut.
6 Irrotapistotulppapistorasiastakäytönjälkeen.
Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, suosittelemme käytetyn öljyn tai muun rasvan
poistamista ja säilyttämistä tiiviissä astiassa jääkaapissa tai viileässä paikassa.
Vinkkejä
Katso kypsennysajat ja lämpötila-asetukset tämän käyttöohjeen lopussa olevasta taulukosta.
Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka
talouspaperilla kuivaksi.
Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Tarkista sopivat määrät tämän käyttöoppaan lopussa
olevasta taulukosta (suositellut määrät on merkitty näin
-).
,
,
-
-
-
SUOMI 39
Vieraan maun poistaminen
Tietyistä ruuista, varsinkin kalasta, voi tarttua öljyyn tai rasvaan vieras maku. Se voidaan poistaa
seuraavasti:
1 Kuumennaöljytairasva160°C:een.
2 Laitakeittimeenkaksiohuttaleipäviipalettataimuutamapersiljanoksa.
3 Odotakunneskaikkiilmakuplatovathävinneetjanostaleivättaipersiljapoiskeittimestä
lastalla.
Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali.
Kotitekoiset ranskanperunat
Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita:
1 Käytäkiinteitäperunoita,jaleikkaanesuikaleiksi.Huuhtelesuikaleetsiivilässäkylmällävedellä.
Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä.
Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla.
2 Kypsennäranskanperunatkahdessavaiheessa:ensin4–6minuuttia160°C:ssa,sitten
5–8minuuttia175°C:ssa.
Anna ranskanperunoiden jäähtyä ennen toista paistovaihetta.
3 Asetakotitekoisetranskanperunatastiaanjaravista.
Puhdistaminen
Annaöljyntairasvanjäähtyävähintään4tuntiaennenkeittimenpuhdistamistataisiirtämistä.
Äläupotafriteerauskeittimenrunkoataiajastintaveteen.
Äläkäytänaarmuttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteenpuhdistamiseen
(kutenbensiiniätaiasetonia).
1 Avaakansi(Kuva2).
2 Avaakansinostamallasitäylöspäin(Kuva11).
3 Nostapaistokorikeittimestä(Kuva8).
4 Kaadaöljytairasvapois(Kuva12).
Laitteen puhdistaminen
1 Puhdistasäiliö,kansijafriteerauskorikuumassavedessäastianpesuaineella,huuhtelene
puhtaallavedelläjakuivaanehuolellisesti.
Kansi ja friteerauskori voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
2 Pyyhifriteerauskeittimenrunkopuhtaaksikosteallaliinalla(jossaonhiemanastianpesuainetta)
ja/taitalouspaperilla.
Säilytys
1
Annaöljyntairasvanjäähtyävähintään4tuntiaennenkeittimensäilömistä.
2 Asetakaikkiosattakaisinkeittimeenjasuljekansi.
3 Työnnäjohtosäilytystilaan(Kuva13).
4 Nostafriteerauskeitintäkahvoistajasäilytäsitäturvallisessa,kuivassapaikassa(Kuva14).
SUOMI40
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan
ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Ongelma Syy Ratkaisu
Ruoka ei ole
kauniin
kullanruskeaa eikä
rapeaa.
Valittu lämpötila on
liian alhainen.
Tarkista ruoka-ainepakkauksesta tai tämän
käyttöohjeen taulukosta, oliko lämpötila valittu
oikein. Valitse oikea lämpötila.
Ruokaa ei ole
friteerattu riittävän
kauan.
Tarkista ruoka-ainepakkauksesta tai tämän
käyttöohjeen taulukosta, oliko valmistusaika valittu
oikein.
Paistokorissa on liikaa
ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Friteerauskeitin ei
toimi.
Lämpötilan
turvakatkaisin on
käytössä.
Vaihdata laitteen sulake Philips-jälleenmyyjällä tai
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Keittimestä lähtee
voimakas
epämiellyttävä
haju.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Öljy tai rasva ei ole
enää puhdasta.
Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva
säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä.
Käytetty öljy tai rasva
ei sovi
uppopaistamiseen.
Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua
öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä
tai rasvoja keskenään.
Höyryä tulee ulos
muualta kuin
suodattimesta.
Kansi on suljettu
huonosti.
Sulje kansi oikein.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
-
SUOMI 41
Ongelma Syy Ratkaisu
Öljyä tai rasvaa
roiskuu
valmistuksen
aikana
friteerauskeittimen
reunan yli.
Keittimessä on liikaa
öljyä tai rasvaa.
Pidä huoli että keittimessä olevan öljyn tai rasvan
määrä ei ylitä enimmäistasoa.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka huolellisesti, ennen kuin aloitat
friteeraamisen, ja kypsennä ruoka noudattamalla
tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita.
Paistokorissa on liikaa
ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Öljy tai rasva
vaahtoaa liikaa
valmistuksen
aikana.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka hyvin ennen paistamista.
Käytettyä öljyä tai
rasvaa ei ole
tarkoitettu
uppopaistamiseen.
Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua
öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä
tai rasvoja keskenään.
Allasta ei ole
puhdistettu kunnolla.
Puhdista öljysäiliö (katso kohtaa Puhdistaminen).
SUOMI42
43

A Panier
B Couvercle amovible
C Repères MIN et MAX
D Rangement du cordon
E Cordon d’alimentation
F Poignées intégrées
G Thermostat
H Voyant de température
I Bouton de déverrouillage du couvercle
J Cuve
K Dispositif de vidange
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le corps de la friteuse (qui contient des composants électriques et la
résistance) dans l’eau et ne le passez jamais sous le robinet.

Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension secteur locale.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la
table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du ltre situé dans le couvercle. Gardez les
mains et le visage à bonne distance du jet de vapeur. Faites également attention à la vapeur
brûlante lorsque vous ouvrez le couvercle.
Attention
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérication.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non
qualiées entraîne l’annulation de la garantie.
Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable.
Préférez une friture dorée plutôt que brune ou foncée et éliminez les résidus de cuisson
carbonisés. Évitez de frire des aliments amylacés (contenant de l’amidon), tout particulièrement
les pommes de terre et les céréales, à des températures supérieures à 175 °C (pour limiter la
synthèse d’acrylamide).
Évitez de frire des gâteaux de riz asiatiques (ou ce type d’aliments) dans cet appareil. Cela
pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Assurez-vous que le niveau d’huile ou de graisse de la friteuse se situe entre les repères MIN et
MAX à l’intérieur de la cuve pour éviter tout débordement ou surchauffe.
N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’huile ou de graisse, au risque de l’endommager.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Arrêt du dispositif antisurchauffe
L’appareil est équipé d’un dispositif antisurchauffe qui coupe automatiquement l’alimentation en cas
de surchauffe.
Celui-ci peut se déclencher si le niveau d’huile ou de matière grasse dans la friteuse est insufsant
ou lorsque des blocs de graisse sont mis à fondre, ce qui empêche la résistance de diffuser sa
chaleur.
Si la friteuse ne fonctionne plus, conez-la à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips
qui se chargera de remplacer le fusible.

1
Nettoyezl’appareilavantlapremièreutilisation(voirlechapitre«Nettoyage»).
2 Soulevezlecouvercle(g.2).
3 Déterminezlaquantitéd’huileoudegraissenécessaireenconsultantletableauhuile/graisse
(g.3).
4 Remplissezlacuvedelafriteuseavecdel’huile,delagraisseliquideouuncorpsgrasfondu
jusqu’àunniveaucomprisentrelesrepèresMINetMAX,puisfermezlecouvercle.
Consultezlesinstructionsrelativesàl’utilisationdegraissesolideàlasection«Huileet
graisse»(g.4).
N’allumezpaslafriteusesansl’avoirremplieaupréalabled’huileoudegraisse.
Huile et graisse
Nemélangezjamaisdeshuilesoudesmatièresgrassesdifférentesetn’ajoutezjamaisdel’huile
oudelagraissefraîcheàunbaindefritureusagé.
Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de
l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique),
comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.
Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande
friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications gurant sur
l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse.
L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéques. Aussi est-il conseillé de les
changer régulièrement (toutes les 10 à 12 utilisations).
Remplacez toujours une huile ou une graisse qui commence à mousser en chauffant, qui a un
goût ou une odeur de rance, ou qui fonce ou devient sirupeuse.
Graisse solide
Vous pouvez utiliser des graisses solides spéciales pour friture, mais dans ce cas vous devez prendre
des précautions supplémentaires pour éviter les éclaboussures et ne pas risquer de surchauffer et
endommager la résistance.
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS44
1 Sivousvoulezutiliserdesblocsdegraissefrais,faites-lesd’abordfondredoucementdans
unecasseroleàbassetempérature.
2 Versezlagraissefonduedanslafriteuseavecprécaution.
3 Laissezlagraissesesolidierdenouveaudanslafriteuseetconservez-laàtempérature
ambiante.
4 Lagraissefroidepeutéclabousserenfondant.Pourévitercela,percezquelquestrousavec
unefourchettedanslagraissesolidiée(g.5).
Attentiondenepasgrifferlacuveaveclafourchette.
Utilisation de l’appareil
Friture
1 Déroulezentièrementlecordond’alimentationdesoncompartiment(g.6).
Assurez-vousquelecordonn’estpasencontactaveclespartieschaudesdel’appareil.
2 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur.
Levoyantdetempératures’allume.
3 Réglezlethermostatsurlatempératurenécessaire(reportez-vousauxindicationsgurant
surl’emballagedesalimentsàfrireouconsultezletableauàlandecemoded’emploi).
4 Attendezquelevoyantdetempératures’éteigne(10à15minutes).
5 Déployezlapoignéedupanier(g.7).
6 Soulevezlecouvercle(g.2).
7 Retirezlepanierdelafriteuseetplacezlesalimentsàfriredanslepanier(g.8).
Remarque : Vous obtiendrez de meilleurs résultats en respectant les quantités indiquées dans le tableau
gurant à la n de ce mode d’emploi.
8 Plongezlepanierdansl’huileoulagraisseavecprécaution(g.9).
9 Fermezlecouvercle.
10Appuyezsurleboutondelapoignéedupanieretrabattezlapoignéecontrelafriteuse
(g.10).
Pendantlacuisson,levoyantdetempératures’allumeets’éteintdetempsentemps.Ceci
indiquequelarésistancemaintientl’appareilàlatempératurecorrecte.
Remarque : Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les
tableaux d’aliments gurant à la n de ce mode d’emploi.
Après la cuisson
1 Déployezlapoignéedupanier(g.7).
2 Soulevezlecouvercle(g.2).
Faitesattentionàlavapeurbrûlante.
3 Retirezlepanierdelafriteuseenlesecouantpourenleverl’excédentd’huileoudematière
grasse.
4 Transférezlesalimentsfritsdansunplatoùvousaurezplacédupapierabsorbant.
5 Attendezquelevoyantdetempératures’éteigneavantdefrireundeuxièmepanier
d’aliments.
,
,
FRANÇAIS 45
6 Débranchezl’appareilaprèsutilisation.
Remarque : Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est conseillé de transvaser l’huile ou la
graisse et de la conserver dans un récipient fermé, placé au réfrigérateur ou dans un endroit frais.
Conseils culinaires
Le tableau gurant à la n de ce mode d’emploi indique les températures et temps de cuisson
recommandés.
Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien
secs.
Ne placez pas de trop grosses portions à la fois dans la friteuse. Consultez le tableau d’aliments
à la n de ce mode d’emploi (la quantité recommandée est indiquée par -).
Goûts désagréables
Certains aliments, et plus particulièrement le poisson, peuvent donner un goût désagréable à l’huile
ou à la graisse. Pour neutraliser un mauvais goût dans l’huile ou la graisse de friture :
1 Chauffezl’huileoulagraisseà160°C.
2 Mettezdeuxnestranchesdepainouquelquesbrinsdepersildansl’huile.
3 Attendezqu’iln’yaitplusdebulles,puisenlevezlepainoulepersildelafriteuseàl’aide
d’unespatule.
L’huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre.
Pommes frites maison
Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en suivant ces quelques conseils :
1 Choisissezdespommesdeterrefermes,quevouscouperezenbâtonnets.Rincezles
bâtonnetsàl’eaufroide.
Ainsi, les frites ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson.
Remarque : Séchez-les bien.
2 Lacuissondesfritess’opèreendeuxétapes:lapremièreà160°Cpendant4à6minutes,la
deuxièmeà175°Cpendant5à8minutes.
Laissez refroidir les frites avant la deuxième étape de cuisson.
3 Placezlesfritesdansunplatetsecouez-les.
Nettoyage
Laissezl’huileoulagraisserefroidirpendantaumoins4heuresavantdenettoyeroudedéplacer
lafriteuse.
Neplongezjamaislecorpsdelafriteusenileminuteurdansl’eau.
N’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,deproduitsabrasifsoudedétergentsagressifstelsquede
l’essenceoudel’acétonepournettoyerl’appareil.
1 Soulevezlecouvercle(g.2).
2 Tirezsurlecouverclepourleretirer(g.11).
3 Sortezlepanierdelafriteuse(g.8).
4 Videzl’huileoulagraisse(g.12).
-
-
-
FRANÇAIS46
Nettoyage de l’appareil
1 Nettoyezlacuve,lecouvercleetlepanieràl’eauchaudesavonneuse,rincez-lesàl’eauclaire
etséchez-lessoigneusement.
Le couvercle et le panier peuvent également être mis au lave-vaisselle.
2 Nettoyezlecorpsdelafriteuseavecunchiffonhumide(imbibéd’unpeudeliquidevaisselle)
et/ouunessuie-tout.
Rangement
1
Laissezl’huileoulagraisserefroidirpendantaumoins4heuresavantderangerlafriteuse.
2 Remetteztouslesélémentsdanslafriteuseetfermezlecouvercle.
3 Rangezlecordondanssoncompartiment(g.13).
4 Soulevezlafriteuseparlespoignéesetrangez-ladansunendroitsûretsec(g.14).

Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 15).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause Solution
La friture n’est
pas dorée ou
n’est pas
croustillante.
La température
sélectionnée est trop
basse.
Vériez les indications gurant sur l’emballage des
aliments ou dans le tableau à la n de ce mode
d’emploi, pour savoir si la température convient.
Réglez le thermostat sur la température correcte.
Les aliments n’ont pas
frit assez longtemps.
Vériez les indications gurant sur l’emballage des
aliments ou dans le tableau à la n de ce mode
d’emploi, pour savoir si le temps de préparation
sélectionné convient.
Vous avez placé trop
d’aliments dans le panier.
Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau des aliments gurant à la
n de ce mode d’emploi.
-
FRANÇAIS 47
Problème Cause Solution
La friteuse ne
fonctionne pas.
Le dispositif anti-
surchauffe a été activé.
Conez votre appareil à votre revendeur Philips
ou à un Centre Service Agréé pour remplacer le
fusible.
Une forte odeur
désagréable se
dégage de la
friteuse.
Le ltre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le ltre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
L’huile ou la graisse est
souillée.
Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement
l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus
longtemps.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé ne convient
pas pour une cuisson en
grande friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de
bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais
des huiles ou des matières grasses différentes.
De la vapeur
s’échappe en
d’autres endroits
que par le ltre.
Le couvercle n’est pas
fermé correctement.
Fermez le couvercle correctement.
Le ltre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le ltre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
L’huile ou la
graisse déborde
de la friteuse en
cours de cuisson.
Il y a trop d’huile ou de
graisse dans la friteuse.
Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse
dans la friteuse ne dépasse pas le repère MAX.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire et respectez les consignes de cuisson de ce
mode d’emploi.
Vous avez placé trop
d’aliments dans le panier.
Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau des aliments gurant à la
n de ce mode d’emploi.
L’huile ou la
graisse mousse
fortement
pendant la
cuisson.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé n’est pas
recommandé pour une
cuisson en grande friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de
bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais
des huiles ou des matières grasses différentes.
La cuve n’a pas été
nettoyée correctement.
Nettoyez la cuve (voir le chapitre « Entretien »).
FRANÇAIS48
49

A Cestello
B Coperchio rimovibile
C Indicazioni “MIN” e “MAX”
D Vano di avvolgimento cavi
E Cavo di alimentazione
F Manici incorporati
G Termostato
H Spia della temperatura
I Pulsante di sgancio coperchio
J Recipiente interno
K Sistema di svuotamento
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente, in
quanto contiene la resistenza e altri componenti elettrici.

Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono
danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal
bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio.
Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
Durante la frittura, dal ltro del coperchio fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a
distanza di sicurezza dal vapore. Prestate attenzione al vapore caldo quando aprite il coperchio.
Attenzione
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Philips. Non
tentate di riparare l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia.
Appoggiate l’apparecchio su una supercie solida e stabile.
Questa friggitrice assicura cibi dorati e non anneriti senza residui di frittura. Non friggete cibi
contenenti amido, soprattutto patate o prodotti a base di cereali, a temperature superiori a
175°C per ridurre al minimo la produzione di acrilamide.
Non utilizzate l’apparecchio per friggere torte di riso (o simili) onde evitare eccessivi schizzi di
olio o grasso.
Assicuratevi che il livello di olio o grasso nella friggitrice sia compreso tra le indicazioni “MIN” e
“MAX” riportate all’interno del recipiente interno per evitare la fuoriuscita o il surriscaldamento.
Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso onde evitare di danneggiare
l’apparecchio.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO
L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi
professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia
viene annullata e Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Termostato di sicurezza
Questo apparecchio è dotato di un interruttore termico di sicurezza che interrompe
automaticamente l’alimentazione in caso di surriscaldamento.
Questo può vericarsi in caso di mancanza o scarsità di olio o grasso nella friggitrice oppure nel
caso di blocchi di grasso sciolti nella friggitrice che non permettono alla resistenza di riscaldarsi.
Se la friggitrice cessa di funzionare, portatela dal vostro rivenditore Philips o ad un centro di
assistenza autorizzato da Philips per la sostituzione del fusibile.
Predisposizione dell’apparecchio
1
Pulitel’apparecchioquandovieneutilizzatoperlaprimavolta(vedereilcapitolo“Pulizia”).
2 Apriteilcoperchio(g.2).
3 Consultatelatabellaolio/grassoperdeterminarelaquantitàdiolioograssonecessaria
(g.3).
4 Versatenellafriggitricel’olio,ilgrassoliquidooilgrassosolidoliquefattonoallivello
compresotraleindicazioni“MIN”e“MAX”,quindichiudeteilcoperchio.Consultateil
capitolo“Olioegrasso”peristruzionisucomeutilizzareilgrassosolido(g.4).
Accendetel’apparecchiosolodopoaverversatol’oliooilgrasso.
Olio e grasso
Nonmescolatemaiduetipidifferentidiolioograssoenonaggiungetemaiolionuovonell’olioo
grassogiàutilizzato.
Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso
vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di
mais o di girasoli.
Usate soltanto oli e grassi adatti alla frittura e che contengano agenti antischiuma. Leggete a tale
scopo le indicazioni riportate sull’etichetta o sulla confezione dell’olio o del grasso.
Poiché l’olio e il grasso perdono velocemente le proprietà beneche, sostituite regolarmente
l’olio o il grasso (dopo 10-12 sessioni).
Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono
un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi.
Grasso solido
È possibile utilizzare grasso di frittura solido prestando la massima cautela per evitare che il grasso
schizzi e la resistenza si surriscaldi e venga danneggiata.
1 Seintendeteutilizzarenuoviblocchidigrasso,scioglietelilentamenteinuntegameafuoco
lento.
2 Versateilgrassoliquefattoconcautelanellafriggitrice.
3 Conservatelafriggitriceconilgrassosolidicatoatemperaturaambiente.
-
-
-
-
-
ITALIANO50
4 Seilgrassosiraffreddaeccessivamente,potrebbeschizzarequandovienesciolto.Per
prevenirequestofenomeno,bucareilgrassosolidicatoconunaforchetta(g.5).
Prestateparticolareattenzioneanondanneggiareilrecipienteinternoconlaforchetta.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Come friggere
1 Estraeteilcavodalrelativovano(g.6).
controllatecheilcavononsiaincontattoconleparticaldedell’apparecchio.
2 Inseritelaspinanellapresadicorrenteamuro.
Laspiadellatemperaturasiillumina.
3 Impostarelatemperaturadesiderata(vederelaconfezionedelprodottoolatabelladeicibi
allanediquestoopuscolo).
4 Attenderechelaspiadellatemperaturasispenga,occorronocirca10-15minuti.
5 Estrarrel’impugnaturadelcestellofriggitrice(g.7).
6 Apriteilcoperchio(g.2).
7 Rimuoveteilcestellodallafriggitriceeinseriteilcibonelcestello(g.8).
Nota: Per ottenere risultati di frittura ottimali, non superate le dosi massime indicate nella tabella
riportata alla ne di questo opuscolo.
8 Inserireconcautelailcestellonell’olioonelgrasso.(g.9).
9 Chiudeteilcoperchio.
10Premereilpulsantepostosull’impugnaturadelcestelloepiegarlanuovamenteversola
friggitrice(g.10).
Durantelafrittura,laspiadellatemperaturasiaccendeosispegneditantointantoper
indicarechelaresistenzaèaccesaospentaepermantenerecostantelatemperatura
corretta.
Nota: attenersi al tempo di preparazione riportato sulla confezione degli alimenti da friggere o nella
tabella dei cibi alla ne di questo opuscolo.
Dopo la frittura
1 Estraetel’impugnaturadelcestello(g.7).
2 Apriteilcoperchio(g.2).
Prestareattenzionealvaporecaldo.
3 Toglieteilcestellodallafriggitriceedrimuovetel’oliooilgrassoineccesso.
4 Posizionareiprodottifrittiinunrecipienteconcartaassorbente.
5 Sesidesideracontinuarelafrittura,attenderechelaspiadellatemperaturasispenga.
6 Toglietelaspinadallapresadopol’uso.
Nota: Se la friggitrice non viene utilizzata di frequente, versate l’olio o il grasso liquido in un contenitore
ermetico e conservatelo preferibilmente in frigorifero o in un luogo fresco.
,
,
ITALIANO 51
Consigli per la frittura
Per alcuni consigli sui tempi di preparazione e le temperature di cottura, vedere la tabella dei
cibi alla ne di questo opuscolo.
Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere no
ad asciugarlo.
Non friggete grandi quantità di cibo contemporaneamente. Consultate la tabella dei cibi alla ne
di questo opuscolo (la quantità consigliata è indicata da -).

Alcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore
sgradevole. Per neutralizzare il sapore dell’olio o del grasso:
1 Portatel’oliooilgrassoaunatemperaturadi160°C.
2 Versatenell’olioduestriscesottilidipaneounamanciatadiprezzemolo.
3 Attendetechescompaianotuttelebolle,quinditoglieteilpaneoilprezzemolodall’olio
medianteunaspatola.
In questo modo, l’olio e il grasso avranno un sapore neutro.
Patatine fritte
Per ottenere patatine fritte appetitose e croccanti, procedete come indicato di seguito:
1 Utilizzatepatatedure,tagliarleabastoncinielavarliconacquafredda,
per evitare che si attacchino durante la frittura.
Nota: asciugate i bastoncini accuratamente.
2 Friggetelepatatineduevolte:laprimavoltaper4-6minutiaunatemperaturadi160°C,la
secondavoltaper5-8minutiaunatemperaturadi175°C.
Lasciate raffreddare le patatine prima di friggerle la seconda volta.
3 Versatelepatatinefritteinunrecipienteescuotetele.
Pulizia
Lasciateraffreddarecompletamentel’oliooilgrassoperalmeno4oreprimadipulireospostare
lafriggitrice.
Nonimmergerel’alloggiamentodellafriggitriceoiltimerinacqua.
Nonusateprodottiosostanzeabrasiveodetergentiaggressivi,comebenzinaoacetone,per
pulirel’apparecchio.
1 Apriteilcoperchio(g.2).
2 Tirateilcoperchioversol’altoperrimuoverlo(g.11).
3 Estrarreilcestellodallafriggitrice(g.8).
4 Scolarel’oliooilgrasso(g.12).
Pulizia dell’apparecchio
1 Pulireilrecipiente,ilcoperchioeilcestelloconacquacaldaedetergente,sciacquarlicon
abbondanteacquacorrenteeasciugarliaccuratamente.
Il coperchio e il cestello possono essere lavati in lavastoviglie.
2 Pulirel’alloggiamentodellafriggitriceconunpannoumidoconqualchegocciadidetergente
liquidoe/ocartadacucina.
-
-
-
ITALIANO52
Come riporre l’apparecchio
1
Lasciateraffreddarecompletamentel’oliooilgrasso(almeno4ore)primadiriporrela
friggitrice.
2 Inseritenuovamentetuttiicomponentidellafriggitriceechiudeteilcoperchio.
3 Riponeteilcavonelrelativovano(g.13).
4 Alzatelafriggitriceprendendoladaimanicieriponetelainunluogosicuroeasciutto(g.14).
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 15).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono
è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips
Domestic Appliances & Personal Care BV.
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro di
assistenza Philips del vostro paese.
Problema Causa Soluzione
I cibi non hanno
un colore dorato
e/o non sono
croccanti.
La temperatura
selezionata è troppo
bassa.
Vericate sulla confezione del prodotto o nella
tabella dei cibi alla ne di questo opuscolo che la
temperatura utilizzata sia corretta. In caso
contrario, modicatela.
Il cibo non è stato fritto
sufcientemente.
Vericate sulla confezione del prodotto o nella
tabella dei cibi alla ne di questo opuscolo che il
tempo di frittura sia corretto.
Nel cestello c’è troppo
cibo.
Non friggete una quantità di prodotti superiore
alla quantità riportata nella tabella dei cibi alla ne
di questo opuscolo.
La friggitrice non
funziona.
Il controllo di sicurezza
della temperatura è
stato attivato.
Consegnate l’apparecchio a un rivenditore Philips
o a un centro di assistenza autorizzato Philips per
la sostituzione del fusibile.
La friggitrice
produce un forte
odore sgradevole.
Il ltro permanente è
saturo.
Rimuovere il coperchio e pulire il coperchio e il
ltro con acqua calda e detergente oppure in
lavastoviglie.
La pulizia dell’olio o del
grasso non è più
garantita.
Sostituite l’olio o il grasso. Filtrate regolarmente
l’olio o il grasso per conservarli più a lungo.
-
ITALIANO 53
Problema Causa Soluzione
Il tipo di olio o grasso
utilizzato non è indicato
per i prodotti refrigerati.
Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità.
Non mescolate mai due tipi differenti di olio o
grasso.
Il vapore non
viene emesso
solo dal ltro.
Il coperchio non è stato
chiuso correttamente.
Chiudete il coperchio correttamente.
Il ltro permanente è
saturo.
Rimuovere il coperchio e pulire il coperchio e il
ltro con acqua calda e detergente oppure in
lavastoviglie.
Durante la
frittura fuoriesce
olio o grasso dal
bordo della
friggitrice.
È stato versato troppo
olio o grasso nella
friggitrice.
Assicurarsi che il livello di olio o grasso non superi
l’indicazione “MAX”.
Il cibo è eccessivamente
umido.
Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle
istruzioni contenute in questo manuale utente.
Nel cestello c’è troppo
cibo.
Non friggete una quantità di prodotti superiore
alla quantità riportata nella tabella dei cibi alla ne
di questo opuscolo.
Durante la
frittura si forma
troppo schiuma.
Il cibo è eccessivamente
umido.
Asciugate bene il cibo da friggere.
Il tipo di olio o grasso
utilizzato non è indicato
per i prodotti surgelati.
Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità.
Non mescolate mai due tipi differenti di olio o
grasso.
Il recipiente interno non
è stato pulito
accuratamente.
Pulire il recipiente interno (vedere il capitolo
“Pulizia”).
ITALIANO54
55

A Frituurmand
B Verwijderbaar deksel
C ’MIN’- en ‘MAX’-aanduiding
D Snoeropbergruimte
E Netsnoer
F Geïntegreerde handvatten
G Temperatuurregelaar
H Temperatuurlampje
I Dekselontgrendelknop
J Binnenpan
K Uitgietvoorziening
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.

Dompel de behuizing van het apparaat, die elektrische onderdelen en het verwarmingselement
bevat, nooit in water en spoel de behuizing ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het lter in het deksel. Houd uw handen en
gezicht op veilige afstand. Pas op voor hete stoom wanneer u het deksel opent.
Let op
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te
vervallen.
Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
Frituur etenswaren totdat ze goudgeel zijn in plaats van donker of bruin en verwijder verbrande
deeltjes. Frituur etenswaren die veel zetmeel bevatten, met name aardappel- en graanproducten,
niet op een hogere temperatuur dan 175°C (om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren).
Frituur geen Aziatische rijstkoekjes (of vergelijkbare etenswaren) in dit apparaat. Hierdoor kan
de olie of het vet erg gaan spatten of borrelen.
Zorg er altijd voor dat de friteuse gevuld is met olie of frituurvet tot een niveau dat ligt tussen
de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding aan de binnenkant van de binnenpan. Hierdoor voorkomt u dat
de friteuse overstroomt of oververhit raakt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld, omdat dit het apparaat
kan beschadigen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist
gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie
en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt
indien het apparaat oververhit raakt.
Dit kan gebeuren als er onvoldoende olie of vet in de friteuse zit of als er blokken vast frituurvet in
de friteuse worden gesmolten, waardoor het verwarmingselement niet in staat is de geproduceerde
hitte snel genoeg af te geven.
Als de friteuse niet meer werkt, breng deze dan naar uw Philips-dealer of een door Philips
geautoriseerd servicecentrum om de zekering te laten vervangen.

1
Maakhetapparaatschoonvoordatuhetvoordeeerstegebruikt(ziehoofdstuk
‘Schoonmaken’).
2 Openhetdeksel(g.2).
3 Raadpleegdetabelmetdeolie-envethoeveelhedenomtebepalenhoeveelolieofvetuin
defriteusemoetdoen(g.3).
4 Vuldedrogefriteusemetolie,vloeibaarfrituurvetofgesmoltenvastfrituurvettotaaneen
niveautussendeMIN-enMAX-aanduidingensluithetdeksel.Zie‘Olieenvet’voor
instructiesomtrenthetgebruikvanvastfrituurvet(g.4).
Schakelhetapparaatnietinvoordatuhetmetolieofvethebtgevuld.

Mengnooitverschillendesoortenolieofvetenvoegnooitnieuweolieofnieuwvettoeaan
reedsgebruikteolieofgebruiktvet.
Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde
vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie.
Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer
bevatten. Deze informatie vindt u op de verpakking van de olie of het vet.
Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of
het vet regelmatig ververst (na 10 tot 12 frituurbeurten).
Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of
smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt.

U kunt ook vast frituurvet gebruiken, maar in dat geval dient u extra voorzorgsmaatregelen te
nemen om spatten van het vet en oververhitting of beschadiging van het verwarmingselement te
voorkomen.
1 Alsunieuweblokkenvetwiltgaangebruiken,smeltdezedaneerstlangzaamineengewone
panoplaagvuur.
2 Giethetgesmoltenvetvoorzichtigindefriteuse.
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS56
3 Zetdefriteusemethetgestoldeveterinopeenplaatswaarkamertemperatuurheerst.
4 Alshetvetergkoudwordt,kanhetgaanspattenwanneerhetopnieuwgesmoltenwordt.
Prikmeteenvorkenkelegaatjesinhetgestoldevetomdittevoorkomen(g.5).
Pasopdatudebinnenpannietbeschadigtmetdevork.
Het apparaat gebruiken
Frituren
1 Neemhethelesnoeruitdesnoeropbergruimte(g.6).
Zorgervoordathetsnoernietinaanrakingkomtmetdehetedelenvanhetapparaat.
2 Steekdestekkerinhetstopcontact.
Hettemperatuurlampjegaataan.
3 Zetdetemperatuurregelaaropdevereistetemperatuur(raadpleeghiervoordeverpakking
vandeetenswarenofdetabelachterindezegebruiksaanwijzing).
4 Wachttothettemperatuurlampjeisuitgegaan(ditduurt10tot15minuten).
5 Klaphethandvatvandefrituurmanduit(g.7).
6 Openhetdeksel(g.2).
7 Neemdefrituurmanduitdefriteuseendoedeetenswarenindefrituurmand(g.8).
Opmerking: Voor het beste resultaat, raden wij u aan de maximale hoeveelheden aangegeven in de tabel
achter in deze gebruiksaanwijzing niet te overschrijden.
8 Plaatsdefrituurmandvoorzichtigindeolieofhetvet(g.9).
9 Sluithetdeksel.
10Drukopdeontgrendelknopvanhethandvatenklaphethandvattegendewandvande
friteuseaan(g.10).
Tijdenshetfriturengaathettemperatuurlampjeafentoeaanenuitomaantegevendathet
verwarmingselementwordtin-enuitgeschakeldomtezorgendatdejuistetemperatuur
gehandhaafdblijft.
Opmerking: Houd u aan de aangegeven bereidingstijd op de verpakking van de te frituren etenswaren of
de tijd aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
Na het frituren
1 Klaphethandvatvandefrituurmanduit(g.7).
2 Openhetdeksel(g.2).
Pasopvoordehetestoom.
3 Neemdefrituurmanduitdefriteuseenschuddemandomovertolligeolieofovertolligvet
teverwijderen.
4 Legdegefrituurdeetenswarenineenschaalmetvet-absorberendpapier.
5 Alsunogeenportiewiltfrituren,wachtdantothettemperatuurlampjeisuitgegaan.
6 Haalnagebruikdestekkeruithetstopcontact.
Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de olie of het vloeibare vet te
verwijderen en te bewaren in afgesloten essen. Zet deze essen in de koelkast of op een koele plaats.
,
,
NEDERLANDS 57
Frituurtips
Zie voor bereidingstijden en frituurtemperaturen de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
Schud zorgvuldig zoveel mogelijk ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep
etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren.
Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk. Raadpleeg de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing (de aanbevolen hoeveelheid wordt aangegeven door -).
Bijsmaakjes wegwerken
Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. Dit kunt u op
de volgende manier verhelpen:
1 Verhitdeolieofhetvettot160°C.
2 Doetweedunnesneetjesbroodofeenpaartakjespeterselieindefriteuse.
3 Wachttotergeenluchtbelletjesmeertezienzijnenschepdanhetbroodofdepeterselie
meteenspateluitdefriteuse.
De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
Verse frites
Zo maakt u zelf verse, krokante frites:
1 Snijdvastkokendeaardappeleninreepjes.Spoeldereepjesafonderdekoudekraan.
Hiermee voorkomt u dat de reepjes tijdens het frituren aan elkaar gaan plakken.
Opmerking: Droog de reepjes goed af.
2 Frituurdeversefritesintweestappen:deeerstekeer4-6minutenop160°Cendetweede
keer5-8minutenop175°C.
Laat de frites afkoelen voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren.
3 Doedezelfgemaaktefritesineenschaalenschudze.
Schoonmaken
Laatdeolieofhetvetminstens4uurafkoelenvoordatudefriteuseschoonmaaktofverplaatst.
Dompeldebehuizingofdetimernooitinwater.
Gebruiknooitschuursponzen,schurendeschoonmaakmiddelenofagressievevloeistoffenzoals
benzineofacetonomhetapparaatschoontemaken.
1 Openhetdeksel(g.2).
2 Trekhetdekselomhoogomhetteverwijderen(g.11).
3 Neemdefrituurmanduitdefriteuse(g.8).
4 Gietdeolieofhetvetuitdefriteuse(g.12).
Het apparaat schoonmaken
1 Reinigdebinnenpan,hetdekselendefrituurmandinheetwatermeteenbeetjeafwasmiddel.
Spoeldezeonderdelenafmetschoonwaterendroogzegrondigaf.
Het deksel en de frituurmand kunnen ook worden gereinigd in de vaatwasmachine.
2 Maakdebehuizingvandefriteuseschoonmeteenvochtigedoek(meteenbeetje
afwasmiddel)en/ofkeukenpapier.
-
-
-
NEDERLANDS58
Opbergen
1
Laatdeolieofhetvetminstens4uurafkoelenvoordatudefriteuseopbergt.
2 Plaatsalleonderdelenterugin/opdefriteuseensluithetdeksel.
3 Duwhetsnoerindesnoeropbergruimte(g.13).
4 Tildefriteuseopaandehandvattenenbergdefriteuseopeenveilige,drogeplaatsop
(g.14).
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 15).

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.
com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De gefrituurde
etenswaren zijn
niet goudbruin
en/of krokant.
De ingestelde
temperatuur is te laag.
Bepaal aan de hand van de verpakking van de
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing of de ingestelde temperatuur
de juiste is. Zet de temperatuurregelaar op de
juiste temperatuur.
De etenswaren zijn niet
lang genoeg gefrituurd.
Bepaal aan de hand van de verpakking van de
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing of de ingestelde bereidingstijd
de juiste is.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
aangegeven in de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing.
De friteuse werkt
niet.
De
oververhittingsbeveiliging
is in werking getreden.
Breng het apparaat naar uw Philips-dealer of een
door Philips geautoriseerd servicecentrum om de
zekering te laten vervangen.
Er ontstaat een
sterke,
onaangename
geur tijdens het
frituren.
Het permanente anti-
vetlter is verzadigd.
Verwijder het deksel en maak het deksel met lter
schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
-
NEDERLANDS 59
Probleem Oorzaak Oplossing
De olie of het vet is niet
schoon meer.
Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het vet
regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk te
behouden.
Het gebruikte type olie
of vet is niet geschikt
voor het frituren van
etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van
goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten
olie of vet.
Er ontsnapt
stoom door
andere
openingen dan
het lter.
Het deksel is niet goed
gesloten.
Sluit het deksel goed.
Het permanente anti-
vetlter is verzadigd.
Verwijder het deksel en maak het deksel met lter
schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Tijdens het
frituren loopt er
olie of vet over
de rand van de
friteuse.
Er zit te veel olie of vet
in de friteuse.
Zorg ervoor dat de olie of het vet in de friteuse
de ‘MAX’-aanduiding niet overschrijdt.
De etenswaren bevatten
te veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt
en frituur de etenswaren volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
aangegeven in de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing.
De olie of het vet
schuimt sterk
tijdens het
frituren.
De etenswaren bevatten
te veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt.
Het gebruikte type olie
of vet is niet geschikt
voor het frituren van
etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van
goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten
olie of vet.
De binnenpan is niet
goed schoongemaakt.
Maak de binnenpan schoon (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS60
61

A Frityrkurv
B Avtakbart lokk
C Merke for MIN og MAX
D Oppbevaringsrom for ledningen
E Ledning
F Integrerte håndtak
G Temperaturbryter
H Temperaturlampe
I Utløserknapp for lokk
J Innerbeholder
K Hellefunksjon
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
Ytterbeholderen, som inneholder elektriske deler og varmeelementet, må aldri senkes ned i
vann og heller ikke skylles under springen.

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet
eller benken.
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
Under fritering vil varm damp komme ut gjennom lteret i lokket. Hold hendene og ansiktet på
trygg avstand fra dampen. Det kan også komme ut varm damp når du åpner lokket, så vær
forsiktig.
Viktig
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig.
Sett apparatet på et att, jevnt og stabilt underlag.
Friter maten gyllen istedenfor mørk eller brun, og fjern brente matrester. Ikke friter mat med
mye stivelse, spesielt poteter eller kornprodukter, ved temperaturer over 175 °C (for å unngå at
det danner seg store mengder akrylamid).
Ikke friter asiatiske riskaker (eller lignende typer mat) i dette apparatet. Det kan føre til kraftig
oljesprut eller voldsom bobling i oljen eller fettet.
Pass på at frityrgryten alltid er fylt med olje eller fett til et nivå mellom MIN- og MAX-strekene
på innsiden av innerbeholderen, slik at det verken renner over eller overopphetes.
Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett, siden dette kan skade apparatet.
Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte
som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være
gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Varmesikkerhetsbryter
Dette apparatet har en varmesikkerhetsbryter som automatisk stenger av strømmen til apparatet
hvis det blir overopphetet.
Dette kan skje hvis det ikke er nok olje eller fett i frityrgryten, eller hvis blokker med fett i fast form
smeltes i gryten, fordi dette hindrer varmeelementet i å gi fra seg varme.
Hvis frityrgryten ikke fungerer lenger, kan du ta den med til en Philips-forhandler eller et autorisert
Philips-servicesenter for å bytte sikringen.
Før bruk
1
Rengjørapparatetførdetbrukesforførstegang(seavsnittetRengjøring).
2 Åpnelokket(g.2).
3 Sepåtabellenforolje/fettforånneuthvormyeoljeellerfettdumåhaifrityrgryten(g.3).
4 Fyllolje,ytendefrityrfettellersmeltetfettifrityrgrytentildetermellommerkeneforMIN
ogMAX,oglukklokket.Hvisduvilhainformasjonomhvordandubrukerfettifastform,kan
duseavsnittetOljeogfett(g.4).
Ikkeslåpåapparatetførduharfyltdetmedoljeellerfett.
Olje og fett
Blandaldriforskjelligetyperoljeellerfett,ogblandaldrinyoljeellerfettmedbruktoljeeller
fett.
Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller ytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett
som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), f.eks. soyaolje, jordnøttolje,
maisolje eller solsikkeolje.
Bruk bare olje- og fettyper som passer til fritering, og som inneholder en antiskum-ingrediens.
Du nner denne informasjonen på emballasjen eller etiketten for oljen eller fettet.
Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, bør du bytte ut oljen eller
fettet regelmessig (etter 10–12 ganger).
Bytt alltid oljen eller fettet hvis oljen eller fettet begynner å skumme ved oppvarming, har en
stram lukt eller smak eller blir mørk og/eller tyktytende.
Fett i fast form
Fett i fast form kan brukes, men du må være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter og at
varmeelementet blir overopphetet eller skadet.
1 Hvisduvilbrukenyeblokkermedfett,børdusmeltedemsaktepåsvakvarmeienvanlig
kasserolle.
2 Helldetsmeltedefettetforsiktigifrityrgryten.
3 Oppbevarfrityrgrytenmeddetstørknedefettetiromtemperatur.
4 Hvisfettetblirveldigkaldt,vildetkanskjebegynneåsprutenårdetsmelter.Stikknoenhulli
detstivnedefettetmedengaffelforåunngådette(g.5).
Passpåatinnerbeholderenikkeskadesavgaffelen.
-
-
-
-
NORSK62
Bruke apparatet
Fritering
1 Taheleledningenutavledningsrommet(g.6).
Kontrolleratledningenikkekommerikontaktmedvarmedelerpåapparatet.
2 Settstøpseletinnistikkontakten.
Temperaturlampentennes.
3 Setttemperaturbryterentilønskettemperatur(seemballasjenpåmatenduskalfritereeller
tabellenbakerstidetteheftet).
4 Venttiltemperaturlampenslukkes(dettetar10til15minutter).
5 Slåuthåndtaketpåfrityrkurven(g.7).
6 Åpnelokket(g.2).
7 Tautkurvenavfrityrgryten,ogleggmatensomskalfriteres,ikurven(g.8).
Merk: For å få best friteringsresultat anbefaler vi at du ikke har i mer enn maksimumsmengden som er
oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.
8 Senkkurvenforsiktignedioljenellerfettet(g.9).
9 Lukklokket.
10Trykkpåknappenpåhåndtaketpåkurven,oglegghåndtaketforsiktiginnmotfrityrgryten
(g.10).
Underfriteringenslåstemperaturlampenavogpåforåviseatvarmeelementetslåsavogpå
foråopprettholderiktigtemperatur.
Merk: Hold deg til tilberedelsestiden som er angitt på emballasjen til maten som skal friteres, eller som
er oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Etter fritering
1 Brettuthåndtaketpåfrityrkurven(g.7).
2 Åpnelokket(g.2).
Passdegfordenvarmedampen.
3 Takurvenutavfrityrgryten,ogristavoverødigoljeellerfett.
4 Plasserdenfritertematenienbollemedfettabsorberendepapiribunnen.
5 Hvisduvilfritereenomgangtil,venterdutiltemperaturlampenslukkes.
6 Koblefraapparatetetterbruk.
Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, anbefaler vi at du fjerner olje eller ytende fett og
oppbevarer oljen/fettet i lukkede bokser. Sett boksene i kjøleskapet eller på et kjølig sted.
Friteringstips
Hvis du trenger generell informasjon om tilberedningstider og friteringstemperaturer, kan du
kikke på tabellen bakerst i dette heftet.
Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering.
Ikke friter store porsjoner på én gang. Se på tabellen bakerst i dette heftet (anbefalt mengde
vises med
-).
,
,
-
-
-
NORSK 63
Fjerne uønsket smak
Noen typer mat, spesielt sk, kan gi oljen eller fettet en ubehagelig smak. Hvis du vil nøytralisere
smaken på oljen eller fettet, kan du gjøre følgende:
1 Varmoppoljenellerfettettilentemperaturpå160°C.
2 Leggtotynnebrødskiverellernoenpersilleduskerioljen.
3 Venttildetslutteråboble,ogtaderetterbrødetellerpersillenutavfrityrgrytenmeden
hullsleiv.
Oljen eller fettet har nå en nøytral smak igjen.
Hjemmelaget pommes frites
Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites:
1 Brukfastepoteterogskjærdemiavlangebiter.Skylldisseikaldtvann.
På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen.
Merk: Tørk potetbitene godt.
2 Friterpommesfrites-bitenetoganger:førsti4–6minutterved160°Cogderetteri
5–8minutterved175°C.
La pommes frites-bitene avkjøles før du friterer dem for andre gang.
3 Leggdehjemmelagdepommesfrites-biteneienbolleogristdem.
Rengjøring
Laoljenellerfettetavkjølesiminstretimerførdurengjørellerytterfrityrgryten.
Ytterbeholderenpåfrityrgrytenellertimerenmåaldrisenkesnedivann.
Brukaldriskurebørster,skuremidlerellervæskersombensinelleraceton,tilårengjøre
apparatet.
1 Åpnelokket(g.2).
2 Dralokketoppoverforåfjernedet(g.11).
3 Løftfrityrkurvenutavfrityrgryten(g.8).
4 Hellutoljenellerfettet(g.12).
Rengjøre apparatet
1 Rengjørbollen,lokketogfrityrkurvenmedvarmtvannoglittoppvaskmiddel,skylldemi
rennendevann,ogtørkdemgrundig.
Lokket og frityrkurven kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
2 Rengjørytterbeholderenpåfrityrgrytenmedenfuktigklut(medlittoppvaskmiddel)og/eller
kjøkkenpapir.

1
Laoljenellerfettetavkjølesiminstretimerførdurengjørelleroppbevarerfrityrgryten.
2 Settalledelenepåplassi/påfrityrgrytenoglukklokket.
3 Leggsammenledningen,ogplasserdenioppbevaringsrommetforledningen(g.13).
4 Løftfrityrgrytenetterhåndtakene,ogoppbevardenpåettrygt,tørtsted(g.14).
NORSK64
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (g. 15).

Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com
eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke nnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-
forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
du bor.
Problem Årsak Løsning
Den friterte maten
har ikke gyllenbrun
farge og/eller er
ikke sprø.
Den valgte temperaturen
er for lav
Se på emballasjen til maten eller i tabellen
bakerst i dette heftet om temperaturen du har
valgt, er riktig. Sett temperaturbryteren til riktig
temperatur.
Maten har ikke blitt fritert
lenge nok.
Se på emballasjen til maten eller i tabellen
bakerst i dette heftet om temperaturen og/eller
tilberedningstiden du har valgt, er riktig.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Ikke friter mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Frityrgryten virker
ikke.
Varmesikkerhetsbryteren
er aktivert.
Ta apparatet med til en Philips-forhandler eller
til et autorisert Philips-servicesenter for å bytte
ut sikringen.
Frityrgryten gir fra
seg en sterk,
ubehagelig lukt.
Det faste fettlteret er
tett.
Ta av lokket, og rengjør lokket og lteret i varmt
vann med litt oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskin.
Oljen eller fettet er ikke
lenger ren/rent.
Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet
regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller ytende frityrfett av god
kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.
Det kommer
damp fra andre
steder enn lteret.
Lokket er ikke satt
ordentlig på.
Lukk lokket ordentlig.
Det faste fettlteret er
tett.
Ta av lokket, og rengjør lokket og lteret i varmt
vann med litt oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskin.
Olje eller fett
renner over kanten
på frityrgryten
under fritering.
Det er for mye olje eller
fett i frityrgryten.
Sørg for at oljen eller fettet i frityrgryten ikke
overstiger MAX-merket.
-
NORSK 65
Problem Årsak Løsning
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den, og friter
maten slik det beskrives i denne
brukerhåndboken.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Ikke friter mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Oljen eller fettet
skummer kraftig
under friteringen.
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller ytende frityrfett av god
kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.
Innerbeholderen er ikke
rengjort ordentlig.
Rengjør innerbeholderen (se avsnittet
Rengjøring).
NORSK66
67

A Cesto de fritar
B Tampa amovível
C Indicações ‘MIN’ e ‘MAX’
D Compartimento para arrumação do o
E Fio de alimentação
F Pegas integradas
G Controlo de temperatura
H Luz da temperatura
I Botão para soltar a tampa
J Cuba interior
K Bico para esvaziar
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe dentro de água o corpo da fritadeira, que contém os componentes eléctricos
e a resistência, nem o enxagúe na torneira.

Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Mantenha o o de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o o de alimentação
suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.
Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do ltro. Mantenha o rosto e as mãos a
uma distância segura do vapor. Deve também ter cuidado com o vapor quente quando abrir a
tampa.
Atenção
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou
reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável.
Frite os alimentos de modo a carem dourados e não escuros, retirando sempre os resíduos de
comida queimados. Não frite alimentos com amido, especialmente batatas e cereais, a uma
temperatura acima de 175 °C (para minimizar a produção de acrilamida).
Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos semelhantes) neste aparelho, pois pode dar
origem a salpicos ou bolhas perigosas de óleo ou de gordura.
Certique-se de que a fritadeira tem sempre óleo ou gordura num nível entre as indicações
“MIN” e “MAX” na parte de dentro da cuba interior, de modo a evitar o derramamento ou o
sobreaquecimento.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Nunca ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura, pois pode danicá-lo.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para
ns prossionais ou semi-prossionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas
instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips
recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador,
o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.

Este aparelho está equipado com um dispositivo térmico de segurança que desliga
automaticamente a energia do aparelho, em caso de sobreaquecimento.
Tal pode acontecer se não houver óleo ou gordura suciente na fritadeira ou se derreter pedaços
de gordura sólida, impedindo a resistência de libertar calor.
Se a fritadeira deixar de funcionar, leve-a a um distribuidor Philips ou a um centro de assistência
autorizado da Philips para a substituição do fusível.
Preparação
1
Limpeoaparelhoantesdaprimeirautilização(consulteocapítulo‘Limpeza’).
2 Abraatampa(g.2).
3 Consulteatabeladeóleo/gorduraparadeterminaraquantidadedeóleoougorduraquetem
decolocarnafritadeira(g.3).
4 Enchaafritadeiracomóleo,gorduralíquidaougordurasólidaderretidaaumnívelentreas
indicações‘MIN’e‘MAX’efecheatampa.Consulteasecção‘Óleoegordura’paraobter
instruçõesacercadautilizaçãodegordurasólida(g.4).
Nãoligueoaparelhoantesdeenchê-locomóleoougordura.
Óleo e gordura
Nuncamisturediferentestiposdeóleoougorduraenuncaadicioneóleoougordurafrescosa
óleoougordurausados.
Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou
gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo
de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.
Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que
contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na
etiqueta do óleo ou da gordura.
Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante
que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes).
Mude sempre o óleo ou a gordura se começar a fazer espuma quando quente, se tiver um
cheiro ou um sabor forte, ou se car escuro e/ou axaropado.
Gordura sólida
É possível usar gordura sólida de fritura mas, neste caso, são necessárias precauções extra para
evitar que a gordura salpique e a resistência entre em sobreaquecimento ou se estrague.
1 Sequiserusarnovosblocosdegordura,derreta-osprimeirolentamenteemlumebrando
numafrigideiranormal.
2 Deiteagorduraderretidacomcuidadoparadentrodafritadeira.
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS68
3 Guardeafritadeiracomagorduranovamentesolidicadaàtemperaturaambiente.
4 Seagorduracarmuitofria,poderásalpicarquandoderreter.Paraoevitar,piqueagordura
solidicadacomumgarfo(g.5).
Tenhacuidadoparanãoestragaracubainteriorcomogarfo.
Utilizar o aparelho
Fritar
1 Puxeocabodealimentaçãoparaforadocompartimento(g.6).
Certique-sedequeocabodealimentaçãonãoentraemcontactocomaspartesquentesda
fritadeira.
2 Ligueachaàtomadaeléctrica.
Aluzdatemperaturaacende-se.
3 Reguleocontrolodetemperaturaparaatemperaturapretendida(consulteaembalagemdo
alimentoaserfritoouatabelaalimentarnonaldestasinstruções).
4 Aguardeatéquealuzdatemperaturaseapague(oquedemora10a15minutos).
5 Dobreapegadocestodefritar(g.7).
6 Abraatampa(g.2).
7 Retireocestodafritadeiraecoloqueosalimentosdentrodocesto(g.8).
Nota: Para obter os melhores resultados, recomendamos que não ultrapasse as quantidades
mencionadas na tabela em baixo e na tabela de alimentos no m deste manual.
8 Coloquecuidadosamenteocestonoóleoougordura(g.9).
9 Fecheatampa.
10Primaobotãonapegadocestoedobreapegacontraocorpodafritadeira(g.10).
Duranteafritura,aluzdatemperaturaacende-seeapaga-sedetemposatempos,oque
indicaquearesistênciaéligadaedesligadaparamanteratemperaturacorrecta.
Nota: Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de
alimentos, no m deste manual.
Após a fritura
1 Dobreapegadocestodefritar(g.7).
2 Abraatampa(g.2).
Tenhaatençãoaovaporquente.
3 Retireocestodafritadeiraeelimineoóleoouagorduraemexcesso,agitandoocesto.
4 Coloqueosalimentosfritosnumrecipientequecontenhapapelabsorvente.
5 Sequiserfritarmaisoutradose,aguardeatéquealuzdatemperaturaseapague.
6 Desliguedacorrenteapóscadautilização.
Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, aconselhamos a que remova o óleo ou a gordura líquida
e a guarde em recipientes hermeticamente fechados. Coloque os recipientes no frigoríco ou num local
fresco.
,
,
PORTUGUÊS 69
Sugestões de fritura
Para obter uma visão geral dos tempos de preparação e das temperaturas de fritura, consulte a
tabela alimentar que se encontra no nal destas instruções.
Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque cuidadosamente os
alimentos a fritar.
Não frite grandes quantidades de cada vez. Consulte a tabela alimentar no nal destas
instruções (a quantidade recomendada é indicada por
-).

Certos tipos de alimentos, especialmente o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo
ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura:
1 Aqueçaoóleoouagorduraaumatemperaturade160°C.
2 Coloqueduasfatiasnasdepãooualgumasfolhasdesalsanoóleo.
3 Aguardeaténãoapareceremmaisbolhasedepoisretireopãoouasalsadafritadeiracoma
ajudadumaespátula.
O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro.
Batatas fritas caseiras
Para preparar umas batatas fritas bem saborosas e estaladiças, proceda da seguinte forma:
1 Utilizebatatasdeboaqualidadeecorte-asempalitos.Passeospalitosporáguafria.
Assim, os palitos não se colam uns aos outros durante a fritura.
Nota: Seque bem os palitos.
2 Friteasbatatasduasvezes:naprimeiravez,durante4a6minutosaumatemperaturade
160°C;nasegundavez,durantemais5a8minutosaumatemperaturade175°C.
Deixe que as batatas fritas arrefeçam antes de as fritar pela segunda vez.
3 Coloqueasbatatasfritascaseirasnumataçaeagite-as.
Limpeza
Deixequeoóleoouagorduraarrefeçadurante,pelomenos,4horasantesdelimparoumover
afritadeira.
Nuncamergulheocorpodafritadeiraouotemporizadoremágua.
Nuncautilizeesfregões,agentesdelimpezaabrasivosoulíquidosagressivos,taiscomopetróleo
ouacetona,paralimparoaparelho.
1 Abraatampa(g.2).
2 Puxeatampaparacima,paraaremover(g.11).
3 Levanteocestodefritareretire-odafritadeira(g.8).
4 Esvazieafritadeiradoóleoougordura(g.12).
Limpeza do aparelho
1 Limpeacuba,atampaeocestocomáguaquenteedetergente;passe-osporáguaelimpe-os
comcuidado.
A tampa e o cesto também podem ser limpos na máquina de lavar loiça.
2 Laveocorpodafritadeiracomumpanohúmido(comdetergente)e/oupapeldecozinha.
-
-
-
PORTUGUÊS70
Arrumação
1
Deixequeoóleoouagorduraarrefeçadurante,pelomenos,4horasantesdeguardara
fritadeira.
2 Volteacolocartodasaspeçasnafritadeiraefecheatampa.
3 Introduzaoonorespectivocompartimentodearrumação(g.13).
4 Ergaafritadeirapelaspegaseguarde-anumlocalseguroeseco(g.14).
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 15).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou
contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no
seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não
conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips no seu país.
Problema Causa Solução
Os alimentos
fritos não caram
com uma cor
dourada e/ou
não caram
estaladiços.
A temperatura
seleccionada é demasiado
baixa.
Consulte a embalagem dos alimentos ou a
tabela alimentar que se encontra no m destas
instruções para saber se a temperatura que
seleccionou é a correcta. Regule o controlo de
temperatura na temperatura correcta.
O tempo de fritura dos
alimentos não foi
suciente.
Verique, na embalagem do alimento ou na
tabela no nal destas instruções, se o tempo de
fritura seleccionado é o correcto.
Colocou muita quantidade
no cesto.
Não frite mais alimentos do que a quantidade
indicada na tabela de alimentos, no m deste
manual.
A fritadeira não
funciona.
O dispositivo de
segurança térmica foi
activado.
Leva o aparelho ao seu revendedor Philips ou a
um centro de assistência autorizado da Philips
para proceder à substituição do fusível.
A fritadeira
liberta um cheiro
forte e
desagradável.
O ltro permanente
antigordura está saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o ltro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
-
PORTUGUÊS 71
Problema Causa Solução
O óleo ou gordura já não
se encontram limpos.
Mude o óleo ou a gordura. Deve coar o óleo ou
a gordura com alguma regularidade para manter
a sua frescura.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado não é o
mais adequado para
fritura a alta temperatura.
Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade.
Nunca misture tipos diferentes de óleo ou
gordura.
Sai vapor de
outros sítios além
do ltro.
A tampa não está fechada
correctamente.
Feche a tampa correctamente.
O ltro permanente
antigordura está saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o ltro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
O óleo ou a
gordura saem
pela extremidade
da fritadeira
durante a fritura.
A fritadeira tem muito
óleo ou muita gordura.
Certique-se de que o óleo ou a gordura não
excedem a indicação ‘MAX’.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque bem os alimentos antes de os fritar e
frite-os de acordo com as instruções neste
manual do utilizador.
Colocou muita quantidade
no cesto de fritura.
Não frite mais alimentos do que a quantidade
indicada na tabela de alimentos, no m deste
manual.
O óleo ou a
gordura fazem
muita espuma
durante a fritura.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque cuidadosamente os alimentos antes de os
fritar.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado é
inadequado para fritura a
alta temperatura.
Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade.
Nunca misture tipos diferentes de óleo ou
gordura.
A cuba interior não foi
limpa correctamente.
Limpe a cuba interior (consulte o capítulo
‘Limpeza’).
PORTUGUÊS72
73

A Frityrkorg
B Löstagbart lock
C MIN- och MAX-nivå
D Sladdförvaringsutrymme
E Nätsladd
F Inbyggda handtag
G Temperaturreglage
H Temperaturlampa
I Frigöringsknapp för lock
J Innerskål
K Uthällningsfunktion
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
Sänk aldrig ned höljet, som innehåller elektriska komponenter, och värmeelementet, i vatten och
skölj det inte under kranen.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över
bordskanten eller arbetsytan där apparaten står.
Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
Under friteringen strömmar det ut het ånga genom ltret. Håll händerna och ansiktet borta från
ångan. Var försiktig med den heta ångan som kan strömma ut när du öppnar locket.
Var försiktig
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller
reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla.
Ställ apparaten på en horisontell, jämn och stabil yta.
Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte
stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att
minska produktionen av akrylamid).
Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten. Det kan göra att oljan
eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt.
Se till att fritösen alltid är fylld med olja eller matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna
på insidan av innerskålen för att förhindra att oljan eller matfettet antingen svämmar över eller
överhettas.
Slå inte på apparaten förrän du fyllt på olja eller matfett eftersom apparaten annars kan skadas.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt
bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att
gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Värmesäkring
Apparaten är utrustad med en värmebrytare som automatiskt stänger av strömmen till apparaten
om den överhettas.
Det kan inträffa om det inte är tillräckligt mycket olja/matfett i fritösen, eller om klumpar med fast
matfett smälts i den, vilket gör att värmeelementet inte kan avge värme.
Om fritösen inte fungerar längre vänder du dig till din Philips-återförsäljare eller ett av Philips
auktoriserade serviceombud för att få säkringen utbytt.

1
Rengörapparateninnanduanvänderdenförstagången(sekapitletRengöring).
2 Öppnalocket(Bild2).
3 Setabellenförolja/matfettförattavgörahurmycketoljaellermatfettduskahällaifritösen
(Bild3).
4 Fylldentorrafritösenmedolja,ytandefriteringsfettellersmältfastmatfetttillennivå
mellanMIN-ochMAX-nivåernaochstänglocket.Anvisningarförhurduanvänderfast
matfettnnsiavsnittetOljaochmatfett(Bild4).
Slåintepåapparateninnanduharfylltpåoljaellermatfett.
Olja och matfett
Blandainteolikatyperavoljaellermatfettochfyllintepånyoljaellermatfetttillsammansmed
användoljaellermatfett.
Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller ytande friteringsfett. Använd helst
vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja,
majsolja eller solrosolja.
Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som
motverkar skumbildning. Information om detta nns på oljans eller matfettets respektive
förpackningar eller etiketter.
Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt är det viktigt att
du byter ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger).
Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller
smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
Fast matfett
Det går att använda fast friteringsfett men var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och
så att värmeelementet inte överhettas eller skadas.
1 Omduanvändernyabitarmatfettsmälterdufettetlångsamtpålågvärmeienvanligkastrull.
2 Hällförsiktigtöverdetsmältafettetifritösen.
3 Förvarafritösenmeddetstelnadematfettetvidrumstemperatur.
4 Ommatfettetblirväldigtkalltkandetbörjastänkanärdetsmälter.Sticknågrahålidet
stelnadematfettetmedengaffelförattförhindradetta(Bild5).
Varförsiktigsåattduinteskadarinnerskålenmedgaffeln.
-
-
-
-
SVENSKA74

Fritering
1 Tauthelasladdenfrånsladdförvaringsutrymmet(Bild6).
Setillattsladdenintekommerikontaktmedvarmadelaravfritösen.
2 Sättistickkontaktenivägguttaget.
Temperaturlampantänds.
3 Ställintemperaturreglagetpådenönskadetemperaturen(seförpackningentilldenmatsom
skafriterasellermattabellenislutetavdehäranvisningarna).
4 Väntatillstemperaturlampanslocknar(dettarmellan10och15minuter).
5 Vikutfrityrkorgenshandtag(Bild7).
6 Öppnalocket(Bild2).
7 Lyftutkorgenurfritösenochläggmatensomskafriterasikorgen(Bild8).
Obs! Du får bäst friteringsresultat om du inte överskrider de maximala mängder som anges i tabellen i
slutet av de här anvisningarna.
8 Sättförsiktigtnedkorgenioljanellerfettet(Bild9).
9 Stänglocket.
10Tryckpåknappenpåkorgenshandtagochvikhandtagetmotfritösen(Bild10).
Underfriteringentändsochsläckstemperaturlampandåochdåförattvisaatt
värmeelementetslåspåochavsåatträtttemperaturbibehålls.
Obs! Följ den tillredningstid som anges på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen
i slutet av de här anvisningarna.
Efter fritering
1 Vikutkorgenshandtag(Bild7).
2 Öppnalocket(Bild2).
Seuppfördenhetaångan.
3 Tautkorgenurfritösenochskakaavöverödigoljaellermatfett.
4 Läggdenfriteradematenienskålmedettfettabsorberandepapper.
5 Omduvillfriteraenomgångtillväntardutillstemperaturlampanharslocknat.
6 Draurnätsladdenefteranvändning.
Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att du häller ur oljan eller det ytande
matfettet och förvarar det i en tättslutande behållare. Förvara behållaren i kylskåp eller på någon annan
sval plats.
Friteringstips
En översikt av friteringstider och -temperaturer hittar du i mattabellen i slutet av de här
anvisningarna.
Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras
tills den är ordentligt torr.
Fritera inte mycket stora mängder mat på en gång. Se mattabellen i slutet av de här
anvisningarna (den rekommenderade mängden anges med
-).
,
,
-
-
-
SVENSKA 75

Vissa typer av mat, speciellt sk, kan ge oljan eller matfettet en obehaglig bismak. Gör så här för att
neutralisera smaken på oljan/matfettet:
1 Hettauppoljanellermatfettettill160°C.
2 Läggnedtvåtunnaskivorbrödellernågrapersiljekvistarioljan.
3 Väntatillsduintesernågrabubblorlängreochlyftsedanurbrödetellerpersiljanurfritösen
medenstekspade.
Nu har oljan eller matfettet en neutral smak igen.
Hemgjorda pommes frites
Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen:
1 Användfastpotatisochskärdenistavar.Sköljstavarnamedkalltvatten.
På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen.
Obs! Låt stavarna torka ordentligt.
2 Friterapommesfritesentvågånger:förstagångeni4–6minutervidentemperaturpå160°C
ochandragångeni5–8minutervidentemperaturpå175°C.
Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången.
3 Läggdehemgjordapommesfritesenienskålochskakadem.
Rengöring
Låtoljanellermatfettetsvalnaiminstfyratimmarinnandurengörelleryttarfritösen.
Sänkintenedfritösenellertimernivatten.
Användaldrigskursvampar,slipanderengöringsmedelellervätskorsombensinelleracetontillatt
rengöraenheten.
1 Öppnalocket(Bild2).
2 Dralocketuppåtföratttabortdet(Bild11).
3 Lyftutfrityrkorgenurfritösen(Bild8).
4 Hällutoljanellermatfettet(Bild12).

1 Rengörskålen,locketochfrityrkorgenmedvarmtvattenochlitediskmedel,sköljdemmed
rentvattenochtorkademordentligt.
Locket och frityrkorgen kan även diskas i diskmaskinen.
2 Rengörsjälvafritösenmedenfuktigtrasa(tillsättlitediskmedel)och/ellerhushållspapper.

1
Låtoljanellermatfettetsvalnaiminstfyratimmarinnanduställerundanfritösen.
2 Sätttillbakaalladelari/påfritösenochstänglocket.
3 Tryckinsladdenisladdförvaringsutrymmet(Bild13).
4 Lyftfritösenihandtagenochförvaradenpåensäkerochtorrplats(Bild14).
SVENSKA76
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15).

Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du
dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Felsökning
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i
ditt land.
Problem Orsak Lösning
Den friterade
maten är inte
gyllenbrun och/
eller den är inte
krispig.
Den inställda
temperaturen är för låg.
Kontrollera på matens förpackning eller i
mattabellen i slutet av de här instruktionerna så
att du har valt rätt temperatur. Ställ in
temperaturreglaget på rätt temperatur.
Maten har inte friterats
tillräckligt länge.
Kontrollera på matens förpackning eller i
mattabellen i slutet av de här instruktionerna så
att du har valt rätt tillagningstid.
Det är för mycket mat i
korgen.
Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Fritösen fungerar
inte.
Värmebrytaren har
aktiverats.
Vänd dig till en Philips-återförsäljare eller ett av
Philips auktoriserade serviceombud för att få
säkringen utbytt.
Fritösen avger en
stark obehaglig
lukt.
Permanentltret för olja/
matfett är igensatt.
Ta av locket och rengör locket och ltret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Oljan eller matfettet är
inte rent längre.
Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller
matfettet regelbundet så håller de sig fräscha
längre.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller ytande friteringsfett av
god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller
matfett.
Ånga avges från
andra ställen än
ltret.
Locket har inte stängts
ordentligt.
Stäng locket ordentligt.
Permanentltret för olja/
matfett är igensatt.
Ta av locket och rengör locket och ltret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
-
SVENSKA 77
Problem Orsak Lösning
Olja/matfett
rinner över kanten
på fritösen under
fritering.
Det är för mycket olja/
matfett i fritösen.
Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte
överstiger MAX-nivån.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den
och fritera maten enligt anvisningarna i den här
användarhandboken.
Det är för mycket mat i
frityrkorgen.
Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Oljan/matfettet
skummar mycket
under friteringen.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller ytande friteringsfett av
god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller
matfett.
Innerskålen är inte
ordentligt rengjord.
Rengör innerskålen (se avsnittet “Rengöring”).
SVENSKA78
79

A Kızartma sepeti
B Çıkarılabilir kapak
C ’MIN’ ve ‘MAX’ göstergeleri
D Kordon muhafaza bölmesi
E Elektrik kablosu
F Dahili saplar
G Sıcaklık ayar düğmesi
H Sıcaklık ışığı
I Kapak açma düğmesi
J İç hazne
K Dökme kolaylığı
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Elektrikli parçalar içeren muhafazayı ve ısıtma elemanını suya batırmayın ya da musluk altında
yıkamayın.

Cihazı şe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup
olmadığını kontrol edin.
Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Ana kabloyu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın bulunduğu
masa veya tezgahın kenarından sarkmasına izin vermeyin.
Bu cihazı sadece toprak hatlı bir prize takılı kullanın.
Kızartma sırasında, kapaktaki ltreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü bu buhardan uzakta
tutun. Ayrıca kapağı çıkardığınızda sıcak buhardan kendinizi korumaya dikkat edin.
Dikkat
Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı
kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir.
Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin.
Yiyecekleri, koyu ya da kahverengi yerine altın sarısı renginde kızartmaya özen gösterin ve yanmış
artıkları temizleyin. Patates veya hububat gibi nişasta içeren gıdaları (akrilamit oluşumunu en aza
indirmek için) 175°C’nin üzerinde kızartmamaya dikkat edin.
Bu cihazda pirinç kekleri (ya da benzer türde yiyecekler) kızartmayın. Bu, yağın şiddetli bir
biçimde sıçramasına ya da fokurdamasına neden olabilir.
Yağın taşmasını ya da aşırı ısınmasını engellemek için, fritöze doldurulan yağın, iç kabın iç
tarafındaki MIN ve MAX işaretleri arasında olduğundan emin olun.
Yağ doldurmadan cihazı açmayın; bu, cihazın zarar görmesine neden olabilir.
Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da
yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması
durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her tür
sorumluluğu reddedecektir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.

Cihazda termal emniyet kapatma sistemi bulunmaktadır ve cihazın aşırı ısınması durumunda güç
kaynağı otomatik olarak kesilir.
Bu, ısıtıcı parçaların ısılarını dışa vermelerini engelleyen fritözde yeterince yağ olmaması veya katı
yağların fritöz içinde eritilmeleri durumunda gerçekleşebilir.
Fritöz çalışmıyorsa, sigortasını değiştirmek için Philips bayisine veya yetkili Philips servisine başvurun.

1
İlkkullanımdanöncecihazıtemizleyin(bkz.‘Temizleme’).
2 Kapağıaçın(Şek.2).
3 Fritözekoymanızgerekenyağmiktarıiçinyağtablosunabaşvurun(Şek.3).
4 Kurufritöze,‘MIN’ve‘MAX’göstergeleriarasındakiseviyeyekadaryağdoldurunvekapağı
kapatın.Katıyağkullanımıtalimatlarıiçin,bkz.‘Yağlar’bölümü(Şek.4).
Fritözeyağdoldurmadankesinlikleçalıştırmayın.

Farklısıvıvekatıyağtürlerinikarıştırmayınvekullanılmışsıvıveyakatıyağayenisıvıveyakatıyağ
eklemeyin.
Kızartma yağı ya da sıvı kızartma yağı kullanmanızı öneririz. Soya yağı, fıstık yağı, mısırözü yağı ya
da ayçiçek yağı gibi bitkisel yağlar ya da doymamış yağ oranı (örn. linoleik asit) yüksek yağları
tercih edin.
Sadece fritözde kızartma için uygun olan ve köpürme önleyici içeren yağları kullanın. Bu bilgileri
yağın paketinde ya da etiketinde bulabilirsiniz.
Yağlar, yararlı özelliklerini çabuk yitirdiğinden, yağı düzenli olarak (10-12 seferden sonra)
değiştirmelisiniz.
Isıtıldığında köpürmeye başlayan, ağır bir kokusu olan veya rengi koyulaşan ve/veya şurup
kıvamına gelen bir yağı hemen değiştirin.

Katı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, fakat bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının
fazla ısınmalarını ya da hasar görmelerini engellemek için ekstra önlemler almalısınız:
1 Katıyağıilkolaraknormalbirtavadadüşükısıdayavaşçaeritin.
2 Eriyenyağıdikkatlibirşekildefritözedökün.
3 Fritözü,erittiğinizyağhalenodasıcaklığındaykensaklayabilirsiniz.
4 Eğeryağçoksoğursa,eridiğindesıçramayapabilir.Bunuengellemekiçin,donanyağabirçatal
yardımıiledelikleraçın(Şek.5).
Bunuyaparken,içtasınkaplamasınazararvermemeyeözengösterin.
-
-
-
-
TÜRKÇE80


1 Elektrikkablosununtamamınıkordonsaklamabölümündençıkarın(Şek.6).
Elektrikkablosunun,cihazınsıcakparçalarıiletemasetmemesineözengösterin.
2 Fişiprizetakınız.
Sıcaklıkışığısöner.
3 Sıcaklığıistediğinizdereceyeayarlayın(bununiçinkızartılacakgıdanınambalajınayadabu
kitapçığınsonundayeralangıdatablosunabakabilirsiniz).
4 Sıcaklıkışığısönenekadarbekleyin(yaklaşık10-15dakikasürer).
5 Kızartmasepetininsapınıaçın(Şek.7).
6 Kapağıaçın(Şek.2).
7 Sepetifritözdençıkartınvekızartılacakyiyeceğisepetiniçineatın(Şek.8).
Not: En iyi kızartma sonuçları için, bu kitapçığın sonundaki tabloda belirtilen maksimum miktarları
aşmamanızı öneririz.
8 Sepetiyağadikkatliceyerleştirin(Şek.9).
9 Kapağıkapatın.
10Sepetsapıüzerindekidüğmeyebasınvesapıfritözedoğrukatlayın(Şek.10).
Kızartmasırasındaekrandakitermometresimgesizamanzamanyanıpsönebilir.Bu,ısıtma
elemanınındoğrusıcaklığıkorumakiçinaçılıpkapandığınıgösterir.
Not: Kızartılacak yiyeceğin paketinde belirtilen ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda
bahsedilen hazırlama süresine uyun.

1 Kızartmasepetininsapınıaçın(Şek.7).
2 Kapağıaçın(Şek.2).
Sıcakbuharadikkatedin.
3 Sepetifritözdençıkararak,yağıboşaltın.
4 Kızarttığınızyiyecekleri,yağemicibirkağıtdöşenmişbirkabakoyun.
5 Yenibirpartiyiyecekkızartmadanöncesıcaklıkışığınınsönmesinibekleyin.
6 Kullanımsonrasındacihazıprizdençıkartın.
Not: Fritözü sık kullanmıyorsanız, yağı boşaltarak sızdırmaz bir kaba boşaltmanızı öneririz. Kapları
buzdolabı gibi serin yerlerde saklayın..

Hazırlama süreleri ve kızartma sıcaklıkları için, bu kitapçığın sonundaki tabloya bakın.
Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, kızartmadan önce iyice kuruyana kadar
bekleyin.
Bir seferde çok fazla miktarda yiyecek kızartmayın. Bu kitapçığın sonundaki gıda tablosuna
başvurun (önerilen miktar, -ile gösterilir).
,
,
-
-
-
TÜRKÇE 81

Balık gibi bazı yiyecekler, kızartıldıklarında yağa istenmeyen kokular bırakırlar. Yağdaki bu istenmeyen
kokuları gidermek için;
1 Yağı160°Csıcaklığakadarısıtın.
2 Yağıniçine2incedilimekmekveyabirkaçtutammaydanozatın.
3 Kabarcıklarkayboluncayakadarbekleyinveardındanekmeğiveyamaydanozubirspatula
yardımıylafritözdenalın.
Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır.

Aşağıdaki işlemleri yaparak, en lezzetli ve en kıtır patates kızartmasını yapabilirsiniz.
1 Sertpatateskullanınveçubuklarhalindedoğrayın.Soğuksuileyıkayın.
Bu sayede patatesler kızartma anında birbirlerine yapışmayacaktır.
Not: Patatesleri kurulayın.
2 Patatesleriikidefakızartın:ilkinde160°Cısıda4-6dakika,ikincide175°Cısıda5-8dakika.
Patatesleri ikinci kez kızartmadan önce soğumalarını bekleyin.
3 Evyapımıpatateskızartmasınıbirkaseyekoyunvesallayın.
Temizleme
Fritözütemizlemedenyadataşımadanönceenaz4saatyağınsoğumasınıbekleyin.
Fritözmuhafazasınıyadazamanlayıcıyıkesinliklesuyasokmayın.
Cihazıtemizlemekiçinovalamabezleri,benzinveyaasetongibiaşındırıcıtemizlikürünleriveya
zararvericisıvılarkullanmayın.
1 Kapağıaçın(Şek.2).
2 Kapağıyukarıyadoğruçekerekçıkarın(Şek.11).
3 Kızartmasepetinikaldırıpçıkartın(Şek.8).
4 Yağıboşaltın(Şek.12).

1 Kabı,kapağıvekızartmasepetinisıcaksuveçokazbulaşıksıvısıkullanaraktemizleyin,temiz
suyladurulayınveiyicekurutun.
Kapak ve kızartma sepeti bulaşık makinesinde de temizlenebilir.
2 Fritözünmuhafazasınıbirmiktarbulaşıksıvısıiçerennemlibirbezleve/veyakağıthavluile
silerektemizleyin.
Saklama
1
Fritözükaldırmadanönceenaz4saatyağınsoğumasınıbekleyin.
2 Tümparçalarıtekrarfritözeyerleştirinvekapağıkapatın.
3 Kabloyu,kablobölmesineyerleştirin(Şek.13).
4 Fritözüsaplarındantutarakkaldırınvegüvenlivekurubiryerdesaklayın(Şek.14).
TÜRKÇE82

Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 15).

Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr
adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi
ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve
Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun.
Sorun Neden Çözüm
Kızarttığınız
yiyecekler altın
renginde
olmuyorsa ve/
veya kıtır değilse.
Seçilen sıcaklık çok
düşük.
Seçtiğiniz sıcaklığın doğru olup olmadığını gıda
ambalajından ya da bu kitapçığın sonunda bulunan
gıda tablosundan kontrol edin. Sıcaklığı doğru ayara
getirin.
Yiyecek yeterince
kızartılmamış.
Seçtiğiniz hazırlama süresinin doğru olup olmadığını
gıda ambalajından ya da bu kitapçığın sonunda
bulunan gıda tablosundan kontrol edin.
Sepette çok fazla
yiyecek vardır.
Bu kitapçığın sonunda yer alan yiyecek tablosunda
belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği tek seferde
kızartmayın.
Fritöz çalışmıyor. Termik emniyet kilidi
etkinleşmiştir.
Sigortanın değiştirilmesi için cihazı Philips bayisine ya
da Philips tarafından onaylı servis merkezine götürün.
Fritöz kötü bir
koku çıkarıyor.
Sabit anti -yağ ltresi
doymuştur.
Kapağı kaldırarak kapak ve ltreyi az miktarda bulaşık
deterjanı katılmış sıcak suyun içinde veya bulaşık
makinesinde yıkayın.
Yağ artık temiz
değildir.
Yağı değiştirin. Düzenli olarak kullandığınız yağı
süzerseniz yağ daha uzun süre taze kalır.
Kullandığınız yağ
fritözde kızartma
yapmak için uygun
değildir.
İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki
sıvı ve katı yağları karıştırmayın.
Filtreden başka
bölümlerden de
buhar kaçıyor.
Kapak iyi
kapatılmamıştır.
Kapağı uygun şekilde kapatın.
Sabit anti -yağ ltresi
doymuştur.
Kapağı kaldırarak kapak ve ltreyi az miktarda bulaşık
deterjanı katılmış sıcak suyun içinde veya bulaşık
makinesinde yıkayın.
-
TÜRKÇE 83
Sorun Neden Çözüm
Kızartma sırasında
yağ, fritözün
köşelerinden
taşıyor.
Fritözde çok miktarda
yağ vardır.
Fritöze koyduğunuz yağ miktarının ‘MAX’ işaretini
geçmemesine dikkat ediniz.
Yiyecekler fazla nemli. Yiyecekleri kızartmadan önce iyice yıkayın ve bu
kullanım kılavuzunda verilen talimatlara göre kızartın.
Kızartma sepetinde
çok miktarda gıda
vardır.
Bu kitapçığın sonunda yer alan yiyecek tablosunda
belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği tek seferde
kızartmayın.
Kızartma sırasında
yağ oldukça fazla
köpürüyor.
Yiyecekler fazla nemli. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun.
Kullandığınız yağ fritöz
için uygun olmayabilir.
İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki
sıvı ve katı yağları karıştırmayın.
İç kap düzgün şekilde
temizlenmemiş.
İç kabı temizleyin (bkz. ‘Temizleme’).
TÜRKÇE84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15
99
1 x
2 x
4222.002.6981.1

Documenttranscriptie

HD6101   1  English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Ελληνικα 24 Español 31 Suomi 37 Français 43 Italiano 49 Nederlands 55 Norsk 61 Português 67 Svenska 73 Türkçe 79 HD6101 89 94  English General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K Frying basket Removable lid ’MIN’ and ‘MAX’ indications Cord storage compartment Mains cord Integrated handles Temperature control Temperature light Lid release button Inner bowl Pour-out facility Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - - - Danger Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element, in water nor rinse it under the tap. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Only connect the appliance to an earthed wall socket. During frying, hot steam is released through the filter in the lid. Keep your hands and face at a safe distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid. Caution Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise the production of acrylamide). Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat. Make sure the fryer is always filled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’ indications on the inside of the inner bowl to prevent either overflowing or overheating. Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat, as this can damage the appliance. This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in English  the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Thermal safety cut-out This appliance is equipped with a thermal safety cut-out that automatically cuts off the power supply to the appliance in case of overheating. This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are melted in the fryer, which prevents the heating element from being able to give off its heat. If the fryer does not work anymore, take it to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced. Preparing for use 1 Clean the appliance before first use (see chapter ‘Cleaning’). 2 Open the lid (Fig. 2). 3 Consult the oil/fat table to determine how much oil or fat you have to put in the fryer  (Fig. 3). 4 Fill the dry fryer with oil, liquid frying fat or melted solid fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’ indications and close the lid. See section ‘Oil and fat’ for instructions on how to use solid fat (Fig. 4). Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat. Oil and fat Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat. - We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil. Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent. You can find this information on the package or label of the oil or fat. Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you change the oil or fat regularly (after 10-12 times). Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste or if it turns dark and/or syrupy. Solid fat It is possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged. 1 If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan. 2 Pour the melted fat carefully into the fryer. 3 Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature. 4 If the fat gets very cold, it may start spattering when melted. Punch some holes into the resolidified fat with a fork to prevent this (Fig. 5). Be careful not to damage the inner bowl with the fork.  English Using the appliance Frying 1 Take the entire cord from the cord storage compartment (Fig. 6). Make sure the cord does not come into contact with hot parts of the appliance. 2 Put the plug in the wall socket. , The temperature light goes on. 3 Set the temperature control to the required temperature (see the package of the food to be fried or the food table at the end of this booklet). 4 Wait until the temperature light goes out (this takes 10 to 15 minutes). 5 Fold out the handle of the frying basket (Fig. 7). 6 Open the lid (Fig. 2). 7 Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket (Fig. 8). Note: For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned in the table at the end of this booklet. 8 Carefully put the basket in the oil or fat.  (Fig. 9) 9 Close the lid. 10 Press the button on the basket handle and fold the handle against the fryer (Fig. 10). , During frying, the temperature light goes on and off from time to time. This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature. Note: Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the food table at the end of this booklet. After frying 1 Fold out the handle of the basket (Fig. 7). 2 Open the lid (Fig. 2). Beware of the hot steam. 3 Remove the basket from the fryer and shake off excess oil or fat. 4 Put the fried food in a bowl containing grease-absorbing paper. 5 If you want to fry another batch, wait until the temperature light has gone out. 6 Unplug the appliance after use. Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed containers. Put the containers in the refrigerator or in a cool place. Frying tips - For an overview of preparation times and frying temperatures, see the food table at the end of this booklet. Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry. Do not fry very large quantities at one time. Consult the food table at the end of this booklet (the recommended quantity is indicated by -). English  Getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the taste of the oil or fat: 1 Heat the oil or fat to a temperature of 160°C. 2 Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil. 3 Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer with a spatula. The oil or fat now has a neutral taste again. Home-made French fries You make the tastiest and crispiest French fries in the following way: 1 Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water. This prevents them from sticking to each other during frying. Note: Dry the sticks thoroughly. 2 Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160°C, the second time for 5-8 minutes at a temperature of 175°C. Let the French fries cool down before you fry them for the second time. 3 Put the home-made French fries in a bowl and shake them. Cleaning Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you clean or move the fryer. Never immerse the fryer housing or the timer in water. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 1 Open the lid (Fig. 2). 2 Pull the lid upwards to remove it (Fig. 11). 3 Lift the frying basket out of the fryer (Fig. 8). 4 Pour out the oil or fat (Fig. 12). Cleaning the appliance 1 Clean the bowl, the lid and the frying basket with hot water and some washing-up liquid, rinse them with fresh water and dry them thoroughly. The lid and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher. 2 Clean the housing of the fryer with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper. Storage 1 Let the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer. 2 Put all parts back into/onto the fryer and close the lid. 3 Push the cord into the cord storage compartment (Fig. 13). 4 Lift the fryer by its handles and store it in a safe, dry place (Fig. 14). 10 English Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 15). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country. Problem Cause Solution The fried food does not have a golden brown colour and/or is not crispy. The selected temperature is too low. Check on the package of the food or in the food table at the end of this booklet whether the temperature you used is correct. Set the temperature control to the correct temperature. The food has not been fried long enough. Check on the package of the food or in the food table at the end of this booklet whether the preparation time you selected is correct. There is too much food in the basket. Do not fry more food at one time than the quantities mentioned in the food table at the end of this booklet. The fryer does not work. The thermal safety cut-out has been activated. Take the appliance to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced. The fryer gives off a strong unpleasant smell. The permanent anti-grease Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the filter is saturated. dishwasher. The oil or fat is not clean anymore. Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer. The type of oil or fat used is not suitable for deepfrying food. Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat. Steam escapes The lid has not been from other places closed properly. than the filter. Close the lid properly. The permanent anti-grease Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the filter is saturated. dishwasher. English 11 Problem Cause Solution Oil or fat spills over the edge of the fryer during frying. There is too much oil or fat in the fryer. Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the ‘MAX’ indication. The food contains too much moisture. Dry the food thoroughly before you fry it and fry the food according to instructions in this user manual. There is too much food in the frying basket. Do not fry more food at one time than the quantities mentioned in the food table at the end of this booklet. The food contains too much moisture. Dry the food thoroughly before you fry it. The type of oil or fat used is unsuitable for deepfrying food. Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat. The inner bowl has not been cleaned properly. Clean the inner bowl (see chapter ‘Cleaning’). The oil or fat foams strongly during frying. 12 Dansk Generel beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I J K Frituregryde Aftageligt låg MIN- og MAX-mærker Rum til ledningsopbevaring Netledning Integrerede håndtag Temperaturkontrol Temperaturindikator med lys Udløserknap til låg Inderskål Hældefunktion Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. - - - - - Fare Selve kabinettet, som indeholder de elektriske komponenter og varmelegemet, må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af (køkken)bordet, hvor apparatet er placeret. Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Under friturestegningen slipper der varm damp ud gennem filteret i låget. Hold afstand til dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes. Forsigtig Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartofler og kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder acrylamid). Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt eller voldsomme bobler i olie eller fedt. Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og ‘MAX’mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken flyder over eller overopheder. Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet. Dansk 13 - Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Overophedningssikring Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring, som automatisk afbryder strømmen til apparatet i tilfælde af overophedning. Dette kan ske, hvis der ikke er tilstrækkelig olie eller fedt i frituregryden eller under smeltning af en fast fedtblok, som kan hindre varmelegemet i at afgive varmen. Hvis frituregryden ikke længere fungerer, skal du tage den med til din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen. Klargøring 1 Rengør apparatet, inden du bruger det første gang (se afsnittet Rengøring). 2 Åbn låget (fig. 2). 3 Se olie/fedttabellen for at afgøre, hvor meget olie eller fedt, du skal komme i frituregryden  (fig. 3). 4 Fyld olie, flydende friturefedt eller smeltet fedt i frituregryden til et niveau mellem MIN- og MAX-mærkerne, og luk låget. Læs mere om anvendelse af fast fedt i afsnittet “Olie og fedt”  (fig. 4). Tænd ikke for frituregryden, før der er kommet olie eller fedt i den. Olie og fedt Bland aldrig forskellige typer olie eller fedt, og hæld aldrig frisk olie eller fedt sammen med brugt olie eller fedt. - Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller flydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt med højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre), så som sojaolie, jordnøddeolie, majsolie eller solsikkeolie. Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et antiskummende stof. Oplysninger herom findes på oliens/fedtets emballage. Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, er det vigtigt at udskifte olien eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange). Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt. Fast fedt Det er muligt at anvende fast friturefedt, men du skal tage ekstra forholdsregler for at undgå, at fedtet begynder at sprøjte, og varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget. 1 Hvis du vil bruge nye fedtblokke, skal du smelte dem langsomt ved svag varme i en almindelig gryde/pande. 2 Hæld forsigtigt det smeltede fedt i frituregryden. 3 Opbevar frituregryden ved stuetemperatur med det størknede fedt i. 4 Er fedtet meget koldt, kan det begynde at sprøjte, når det smeltes. Dette kan undgås ved at prikke nogle huller i det størknede fedt med en gaffel (fig. 5). 14 Dansk Pas på ikke at beskadige inderskålen med gaflen. Sådan bruges apparatet Friturestegning 1 Træk hele netledningen ud af opbevaringsrummet (fig. 6). Sørg for, at ledningen ikke kommer i berøring med apparatets varme dele. 2 Sæt stikket i stikkontakten. , Temperaturindikatoren tændes. 3 Sæt temperaturvælgeren på den ønskede temperatur (se madvarens emballage eller tabellen sidst i denne brugsvejledning). 4 Vent, indtil temperaturindikatoren slukkes (efter ca. 10-15 minutter). 5 Fold håndtaget på friturekurven ud (fig. 7). 6 Åbn låget (fig. 2). 7 Tag kurven op af gryden, og læg madvarerne i kurven (fig. 8). Bemærk: For at få de bedste stegeresultater anbefales det, at du ikke overskrider de mængder, der er angivet i tabellen bagest i denne brugsvejledning. 8 Sæt forsigtigt kurven i olien eller fedtet (fig. 9). 9 Luk låget. 10 Tryk på knappen på kurvens håndtag, og fold håndtaget ind mod frituregryden (fig. 10). , Under friturestegningen tænder og slukker temperaturindikatoren med jævne mellemrum. Dette indikerer, at varmelegemet tændes og slukkes for at opretholde den korrekte temperatur. Bemærk: Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i denne brugsvejledning. Efter friturestegningen 1 Fold håndtaget på friturekurven ud (fig. 7). 2 Åbn låget (fig. 2). Pas på den varme damp. 3 Tag kurven op, og ryst forsigtigt den overskydende olie eller fedt fra. 4 Læg de friturestegte madvarer på et fad med fedtsugende papir. 5 Hvis du vil friturestege flere madvarer, skal du vente, indtil temperaturindikatoren slukkes. 6 Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. Bemærk: Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt, anbefaler vi, at du fjerner olien eller det flydende fedt og opbevarer det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted. Gode råd til friturestegning - Oversigt over tilberedningstider og temperaturindstillinger findes i tabellen bagest i denne brugsvejledning. Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre. Dansk 15 - Du bør ikke friturestege store mængder mad ad gangen. Se tabellen sidst i denne brugsvejledning (den anbefalede mængde er angivet med -). Sådan undgås uønsket bismag Visse typer madvarer, især fisk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på følgende måde: 1 Opvarm olien/fedtet i frituregryden til 160 °C. 2 Kom derefter to tynde skiver franskbrød eller et par persillekviste i olien/fedtet. 3 Vent, indtil der ikke kommer flere bobler, og tag så franskbrød/persille op af gryden med en spatel. Oliens/fedtets bismag er nu væk. Hjemmelavede pommes frites Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites: 1 Brug faste kartofler, og skær dem i stave. Skyl stavene i koldt vand. På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen. Bemærk:Tør stavene grundigt. 2 Steg pommes fritterne af to omgange: Første gang i 4-6 minutter ved 160 °C og anden gang i 5-8 minutter ved 175 °C. Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde. 3 Læg de hjemmelavede pommes frites i en skål og ryst dem. Rengøring Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer, inden du rengør eller flytter frituregryden. Kom aldrig kabinet eller timer ned i vand. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. 1 Åbn låget (fig. 2). 2 Træk låget opad for at fjerne det (fig. 11). 3 Løft friturekurven op af gryden (fig. 8). 4 Hæld olien/fedtet ud (fig. 12). Rengøring af apparatet 1 Skål, låg og friturekurv vaskes i varmt vand med lidt opvaskemiddel, skylles under rindende vand og tørres omhyggeligt. Låg og friturekurv kan også vaskes i opvaskemaskinen. 2 Rengør apparatets yderside med en fugtig klud (med en smule opvaskemiddel) og/eller køkkenrulle. Opbevaring 1 Lad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer, inden du sætter frituregryden væk. 2 Sæt alle dele på plads i/på frituregryden, og luk låget. 3 Placér ledningen i opbevaringsrummet (fig. 13). 16 Dansk 4 Løft frituregryden i håndtagene, og opbevar den på et sikkert og tørt sted (fig. 14). Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 15). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Årsag Løsning De friturestegte madvarer har ikke den rigtige gyldenbrune farve, og/eller de er ikke sprøde. Den valgte temperatur er for lav. Kontrollér om den valgte temperatur er korrekt – enten på madvarens emballage eller i tabellen sidst i denne brugsvejledning. Indstil den korrekte temperatur. Madvarerne er ikke blevet stegt længe nok. Kontrollér, om den valgte tilberedningstid er korrekt – enten på madvarens emballage eller i tabellen sidst i denne brugsvejledning. Der er for mange madvarer i kurven. Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne brugsvejledning. Frituregryden virker ikke. Overophedningsikringen er blevet aktiveret. Tag apparatet med hen til din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen. Frituregryden afgiver en stærk, ubehagelig lugt. Det permanente antifedtfilter er mættet. Tag låget af, og vask låg og filter i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Olien eller fedtet er ikke rent mere. Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet, så det holder sig frisk i længere tid. Den anvendte type olie/ fedt er ikke egnet til friturestegning. Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet. Bland aldrig forskellige typer olie/fedt. Låget er ikke lukket ordentligt. Luk låget ordentligt. Der slipper damp ud andre steder end gennem filteret. Dansk 17 Problem Årsag Løsning Det permanente antifedtfilter er mættet. Tag låget af, og vask låg og filter i varmt vand tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Der løber olie eller Der er for meget olie fedt ud over kanten eller fedt i frituregryden. af gryden under friturestegningen. Olien/fedtet skummer voldsomt under stegningen. Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden end op til MAX-mærket. Madvarerne indeholder for meget væde. Tør madvarerne grundigt, før du steger dem, og steg maden i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning. Der er for meget mad i friturekurven. Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne brugsvejledning. Madvarerne indeholder for meget væde. Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges. Den valgte type olie eller Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet. Bland aldrig forskellige typer olie/fedt. fedt er ikke egnet til friturestegning. Indergryden er ikke tilstrækkeligt rengjort. Rengør inderskålen (se afsnittet Rengøring). 18 Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A B C D E F G H I J K Frittierkorb Abnehmbarer Deckel ”MIN”- und “MAX”-Markierungen Kabelfach Netzkabel Integrierte Griffe Temperaturregler Temperaturanzeige Deckelentriegelungstaste Frittierwanne Ausgießsystem Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. - - - - Gefahr Das Gehäuse enthält elektrische Bauteile und das Heizelement. Tauchen Sie es deshalb niemals in Wasser, und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab. Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Während des Frittierens entweicht heißer Dampf durch den Filter im Deckel. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht. Achtung Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage. Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen. Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen. Achten Sie darauf, dass sich der Öl- oder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der “MIN”und “MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne befindet, damit das Öl oder Fett weder überlaufen noch überhitzen kann. Deutsch 19 - Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls beschädigt werden kann. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Automatischer Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Fall einer Überhitzung die Stromversorgung automatisch abschaltet. Das kann geschehen, wenn sich kein bzw. zu wenig Öl/Fett in der Friteuse befindet oder wenn festes Fett in der Friteuse geschmolzen wird und das Heizelement dadurch die Wärme nicht schnell genug abgeben kann. Lässt sich die Friteuse nicht wieder einschalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center, um die Sicherung auszutauschen. Für den Gebrauch vorbereiten 1 Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe “Reinigung”). 2 Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2). 3 Informationen zu benötigten Öl- und Fettmengen finden Sie in der entsprechenden Tabelle zu Öl/Fett (Abb. 3). 4 Füllen Sie die trockene Frittierwanne bis zu einem beliebigen Punkt zwischen der MIN- und MAX-Markierung mit Öl, flüssigem Frittierfett oder geschmolzenem Fett, und schließen Sie den Deckel. Informationen zur Verwendung von festem Fett finden Sie im Abschnitt “Frittieröle und -fette” (Abb. 4). Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie die Frittierwanne mit Öl/Fett gefüllt haben. Frittieröl und -fett Mischen Sie niemals unterschiedliche Öl- oder Fettsorten, und füllen Sie bereits verwendetes Öl/ Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf. - Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder flüssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach Möglichkeit pflanzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure), wie beispielsweise Soja- Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl. Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel enthält. Entsprechende Informationen finden Sie auf der Verpackung bzw. dem Etikett. Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, ist es wichtig, dass Sie es regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen). Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerflüssig geworden ist. Festes Fett Sie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine Beschädigung des Heizelements zu verhindern. 20 Deutsch 1 Schmelzen Sie das feste Fett vor der Verwendung langsam bei mäßiger Hitze in einem Topf. 2 Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Frittierwanne. 3 Bewahren Sie die Fritteuse mit dem erstarrten Fett bei Raumtemperatur auf. 4 Sehr kaltes Fett kann beim Schmelzen spritzen. Stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in das erstarrte Fett, um Fettspritzer zu vermeiden (Abb. 5). Beschädigen Sie dabei nicht die Beschichtung der Frittierwanne. Das Gerät benutzen Frittieren 1 Ziehen Sie das gesamte Netzkabel aus dem Kabelfach (Abb. 6). Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen kann. 2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. , Die Temperaturanzeige leuchtet auf. 3 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur (siehe Packung des Frittierguts oder die Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung). 4 Warten Sie, bis die Temperaturanzeige erlischt (nach etwa 10 bis 15 Minuten). 5 Klappen Sie den Griff des Frittierkorbs auf (Abb. 7). 6 Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2). 7 Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse, und geben Sie das Frittiergut in den Korb (Abb. 8). Hinweis: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebenen Mengen nicht überschreiten. 8 Tauchen Sie den Frittierkorb vorsichtig in das Öl bzw. Fett (Abb. 9). 9 Schließen Sie den Deckel. 10 Drücken Sie die Taste am Griff des Frittierkorbs, und klappen Sie den Griff vorsichtig in Richtung der Fritteuse.  (Abb. 10) , Beim Frittieren schaltet sich die Temperaturanzeige gelegentlich ein und wieder aus. So wird angezeigt, dass das Heizelement ein- und wieder ausgeschaltet wird, um die benötigte Temperatur beizubehalten. Hinweis: Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein. Nach dem Frittieren 1 Klappen Sie den Griff des Frittierkorbs auf (Abb. 7). 2 Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2). Vorsicht vor dem heißen Dampf. 3 Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, und schütteln Sie überschüssiges Öl/Fett ab. 4 Geben Sie das Frittiergut in eine mit Küchenpapier ausgelegte Schale. 5 Wenn Sie eine neue Portion frittieren möchten, warten Sie, bis die Temperaturkontrollanzeige erloschen ist. Deutsch 21 6 Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis:Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich verwenden, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren. Hinweise zum Frittieren - Eine Übersicht zu Frittierzeiten und -temperaturen finden Sie in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis und Wasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken. Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal. Nähere Informationen finden Sie in der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung (empfohlene Mengen sind durch -gekennzeichnet). Unerwünschte Gerüche vermeiden Einige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren: 1 Heizen Sie das Öl oder Fett auf eine Temperatur von 160°C. 2 Geben Sie zwei dünne Brotscheiben oder einige Zweige Petersilie in das Öl. 3 Warten Sie, bis keine Blasen mehr aufsteigen, und nehmen Sie dann das Brot oder die Petersilie wieder heraus. Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack. Selbst gemachte Pommes frites Die besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise: 1 Verwenden Sie fest kochende Kartoffeln, und schneiden Sie sie in Stäbchen. Spülen Sie die Stäbchen mit kaltem Wasser ab. Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen aneinander kleben. Hinweis:Trocknen Sie die Stäbchen gründlich. 2 Frittieren Sie die Pommes frites zweimal, zunächst 4-6 Minuten bei einer Temperatur von 160°C, dann 5-8 Minuten bei 175°C. Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen. 3 Geben Sie die selbst gemachten Pommes frites in eine Schüssel und schütteln Sie sie. Reinigung Lassen Sie das Öl bzw. Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden), bevor Sie die Friteuse reinigen oder bewegen. Tauchen Sie das Gehäuse oder den Timer niemals in Wasser! Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. 1 Öffnen Sie den Deckel (Abb. 2). 2 Ziehen Sie den Deckel nach oben, um ihn abzunehmen (Abb. 11). 3 Heben Sie den Frittierkorb aus der Fritteuse (Abb. 8). 4 Gießen Sie das Öl/Fett aus (Abb. 12). Das Gerät reinigen 1 Reinigen Sie die Frittierwanne, den Deckel und den Frittierkorb mit heißem Wasser und etwas Spülmittel, spülen Sie alles unter kaltem Wasser, und trocknen Sie alles gründlich ab. 22 Deutsch Deckel und Frittierkorb können auch im Geschirrspüler gereinigt werden. 2 Reinigen Sie das Gehäuse und die Frittierwanne mit einem feuchten Tuch (und etwas Spülmittel) und/oder Küchenpapier. Aufbewahrung 1 Lassen Sie das Öl bzw. Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden), bevor Sie die Fritteuse wegstellen. 2 Setzen Sie alle Teile wieder auf bzw. in die Fritteuse, und schließen Sie den Deckel. 3 Verstauen Sie das Kabel im Netzkabelfach (Abb. 13). 4 Heben Sie die Friteuse an den Griffen an, und stellen Sie sie an einem sicheren, trockenen Platz ab (Abb. 14). Umweltschutz - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 15). Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Problem Ursache Die gewählte Das Frittiergut hat keine Temperatur ist zu goldbraune Farbe niedrig. und/oder ist nicht knusprig. Lösung Prüfen Sie anhand der Angaben auf der Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige Zubereitungstemperatur gewählt haben. Stellen Sie mit dem Regler die richtige Temperatur ein. Die Speisen wurden nicht lange genug frittiert. Prüfen Sie anhand der Angaben auf der Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige Zubereitungszeit gewählt haben. Es ist zu viel Frittiergut im Korb. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben. Das Gerät Der funktioniert nicht. Überhitzungsschutz wurde aktiviert. Lassen Sie die Sicherung von Ihrem Philips-Händler oder einem Philips Service-Center austauschen. Deutsch 23 Problem Ursache Lösung Das Gerät gibt einen starken, unangenehmen Geruch ab. Der Dauerfilter muss gereinigt werden. Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Das Öl oder Fett ist nicht mehr sauber. Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer. Das verwendete Öl oder Fett eignet sich nicht zum Frittieren. Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie verschiedene Sorten von Öl oder von Fett. Der Deckel wurde nicht ordnungsgemäß geschlossen. Schließen Sie den Deckel richtig. Der Dauerfilter muss gereinigt werden. Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Es ist zu viel Öl/Fett in der Frittierwanne. Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die maximale Füllmenge überschreitet. Das Frittiergut enthält zu viel Flüssigkeit. Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung. Es ist zu viel Frittiergut im Frittierkorb. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben. Dampf entweicht nicht nur aus dem Filter, sondern auch an anderen Stellen. Das Öl/Fett fließt beim Frittieren über den Rand. Das Frittiergut enthält Das Öl/Fett schäumt während zu viel Flüssigkeit. des Frittierens zu stark. Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich. Das verwendete Öl oder Fett ist zum Frittieren nicht geeignet. Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie verschiedene Sorten von Öl oder von Fett. Die Frittierwanne ist nicht gründlich genug gereinigt worden. Reinigen Sie die Frittierwanne (siehe “Reinigung”). 24 Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A B C D E F G H I J K Καλάθι τηγανίσματος Αποσπώμενο καπάκι Ενδείξεις ‘MIN’ και ‘MAX’ Χώρος αποθήκευσης καλωδίου Καλώδιο Ενσωματωμένες λαβές Διακόπτης θερμοκρασίας Λυχνία θερμοκρασίας Κουμπί απασφάλισης καπακιού Εσωτερικός κάδος Διευκόλυνση εκροής λαδιού Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - - - - Κίνδυνος Μην βυθίζετε ποτέ το περίβλημα, το οποίο περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία και το θερμαντικό στοιχείο, σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, καυτός ατμός απελευθερώνεται μέσα από το φίλτρο στο καπάκι. Κρατάτε τα χέρια σας και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης, να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν ανοίγετε το καπάκι. Προσοχή Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη. Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό ακρυλαμίδης). Ελληνικα 25 - Μην τηγανίζετε Ασιατικές ριζόπιτες (ή παρόμοια είδη τροφίμων) σε αυτή τη συσκευή γιατί μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει φυσαλίδες σε μεγάλο βαθμό. Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Θερμική ασφάλεια διακοπής λειτουργίας Η συσκευή αυτή διαθέτει θερμική ασφάλεια διακοπής λειτουργίας που διακόπτει αυτόματα την παροχή ρεύματος στη συσκευή σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Αυτό μπορεί να συμβεί εάν δεν υπάρχει αρκετό λάδι ή λίπος στη φριτέζα ή εάν κομμάτια στερεού λίπους λιώνουν μέσα στη φριτέζα αποτρέποντας την εκπομπή θερμότητας από το θερμαντικό στοιχείο. Εάν η φριτέζα δεν λειτουργεί πλέον, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για αντικατάσταση της ηλεκτρικής ασφάλειας. Προετοιμασία για χρήση 1 Καθαρίστε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). 2 Ανοίξτε το καπάκι (Εικ. 2). 3 Συμβουλευτείτε τον πίνακα λαδιού/λίπους για να καθορίσετε την ποσότητα λαδιού ή λίπους που θα πρέπει να βάλετε στη φριτέζα (Εικ. 3). 4 Γεμίστε τη στεγνή φριτέζα με λάδι, υγρό λίπος τηγανίσματος ή λιωμένο στερεό λίπος μέχρι κάποιο σημείο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ και κλείστε το καπάκι. Δείτε την ενότητα ‘Λάδι και λίπος’ για οδηγίες σχετικά με τη χρήση στερεού λίπους (Εικ. 4). Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος. Λάδι και λίπος Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους και μην προσθέτετε ποτέ φρέσκο λάδι ή λίπος σε ήδη χρησιμοποιημένο λάδι ή λίπος. - Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα λιπαρά (π.χ. λινολεϊκό οξύ), όπως λάδι σόγιας, φυστικέλαιο, αραβοσιτέλαιο ή ηλιανθέλαιο. Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι και λίπος κατάλληλα για τηγάνισμα σε φριτέζα, τα οποία περιέχουν αντιαφρώδεις παράγοντες. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες στη συσκευασία ή την ετικέτα του λαδιού ή του λίπους. Είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος (μετά από 10-12 φορές), καθώς και τα δύο χάνουν αρκετά γρήγορα τις θρεπτικές τους ιδιότητες. 26 - Ελληνικα Αλλάζετε πάντα το λάδι ή το λίπος εάν αρχίσει να αφρίζει όταν ζεσταίνεται, εάν έχει έντονη οσμή ή γεύση, ή εάν σκουρύνει ή/και πήξει. Στερεό λίπος Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στερεό λίπος τηγανίσματος, αλλά σε αυτή την περίπτωση χρειάζονται επιπλέον προφυλάξεις για να μην πιτσιλίσει το λίπος και για να μην υπερθερμανθεί ή υποστεί βλάβη το θερμαντικό στοιχείο. 1 Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε νέα κομμάτια λίπους, λιώστε τα αργά σε κανονικό τηγάνι σε χαμηλή φωτιά. 2 Ρίξτε το λιωμένο λίπος προσεκτικά μέσα στη φριτέζα. 3 Αποθηκεύετε σε θερμοκρασία δωματίου τη φριτέζα που εξακολουθεί να περιέχει επαναστερεοποιημένο λίπος. 4 Εάν το λίπος κρυώσει πολύ, μπορεί να αρχίσει να πιτσιλάει όταν λιώσει. Για να το αποφύγετε, τρυπήστε μερικές φορές το επαναστερεοποιημένο λίπος με ένα πιρούνι (Εικ. 5). Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στον εσωτερικό κάδο με το πιρούνι. Χρήση της συσκευής Τηγάνισμα 1 Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου (Εικ. 6). Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής. 2 Συνδέστε το φις στην πρίζα. , Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 3 Ρυθμίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία (ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου). 4 Περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας (θα χρειαστούν 10 έως 15 λεπτά). 5 Ξεδιπλώστε τη λαβή του καλαθιού τηγανίσματος (Εικ. 7). 6 Ανοίξτε το καπάκι (Εικ. 2). 7 Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα και τοποθετήστε μέσα στο καλάθι την τροφή που θα τηγανίσετε (Εικ. 8). Σημείωση: Για βέλτιστα αποτελέσματα τηγανίσματος, σας συνιστούμε να μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. 8 Τοποθετήστε προσεκτικά το καλάθι μέσα στο λάδι ή το λίπος (Εικ. 9). 9 Κλείστε το καπάκι. 10 Πιέστε το κουμπί στη λαβή του καλαθιού και διπλώστε τη λαβή προς την πλευρά της φριτέζας.  (Εικ. 10) , Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει και σβήνει ανά διαστήματα. Αυτό δηλώνει ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται προκειμένου να διατηρήσει τη σωστή θερμοκρασία. Σημείωση: Τηρείτε το χρόνο προετοιμασίας που υποδεικνύεται στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή που αναφέρεται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Ελληνικα 27 Μετά το τηγάνισμα 1 Ξεδιπλώστε τη λαβή του καλαθιού (Εικ. 7). 2 Ανοίξτε το καπάκι (Εικ. 2). Προσέξτε μην καείτε από τον καυτό ατμό. 3 Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα και ανακινήστε το προκειμένου να φύγει το περίσσιο λάδι ή λίπος. 4 Σερβίρετε το τηγανισμένο φαγητό σε μπολ, στο οποίο έχετε στρώσει απορροφητικό χαρτί. 5 Εάν θέλετε να τηγανίσετε επιπλέον ποσότητα, περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας. 6 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση. Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, σας συνιστούμε να αφαιρείτε το λάδι ή το υγρό λίπος και να το αποθηκεύετε σε ερμητικά κλειστά δοχεία. Τοποθετείτε τα δοχεία στο ψυγείο ή σε δροσερό μέρος. Συμβουλές τηγανίσματος - Για μια σύνοψη των χρόνων παρασκευής και των θερμοκρασιών τηγανίσματος, ανατρέξετε στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Ανακινήστε προσεκτικά την τροφή που θα τηγανιστεί για να απομακρυνθεί όσο το δυνατόν περισσότερος πάγος και νερό και αφαιρέστε την περιττή υγρασία ώστε η τροφή να είναι αρκετά στεγνή. Μην τηγανίζετε πολύ μεγάλες ποσότητες σε μία φορά τηγανίσματος. Συμβουλευτείτε τον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου (η συνιστώμενη ποσότητα υποδεικνύεται από -). Εξουδετέρωση ανεπιθύμητων οσμών και γεύσεων Ορισμένα είδη φαγητών, ειδικά το ψάρι, προσδίδουν στο λάδι ή το λίπος δυσάρεστη οσμή και γεύση. Για ουδέτερη γεύση του λαδιού ή του λίπους: 1 Ζεστάνετε το λάδι ή το λίπος σε θερμοκρασία 160°C. 2 Ρίξτε μέσα στο λάδι δύο λεπτές φέτες ψωμί ή μερικά κλωναράκια μαϊντανό. 3 Περιμένετε μέχρι να εξαφανιστούν οι φυσαλίδες και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το ψωμί ή το μαϊντανό από τη φριτέζα. Το λάδι ή το λίπος έχουν και πάλι ουδέτερη γεύση. Σπιτικές τηγανιτές πατάτες Θα ετοιμάσετε τις νοστιμότερες και πιο τραγανές τηγανιτές πατάτες με τον ακόλουθο τρόπο: 1 Χρησιμοποιήστε σκληρές πατάτες και κόψτε τις σε μπαστουνάκια. Ξεπλύνετε τα μπαστουνάκια με κρύο νερό. Με αυτόν τον τρόπο δεν θα κολλάνε μεταξύ τους κατά το τηγάνισμα. Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες. 2 Τηγανίστε τις πατάτες δύο φορές: την πρώτη φορά για 4-6 λεπτά σε θερμοκρασία 160°C, τη δεύτερη φορά για 5-8 λεπτά σε θερμοκρασία 175°C. Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά. 3 Βάλτε τις σπιτικές τηγανιτές πατάτες σε ένα μπολ και ανακινήστε τις. 28 Ελληνικα Καθαρισμός Αφήνετε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν καθαρίσετε ή μετακινήσετε τη φριτέζα. Μην βυθίζετε ποτέ το περίβλημα της φριτέζας ή το χρονόμετρο σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. 1 Ανοίξτε το καπάκι (Εικ. 2). 2 Τραβήξτε το καπάκι προς τα επάνω για να το αφαιρέσετε (Εικ. 11). 3 Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος από τη φριτέζα (Εικ. 8). 4 Αδειάστε το λάδι ή το λίπος (Εικ. 12). Καθαρισμός της συσκευής 1 Καθαρίστε τον κάδο, το καπάκι και το καλάθι τηγανίσματος με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό, ξεπλύνετε τα με φρέσκο νερό και στεγνώστε τα καλά. Το καπάκι και το καλάθι τηγανίσματος μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. 2 Καθαρίστε το περίβλημα της φριτέζας με υγρό πανί (με λίγο υγρό απορρυπαντικό) και/ή χαρτί κουζίνας. Αποθήκευση 1 Αφήνετε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν αποθηκεύσετε τη φριτέζα. 2 Τοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα στη φριτέζα και κλείστε το καπάκι. 3 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα στο χώρο αποθήκευσης του (Εικ. 13). 4 Σηκώστε τη φριτέζα από τις λαβές της και αποθηκεύστε τη σε ασφαλές, στεγνό μέρος (Εικ. 14). Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 15). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Ελληνικα 29 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας. Πρόβλημα Αιτία Η επιλεγμένη Η τηγανισμένη τροφή δεν έχει θερμοκρασία είναι πολύ χρυσοκαφέ χαμηλή. χρώμα και/ή δεν είναι τραγανή. Λύση Ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής ή στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου για να δείτε εάν η θερμοκρασία που επιλέξατε είναι η σωστή. Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη σωστή θερμοκρασία. Η τροφή δεν τηγανίστηκε αρκετά. Ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής ή στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου για να δείτε εάν ο χρόνος παρασκευής που επιλέξατε είναι ο σωστός. Υπάρχει υπερβολική ποσότητα τροφής στο καλάθι. Μην τηγανίζετε, σε μία φορά τηγανίσματος, μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Η φριτέζα δε λειτουργεί. Η θερμική ασφάλεια διακοπής λειτουργίας έχει ενεργοποιηθεί. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για αντικατάσταση της ηλεκτρικής ασφάλειας. Η φριτέζα αναδίδει έντονη, δυσάρεστη οσμή. Το μόνιμο φίλτρο κατά του λίπους έχει διαποτιστεί. Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Το λάδι ή το λίπος δεν είναι πλέον καθαρό. Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε τακτικά το λάδι ή το λίπος ώστε να παραμένει φρέσκο για περισσότερο χρόνο. Το είδος λαδιού ή λίπους που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για τηγάνισμα σε φριτέζα. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους. Ατμός διαφεύγει Δεν έχετε κλείσει από άλλα σημεία σωστά το καπάκι. και όχι από το φίλτρο. Το μόνιμο φίλτρο κατά του λίπους έχει διαποτιστεί. Κλείστε σωστά το καπάκι. Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. 30 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Το λάδι ή το λίπος ξεχειλίζει από τη φριτέζα κατά το τηγάνισμα. Υπάρχει μεγάλη ποσότητα λαδιού ή λίπους στη φριτέζα. Βεβαιωθείτε ότι το λάδι ή το λίπος στη φριτέζα δεν υπερβαίνει την ένδειξη ‘MAX’. Το φαγητό περιέχει πολύ υγρασία. Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε και τηγανίστε την ακολουθώντας τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης. Υπάρχει πολύ μεγάλη ποσότητα τροφής στο καλάθι τηγανίσματος. Μην τηγανίζετε, σε μία φορά τηγανίσματος, μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. Το φαγητό περιέχει πολύ υγρασία. Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε. Το είδος λαδιού ή λίπους που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για τηγάνισμα σε φριτέζα. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους. Ο εσωτερικός κάδος δεν έχει καθαριστεί καλά. Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Το λάδι ή το λίπος αφρίζει πολύ κατά το τηγάνισμα. Español 31 Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H I J K Cesta de freír Tapa desmontable Indicaciones “MIN” y “MAX” Compartimento para guardar el cable Cable de alimentación Zonas de agarre Control de temperatura Piloto de temperatura Botón de apertura de la tapa Cubeta interna Dispositivo de vaciado Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - - - - Peligro No sumerja nunca la carcasa en agua ni la lave bajo el grifo, ya que contiene componentes eléctricos y la resistencia. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. Durante el proceso de fritura saldrá vapor caliente a través del filtro de la tapa. Mantenga las manos y la cara a una distancia de seguridad del vapor. Tenga cuidado también con el vapor caliente al abrir la tapa. Precaución Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada. Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable. Dore la comida en vez de freírla demasiado y retire los restos quemados. No fría alimentos a base de féculas, especialmente patatas y productos con cereales, a temperaturas superiores a 175°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida). No fría pasteles de arroz asiáticos (o comidas similares) en este aparato. Podrían ocasionar grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa. Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa de la freidora esté siempre entre las indicaciones “MIN” y “MAX” del interior de la cubeta, para evitar que rebose o se caliente en exceso. No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa, ya que podría dañarse. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo 32 Español con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Disyuntor térmico de seguridad Este aparato está equipado con un disyuntor térmico de seguridad que interrumpe automáticamente el suministro de energía al aparato si éste se calienta en exceso. Esto puede ocurrir si la freidora no contiene suficiente aceite o grasa, o si se derriten bloques de grasa sólida en la freidora, lo cual impide que salga el calor de la resistencia. Si la freidora ya no funciona, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips para que cambien el fusible. Preparación para su uso 1 Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). 2 Abra la tapa (fig. 2) 3 Consulte la tabla de aceite/grasa para determinar la cantidad de aceite o grasa que debe poner en la freidora (fig. 3). 4 Llene la freidora seca con aceite, grasa líquida para freír o grasa sólida derretida hasta un nivel situado entre las indicaciones “MIN” y “MAX y cierre la tapa. Consulte la sección “Aceite y grasa” para obtener instrucciones sobre cómo utilizar grasa sólida (fig. 4). No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa. Aceite y grasa No mezcle nunca diferentes tipos de aceite o grasa y no añada nunca aceite o grasa nuevos al aceite o grasa usados. - Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír. Use preferiblemente aceite vegetal o grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de cacahuete, de maíz o de girasol. Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que evite la formación de espuma. Podrá encontrar esta información en el envase o en la etiqueta del aceite o la grasa. Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente sus propiedades. Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o un sabor muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso. Grasa sólida Puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá tomar precauciones adicionales para evitar que salpique la grasa y que el elemento calefactor se sobrecaliente o sufra daños. 1 Si desea utilizar nuevos bloques de grasa, fúndalos lentamente a baja temperatura en una sartén normal. 2 Vierta con cuidado la grasa fundida en la freidora. 3 Guarde la freidora con la grasa resolidificada a temperatura ambiente. 4 Si la grasa se enfría mucho, puede salpicar al derretirla. Para evitarlo, haga unos agujeros con un tenedor en la grasa resolidificada (fig. 5). Español 33 Tenga cuidado de no dañar la cubeta interna con el tenedor. Uso del aparato Fritura 1 Saque todo el cable del compartimento para el cable (fig. 6). Asegúrese de que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. 2 Enchufe el aparato a la toma de corriente. , Se encenderá el piloto de temperatura. 3 Ajuste el control de temperatura a la temperatura adecuada (consulte el envoltorio del alimento que vaya a freír o la tabla de alimentos incluida al final de estas indicaciones). 4 Espere a que se apague el piloto de temperatura (aproximadamente 10 - 15 min.). 5 Despliegue el asa de la cesta de freír (fig. 7). 6 Abra la tapa (fig. 2). 7 Saque la cesta de freír y ponga en ella los alimentos que vaya a freír (fig. 8). Nota: Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que no supere las cantidades mencionadas en la tabla que aparece al final de este folleto. 8 Introduzca con cuidado la cesta en el aceite o grasa (fig. 9). 9 Cierre la tapa. 10 Pulse el botón situado en el asa de la cesta y pliegue el asa hacia la freidora (fig. 10). , Durante el proceso de fritura el piloto de temperatura se enciende y se apaga cada cierto tiempo. Esto indica que la resistencia se enciende y se apaga para mantener así la temperatura adecuada. Nota: Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de alimentos al final de estas instrucciones. Después de freír 1 Despliegue el asa de la cesta (fig. 7). 2 Abra la tapa (fig. 2). Tenga cuidado con el vapor caliente. 3 Saque la cesta de la freidora y sacuda el exceso de aceite o grasa. 4 Ponga los alimentos fritos en un recipiente provisto de papel de cocina absorbente. 5 Si desea freír otra tanda de alimentos, espere a que el piloto de temperatura se apague. 6 Desenchufe el aparato después de utilizarlo. Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, aconsejamos que saque el aceite o grasa líquida y los guarde en recipientes bien cerrados. Ponga los recipientes en el frigorífico o en un lugar frío. Consejos para la fritura - Para ver los tiempos de preparación y las temperaturas, consulte la tabla al final de estas instrucciones. Sacuda y escurra cuidadosamente y en la medida de lo posible los restos de hielo y agua, hasta que los alimentos a freír estén convenientemente secos. 34 - Español No fría grandes cantidades de alimentos a la vez. Consulte la tabla de alimentos al final de estas instrucciones (la cantidad recomendada se indica mediante -). Eliminación de malos sabores Ciertos tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar un sabor desagradable al aceite o grasa. Para neutralizar ese sabor, siga estos consejos: 1 Caliente el aceite o la grasa a una temperatura de 160°C. 2 Ponga dos rebanadas finas de pan o unas ramitas de perejil en el aceite. 3 Espere hasta que deje de hacer burbujas y saque el pan o el perejil de la freidora con una espátula. El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro. Patatas fritas caseras Podrá preparar las más sabrosas y crujientes patatas fritas de la siguiente manera: 1 Utilice patatas firmes y córtelas en tiras. Lávelas con agua fría. Esto evita que se peguen unas a otras mientras se fríen. Nota: Seque bien las tiras. 2 Fría las patatas dos veces: la primera vez durante 4 - 6 minutos a una temperatura de 160°C, la segunda durante 5 - 8 minutos a una temperatura de 175°C. Deje que las patatas se enfríen antes de volver a freírlas por segunda vez. 3 Ponga las patatas ya fritas en un recipiente y sacúdalas. Limpieza Deje que el aceite o la grasa se enfríen durante al menos 4 horas antes de limpiar o mover la freidora. Nunca sumerja la carcasa de la freidora ni el temporizador en agua. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. 1 Abra la tapa (fig. 2). 2 Tire de la tapa hacia arriba para quitarla (fig. 11). 3 Saque la cesta del aparato (fig. 8). 4 Vacíe el aceite o la grasa (fig. 12). Limpieza del aparato 1 Limpie la cubeta, la tapa y la cesta de freír con agua caliente y un poco de detergente líquido, aclárelos con agua y séquelos bien. La tapa y la cesta de freír también se pueden lavar en el lavavajillas. 2 Limpie la carcasa con un paño húmedo (con un poco de detergente) o papel de cocina. Almacenamiento 1 Deje que el aceite o la grasa se enfríen durante al menos 4 horas antes de guardar la freidora. 2 Vuelva a colocar todas las piezas en la freidora y cierre la tapa. 3 Introduzca el cable en el compartimento para guardarlo (fig. 13). Español 35 4 Coja la freidora por sus zonas de agarre y guárdela en un lugar seguro y seco (fig. 14). Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 15). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Causa Solución Los alimentos fritos no tienen un color dorado o no están crujientes. La temperatura seleccionada es demasiado baja. Compruebe en el envoltorio del alimento o en la tabla al final de estas instrucciones si la temperatura elegida es correcta. Ajuste el control de temperatura a la temperatura correcta. Los alimentos no se han frito durante el tiempo necesario. Compruebe en el envoltorio del alimento o en la tabla al final de estas instrucciones si el tiempo de preparación elegido es correcto. Hay demasiados alimentos en la cesta. No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos que la recomendada en la tabla de alimentos que aparece al final de este folleto. La freidora no funciona. El disyuntor térmico de seguridad ha sido activado. Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips para que cambien el fusible. La freidora produce un fuerte olor desagradable. El filtro permanente antigrasa está saturado. Quite la tapa y lave la tapa y el filtro en agua caliente con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. El aceite o la grasa ya no están limpios. Cambie el aceite o la grasa. Para mantenerlos en buenas condiciones durante más tiempo, filtre regularmente el aceite o la grasa. El tipo de aceite o grasa no es adecuado para freír alimentos en una freidora. Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o grasa. 36 Español Problema Causa Solución Sale vapor por otros sitios que no son el filtro. La tapa no se ha cerrado correctamente. Cierre bien la tapa. El filtro permanente antigrasa está saturado. Quite la tapa y lave la tapa y el filtro en agua caliente con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. Hay demasiado aceite o grasa en la freidora. Asegúrese de que el aceite o la grasa no superen la indicación de nivel máximo (“MAX”) de la freidora. Los alimentos contienen demasiada humedad. Seque bien los alimentos antes de freírlos y fríalos siguiendo las instrucciones de este manual de usuario. Hay demasiados alimentos en la cesta de freír. No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos que la recomendada en la tabla de alimentos que aparece al final de este folleto. Los alimentos contienen demasiada humedad. Seque bien los alimentos antes de freírlos. El tipo de aceite o grasa no es adecuado para freír alimentos en una freidora. Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o grasa. No se ha limpiado bien la cubeta. Limpie la cubeta interna (consulte el capítulo “Limpieza’’). Durante el proceso de fritura el aceite o la grasa se sale por el borde de la freidora. Al freír, el aceite o la grasa hace mucha espuma. Suomi 37 Laitteen osat (Kuva 1) A B C D E F G H I J K Paistokori Irrotettava kansi Vähimmäis- (MIN) ja enimmäismäärän (MAX) ilmaisimet Säilytyspaikka johdolle Virtajohto Kiinteät kahvat Lämpötilanvalitsin Lämpötilan merkkivalo Kannen avauspainike Öljysäiliö Kaadin Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. - - - Vaara Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä, sillä siinä on sähköosia ja lämmitysvastus. Tärkeää Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän reunan yli. Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Paiston aikana kannessa olevan suodattimen kautta tulee kuumaa höyryä. Suojaa kädet ja kasvot höyryltä. Varo kuumaa höyryä, kun avaat kannen. Varoitus Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen. Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä tärkkelyspitoisia ruokia, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei siihen muodostuisi akryyliamidia). Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti. Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAXmerkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa. Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä saattaa vahingoittaa laitetta. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. 38 Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Lämpötilan turvakatkaisin Tässä laitteessa on lämpötilan turvakatkaisin, joka katkaisee virran automaattisesti, jos laite ylikuumenee. Niin voi käydä, jos friteerauskeittimessä ei ole riittävästi öljyä tai rasvaa tai keittimessä on sulatettu kiinteää rasvaa, joka estää lämmitysvastusta toimimasta kunnolla. Jos friteerauskeitin lakkaa toimimasta, vaihdata sulake Philips-jälleenmyyjällä tai Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Käyttöönotto 1 Puhdista laite ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). 2 Avaa kansi (Kuva 2). 3 Tarkista taulukosta, kuinka paljon öljyä tai muuta rasvaa friteerauskeittimeen saa laittaa (Kuva 3). 4 Kaada juokseva rasva tai sulatettu kiinteä paistorasva kuivaan keittimeen MIN- ja MAXmerkkien väliseen kohtaan asti ja sulje kansi. Lisätietoja kiinteän rasvan käyttämisestä on osassa Öljy ja rasva (Kuva 4). Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa. Öljy ja rasva Älä koskaan sekoita erityyppisiä öljyjä ja rasvoja keskenään, äläkä koskaan lisää uutta öljyä tai rasvaa käytetyn sekaan. - Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä. Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa, joka sisältää vaahtoutumisen estoainetta. Tämä tieto on öljyn tai rasvan pakkauksessa tai etiketissä. Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, on tärkeää vaihtaa ne säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen). Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, siinä on voimakas haju tai maku tai kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi. Kiinteä rasva Myös kiinteää uppopaistorasvaa voidaan käyttää, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen varovainen, ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu. 1 Jos haluat käyttää kiinteää rasvaa, sulata paloiteltu kiinteä rasva erillisessä astiassa miedolla lämmöllä. 2 Kaada sulanut rasva varovasti keittimeen. 3 Säilytä jähmettynyttä rasvaa sisältävä friteerauskeitin huoneenlämmössä. 4 Jos rasva on kovin kylmää, se voi roiskua sulatettaessa.Voit estää tämän pistelemällä jähmettyneeseen rasvaan reikiä haarukalla (Kuva 5). Varo vahingoittamasta haarukalla öljysäiliötä. Suomi 39 Käyttö Kypsentäminen rasvassa 1 Vedä virtajohto kokonaan esiin säilytystilastaan (Kuva 6). Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. 2 Työnnä pistoke pistorasiaan. , Lämpötilan merkkivalo syttyy. 3 Säädä lämpötilansäädin haluttuun lämpötilaan (katso oikea lämpötila friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän oppaan lopussa olevasta ruokataulukosta). 4 Odota, kunnes lämpötilan merkkivalo sammuu (tämä kestää 10 - 15 minuuttia). 5 Taita paistokorin kahva esiin (Kuva 7). 6 Avaa kansi (Kuva 2). 7 Poista paistokori friteerauskeittimestä ja laita kypsennettävä ruoka koriin (Kuva 8). Huomautus: Saat parhaat friteeraustulokset, kun et ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa taulukossa annettuja enimmäismääriä. 8 Laske kori varovasti öljyyn tai rasvaan (Kuva 9). 9 Sulje kansi. 10 Paina paistokorin kahvassa olevaa painiketta ja taita kahva laitteen runkoa vasten (Kuva 10). , Friteeraamisen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen merkkinä siitä, että lämmitysvastukset säätelevät oikeaa paistolämpötilaa kytkeytymällä päälle ja pois. Huomautus: Noudata oikeaa valmistusaikaa, jonka näet friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta. Kypsentämisen jälkeen 1 Taita paistokorin kahva esiin (Kuva 7). 2 Avaa kansi (Kuva 2). Varo kuumaa höyryä. 3 Poista paistokori friteerauskeittimestä ja kaada ylimääräinen öljy tai rasva pois. 4 Kaada friteerattu ruoka valitsemaasi astiaan rasvaa imevää paperin päälle. 5 Jos haluat paistaa toisen erän, odota ensin kunnes lämpötilan merkkivalo on sammunut. 6 Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, suosittelemme käytetyn öljyn tai muun rasvan poistamista ja säilyttämistä tiiviissä astiassa jääkaapissa tai viileässä paikassa. Vinkkejä - Katso kypsennysajat ja lämpötila-asetukset tämän käyttöohjeen lopussa olevasta taulukosta. Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka talouspaperilla kuivaksi. Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Tarkista sopivat määrät tämän käyttöoppaan lopussa olevasta taulukosta (suositellut määrät on merkitty näin -). 40 Suomi Vieraan maun poistaminen Tietyistä ruuista, varsinkin kalasta, voi tarttua öljyyn tai rasvaan vieras maku. Se voidaan poistaa seuraavasti: 1 Kuumenna öljy tai rasva 160 °C:een. 2 Laita keittimeen kaksi ohutta leipäviipaletta tai muutama persiljan oksa. 3 Odota kunnes kaikki ilmakuplat ovat hävinneet ja nosta leivät tai persilja pois keittimestä lastalla. Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali. Kotitekoiset ranskanperunat Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita: 1 Käytä kiinteitä perunoita, ja leikkaa ne suikaleiksi. Huuhtele suikaleet siivilässä kylmällä vedellä. Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä. Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla. 2 Kypsennä ranskanperunat kahdessa vaiheessa: ensin 4–6 minuuttia 160 °C:ssa, sitten 5–8 minuuttia 175 °C:ssa. Anna ranskanperunoiden jäähtyä ennen toista paistovaihetta. 3 Aseta kotitekoiset ranskanperunat astiaan ja ravista. Puhdistaminen Anna öljyn tai rasvan jäähtyä vähintään 4 tuntia ennen keittimen puhdistamista tai siirtämistä. Älä upota friteerauskeittimen runkoa tai ajastinta veteen. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). 1 Avaa kansi (Kuva 2). 2 Avaa kansi nostamalla sitä ylöspäin (Kuva 11). 3 Nosta paistokori keittimestä (Kuva 8). 4 Kaada öljy tai rasva pois (Kuva 12). Laitteen puhdistaminen 1 Puhdista säiliö, kansi ja friteerauskori kuumassa vedessä astianpesuaineella, huuhtele ne puhtaalla vedellä ja kuivaa ne huolellisesti. Kansi ja friteerauskori voidaan pestä myös astianpesukoneessa. 2 Pyyhi friteerauskeittimen runko puhtaaksi kostealla liinalla (jossa on hieman astianpesuainetta) ja/tai talouspaperilla. Säilytys 1 Anna öljyn tai rasvan jäähtyä vähintään 4 tuntia ennen keittimen säilömistä. 2 Aseta kaikki osat takaisin keittimeen ja sulje kansi. 3 Työnnä johto säilytystilaan (Kuva 13). 4 Nosta friteerauskeitintä kahvoista ja säilytä sitä turvallisessa, kuivassa paikassa (Kuva 14). Suomi 41 Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Syy Ratkaisu Ruoka ei ole kauniin kullanruskeaa eikä rapeaa. Valittu lämpötila on liian alhainen. Tarkista ruoka-ainepakkauksesta tai tämän käyttöohjeen taulukosta, oliko lämpötila valittu oikein. Valitse oikea lämpötila. Ruokaa ei ole friteerattu riittävän kauan. Tarkista ruoka-ainepakkauksesta tai tämän käyttöohjeen taulukosta, oliko valmistusaika valittu oikein. Paistokorissa on liikaa ruokaa. Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa kerrallaan. Friteerauskeitin ei toimi. Lämpötilan turvakatkaisin on käytössä. Vaihdata laitteen sulake Philips-jälleenmyyjällä tai Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Keittimestä lähtee voimakas epämiellyttävä haju. Käryn- ja rasvansuodatin on likainen. Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa. Öljy tai rasva ei ole enää puhdasta. Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä. Käytetty öljy tai rasva ei sovi uppopaistamiseen. Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä tai rasvoja keskenään. Kansi on suljettu huonosti. Sulje kansi oikein. Käryn- ja rasvansuodatin on likainen. Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa. Höyryä tulee ulos muualta kuin suodattimesta. 42 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Öljyä tai rasvaa roiskuu valmistuksen aikana friteerauskeittimen reunan yli. Keittimessä on liikaa öljyä tai rasvaa. Pidä huoli että keittimessä olevan öljyn tai rasvan määrä ei ylitä enimmäistasoa. Ruuassa on liikaa kosteutta. Kuivaa ruoka huolellisesti, ennen kuin aloitat friteeraamisen, ja kypsennä ruoka noudattamalla tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Paistokorissa on liikaa ruokaa. Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa kerrallaan. Ruuassa on liikaa kosteutta. Kuivaa ruoka hyvin ennen paistamista. Käytettyä öljyä tai rasvaa ei ole tarkoitettu uppopaistamiseen. Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä tai rasvoja keskenään. Allasta ei ole puhdistettu kunnolla. Puhdista öljysäiliö (katso kohtaa Puhdistaminen). Öljy tai rasva vaahtoaa liikaa valmistuksen aikana. Français 43 Description générale (fig. 1) A B C D E F G H I J K Panier Couvercle amovible Repères MIN et MAX Rangement du cordon Cordon d’alimentation Poignées intégrées Thermostat Voyant de température Bouton de déverrouillage du couvercle Cuve Dispositif de vidange Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. - - - - - Danger Ne plongez jamais le corps de la friteuse (qui contient des composants électriques et la résistance) dans l’eau et ne le passez jamais sous le robinet. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du filtre situé dans le couvercle. Gardez les mains et le visage à bonne distance du jet de vapeur. Faites également attention à la vapeur brûlante lorsque vous ouvrez le couvercle. Attention Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie. Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable. Préférez une friture dorée plutôt que brune ou foncée et éliminez les résidus de cuisson carbonisés. Évitez de frire des aliments amylacés (contenant de l’amidon), tout particulièrement les pommes de terre et les céréales, à des températures supérieures à 175 °C (pour limiter la synthèse d’acrylamide). Évitez de frire des gâteaux de riz asiatiques (ou ce type d’aliments) dans cet appareil. Cela pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse. 44 - Français Assurez-vous que le niveau d’huile ou de graisse de la friteuse se situe entre les repères MIN et MAX à l’intérieur de la cuve pour éviter tout débordement ou surchauffe. N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’huile ou de graisse, au risque de l’endommager. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Arrêt du dispositif antisurchauffe L’appareil est équipé d’un dispositif antisurchauffe qui coupe automatiquement l’alimentation en cas de surchauffe. Celui-ci peut se déclencher si le niveau d’huile ou de matière grasse dans la friteuse est insuffisant ou lorsque des blocs de graisse sont mis à fondre, ce qui empêche la résistance de diffuser sa chaleur. Si la friteuse ne fonctionne plus, confiez-la à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de remplacer le fusible. Avant utilisation 1 Nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). 2 Soulevez le couvercle (fig. 2). 3 Déterminez la quantité d’huile ou de graisse nécessaire en consultant le tableau huile/graisse  (fig. 3). 4 Remplissez la cuve de la friteuse avec de l’huile, de la graisse liquide ou un corps gras fondu jusqu’à un niveau compris entre les repères MIN et MAX, puis fermez le couvercle. Consultez les instructions relatives à l’utilisation de graisse solide à la section « Huile et graisse » (fig. 4). N’allumez pas la friteuse sans l’avoir remplie au préalable d’huile ou de graisse. Huile et graisse Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes et n’ajoutez jamais de l’huile ou de la graisse fraîche à un bain de friture usagé. - Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique), comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol. Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications figurant sur l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse. L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéfiques. Aussi est-il conseillé de les changer régulièrement (toutes les 10 à 12 utilisations). Remplacez toujours une huile ou une graisse qui commence à mousser en chauffant, qui a un goût ou une odeur de rance, ou qui fonce ou devient sirupeuse. Graisse solide Vous pouvez utiliser des graisses solides spéciales pour friture, mais dans ce cas vous devez prendre des précautions supplémentaires pour éviter les éclaboussures et ne pas risquer de surchauffer et endommager la résistance. Français 45 1 Si vous voulez utiliser des blocs de graisse frais, faites-les d’abord fondre doucement dans une casserole à basse température. 2 Versez la graisse fondue dans la friteuse avec précaution. 3 Laissez la graisse se solidifier de nouveau dans la friteuse et conservez-la à température ambiante. 4 La graisse froide peut éclabousser en fondant. Pour éviter cela, percez quelques trous avec une fourchette dans la graisse solidifiée (fig. 5). Attention de ne pas griffer la cuve avec la fourchette. Utilisation de l’appareil Friture 1 Déroulez entièrement le cordon d’alimentation de son compartiment (fig. 6). Assurez-vous que le cordon n’est pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. 2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. , Le voyant de température s’allume. 3 Réglez le thermostat sur la température nécessaire (reportez-vous aux indications figurant sur l’emballage des aliments à frire ou consultez le tableau à la fin de ce mode d’emploi). 4 Attendez que le voyant de température s’éteigne (10 à 15 minutes). 5 Déployez la poignée du panier (fig. 7). 6 Soulevez le couvercle (fig. 2). 7 Retirez le panier de la friteuse et placez les aliments à frire dans le panier (fig. 8). Remarque :Vous obtiendrez de meilleurs résultats en respectant les quantités indiquées dans le tableau figurant à la fin de ce mode d’emploi. 8 Plongez le panier dans l’huile ou la graisse avec précaution (fig. 9). 9 Fermez le couvercle. 10 Appuyez sur le bouton de la poignée du panier et rabattez la poignée contre la friteuse (fig. 10). , Pendant la cuisson, le voyant de température s’allume et s’éteint de temps en temps. Ceci indique que la résistance maintient l’appareil à la température correcte. Remarque : Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les tableaux d’aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi. Après la cuisson 1 Déployez la poignée du panier (fig. 7). 2 Soulevez le couvercle (fig. 2). Faites attention à la vapeur brûlante. 3 Retirez le panier de la friteuse en le secouant pour enlever l’excédent d’huile ou de matière grasse. 4 Transférez les aliments frits dans un plat où vous aurez placé du papier absorbant. 5 Attendez que le voyant de température s’éteigne avant de frire un deuxième panier d’aliments. 46 Français 6 Débranchez l’appareil après utilisation. Remarque : Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est conseillé de transvaser l’huile ou la graisse et de la conserver dans un récipient fermé, placé au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Conseils culinaires - Le tableau figurant à la fin de ce mode d’emploi indique les températures et temps de cuisson recommandés. Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien secs. Ne placez pas de trop grosses portions à la fois dans la friteuse. Consultez le tableau d’aliments à la fin de ce mode d’emploi (la quantité recommandée est indiquée par -). Goûts désagréables Certains aliments, et plus particulièrement le poisson, peuvent donner un goût désagréable à l’huile ou à la graisse. Pour neutraliser un mauvais goût dans l’huile ou la graisse de friture : 1 Chauffez l’huile ou la graisse à 160 °C. 2 Mettez deux fines tranches de pain ou quelques brins de persil dans l’huile. 3 Attendez qu’il n’y ait plus de bulles, puis enlevez le pain ou le persil de la friteuse à l’aide d’une spatule. L’huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre. Pommes frites maison Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en suivant ces quelques conseils : 1 Choisissez des pommes de terre fermes, que vous couperez en bâtonnets. Rincez les bâtonnets à l’eau froide. Ainsi, les frites ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson. Remarque : Séchez-les bien. 2 La cuisson des frites s’opère en deux étapes : la première à 160 °C pendant 4 à 6 minutes, la deuxième à 175 °C pendant 5 à 8 minutes. Laissez refroidir les frites avant la deuxième étape de cuisson. 3 Placez les frites dans un plat et secouez-les. Nettoyage Laissez l’huile ou la graisse refroidir pendant au moins 4 heures avant de nettoyer ou de déplacer la friteuse. Ne plongez jamais le corps de la friteuse ni le minuteur dans l’eau. N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. 1 Soulevez le couvercle (fig. 2). 2 Tirez sur le couvercle pour le retirer (fig. 11). 3 Sortez le panier de la friteuse (fig. 8). 4 Videz l’huile ou la graisse (fig. 12). Français 47 Nettoyage de l’appareil 1 Nettoyez la cuve, le couvercle et le panier à l’eau chaude savonneuse, rincez-les à l’eau claire et séchez-les soigneusement. Le couvercle et le panier peuvent également être mis au lave-vaisselle. 2 Nettoyez le corps de la friteuse avec un chiffon humide (imbibé d’un peu de liquide vaisselle) et/ou un essuie-tout. Rangement 1 Laissez l’huile ou la graisse refroidir pendant au moins 4 heures avant de ranger la friteuse. 2 Remettez tous les éléments dans la friteuse et fermez le couvercle. 3 Rangez le cordon dans son compartiment (fig. 13). 4 Soulevez la friteuse par les poignées et rangez-la dans un endroit sûr et sec (fig. 14). Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 15). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause Solution La friture n’est pas dorée ou n’est pas croustillante. La température sélectionnée est trop basse. Vérifiez les indications figurant sur l’emballage des aliments ou dans le tableau à la fin de ce mode d’emploi, pour savoir si la température convient. Réglez le thermostat sur la température correcte. Les aliments n’ont pas frit assez longtemps. Vérifiez les indications figurant sur l’emballage des aliments ou dans le tableau à la fin de ce mode d’emploi, pour savoir si le temps de préparation sélectionné convient. Vous avez placé trop d’aliments dans le panier. Ne dépassez pas les quantités maximales indiquées dans le tableau des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi. 48 Français Problème Cause Solution La friteuse ne fonctionne pas. Le dispositif antisurchauffe a été activé. Confiez votre appareil à votre revendeur Philips ou à un Centre Service Agréé pour remplacer le fusible. Une forte odeur désagréable se dégage de la friteuse. Le filtre anti-graisse permanent est saturé. Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre dans de l’eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle. L’huile ou la graisse est souillée. Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus longtemps. Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de Le type d’huile ou de graisse utilisé ne convient bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais pas pour une cuisson en des huiles ou des matières grasses différentes. grande friture. De la vapeur s’échappe en d’autres endroits que par le filtre. L’huile ou la graisse déborde de la friteuse en cours de cuisson. L’huile ou la graisse mousse fortement pendant la cuisson. Le couvercle n’est pas fermé correctement. Fermez le couvercle correctement. Le filtre anti-graisse permanent est saturé. Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre dans de l’eau chaude savonneuse ou au lavevaisselle. Il y a trop d’huile ou de graisse dans la friteuse. Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse dans la friteuse ne dépasse pas le repère MAX. Les aliments sont trop humides. Séchez complètement les aliments avant de les frire et respectez les consignes de cuisson de ce mode d’emploi. Vous avez placé trop d’aliments dans le panier. Ne dépassez pas les quantités maximales indiquées dans le tableau des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi. Les aliments sont trop humides. Séchez complètement les aliments avant de les frire. Le type d’huile ou de Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de graisse utilisé n’est pas bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais recommandé pour une des huiles ou des matières grasses différentes. cuisson en grande friture. La cuve n’a pas été nettoyée correctement. Nettoyez la cuve (voir le chapitre « Entretien »). Italiano 49 Descrizione generale (fig. 1) A B C D E F G H I J K Cestello Coperchio rimovibile Indicazioni “MIN” e “MAX” Vano di avvolgimento cavi Cavo di alimentazione Manici incorporati Termostato Spia della temperatura Pulsante di sgancio coperchio Recipiente interno Sistema di svuotamento Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. - - - Pericolo non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente, in quanto contiene la resistenza e altri componenti elettrici. Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio. Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. Durante la frittura, dal filtro del coperchio fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a distanza di sicurezza dal vapore. Prestate attenzione al vapore caldo quando aprite il coperchio. Attenzione Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Philips. Non tentate di riparare l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia. Appoggiate l’apparecchio su una superficie solida e stabile. Questa friggitrice assicura cibi dorati e non anneriti senza residui di frittura. Non friggete cibi contenenti amido, soprattutto patate o prodotti a base di cereali, a temperature superiori a 175°C per ridurre al minimo la produzione di acrilamide. Non utilizzate l’apparecchio per friggere torte di riso (o simili) onde evitare eccessivi schizzi di olio o grasso. Assicuratevi che il livello di olio o grasso nella friggitrice sia compreso tra le indicazioni “MIN” e “MAX” riportate all’interno del recipiente interno per evitare la fuoriuscita o il surriscaldamento. Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso onde evitare di danneggiare l’apparecchio. 50 - Italiano L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia viene annullata e Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Termostato di sicurezza Questo apparecchio è dotato di un interruttore termico di sicurezza che interrompe automaticamente l’alimentazione in caso di surriscaldamento. Questo può verificarsi in caso di mancanza o scarsità di olio o grasso nella friggitrice oppure nel caso di blocchi di grasso sciolti nella friggitrice che non permettono alla resistenza di riscaldarsi. Se la friggitrice cessa di funzionare, portatela dal vostro rivenditore Philips o ad un centro di assistenza autorizzato da Philips per la sostituzione del fusibile. Predisposizione dell’apparecchio 1 Pulite l’apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). 2 Aprite il coperchio (fig. 2). 3 Consultate la tabella olio/grasso per determinare la quantità di olio o grasso necessaria  (fig. 3). 4 Versate nella friggitrice l’olio, il grasso liquido o il grasso solido liquefatto fino al livello compreso tra le indicazioni “MIN” e “MAX”, quindi chiudete il coperchio. Consultate il capitolo “Olio e grasso” per istruzioni su come utilizzare il grasso solido (fig. 4). Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso. Olio e grasso Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso e non aggiungete mai olio nuovo nell’olio o grasso già utilizzato. - Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di mais o di girasoli. Usate soltanto oli e grassi adatti alla frittura e che contengano agenti antischiuma. Leggete a tale scopo le indicazioni riportate sull’etichetta o sulla confezione dell’olio o del grasso. Poiché l’olio e il grasso perdono velocemente le proprietà benefiche, sostituite regolarmente l’olio o il grasso (dopo 10-12 sessioni). Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi. Grasso solido È possibile utilizzare grasso di frittura solido prestando la massima cautela per evitare che il grasso schizzi e la resistenza si surriscaldi e venga danneggiata. 1 Se intendete utilizzare nuovi blocchi di grasso, scioglieteli lentamente in un tegame a fuoco lento. 2 Versate il grasso liquefatto con cautela nella friggitrice. 3 Conservate la friggitrice con il grasso solidificato a temperatura ambiente. Italiano 51 4 Se il grasso si raffredda eccessivamente, potrebbe schizzare quando viene sciolto. Per prevenire questo fenomeno, bucare il grasso solidificato con una forchetta (fig. 5). Prestate particolare attenzione a non danneggiare il recipiente interno con la forchetta. Modalità d’uso dell’apparecchio Come friggere 1 Estraete il cavo dal relativo vano (fig. 6). controllate che il cavo non sia in contatto con le parti calde dell’apparecchio. 2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. , La spia della temperatura si illumina. 3 Impostare la temperatura desiderata (vedere la confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo). 4 Attendere che la spia della temperatura si spenga, occorrono circa 10-15 minuti. 5 Estrarre l’impugnatura del cestello friggitrice (fig. 7). 6 Aprite il coperchio (fig. 2). 7 Rimuovete il cestello dalla friggitrice e inserite il cibo nel cestello (fig. 8). Nota: Per ottenere risultati di frittura ottimali, non superate le dosi massime indicate nella tabella riportata alla fine di questo opuscolo. 8 Inserire con cautela il cestello nell’olio o nel grasso. (fig. 9). 9 Chiudete il coperchio. 10 Premere il pulsante posto sull’impugnatura del cestello e piegarla nuovamente verso la friggitrice (fig. 10). , Durante la frittura, la spia della temperatura si accende o si spegne di tanto in tanto per indicare che la resistenza è accesa o spenta e per mantenere costante la temperatura corretta. Nota: attenersi al tempo di preparazione riportato sulla confezione degli alimenti da friggere o nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo. Dopo la frittura 1 Estraete l’impugnatura del cestello (fig. 7). 2 Aprite il coperchio (fig. 2). Prestare attenzione al vapore caldo. 3 Togliete il cestello dalla friggitrice ed rimuovete l’olio o il grasso in eccesso. 4 Posizionare i prodotti fritti in un recipiente con carta assorbente. 5 Se si desidera continuare la frittura, attendere che la spia della temperatura si spenga. 6 Togliete la spina dalla presa dopo l’uso. Nota: Se la friggitrice non viene utilizzata di frequente, versate l’olio o il grasso liquido in un contenitore ermetico e conservatelo preferibilmente in frigorifero o in un luogo fresco. 52 Italiano Consigli per la frittura - Per alcuni consigli sui tempi di preparazione e le temperature di cottura, vedere la tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo. Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere fino ad asciugarlo. Non friggete grandi quantità di cibo contemporaneamente. Consultate la tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo (la quantità consigliata è indicata da -). Eliminazione dei sapori sgradevoli Alcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore sgradevole. Per neutralizzare il sapore dell’olio o del grasso: 1 Portate l’olio o il grasso a una temperatura di 160°C. 2 Versate nell’olio due strisce sottili di pane o una manciata di prezzemolo. 3 Attendete che scompaiano tutte le bolle, quindi togliete il pane o il prezzemolo dall’olio mediante una spatola. In questo modo, l’olio e il grasso avranno un sapore neutro. Patatine fritte Per ottenere patatine fritte appetitose e croccanti, procedete come indicato di seguito: 1 Utilizzate patate dure, tagliarle a bastoncini e lavarli con acqua fredda, per evitare che si attacchino durante la frittura. Nota: asciugate i bastoncini accuratamente. 2 Friggete le patatine due volte: la prima volta per 4-6 minuti a una temperatura di 160°C, la seconda volta per 5-8 minuti a una temperatura di 175°C. Lasciate raffreddare le patatine prima di friggerle la seconda volta. 3 Versate le patatine fritte in un recipiente e scuotetele. Pulizia Lasciate raffreddare completamente l’olio o il grasso per almeno 4 ore prima di pulire o spostare la friggitrice. Non immergere l’alloggiamento della friggitrice o il timer in acqua. Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. 1 Aprite il coperchio (fig. 2). 2 Tirate il coperchio verso l’alto per rimuoverlo (fig. 11). 3 Estrarre il cestello dalla friggitrice (fig. 8). 4 Scolare l’olio o il grasso (fig. 12). Pulizia dell’apparecchio 1 Pulire il recipiente, il coperchio e il cestello con acqua calda e detergente, sciacquarli con abbondante acqua corrente e asciugarli accuratamente. Il coperchio e il cestello possono essere lavati in lavastoviglie. 2 Pulire l’alloggiamento della friggitrice con un panno umido con qualche goccia di detergente liquido e/o carta da cucina. Italiano 53 Come riporre l’apparecchio 1 Lasciate raffreddare completamente l’olio o il grasso (almeno 4 ore) prima di riporre la friggitrice. 2 Inserite nuovamente tutti i componenti della friggitrice e chiudete il coperchio. 3 Riponete il cavo nel relativo vano (fig. 13). 4 Alzate la friggitrice prendendola dai manici e riponetela in un luogo sicuro e asciutto (fig. 14). Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 15). Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro di assistenza Philips del vostro paese. Problema Causa Soluzione I cibi non hanno un colore dorato e/o non sono croccanti. La temperatura selezionata è troppo bassa. Verificate sulla confezione del prodotto o nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo che la temperatura utilizzata sia corretta. In caso contrario, modificatela. Il cibo non è stato fritto sufficientemente. Verificate sulla confezione del prodotto o nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo che il tempo di frittura sia corretto. Nel cestello c’è troppo cibo. Non friggete una quantità di prodotti superiore alla quantità riportata nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo. Il controllo di sicurezza della temperatura è stato attivato. Consegnate l’apparecchio a un rivenditore Philips o a un centro di assistenza autorizzato Philips per la sostituzione del fusibile. La friggitrice non funziona. Il filtro permanente è La friggitrice produce un forte saturo. odore sgradevole. La pulizia dell’olio o del grasso non è più garantita. Rimuovere il coperchio e pulire il coperchio e il filtro con acqua calda e detergente oppure in lavastoviglie. Sostituite l’olio o il grasso. Filtrate regolarmente l’olio o il grasso per conservarli più a lungo. 54 Italiano Problema Causa Soluzione Il tipo di olio o grasso Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. utilizzato non è indicato Non mescolate mai due tipi differenti di olio o per i prodotti refrigerati. grasso. Il vapore non viene emesso solo dal filtro. Durante la frittura fuoriesce olio o grasso dal bordo della friggitrice. Durante la frittura si forma troppo schiuma. Il coperchio non è stato chiuso correttamente. Chiudete il coperchio correttamente. Il filtro permanente è saturo. Rimuovere il coperchio e pulire il coperchio e il filtro con acqua calda e detergente oppure in lavastoviglie. È stato versato troppo olio o grasso nella friggitrice. Assicurarsi che il livello di olio o grasso non superi l’indicazione “MAX”. Il cibo è eccessivamente umido. Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle istruzioni contenute in questo manuale utente. Nel cestello c’è troppo cibo. Non friggete una quantità di prodotti superiore alla quantità riportata nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo. Il cibo è eccessivamente umido. Asciugate bene il cibo da friggere. Il tipo di olio o grasso utilizzato non è indicato per i prodotti surgelati. Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso. Il recipiente interno non è stato pulito accuratamente. Pulire il recipiente interno (vedere il capitolo “Pulizia”). Nederlands 55 Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K Frituurmand Verwijderbaar deksel ’MIN’- en ‘MAX’-aanduiding Snoeropbergruimte Netsnoer Geïntegreerde handvatten Temperatuurregelaar Temperatuurlampje Dekselontgrendelknop Binnenpan Uitgietvoorziening Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. - - - - Gevaar Dompel de behuizing van het apparaat, die elektrische onderdelen en het verwarmingselement bevat, nooit in water en spoel de behuizing ook niet af onder de kraan. Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter in het deksel. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand. Pas op voor hete stoom wanneer u het deksel opent. Let op Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen. Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond. Frituur etenswaren totdat ze goudgeel zijn in plaats van donker of bruin en verwijder verbrande deeltjes. Frituur etenswaren die veel zetmeel bevatten, met name aardappel- en graanproducten, niet op een hogere temperatuur dan 175°C (om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren). Frituur geen Aziatische rijstkoekjes (of vergelijkbare etenswaren) in dit apparaat. Hierdoor kan de olie of het vet erg gaan spatten of borrelen. Zorg er altijd voor dat de friteuse gevuld is met olie of frituurvet tot een niveau dat ligt tussen de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding aan de binnenkant van de binnenpan. Hierdoor voorkomt u dat de friteuse overstroomt of oververhit raakt. 56 - Nederlands Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld, omdat dit het apparaat kan beschadigen. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Oververhittingsbeveiliging Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt indien het apparaat oververhit raakt. Dit kan gebeuren als er onvoldoende olie of vet in de friteuse zit of als er blokken vast frituurvet in de friteuse worden gesmolten, waardoor het verwarmingselement niet in staat is de geproduceerde hitte snel genoeg af te geven. Als de friteuse niet meer werkt, breng deze dan naar uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om de zekering te laten vervangen. Klaarmaken voor gebruik 1 Maak het apparaat schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). 2 Open het deksel (fig. 2). 3 Raadpleeg de tabel met de olie- en vethoeveelheden om te bepalen hoeveel olie of vet u in de friteuse moet doen (fig. 3). 4 Vul de droge friteuse met olie, vloeibaar frituurvet of gesmolten vast frituurvet tot aan een niveau tussen de MIN- en MAX-aanduiding en sluit het deksel. Zie ‘Olie en vet’ voor instructies omtrent het gebruik van vast frituurvet (fig. 4). Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld. Olie en vet Meng nooit verschillende soorten olie of vet en voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet. - Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie. Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer bevatten. Deze informatie vindt u op de verpakking van de olie of het vet. Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of het vet regelmatig ververst (na 10 tot 12 frituurbeurten). Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt. Vast frituurvet U kunt ook vast frituurvet gebruiken, maar in dat geval dient u extra voorzorgsmaatregelen te nemen om spatten van het vet en oververhitting of beschadiging van het verwarmingselement te voorkomen. 1 Als u nieuwe blokken vet wilt gaan gebruiken, smelt deze dan eerst langzaam in een gewone pan op laag vuur. 2 Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse. Nederlands 57 3 Zet de friteuse met het gestolde vet erin op een plaats waar kamertemperatuur heerst. 4 Als het vet erg koud wordt, kan het gaan spatten wanneer het opnieuw gesmolten wordt. Prik met een vork enkele gaatjes in het gestolde vet om dit te voorkomen (fig. 5). Pas op dat u de binnenpan niet beschadigt met de vork. Het apparaat gebruiken Frituren 1 Neem het hele snoer uit de snoeropbergruimte (fig. 6). Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. 2 Steek de stekker in het stopcontact. , Het temperatuurlampje gaat aan. 3 Zet de temperatuurregelaar op de vereiste temperatuur (raadpleeg hiervoor de verpakking van de etenswaren of de tabel achterin deze gebruiksaanwijzing). 4 Wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan (dit duurt 10 tot 15 minuten). 5 Klap het handvat van de frituurmand uit (fig. 7). 6 Open het deksel (fig. 2). 7 Neem de frituurmand uit de friteuse en doe de etenswaren in de frituurmand (fig. 8). Opmerking:Voor het beste resultaat, raden wij u aan de maximale hoeveelheden aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing niet te overschrijden. 8 Plaats de frituurmand voorzichtig in de olie of het vet (fig. 9). 9 Sluit het deksel. 10 Druk op de ontgrendelknop van het handvat en klap het handvat tegen de wand van de friteuse aan (fig. 10). , Tijdens het frituren gaat het temperatuurlampje af en toe aan en uit om aan te geven dat het verwarmingselement wordt in- en uitgeschakeld om te zorgen dat de juiste temperatuur gehandhaafd blijft. Opmerking: Houd u aan de aangegeven bereidingstijd op de verpakking van de te frituren etenswaren of de tijd aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing. Na het frituren 1 Klap het handvat van de frituurmand uit (fig. 7). 2 Open het deksel (fig. 2). Pas op voor de hete stoom. 3 Neem de frituurmand uit de friteuse en schud de mand om overtollige olie of overtollig vet te verwijderen. 4 Leg de gefrituurde etenswaren in een schaal met vet-absorberend papier. 5 Als u nog een portie wilt frituren, wacht dan tot het temperatuurlampje is uitgegaan. 6 Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de olie of het vloeibare vet te verwijderen en te bewaren in afgesloten flessen. Zet deze flessen in de koelkast of op een koele plaats. 58 Nederlands Frituurtips - Zie voor bereidingstijden en frituurtemperaturen de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing. Schud zorgvuldig zoveel mogelijk ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren. Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk. Raadpleeg de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing (de aanbevolen hoeveelheid wordt aangegeven door -). Bijsmaakjes wegwerken Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. Dit kunt u op de volgende manier verhelpen: 1 Verhit de olie of het vet tot 160°C. 2 Doe twee dunne sneetjes brood of een paar takjes peterselie in de friteuse. 3 Wacht tot er geen luchtbelletjes meer te zien zijn en schep dan het brood of de peterselie met een spatel uit de friteuse. De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak. Verse frites Zo maakt u zelf verse, krokante frites: 1 Snijd vastkokende aardappelen in reepjes. Spoel de reepjes af onder de koude kraan. Hiermee voorkomt u dat de reepjes tijdens het frituren aan elkaar gaan plakken. Opmerking: Droog de reepjes goed af. 2 Frituur de verse frites in twee stappen: de eerste keer 4-6 minuten op 160°C en de tweede keer 5-8 minuten op 175°C. Laat de frites afkoelen voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren. 3 Doe de zelfgemaakte frites in een schaal en schud ze. Schoonmaken Laat de olie of het vet minstens 4 uur afkoelen voordat u de friteuse schoonmaakt of verplaatst. Dompel de behuizing of de timer nooit in water. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. 1 Open het deksel (fig. 2). 2 Trek het deksel omhoog om het te verwijderen (fig. 11). 3 Neem de frituurmand uit de friteuse (fig. 8). 4 Giet de olie of het vet uit de friteuse (fig. 12). Het apparaat schoonmaken 1 Reinig de binnenpan, het deksel en de frituurmand in heet water met een beetje afwasmiddel. Spoel deze onderdelen af met schoon water en droog ze grondig af. Het deksel en de frituurmand kunnen ook worden gereinigd in de vaatwasmachine. 2 Maak de behuizing van de friteuse schoon met een vochtige doek (met een beetje afwasmiddel) en/of keukenpapier. Nederlands 59 Opbergen 1 Laat de olie of het vet minstens 4 uur afkoelen voordat u de friteuse opbergt. 2 Plaats alle onderdelen terug in/op de friteuse en sluit het deksel. 3 Duw het snoer in de snoeropbergruimte (fig. 13). 4 Til de friteuse op aan de handvatten en berg de friteuse op een veilige, droge plaats op (fig. 14). Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 15). Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips. com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Probleem Oorzaak Oplossing De gefrituurde etenswaren zijn niet goudbruin en/of krokant. De ingestelde temperatuur is te laag. Bepaal aan de hand van de verpakking van de etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing of de ingestelde temperatuur de juiste is. Zet de temperatuurregelaar op de juiste temperatuur. De etenswaren zijn niet lang genoeg gefrituurd. Bepaal aan de hand van de verpakking van de etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing of de ingestelde bereidingstijd de juiste is. De hoeveelheid etenswaren in de frituurmand is te groot. Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing. De friteuse werkt De niet. oververhittingsbeveiliging is in werking getreden. Er ontstaat een sterke, onaangename geur tijdens het frituren. Het permanente antivetfilter is verzadigd. Breng het apparaat naar uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om de zekering te laten vervangen. Verwijder het deksel en maak het deksel met filter schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. 60 Nederlands Probleem Er ontsnapt stoom door andere openingen dan het filter. Tijdens het frituren loopt er olie of vet over de rand van de friteuse. Oorzaak Oplossing De olie of het vet is niet schoon meer. Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het vet regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk te behouden. Het gebruikte type olie of vet is niet geschikt voor het frituren van etenswaren. Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten olie of vet. Het deksel is niet goed gesloten. Sluit het deksel goed. Het permanente antivetfilter is verzadigd. Verwijder het deksel en maak het deksel met filter schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Er zit te veel olie of vet in de friteuse. Zorg ervoor dat de olie of het vet in de friteuse de ‘MAX’-aanduiding niet overschrijdt. De etenswaren bevatten te veel vocht. Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt en frituur de etenswaren volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. De hoeveelheid etenswaren in de frituurmand is te groot. Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing. De olie of het vet De etenswaren bevatten te veel vocht. schuimt sterk tijdens het frituren. Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt. Het gebruikte type olie of vet is niet geschikt voor het frituren van etenswaren. Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten olie of vet. De binnenpan is niet goed schoongemaakt. Maak de binnenpan schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Norsk 61 Generell beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I J K Frityrkurv Avtakbart lokk Merke for MIN og MAX Oppbevaringsrom for ledningen Ledning Integrerte håndtak Temperaturbryter Temperaturlampe Utløserknapp for lokk Innerbeholder Hellefunksjon Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. - - - - Fare Ytterbeholderen, som inneholder elektriske deler og varmeelementet, må aldri senkes ned i vann og heller ikke skylles under springen. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller benken. Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet. Under fritering vil varm damp komme ut gjennom filteret i lokket. Hold hendene og ansiktet på trygg avstand fra dampen. Det kan også komme ut varm damp når du åpner lokket, så vær forsiktig. Viktig Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig. Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Friter maten gyllen istedenfor mørk eller brun, og fjern brente matrester. Ikke friter mat med mye stivelse, spesielt poteter eller kornprodukter, ved temperaturer over 175 °C (for å unngå at det danner seg store mengder akrylamid). Ikke friter asiatiske riskaker (eller lignende typer mat) i dette apparatet. Det kan føre til kraftig oljesprut eller voldsom bobling i oljen eller fettet. Pass på at frityrgryten alltid er fylt med olje eller fett til et nivå mellom MIN- og MAX-strekene på innsiden av innerbeholderen, slik at det verken renner over eller overopphetes. Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett, siden dette kan skade apparatet. Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader. 62 Norsk Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Varmesikkerhetsbryter Dette apparatet har en varmesikkerhetsbryter som automatisk stenger av strømmen til apparatet hvis det blir overopphetet. Dette kan skje hvis det ikke er nok olje eller fett i frityrgryten, eller hvis blokker med fett i fast form smeltes i gryten, fordi dette hindrer varmeelementet i å gi fra seg varme. Hvis frityrgryten ikke fungerer lenger, kan du ta den med til en Philips-forhandler eller et autorisert Philips-servicesenter for å bytte sikringen. Før bruk 1 Rengjør apparatet før det brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). 2 Åpne lokket (fig. 2). 3 Se på tabellen for olje/fett for å finne ut hvor mye olje eller fett du må ha i frityrgryten (fig. 3). 4 Fyll olje, flytende frityrfett eller smeltet fett i frityrgryten til det er mellom merkene for MIN og MAX, og lukk lokket. Hvis du vil ha informasjon om hvordan du bruker fett i fast form, kan du se avsnittet Olje og fett (fig. 4). Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett. Olje og fett Bland aldri forskjellige typer olje eller fett, og bland aldri ny olje eller fett med brukt olje eller fett. - Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller flytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), f.eks. soyaolje, jordnøttolje, maisolje eller solsikkeolje. Bruk bare olje- og fettyper som passer til fritering, og som inneholder en antiskum-ingrediens. Du finner denne informasjonen på emballasjen eller etiketten for oljen eller fettet. Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, bør du bytte ut oljen eller fettet regelmessig (etter 10–12 ganger). Bytt alltid oljen eller fettet hvis oljen eller fettet begynner å skumme ved oppvarming, har en stram lukt eller smak eller blir mørk og/eller tyktflytende. Fett i fast form Fett i fast form kan brukes, men du må være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter og at varmeelementet blir overopphetet eller skadet. 1 Hvis du vil bruke nye blokker med fett, bør du smelte dem sakte på svak varme i en vanlig kasserolle. 2 Hell det smeltede fettet forsiktig i frityrgryten. 3 Oppbevar frityrgryten med det størknede fettet i romtemperatur. 4 Hvis fettet blir veldig kaldt, vil det kanskje begynne å sprute når det smelter. Stikk noen hull i det stivnede fettet med en gaffel for å unngå dette (fig. 5). Pass på at innerbeholderen ikke skades av gaffelen. Norsk 63 Bruke apparatet Fritering 1 Ta hele ledningen ut av ledningsrommet (fig. 6). Kontroller at ledningen ikke kommer i kontakt med varme deler på apparatet. 2 Sett støpselet inn i stikkontakten. , Temperaturlampen tennes. 3 Sett temperaturbryteren til ønsket temperatur (se emballasjen på maten du skal fritere eller tabellen bakerst i dette heftet). 4 Vent til temperaturlampen slukkes (dette tar 10 til 15 minutter). 5 Slå ut håndtaket på frityrkurven (fig. 7). 6 Åpne lokket (fig. 2). 7 Ta ut kurven av frityrgryten, og legg maten som skal friteres, i kurven (fig. 8). Merk: For å få best friteringsresultat anbefaler vi at du ikke har i mer enn maksimumsmengden som er oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet. 8 Senk kurven forsiktig ned i oljen eller fettet (fig. 9). 9 Lukk lokket. 10 Trykk på knappen på håndtaket på kurven, og legg håndtaket forsiktig inn mot frityrgryten (fig. 10). , Under friteringen slås temperaturlampen av og på for å vise at varmeelementet slås av og på for å opprettholde riktig temperatur. Merk: Hold deg til tilberedelsestiden som er angitt på emballasjen til maten som skal friteres, eller som er oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet. Etter fritering 1 Brett ut håndtaket på frityrkurven (fig. 7). 2 Åpne lokket (fig. 2). Pass deg for den varme dampen. 3 Ta kurven ut av frityrgryten, og rist av overflødig olje eller fett. 4 Plasser den friterte maten i en bolle med fettabsorberende papir i bunnen. 5 Hvis du vil fritere en omgang til, venter du til temperaturlampen slukkes. 6 Koble fra apparatet etter bruk. Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, anbefaler vi at du fjerner olje eller flytende fett og oppbevarer oljen/fettet i lukkede bokser. Sett boksene i kjøleskapet eller på et kjølig sted. Friteringstips - Hvis du trenger generell informasjon om tilberedningstider og friteringstemperaturer, kan du kikke på tabellen bakerst i dette heftet. Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering. Ikke friter store porsjoner på én gang. Se på tabellen bakerst i dette heftet (anbefalt mengde vises med -). 64 Norsk Fjerne uønsket smak Noen typer mat, spesielt fisk, kan gi oljen eller fettet en ubehagelig smak. Hvis du vil nøytralisere smaken på oljen eller fettet, kan du gjøre følgende: 1 Varm opp oljen eller fettet til en temperatur på 160 °C. 2 Legg to tynne brødskiver eller noen persilledusker i oljen. 3 Vent til det slutter å boble, og ta deretter brødet eller persillen ut av frityrgryten med en hullsleiv. Oljen eller fettet har nå en nøytral smak igjen. Hjemmelaget pommes frites Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites: 1 Bruk faste poteter og skjær dem i avlange biter. Skyll disse i kaldt vann. På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen. Merk:Tørk potetbitene godt. 2 Friter pommes frites-bitene to ganger: først i 4–6 minutter ved 160 °C og deretter i 5–8 minutter ved 175 °C. La pommes frites-bitene avkjøles før du friterer dem for andre gang. 3 Legg de hjemmelagde pommes frites-bitene i en bolle og rist dem. Rengjøring La oljen eller fettet avkjøles i minst fire timer før du rengjør eller flytter frityrgryten. Ytterbeholderen på frityrgryten eller timeren må aldri senkes ned i vann. Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet. 1 Åpne lokket (fig. 2). 2 Dra lokket oppover for å fjerne det (fig. 11). 3 Løft frityrkurven ut av frityrgryten (fig. 8). 4 Hell ut oljen eller fettet (fig. 12). Rengjøre apparatet 1 Rengjør bollen, lokket og frityrkurven med varmt vann og litt oppvaskmiddel, skyll dem i rennende vann, og tørk dem grundig. Lokket og frityrkurven kan også vaskes i oppvaskmaskinen. 2 Rengjør ytterbeholderen på frityrgryten med en fuktig klut (med litt oppvaskmiddel) og/eller kjøkkenpapir. Oppbevaring 1 La oljen eller fettet avkjøles i minst fire timer før du rengjør eller oppbevarer frityrgryten. 2 Sett alle delene på plass i/på frityrgryten og lukk lokket. 3 Legg sammen ledningen, og plasser den i oppbevaringsrommet for ledningen (fig. 13). 4 Løft frityrgryten etter håndtakene, og oppbevar den på et trygt, tørt sted (fig. 14). Norsk 65 Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 15). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philipsforhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor. Problem Årsak Den friterte maten Den valgte temperaturen har ikke gyllenbrun er for lav farge og/eller er ikke sprø. Løsning Se på emballasjen til maten eller i tabellen bakerst i dette heftet om temperaturen du har valgt, er riktig. Sett temperaturbryteren til riktig temperatur. Maten har ikke blitt fritert Se på emballasjen til maten eller i tabellen lenge nok. bakerst i dette heftet om temperaturen og/eller tilberedningstiden du har valgt, er riktig. Det er for mye mat i frityrkurven. Ikke friter mer mat på én gang enn det som er angitt i tabellen bakerst i dette heftet. Frityrgryten virker ikke. Varmesikkerhetsbryteren er aktivert. Ta apparatet med til en Philips-forhandler eller til et autorisert Philips-servicesenter for å bytte ut sikringen. Frityrgryten gir fra seg en sterk, ubehagelig lukt. Det faste fettfilteret er tett. Ta av lokket, og rengjør lokket og filteret i varmt vann med litt oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin. Oljen eller fettet er ikke lenger ren/rent. Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig. Olje- eller fettypen som brukes, egner seg ikke til fritering av mat. Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett. Lokket er ikke satt ordentlig på. Lukk lokket ordentlig. Det faste fettfilteret er tett. Ta av lokket, og rengjør lokket og filteret i varmt vann med litt oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin. Det kommer damp fra andre steder enn filteret. Det er for mye olje eller Olje eller fett renner over kanten fett i frityrgryten. på frityrgryten under fritering. Sørg for at oljen eller fettet i frityrgryten ikke overstiger MAX-merket. 66 Norsk Problem Oljen eller fettet skummer kraftig under friteringen. Årsak Løsning Maten inneholder for mye fuktighet. Tørk godt av maten før du friterer den, og friter maten slik det beskrives i denne brukerhåndboken. Det er for mye mat i frityrkurven. Ikke friter mer mat på én gang enn det som er angitt i tabellen bakerst i dette heftet. Maten inneholder for mye fuktighet. Tørk godt av maten før du friterer den. Olje- eller fettypen som brukes, egner seg ikke til fritering av mat. Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett. Innerbeholderen er ikke rengjort ordentlig. Rengjør innerbeholderen (se avsnittet Rengjøring). Português 67 Descrição geral (fig. 1) A B C D E F G H I J K Cesto de fritar Tampa amovível Indicações ‘MIN’ e ‘MAX’ Compartimento para arrumação do fio Fio de alimentação Pegas integradas Controlo de temperatura Luz da temperatura Botão para soltar a tampa Cuba interior Bico para esvaziar Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. - - - - Perigo Nunca mergulhe dentro de água o corpo da fritadeira, que contém os componentes eléctricos e a resistência, nem o enxagúe na torneira. Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Mantenha o fio de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o fio de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado. Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra. Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do filtro. Mantenha o rosto e as mãos a uma distância segura do vapor. Deve também ter cuidado com o vapor quente quando abrir a tampa. Atenção Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade. Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável. Frite os alimentos de modo a ficarem dourados e não escuros, retirando sempre os resíduos de comida queimados. Não frite alimentos com amido, especialmente batatas e cereais, a uma temperatura acima de 175 °C (para minimizar a produção de acrilamida). Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos semelhantes) neste aparelho, pois pode dar origem a salpicos ou bolhas perigosas de óleo ou de gordura. Certifique-se de que a fritadeira tem sempre óleo ou gordura num nível entre as indicações “MIN” e “MAX” na parte de dentro da cuba interior, de modo a evitar o derramamento ou o sobreaquecimento. 68 - Português Nunca ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura, pois pode danificá-lo. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados. Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Dispositivo térmico de segurança Este aparelho está equipado com um dispositivo térmico de segurança que desliga automaticamente a energia do aparelho, em caso de sobreaquecimento. Tal pode acontecer se não houver óleo ou gordura suficiente na fritadeira ou se derreter pedaços de gordura sólida, impedindo a resistência de libertar calor. Se a fritadeira deixar de funcionar, leve-a a um distribuidor Philips ou a um centro de assistência autorizado da Philips para a substituição do fusível. Preparação 1 Limpe o aparelho antes da primeira utilização (consulte o capítulo ‘Limpeza’). 2 Abra a tampa (fig. 2). 3 Consulte a tabela de óleo/gordura para determinar a quantidade de óleo ou gordura que tem de colocar na fritadeira (fig. 3). 4 Encha a fritadeira com óleo, gordura líquida ou gordura sólida derretida a um nível entre as indicações ‘MIN’ e ‘MAX’ e feche a tampa. Consulte a secção ‘Óleo e gordura’ para obter instruções acerca da utilização de gordura sólida (fig. 4). Não ligue o aparelho antes de enchê-lo com óleo ou gordura. Óleo e gordura Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura e nunca adicione óleo ou gordura frescos a óleo ou gordura usados. - Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol. Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na etiqueta do óleo ou da gordura. Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes). Mude sempre o óleo ou a gordura se começar a fazer espuma quando quente, se tiver um cheiro ou um sabor forte, ou se ficar escuro e/ou axaropado. Gordura sólida É possível usar gordura sólida de fritura mas, neste caso, são necessárias precauções extra para evitar que a gordura salpique e a resistência entre em sobreaquecimento ou se estrague. 1 Se quiser usar novos blocos de gordura, derreta-os primeiro lentamente em lume brando numa frigideira normal. 2 Deite a gordura derretida com cuidado para dentro da fritadeira. Português 69 3 Guarde a fritadeira com a gordura novamente solidificada à temperatura ambiente. 4 Se a gordura ficar muito fria, poderá salpicar quando derreter. Para o evitar, pique a gordura solidificada com um garfo (fig. 5). Tenha cuidado para não estragar a cuba interior com o garfo. Utilizar o aparelho Fritar 1 Puxe o cabo de alimentação para fora do compartimento (fig. 6). Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com as partes quentes da fritadeira. 2 Ligue a ficha à tomada eléctrica. , A luz da temperatura acende-se. 3 Regule o controlo de temperatura para a temperatura pretendida (consulte a embalagem do alimento a ser frito ou a tabela alimentar no final destas instruções). 4 Aguarde até que a luz da temperatura se apague (o que demora 10 a 15 minutos). 5 Dobre a pega do cesto de fritar (fig. 7). 6 Abra a tampa (fig. 2). 7 Retire o cesto da fritadeira e coloque os alimentos dentro do cesto (fig. 8). Nota: Para obter os melhores resultados, recomendamos que não ultrapasse as quantidades mencionadas na tabela em baixo e na tabela de alimentos no fim deste manual. 8 Coloque cuidadosamente o cesto no óleo ou gordura (fig. 9). 9 Feche a tampa. 10 Prima o botão na pega do cesto e dobre a pega contra o corpo da fritadeira (fig. 10). , Durante a fritura, a luz da temperatura acende-se e apaga-se de tempos a tempos, o que indica que a resistência é ligada e desligada para manter a temperatura correcta. Nota: Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de alimentos, no fim deste manual. Após a fritura 1 Dobre a pega do cesto de fritar (fig. 7). 2 Abra a tampa (fig. 2). Tenha atenção ao vapor quente. 3 Retire o cesto da fritadeira e elimine o óleo ou a gordura em excesso, agitando o cesto. 4 Coloque os alimentos fritos num recipiente que contenha papel absorvente. 5 Se quiser fritar mais outra dose, aguarde até que a luz da temperatura se apague. 6 Desligue da corrente após cada utilização. Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, aconselhamos a que remova o óleo ou a gordura líquida e a guarde em recipientes hermeticamente fechados. Coloque os recipientes no frigorífico ou num local fresco. 70 Português Sugestões de fritura - Para obter uma visão geral dos tempos de preparação e das temperaturas de fritura, consulte a tabela alimentar que se encontra no final destas instruções. Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque cuidadosamente os alimentos a fritar. Não frite grandes quantidades de cada vez. Consulte a tabela alimentar no final destas instruções (a quantidade recomendada é indicada por -). Como eliminar sabores desagradáveis Certos tipos de alimentos, especialmente o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura: 1 Aqueça o óleo ou a gordura a uma temperatura de 160 °C. 2 Coloque duas fatias finas de pão ou algumas folhas de salsa no óleo. 3 Aguarde até não aparecerem mais bolhas e depois retire o pão ou a salsa da fritadeira com a ajuda duma espátula. O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro. Batatas fritas caseiras Para preparar umas batatas fritas bem saborosas e estaladiças, proceda da seguinte forma: 1 Utilize batatas de boa qualidade e corte-as em palitos. Passe os palitos por água fria. Assim, os palitos não se colam uns aos outros durante a fritura. Nota: Seque bem os palitos. 2 Frite as batatas duas vezes: na primeira vez, durante 4 a 6 minutos a uma temperatura de 160°C; na segunda vez, durante mais 5 a 8 minutos a uma temperatura de 175°C. Deixe que as batatas fritas arrefeçam antes de as fritar pela segunda vez. 3 Coloque as batatas fritas caseiras numa taça e agite-as. Limpeza Deixe que o óleo ou a gordura arrefeça durante, pelo menos, 4 horas antes de limpar ou mover a fritadeira. Nunca mergulhe o corpo da fritadeira ou o temporizador em água. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. 1 Abra a tampa (fig. 2). 2 Puxe a tampa para cima, para a remover (fig. 11). 3 Levante o cesto de fritar e retire-o da fritadeira (fig. 8). 4 Esvazie a fritadeira do óleo ou gordura (fig. 12). Limpeza do aparelho 1 Limpe a cuba, a tampa e o cesto com água quente e detergente; passe-os por água e limpe-os com cuidado. A tampa e o cesto também podem ser limpos na máquina de lavar loiça. 2 Lave o corpo da fritadeira com um pano húmido (com detergente) e/ou papel de cozinha. Português 71 Arrumação 1 Deixe que o óleo ou a gordura arrefeça durante, pelo menos, 4 horas antes de guardar a fritadeira. 2 Volte a colocar todas as peças na fritadeira e feche a tampa. 3 Introduza o fio no respectivo compartimento de arrumação (fig. 13). 4 Erga a fritadeira pelas pegas e guarde-a num local seguro e seco (fig. 14). Ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 15). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país. Problema Causa A temperatura Os alimentos fritos não ficaram seleccionada é demasiado com uma cor baixa. dourada e/ou não ficaram estaladiços. O tempo de fritura dos alimentos não foi suficiente. Solução Consulte a embalagem dos alimentos ou a tabela alimentar que se encontra no fim destas instruções para saber se a temperatura que seleccionou é a correcta. Regule o controlo de temperatura na temperatura correcta. Verifique, na embalagem do alimento ou na tabela no final destas instruções, se o tempo de fritura seleccionado é o correcto. Colocou muita quantidade Não frite mais alimentos do que a quantidade no cesto. indicada na tabela de alimentos, no fim deste manual. A fritadeira não funciona. O dispositivo de segurança térmica foi activado. Leva o aparelho ao seu revendedor Philips ou a um centro de assistência autorizado da Philips para proceder à substituição do fusível. A fritadeira liberta um cheiro forte e desagradável. O filtro permanente antigordura está saturado. Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina. 72 Português Problema Causa Solução O óleo ou gordura já não se encontram limpos. Mude o óleo ou a gordura. Deve coar o óleo ou a gordura com alguma regularidade para manter a sua frescura. O tipo de óleo ou de gordura utilizado não é o mais adequado para fritura a alta temperatura. Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade. Nunca misture tipos diferentes de óleo ou gordura. Sai vapor de A tampa não está fechada outros sítios além correctamente. do filtro. O óleo ou a gordura saem pela extremidade da fritadeira durante a fritura. Feche a tampa correctamente. O filtro permanente antigordura está saturado. Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina. A fritadeira tem muito óleo ou muita gordura. Certifique-se de que o óleo ou a gordura não excedem a indicação ‘MAX’. Os alimentos têm demasiada humidade. Seque bem os alimentos antes de os fritar e frite-os de acordo com as instruções neste manual do utilizador. Colocou muita quantidade Não frite mais alimentos do que a quantidade indicada na tabela de alimentos, no fim deste no cesto de fritura. manual. O óleo ou a gordura fazem muita espuma durante a fritura. Os alimentos têm demasiada humidade. Seque cuidadosamente os alimentos antes de os fritar. O tipo de óleo ou de gordura utilizado é inadequado para fritura a alta temperatura. Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade. Nunca misture tipos diferentes de óleo ou gordura. A cuba interior não foi limpa correctamente. Limpe a cuba interior (consulte o capítulo ‘Limpeza’). Svenska 73 Allmän beskrivning (Bild 1) A B C D E F G H I J K Frityrkorg Löstagbart lock MIN- och MAX-nivå Sladdförvaringsutrymme Nätsladd Inbyggda handtag Temperaturreglage Temperaturlampa Frigöringsknapp för lock Innerskål Uthällningsfunktion Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. - - - - Fara Sänk aldrig ned höljet, som innehåller elektriska komponenter, och värmeelementet, i vatten och skölj det inte under kranen. Varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Under friteringen strömmar det ut het ånga genom filtret. Håll händerna och ansiktet borta från ångan. Var försiktig med den heta ångan som kan strömma ut när du öppnar locket. Var försiktig Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla. Ställ apparaten på en horisontell, jämn och stabil yta. Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att minska produktionen av akrylamid). Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten. Det kan göra att oljan eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt. Se till att fritösen alltid är fylld med olja eller matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna på insidan av innerskålen för att förhindra att oljan eller matfettet antingen svämmar över eller överhettas. Slå inte på apparaten förrän du fyllt på olja eller matfett eftersom apparaten annars kan skadas. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. 74 Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Värmesäkring Apparaten är utrustad med en värmebrytare som automatiskt stänger av strömmen till apparaten om den överhettas. Det kan inträffa om det inte är tillräckligt mycket olja/matfett i fritösen, eller om klumpar med fast matfett smälts i den, vilket gör att värmeelementet inte kan avge värme. Om fritösen inte fungerar längre vänder du dig till din Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud för att få säkringen utbytt. Förberedelser inför användning 1 Rengör apparaten innan du använder den första gången (se kapitlet Rengöring). 2 Öppna locket (Bild 2). 3 Se tabellen för olja/matfett för att avgöra hur mycket olja eller matfett du ska hälla i fritösen  (Bild 3). 4 Fyll den torra fritösen med olja, flytande friteringsfett eller smält fast matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna och stäng locket. Anvisningar för hur du använder fast matfett finns i avsnittet Olja och matfett (Bild 4). Slå inte på apparaten innan du har fyllt på olja eller matfett. Olja och matfett Blanda inte olika typer av olja eller matfett och fyll inte på ny olja eller matfett tillsammans med använd olja eller matfett. - Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller flytande friteringsfett. Använd helst vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja, majsolja eller solrosolja. Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som motverkar skumbildning. Information om detta finns på oljans eller matfettets respektive förpackningar eller etiketter. Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt är det viktigt att du byter ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger). Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens. Fast matfett Det går att använda fast friteringsfett men var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och så att värmeelementet inte överhettas eller skadas. 1 Om du använder nya bitar matfett smälter du fettet långsamt på låg värme i en vanlig kastrull. 2 Häll försiktigt över det smälta fettet i fritösen. 3 Förvara fritösen med det stelnade matfettet vid rumstemperatur. 4 Om matfettet blir väldigt kallt kan det börja stänka när det smälter. Stick några hål i det stelnade matfettet med en gaffel för att förhindra detta (Bild 5). Var försiktig så att du inte skadar innerskålen med gaffeln. Svenska 75 Använda apparaten Fritering 1 Ta ut hela sladden från sladdförvaringsutrymmet (Bild 6). Se till att sladden inte kommer i kontakt med varma delar av fritösen. 2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. , Temperaturlampan tänds. 3 Ställ in temperaturreglaget på den önskade temperaturen (se förpackningen till den mat som ska friteras eller mattabellen i slutet av de här anvisningarna). 4 Vänta tills temperaturlampan slocknar (det tar mellan 10 och 15 minuter). 5 Vik ut frityrkorgens handtag (Bild 7). 6 Öppna locket (Bild 2). 7 Lyft ut korgen ur fritösen och lägg maten som ska friteras i korgen (Bild 8). Obs! Du får bäst friteringsresultat om du inte överskrider de maximala mängder som anges i tabellen i slutet av de här anvisningarna. 8 Sätt försiktigt ned korgen i oljan eller fettet (Bild 9). 9 Stäng locket. 10 Tryck på knappen på korgens handtag och vik handtaget mot fritösen (Bild 10). , Under friteringen tänds och släcks temperaturlampan då och då för att visa att värmeelementet slås på och av så att rätt temperatur bibehålls. Obs! Följ den tillredningstid som anges på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i slutet av de här anvisningarna. Efter fritering 1 Vik ut korgens handtag (Bild 7). 2 Öppna locket (Bild 2). Se upp för den heta ångan. 3 Ta ut korgen ur fritösen och skaka av överflödig olja eller matfett. 4 Lägg den friterade maten i en skål med ett fettabsorberande papper. 5 Om du vill fritera en omgång till väntar du tills temperaturlampan har slocknat. 6 Dra ur nätsladden efter användning. Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att du häller ur oljan eller det flytande matfettet och förvarar det i en tättslutande behållare. Förvara behållaren i kylskåp eller på någon annan sval plats. Friteringstips - En översikt av friteringstider och -temperaturer hittar du i mattabellen i slutet av de här anvisningarna. Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras tills den är ordentligt torr. Fritera inte mycket stora mängder mat på en gång. Se mattabellen i slutet av de här anvisningarna (den rekommenderade mängden anges med -). 76 Svenska Bli av med oönskad bismak Vissa typer av mat, speciellt fisk, kan ge oljan eller matfettet en obehaglig bismak. Gör så här för att neutralisera smaken på oljan/matfettet: 1 Hetta upp oljan eller matfettet till 160 °C. 2 Lägg ned två tunna skivor bröd eller några persiljekvistar i oljan. 3 Vänta tills du inte ser några bubblor längre och lyft sedan ur brödet eller persiljan ur fritösen med en stekspade. Nu har oljan eller matfettet en neutral smak igen. Hemgjorda pommes frites Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen: 1 Använd fast potatis och skär den i stavar. Skölj stavarna med kallt vatten. På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen. Obs! Låt stavarna torka ordentligt. 2 Fritera pommes fritesen två gånger: första gången i 4–6 minuter vid en temperatur på 160 °C och andra gången i 5–8 minuter vid en temperatur på 175 °C. Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången. 3 Lägg de hemgjorda pommes fritesen i en skål och skaka dem. Rengöring Låt oljan eller matfettet svalna i minst fyra timmar innan du rengör eller flyttar fritösen. Sänk inte ned fritösen eller timern i vatten. Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. 1 Öppna locket (Bild 2). 2 Dra locket uppåt för att ta bort det (Bild 11). 3 Lyft ut frityrkorgen ur fritösen (Bild 8). 4 Häll ut oljan eller matfettet (Bild 12). Rengöring av apparaten 1 Rengör skålen, locket och frityrkorgen med varmt vatten och lite diskmedel, skölj dem med rent vatten och torka dem ordentligt. Locket och frityrkorgen kan även diskas i diskmaskinen. 2 Rengör själva fritösen med en fuktig trasa (tillsätt lite diskmedel) och/eller hushållspapper. Förvaring 1 Låt oljan eller matfettet svalna i minst fyra timmar innan du ställer undan fritösen. 2 Sätt tillbaka alla delar i/på fritösen och stäng locket. 3 Tryck in sladden i sladdförvaringsutrymmet (Bild 13). 4 Lyft fritösen i handtagen och förvara den på en säker och torr plats (Bild 14). Svenska 77 Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15). Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Orsak Lösning Den friterade maten är inte gyllenbrun och/ eller den är inte krispig. Den inställda temperaturen är för låg. Kontrollera på matens förpackning eller i mattabellen i slutet av de här instruktionerna så att du har valt rätt temperatur. Ställ in temperaturreglaget på rätt temperatur. Maten har inte friterats tillräckligt länge. Kontrollera på matens förpackning eller i mattabellen i slutet av de här instruktionerna så att du har valt rätt tillagningstid. Det är för mycket mat i korgen. Fritera inte mer mat än den mängd som anges i mattabellen i slutet av de här anvisningarna. Fritösen fungerar inte. Värmebrytaren har aktiverats. Vänd dig till en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud för att få säkringen utbytt. Fritösen avger en stark obehaglig lukt. Permanentfiltret för olja/ matfett är igensatt. Ta av locket och rengör locket och filtret i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen. Oljan eller matfettet är inte rent längre. Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller matfettet regelbundet så håller de sig fräscha längre. Den typ av olja eller matfett som används är inte lämplig för fritering av mat. Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett av god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller matfett. Locket har inte stängts ordentligt. Stäng locket ordentligt. Permanentfiltret för olja/ matfett är igensatt. Ta av locket och rengör locket och filtret i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen. Ånga avges från andra ställen än filtret. 78 Svenska Problem Orsak Det är för mycket olja/ Olja/matfett rinner över kanten matfett i fritösen. på fritösen under fritering. Oljan/matfettet skummar mycket under friteringen. Lösning Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte överstiger MAX-nivån. Maten har för hög fukthalt. Torka av maten ordentligt innan du friterar den och fritera maten enligt anvisningarna i den här användarhandboken. Det är för mycket mat i frityrkorgen. Fritera inte mer mat än den mängd som anges i mattabellen i slutet av de här anvisningarna. Maten har för hög fukthalt. Torka av maten ordentligt innan du friterar den. Den typ av olja eller matfett som används är inte lämplig för fritering av mat. Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett av god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller matfett. Innerskålen är inte ordentligt rengjord. Rengör innerskålen (se avsnittet “Rengöring”). Türkçe 79 Genel Açıklamalar (Şek. 1) A B C D E F G H I J K Kızartma sepeti Çıkarılabilir kapak ’MIN’ ve ‘MAX’ göstergeleri Kordon muhafaza bölmesi Elektrik kablosu Dahili saplar Sıcaklık ayar düğmesi Sıcaklık ışığı Kapak açma düğmesi İç hazne Dökme kolaylığı Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - - - Tehlike Elektrikli parçalar içeren muhafazayı ve ısıtma elemanını suya batırmayın ya da musluk altında yıkamayın. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Ana kabloyu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın bulunduğu masa veya tezgahın kenarından sarkmasına izin vermeyin. Bu cihazı sadece toprak hatlı bir prize takılı kullanın. Kızartma sırasında, kapaktaki filtreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü bu buhardan uzakta tutun. Ayrıca kapağı çıkardığınızda sıcak buhardan kendinizi korumaya dikkat edin. Dikkat Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir. Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin. Yiyecekleri, koyu ya da kahverengi yerine altın sarısı renginde kızartmaya özen gösterin ve yanmış artıkları temizleyin. Patates veya hububat gibi nişasta içeren gıdaları (akrilamit oluşumunu en aza indirmek için) 175°C’nin üzerinde kızartmamaya dikkat edin. Bu cihazda pirinç kekleri (ya da benzer türde yiyecekler) kızartmayın. Bu, yağın şiddetli bir biçimde sıçramasına ya da fokurdamasına neden olabilir. Yağın taşmasını ya da aşırı ısınmasını engellemek için, fritöze doldurulan yağın, iç kabın iç tarafındaki MIN ve MAX işaretleri arasında olduğundan emin olun. Yağ doldurmadan cihazı açmayın; bu, cihazın zarar görmesine neden olabilir. Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. 80 Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Termal güvenlik kapatma sistemi Cihazda termal emniyet kapatma sistemi bulunmaktadır ve cihazın aşırı ısınması durumunda güç kaynağı otomatik olarak kesilir. Bu, ısıtıcı parçaların ısılarını dışa vermelerini engelleyen fritözde yeterince yağ olmaması veya katı yağların fritöz içinde eritilmeleri durumunda gerçekleşebilir. Fritöz çalışmıyorsa, sigortasını değiştirmek için Philips bayisine veya yetkili Philips servisine başvurun. Cihazın kullanıma hazırlanması 1 İlk kullanımdan önce cihazı temizleyin (bkz. ‘Temizleme’). 2 Kapağı açın (Şek. 2). 3 Fritöze koymanız gereken yağ miktarı için yağ tablosuna başvurun (Şek. 3). 4 Kuru fritöze, ‘MIN’ ve ‘MAX’ göstergeleri arasındaki seviyeye kadar yağ doldurun ve kapağı kapatın. Katı yağ kullanımı talimatları için, bkz. ‘Yağlar’ bölümü (Şek. 4). Fritöze yağ doldurmadan kesinlikle çalıştırmayın. Sıvı ve katı yağ Farklı sıvı ve katı yağ türlerini karıştırmayın ve kullanılmış sıvı veya katı yağa yeni sıvı veya katı yağ eklemeyin. - Kızartma yağı ya da sıvı kızartma yağı kullanmanızı öneririz. Soya yağı, fıstık yağı, mısırözü yağı ya da ayçiçek yağı gibi bitkisel yağlar ya da doymamış yağ oranı (örn. linoleik asit) yüksek yağları tercih edin. Sadece fritözde kızartma için uygun olan ve köpürme önleyici içeren yağları kullanın. Bu bilgileri yağın paketinde ya da etiketinde bulabilirsiniz. Yağlar, yararlı özelliklerini çabuk yitirdiğinden, yağı düzenli olarak (10-12 seferden sonra) değiştirmelisiniz. Isıtıldığında köpürmeye başlayan, ağır bir kokusu olan veya rengi koyulaşan ve/veya şurup kıvamına gelen bir yağı hemen değiştirin. Katı yağ Katı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, fakat bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının fazla ısınmalarını ya da hasar görmelerini engellemek için ekstra önlemler almalısınız: 1 Katı yağı ilk olarak normal bir tavada düşük ısıda yavaşça eritin. 2 Eriyen yağı dikkatli bir şekilde fritöze dökün. 3 Fritözü, erittiğiniz yağ halen oda sıcaklığındayken saklayabilirsiniz. 4 Eğer yağ çok soğursa, eridiğinde sıçrama yapabilir. Bunu engellemek için, donan yağa bir çatal yardımı ile delikler açın (Şek. 5). Bunu yaparken, iç tasın kaplamasına zarar vermemeye özen gösterin. Türkçe 81 Cihaz kullanım Kızartma 1 Elektrik kablosunun tamamını kordon saklama bölümünden çıkarın (Şek. 6). Elektrik kablosunun, cihazın sıcak parçaları ile temas etmemesine özen gösterin. 2 Fişi prize takınız. , Sıcaklık ışığı söner. 3 Sıcaklığı istediğiniz dereceye ayarlayın (bunun için kızartılacak gıdanın ambalajına ya da bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosuna bakabilirsiniz). 4 Sıcaklık ışığı sönene kadar bekleyin (yaklaşık 10 - 15 dakika sürer). 5 Kızartma sepetinin sapını açın (Şek. 7). 6 Kapağı açın (Şek. 2). 7 Sepeti fritözden çıkartın ve kızartılacak yiyeceği sepetin içine atın (Şek. 8). Not: En iyi kızartma sonuçları için, bu kitapçığın sonundaki tabloda belirtilen maksimum miktarları aşmamanızı öneririz. 8 Sepeti yağa dikkatlice yerleştirin (Şek. 9). 9 Kapağı kapatın. 10 Sepet sapı üzerindeki düğmeye basın ve sapı fritöze doğru katlayın (Şek. 10). , Kızartma sırasında ekrandaki termometre simgesi zaman zaman yanıp sönebilir. Bu, ısıtma elemanının doğru sıcaklığı korumak için açılıp kapandığını gösterir. Not: Kızartılacak yiyeceğin paketinde belirtilen ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda bahsedilen hazırlama süresine uyun. Kızartma yaptıktan sonra 1 Kızartma sepetinin sapını açın (Şek. 7). 2 Kapağı açın (Şek. 2). Sıcak buhara dikkat edin. 3 Sepeti fritözden çıkararak, yağı boşaltın. 4 Kızarttığınız yiyecekleri, yağ emici bir kağıt döşenmiş bir kaba koyun. 5 Yeni bir parti yiyecek kızartmadan önce sıcaklık ışığının sönmesini bekleyin. 6 Kullanım sonrasında cihazı prizden çıkartın. Not: Fritözü sık kullanmıyorsanız, yağı boşaltarak sızdırmaz bir kaba boşaltmanızı öneririz. Kapları buzdolabı gibi serin yerlerde saklayın.. Kızartma ipuçları - Hazırlama süreleri ve kızartma sıcaklıkları için, bu kitapçığın sonundaki tabloya bakın. Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, kızartmadan önce iyice kuruyana kadar bekleyin. Bir seferde çok fazla miktarda yiyecek kızartmayın. Bu kitapçığın sonundaki gıda tablosuna başvurun (önerilen miktar, -ile gösterilir). 82 Türkçe İstenmeyen kokulardan kurtulma Balık gibi bazı yiyecekler, kızartıldıklarında yağa istenmeyen kokular bırakırlar. Yağdaki bu istenmeyen kokuları gidermek için; 1 Yağı 160°C sıcaklığa kadar ısıtın. 2 Yağın içine 2 ince dilim ekmek veya birkaç tutam maydanoz atın. 3 Kabarcıklar kayboluncaya kadar bekleyin ve ardından ekmeği veya maydanozu bir spatula yardımıyla fritözden alın. Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır. Ev yapımı patates kızartması Aşağıdaki işlemleri yaparak, en lezzetli ve en kıtır patates kızartmasını yapabilirsiniz. 1 Sert patates kullanın ve çubuklar halinde doğrayın. Soğuk su ile yıkayın. Bu sayede patatesler kızartma anında birbirlerine yapışmayacaktır. Not: Patatesleri kurulayın. 2 Patatesleri iki defa kızartın: ilkinde 160°C ısıda 4-6 dakika, ikincide 175°C ısıda 5-8 dakika. Patatesleri ikinci kez kızartmadan önce soğumalarını bekleyin. 3 Ev yapımı patates kızartmasını bir kaseye koyun ve sallayın. Temizleme Fritözü temizlemeden ya da taşımadan önce en az 4 saat yağın soğumasını bekleyin. Fritöz muhafazasını ya da zamanlayıcıyı kesinlikle suya sokmayın. Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. 1 Kapağı açın (Şek. 2). 2 Kapağı yukarıya doğru çekerek çıkarın (Şek. 11). 3 Kızartma sepetini kaldırıp çıkartın (Şek. 8). 4 Yağı boşaltın (Şek. 12). Cihazın temizliği 1 Kabı, kapağı ve kızartma sepetini sıcak su ve çok az bulaşık sıvısı kullanarak temizleyin, temiz suyla durulayın ve iyice kurutun. Kapak ve kızartma sepeti bulaşık makinesinde de temizlenebilir. 2 Fritözün muhafazasını bir miktar bulaşık sıvısı içeren nemli bir bezle ve /veya kağıt havlu ile silerek temizleyin. Saklama 1 Fritözü kaldırmadan önce en az 4 saat yağın soğumasını bekleyin. 2 Tüm parçaları tekrar fritöze yerleştirin ve kapağı kapatın. 3 Kabloyu, kablo bölmesine yerleştirin (Şek. 13). 4 Fritözü saplarından tutarak kaldırın ve güvenli ve kuru bir yerde saklayın (Şek. 14). Türkçe 83 Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 15). Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun. Sorun Neden Çözüm Kızarttığınız yiyecekler altın renginde olmuyorsa ve/ veya kıtır değilse. Seçilen sıcaklık çok düşük. Seçtiğiniz sıcaklığın doğru olup olmadığını gıda ambalajından ya da bu kitapçığın sonunda bulunan gıda tablosundan kontrol edin. Sıcaklığı doğru ayara getirin. Yiyecek yeterince kızartılmamış. Seçtiğiniz hazırlama süresinin doğru olup olmadığını gıda ambalajından ya da bu kitapçığın sonunda bulunan gıda tablosundan kontrol edin. Sepette çok fazla yiyecek vardır. Bu kitapçığın sonunda yer alan yiyecek tablosunda belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği tek seferde kızartmayın. Fritöz çalışmıyor. Termik emniyet kilidi etkinleşmiştir. Sigortanın değiştirilmesi için cihazı Philips bayisine ya da Philips tarafından onaylı servis merkezine götürün. Fritöz kötü bir koku çıkarıyor. Sabit anti -yağ filtresi doymuştur. Kapağı kaldırarak kapak ve filtreyi az miktarda bulaşık deterjanı katılmış sıcak suyun içinde veya bulaşık makinesinde yıkayın. Yağ artık temiz değildir. Yağı değiştirin. Düzenli olarak kullandığınız yağı süzerseniz yağ daha uzun süre taze kalır. Kullandığınız yağ fritözde kızartma yapmak için uygun değildir. İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki sıvı ve katı yağları karıştırmayın. Kapak iyi kapatılmamıştır. Kapağı uygun şekilde kapatın. Sabit anti -yağ filtresi doymuştur. Kapağı kaldırarak kapak ve filtreyi az miktarda bulaşık deterjanı katılmış sıcak suyun içinde veya bulaşık makinesinde yıkayın. Filtreden başka bölümlerden de buhar kaçıyor. 84 Türkçe Sorun Neden Kızartma sırasında Fritözde çok miktarda yağ, fritözün yağ vardır. köşelerinden taşıyor. Çözüm Fritöze koyduğunuz yağ miktarının ‘MAX’ işaretini geçmemesine dikkat ediniz. Yiyecekler fazla nemli. Yiyecekleri kızartmadan önce iyice yıkayın ve bu kullanım kılavuzunda verilen talimatlara göre kızartın. Kızartma sepetinde çok miktarda gıda vardır. Bu kitapçığın sonunda yer alan yiyecek tablosunda belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği tek seferde kızartmayın. Kızartma sırasında Yiyecekler fazla nemli. yağ oldukça fazla köpürüyor. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun. Kullandığınız yağ fritöz için uygun olmayabilir. İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki sıvı ve katı yağları karıştırmayın. İç kap düzgün şekilde temizlenmemiş. İç kabı temizleyin (bkz. ‘Temizleme’). 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 99 1x 2x 4222.002.6981.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Philips HD6101/40 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding