Mio L130 series Snelstartgids

Categorie
Smartphones
Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Revision: R01
(06/2014)
Disclaimer
Specifications and documents are subject to change without notice. MiTAC does
not warrant this document is error-free. MiTAC assumes no liability for damage
incurred directly or indirectly from errors, omissions, or discrepancies between the
device and the documents.
Notes
Not all models are available in all regions.
Depending upon the specific model purchased, the color and look of your device
and accessories may not exactly match the graphics shown in this document.
The screenshots and other presentations shown in this document are for reference
only. They may differ from the actual screens and presentations generated by the
actual product.
L130/L135 Series
N R
MiTAC Europe Ltd
www.mio.com
Quick Start Guide
en
Schnellstartanleitung de
Guía de inicio rápido
es

Guide de mise en route fr
Guida rapida it

Snelstartgids nl
Guia Rápido de Iniciação pt

Instrukcja szybkiego uruchomienia pl

Hızlı Başlangıç Kılavuzu
tr

1
en
Welcome
Thank you for purchasing a MioWORK product. This Quick Start Guide guides you through the
successful setup of your device and familiarises you with the basic skills of using the device.
Getting to know your device
1. POWER Button
2. Barcode Reader*
3. LED Indicators
- Left LED:
Battery status
(Green/Amber/Red)
- Right LED:
Barcode reader status
(Green/Red)**
& System notification
4. Light Sensor
5. Front Camera
6. Microphone
7. Programmable Application
Buttons
A: Camera
B: Browser
C: Settings
D: Barcode reader*
8. USB Ports
A: USB Host port
B: Micro-USB port
9. Headphone Socket
10. Power Jack
11. Volume Buttons
12. Flash
13. Rear Camera
14. RESET Button
15. Speakers
16. Battery Cover Latches
17. Dock Connector
* For selected models only.
** Green – successful scan; Red – scan failed.
2
en
3
Getting started
Charging the battery
When charging the battery for the very first time, you should charge it for at least 8 hours (using the
AC charger) with your device turned off.
To charge the battery, plug the supplied power cable into the Power jack (
1
) on the left of the device
and the mains power charger into the power socket* (
2
). While charging, the LED indicator on the
device lights up to indicate the battery charge status: Green – battery full; Amber – battery charging;
Red – battery fault.
* The plug type varies with the region of your purchase.
CAUTION! For optimal performance of the lithium battery, note the following:
Do not charge the battery where the temperature is high (e.g. in direct sunlight). The battery
will stop charging when the ambient temperature is less than -3ºC (26.6ºF) or more than 55ºC
(131ºF). The device will operate when the ambient temperature is between -10ºC (14ºF) and
50ºC (122ºF).
Recharge the battery when it is nearly discharged. When recharging, make sure that the battery
is fully charged. Doing so can extend the battery life.
If the device has not been used for over a month or if you find the discharge/recharge time has
been shortened, be sure to fully discharge the battery first before recharging it. You are also
advised to fully discharge and recharge the battery once every 1~2 months.
Failure to follow the battery usage instructions can cause damage to your device, battery and
even bodily injury or property damage and will void the warranty.
2
3
en
Replacing the battery
The device contains a replaceable LI-ION polymer battery. Follow the instructions below to replace
the battery:
1. Open the battery cover and remove the battery.
Note: When you remove the battery cover, the system will automatically enter Sleep mode.
The device includes a hot-swap feature allowing the battery to be changed in Sleep mode.
2. Install the battery.
3. Replace the battery cover and turn both latches to the locked position to ensure the battery cover
is securely closed.
4
en
5
Installing the memory card and SAM/SIM card
1. Open the battery cover and remove the battery.
2. Follow the instruction below to install the cards (not supplied):
a. SAM (Secure Access Module) card*
b. MicroSD card
c. Micro SIM (Subscriber Identity Module) card*
a.
b.
c.
* For selected models only.
3. Replace the battery.
4. Replace the battery cover and turn both latches to the locked position to ensure the battery cover
is securely closed.
Notes:
The device supports up to 32GB MicroSD memory cards. However, it does not guarantee the
device’s compatibility with memory cards from all manufacturers.
While installing a card, do not apply pressure to the centre of the card. Do not use your finger or
any metal objects to touch and scratch the contact part of the card.
To remove a card, gently push the top edge of the card inwards to release it and then pull it out
of the slot.
4
5
en
Connecting your device to a computer
Connect the Micro-USB end of the USB cable to your device (
1
) and the other end to a USB port in
your computer (
2
). Once connected, you will be able to transfer the files between your computer
and device easily through MTP*.
* MTP (Media Transfer Protocol) allows media files (including music, pictures, and other files) to
be transferred automatically to and from portable devices. However, for Windows XP users, it is
required to install Windows XP Service Pack 3 and Windows Media Player 10 (or higher).
Connecting the USB device
The USB Host port of the device allows you to connect an external USB storage (e.g. a USB flash
drive) as the additional storage for the system.
6
en
7
Operating basics
Using the POWER button
To turn on the device
Note: Before turning on the device, make sure that the battery is installed and the battery
cover is closed securely. The device will not power on if the battery cover is missing or open.
Briefly press the POWER button to turn the device on. After the boot up screen, the Home screen
will be displayed and the device is in Lock mode by default.
Drag the Lock icon (
> ) to unlock the system. You can now use your device.
Sleep mode
Your device will automatically enter Sleep mode after 1 minute (by default) of inactivity. You can
also manually switch to Sleep mode by pressing the POWER button briefly.
To resume from Sleep mode, briefly press the POWER button.
Note: When the battery power is less than 5%, the system will not resume from Sleep mode
after you press the POWER button. Please connect the power cable to charge the battery.
Aeroplane mode
When you are in an aeroplane or in the area where the use of wireless radio is prohibited, enable
Aeroplane mode. Many of your devices applications will continue to work (e.g. playing games or
listening music) but all wireless radios, including wireless network and Bluetooth, on the device
are turned off – it cannot send or receive data.
To enter Aeroplane mode, press and hold the POWER button and select Aeroplane mode from
the option menu.
To restart / turn off the device
Press and hold the POWER button and select Restart / Power off from the option menu.
To shut down the device manually
Press and hold the POWER button for 8 seconds.
6
7
en
Navigating on the screen
To operate your device, touch the screen with your fingertip*. You can perform the following actions:
Tap
Touch the screen once with your fingertip to open items or select onscreen buttons or options.
Tap and hold
Tap and hold on the desired item to open the pop-up menu that contains the available options
for the item.
Drag
Tap and hold on the item and then move it to the target position without releasing your fingertip.
Slide
Drag to the left/right (or the top/bottom) to switch to the next/previous item on the list.
Multi-touch gestures
Move your fingertips apart or together on the screen to zoom in or out while viewing a picture or
a web page.
Rotating the screen
For most applications, you can automatically change the screen orientation (from portrait to
landscape, and vise versa) by turning the device sideways.
* Instead of using your fingertip, the active digitizer stylus lets you enjoy the freedom to write, draw
and navigate on your device without leaving fingerprints or smudges.
8
en
9
Home screen
The Home screen is your starting place for tasks, providing quick access to frequently used
applications and settings.
Status Bar
Desktop
Quick Launcher
All Applications button
Shortcuts/widgets
Soft keys:
BACK
HOME
RECENT APPS
Tip: To display the Home screen, tap the HOME button at any time.
Customising your device
You can customise the device through the Settings menu, including personalising the Home screen,
changing the display and sound settings, configuring the connection settings, and more.
From the desktop, do one of the following to access the Settings menu:
Tap the All Applications button (
) > Settings.
Tap
from the Quick Launcher.
8
9
en
For more information
Support
For initial support, contact your IT department or your local authorised dealer.
Occasionally, MiTAC may offer free system updates to improve user experience. Please regularly
check the website http://miowork.mio.com/ for more information.
Regulatory information (CE)
For regulatory identification purposes, MioWORK L130/L135 is assigned a model number of N450.
Products with the CE marking comply with Radio & Telecommunication Terminal Equipment
Directive (R&TTE) (1999/5/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the
Low Voltage Directive (2006/95/EC) - issued by the Commission of the European Community.
2200
Compliance with these directives implies conformity to the following European Standards:
EN 301 489-1: Electronic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM), Electromagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical
requirements.
EN 301 489-3: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for Short-
Range Devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 246 GHz
EN301489-17: Electronic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM), Electromagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for 2.4
GHz wideband transmission systems and 5 GHz high performance RLAN equipment.
EN 300 328: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband
Transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2.4 GHz ISM band and using
spread spectrum modulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements under
article 3.2 of the R&TTE Directive.
EN 301 893: Broadband Radio Access Networks (BRAN); 5 GHz high performance RLAN; Harmonized
EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive
EN 300 440: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short range devices;
Radio equipment to be used in the 1 GHz to 40 GHz frequency range; Part 2: Harmonized EN covering
the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive
10
en
11
EN 302 291-1: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short Range
Devices (SRD); Close Range Inductive Data Communication equipment operating at 13,56 MHz; Part 1:
Technical characteristics and test methods
EN 302 291-2: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short Range
Devices (SRD); Close Range Inductive Data Communication equipment operating at 13,56 MHz; Part 2:
Harmonised EN under article 3.2 of the R&TTE Directive
EN 50566: Product standard to demonstrate compliance of radio frequency fields from handheld and
body- mounted wireless communication devices used by the general public (30 MHz — 6 GHz)
EN 62209-2: Human exposure to radio frequency fields from handheld and bodymounted wireless
communication devices — Human models, instrumentation, and procedures
EN 62479: Assessment of the compliance of low power electronic and electrical equipment with the
basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (10 MHz to 300 GHz)
EN 60601: Medical electrical equipment —Part 1-2: General requirements for basic safety and
essential performance — Collateral standard: Electromagnetic compatibility — Requirements and
tests
EN 50332: Prolonged listening of music in maximum volume can damage the ears.
EN 55022: Radio disturbance characteristics
EN 55024: Immunity characteristics
EN 61000-3-2: Limits for harmonic current emissions
EN 61000-3-3: Limitation of voltage fluctuation and flicker in low-voltage supply system
IEC 60950-1/A1:2009: Product Safety
For MioWORK L135 model:
EN 301 489-7: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 7: Specific conditions for mobile
and portable radio and ancillary equipment of digital cellular radio telecommunications systems (GSM
and DCS)
EN 301 489-24: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 24:Specific conditions for IMT-
2000 CDMA Direct Spread (UTRA and E-UTRA) for Mobile and portable (UE) radio and ancillary
equipment
EN 301 908-1: IMT cellular networks; Harmonized EN covering the essential requirements of article
3.2 of the R&TTE Directive; Part 1: Introduction and common requirements
10
11
en
EN 301 908-2: IMT cellular networks; Harmonized EN covering the essential requirements of article
3.2 of the R&TTE Directive; Part 2: CDMA Direct Spread (UTRA FDD) User Equipment (UE)
EN 301 511: Global System for Mobile communications (GSM); Harmonized EN for mobile stations
in the GSM 900 and GSM 1800 bands covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE
directive (1999/5/EC)
This device have been tested to comply with the Sound Pressure Level requirement laid down in the
applicable EN 50332-2 standards. Permanent hearing loss may occur if earphones or headphones are
used at high volume for prolonged periods of time.
Warning statement:
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The manufacturer cannot be held responsible for modifications made by the User and the
consequences thereof, which may alter the conformity of the product with the CE Marking.
Declaration of Conformity
Hereby, MiTAC Europe Ltd declares that N450 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
SAR information
The radio wave exposure guidelines employ a unit of measurement known as the Specific Absorption
Rate (SAR), which adopts the limit of 2 W/kg averaged over ten (10) gram of tissue. Your device has
been designed to comply with applicable safety requirements for exposure to radio waves.
SAR = 1.5 W/kg
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste, in accordance with the
EU directive for waste electrical and electronic equipment (WEEE - 2002/96/EC). Instead,
it should be disposed of by returning it to the point of sale, or to a municipal recycling
collection point.
12
de
13
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie ein MioWORK-Produkt erworben haben. Diese Schnellstartanleitung führt
Sie durch die erfolgreiche Einrichtung Ihres Gerätes und stellt Ihnen grundlegende Fähigkeiten der
Gerätenutzung vor.
Ihr neues Gerät
1. Ein-/Austaste
2. Barcodeleser*
3. LEDs
- Linke LED:
Akkuzustand
(Grün/Orange/Rot)
- Rechte LED:
Barcodeleserstatus
(Grün/Rot)** sowie
Systembenachrichtigungen
4. Lichtsensor
5. Frontseitige Kamera
6. Mikrofon
7. Programmierbare
Applikationstasten
A: Kamera
B: Browser
C: Einstellungen
D: Barcodeleser*
8. USB-Ports
A: USB-Hostport
B: Micro-USB-Port
9. Kopfhöreranschluss
10. Netzteilanschluss
11. Lautstärketasten
12. Blitzlicht
13. Rückseitige Kamera
14. Rücksetztaste
15. Lautsprecher
16. Akkufachsperren
17. Docking-Anschluss
* Nur bei bestimmten Modellen.
** Grün – erfolgreicher Scan; RotScan fehlgeschlagen.
12
13
de
Erste Schritte
Akku laden
Laden Sie den Akku beim ersten Mal mindestens 8 Stunden lang per Netzteil auf. Das Gerät sollte
dabei abgeschaltet bleiben.
Zum Aufladen schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzteileingang (
1
) an der linken
Seite des Gerätes an und verbinden das Netzteil mit einer Steckdose* (
2
). Beim Aufladen leuchtet
die LED am Gerät und zeigt den Ladezustand an: GrünAkku voll; OrangeAkku wird geladen;
RotAkku defekt.
* Der Stecker kann je nach Land etwas anders aussehen.
VORSICHT! Bitte beachten Sie zur Optimierung Ihrer Akkuleistung folgende Hinweise:
Laden Sie den Akku nicht bei hohen Temperaturen auf (z. B. im direkten Sonnenlicht). Bei
Umgebungstemperaturen unter -3ºC (26.6ºF) und über 55ºC (131ºF) wird das Aufladen des
Akkus ausgesetzt.
Laden Sie den Akku nach, wenn er nahezu entleert ist. Achten Sie beim Aufladen darauf, dass der
Akku grundsätzlich komplett geladen wird. Auf diese Weise lässt sich die Akkulaufzeit verbessern.
Falls Sie das Gerät längere Zeit (länger als einen Monat) nicht genutzt haben oder deutlich
verkürzte Lade-/Entladezeiten bemerken, entleeren Sie den Akku unbedingt vollständig, bevor
Sie ihn wieder aufladen. Wir empfehlen, den Akku alle 1 – 2 Monate komplett zu entladen und
anschließend wieder vollständig aufzuladen.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise zum richtigen Umgang mit dem Akku können Beschädigungen
des Gerätes, des Akkus bis hin zu Sachschäden und Verletzungen eintreten; zusätzlich erlischt die
Garantie.
14
de
15
Akku austauschen
Ihr Gerät enthält einen austauschbaren Lithium-Ionen-Polymerakku. Mit den folgenden Schritten
tauschen Sie den Akku:
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel, nehmen Sie den Akku heraus.
Hinweis: Beim Öffnen des Akkufachdeckels wechselt das Gerät automatisch in den
Schlafmodus. Der Akku Ihres Gerätes lässt sich durch eine besondere Funktion im Schlafmodus
wechseln, also quasi im laufenden Betrieb.
2. Legen Sie den Akku ein.
3. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf, drehen Sie die beiden Sperren in die Verriegelungsposition,
damit der Akkufachdeckel wieder richtig sitzt.
14
15
de
Speicherkarte und SAM/SIM-Karte einlegen
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel, nehmen Sie den Akku heraus.
2. Legen Sie die Karten (separat erhältlich) wie nachstehend gezeigt ein.
a. SAM-Karte (Security Authentication Module –
Sicherheitsmodul)*
b. MicroSD-Karte
c. Micro-SIM-Karte*
a.
b.
c.
* Nur bei bestimmten Modellen.
3. Setzen Sie den Akku wieder ein.
4. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf, drehen Sie die beiden Sperren in die
Verriegelungsposition, damit der Akkufachdeckel wieder richtig sitzt.
Hinweise:
Ihr Gerät unterstützt microSD-Speicherkarten bis 32 GB. Allerdings können wir nicht
gewährleisten, dass Ihr Gerät mit Speicherkarten sämtlicher Hersteller einwandfrei funktioniert.
Achten Sie beim Einlegen einer Karte darauf, keinen Druck auf die Mitte der Karte auszuüben.
Berühren Sie die Kontakte der Karte nicht mit den Fingern und nicht mit Metallgegenständen.
Drücken Sie zum Entfernen sanft auf die Kante der Karte; dadurch springt diese ein Stück heraus.
Ziehen Sie sie aus dem Steckplatz.
16
de
17
Ihr Gerät an einen Computer anschließen
Schließen Sie das Micro-USB-Ende des USB-Kabels an Ihr Gerät (
1
) und das andere Ende an einen
USB-Port Ihres Computers an (
2
). Sobald die Verbindung steht, können Sie Dateien einfach und
bequem per MTP* zwischen Computer und Ihrem Gerät übertragen.
* MTP (Media Transfer Protocol – Medienübertragungsprotokoll) ermöglicht eine automatische
Übertragung von Mediendateien (Audio-, Bild- und andere Dateien) zu und von tragbaren Geräten.
Falls Sie jedoch noch mit Windows XP arbeiten sollten, müssen Sie dazu das Windows XP Service
Pack 3 und den Windows Media Player ab Version 10 installieren.
USB-Geräte anschließen
Der USB-Hostport Ihres Gerätes ermöglicht den Anschluss externer USB-Speichergeräte (z. B. USB-
Flash-Laufwerk) zum Einsatz als zusätzliche Speichermedien.
16
17
de
Grundbedienung
Ein-/Austaste
Gerät einschalten
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Akku eingelegt
und der Akkufachdeckel richtig geschlossen wurde. Das Gerät startet nicht, falls der
Akkufachdeckel fehlt oder nicht richtig geschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät mit einem kurzen Druck auf die Ein-/Austaste ein. Nach dem Systemstart
mit Ladebildschirm erscheint der Startbildschirm. Das Gerät ist in diesem Moment per Vorgabe
gesperrt. Zum Entsperren des Systems ziehen Sie das Schlosssymbol (
> ) mit dem
Finger zur Seite. Jetzt können Sie Ihr Gerät benutzen.
Schlafmodus
Ihr Gerät wechselt automatisch in den Schlafmodus , wenn Sie es eine Minute (Standardvorgabe)
lang nicht bedienen. Sie können das Gerät auch manuell in den Schlafmodus versetzen, indem Sie
die Ein-/Austaste kurz drücken. Zum Aufwecken aus dem Schlafmodus drücken Sie kurz die Ein-/
Austaste.
Hinweis: Wenn der Akkustand auf weniger als 5 % abfällt, lässt sich das Gerät nicht mehr mit
der Ein-/Austaste aus dem Schlafmodus aufwecken. Bitte schließen Sie das Netzteil an, und
laden Sie den Akku nach.
Flugzeugmodus
Wenn Sie sich in einem Flugzeug oder einer Umgebung befinden, in der die Nutzung
von Drahtlosfunk verboten ist, aktivieren Sie bitte den Flugzeugmodus. Viele Ihrer
Geräteanwendungen funktionieren weiter (z. B. Spiele oder Musikwiedergabe), doch der gesamte
Drahtlosfunk am Gerät, inklusive WLAN-Netzwerk und Bluetooth, wird ausgeschaltet – es
können keine Daten empfangen oder gesendet werden. Zum Umschalten in den Flugzeugmodus
halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, anschließend wählen Sie Flugzeugmodus aus dem
Auswahlmenü.
Neu starten/abschalten
Halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, wählen Sie dann Neustart/Ausschalten aus dem
Auswahlmenü.
Abschalten erzwingen
Halten Sie die Ein-/Austaste-Taste 8 Sekunden lang gedrückt.
18
de
19
Bildschirmnavigation
Berühren Sie den Bildschirm zum Bedienen Ihres Gerätes mit Ihrer Fingerspitze*. Sie können folgende
Aktionen durchführen:
Tippen
Berühren Sie den Bildschirm zum Öffnen von Elementen oder Auswählen von
Bildschirmschaltflächen oder Optionen einmal mit Ihrer Fingerspitze.
Tippen und halten
Tippen und halten Sie das gewünschte Element zum Öffnen des Kontextmenüs, das die zum
Element verfügbaren Optionen enthält.
Ziehen
Tippen und halten Sie das Element, verschieben Sie es dann an die Zielposition, ohne Ihre
Fingerspitze vom Bildschirm zu lösen.
Wischen
Ziehen Sie zum Aufrufen des nächsten/vorherigen Elements in der Liste nach links/rechts (bzw.
oben/unten).
Multitouch-Gesten
Bewegen Sie Ihre Fingerspitzen beim Betrachten eines Bildes oder einer Webseite zum Vergrößern
oder Verkleinern auseinander oder zusammen.
Bildschirm drehen
Bei den meisten Anwendungen können Sie die Bildschirmausrichtung durch Drehen des Gerätes
automatisch ändern (vom Hoch- ins Querformat und umgekehrt).
* Statt der Fingerspitze können Sie auch den aktiven Digitizer-Stift (separat erhältlich) benutzen: Mit
diesem können Sie das Gerät besonders präzise bedienen, auf dem Bildschirm schreiben und zeichnen
– und das Gerät bedienen, ohne Fingerabdrücke auf dem Display zu hinterlassen.
18
19
de
Startbildschirm
Der Startbildschirm ist Ihr Startpunkt zur Durchführung von Aktionen; er bietet schnellen Zugriff auf
häufig verwendete Anwendungen und Einstellungen.
Statusleiste
Desktop
Schnellzugriff
Alle Anwendungen-
Schaltfläche
Verknüpfungen/
Widgets
Programmierbare Tasten:
Zurück
Startseite
Aktuelle Apps
Tipp: Zur Anzeige des Startbildschirms können Sie jederzeit die Startseite-Taste drücken.
Ihr Gerät anpassen
Sie können das Gerät über das Einstellungsmenü anpassen, inklusive Personalisierung
des Startbildschirms, Änderung der Anzeige- und Toneinstellungen, Konfiguration der
Verbindungseinstellungen und mehr.
Führen Sie über den Desktop zum Zugreifen auf das Einstellungsmenü eine der folgenden Aktionen aus:
Tippen Sie auf die Schaltfläche Alle Anwendungen (
) > Einstellungen.
Tippen Sie im Schnellzugriff auf
.
20
de
21
Weiterführende Informationen
Kundendienst
Wenden Sie sich zur Inanspruchnahme des Kundendienstes an Ihre IT-Abteilung oder Ihren örtlichen
autorisierten Händler.
Gelegentlich bietet MiTAC kostenlose Systemaktualisierungen zur Steigerung der Benutzererfahrung.
Bitte besuchen Sie regelmäßig http://miowork.mio.com/ für weitere Informationen.
Hinweise zur Einhaltung von Vorgaben (CE)
Zur Richtlinienidentifikation: Die MioWORK L130/L135 ist der Modellnummer N450 zugeordnet.
Produkte mit der CE-Kennzeichnung stimmen mit den Richtlinien über Funkanlagen und Telekommunik
ationsendeinrichtungen (R&TTE /1999/5/EG), über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) und die Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) der europäischen Kommission überein.
2200
Die Übereinstimmung mit diesen Richtlinien impliziert die Übereinstimmung mit folgenden
europäischen Normen:
EN 301 489-1: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM),
Elektromagnetische Verträglichkeit für Funkeinrichtungen und -dienste (EMC); Teil 1: Herkömmliche
technische Anforderungen.
EN 301 489-3: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM);
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Standard für Funkausrüstung und Dienstleistungen; Teil 3:
Spezifische Bedingungen für Geräte mit geringer Reichweite (SRD) Betrieb auf Frequenzen zwischen 9
kHz und 246 GHz.
EN 301 489-17: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM),
Elektromagnetische Verträglichkeit für Funkeinrichtungen und -dienste (EMC); Teil 17: Spezifische
Bedingungen für 2,4-GHz-Breitband-Übertragungssysteme und leistungsstarke 5-GHz-RLAN-Geräte.
EN 300 328: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM);
Breitband-Übertragungssysteme; Datenübertragungsgeräte, die im 2,4-GHz-ISM-Band arbeiten und
Breitband-Modulationstechniken verwenden; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach
Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält.
EN 301 893: Breitband-Funkzugangsnetze (BRAN); 5-GHz-Hochleistungs RLAN; Harmonisierte EN,
die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält
EN 300 440: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten (ERM);
Funkgeräte geringer Reichweite; Funkeinrichtungen für den Einsatz im Frequenzbereich von 1 GHz
bis 40 GHz; Teil 2: Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTE-
Richtlinie enthält
20
21
de
EN 302 291-1: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM);
Funkanlagen mit geringer Reichweite (SRD); Induktive Datenkommunikationsgeräte für den
Nahbereich zum Betrieb bei 13,56 MHz; Teil 1: Technische Eigenschaften und Prüfverfahren
EN 302 291-2: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM);
Funkanlagen mit geringer Reichweite (SRD); Induktive Datenkommunikationsgeräte für den
Nahbereich zum Betrieb bei 13,56 MHz – Teil 2: Harmonisierte EN nach Artikel 3.2 der R&TTE-
Richtlinie
EN 50566: Produktnorm zur Konformitätsüberprüfung von Hochfrequenzfelder von Hand- und am
Körper tragbaren von der breiten Öffentlichkeit verwendeten drahtlosen Kommunikationsgeräten (30
MHz – 6 GHz)
EN 62209-2: Exposition von Personen gegenüber Hochfrequenzfelder von Hand- und am Körper
tragbaren drahtlosen Kommunikationsgeräten — Menschmodelle, Instrumente und Vorgehensweisen
EN 62479: Prüfung der Vereinbarkeit von elektronischen und elektrischen Geräten kleiner Leistung
mit den Basisgrenzwerten für die Exposition des Menschen gegenüber elektromagnetischen Feldern
(10 MHz – 300 GHz)
EN 60601: Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektro- magnetische
Verträglichkeit – Anforderungen und Prü fungen
EN 50332: Anhaltendes Anhören von Musik bei maximaler Lautstärke kann die Ohren schädigen.
EN 55022: Funkstörungscharakteristika
EN 55024: Immunitätscharakteristika
EN 61000-3-2: Grenzwerte hinsichtlich harmonischer Emissionen
EN 61000-3-3: Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in
Niederspannungs-Versorgungsnetzen
IEC 60950-1/A1:2009: Produktsicherheit
Für MioWORK L135 Modell:
EN 301 489-7: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten (ERM);
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) für Funkeinrichtungen und -dienste; Teil 7: Spezifische
Bedingungen für mobile und transportable Funk- und Zusatz-/Hilfseinrichtungen digitaler zellularer
Funk-Telekommunikationssysteme (GSM und DCS)
EN 301 489-24: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten
(ERM); Elektromagnetische Verträglichkeit für Funkeinrichtungen und -dienste; Teil 24: Spezielle
Anforderungen für IMT-2000 CDMA Direct Spread (UTRA und E-UTRA) für mobile und portable (UE)
Funkgeräte und Zusatzeinrichtungen
EN 301 908-1: IMT zellulare Funknetze; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach
Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält; Teil 1: Einführung und allgemeine Bestimmungen
22
de
EN 301 908-2: IMT zellulare Funknetze; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach
Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält; Teil 2: CDMA-Direkt-Spreizspektrum-Einrichtungen (UTRA
FDD) für den Nutzer (UE)
EN 301 511: Globales System für mobile Kommunikation (GSM); Harmonisierter Standard für
Mobiltelefone im GSM 900 und GSM 1 800 Band zur Erfüllung der minimalen Anforderungen von
Artikel 3.2 der R&TTE- Richtlinie (1999/5/EU-Kommission)
Dieses Gerät wurde getestet und und in Übereinstimmung mit Grenzwerten für Schalldruck gemäß
der Norm EN 50332-2 befunden worden. Bei Verwendung der Ohr- oder Kopfhörer in zu hoher
Lautstärke kann es zu einer dauerhaften Schädigung des Gehörs kommen.
Warnhinweis:
Um Gehörschäden zu vermeiden, Hören Sie nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke
Musik.
Der Hersteller kann für Modifikationen seitens des Benutzers und die daraus resultierenden
Konsequenzen nicht verantwortlich gemacht werden, die die Konformität des Produkts mit der CE-
Kennzeichnung beeinflussen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die MiTAC Europe Ltd, dass dieser N450 mit den wesentlichen Anforderungen und
sonstigen Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
SAR-Informationen
Die Richtlinien zur Funkwellenbelastung verwenden eine Messeinheit, die als spezifische
Absorptionsrate (SAR) bekannt ist; sie setzt das Limit von 2 W/kg fest, gemittelt über zehn (10)
Gramm Gewebe. Ihr Gerät wurde so entwickelt, dass es mit geltenden Sicherheitsanforderungen zur
Funkwellenbelastung übereinstimmt.
SAR = 1.5 W/kg
WEEE
Gemäß der EG-Richtlinie für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE – 2002/96/EC)
darf dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden.
Stattdessen muss es durch Rückgabe an die Verkaufsstelle oder an einer Sammelstelle für
Altgeräte von der Gemeinde entsorgt werden.
23
es
Bienvenido
Gracias por adquirir un producto MioWORK. Esta Guía rápida le acompañará a través del proceso de
instalación de su dispositivo y le ayudará a familiarizarse con las funciones básicas del dispositivo.
Familiarizarse con el dispositivo
1. Botón ENCENDIDO/
APAGADO
2. Lector de código de barras*
3. Indicadores LED
- LED izquierdo: Estado de la
batería (verde/ámbar/rojo)
- LED derecho: Estado
del lector de códigos de
barras (verde/rojo)** y
notificación del sistema
4. Sensor de luminosidad
5. Cámara delantera
6. Micrófono
7. Botones de aplicación
programables
A: Cámara
B: Navegador
C: Configuración
D: Lector de código de
barras*
8. Puertos USB
A: Puerto host USB
B: Puerto micro-USB
9. Conector de auricular
10. Conector de alimentación
11. Botones de volumen
12. Flash
13. Cámara trasera
14. Botón RESTABLECER
15. Altavoces
16. Cierres de la tapa de la
batería
17. Conector de base
* Solo deterinados modelos.
** Verde – Escaneado realizado correctamente;
rojo – Fallo en el escaneado.
24
es
25
Procedimientos iniciales
Cargar la batería
Cuando cargue la batería por primera vez, deberá cargarla duramente al menos 8 horas (utilizando el
cargador de CA) con el dispositivo apagado.
Para cargar la batería, enchufe el cable de alimentación suministrado al conector de Alimentación
(
1
) situado a la izquierda del dispositivo y a una toma de corriente eléctrica* (
2
). Durante la carga,
el indicador LED del dispositivo se iluminará para indicar el estado de carga de la batería:
Verde – batería llena; Ámbar – batería cargándose; Rojo – error en la batería.
* El tipo de enchufe varía en función de la región de compra.
ATENCIÓN! Para un rendimiento óptimo de la batería, observe las siguientes medidas:
No recargue la batería cuando la temperatura sea alta (por ejemplo, con luz solar directa). La
batería detendrá la carga cuando la temperatura ambiente sea inferior a -3ºC (26.6ºF) o superior
a 55ºC (131ºF).
Recargue la batería cuando esté prácticamente descargada. Cuando realice la recarga, asegúrese
de que la batería se cargue por completo. De esta forma podrá prolongar el período de vida útil
de la batería.
Si no va a utilizar el producto durante un prolongado período de tiempo (más de un mes) u
observa que el tiempo de descarga y recarga se ha reducido, asegúrese de descargar primero
completamente la batería antes de volverla a cargar. También es aconsejable descargar y
recargar completamente la batería una vez cada 1 o 2 meses.
Si no sigue las instrucciones de uso de la batería, se pueden producir daños en el dispositivo y en la
batería, así como lesiones personales o daños materiales. Además, la garantía quedaría invalidada.
24
25
es
Cambiar la batería
El dispositivo contiene una batería de polímero de iones de litio recambiable. Siga las instrucciones
que se indican a continuación para cambiar la batería:
1. Abra la tapa de la batería y retire la batería.
Nota: Cuando quite la tapa de la batería, el sistema entrará automáticamente en el modo de
Suspensión. El dispositivo incluye una función de intercambio en caliente que permite cambiar
la batería en el modo de Suspensión.
2. Insertar la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire ambas cerraduras colocándolas en la posición de
bloqueo para garantizar que dicha tapa está cerrada de forma segura.
26
es
27
Instalar la tarjeta de memoria y la tarjeta SAM/SIM
1. Abra la tapa de la batería y retire la batería.
2. Siga las instrucciones que se indican a continuación para instalar las tarjetas (no suministradas):
a. Tarjeta de módulo de autenticación de
seguridad (SAM, Security Authentication
Module)*
b. Tarjeta MicroSD
c. Tarjeta Micro SIM (Subscriber Identity
Module, es decir, Módulo de identidad del
abonado)*
a.
b.
c.
* Solo determinados modelos.
3. Coloque la batería de nuevo.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire ambas cerraduras colocándolas en la posición de
bloqueo para garantizar que dicha tapa está cerrada de forma segura.
Notas:
El dispositivo admite tarjetas de memoria MicroSD de hasta 32 GB. Sin embargo, no se garantiza
la compatibilidad del dispositivo con tarjetas de memoria de todos los fabricantes.
Cuando instale una tarjeta, no ejerza presión en el centro de la misma. No utilice el dedo ni
ningún objeto metálico para tocar ni arañar la parte de contacto de la tarjeta.
Para extraer una tarjeta, empuje suavemente el extremo superior de la tarjeta hacia adentro
para liberarla, y a continuación extráigala de la ranura.
26
27
es
Conexión del dispositivo a un ordenador
Conecte el extremo Micro-USB del cable USB a su dispositivo (
1
) y el otro extremo a un puerto
USB de su equipo (
2
). Una vez conectada, podrá transferir los archivos entre su PC y el dispositivo
fácilmente a través de MTP*.
* MTP (Media Transfer Protocol, es decir, Protocolo de transferencia multimedia) permite transferir
archivos multimedia (archivos de música, imágenes y otros tipos de archivo) automáticamente a
dispositivos portátiles y desde estos. Sin embargo, en el caso de Windows XP, es necesario instalar
Windows XP Service Pack 3 y el Reproductor de Windows Media 10 (o superior).
Conectar el dispositivo USB
El puerto de host USB del dispositivo permite conectar un almacenamiento USB externo (por
ejemplo, una unidad flash USB) como almacenamiento adicional para el sistema.
28
es
29
Principios básicos de funcionamiento
Utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO
Encender el dispositivo
Pulse brevemente el botón de ALIMENTACIÓN para
encender el dispositivo. Después de la pantalla de
arranque, aparecerá la pantalla de Inicio y el dispositivo
se encontrará en el modo de bloqueo de forma
predeterminada. Arrastre el icono del candado (
> ) para desbloquear el sistema. Ahora
podrá utilizar su dispositivo.
Nota: antes de encender el dispositivo, asegúrese de que la batería está instalada y la tapa de
la batería está cerrada de forma segura. El dispositivo no se abrirá si la tapa de la batería no
está colocada o está abierta.
Modo de Suspensión
El dispositivo entrará en el modo de Suspensión automáticamente si permanece inactivo durante
1 minuto (valor predeterminado). También puede cambiar al modo de Suspensión manualmente
presionando el botón de ALIMENTACIÓN brevemente. Para cancelar el modo de Suspensión para
que el dispositivo acceda al modo normal, presione brevemente el botón de ALIMENTACIÓN.
Nota: Cuando la carga de la batería sea inferior al 5%, el sistema no saldrá del modo de
Suspensión para acceder al modo normal después de presionar el botón de ALIMENTACIÓN.
Conecte el cable de alimentación para cargar la batería.
Modo Avión
Si va en avión o se encuentra en la zona de prohibición de comunicaciones de radio inalámbricas,
habilite el modo Avión. Muchas de las aplicaciones de sus dispositivos continuarán funcionando
(p.ej. juegos o música) pero todas las comunicaciones de radio inalámbricas, incluyendo la red
inalámbrica y la función Bluetooth, del dispositivo se apagarán, impidiéndole enviar o recibir
datos. Para entrar en el modo Avión, mantenga presionado el botón de ALIMENTACIÓN y
seleccione Modo Avión en el menú de opciones.
Para reiniciar o apagar el dispositivo
Mantenga presionado el botón de ALIMENTACIÓN y seleccione Reiniciar / Apagar en el menú de
opciones.
Para apagar el dispositivo manualmente
Mantenga presionado el botón de ALIMENTACIÓN durante 8 segundos.
28
29
es
Navegación por la pantalla
Para poner en marcha su dispositivo, toque la pantalla con la yema del dedo*. Las acciones que puede
realizar son las siguientes:
Tocar
Toque la pantalla una vez con la yema del dedo para abrir elementos o seleccionar botones u
opciones de la pantalla.
Tocar y mantener
Toque y mantenga el elemento deseado para abrir el menú emergente que contiene las opciones
disponibles para ese elemento.
Arrastrar
Toque y mantenga el elemento y, a continuación, muévalo a la posición de destino sin levantar la
yema del dedo.
Deslizar
Arrastre a izquierda/derecha (o arriba/abajo) para pasar al elemento siguiente/anterior de la lista.
Acercar o alejar
Mueva las yemas de los dedos separándolas o juntándolas sobre la pantalla para acercar o alejar
una imagen o página web.
Girar la pantalla
Para la mayoría de las aplicaciones, el dispositivo ofrece la posibilidad de cambiar
automáticamente la orientación de la pantalla (de retrato a paisaje y viceversa) girando el
dispositivo lateralmente.
* En lugar de utilizar la yema del dedo, el lápiz digitalizador activo (opcional) le permite disfrutar de
la libertad de escribir, dibujar y navegar en su dispositivo sin dejar huellas dactilares ni manchas.
30
es
31
Pantalla de Inicio
La pantalla Inicio es el punto de partido para sus tareas, ofreciendo acceso rápido a las aplicaciones y
ajustes usados con más frecuencia.
Teclas programables: ATRÁS
INICIO
APLICACIONES RECIENTES
Barra de estado
Escritorio
Iniciador rápido
Todas las aplicaciones
Accesos directos/
widgets
Sugerencia: Para mostrar la página de inicio, toque el botón INICIO en cualquier momento.
Personalización de su dispositivo
Puede personalizar el dispositivo a través del menú Configuración, incluyendo la personalización de la
pantalla Inicio, cambiando la configuración de visualización y sonido, configurando los parámetros de
conexión y muchas cosas más.
Desde el escritorio, siga una de las siguientes opciones para acceder al menú Configuración:
Toque el botón Todas las aplicaciones (
) > Ajustes.
Toque
en el Iniciador Rápido.
30
31
es
Si desea obtener más información
Asistencia técnica
Para la primera solicitud de asistencia técnica, póngase en contacto con su departamento de IT o su
distribuidor local autorizado.
De vez en cuando, MiTAC puede ofrecer actualizaciones gratuitas de sistema para mejorar la
experiencia del usuario. Por favor visite regularmente la http://miowork.mio.com/ pagina para mas
información.
Información sobre normativas (CE)
Para identificación regulatoria: A la MioWORK L130/L135 se le asigna el número de modelo N450.
Los Productos con la Marca CE cumplen con la Directiva para Equipos Terminales de Radio y
Telecomunicaciones (R&TTE) (1999/5/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnética
(2004/108/EC) y la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/EC) emitidas por la Comisión de la
Comunidad Europea.
2200
El cumplimiento de estas directivas implica conformidad con las siguientes Normas Europeas:
EN 301 489-1: Cuestiones de Compatibilidad Electrónica (ERM) y espectro de radio, Estándar de
Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios de radio; Parte 1: Requisitos técnicos
habituales.
EN 301 489-3: Cuestiones de compatibilidad electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia
(ERM). Norma de compatibilidad electromagnética (EMC) para equipos de radio y servicios. Parte 3:
Condiciones específicas para dispositivos de corto alcance (SRD) que funcionan en frecuencias entre
9 kHz y 246 GHz.
EN 301 489-17: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y espectro de radio (ERM), Estándar
de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios de radio; Parte 17: Condiciones
específicas para sistemas de transmisión de banda ancha de 2,4 GHz y equipos RLAN de alto
rendimiento de 5 GHz.
EN 300 328: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y espectro de radio (ERM); Sistemas de
Transmisión en Banda Ancha; Equipos de transmisión de datos que funcionan en la banda ISM de 2,4
GHz y utilizan técnicas de modulación de espectro disperso; EN harmonizado en cumplimiento de los
requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva R&TTE
EN 301 893: Redes de acceso por radio de banda ancha (BRAN). RLAN de alto rendimiento en 5 GHz.
Norma EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva R&TTE
EN 300 440: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM);
Dispositivos de corto alcance; Equipos de radiofrecuencia que funcionan en frecuencias entre 1 GHz
32
es
33
y 40 GHz. Parte 2: Norma EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la
Directiva RTTE
EN 302 291-1: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM).
Dispositivos de corto alcance (SRD). Equipo inductivo de comunicación de datos de corto alcance que
opera a 13,56 MHz. Parte 1: Características técnicas y métodos de prueba
EN 302 291-2: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM).
Dispositivos de corto alcance (SRD). Equipo inductivo de comunicación de datos de corto alcance que
opera a 13,56 MHz. Parte 2: Norma EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2
de la Directiva RTTE
EN 50566: Norma de producto para demostrar la conformidad de los campos de radiofrecuencia de
los dispositivos de comunicación inalámbricos de mano o usados cerca del cuerpo utilizados por el
público general (30 MHz - 6 GHz).
EN 62209-2: Exposición de las personas a los campos de radiofrecuencia de los dispositivos de
comunicación inalámbricos de mano o usados cerca del cuerpo – modelos humanos, instrumentación
y procedimientos
EN 62479: Evaluación de la conformidad de los aparatos eléctricos y electrónicos de baja potencia
con las restricciones básicas para la exposición humana a los campos electromagnéticos (10 MHz -
300 GHz)
EN 60601: Equipamiento eléctrico médico – Parte 1-2: requisitos generales para la seguridad básica y
el rendimiento esencial – Estándar colateral: compatibilidad electromagnética – requisitos y pruebas
EN50332: Escuchar música al nivel máximo de volumen durante periodos prolongados de tiempo
podría provocar lesiones auditivas.
EN 55022: Características de las perturbaciones radioeléctricas
EN 55024: Características de inmunidad
EN 61000-3-2: Límites para emisiones de corriente harmónica
EN 61000-3-3: Limitación de la fluctuación de voltaje en sistemas de bajo voltaje.
IEC 60950-1/A1:2009: Seguridad del Producto
Para el modelo MioWORK L135:
EN 301 489-7: Cuestiones de compatibilidad electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM).
Norma de compatibilidad electromagnética (CEM) para equipos y servicios radioeléctricos. Parte 7:
Condiciones específicas para equipos de radio móviles y portátiles y equipos auxiliares de sistemas de
telecomunicaciones celulares digitales (GSM y DCS).
EN 301 489-24: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM);
Norma de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios de radiocomunicaciones;
Parte 24: Condiciones específicas para IMT-2000 CDMA de Ensanchamiento Directo (UTRA y E-UTRA)
para equipos radioeléctricos móviles y portátiles (UE) y equipos auxiliares
32
33
es
EN 301 908-1: Redes celulares IMT; Norma Europea (EN) armonizada cubriendo los requisitos
esenciales según el artículo 3.2 de la Directiva RTTE; Parte 1: introducción y requisitos comunes.
EN 301 908-2: Redes celulares IMT; Norma Europea (EN) armonizada que cubre los requisitos
esenciales según el artículo 3.2 de la Directiva RTTE. Parte 2: Equipo de usuario (UE) con espectro
ensanchado (UTRA FDD).
EN 301 511: Sistema global de comunicaciones móviles (GSM). Norma armonizada para estaciones
móviles en las bandas GSM 900 y GSM 1800, que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la
Directiva RTTE (1999/5/EC).
Este dispositivo ha sido testado y cumple con los requisitos de nivel de presión de sonido dispuestos
en los estándares EN 50332-2. La pérdida permanente del oído puede ocurrir si los auriculares o los
cascos se usan a todo volumen durante periodos prolongados de tiempo.
Declaración de advertencia:
Para evitar un posible daño del oído, no lo utilice a todo volumen durante largos periodos
de tiempo.
El fabricante no se hace responsable de ninguna modificación hecha por el Usuario ni de sus
consecuencias, que podrían alterar el cumplimiento del producto con la Marca CE.
Declaración de Conformidad
Por la siguiente, MiTAC Europe Ltd declara que este N450 cumple los requisitos esenciales u otras
provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
Información de SAR
Las directrices de exposición a ondas de radio emplean una unidad de medición conocida como
Tasa de absorción específica (TAE), que adopta el límite de 2 W/kg de media en diez (10) gramos de
tejido. Su dispositivo ha sido diseñado para cumplir con los requisitos de seguridad aplicables sobre
exposición a las ondas de radio.
SAR = 1.5 W/kg
WEEE
De acuerdo con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE – 2002/96/CE), este producto no debe ser desechado como residuo doméstico
normal. En su lugar, debe ser desechado por medio de su entrega en el punto de venta.
34
fr
35
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit MioWORK. Ce Guide de démarrage rapide va vous
guider dans la configuration correcte de votre appareil et va vous familiariser avec les compétences
nécessaires à l’utilisation de celui-ci.
Connaître votre appareil
1. Bouton MARCHE
2. Lecteur de codesbarres*
3. Voyants DEL
- DEL de gauche:
État de la batterie
(Vert / Orange / Rouge)
- DEL de droite :
État du lecteur de code-
barres (Vert / Rouge)** et
notification système
4. Capteur de lumière
5. Caméra avant
6. Microphone
7. Boutons d’applications
programmables
A: Appareil photo
B: Navigateur
C: Paramètres
D: Lecteur de codesbarres*
8. Ports USB
A: Port USB hôte
B: Port micro USB
9. Prise casque
10. Fiche d’alimentation
11. Boutons de volume
12. Flash
13. Caméra arrière
14. Bouton RESET
15. Haut-parleurs
16. Loquets du couvercle de la
batterie
17. Connecteur au socle
* Pour certains modèles uniquement.
** Vert – analyse réussie ; Rouge – échec de l’analyse.
34
35
fr
Mise en route
Charger la batterie
Lors de la première recharge de la batterie, rechargez-la au moins 8 heures (avec le chargeur secteur)
appareil éteint.
Pour recharger la batterie, raccordez le câble d’alimentation fourni à la prise d’alimentation (
1
) sur
la gauche de l’appareil et à une prise de courant* (
2
). Pendant la charge, le voyant DEL sur l’appareil
s’allume pour indiquer l’état de recharge de la batterie : Vert - batterie pleine ; Orange - recharge
batterie en cours ; Rouge - panne batterie.
* Le type de fiche varie selon la région de votre achat.
ATTENTION!
Pour des performances optimales de la batterie, prenez note des points suivants :
Ne pas charger la batterie quand la température est élevée (par exemple, en plein soleil). La
batterie arrête de se recharger lorsque la température ambiante est inférieure à -3ºC (26.6ºF) ou
supérieure à 55ºC (131ºF).
Rechargez la batterie quand elle est presque déchargée. Lors de la recharge, assurez-vous que la
batterie est complètement chargée. Cela peut prolonger la vie de la batterie.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période de temps (plus d’un
mois) ou si vous trouvez que le temps de décharge/recharge a été réduit, faites attention à bien
décharger complètement la batterie avant de la recharger. Il est également recommandé de
décharger et recharger complètement la batterie une fois tous les 1 ~ 2 mois.
Le fait de ne pas respecter les instructions d’utilisation de la batterie peut endommager votre
appareil ou sa batterie, et même causer un accident corporel ou des dommages matériels, et
sont de nature à annuler toute garantie.
36
fr
37
Remplacement de la batterie
L’appareil contient une batterie LI-ION polymère remplaçable. Suivez les instructions ci-dessous pour
remplacer la batterie :
1. Ouvrez le couvercle de la batterie et retirez la batterie.
Remarque : Lorsque vous retirez le couvercle de la batterie, le système passe automatiquement
en mode veille. L’appareil comprend une fonctionnalité de remplacement à chaud permettant
de remplacer la batterie en mode Veille.
2. Installez la batterie.
3. Remettez en place le couvercle de la batterie et tournez les deux loquets en position verrouillée
pour vous assurer que le couvercle de la batterie est bien fermé.
36
37
fr
Installation de la carte mémoire et de la carte SAM / SIM
1. Open the battery cover and remove the battery.
2. Suivez les instructions ci-dessous pour installer les cartes (non fournies):
a. Carte SAM (module d’authentification de
sécurité)*
b. Carte MicroSD
c. Carte Micro SIM (Subscriber Identity Module)*
a.
b.
c.
* Pour certains modèles uniquement.
3. Remettez en place la batterie.
4. Remettez en place le couvercle de la batterie et tournez les deux loquets en position verrouillée
pour vous assurer que le couvercle de la batterie est bien fermé.
Remarques :
L’appareil prend en charge les cartes mémoires MicroSD jusqu’à 32 Go. Toutefois, la
compatibilité de l’appareil n’est pas garantie avec les cartes mémoire de tous les fabricants.
Lors de l’installation d’une carte, n’exercez pas de pression au centre de la carte. N’utilisez pas
votre doigt ni d’objet métallique pour toucher ou gratter la partie contact de la carte.
Pour enlever une carte, poussez délicatement le bord supérieur de la carte dans la fente pour la
libérer. Tirez-la ensuite hors de la fente.
38
fr
39
Connexion de votre appareil à un ordinateur
Raccordez l’extrémité Micro USB du câble USB à votre appareil (
1
) et l’autre extrémité à un port USB
de votre ordinateur (
2
). Une fois connecté, vous serez en mesure de transférer facilement les fichiers
entre votre ordinateur et l’appareil par MTP*.
* MTP (protocole de transfert multimédia) permet le transfert automatique des fichiers multimédias
(y compris la musique, les photos et autres fichiers) de et vers les appareils portables. Toutefois, pour
les utilisateurs de Windows XP, il est nécessaire d’installer Windows XP Service Pack 3 et Windows
Media Player 10 (ou supérieur).
Branchement du périphérique USB
Le port USB hôte de l’appareil vous permet de connecter un périphérique de stockage USB externe
(par exemple une clé USB) comme espace de stockage supplémentaire pour le système.
38
39
fr
Fonctionnement basique
Utiliser le bouton MARCHE
Allumer l’appareil
Remarque : Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que la batterie est installée et que le
couvercle de la batterie est refermé de façon sûre. L’appareil ne s’ouvre pas si le couvercle de la
batterie est manquant ou ouvert.
Appuyez brièvement sur le bouton POWER pour allumer l’appareil. Après l’écran de démarrage,
l’écran d’accueil s’affiche et l’appareil est par défaut en mode de verrouillage. Faites glisser l’icône
de verrouillage (
> ) pour déverrouiller le système. Vous pouvez maintenant utiliser
votre appareil.
Mode veille
Votre appareil se met automatiquement en mode veille après 1 minute (par défaut) d’inactivité.
Vous pouvez également passer manuellement en mode veille en appuyant brièvement sur le
bouton POWER. Pour sortir du mode de veille, appuyez brièvement sur le bouton POWER.
Remarque : Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 5 %, le système ne sort plus
du mode veille lorsque vous appuyez sur le bouton POWER. Veuillez raccorder le câble
d’alimentation pour recharger la batterie.
Mode Avion
Quand vous êtes dans un avion ou quelque part où l’usage d’une radio sans fil est interdit, activez
le mode Avion. De nombreuses applications de votre appareil continueront à fonctionner (par
exemple, des jeux ou de la musique), mais toutes les radios sans fil, y compris celles fonctionnant
avec réseau sans fil et Bluetooth, seront éteintes : l’appareil ne pourra pas envoyer ni recevoir de
données.
Pour passer en mode avion, appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton POWER et sélectionnez
Mode Avion dans le menu d’options.
Pour redémarrer / éteindre l’appareil
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton POWER et sélectionnez Redémarrer / Éteindre
dans le menu d’options.
Pour arrêter l’appareil manuellement
Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton POWER pendant 8 secondes.
40
fr
41
Parcourir l’écran
Pour faire fonctionner l’appareil, touchez l’écran avec le bout du doigt*. Vous pouvez exécuter les
actions suivantes :
Taper
Touchez l’écran une fois avec le bout du doigt pour ouvrir les éléments ou sélectionner des
boutons ou des options sur l’écran.
Appui prolongé
Appuyez et maintenez sur l’élément souhaité pour ouvrir le menu contextuel qui contient les
options disponibles pour l’élément.
Faire glisser
Appuyez et maintenez sur l’élément puis déplacez-le sur la position cible sans relâcher le bout du
doigt.
Faire glisser
Faites glisser vers la gauche/droite (ou le haut/bas) pour permuter sur l’élément suivant/
précédent de la liste.
Gestes multi-contacts
Déplacez le bout de vos doigts séparément ou ensemble sur l’écran pour agrandir ou rétrécir
lorsque vous consultez une image ou une page Web.
Rotation de l’écran
Pour la plupart des applications, vous pouvez modifier automatiquement l’orientation de l’écran
(de portrait à paysage, et vice versa) en tournant l’appareil sur le côté.
* Au lieu d’utiliser le bout de votre doigt, le stylet numériseur actif (en option) vous permet de
profiter de la liberté d’écrire, de dessiner et de naviguer sur votre appareil sans laisser d’empreintes de
doigts ni de taches.
40
41
fr
Écran d’accueil
L’écran Accueil est votre point de départ pour toute tâche, il offre un accès rapide à des applications
et paramètres utilisés couramment.
Touches programmables : RETOUR
ACCUEIL
APPLICATIONS RÉCENTES
Barre d'état
Bureau
Lanceur rapide
Bouton Toutes les
applications
Raccourcis/widgets
Astuce : Pour afficher l’écran Accueil, tapez le bouton ACCUEIL à tout moment.
Personnalisation de votre appareil
Vous pouvez personnaliser l’appareil à l’aide du menu Réglages, y compris pour personnaliser l’écran
Accueil, modifier les paramètres d’affichage et de son, configurer les paramètres de connexion, et
bien plus encore.
Depuis le bureau, effectuez l’une des actions suivantes pour accéder au menu Réglages :
Tapez le bouton Toutes les applications (
) > Paramètres.
Tapez
depuis le Lanceur rapide.
42
fr
43
Pour plus d’informations
Assistance
Pour une première assistance, contactez le département informatique de votre revendeur local agréé.
De temps en temps, MiTAC offre des mises à jour gratuites du système pour améliorer l’expérience
utilisateur. Visitez régulièrement notre site Internet http://miowork.mio.com/ pour plus
d’informations.
Informations règlementaires (CE)
À des fins d’identification réglementaire : La MioWORK L130/L135 porte le numéro de modèle N450.
Les produits portant l’étiquette CE sont conformes à la directive R&TTE sur les équipements hertziens
et les équipements terminaux de télécommunications (1999/5/CE), à la directive Compatibilité
Électromagnétique (2004/108/CE) et à la directive Basse tension (2006/95/CE) – promulguées par la
Commission de la Communauté européenne.
2200
La conformité à ces directives implique le respect des normes européennes suivantes :
EN 301 489-1 : Compatibilité électromagnétique et sujets de spectre radio (ERM), norme de
compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et services radio ; 1ère partie :
Exigences techniques communes.
EN 301 489-3 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Compatibilité
électromagnétique (EMC) pour les équipements et les services radio. Partie 3 : conditions
particulières pour les appareils à faible portée (SRD) fonctionnant sur des fréquences entre 9 kHz et
246 GHz
EN 301 489-17: Compatibilité électromagnétique et sujets de spectre radio (ERM), norme de
compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et services radio ; partie 17 : Conditions
spécifiques pour les Dispositifs à ondes courtes (SRD) fonctionnant sur les fréquences comprises
entre 2,4 GHz et 5 GHz
EN 300 328 : Compatibilité électromagnétique et sujets de spectre radio (ERM) ; systèmes de
transmission large bande ; équipement de transmission de données fonctionnant sous 2,4 GHz et
utilisant des techniques de modulation à spectre étalé ; EN harmonisé reprenant l’ensemble des
exigences de l’article 3.2 de la Directive R&TTE.
EN 301 893 : Réseaux d’accès radio à large bande (BRAN). RLAN 5 GHz haute performance. EN
harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE
EN 300 440 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Dispositifs à courte
portée. Les équipements radio doivent être utilisés dans les fréquences 1 GHz à 40 GHz. Partie 2 : EN
harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE
42
43
fr
EN 302 291-1 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Dispositif à faible
portée (SRD). Equipement à communication courte portée de données par induction opérant à 13,56
MHz. Partie 1 : caractéristiques techniques et méthodes d’essai
EN 302 291-2 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Appareils à courte
portée (SRD). Equipement à communication courte portée de données par induction opérant à 13,56
MHz. Partie 2 : EN harmonisée de l’article 3.2 de la directive R&TTE
EN 50566 : Norme de produit pour démontrer la conformité des champs de fréquence radio de
dispositifs de communication sans fil mobiles ou portables utilisés par le grand public (30 MHz - 6
GHz)
EN 62209-2 : Exposition humaine aux champs de radiofréquences par des appareils de
communication sans fil portatifs et mobiles- Modèles de corps humain, instrumentation et
procédures
EN 62479 : évaluation de la conformité des équipements électriques et électroniques de
faible puissance aux restrictions de base relatives à l’exposition des personnes aux champs
électromagnétiques (10 MHz à 300 GHz)
EN 60601 : équipement électrique médical. Parties 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles Norme collatérale : compatibilité électromagnétique. Exigences et essais
EN 50332 : L’écoute prolongée de musique à volume maximum peut endommager les oreilles.
EN 55022: Caractéristiques des disturbances radio
EN 55024: Caractéristiques d’immunité
EN 61000-3-2: Limitations des émissions harmoniques
EN 61000-3-3: Limitation de fluctuations et d’instabilité de tension dans les réseaux d’alimentation
basse tension
IEC 60950-1/A1:2009: Sécurité du produit
Pour modèle MioWORK L135 :
EN 301 489-7 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Compatibilité
électromagnétique (EMC) pour les équipements et les services radio. Partie 7 : conditions
particulières pour la radio mobile et portable et accessoires du système cellulaire numérique de radio
de télécommunications (GSM et DCS)
EN 301 489-24 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Compatibilité
électromagnétique (EMC) pour les équipements et les services radio. Partie 24 : conditions
spécifiques pour l’IMT -2000 CDMA à étalement direct (UTRA et E-UTRA) pour mobile et portable (UE)
et équipements auxiliaires
EN 301 908-1 : Réseaux cellulaires IMT. EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article
3.2 de la directive R&TTE Partie 1 : Introduction et exigences communes
44
fr
EN 301 908-2 : Réseaux cellulaires IMT EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article
3.2 de la directive R&TTE. Partie 2 : propagation CDMA directe (UTRA FDD), équipement utilisateur (UE)
EN 301 511 : Système global de communications mobiles (GSM). EN harmonisée pour les stations
mobiles dans les réseaux des bandes GSM 900 et GSM 1800 couvrant les exigences essentielles de
l’article 3.2 de la directive R&TTE (1999/5/EC)
Cet appareil a été testé pour se conformer à l’exigence du niveau de pression acoustique décrite dans
les normes EN 50332-2 en vigueur. Une perte auditive permanente peut se produire si des écouteurs
ou un casque sont utilisés à un volume élevé pendant de longues périodes de temps.
Avertissement :
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des modifications effectuées par l’utilisateur et de
ses conséquences, susceptibles de changer la conformité du produit à l’étiquetage CE.
Déclaration de conformité
Par la présente, MiTAC Europe Ltd déclare que ce N450 répond à l’ensemble des exigences et autres
dispositions de la Directive 1999/5/CE.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
Informations relatives au DAS
Les directives relatives à l’exposition aux ondes radio emploient une unité de mesure communément
appelée débit d’absorption spécifique (DAS), la limite adoptée est de 2 watts/kilogramme en
moyenne sur un tissu de dix (10) grammes. Votre appareil a été conçu pour se conformer aux
exigences de sécurité applicables en matière d’exposition à des ondes radio.
DAS = 1.5 W/kg
WEEE
Ce produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire, conformément
à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(WEEE – 2002/96/EC). Au lieu de cela, il doit être éliminé en le retournant au point de
vente ou en l'apportant à un point de collecte municipal pour le recyclage.
45
it
Benvenuti
Grazie per aver acquistato un prodotto MioWORK. La presente Guida di avvio rapido vi seguirà
passo-passo nella configurazione corretta del vostro dispositivo, aiutandovi ad acquisire le capacità
per un uso completo del dispositivo.
Descrizione del dispositivo
1. Tasto Alimentazione
2. Lettore di codici a barre*
3. Indicatori LED
- LED sinistro:
Stato batteria
(verde/giallo/rosso)
- LED destro:
Stato lettore codice a barre
(verde/rosso)** e
notifiche di sistema
4. Sensore luminoso
5. Fotocamera anteriore
6. Microfono
7. Tasti applicazione
programmabile
A: Fotocamera
B: Browser
C: Impostazioni
D: Lettore di codici a barre*
8. Porte USB
A: Porta host USB
B: Porta micro-USB
9. Presa per cuffie
10. Connettore di
alimentazione
11. Pulsanti volume
12. Flash
13. Fotocamera posteriore
14. Tasto di ripristino
15. Diffusori
16. Fermi del coperchio del
vano batteria
17. Connettore dock
* Solo per modelli selezionati.
** Verde – scansione eseguita; rosso – scansione non riuscita.
46
it
47
Operazioni preliminari
Caricamento della batteria
Quando si carica la batteria per la prima volta, caricarla per almeno 8 ore (tramite il caricatore CA)
con il dispositivo spento.
Per caricare la batteria, inserire il cavo di alimentazione nel connettore di alimentazione (
1
) sulla
sinistra del dispositivo e in una presa di rete* (
2
). Durante la carica, il LED del dispositivo si accende
per indicare lo stato di carica della batteria: Verde – batteria carica; Giallo – batteria in fase di carica;
Rosso – batteria scarica.
* Il tipo di spina varia in base alla regione presso cui si è acquistata.
ATTENZIONE! Per ottenere prestazioni ottimali dalla batteria si noti quanto segue:
Non caricare la batteria in presenza di alte temperature (per es. alla luce diretta del sole). Se
la temperatura ambientale è inferiore a -3ºC (26.6ºF) o superiore a 55ºC (131ºF), la batteria
cesserà di caricarsi.
Ricaricare la batteria quando è quasi completamente scarica. Durante la carica, assicurarsi che la
batteria venga caricata completamente al fine di prolungare la durata della batteria.
Se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato (oltre un mese) oppure se si
sono ridotti i tempi di scaricamento/caricamento, assicurarsi di scaricare completamente la
batteria prima di caricarla. Si consiglia inoltre di scaricare e caricare completamente la batteria
una volta ogni 1~2 mesi.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso della batteria potrebbe causare danni al dispositivo
o alla batteria e persino lesioni personali o danni materiali, rendendo nulla la garanzia.
46
47
it
Sostituzione della batteria
Il dispositivo contiene una batteria sostituibile ai polimeri LI-ION. Per sostituire la batteria, osservare
le istruzioni di seguito:
1. Aprire il coperchio del vano batteria e rimuovere la batteria.
Nota: Quando si rimuove il coperchio del vano batteria, il sistema entra automaticamente in
modalità di sospensione. Il dispositivo presenta una funzione Hot Swap che consente di portare
la batteria in modalità di sospensione.
2. Install the battery.
3. Riposizionare il coperchio del vano batteria e portare i fermi in posizione di blocco per assicurarsi
che il coperchio del vano batteria sia saldamente chiuso.
48
it
49
Inserimento della scheda di memoria e della scheda SAM/SIM
1. Aprire il coperchio del vano batteria e rimuovere la batteria.
2. Attenersi alle istruzioni di seguito per inserire le schede (non fornite):
a. Scheda SAM (Security Authentication Module)*
b. Scheda MicroSD
c. Scheda Micro SIM (Subscriber Identity Module)*
a.
b.
c.
* Solo per modelli selezionati.
3. Sostituire la batteria.
4. Riposizionare il coperchio del vano batteria e portare i fermi in posizione di blocco per assicurarsi
che il coperchio del vano batteria sia saldamente chiuso.
Nota:
Il dispositivo supporta schede di memoria MicroSD fino a 32 GB. Tuttavia, non si garantisce la
compatibilità del dispositivo con schede di memoria di tutte le marche.
Durante l’inserimento di una scheda, non esercitare pressione sul centro della scheda. Non
utilizzare le dita o oggetti metallici per toccare e graffiare la parte di contatto della scheda.
Per asportare una scheda, spingere delicatamente l'estremità superiore della scheda verso
l'interno in modo da sganciarla, poi tirarla fuori dalla fessura.
48
49
it
Connessione del dispositivo ad un computer
Collegare l’estremità Micro-USB del cavo al dispositivo (
1
) e l’altra estremità alla porta USB
del computer (
2
). Una volta collegato, è possibile trasferire facilmente i file tra il computer e il
dispositivo tramite MTP*.
* MTP (Media Transfer Protocol) consente il trasferimento automatico di file multimediali (musica,
immagini e altri file) a e da dispositivi portatili. Tuttavia, per utenti Windows XP, è necessaria
l’installazione di Windows XP Service Pack 3 e Windows Media Player 10 (o superiore).
Collegamento del dispositivo USB
La porta host USB del dispositivo consente il collegamento di un dispositivo di archiviazione USB
esterno (ad esempio, una unità flash USB) supporto di archiviazione aggiuntivo del sistema.
50
it
51
Informazioni di base sul funzionamento
Uso del tasto Alimentazione
Accensione del dispositivo
Premere brevemente il tasto di ACCENSIONE
per accendere il dispositivo. Dopo la schermata
di avvio, viene visualizzata la schermata principale
e il dispositivo, per impostazione predefinita, è in modalità Blocco. Trascinare l’icona Blocco
(
> ) per sbloccare il sistema. Ora è possibile utilizzare il dispositivo.
Nota: Prima di accendere il dispositivo, assicurarsi che la batteria sia installata e che il
coperchio del vano batteria sia chiuso saldamente. Il dispositivo non si apre se il coperchio del
vano batteria non è presente o è aperto.
Modalità di sospensione
Il dispositivo entra automaticamente in modalità di sospensione dopo 1 minuto (per
impostazione predefinita) di inattività. È inoltre possibile passare manualmente alla modalità
di sospensione premendo brevemente il tasto di ACCENSIONE. Per riprendere dalla modalità di
sospensione, premere brevemente il tasto di ACCENSIONE.
Nota: Quando la carica della batteria è inferiore al 5%, il sistema non riprende dalla modalità
di sospensione dopo aver premuto il tasto di ACCENSIONE. Collegare il cavo di alimentazione
per caricare la batteria.
Modalità aereo
Quando ci si trova su un aereo o in una zona in cui l’uso dei segnali radio wireless è vietato,
abilitare la modalità Aereo. Molte delle applicazioni del proprio dispositivo continueranno a
funzionare (p.es. i giochi o la musica) ma tutti i segnali radio wireless, compreso la rete wireless
e Bluetooth, sono disattivati, pertanto non si potranno inviare o ricevere dati. Per accedere alla
Modalità aereo, tenere premuto il tasto di alimentazione e selezionare Modalità aereo dal menu
dell’opzione.
Per riavviare/spegnere il dispositivo
Tenere premuto il tasto di ACCENSIONE e selezionare Riavvia/Spegni dal menu dell’opzione.
Per spegnere il dispositivo manualmente
Tenere premuto il tasto di ACCENSIONE per 8 secondi.
50
51
it
Navigazione sullo schermo
Per utilizzare il dispositivo, toccare lo schermo con la punta del dito*. Si possono eseguire le seguenti
operazioni:
Toccare
Toccare una volta lo schermo con la punta del dito per aprire un elemento o selezionare pulsanti
od opzioni sullo schermo.
Toccare e tenere premuto
Toccare e tenere premuto col dito l’elemento desiderato per aprire il menu a tendina che contiene
le opzioni disponibili per quell’elemento.
Trascinare
Toccare e tenere premuto l’elemento, quindi spostarlo nella posizione scelta senza togliere la
punta del dito su di esso.
Far scorrere
Trascinare a sinistra/destra (o verso l’alto/basso) per passare al successivo/precedente elemento
della lista.
Gesti multi-touch
Allargare o avvicinare le punte delle dita sullo schermo per ingrandire o ridurre con lo zoom
un’immagine o una pagina web.
Ruotare lo schermo
Per molte applicazioni è possibile modificare automaticamente l’orientamento dello schermo (da
vista verticale ad orizzontale e viceversa) ruotando il dispositivo di lato.
* Piuttosto che usare le dita, lo stilo attivo (opzionale) offre la libertà di scrivere, disegnare e navigare
sul dispositivo senza lasciare impronte o macchie.
52
it
53
Schermata Home
La schermata Home è il punto di partenza delle attività e fornisce un accesso rapido alle applicazioni
ed alle impostazioni d’uso frequente.
Barra di stato
Desktop
Quick Launcher
Pulsante tutte le applicazioni
Shortcut/widget
Tasti a video: INDIETRO
HOME
APP RECENTI
Suggerimento: Per visualizzare la schermata Home, toccare il pulsante HOME in qualunque momento.
Personalizzazione del dispositivo
Si può personalizzare il dispositivo grazie al menu Impostazioni, compresa la personalizzazione della
schermata Home, cambiare il display e le impostazioni audio, la configurazione delle impostazioni di
connessione e molto altro.
Dal desktop, eseguire una delle seguenti operazioni per accedere al menu Impostazioni:
Toccare il pulsante Tutte le applicazioni (
) > Impostazioni.
Toccare
da Quick Launcher.
52
53
it
Ulteriori informazioni
Assistenza
Per l’assistenza iniziale, contattare il reparto IT del proprio rivenditore autorizzato di zona.
Occasionalmente, MiTAC offre aggiornamenti di sistema gratuiti per migliorare l’esperienza utente. Per
maggiori informazioni si prega di controllare regolarmente il sito website: http://miowork.mio.com/
Informazioni sulle normative (CE)
FA fini di identificazione normativa: Al navigatore MioWORK L130/L135 è stato assegnato il numero
di modello N450.
I prodotti con marcatura CE sono conformi con la Direttiva riguardante le apparecchiature radio
e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE) (1999/5/EC), alla Direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC) e alla Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/EC) -
adottate dalla Commissione della Comunità europea.
2200
La conformità con queste direttive implica la conformità con le seguenti norme europee:
EN 301 489-1: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle radiofrequenze
(ERM), norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio parte 1:
Requisiti tecnici comuni.
EN 301 489-3: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza
(ERM); norma di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte 3:
condizioni specifiche per dispositivi a breve portata (SRD) che funzionano su frequenze comprese tra
9 kHz e 246 GHz
EN 301 489-17: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle radiofrequenze
(ERM), norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio
parte 17: Condizioni specifiche per sistemi di trasmissione a banda larga nella banda da 2,4 GHz e
apparecchiature per RLAN ad alte prestazioni nella banda da 5 GHz.
EN 300 328: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle radiofrequenze
(ERM); sistemi di trasmissione a banda larga; apparecchiature di trasmissione dati che operano nella
banda da 2,4 GHz ISM e che utilizzano tecniche di modulazione di ampio spettro; norma europea
armonizzata relativa ai requisiti essenziali dell’art. 3.2 della direttiva R&TTE.
EN 301 893: Reti di accesso radio a larga banda (BRAN); 5 GHz RLAN a alte prestazioni; norma EN
armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo 3.2 della Direttiva R&TTE
EN 300 440: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza
(ERM); dispositivi a breve portata; apparecchiature radio da usare nella gamma di frequenza da 1 GHz
54
it
55
a 40 GHz; Parte 2: norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo 3.2 della
Direttiva R&TTE
EN 302 291-1: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza
(ERM); Dispositivi a breve portata (SRD); Apparecchiature di prossimità induttive per comunicazioni
dati operanti a 13,56 MHz; Parte 1: Caratteristiche tecniche e metodi di test
EN 302 291-2: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza
(ERM); Dispositivi a breve portata (SRD); Apparecchiature di prossimità induttive per comunicazioni
dati operanti a 13,56 MHz; Parte 2: norma EN armonizzata in base all’articolo 3.2 della Direttiva
R&TTE
EN 50566: Standard di prodotto per dimostrare la conformità dei campi di radio frequenza generati
da dispositivi wireless maneggiati e indossati da persone (30 MHz — 6 GHz)
EN 62209-2: Esposizione ai campi a radiofrequenza provenienti da dispositivi di comunicazione
wireless maneggiati o indossati — Modelli umani, strumentazione e procedure
EN 62479: Valutazione della conformità di apparati elettrici ed elettronici di debole potenza alle
restrizioni di base relative all’esposizione umana ai campi elettromagnetici (da 10 MHz a 300 GHz)
EN 60601: Apparecchiature elettromedicali — Parte 1-2: Requisiti generali per le prestazioni
essenziali e di sicurezza di base — Norma collaterale: Compatibilità elettromagnetica — Requisiti e
test
EN 50332: L’ascolto prolungato della musica ad alto volume può provocare lesioni all’udito.
EN 55022: Caratteristiche di radiodisturbo
EN 55024: Caratteristiche di immunità
EN 61000-3-2: Limiti per le emissioni di corrente armonica
EN 61000-3-3: Limitazione delle fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi di alimentazione in
bassa tensione
IEC 60950-1/A1:2009: Sicurezza del prodotto
Per modello MioWORK L135:
EN 301 489-7: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza
(ERM); norma di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte
7: condizioni specifiche per apparecchiature radio mobili e portatili e apparecchiature ausiliarie per
sistemi di telecomunicazione radio cellulari digitali (GSM e DCS)
EN 301 489-24: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza
(ERM); norma di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte
24: condizioni specifiche per radio mobili e portatili (UE) e apparecchiature ausiliarie per IIMT-2000
CDMA Direct Spread (UTRA e E-UTRA)
EN 301 908-1: Reti cellulari IMT; norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo
3.2 della Direttiva R&TTE; Parte 1: Introduzione e requisiti comuni
54
55
it
EN 301 908-2: Reti cellulari IMT; norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo
3.2 della Direttiva R&TTE; Parte 2: Apparecchiature utente (UE) CDMA Direct Spread (UTRA FDD)
EN 301 511: Sistemi globali per la comunicazione mobile (GSM); norma EN armonizzata per stazioni
mobile nella banda GSM 900 e GSM 1800 che soddisfa i requisiti essenziali in base all’articolo 3.2
della Direttiva R&TTE (1999/5/EC)
Il presente dispositivo è stato testato per la conformità con i requisiti per il Livello di pressione audio
prescritti nelle norme EN 50332-2 applicabili. Può verificarsi la perdita permanente dell'udito in caso
di utilizzo di auricolari o cuffie ad alto volume per periodi prolungati di tempo.
Dichiarazione di avvertenza:
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di
tempo.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile delle modifiche apportate dall’Utente e delle loro
conseguenze che possono produrre alterazioni alla conformità del prodotto con la marcatura CE.
Dichiarazione di conformità
Con il presente MiTAC Europe Ltd dichiara che i propri prodotti N450 sono conformi con i requisiti
essenziali e altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/EC.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
Informazioni SAR
Le linee guida sull’esposizione alle onde radio utilizzano un’unità di misura conosciuta come Specific
Absorption Rate (SAR), la quale adotta il limite di 2 W/kg in media rispetto a dieci (10) grammi di
tessuto. Il dispositivo che avete acquistato è stato progettato per essere conforme ai requisiti di
sicurezza in vigore riguardo all’esposizione alle onde radio.
SAR = 1.5 W/kg
WEEE
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, come previsto dalla
Direttiva UE sullo smaltimento delle attrezzature elettriche ed elettroniche (RAEE–
2002/96/EC). Deve invece essere riportato al rivenditore oppure ad un centro autorizzato
per la raccolta dei rifiuti speciali.
56
nl
57
Welkom
Hartelijk dank voor de aanschaf van een product van MioWORK. Deze Snelstartgids begeleidt u bij de
geslaagde installatie van uw apparaat en maakt u bekend met de basisvaardigheden voor het gebruik
van het apparaat.
Kennismaken met uw apparaat
1. Aan/uit-knop
2. Barcodelezer*
3. LED-indicatielampjes
- LED-lampje links:
Batterijstatus
(groen/oranje/rood)
- LED-lampje rechts:
Status streepjescodelezer
(groen/rood)** &
systeemmelding
4. Lichtsensor
5. Frontcamera
6. Microfoon
7. Programmeerbare
toepassingsknoppen
A: Camera
B: Browser
C: Instellingen
D: Barcodelezer*
8. USB-poorten
A: USB-hostpoort
B: Micro-USB-poort
9. Aansluiting voor
hoofdtelefoon
10. Voedingsaansluiting
11. Volumeregelaars
12. Flitser
13. Camera achterkant
14. RESET-knop
15. Luidsprekers
16. Grendels batterijklep
17. Dock-aansluiting
* Alleen voor geselecteerde modellen.
** Groen – succesvolle scan; Rood – scan mislukt.
56
57
nl
Aan de slag
De batterij opladen
Wanneer u de batterij voor de allereerste keer oplaadt, moet u deze minstens 8 uur opladen (met de
wisselstroomlader) terwijl uw apparaat is uitgeschakeld.
Om de batterij op te laden, sluit u de bijgeleverde voedingskabel aan op de voedingsaansluiting
(
1
) aan de linkerkant van het apparaat en op een stopcontact* (
2
). Tijdens het opladen licht het
LED-indicatielampje op het apparaat op om de laadstatus van de batterij aan te geven:
Groen – batterij vol; Oranje – batterij wordt opgeladen; Rood – batterijfout.
* Het stekkertype verschilt afhankelijk van de regio van uw aankoop.
VOORZICHTIG! Houd rekening met het volgende voor optimale prestaties van de batterij:
De batterij niet opladen bij een hoge temperatuur (bijv. in direct zonlicht). De batterij stopt met
laden als de omgevingstemperatuur lager is dan -3ºC (26.6ºF) of hoger dan 55ºC (131ºF).
Laad de batterij op als deze bijna leeg is. Zorg ervoor dat de batterij volledig wordt opgeladen.
Dit kan de levensduur van de batterij verlengen.
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt (langer dan een maand) of u
merkt dat de oplaad-/ontlaadtijd korter is geworden, moet u er voor zorgen dat u de batterij
eerst volledig ontlaadt voordat u hem weer oplaadt. U wordt ook geadviseerd om de batterij elke
één tot twee maanden volledig te ontladen en weer op te laden.
Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzingen voor de batterij kunnen het apparaat en de
batterij beschadigen en zelfs lichamelijk letsel of schade aan eigendommen opleveren en de
garantie teniet doen.
58
nl
59
De batterij vervangen
Het apparaat bevat een vervangbare LI-ION-polymeerbatterij. Volg de onderstaande instructies om
de batterij te vervangen:
1. Open de batterijklep en verwijder de batterij.
NB: wanneer u de batterijklep verwijdert, gaat het systeem automatisch naar de slaapstand. Het
apparaat bevat een hot-swap-functie waarmee de batterij kan worden vervangen in de slaapstand.
2. Installeer de batterij.
3. Plaats de batterijklep terug en draai beide grendels naar de vergrendelde positie om te controleren
of de batterijklep stevig is gesloten.
58
59
nl
De geheugenkaart en SAM/SIM-kaart installeren
1. Open de batterijklep en verwijder de batterij.
2. Volg de onderstaande instructies om de kaarten te installeren (niet bijgeleverd):
a. SAM-kaart (Security Authentication Module)*
b. MicroSD-kaart
c. Micro SIM-kaart (Subscriber Identity Module)*
a.
b.
c.
* Alleen voor geselecteerde modellen.
3. Vervang de batterij.
4. Plaats de batterijklep terug en draai beide grendels naar de vergrendelde positie om te controleren
of de batterijklep stevig is gesloten.
Opmerkingen:
Het apparaat ondersteunt MicroSD-geheugenkaarten tot 32GB. Dit biedt echter geen garantie
op de compatibiliteit van het apparaat met geheugenkaarten van alle fabrikanten.
Tijdens het installeren van een kaart, mag u geen druk uitoefenen op het midden van de kaart.
Gebruik geen vinger of metalen objecten om het contactgedeelte van de kaart aan te raken en
te krassen.
Om een kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig de bovenste rand van de kaart naar binnen om
deze te ontgrendelen en trek de kaart vervolgens uit de sleuf.
60
nl
61
Het toestel aansluiten op een computer
Sluit het Micro-USB-einde van de USB-kabel aan op het apparaat (
1
) en het andere einde op een
USB-poort in uw computer (
2
). Na de aansluiting kunt u de bestanden tussen uw computer en
apparaat gemakkelijk overdragen via MTP*.
* Met MTP (Media Transfer Protocol) kunnen mediabestanden (inclusief muziek, afbeeldingen
en andere bestanden) automatisch worden overgedragen naar en van draagbare apparaten. Voor
Windows XP-gebruikers is het echter vereist om Windows XP Service Pack 3 en Windows Media
Player 10 (of hoger) te installeren.
Het USB-apparaat aansluiten
Via de USB-hostpoort van het apparaat kunt u een verbinding maken met een externe USB-opslag
(bijv. een USB-stick) als extra opslag voor het systeem.
60
61
nl
Basisbediening
De aan/uit-knop gebruiken
Het apparaat inschakelen
NB: voordat u het apparaat inschakelt, moet u controleren of de batterij is geïnstalleerd en of
de batterijklep stevig is gesloten. Het apparaat zal niet openen als de batterijklep ontbreekt
of open is.
Druk kort op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Na het opstartscherm wordt
startscherm weergegeven en staat het apparaat standaard in de vergrendelingmodus. Sleep het
vergrendelingpictogram (
> ) om het systeem te ontgrendelen. U kunt nu het apparaat
gebruiken.
Slaapstand
Uw apparaat gaat na 1 minuut (standaard) van inactiviteit automatisch naar de Slaapstand. U
kunt ook handmatig schakelen naar de Slaapstand door kort op de AAN/UIT-knop te drukken. Om
te hervatten vanuit de Slaapstand, drukt u kort op de AAN/UIT-knop.
NB: wanneer het batterijvermogen lager is dan 5%, wordt het systeem niet geactiveerd vanuit
de Slaapstand nadat u op de AAN/UIT-knop hebt gedrukt. Sluit de voedingskabel aan om de
batterij op te laden.
Vliegtuigmodus
Als u zich in een vliegtuig bevindt, of in een omgeving waar het gebruik van draadloze radio
verboden is, schakelt u de Vliegtuig-modus in. Veel toepassingen op het apparaat blijven werken
(zoals het spelen van games of het luisteren naar muziek) maar alle draadloze radio, waaronder
draadloos netwerk en Bluetooth, worden uitgeschakeld - het apparaat kan geen gegevens
verzenden of ontvangen. Om naar de Vliegtuigmodus te gaan, houdt u de AAN/UIT-knop
ingedrukt en selecteert u Vliegtuigmodus in het optiemenu.
Het apparaat opnieuw opstarten / uitschakelen
Houd de AAN/UIT-knop ingedrukt en selecteer Opnieuw opstarten/Uitschakelen in het
optiemenu.
Het apparaat handmatig uitschakelen
Houd de AAN/UIT-knop gedurende 8 seconden ingedrukt.
62
nl
63
Op het scherm navigeren
Om het apparaat te bedienen, raakt u het scherm met uw vingertop aan*. U kunt het volgende doen:
Tikken
Raak het scherm eenmaal aan met uw vingertop om de items te openen en de knoppen of opties
op het scherm te selecteren.
Tikken op en vasthouden
Tik op het gewenste item en houd het vast om het pop-upmenu te openen dat de beschikbare
opties voor het item bevat.
Slepen
Tik op het item en houd het vast, en verplaats het vervolgens naar de gewenste positie zonder
het los te laten.
Schuiven
Sleep naar links of rechts (of naar boven of beneden) om naar het volgende of vorige item in de
lijst te gaan.
Multi-touch gebaren
Schuif uw vingertoppen uit of naar elkaar op het scherm om in of uit te zoomen terwijl u een
afbeelding of een webpagina bekijkt.
Het scherm draaien
Bij de meeste toepassingen kunt u automatisch de schermstand veranderen van staand in liggend
door het apparaat op zijn kant te houden.
* In plaats van uw vingertop te gebruiken, biedt de actieve digitizerpen (optioneel) u de vrijheid
om te schrijven, te tekenen en te navigeren op uw apparaat zonder dat u vingerafdrukken of vegen
achterlaat.
62
63
nl
Startscherm
Het Start scherm is uw uitgangspunt voor taken, waar u snel toegang hebt tot veelgebruikte
toepassingen en instellingen.
Statusbalk
Bureaublad
Snelstartvenster
Knop Alle toepassingen
Snelkoppelingen/
widgets
Sneltoetsen: TERUG
BEGIN
RECENTE APPS
Tip: Tik op elk gewenst moment op de knop BEGIN om naar het startscherm te gaan.
Het apparaat aanpassen
U kunt het apparaat aanpassen met het menu Instellingen, zoals aanpassen van het Start scherm,
veranderen van de instellingen voor weergave en geluid, configureren van de verbindingsinstellingen,
enzovoort.
Ga op het bureaublad als volgt te werk om het menu Instellingen te openen:
Tik op de knop Alle toepassingen (
) > Instellingen.
Tik op
in het Snelstartvenster.
64
nl
65
Voor meer informatie
Ondersteuning
Neem voor ondersteuning contact op met de IT-afdeling of uw geautoriseerde verkoper.
Af en toe biedt MiTAC gratis systeemupdates aan om de gebruikerservaring te verbeteren. Kijk aub
regelmatig http://miowork.mio.com/ op voor meer informatie.
Informatie over goedkeuringen (CE)
Voor regelgevende identificatiedoeleinden: het modelnummer N450 is toegewezen aan de MioWORK
L130/L135.
Producten met het CE-keurmerk voldoen aan de richtlijn inzake Radio- en
telecommunicatieapparatuur (R&TTE) (1999/5/EG), de richtlijn inzake Elektromagnetische
compatibiliteit (2004/108/EG) en de richtlijn Laagspanning (2006/95/EG) - uitgegeven door de
Commissie van de Europese Gemeenschap.
2200
De naleving van deze richtlijnen impliceert conformiteit met de volgende Europese normen:
EN 301 489-1: Elektronische compatibiliteit en radiospectrummaterie (ERM), Elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) norm voor radioapparatuur en diensten; Deel 1: Algemene technische vereisten.
EN 301 489-3: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM);
Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) standaard voor radio apparatuur en diensten; Deel 3:
Specifieke voorwaarden voor Short-Range Devices (SRD) werkzaam op frequenties tussen 9 kHz en
246 GHz
EN 301 489-17: Elektronische compatibiliteit en radiospectrummaterie (ERM), Elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) norm voor radioapparatuur en diensten; Deel 17: Specifieke voorwaarden voor
2,4 GHz breedbandtransmissiesystemen en krachtige 5 GHz RLAN-apparatuur.
EN 300 328: Elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrumzaken (ERM), breedband
zendsystemen; Gegevensoverdrachtapparatuur die werkt in de 2,4 GHz ISM-band en breedspectrum
modulatietechnieken gebruikt; Geharmoniseerde EN essentiële vereisten onder artikel 3.2 van de
R&TTE-richtlijn.
EN 301 893: Broadband Radio Access Networks (BRAN); 5 GHz hog prestatie RLAN; Geharmoniseerd
EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn
EN 300 440: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Kort bereik
apparaten; Radio apparatuur te gebruiken in het 1 GHz tot 40 GHz frequentie bereik; Deel 2:
Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn
64
65
nl
EN 302 291-1: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Kort bereik
apparaten (SRD); Dicht bereik inductieve gegevens communicatie apparatuur, werkzaam op 13,56
MHz; Deel 1: Technische kenmerken en test methoden
EN 302 291-2: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Kort bereik
apparaten (SRD); Dicht bereik inductieve gegevens communicatie apparatuur, werkzaam op 13,56
MHz; Deel 2: Geharmoniseerd EN onder artikel 3.2 van de R&TTE richtlijn
EN 50566: Product standaard om de compliantie te demonstreren van radio frequentie velden van
in de hand gehouden en op lichaam bevestigde draadloze communicatie apparaten die door het
algemeen publiek worden gebruikt (30 MHz — 6 GHz)
EN 62209-2: Menselijke blootstelling aan radio freqentie velden door in de hand gehouden en op
lichaam bevestigde draadloze communicatie apparaten— Menselijke modellen, instrumentatie en
procedures
EN 62479: Beoordeling van de compliantie van lage voeding elektronische en elektrische apparatuur
met de basis restricties, gerelateerd aan menselijke blootstelling aan elektromagnetische velden (10
MHz tot 300 GHz)
EN 60601: Medische elektrische apparatuur — Deel 1-2: Algemene vereisten voor veiligheid en
essentiele werking — Collaterale standaard: Electromagnetische compatibiliteit — Vereisten en
testen
EN 50332: Langdurig luisteren naar muziek op een maximaal volume kan de oren beschadigen.
EN 55022: Eigenschappen van radiostoring
EN 55024: Eigenschappen van immuniteit
EN 61000-3-2: Limieten voor harmonische stroomemissies
EN 61000-3-3: Beperking van spanningsvariatie en flikkering in laagspanningsverdeelnet
IEC 60950-1/A1:2009: Productveiligheid
Voor MioWORK L135 model:
EN 301 489-7: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM);
ElectroMagnetische Compatibiliteit (EMC) standaard voor radio apparatuur en diensten; Deel 7:
Specifieke voorwaarden voor mobiele en draagbare radio en ondersteunende apparatuur van digitale
cellulaire radio telecommunicatie systemen (GSM and DCS)
EN 301 489-24: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); ElectroM
agnetischeCompatibiliteit(EMC) standaard voorradio apparatuur en diensten; Deel 24:Specifieke
voorwaarden voor IMT-2000 CDMA Direct Spread (UTRA en E-UTRA) voor mobiele en draagbare (UE)
radio en ondersteunende apparatuur.
EN 301 908-1: IMT cellulaire netwerken; Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2
bedekt van de R&TTE richtlijn; Deel 1: Introductie en normale vereisten
66
nl
EN 301 908-2: IMT cellulaire netwerken; Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2
bedekt van de R&TTE richtlijn; Deel 2: CDMA Direct Spread (UTRA FDD) Gebruiker uitrusting(UE)
EN 301 511: Globaal Systeem voor mobiele communicaties (GSM); Geharmoniseerd EN voor mobiele
stations in de GSM 900 en GSM 1800 banden dat de essentiele vereisten onder artikel 3.2 bedekt van
de R&TTE richtlijn (1999/5/EC)
Dit apparaat is getest en voldoet aan de geluidsdruk niveau vereisten die zijn genoteerd in
de toepasbare EN 50332-2 standarden. Permanente gehoorbeschadiging kan voorkomen als
oortelefoons of hooftelefoons op hoog volume voor langdurige periodes worden gebruikt.
Waarschuwing verklaring:
Om mogelijke gehoorbeschadiging te vermijden, luister niet op hoog geluidsniveau voor
lange periodes.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor wijzigingen die zijn aangebracht door de
gebruiker, en de gevolgen daarvan die de conformiteit van het product met de CE-markering wijzigen.
Verklaring van conformiteit
MiTAC Europe Ltd verklaart hierbij dat deze N450 voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
SAR-informatie
De richtlijn voor de blootstelling aan radiogolven gebruikt een meeteenheid die de Specific Absorption
Rate (SAR) wordt genoemd en die als limiet 2 W/kg gemiddeld over tien (10) gram weefsel gebruikt.
Uw apparaat is ontworpen om te voldoen aan de van toepassing zijnde veiligheidseisen voor
blootstelling aan radiogolven.
SAR = 1.5 W/kg
WEEE
Dit product mag niet worden weggegooid als normaal huishoudelijk afval, in
overeenstemming met de EU-richtlijn voor elektrische en elektronische apparatuur (WEEE
– 2002/96/EG). Het moet in plaats daarvan worden verwijderd door het terug te bezorgen
bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor recycling in uw gemeente.
67
pt
Bem-vindo
Obrigado por adquirir um produto MioWORK. Este Guia de Consulta Rápida irá ajudá-lo a configurar
corretamente o seu dispositivo e a familiarizar-se com as funções básicas do mesmo.
Conheça o seu dispositivo
1. Botão de ENERGIA
2. Leitor de código de barras*
3. Indicadores LED
- LED Esquerdo: Estado da
bateria (Verde/Âmbar/
Vermelho)
- LED Direito: Estado do leitor
de código de barras (Verde/
Vermelho)** e notificação
do sistema
4. Sensor de luminosidade
5. Câmara frontal
6. Microfone
7. Botões de aplicação
programáveis
A: Câmara
B: Navegador
C: Definições
D: Leitor de código de barras*
8. Portas USB
A: Porta USB Anfitrião
B: Porta Micro-USB
9. Ficha para auscultadores
10. Ficha de alimentação
11. Botões de volume
12. Flash
13. Câmara traseira
14. Botão de reposição
15. Altifalantes
16. Trincos da tampa da bateria
17. Conector de ancoragem
* Apenas para alguns modelos.
** Verde – digitalização bem-sucedida; Vermelhodigitalização
falhada.
68
pt
69
Começar a utilizar
Carregar a bateria
Quando carregar a bateria pela primeira vez, deverá carregá-la durante pelo menos 8 horas
(utilizando o carregador AC) com o dispositivo desligado.
Para carregar a bateria, ligue o cabo de alimentação fornecido à ficha de alimentação (
1
) no lado
esquerdo do dispositivo e a uma tomada elétrica* (
2
). Durante o carregamento, o indicador LED
do dispositivo irá acender para indicar o estado da carga da bateria: Verde – bateria cheia; Âmbar
bateria a carregar; Vermelho – falha da bateria.
* O tipo de ficha varia de acordo com a região onde o produto foi adquirido.
ATENÇÃO! Para um desempenho ideal da bateria de lítio, tenha em atenção o seguinte:
Não carregue a bateria em locais com temperatura elevada (ex.: em exposição direta à luz solar).
A bateria irá parar de carregar se a temperatura ambiente for inferior a -3ºC (26,6ºF) ou superior
a 55ºC (131ºF).
Recarregue a bateria quando esta estiver quase totalmente descarregada. Quando efetuar o
carregamento, certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada. Se o fizer irá
aumentar a duração da bateria.
Se o dispositivo não tiver sido utilizado durante mais de um mês ou se o tempo de carga/
descarga tiver diminuído, descarregue totalmente a bateria antes de a recarregar. Deverá
também descarregar e carregar totalmente a bateria uma vez a cada 1 a 2 meses.
O não cumprimento das instruções de utilização da bateria poderá causar danos no seu
dispositivo, na bateria e mesmo ferimentos pessoais ou danos materiais e anulará a garantia.
68
69
pt
Substituir a bateria
O dispositivo contém uma bateria de polímeros de iões de lítio substituível. Siga as instruções abaixo
para substituir a bateria:
1. Abra a tampa da bateria e remova-a.
Nota: Quando remover a tampa da bateria, o sistema entrará automaticamente no modo de
suspensão. O dispositivo inclui a funcionalidade hot-swap que permite substituir a bateria no
modo de suspensão.
2. Introduza a bateria.
3. Volte a colocar a tampa da bateria e rode os trincos para a posição de bloqueio para garantir que a
tampa da bateria se encontra corretamente fechada.
70
pt
71
Instalar o cartão de memória e o cartão SAM/SIM
1. Abra a tampa da bateria e remova-a.
2. Siga as instruções abaixo para instalar os cartões (não fornecidos):
a. Cartão SAM (Módulo de Autenticação de
Segurança)*
b. Cartão MicroSD
c. Cartão Micro SIM (Módulo de Identificação de
Subscritor)*
a.
b.
c.
* Apenas para alguns modelos.
3. Volte a instalar a bateria.
4. Volte a colocar a tampa da bateria e rode os trincos para a posição de bloqueio para garantir que a
tampa da bateria se encontra corretamente fechada.
Notas:
O dispositivo suporta cartões de memória MicroSD com capacidade até 32GB. No entanto, não
está garantida a compatibilidade do dispositivo com cartões de memória de todos os fabricantes.
Quando instalar um cartão, não aplique pressão no centro do cartão. Não utilize o seu dedo ou
quaisquer objetos metálicos para tocar e riscar os contactos do cartão.
Para remover um cartão, pressione ligeiramente a extremidade superior para o libertar e retire-o
da ranhura.
70
71
pt
Ligar o dispositivo a um computador
Ligue a extremidade Micro-USB do cabo USB ao seu dispositivo (
1
) e a outra extremidade a uma
porta USB do computador (
2
). Após a ligação, poderá transferir facilmente os ficheiros entre o
computador e o dispositivo através de MTP*.
* MTP (Protocolo de Transferência Multimédia) permite transferir ficheiros multimédia (incluindo
música, imagens e outros ficheiros) de e para dispositivos portáteis. No entanto, os utilizadores do
Windows XP, deverão instalar o Windows XP Service Pack 3 e o Windows Media Player 10 (ou mais
recente).
Ligar o dispositivo USB
A porta USB Anfitrião do dispositivo permite-lhe ligar um dispositivo de armazenamento USB
externo (ex.: uma unidade flash USB) como armazenamento adicional para o sistema.
72
pt
73
Utilização básica
Utilizar o botão de ENERGIA
Para ligar o dispositivo
Nota: Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a bateria está instalada e a tampa está
corretamente fechada. O dispositivo não irá ligar se a tampa da bateria não estiver instalada
ou estiver aberta.
Prima o botão de ENERGIA para ligar o dispositivo. Após o ecrã de arranque, será exibido o ecrã
Inicial e o dispositivo estará por predefinição no modo Bloqueado. Arraste o ícone de Cadeado
(
> ) para desbloquear o sistema. Poderá assim começar a utilizar o seu dispositivo.
Modo de suspensão
O seu dispositivo entrará automaticamente no Modo de Suspensão após 1 minuto (por
predefinição) de inatividade. Pode também mudar manualmente para o modo de Suspensão
premindo o botão de ENERGIA. Para sair do Modo de Suspensão, prima o botão de ENERGIA.
Nota: Quando a carga da bateria for inferior a 5%, o sistema não irá sair do Modo de
Suspensão quando premir o botão de ENERGIA. Ligue o cabo de alimentação para carregar a
bateria.
Modo de Voo
Quando estiver dentro de um avião ou num local onde a utilização de rádio sem fios é proibida,
ative o Modo de Voo. Diversas aplicações do seu dispositivo continuarão a funcionar (ex.: jogar
jogos ou ouvir música) mas todos os rádios sem fios, incluindo a rede sem fios e o Bluetooth,
serão desligados, não permitindo o envio ou receção de dados. Para entrar no Modo de Voo,
mantenha premido o botão de ENERGIA e selecione Modo de Voo no menu de opções.
Para reiniciar/desligar o dispositivo
Mantenha premido o botão de ENERGIA e selecione Reiniciar/Desligar no menu de opções.
Para desligar manualmente o dispositivo
Mantenha o botão de ENERGIA premido durante 8 segundos.
72
73
pt
Navegar no ecrã
Para utilizar o dispositivo, toque com o dedo no ecrã*. Pode realizar as seguintes ações:
Tocar
Toque com o dedo no ecrã uma vez para abrir itens ou selecionar botões no ecrã ou opções.
Tocar sem soltar
Toque sem soltar no item desejado para abrir o menu de contexto que contém as opções
disponíveis para o item.
Arrastar
Toque sem soltar no item e desloque-o para a posição desejada sem libertar o dedo.
Deslizar
Deslize para a esquerda/direita (ou para cima/baixo) para mudar para o item seguinte/anterior na
lista.
Gestos multitoque
Afaste ou aproxime a ponta dos dedos no ecrã para aumentar ou diminuir o zoom durante a
visualização de uma imagem ou página Web.
Rodar o ecrã
Na maioria das aplicações, é possível alterar automaticamente a orientação do ecrã (de vertical
para horizontal e vice-versa) rodando o dispositivo.
* Em vez de utilizar a ponta do dedo, a caneta digitalizadora (opcional) permite-lhe desfrutar da
liberdade para escrever, desenhar e navegar no seu dispositivo sem deixar impressões digitais ou
manchas no ecrã.
74
pt
75
Ecrã Inicial
O ecrã Inicial é o ponto de partida para várias tarefas, oferecendo acesso rápido a aplicações e
definições utilizadas frequentemente.
Barra de estado
Ecrã Inicial
Barra de Iniciação Rápida
Botão Todas as aplicações
Atalhos/widgets
Botões virtuais:
VOLTAR
INÍCIO
APLICAÇÕES RECENTES
Sugestão: Para exibir o ecrã Inicial, toque em qualquer momento no botão INICIAL.
Personalizar o seu dispositivo
Pode personalizar o dispositivo através do menu Definições, incluindo a personalização do ecrã Inicial,
a alteração das definições do ecrã e do som, a configuração das definições de ligação e muito mais.
No ecrã inicial, execute uma das seguintes ações para aceder ao menu Definições:
Toque no botão Todas as aplicações (
) > Definições.
Toque em
na Barra de Iniciação Rápida.
74
75
pt
Para obter mais informações
Apoio
Para obter apoio adicional, contacte o seu departamento de TI ou o revendedor local autorizado.
Ocasionalmente, a MiTAC poderá oferecer atualizações de sistema gratuitas para melhorar a
experiência do utilizador. Visite regularmente o website http://miowork.mio.com/ para obter mais
informações.
Informações regulamentares (CE)
Para efeitos de identificação regulamentar, foi atribuído um número de modelo N450 ao MioWORK
L130/L135.
Os produtos com marcação CE estão em conformidade com a Diretiva relativa a Equipamentos
de Rádio e Equipamentos Terminais de Telecomunicações de (ETRT) (1999/5/CE), a Diretiva de
Compatibilidade Eletromagnética (2004/108/CE) e a Diretiva de Baixa Tensão (2006/95/CE) emitidas
pela Comissão da Comunidade Europeia.
2200
O cumprimento destas diretivas implica a conformidade com as seguintes normas europeias:
EN 301 489-1: Compatibilidade electrónica e Assuntos de espectro Radioeléctrico (ERM), norma de
Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamentos e serviços rádio; Parte 1: Requerimentos
técnicos comuns.
EN 301 489-3: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM);
Norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamento de rádio e serviços; Parte 3:
Condições específicas para Dispositivos de Curto Alcance (SRD) operando em frequências entre 9 kHz
e 246 GHz
EN 301 489-17: Compatibilidade electrónica e Assuntos de espectro Radioeléctrico (ERM), norma de
Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamentos e serviços rádio; Parte 17: Condições
específicas para sistemas de transmissão de banda larga de 2,4 GHz e equipamento de RLAN de alto
desempenho de 5 GHz.
EN 300 328: Compatibilidade electromagnética e Assuntos de espectro Radioeléctrico (ERM);
Sistemas de Transmissão de Banda Larga; Equipamento de transmissão de dados que funcionem na
banda ISM 2,4 GHz e utilizem técnicas de modulação de por alargamento do espectro; Requerimentos
essenciais da EN harmonizada ao abrigo do artigo 3.2 da Directiva R&TTE.
EN 301 893: Redes de Acesso Rádio em Banda Larga (BRAN); RLAN de alto desempenho na faixa dos
5 GHz; EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do Artigo 3.2 da Directiva R&TTE
EN 300 440: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM);
76
pt
77
Equipamento de pequeno alcance; Equipamento de rádio destinado à faixa de frequências de 1 GHz a
40 GHz; Parte 2: EN harmonizada no âmbito do artigo 3.2 da Directiva R&TTE
EN 302 291-1: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM);
Equipamento de pequeno alcance (SRD); Equipamento para comunicação de dados a curta distância,
operando por indução nos 13,56 MHz; Parte 1: Características técnicas e métodos de teste
EN 302 291-2: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM);
Equipamento de pequeno alcance (SRD); Equipamento para comunicação de dados a curta distância,
operando por indução nos 13,56 MHz; Parte2: EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no
âmbito do Artigo 3.2 da Directiva R&TTE
EN 50566: Norma de produto destinada à demonstração da conformidade dos campos de freqüencia
de rádio dos dispositivos de comunicação sem fio manuais ou montados no corpo utilizados pelo
público em geral (30 MHz e 6 GHz).
EN 62209-2: Exposição humana aos campos de freqüencia de rádio dos dispositivos de comunicação
sem fio manuais ou montados no corpo - modelos humanos, da instrumentação e procedimentos
EN 62479: Avaliação da conformidade de equipamento eletrônico de baixa energia e
equipamento elétrico com as restrições básicas relacionadas com a exposição humana aos campos
eletromagnéticos (10 MHz a 300 GHz).
EN 60601: Equipamentos médico elétrico -Parte 1-2: Requisitos gerais de segurança básica e
desempenho essencial - Norma colateral: Compatibilidade eletromagnética - Requisitos e testes
EN 50332: Audição prolongada de música no volume máximo pode danificar a audição.
EN 55022: Características de perturbação radioeléctrica
EN 55024: Características de imunidade
EN 61000-3-2: Limites de emissões de harmónicos de corrente
EN 61000-3-3: Limitação de flutuação e oscilação de tensão em sistemas de alimentação de baixa
voltagem
IEC 60950-1/A1:2009: Segurança do Produto
Para MioWORK L135 modelo:
EN 301 489-7: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM);
Norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamento de rádio e serviços; Parte
7: Condições específicas para rádio móvel e portátil e equipamentos auxiliares de sistemas de
telecomunicações celulares digitais (GSM e DCS)
EN 301 489-24: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM);
Norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamento de rádio e serviços; Parte
24: Condições específicas para do IMT-2000 CDMA Espalhamento directo (UTRA e E-UTRA) para
equipamento de rádio móvel, portátil (UE) e auxiliar
EN 301 908-1: Redes celulares IMT; EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do
Artigo 3.2 da Directiva R&TTE ; Parte 1: Introdução e requisitos comuns
76
77
pt
EN 301 908-2: Redes celulares IMT; EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do
Artigo 3.2 da Directiva R&TTE ; Parte 2: Espalhamento directo CDMA (UTRA FDD) Equipamento do
Utilizador (UE)
EN 301 511: Sistema Global de Comunicações Móveis (GSM); EN harmonizada para estações base das
faixas GSM 900 e GSM 1 800, cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do artigo 3.2 da Directiva
R&TTE (1999/5/EC)
Este dispositivo tem sido testado de acordo com o requisito de Nível de Pressão Sonora previsto nas
normas EN 50332-2 aplicáveis. Pode ocorrer a perda permanente da audição se os auriculares ou
auscultadores forem utilizados em alto volume por períodos de tempo prolongados.
Declaração de advertência:
Para evitar possíveis danos à audição, não escute a níveis de volume elevados por longos
períodos.
O fabricante não pode ser responsabilizado por modificações efetuadas pelo utilizador e respetivas
consequências, que podem alterar a conformidade do produto com a marcação CE.
Declaração de Conformidade
A MiTAC Europe Ltd declara que este N450 está em conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
Informações de SAR
As diretrizes relativas à exposição a ondas de rádio utilizam uma unidade de medida conhecida como
Taxa de Absorção Específica (SAR), que adota o limite de 2 W/kg em média por dez (10) gramas de
tecido. O seu dispositivo foi concebido para cumprir os requisitos de segurança aplicáveis à exposição
a ondas de rádio.
SAR = 1,5 W/kg
WEEE
Este produto deve ser descartado como resíduo doméstico normal, em conformidade com
a directiva da UE em matéria de equipamento residual eléctrico e electrónico (WEEE –
2002/96/CE). Ao invés, deve ser descartado através da sua devolução ao ponto de venda
ou num ponto de recolha de reciclagem municipal.
78
pl
79
Witamy
Dziękujemy za zakupienie produktu MioWORK. Ta skrócona instrukcja obsługi pomoże użytkownikowi w
pomyślnym skonfigurowaniu urządzenia i w nabyciu podstawowych umiejętności obsługi tego urządzenia.
Poznanie urządzenia
1. Przycisk włącznika
2. Czytnik kodu paskowego*
3. Wskaźniki LED
- Lewa dioda LED:
Stan baterii (Zielona/
Bursztynowa/Czerwona)
- Prawa dioda LED:
Stan czytnika kodu
paskowego (Zielona/
czerwona)** i
powiadomienia systemu
4. Czujnik światła
5. Aparat z przodu
6. Mikrofon
7. Programowalne przyciski
aplikacji
A: Aparat
B: Przeglądarka
C: Ustawienia
D: Czytnik kodu paskowego*
8. Gniazda USB
A: Gniazdo hosta USB
B: Gniazdo micro-USB
9. Gniazdo słuchawek
10. Gniazdo zasilania
11. Przyciski głośności
12. Lampa błyskowa
13. Aparat z tyłu
14. Przycisk RESET
15. Głośniki
16. Zaczepy pokrywy baterii
17. Złącze dokowania
* Wyłącznie dla wybranych modeli.
** Zielony – skanowanie zakończone sukcesem;
Czerwony – skanowanie nie powiodło się.
78
79
pl
Wprowadzenie
Ładowanie baterii
Przy pierwszym ładowaniu baterii należy ładować co najmniej 8 godzin (z wykorzystaniem ładowarki
prądu zmiennego) przy wyłączonym urządzeniu.
Aby naładować baterię, podłącz dostarczony kabel zasilający do gniazda zasilania (
1
) z lewej strony
urządzenia i do gniazda elektrycznego* (
2
). Podczas ładowania świeci wskaźnik LED na urządzeniu,
pokazując stan naładowania baterii: Zielony – pełna bateria; Bursztynowy – ładowanie baterii;
Czerwony – defekt baterii.
* Typ wtyczki zależy od regionu zakupu.
OSTRZEŻENIE! Dla zapewnienia optymalnego działania baterii litowej należy pamiętać o
następujących kwestiach:
Nie należy ładować baterii w wysokiej temperaturze (np. w bezpośrednim świetle słonecznym).
Ładowanie baterii zostanie zatrzymane w temperaturze zewnętrznej poniżej -3ºC (26,6ºF) lub
więcej powyżej 55ºC (131ºF).
Baterię należy doładować, gdy będzie prawie rozładowana. Podczas doładowania należy
sprawdzić, czy bateria została naładowana całkowicie. Może to wydłużyć żywotność baterii.
Jeśli urządzenie nie było używane dłużej niż miesiąc lub jeśli skróceniu ulegnie czas
rozładowania/naładowania, przed doładowaniem należy najpierw całkowicie rozładować baterię.
Doradza się także, aby całkowicie naładować i rozładować baterię co 1~2 miesiące.
Niezastosowanie się do instrukcji używania baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia,
baterii, a nawet obrażenia ciała albo uszkodzenie sprzętu i utratę gwarancji.
80
pl
81
Wymiana baterii
Urządzenie ma wymienną baterię polimerową litowo-jonową. Wykonaj instrukcje poniżej w celu
wymiany baterii:
1. Otwórz pokrywę baterii i wyjmij baterię.
Uwaga: Po zdjęciu pokrywy baterii system automatycznie przejdzie do trybu uśpienia. Urządzenie
obsługuje funkcję wymiany bez wyłączania, co pozwala na wymianę baterii w trybie uśpienia.
2. Zainstaluj baterię.
3. Załóż ponownie pokrywę baterii i przesuń obydwa zaczepy do pozycji zablokowania, aby się
upewnić, że pokrywa baterii jest bezpiecznie założona.
80
81
pl
Instalacja karty pamięci i karty SAM/SIM
1. Otwórz pokrywę baterii i wyjmij baterię.
2. Wykonaj podane poniżej instrukcje w celu instalacji kart (brak w komplecie):
a. Karta SAM (moduł uwierzytelniania)*
b. Karta microSD
c. Karta micro-SIM*
a.
b.
c.
* Wyłącznie dla wybranych modeli.
3. Wymień baterię.
4. Załóż ponownie pokrywę baterii i przesuń obydwa zaczepy do pozycji zablokowania, aby się
upewnić, że pokrywa baterii jest bezpiecznie założona.
Uwagi:
Urządzenie obsługuje karty pamięci MicroSD o pojemności do 32 GB. Jednak nie można
zagwarantować zgodności z kartami pamięci wszystkich producentów.
Podczas instalacji karty nie należy naciskać na środku karty. Nie należy używać palca ani
metalowych obiektów do dotykania i zarysowywania styku karty.
Aby wyjąć kartę, naciśnij delikatnie do środka krawędź karty w celu jej zwolnienia, a następnie
wyciągnij ją z gniazda.
82
pl
83
Podłączanie urządzenia do komputera
Podłącz koniec micro-USB kabla USB do urządzenia (
1
)
, a drugi koniec do portu USB komputera
(
2
). Po podłączeniu, będzie można łatwo wykonywać transfer plików pomiędzy komputerem i
urządzeniem, poprzez MTP*.
* MTP (Protokół transferu multimediów) umożliwia szybki transfer plików multimedialnych (włącznie
z muzyką, obrazami i innymi plikami) do i z urządzeń przenośnych. Jednakże od użytkowników
Windows XP wymagana jest instalacja Windows XP Service Pack 3 i programu Windows Media Player
10 (lub wersji nowszej).
Podłączenie urządzenia USB
Port hosta USB urządzenia umożliwia podłączenie zewnętrznej pamięci USB (np. napędu flash USB)
jako dodatkowej pamięci dla systemu.
82
83
pl
Podstawy operacji
Używanie przycisku ZASILANIE
Włączanie urządzenia
Uwaga: Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, że została prawidłowo
zainstalowana bateria oraz że pokrywa baterii jest bezpiecznie zamknięta. Urządzenie nie
otworzy się, gdy pokrywa baterii nie została założona lub gdy jest niedomknięta.
Naciśnij krótko przycisk włącznika w celu włączenia urządzenia. Po ekranie uruchomienia
wyświetlony zostanie ekran główny, a urządzenie domyślnie znajduje się w trybie Blokada.
Przeciągnij ikonę blokady (
> ), aby odblokować system. Można teraz rozpocząć używanie
urządzenia.
Tryb uśpienia
Urządzenie automatycznie przejdzie do trybu uśpienia po 1 minucie (domyślnie) braku
aktywności. Można ręcznie przełączyć na tryb uśpienia, naciskając krótko przycisk włącznika.
Aby wznowić działanie urządzenia z trybu uśpienia, naciśnij krótko przycisk włącznika.
Uwaga: Przy naładowaniu baterii poniżej 5% system nie wznowi działania z trybu uśpienia po
naciśnięciu włącznika. Należy podłączyć kabel zasilający w celu naładowania baterii.
Tryb samolotowy
Podczas przebywania w samolocie lub w miejscu, gdzie używanie bezprzewodowej łączności
radiowej jest zabronione, należy włączyć Tryb samolotowy. Wiele spośród aplikacji w urządzeniu
będzie kontynuować pracę (np. gry lub słuchanie muzyki) ale wyłączane są wszystkie funkcje
radiowej łączności bezprzewodowej, włącznie z siecią bezprzewodową i Bluetooth - nie mogą one
wysyłać ani odbierać danych. Aby przejść do trybu samolotowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
włącznika i wybierz Tryb samolotowy z menu opcji.
Ponowne uruchamianie/wyłączanie urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika i wybierz opcję Uruchom ponownie/Wyłącz zasilanie z
menu opcji.
Ręczne wyłączanie urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika przez 8 sekund.
84
pl
85
Nawigacja na ekranie
W celu obsługi urządzenia dotknij ekranu końcem palca*. Można wykonywać następujące czynności:
Stuknięcie
Dotknij ekranu raz końcem palca, aby otworzyć elementy lub wybrać przyciski ekranowe lub opcje.
Stuknięcie i przytrzymanie
Stuknij i przytrzymaj wymagany element, aby otworzyć menu pomocnicze, które zawiera
dostępne opcje dla danego elementu.
Przeciągnięcie
Stuknij i przytrzymaj element, a następnie przesuń go do pozycji docelowej, nie podnosząc palca.
Przesunięcie
Przesuń palec w lewo/w prawo (lub w górę/w dół), aby przejść do następnego/poprzedniego
elementu na liście.
Gesty wielodotyku
Odsuń końce palców od siebie lub zsuń je do siebie na ekranie w celu powiększenia albo
zmniejszenia oglądanej strony internetowej.
Obracanie ekranu
W przypadku większości aplikacji można automatycznie zmienić orientację ekranu (z pionowej na
poziomą i na odwrót), przekręcając urządzenie w bok.
* Zamiast palca, swobodne pisanie, rysowanie i nawigację w urządzeniu, bez pozostawiania
odcisków palców i smug, umożliwia aktywny cyfrowy rysik (opcjonalny).
84
85
pl
Ekran główny
Ekran główny to miejsce rozpoczynania zadań, zapewniające szybki dostęp do często używanych
aplikacji i ustawień.
Przyciski programowane:
WSTECZ
GŁÓWNA
OSTATNIE APLIKACJE
Pasek stanu
Pulpit
Pasek szybkiego uruchamiania
Przycisk Wszystkie aplikacje
Skróty/widżety
Wskazówka: Aby wyświetlić ekran główny w dowolnym momencie, stuknij przycisk GŁÓWNA.
Personalizowanie urządzenia
Urządzenie można konfigurować poprzez menu Ustawienia, włącznie z personalizacją ekranu
głównego, zmianą ustawień wyświetlania i dźwięku, konfiguracją ustawień połączenia, itp.
W celu dostępu do menu Ustawienia wykonaj na pulpicie jedną z następujących czynności:
Stuknij przycisk Wszystkie aplikacje (
) > Ustawienia.
Stuknij ikonę
na pasku szybkiego uruchamiania.
86
pl
87
Dodatkowe informacje
Pomoc techniczna
W celu uzyskania początkowej pomocy technicznej należy się skontaktować z działem IT lub z
lokalnym autoryzowanym dostawcą.
Czasami firma MiTAC może oferować bezpłatne aktualizacje systemu w celu poprawienia jakości
produktu. W celu uzyskania dalszych informacji należy regularnie sprawdzać stronę internetową
http://miowork.mio.com/.
Informacje prawne (CE)
Dla celów identyfikacji w kontekście norm i przepisów urządzenie MioWORK L130/L135 ma
przydzielony numer modelu N450.
Produkty z oznaczeniem CE są zgodne z dyrektywą o urządzeniach radiowych i końcowych
urządzeniach telekomunikacyjnych (R&TTE) (1999/5/WE), dyrektywą o kompatybilności
elektromagnetycznej (2004/108/WE) i dyrektywą niskonapięciową (2006/95/WE) - wydanymi przez
Komisję Europejską.
2200
Zgodność z tymi dyrektywami oznacza spełnienie następujących norm europejskich:
EN 301 489-1: Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM) -- Norma
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dotycząca urządzeń i systemów radiowych -- Część 1:
Ogólne wymagania techniczne.
EN 301 489-3: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);
standard elektomagnetycznej kompatybilności (EMC) dla usług i wyposażenia radiowego; Część 3:
Specyficzne warunki dla urządzeń krótkiego zasięgu (SRD) działających na częstotliwości pomiędzy 9
kHz i 246 GHz
EN 301 489-17: Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM) --
Norma kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dotycząca urządzeń i systemów radiowych --
Część 17: Wymagania szczegółowe dla szerokopasmowej transmisji danych i HIPERLAN 5 GHz.
EN 300 328: Kwestie zgodności elektronicznej i spektrum radiowego (ERM), systemy transmisji
szerokopasmowej, sprzęt do transmisji danych działający w paśmie ISM 2,4 GHz i używający
technik modulacji z rozpraszaniem widma, europejskie normy zharmonizowane normy europejskie
obejmujące sprzęt według artykułu 3.2 dyrektywy R&TTE.
EN 301 893: Dostęp sieciowa szerokopasmowego radio (BRAN); wysoko parametrowe 5 GHz
RLAN; Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2
Dyrektywy R&TTE
86
87
pl
EN 300 440: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);Urządzenia
krótkiego zasięgu; Wyposażenie radiowe do użytku o częstotliwości w zasięgu 1 GHz do 40 GHz;
Część 2 Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2
Dyrektywy R&TTE
EN 302 291-1: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego
(ERM);Urządzenia krótkiego zasięgu; Zamknięty zasięg wyposażenia komunikacyjnego w oparciu o
indukcję informacji działającego na 13,56 MHz; Część 1: Opis techniczny oraz metody testu
EN 302 291-2: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego
(ERM);Urządzenia krótkiego zasięgu; Zamknięty zasięg wyposażenia komunikacyjnego w oparciu o
indukcję informacji działającego na 13,56 MHz; Część 2: Zharmonizowana norma Unii Europejskiej
pod artykułem 3.2 Dyrektywy R&TTE
EN 50566: Standard produktu w celu demonstracji zastosowania pola częstotliwości radiowej
w poręcznych i bezprzewodowych urządzeniach służących do komunikacji oraz używanych przez
otoczenie (30 MHz – 6 GHz)
EN 62209-2: Ekspozycja ludzka na poręczne i bezprzewodowe urządzenia o częstotliwości radiowej –
Modele ludzkie, pouczenie oraz procedury
EN 62479: Szacunki zastosowania wyposażenia elektronicznego oraz elektrycznego o niskim zużyciu
energii wraz z podstawowymi zastrzeżeniami skierowanymi w stronę ekspozycji człowieka na pola
eletromagnetyczne (10 MHz do 300 GHz)
EN 60601: Medyczne wyposażenie elektryczne – Część 1-2: Ogólne wymogi dla zasad podstawowego
bezpieczeństwa oraz działania – Standart kolateralny: Elektromagnetyczna kompatybilnośćWymogi
i testy
EN 50332: Wydłużone słuchanie muzyki przy maksymalnej głośności, może spowodować
uszkodzeniu słuchu.
EN 55022: Charakterystyki zaburzeń radioelektrycznych
EN 55024: Charakterystyki odporności
EN 61000-3-2: Poziomy dopuszczalne emisji harmonicznych prądu
EN 61000-3-3: Ograniczanie wahań napięcia i migotania światła w sieciach zasilających niskiego
napięcia
IEC 60950-1/A1:2009: Bezpieczeństwo produktów
MioWORK L135 modelu:
EN 301 489-7: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);
standard elektomagnetycznej kompatybilności dla usług i wyposażenia radiowego; Część 7:
Specyficzne warunki dla zdalnego i przenośnego radia oraz pomocniczego wyposażenia cyfrowych,
komórkowych systemów telekomunikacji radiowej (GMS oraz DCS)
EN 301 489-24: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);
standard elektomagnetycznej kompatybilności (EMC) dla usług i wyposażenia radiowego; Część 24:
Specyficzne warunki dla IMT-2000 CDMA Bezpośredniego rozprzestrzeniania (UTRA i E-UTRA) dla
mobilnego i przenośnego (UE), radio oraz wyposażenia pomocniczego
88
pl
EN 301 908-1: Komórkowe sieci IMT; Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla
ważniejszych wymogów z artukułu 3.2 Dyrektywy R&TTE; Część 1: Wprowadzenie oraz wspólne wymogi
EN 301 908-2: Komórkowe sieci IMT; Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej
dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2 Dyrektywy R&TTE; Część 2: CDMA Bezpośrednie
rozprzestrzenianie (ULTRA FDD) Wyposażenie użytkownika (UE)
EN 301 511: System globalny dla komunikacji komórkowej (GSM); Zharmonizowana norma Unii
Europejskiej dla stacji komórkowych dla zasięgów GSM 900 oraz GSM 1800 w zakładce ważniejszych
wymogów znajdujących się pod artykułem 3.2 Dyrektywy R&TTE(1999/5/EC)
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane aby było zgodne z wymogiem Poziomu napięcia Dźwięku
wyrażonego w standardach Normy Europejskiej 50332-2. Może wystąpić czasowa utrata słuchu jeśli
słuchawki nastawione zostały na najwyższy poziom głośności.
Ostrzeżenie:
W celu ochrony słuchu, nie należy słuchać na najwyższym poziomie głosności przed
dłuższy czas
Producent nie odpowiada za wykonane przez użytkownika modyfikacje i wynikające z nich
konsekwencje, co może wpływać na zgodność produktu z oznaczeniem CE.
Deklaracja zgodności
Spółka MiTAC Europe Ltd deklaruje niniejszym, że to urządzenie N450 jest zgodne z ważnymi
wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
Informacje o SAR
Zalecenia dotyczące narażenia na działanie fal radiowych wykorzystują jednostkę miary znaną
jako SAR (współczynnik absorpcji swoistej), który przyjmuje limit średnio 2 W/kg w uśrednieniu na
dziesięć (10) gramów tkanki. To urządzenie zostało zaprojektowane w zgodności z odpowiednimi
wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa w zakresie ekspozycji fal radiowych.
SAR = 1,5 W/kg
WEEE
Tego produktu nie można usuwać tak, jak normalnych odpadów domowych, zgodnie z
dyrektywą UE dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE – 2002/96/
EC). Zamiast tego należy go zwrócić do punktu sprzedaży lub do miejskiego punktu zbiórki
materiałów do recyklingu.
89
tr
Hoş Geldiniz
Bir MioWORK ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Hızlı Başlangıç Kılavuzu cihazınızın başarılı
bir şekilde kurulumunu yapmanıza yardımcı olur ve cihazınızın kullanımı ile ilgili temel becerileri
kazanmanızı sağlar.
Cihazınızı tanıyın
1. GÜÇ Düğmesi
2. Barkod Okuyucu*
3. LED Göstergeler
- Sol LED:
Pil durumu (Yeşil/Sarı/Kırmızı)
- Sağ LED:
Barkod okuyucu durumu
(Yeşil/Kırmızı)** ve
Sistem bildirimi
4. Işık Sensörü
5. Ön Kamera
6. Mikrofon
7. Programlanabilir Uygulama
Düğmeleri
A: Kamera
B: Tarayıcı
C: Ayarlar
D: Barkod okuyucu*
8. USB Bağlantı Noktaları
A: USB Host bağlantı noktası
B: Micro USB bağlantı noktası
9. Kulaklık Yuvası
10. Güç Girişi
11. Ses Düzeyi Düğmeleri
12. Flaş
13. Arka Kamera
14. SIFIRLAMA Düğmesi
15. Hoparlörler
16. Pil Kapağı Mandalları
17. Yuva Konektörü
* Sadece bazı modeller için.
** Yeşil – başarılı tarama; Kırmızı – tarama başarısız.
90
tr
91
Başlarken
Pili şarj etme
Pili ilk defa şarj ettiğinizde, cihazınız kapalıyken en az 8 saat şarj etmeniz gereklidir (AC şarj cihazını
kullanarak).
Pili şarj etmek için verilen güç kablosunu cihazın sol tarafında bulunan Güç jakına (
1
), diğer ucunu
da elektrik prizine takın* (
2
). Şarj ederken cihaz üzerindeki LED gösterge pil şarj durumunu belirtmek
için yanar: Yeşil – pil dolu; Sarı – pil şarj oluyor; Kırmızı – pil arızası.
* Fiş tipi, satın aldığınız bölgeye göre değişir.
DİKKAT! Lityum pilden en iyi performansı elde etmek için, aşağıdakilere dikkat edin:
Sıcaklığın yüksek olduğu yerlerde (örneğin doğrudan güneş ışığında) pili şarj etmeyin. Ortam
sıcaklığı -3ºC (26,6ºF) altında ya da 55ºC (131ºF) üzerinde olursa pil şarj olmayacaktır.
Pili neredeyse tamamen boşaldığında şarj edin. Yeniden şarj ederken pilin tamamen şarj
olduğundan emin olun. Bu, pil ömrünü uzatabilir.
Cihaz bir aydan uzun bir süre kullanılmazsa ya da deşarj/yeniden şarj süresinin kısaldığını
algılarsanız yeniden şarj etmeden önce pilin tamamen boşalmasını sağlayın. Ayrıca her 1~2 ayda
bir pilin tamamen boşalmasını sağlamanız ve yeniden şarj etmeniz tavsiye edilir.
Pil kullanım talimatlarının takip edilmemesi cihazınıza, pile zarar verebilir ve hatta yaralanmalara
ya da maddi hasarlara neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılar.
90
91
tr
Pili değiştirme
Cihaz değiştirilebilir LI-ION polimer pil içermektedir. Pili değiştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin:
1. Pil kapağını açıp pili çıkarın.
Not: Pil kapağını açtığınızda sistem otomatik olarak uyku moduna girecektir. Cihaz pilin Uyku
modunda değiştirilmesine olanak tanıyan, çalışırken değiştirme özelliğine sahiptir.
2. Pili yerleştirin.
3. Pil kapağını yerine takın ve her iki tırnağı kilitli konuma getirerek pil kapağının sağlam bir şekilde
kapanmış olduğundan emin olun.
92
tr
93
Bellek kartı ve SAM/SIM kartın yerleştirilmesi
1. Pil kapağını açıp pili çıkarın.
2. Kartları (ürün ile verilmez) takmak için aşağıdaki talimatları izleyin:
a. SAM (Güvenlik Yetkilendirme Modülü) kartı*
b. MicroSD kart
c. Micro SIM (Abone Kimlik Modülü) kartı*
a.
b.
c.
* Sadece bazı modeller için.
3. Pili yerine yerleştirin.
4. Pil kapağını yerine takın ve her iki tırnağı kilitli konuma getirerek pil kapağının sağlam bir şekilde
kapanmış olduğundan emin olun.
Notlar:
Cihaz en fazla 32GB MicroSD bellek kartlarını destekler. Ancak cihazın tüm üreticilerin bellek
kartları ile uyumlu olduğu garanti edilmez.
Bir kartı takarken kartın ortasına basınç uygulamayın. Kartı temas yüzeyine parmağınız ya da
herhangi bir metal nesne değecek şekilde kullanmayın ya da çizmeyin.
Kartı çıkarmak için kartın üst kenarını hafifçe içeri doğru itin ve ardından çekerek yuvasından
çıkarın.
92
93
tr
Cihazınızı bir bilgisayara bağlama
USB kablosunun Micro USB ucunu cihazınıza (
1
) ve diğer ucunu bilgisayarınızın USB bağlantı
noktasına (
2
) bağlayın. Bağlanmasının ardından MTP* aracılığıyla dosyalarınızı bilgisayarınız ile
cihazınız arasında kolayca aktarabilirsiniz.
* MTP (Medya Transfer Protokolü) medya dosyalarının (müzik, resim ve diğer dosyalar) otomatik
olarak taşınabilir cihazlara ve taşınabilir cihazlardan aktarılmasını sağlar. Ancak Windows XP
kullanıcılarının Windows XP Service Pack 3 ve Windows Media Player 10 (ya da üzeri) kurması
gereklidir.
USB cihazını bağlama
Cihazın USB Host bağlantı noktası, harici bir USB depolama cihazını (örneğin bir USB bellek) sistem
için ek bir depolama birimi olarak bağlamanıza olanak tanır.
94
tr
95
Temel kullanım bilgileri
GÜÇ düğmesini kullanma
Cihazı açmak için
Not: Cihazı açmadan önce pilin takılmış olduğundan ve pil kapağının sağlam bir şekilde
kapatılmış olduğundan emin olun. Pil kapağı yerinde değilse ya da açıksa cihaz açılmayacaktır.
Cihazı açmak için GÜÇ düğmesine kısa bir süre basın. Önyükleme ekranından sonra Ana ekran
görüntülenecektir ve cihaz varsayılan olarak Kilit modunda olacaktır. Sistemin kilidini açmak için
Kilit simgesini (
> ) sürükleyin. Artık cihazınızı kullanabilirsiniz.
Uyku modu
1 dakika (varsayılan) etkinlik olmamasının ardından cihazınız otomatik olarak Uyku moduna
girecektir. Ayrıca GÜÇ düğmesine kısa bir süre basarak manüel olarak da Uyku moduna
geçebilirsiniz. Uyku modundan çıkmak için kısa bir süre GÜÇ düğmesine basın.
Not: Pil gücü %5'in altına düştüğünde GÜÇ düğmesine basmanızın ardından sistem Uyku
modundan çıkmayacaktır. Pili şarj etmek için lütfen güç kablosunu bağlayın.
Uçak modu
Bir uçakta ya da kablosuz radyo kullanımının yasak olduğu bir bölgedeyseniz Uçak modunu
etkinleştirin. Cihazınızdaki uygulamaların büyük bir kısmı çalışmaya devam edecektir (örneğin
oyun oynama ya da müzik dinleme gibi) ancak kablosuz ağ ve Bluetooth da dahil olmak üzere tüm
kablosuz özellikleri kapanacak ve veri alışverişi yapılması mümkün olmayacaktır.
Uçak moduna girmek için GÜÇ düğmesini basılı tutun ve açılan seçenekler menüsünden Uçak
modu öğesini seçin.
Cihazı yeniden başlatma/kapatma
GÜÇ düğmesini basılı tutun ve açılan seçenekler menüsünden Yeniden Başlat/Kapat öğesini
seçin.
Cihazı manüel olarak kapatma
GÜÇ düğmesini 8 saniye basılı tutun.
94
95
tr
Ekranda gezinme
Cihazınızı çalıştırmak için, parmak ucunuzla ekrana dokunun*. Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz:
Dokunma
Öğeleri açmak ya da ekrandaki düğme veya seçenekleri seçmek için ekrana parmak ucunuzla bir
defa dokunun.
Dokunma ve tutma
İstediğiniz öğeye dokunup tutarak söz konusu öğe için kullanabileceğiniz seçeneklerin yer aldığı
bir açılır menüyü açabilirsiniz.
Sürükleme
Öğenin üzerine dokunarak tutun ve ardından parmak ucunuzu ekrandan ayırmadan istediğiniz
konuma taşıyın.
Kaydırma
Listedeki önceki/sonraki öğeye geçmek için sola/sağa (ya da yukarı/aşağı) sürükleyin.
Çoklu dokunma hareketleri
Bir resim ya da web sayfasını görüntülerken yakınlaştırmak ya da uzaklaştırmak için parmak
uçlarınızı ekranda ayırın ya da birleştirin.
Ekranı döndürme
Çoğu uygulamada, cihazı yanlara doğru döndürerek ekran yönünü otomatik olarak
değiştirebilirsiniz (dikeyden yataya ya da tersi).
* Parmak uçlarınızı kullanmak yerine aktif sayısallaştırıcı stylus (isteğe bağlı) kullanarak parmak izi ya
da leke bırakmadan cihazınızda yazabilir, çizebilir ve gezinebilirsiniz.
96
tr
97
Ana ekran
Ana ekran sıkça kullandığınız uygulama ve ayarlara hızlı erişim sağlayan görevler için başlangıç
noktasıdır.
Yazılım tuşları:
GERİ
ANA EKRAN
SON UYGULAMALAR
Durum Çubuğu
Masaüstü
Hızlı Başlatıcı
Tüm Uygulamalar düğmesi
Kısayollar/widgetler
İpucu: Ana ekranı görüntülemek için dilediğiniz bir anda ANA EKRAN düğmesine dokunun.
Cihazınızı özelleştirme
Ana ekranı kişiselleştirme, ekran ve ses ayarlarını değiştirme, bağlantı ayarlarını yapılandırma ve daha
fazlası da dahil olmak üzere, Ayarlar menüsünü kullanarak cihazınızı özelleştirebilirsiniz.
Ayarlar menüsüne ulaşmak için masaüstünde aşağıdakilerden birini yapın:
Tüm Uygulamalar düğmesine dokunun (
) > Ayarlar.
Hızlı Başlatıcıdan
simgesine dokunun.
96
97
tr
Daha fazla bilgi için
Destek
Başlangıçta destek almak için BT bölümünüzle ya da yerel yetkili satıcınız ile iletişime geçin.
MiTAC, kullanıcı deneyimini geliştirmek üzere ara sıra ücretsiz sistem güncellemeleri sunabilir. Daha
fazla bilgi için lütfen düzenli olarak http://miowork.mio.com/ web sitesine göz atın.
Düzenleyici Bilgiler (CE)
Yasal tanımlama amacı doğrultusunda, MioWORK L130/L135 cihazınıza N450 model numarası
atanmıştır.
CE işaretli ürünler, Avrupa Birliği Komisyonu tarafından yayınlanmış olan Radyo ve Telekomünikasyon
Terminal Ekipmanı Direktifi (R&TTE) (1999/5/EC), Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2004/108/
EC) ve Düşük Gerilim Direktifi (2006/95/EC) ile uyumludur.
2200
Bu direktiflere uygunluk, aşağıdaki Avrupa Standartlarıyla uyumu belirtir:
EN 301 489-1: Elektronik uyumluluk ve Radyo Spectrum Hususları (ERM), radyo ekipmanları ve
hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardı; Kısım 1: Ortak teknik gereklilikler.
EN 301 489-3: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Telsiz teçhizatı
ve hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardı; Bölüm 3: 9 kHz ve 246 GHz arası
frekansta çalışan Kısa Mesafeli Cihazlar (SRD) için özel koşullar
EN 301 489-17: Elektronik uyumluluk ve Radyo Spectrum Hususları (ERM), radyo ekipmanları ve
hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardı; Bölüm 17: 2,4 GHz geniş bant iletim
sistemleri ve 5 GHz yüksek performanslı RLAN ekipmanları için özel koşullar.
EN 300 328: Elektromanyetik uygunluk ve Radyo tayfı Maddeleri (ERM); Geniş Bant İletim Sistemleri;
2,4 GHz ISM bandında çalışan ve yaygın tayf modülasyon teknikleri kullanan veri iletim cihazları;
R&TTE Yönetmeliği Madde 3.2 uyarınca temel şartları kapsayan uyumlu.
EN 301 893: Geniş Bant Telsiz Erişim Ağları (BRAN); 5 GHz yüksek performans RLAN; R&TTE Direktifi
Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan Uyumlu hale getirilmiş EN
EN 300 440: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Kısa mesafeli cihazlar;
1 GHz ile 40 GHz arası frekansta kullanılacak telsiz teçhizatı; Bölüm 2: R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin
temel gerekliliklerini kapsayan Uyumlu hale getirilmiş EN
98
tr
99
EN 302 291-1: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Kısa Mesafeli Cihazlar
(SRD); 13,56 Mhz’da çalışan Yakın Mesafe Endüktif Veri İletişimi teçhizatı; Bölüm 1: Teknik özellikler ve
test yöntemleri
EN 302 291-2: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Kısa Mesafeli Cihazlar
(SRD); 13,56 Mhz’da çalışan Yakın Mesafe Endüktif Veri İletişimi teçhizatı; Bölüm 2: R&TTE Direktifi
Madde 3.2 kapsamında Uyumlu hale getirilmiş EN
EN 50566: Genel olarak halk tarafından kullanılan, elde taşınan veya vücuda monte edilen kablosuz
haberleşme cihazlarından alınan telsiz frekansının uyumluluğunu göstermek adına ürün standardı (30
MHz – 6 GHz)
EN 62209-2: İnsanların elde taşınan veya vücuda monte edilen kablosuz haberleşme cihazlarının
frekans alanlarına maruz kalması – İnsan modelleri, enstrümantasyon ve prosedürler
EN 62479: Düşük güçlü elektronik ve elektrikli teçhizatın insanların elektromanyetik alana maruz
kalma düzeyi ile uyumluluğunun değerlendirilmesi (10 MHz ila 300 GHz)
EN 60601: Tıbbi elektrikli teçhizat – Bölüm 1-2: Temel güvenlik ve temel performans için genel
gereklilikler – İlave standart: Elektromanyetik uyumluluk – Gereklilikler ve testler
EN 50332: Ses şiddetini ve dinleme süresini aşıyorsanız işitme kaybı yaşayabilirsiniz.
EN 55022: Radyo parazit teknik özellikleri
EN 55024: Bağışıklık teknik özellikleri
EN 61000-3-2: Harmonik akım emisyonları için sınırlar
EN 61000-3-3: Düşük voltajlı güç kaynağı sisteminde voltaj dalgalanmasının ve titremesinin
sınırlandırılması
IEC 60950-1/A1:2009: Ürün Güvenliği
MioWORK L135 modeli için:
EN 301 489-7: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Telsiz teçhizatı ve
hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk standardı; Bölüm 7: Mobil ve taşınabilir teksiz ile dijital
hücresel telsiz telekomünikasyon sistemleri yardımcı ekipmanı (GSM ve DCS) için özel koşullar
EN 301 489-24: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Telsiz teçhizatı ve
hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk standardı; Bölüm 24: Mobil ve taşınabilir (UE) telsiz ve
yardımcı ekipman için IMT-2000 CDMA Doğrudan Yaygın Sistem (UTRA ve E-UTRA) için özel koşullar
EN 301 908-1: IMT hücresel ağlar; R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan
Uyumlu hale getirilmiş EN; Bölüm 1 Giriş ve ortak gereklilikler
98
99
tr
EN 301 908-2: IMT hücresel ağlar; R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan
Uyumlu hale getirilmiş EN; Bölüm 2: CDMA Doğrudan Yaygın Sistem (UTRA FDD) Kullanıcı Ekipmanı (UE)
EN 301 511: Mobil iletişim için Küresel Sistem (GSM); R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel
gereklilikleri kapsamında GSM 900 ve GSM 1800 bantlarındaki mobil istasyonlar için Uyumlu hale
getirilmiş EN(1999/5/EC)
Bu cihaz, uygulanabilir EN 50332-2 standartlarında belirtilen Ses Basıncı Düzeyi gerekliliğine uyum
konusunda test edilmiştir. Kulaklıkların uzun süreli boyunca yüksek ses düzeyinde kullanılması halinde
kalıcı işitme hasarı meydana gelebilir.
Uyarı beyanı:
Olası işitme hasarını önlemek için uzun süre boyunca yüksek ses düzeylerinde kullanmayın.
Üretici, Kullanıcı tarafından yapılan değişikliklerden ve bundan dolayı CE İşaretli ürünün
uyumluluğunu değiştirebilen sonuçlardan sorumlu tutulamaz.
Uygunluk Beyanı
Bu nedenle, MiTAC Europe Ltd, bu N450 cihazının, 1999/5/EC Direktifinin esas gereksinimleri ve diğer
ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder.
Bluetooth
Bluetooth DID D021801
SAR bilgisi
Radyo dalgalarına maruz kalma yönergeleri, Özgül Soğurma Oranı (Specific Absorption Rate - SAR)
adı verilen ve on (10) gram doku üzerine ortalama 2 W/kg sınırının söz konusu olduğu bir ölçüm
birimini kullanır. Cihazınız radyo dalgalarına maruz kalma için geçerli güvenlik koşullarına uymak
üzere tasarlanmıştır.
SAR = 1,5 W/kg
WEEE
Bu ürünün AB'nin atık elektrikli ve elektronik cihaz yönergesine (WEEE – 2002/96/EC) göre
normal evsel atık olarak atılamaması gerekmektedir. Bunun yerine, satış noktasına veya
belediye geri dönüşüm toplama noktasına geri gönderilerek atılmalıdır.
Revision: R01
(06/2014)
Disclaimer
Specifications and documents are subject to change without notice. MiTAC does
not warrant this document is error-free. MiTAC assumes no liability for damage
incurred directly or indirectly from errors, omissions, or discrepancies between the
device and the documents.
Notes
Not all models are available in all regions.
Depending upon the specific model purchased, the color and look of your device
and accessories may not exactly match the graphics shown in this document.
The screenshots and other presentations shown in this document are for reference
only. They may differ from the actual screens and presentations generated by the
actual product.
L130/L135 Series
N R
MiTAC Europe Ltd
www.mio.com
Quick Start Guide
en
Schnellstartanleitung de
Guía de inicio rápido
es

Guide de mise en route fr
Guida rapida it

Snelstartgids nl
Guia Rápido de Iniciação pt

Instrukcja szybkiego uruchomienia pl

Hızlı Başlangıç Kılavuzu
tr


Documenttranscriptie

Revision: R01 L130/L135 Series (06/2014) Disclaimer Specifications and documents are subject to change without notice. MiTAC does not warrant this document is error-free. MiTAC assumes no liability for damage incurred directly or indirectly from errors, omissions, or discrepancies between the device and the documents. Notes Not all models are available in all regions. Depending upon the specific model purchased, the color and look of your device and accessories may not exactly match the graphics shown in this document. The screenshots and other presentations shown in this document are for reference only. They may differ from the actual screens and presentations generated by the actual product. 5 6 1 5 N 4 5 0 0 0 0 3 R 0 1 MiTAC Europe Ltd www.mio.com Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guide de mise en route Guida rapida Snelstartgids Guia Rápido de Iniciação Instrukcja szybkiego uruchomienia Hızlı Başlangıç Kılavuzu en de es fr it nl pt pl tr 01 12 23 34 45 56 67 78 89 en Welcome Thank you for purchasing a MioWORK product. This Quick Start Guide guides you through the successful setup of your device and familiarises you with the basic skills of using the device. Getting to know your device * For selected models only. ** Green – successful scan; Red – scan failed. 1. P  OWER Button 2. Barcode Reader* 3. LED Indicators - Left LED: Battery status (Green/Amber/Red) - Right LED: Barcode reader status (Green/Red)** & System notification 4. Light Sensor 5. Front Camera 6. Microphone 7. Programmable Application Buttons A: Camera B: Browser C: Settings D: Barcode reader* 8. USB Ports A: USB Host port B: Micro-USB port 9. Headphone Socket 10. Power Jack 11. Volume Buttons 12. Flash 13. Rear Camera 14. RESET Button 15. Speakers 16. Battery Cover Latches 17. Dock Connector 1 en Getting started Charging the battery When charging the battery for the very first time, you should charge it for at least 8 hours (using the AC charger) with your device turned off. To charge the battery, plug the supplied power cable into the Power jack ( 1 ) on the left of the device and the mains power charger into the power socket* ( 2 ). While charging, the LED indicator on the device lights up to indicate the battery charge status: Green – battery full; Amber – battery charging; Red – battery fault. * The plug type varies with the region of your purchase. CAUTION! For optimal performance of the lithium battery, note the following: • D  o not charge the battery where the temperature is high (e.g. in direct sunlight). The battery will stop charging when the ambient temperature is less than -3ºC (26.6ºF) or more than 55ºC (131ºF). The device will operate when the ambient temperature is between -10ºC (14ºF) and 50ºC (122ºF). • R  echarge the battery when it is nearly discharged. When recharging, make sure that the battery is fully charged. Doing so can extend the battery life. • I f the device has not been used for over a month or if you find the discharge/recharge time has been shortened, be sure to fully discharge the battery first before recharging it. You are also advised to fully discharge and recharge the battery once every 1~2 months. • F ailure to follow the battery usage instructions can cause damage to your device, battery and even bodily injury or property damage and will void the warranty. 2 en Replacing the battery The device contains a replaceable LI-ION polymer battery. Follow the instructions below to replace the battery: 1. Open the battery cover and remove the battery. Note: When you remove the battery cover, the system will automatically enter Sleep mode. The device includes a hot-swap feature allowing the battery to be changed in Sleep mode. 2. Install the battery. 3. Replace the battery cover and turn both latches to the locked position to ensure the battery cover is securely closed. 3 en Installing the memory card and SAM/SIM card 1. Open the battery cover and remove the battery. 2. Follow the instruction below to install the cards (not supplied): a. b. a. SAM (Secure Access Module) card* b. MicroSD card c. Micro SIM (Subscriber Identity Module) card* c. * For selected models only. 3. Replace the battery. 4. Replace the battery cover and turn both latches to the locked position to ensure the battery cover is securely closed. Notes: • The device supports up to 32GB MicroSD memory cards. However, it does not guarantee the device’s compatibility with memory cards from all manufacturers. • While installing a card, do not apply pressure to the centre of the card. Do not use your finger or any metal objects to touch and scratch the contact part of the card. • To remove a card, gently push the top edge of the card inwards to release it and then pull it out of the slot. 4 en Connecting your device to a computer Connect the Micro-USB end of the USB cable to your device ( 1 ) and the other end to a USB port in your computer ( 2 ). Once connected, you will be able to transfer the files between your computer and device easily through MTP*. * MTP (Media Transfer Protocol) allows media files (including music, pictures, and other files) to be transferred automatically to and from portable devices. However, for Windows XP users, it is required to install Windows XP Service Pack 3 and Windows Media Player 10 (or higher). Connecting the USB device The USB Host port of the device allows you to connect an external USB storage (e.g. a USB flash drive) as the additional storage for the system. 5 en Operating basics Using the POWER button • To turn on the device Note: Before turning on the device, make sure that the battery is installed and the battery cover is closed securely. The device will not power on if the battery cover is missing or open. Briefly press the POWER button to turn the device on. After the boot up screen, the Home screen will be displayed and the device is in Lock mode by default. Drag the Lock icon ( > ) to unlock the system. You can now use your device. • Sleep mode Your device will automatically enter Sleep mode after 1 minute (by default) of inactivity. You can also manually switch to Sleep mode by pressing the POWER button briefly. To resume from Sleep mode, briefly press the POWER button. Note: When the battery power is less than 5%, the system will not resume from Sleep mode after you press the POWER button. Please connect the power cable to charge the battery. • Aeroplane mode When you are in an aeroplane or in the area where the use of wireless radio is prohibited, enable Aeroplane mode. Many of your devices applications will continue to work (e.g. playing games or listening music) but all wireless radios, including wireless network and Bluetooth, on the device are turned off – it cannot send or receive data. To enter Aeroplane mode, press and hold the POWER button and select Aeroplane mode from the option menu. • To restart / turn off the device Press and hold the POWER button and select Restart / Power off from the option menu. • To shut down the device manually Press and hold the POWER button for 8 seconds. 6 en Navigating on the screen To operate your device, touch the screen with your fingertip*. You can perform the following actions: • Tap Touch the screen once with your fingertip to open items or select onscreen buttons or options. • Tap and hold Tap and hold on the desired item to open the pop-up menu that contains the available options for the item. • Drag Tap and hold on the item and then move it to the target position without releasing your fingertip. • Slide Drag to the left/right (or the top/bottom) to switch to the next/previous item on the list. • Multi-touch gestures Move your fingertips apart or together on the screen to zoom in or out while viewing a picture or a web page. • Rotating the screen For most applications, you can automatically change the screen orientation (from portrait to landscape, and vise versa) by turning the device sideways. * Instead of using your fingertip, the active digitizer stylus lets you enjoy the freedom to write, draw and navigate on your device without leaving fingerprints or smudges. 7 en Home screen The Home screen is your starting place for tasks, providing quick access to frequently used applications and settings. Status Bar Shortcuts/widgets Desktop All Applications button Quick Launcher Soft keys: BACK HOME RECENT APPS Tip: To display the Home screen, tap the HOME button at any time. Customising your device You can customise the device through the Settings menu, including personalising the Home screen, changing the display and sound settings, configuring the connection settings, and more. From the desktop, do one of the following to access the Settings menu: • Tap the All Applications button ( • Tap 8 from the Quick Launcher. ) > Settings. en For more information Support For initial support, contact your IT department or your local authorised dealer. Occasionally, MiTAC may offer free system updates to improve user experience. Please regularly check the website http://miowork.mio.com/ for more information. Regulatory information (CE) For regulatory identification purposes, MioWORK L130/L135 is assigned a model number of N450. Products with the CE marking comply with Radio & Telecommunication Terminal Equipment Directive (R&TTE) (1999/5/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC) - issued by the Commission of the European Community. 2200 Compliance with these directives implies conformity to the following European Standards: EN 301 489-1: Electronic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM), Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements. EN 301 489-3: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for ShortRange Devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 246 GHz EN301489-17: Electronic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM), Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for 2.4 GHz wideband transmission systems and 5 GHz high performance RLAN equipment. EN 300 328: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband Transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2.4 GHz ISM band and using spread spectrum modulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE Directive. EN 301 893: Broadband Radio Access Networks (BRAN); 5 GHz high performance RLAN; Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive EN 300 440: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short range devices; Radio equipment to be used in the 1 GHz to 40 GHz frequency range; Part 2: Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive 9 en EN 302 291-1: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short Range Devices (SRD); Close Range Inductive Data Communication equipment operating at 13,56 MHz; Part 1: Technical characteristics and test methods EN 302 291-2: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short Range Devices (SRD); Close Range Inductive Data Communication equipment operating at 13,56 MHz; Part 2: Harmonised EN under article 3.2 of the R&TTE Directive EN 50566: Product standard to demonstrate compliance of radio frequency fields from handheld and body- mounted wireless communication devices used by the general public (30 MHz — 6 GHz) EN 62209-2: Human exposure to radio frequency fields from handheld and bodymounted wireless communication devices — Human models, instrumentation, and procedures EN 62479: Assessment of the compliance of low power electronic and electrical equipment with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (10 MHz to 300 GHz) EN 60601: Medical electrical equipment —Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance — Collateral standard: Electromagnetic compatibility — Requirements and tests EN 50332: Prolonged listening of music in maximum volume can damage the ears. EN 55022: Radio disturbance characteristics EN 55024: Immunity characteristics EN 61000-3-2: Limits for harmonic current emissions EN 61000-3-3: Limitation of voltage fluctuation and flicker in low-voltage supply system IEC 60950-1/A1:2009: Product Safety For MioWORK L135 model: EN 301 489-7: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 7: Specific conditions for mobile and portable radio and ancillary equipment of digital cellular radio telecommunications systems (GSM and DCS) EN 301 489-24: Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 24:Specific conditions for IMT2000 CDMA Direct Spread (UTRA and E-UTRA) for Mobile and portable (UE) radio and ancillary equipment EN 301 908-1: IMT cellular networks; Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive; Part 1: Introduction and common requirements 10 en EN 301 908-2: IMT cellular networks; Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive; Part 2: CDMA Direct Spread (UTRA FDD) User Equipment (UE) EN 301 511: Global System for Mobile communications (GSM); Harmonized EN for mobile stations in the GSM 900 and GSM 1800 bands covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE directive (1999/5/EC) This device have been tested to comply with the Sound Pressure Level requirement laid down in the applicable EN 50332-2 standards. Permanent hearing loss may occur if earphones or headphones are used at high volume for prolonged periods of time. Warning statement: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. The manufacturer cannot be held responsible for modifications made by the User and the consequences thereof, which may alter the conformity of the product with the CE Marking. Declaration of Conformity Hereby, MiTAC Europe Ltd declares that N450 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Bluetooth Bluetooth DID D021801 SAR information The radio wave exposure guidelines employ a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate (SAR), which adopts the limit of 2 W/kg averaged over ten (10) gram of tissue. Your device has been designed to comply with applicable safety requirements for exposure to radio waves. SAR = 1.5 W/kg WEEE This product must not be disposed of as normal household waste, in accordance with the EU directive for waste electrical and electronic equipment (WEEE - 2002/96/EC). Instead, it should be disposed of by returning it to the point of sale, or to a municipal recycling collection point. 11 de Willkommen Vielen Dank, dass Sie ein MioWORK-Produkt erworben haben. Diese Schnellstartanleitung führt Sie durch die erfolgreiche Einrichtung Ihres Gerätes und stellt Ihnen grundlegende Fähigkeiten der Gerätenutzung vor. Ihr neues Gerät * Nur bei bestimmten Modellen. ** Grün – erfolgreicher Scan; Rot – Scan fehlgeschlagen. 12 1. E  in-/Austaste 2. Barcodeleser* 3. LEDs - Linke LED: Akkuzustand (Grün/Orange/Rot) - Rechte LED: Barcodeleserstatus (Grün/Rot)** sowie Systembenachrichtigungen 4. Lichtsensor 5. Frontseitige Kamera 6. Mikrofon 7. Programmierbare Applikationstasten A: Kamera B: Browser C: Einstellungen D: Barcodeleser* 8. USB-Ports A: USB-Hostport B: Micro-USB-Port 9. Kopfhöreranschluss 10. Netzteilanschluss 11. Lautstärketasten 12. Blitzlicht 13. Rückseitige Kamera 14. Rücksetztaste 15. Lautsprecher 16. Akkufachsperren 17. Docking-Anschluss de Erste Schritte Akku laden Laden Sie den Akku beim ersten Mal mindestens 8 Stunden lang per Netzteil auf. Das Gerät sollte dabei abgeschaltet bleiben. Zum Aufladen schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzteileingang ( 1 ) an der linken Seite des Gerätes an und verbinden das Netzteil mit einer Steckdose* ( 2 ). Beim Aufladen leuchtet die LED am Gerät und zeigt den Ladezustand an: Grün – Akku voll; Orange – Akku wird geladen; Rot – Akku defekt. * Der Stecker kann je nach Land etwas anders aussehen. VORSICHT! Bitte beachten Sie zur Optimierung Ihrer Akkuleistung folgende Hinweise: • L aden Sie den Akku nicht bei hohen Temperaturen auf (z. B. im direkten Sonnenlicht). Bei Umgebungstemperaturen unter -3ºC (26.6ºF) und über 55ºC (131ºF) wird das Aufladen des Akkus ausgesetzt. • L aden Sie den Akku nach, wenn er nahezu entleert ist. Achten Sie beim Aufladen darauf, dass der Akku grundsätzlich komplett geladen wird. Auf diese Weise lässt sich die Akkulaufzeit verbessern. • F alls Sie das Gerät längere Zeit (länger als einen Monat) nicht genutzt haben oder deutlich verkürzte Lade-/Entladezeiten bemerken, entleeren Sie den Akku unbedingt vollständig, bevor Sie ihn wieder aufladen. Wir empfehlen, den Akku alle 1 – 2 Monate komplett zu entladen und anschließend wieder vollständig aufzuladen. • B  ei Nichtbeachtung der Hinweise zum richtigen Umgang mit dem Akku können Beschädigungen des Gerätes, des Akkus bis hin zu Sachschäden und Verletzungen eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. 13 de Akku austauschen Ihr Gerät enthält einen austauschbaren Lithium-Ionen-Polymerakku. Mit den folgenden Schritten tauschen Sie den Akku: 1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel, nehmen Sie den Akku heraus. Hinweis: Beim Öffnen des Akkufachdeckels wechselt das Gerät automatisch in den Schlafmodus. Der Akku Ihres Gerätes lässt sich durch eine besondere Funktion im Schlafmodus wechseln, also quasi im laufenden Betrieb. 2. Legen Sie den Akku ein. 3. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf, drehen Sie die beiden Sperren in die Verriegelungsposition, damit der Akkufachdeckel wieder richtig sitzt. 14 de Speicherkarte und SAM/SIM-Karte einlegen 1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel, nehmen Sie den Akku heraus. 2. Legen Sie die Karten (separat erhältlich) wie nachstehend gezeigt ein. a. b. a. SAM-Karte (Security Authentication Module – Sicherheitsmodul)* b. MicroSD-Karte c. Micro-SIM-Karte* c. * Nur bei bestimmten Modellen. 3. Setzen Sie den Akku wieder ein. 4. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf, drehen Sie die beiden Sperren in die Verriegelungsposition, damit der Akkufachdeckel wieder richtig sitzt. Hinweise: • I hr Gerät unterstützt microSD-Speicherkarten bis 32 GB. Allerdings können wir nicht gewährleisten, dass Ihr Gerät mit Speicherkarten sämtlicher Hersteller einwandfrei funktioniert. • Achten Sie beim Einlegen einer Karte darauf, keinen Druck auf die Mitte der Karte auszuüben. Berühren Sie die Kontakte der Karte nicht mit den Fingern und nicht mit Metallgegenständen. • D  rücken Sie zum Entfernen sanft auf die Kante der Karte; dadurch springt diese ein Stück heraus. Ziehen Sie sie aus dem Steckplatz. 15 de Ihr Gerät an einen Computer anschließen Schließen Sie das Micro-USB-Ende des USB-Kabels an Ihr Gerät ( 1 ) und das andere Ende an einen USB-Port Ihres Computers an ( 2 ). Sobald die Verbindung steht, können Sie Dateien einfach und bequem per MTP* zwischen Computer und Ihrem Gerät übertragen. * MTP (Media Transfer Protocol – Medienübertragungsprotokoll) ermöglicht eine automatische Übertragung von Mediendateien (Audio-, Bild- und andere Dateien) zu und von tragbaren Geräten. Falls Sie jedoch noch mit Windows XP arbeiten sollten, müssen Sie dazu das Windows XP Service Pack 3 und den Windows Media Player ab Version 10 installieren. USB-Geräte anschließen Der USB-Hostport Ihres Gerätes ermöglicht den Anschluss externer USB-Speichergeräte (z. B. USBFlash-Laufwerk) zum Einsatz als zusätzliche Speichermedien. 16 de Grundbedienung Ein-/Austaste • Gerät einschalten Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Akku eingelegt und der Akkufachdeckel richtig geschlossen wurde. Das Gerät startet nicht, falls der Akkufachdeckel fehlt oder nicht richtig geschlossen ist. Schalten Sie das Gerät mit einem kurzen Druck auf die Ein-/Austaste ein. Nach dem Systemstart mit Ladebildschirm erscheint der Startbildschirm. Das Gerät ist in diesem Moment per Vorgabe gesperrt. Zum Entsperren des Systems ziehen Sie das Schlosssymbol ( > ) mit dem Finger zur Seite. Jetzt können Sie Ihr Gerät benutzen. • Schlafmodus Ihr Gerät wechselt automatisch in den Schlafmodus , wenn Sie es eine Minute (Standardvorgabe) lang nicht bedienen. Sie können das Gerät auch manuell in den Schlafmodus versetzen, indem Sie die Ein-/Austaste kurz drücken. Zum Aufwecken aus dem Schlafmodus drücken Sie kurz die Ein-/ Austaste. Hinweis: Wenn der Akkustand auf weniger als 5 % abfällt, lässt sich das Gerät nicht mehr mit der Ein-/Austaste aus dem Schlafmodus aufwecken. Bitte schließen Sie das Netzteil an, und laden Sie den Akku nach. • Flugzeugmodus Wenn Sie sich in einem Flugzeug oder einer Umgebung befinden, in der die Nutzung von Drahtlosfunk verboten ist, aktivieren Sie bitte den Flugzeugmodus. Viele Ihrer Geräteanwendungen funktionieren weiter (z. B. Spiele oder Musikwiedergabe), doch der gesamte Drahtlosfunk am Gerät, inklusive WLAN-Netzwerk und Bluetooth, wird ausgeschaltet – es können keine Daten empfangen oder gesendet werden. Zum Umschalten in den Flugzeugmodus halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, anschließend wählen Sie Flugzeugmodus aus dem Auswahlmenü. • Neu starten/abschalten Halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, wählen Sie dann Neustart/Ausschalten aus dem Auswahlmenü. • Abschalten erzwingen Halten Sie die Ein-/Austaste-Taste 8 Sekunden lang gedrückt. 17 de Bildschirmnavigation Berühren Sie den Bildschirm zum Bedienen Ihres Gerätes mit Ihrer Fingerspitze*. Sie können folgende Aktionen durchführen: • Tippen Berühren Sie den Bildschirm zum Öffnen von Elementen oder Auswählen von Bildschirmschaltflächen oder Optionen einmal mit Ihrer Fingerspitze. • Tippen und halten Tippen und halten Sie das gewünschte Element zum Öffnen des Kontextmenüs, das die zum Element verfügbaren Optionen enthält. • Ziehen Tippen und halten Sie das Element, verschieben Sie es dann an die Zielposition, ohne Ihre Fingerspitze vom Bildschirm zu lösen. • Wischen Ziehen Sie zum Aufrufen des nächsten/vorherigen Elements in der Liste nach links/rechts (bzw. oben/unten). • Multitouch-Gesten Bewegen Sie Ihre Fingerspitzen beim Betrachten eines Bildes oder einer Webseite zum Vergrößern oder Verkleinern auseinander oder zusammen. • Bildschirm drehen Bei den meisten Anwendungen können Sie die Bildschirmausrichtung durch Drehen des Gerätes automatisch ändern (vom Hoch- ins Querformat und umgekehrt). * Statt der Fingerspitze können Sie auch den aktiven Digitizer-Stift (separat erhältlich) benutzen: Mit diesem können Sie das Gerät besonders präzise bedienen, auf dem Bildschirm schreiben und zeichnen – und das Gerät bedienen, ohne Fingerabdrücke auf dem Display zu hinterlassen. 18 de Startbildschirm Der Startbildschirm ist Ihr Startpunkt zur Durchführung von Aktionen; er bietet schnellen Zugriff auf häufig verwendete Anwendungen und Einstellungen. Statusleiste Verknüpfungen/ Widgets Desktop Alle AnwendungenSchaltfläche Schnellzugriff Programmierbare Tasten: Zurück Startseite Aktuelle Apps  Tipp: Zur Anzeige des Startbildschirms können Sie jederzeit die Startseite-Taste drücken. Ihr Gerät anpassen Sie können das Gerät über das Einstellungsmenü anpassen, inklusive Personalisierung des Startbildschirms, Änderung der Anzeige- und Toneinstellungen, Konfiguration der Verbindungseinstellungen und mehr. Führen Sie über den Desktop zum Zugreifen auf das Einstellungsmenü eine der folgenden Aktionen aus: • Tippen Sie auf die Schaltfläche Alle Anwendungen ( • Tippen Sie im Schnellzugriff auf ) > Einstellungen. . 19 de Weiterführende Informationen Kundendienst Wenden Sie sich zur Inanspruchnahme des Kundendienstes an Ihre IT-Abteilung oder Ihren örtlichen autorisierten Händler. Gelegentlich bietet MiTAC kostenlose Systemaktualisierungen zur Steigerung der Benutzererfahrung. Bitte besuchen Sie regelmäßig http://miowork.mio.com/ für weitere Informationen. Hinweise zur Einhaltung von Vorgaben (CE) Zur Richtlinienidentifikation: Die MioWORK L130/L135 ist der Modellnummer N450 zugeordnet. Produkte mit der CE-Kennzeichnung stimmen mit den Richtlinien über Funkanlagen und Telekommunik ationsendeinrichtungen (R&TTE /1999/5/EG), über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ EG) und die Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) der europäischen Kommission überein. 2200 Die Übereinstimmung mit diesen Richtlinien impliziert die Übereinstimmung mit folgenden europäischen Normen: EN 301 489-1: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM), Elektromagnetische Verträglichkeit für Funkeinrichtungen und -dienste (EMC); Teil 1: Herkömmliche technische Anforderungen. EN 301 489-3: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM); Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Standard für Funkausrüstung und Dienstleistungen; Teil 3: Spezifische Bedingungen für Geräte mit geringer Reichweite (SRD) Betrieb auf Frequenzen zwischen 9 kHz und 246 GHz. EN 301 489-17: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM), Elektromagnetische Verträglichkeit für Funkeinrichtungen und -dienste (EMC); Teil 17: Spezifische Bedingungen für 2,4-GHz-Breitband-Übertragungssysteme und leistungsstarke 5-GHz-RLAN-Geräte. EN 300 328: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM); Breitband-Übertragungssysteme; Datenübertragungsgeräte, die im 2,4-GHz-ISM-Band arbeiten und Breitband-Modulationstechniken verwenden; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält. EN 301 893: Breitband-Funkzugangsnetze (BRAN); 5-GHz-Hochleistungs RLAN; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält EN 300 440: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten (ERM); Funkgeräte geringer Reichweite; Funkeinrichtungen für den Einsatz im Frequenzbereich von 1 GHz bis 40 GHz; Teil 2: Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTERichtlinie enthält 20 de EN 302 291-1: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM); Funkanlagen mit geringer Reichweite (SRD); Induktive Datenkommunikationsgeräte für den Nahbereich zum Betrieb bei 13,56 MHz; Teil 1: Technische Eigenschaften und Prüfverfahren EN 302 291-2: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM); Funkanlagen mit geringer Reichweite (SRD); Induktive Datenkommunikationsgeräte für den Nahbereich zum Betrieb bei 13,56 MHz – Teil 2: Harmonisierte EN nach Artikel 3.2 der R&TTERichtlinie EN 50566: Produktnorm zur Konformitätsüberprüfung von Hochfrequenzfelder von Hand- und am Körper tragbaren von der breiten Öffentlichkeit verwendeten drahtlosen Kommunikationsgeräten (30 MHz – 6 GHz) EN 62209-2: Exposition von Personen gegenüber Hochfrequenzfelder von Hand- und am Körper tragbaren drahtlosen Kommunikationsgeräten — Menschmodelle, Instrumente und Vorgehensweisen EN 62479: Prüfung der Vereinbarkeit von elektronischen und elektrischen Geräten kleiner Leistung mit den Basisgrenzwerten für die Exposition des Menschen gegenüber elektromagnetischen Feldern (10 MHz – 300 GHz) EN 60601: Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektro- magnetische Verträglichkeit – Anforderungen und Prü fungen EN 50332: Anhaltendes Anhören von Musik bei maximaler Lautstärke kann die Ohren schädigen. EN 55022: Funkstörungscharakteristika EN 55024: Immunitätscharakteristika EN 61000-3-2: Grenzwerte hinsichtlich harmonischer Emissionen EN 61000-3-3: Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungs-Versorgungsnetzen IEC 60950-1/A1:2009: Produktsicherheit Für MioWORK L135 Modell: EN 301 489-7: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten (ERM); Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) für Funkeinrichtungen und -dienste; Teil 7: Spezifische Bedingungen für mobile und transportable Funk- und Zusatz-/Hilfseinrichtungen digitaler zellularer Funk-Telekommunikationssysteme (GSM und DCS) EN 301 489-24: Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten (ERM); Elektromagnetische Verträglichkeit für Funkeinrichtungen und -dienste; Teil 24: Spezielle Anforderungen für IMT-2000 CDMA Direct Spread (UTRA und E-UTRA) für mobile und portable (UE) Funkgeräte und Zusatzeinrichtungen EN 301 908-1: IMT zellulare Funknetze; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält; Teil 1: Einführung und allgemeine Bestimmungen 21 de EN 301 908-2: IMT zellulare Funknetze; Harmonisierte EN, die wesentliche Anforderungen nach Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinie enthält; Teil 2: CDMA-Direkt-Spreizspektrum-Einrichtungen (UTRA FDD) für den Nutzer (UE) EN 301 511: Globales System für mobile Kommunikation (GSM); Harmonisierter Standard für Mobiltelefone im GSM 900 und GSM 1 800 Band zur Erfüllung der minimalen Anforderungen von Artikel 3.2 der R&TTE- Richtlinie (1999/5/EU-Kommission) Dieses Gerät wurde getestet und und in Übereinstimmung mit Grenzwerten für Schalldruck gemäß der Norm EN 50332-2 befunden worden. Bei Verwendung der Ohr- oder Kopfhörer in zu hoher Lautstärke kann es zu einer dauerhaften Schädigung des Gehörs kommen. Warnhinweis: Um Gehörschäden zu vermeiden, Hören Sie nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke Musik. Der Hersteller kann für Modifikationen seitens des Benutzers und die daraus resultierenden Konsequenzen nicht verantwortlich gemacht werden, die die Konformität des Produkts mit der CEKennzeichnung beeinflussen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MiTAC Europe Ltd, dass dieser N450 mit den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Bluetooth Bluetooth DID D021801 SAR-Informationen Die Richtlinien zur Funkwellenbelastung verwenden eine Messeinheit, die als spezifische Absorptionsrate (SAR) bekannt ist; sie setzt das Limit von 2 W/kg fest, gemittelt über zehn (10) Gramm Gewebe. Ihr Gerät wurde so entwickelt, dass es mit geltenden Sicherheitsanforderungen zur Funkwellenbelastung übereinstimmt. SAR = 1.5 W/kg WEEE Gemäß der EG-Richtlinie für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE – 2002/96/EC) darf dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es durch Rückgabe an die Verkaufsstelle oder an einer Sammelstelle für Altgeräte von der Gemeinde entsorgt werden. 22 es Bienvenido Gracias por adquirir un producto MioWORK. Esta Guía rápida le acompañará a través del proceso de instalación de su dispositivo y le ayudará a familiarizarse con las funciones básicas del dispositivo. Familiarizarse con el dispositivo * Solo deterinados modelos. ** Verde – Escaneado realizado correctamente; rojo – Fallo en el escaneado. 1. B  otón ENCENDIDO/ APAGADO 2. Lector de código de barras* 3. Indicadores LED - LED izquierdo: Estado de la batería (verde/ámbar/rojo) - LED derecho: Estado del lector de códigos de barras (verde/rojo)** y notificación del sistema 4. Sensor de luminosidad 5. Cámara delantera 6. Micrófono 7. Botones de aplicación programables A: Cámara B: Navegador C: Configuración D: Lector de código de barras* 8. Puertos USB A: Puerto host USB B: Puerto micro-USB 9. Conector de auricular 10. Conector de alimentación 11. Botones de volumen 12. Flash 13. Cámara trasera 14. Botón RESTABLECER 15. Altavoces 16. Cierres de la tapa de la batería 17. Conector de base 23 es Procedimientos iniciales Cargar la batería Cuando cargue la batería por primera vez, deberá cargarla duramente al menos 8 horas (utilizando el cargador de CA) con el dispositivo apagado. Para cargar la batería, enchufe el cable de alimentación suministrado al conector de Alimentación ( 1 ) situado a la izquierda del dispositivo y a una toma de corriente eléctrica* ( 2 ). Durante la carga, el indicador LED del dispositivo se iluminará para indicar el estado de carga de la batería: Verde – batería llena; Ámbar – batería cargándose; Rojo – error en la batería. * El tipo de enchufe varía en función de la región de compra. ATENCIÓN! Para un rendimiento óptimo de la batería, observe las siguientes medidas: • N  o recargue la batería cuando la temperatura sea alta (por ejemplo, con luz solar directa). La batería detendrá la carga cuando la temperatura ambiente sea inferior a -3ºC (26.6ºF) o superior a 55ºC (131ºF). • R  ecargue la batería cuando esté prácticamente descargada. Cuando realice la recarga, asegúrese de que la batería se cargue por completo. De esta forma podrá prolongar el período de vida útil de la batería. • Si no va a utilizar el producto durante un prolongado período de tiempo (más de un mes) u observa que el tiempo de descarga y recarga se ha reducido, asegúrese de descargar primero completamente la batería antes de volverla a cargar. También es aconsejable descargar y recargar completamente la batería una vez cada 1 o 2 meses. • S i no sigue las instrucciones de uso de la batería, se pueden producir daños en el dispositivo y en la batería, así como lesiones personales o daños materiales. Además, la garantía quedaría invalidada. 24 es Cambiar la batería El dispositivo contiene una batería de polímero de iones de litio recambiable. Siga las instrucciones que se indican a continuación para cambiar la batería: 1. Abra la tapa de la batería y retire la batería. Nota: Cuando quite la tapa de la batería, el sistema entrará automáticamente en el modo de Suspensión. El dispositivo incluye una función de intercambio en caliente que permite cambiar la batería en el modo de Suspensión. 2. Insertar la batería. 3. Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire ambas cerraduras colocándolas en la posición de bloqueo para garantizar que dicha tapa está cerrada de forma segura. 25 es Instalar la tarjeta de memoria y la tarjeta SAM/SIM 1. Abra la tapa de la batería y retire la batería. 2. Siga las instrucciones que se indican a continuación para instalar las tarjetas (no suministradas): a. b. a. Tarjeta de módulo de autenticación de seguridad (SAM, Security Authentication Module)* b. Tarjeta MicroSD c. Tarjeta Micro SIM (Subscriber Identity Module, es decir, Módulo de identidad del abonado)* c. * Solo determinados modelos. 3. Coloque la batería de nuevo. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y gire ambas cerraduras colocándolas en la posición de bloqueo para garantizar que dicha tapa está cerrada de forma segura. Notas: • E l dispositivo admite tarjetas de memoria MicroSD de hasta 32 GB. Sin embargo, no se garantiza la compatibilidad del dispositivo con tarjetas de memoria de todos los fabricantes. • Cuando instale una tarjeta, no ejerza presión en el centro de la misma. No utilice el dedo ni ningún objeto metálico para tocar ni arañar la parte de contacto de la tarjeta. • P  ara extraer una tarjeta, empuje suavemente el extremo superior de la tarjeta hacia adentro para liberarla, y a continuación extráigala de la ranura. 26 es Conexión del dispositivo a un ordenador Conecte el extremo Micro-USB del cable USB a su dispositivo ( 1 ) y el otro extremo a un puerto USB de su equipo ( 2 ). Una vez conectada, podrá transferir los archivos entre su PC y el dispositivo fácilmente a través de MTP*. * MTP (Media Transfer Protocol, es decir, Protocolo de transferencia multimedia) permite transferir archivos multimedia (archivos de música, imágenes y otros tipos de archivo) automáticamente a dispositivos portátiles y desde estos. Sin embargo, en el caso de Windows XP, es necesario instalar Windows XP Service Pack 3 y el Reproductor de Windows Media 10 (o superior). Conectar el dispositivo USB El puerto de host USB del dispositivo permite conectar un almacenamiento USB externo (por ejemplo, una unidad flash USB) como almacenamiento adicional para el sistema. 27 es Principios básicos de funcionamiento Utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO • Encender el dispositivo Pulse brevemente el botón de ALIMENTACIÓN para encender el dispositivo. Después de la pantalla de arranque, aparecerá la pantalla de Inicio y el dispositivo se encontrará en el modo de bloqueo de forma predeterminada. Arrastre el icono del candado ( > podrá utilizar su dispositivo. ) para desbloquear el sistema. Ahora Nota: antes de encender el dispositivo, asegúrese de que la batería está instalada y la tapa de la batería está cerrada de forma segura. El dispositivo no se abrirá si la tapa de la batería no está colocada o está abierta. • Modo de Suspensión El dispositivo entrará en el modo de Suspensión automáticamente si permanece inactivo durante 1 minuto (valor predeterminado). También puede cambiar al modo de Suspensión manualmente presionando el botón de ALIMENTACIÓN brevemente. Para cancelar el modo de Suspensión para que el dispositivo acceda al modo normal, presione brevemente el botón de ALIMENTACIÓN. Nota: Cuando la carga de la batería sea inferior al 5%, el sistema no saldrá del modo de Suspensión para acceder al modo normal después de presionar el botón de ALIMENTACIÓN. Conecte el cable de alimentación para cargar la batería. • Modo Avión Si va en avión o se encuentra en la zona de prohibición de comunicaciones de radio inalámbricas, habilite el modo Avión. Muchas de las aplicaciones de sus dispositivos continuarán funcionando (p.ej. juegos o música) pero todas las comunicaciones de radio inalámbricas, incluyendo la red inalámbrica y la función Bluetooth, del dispositivo se apagarán, impidiéndole enviar o recibir datos. Para entrar en el modo Avión, mantenga presionado el botón de ALIMENTACIÓN y seleccione Modo Avión en el menú de opciones. • Para reiniciar o apagar el dispositivo Mantenga presionado el botón de ALIMENTACIÓN y seleccione Reiniciar / Apagar en el menú de opciones. • Para apagar el dispositivo manualmente Mantenga presionado el botón de ALIMENTACIÓN durante 8 segundos. 28 es Navegación por la pantalla Para poner en marcha su dispositivo, toque la pantalla con la yema del dedo*. Las acciones que puede realizar son las siguientes: • Tocar Toque la pantalla una vez con la yema del dedo para abrir elementos o seleccionar botones u opciones de la pantalla. • Tocar y mantener Toque y mantenga el elemento deseado para abrir el menú emergente que contiene las opciones disponibles para ese elemento. • Arrastrar Toque y mantenga el elemento y, a continuación, muévalo a la posición de destino sin levantar la yema del dedo. • Deslizar Arrastre a izquierda/derecha (o arriba/abajo) para pasar al elemento siguiente/anterior de la lista. • Acercar o alejar Mueva las yemas de los dedos separándolas o juntándolas sobre la pantalla para acercar o alejar una imagen o página web. • Girar la pantalla Para la mayoría de las aplicaciones, el dispositivo ofrece la posibilidad de cambiar automáticamente la orientación de la pantalla (de retrato a paisaje y viceversa) girando el dispositivo lateralmente. * En lugar de utilizar la yema del dedo, el lápiz digitalizador activo (opcional) le permite disfrutar de la libertad de escribir, dibujar y navegar en su dispositivo sin dejar huellas dactilares ni manchas. 29 es Pantalla de Inicio La pantalla Inicio es el punto de partido para sus tareas, ofreciendo acceso rápido a las aplicaciones y ajustes usados con más frecuencia. Barra de estado Accesos directos/ widgets Escritorio Todas las aplicaciones Iniciador rápido Teclas programables: ATRÁS INICIO APLICACIONES RECIENTES Sugerencia: Para mostrar la página de inicio, toque el botón INICIO en cualquier momento. Personalización de su dispositivo Puede personalizar el dispositivo a través del menú Configuración, incluyendo la personalización de la pantalla Inicio, cambiando la configuración de visualización y sonido, configurando los parámetros de conexión y muchas cosas más. Desde el escritorio, siga una de las siguientes opciones para acceder al menú Configuración: • Toque el botón Todas las aplicaciones ( • Toque 30 en el Iniciador Rápido. ) > Ajustes. es Si desea obtener más información Asistencia técnica Para la primera solicitud de asistencia técnica, póngase en contacto con su departamento de IT o su distribuidor local autorizado. De vez en cuando, MiTAC puede ofrecer actualizaciones gratuitas de sistema para mejorar la experiencia del usuario. Por favor visite regularmente la http://miowork.mio.com/ pagina para mas información. Información sobre normativas (CE) Para identificación regulatoria: A la MioWORK L130/L135 se le asigna el número de modelo N450. Los Productos con la Marca CE cumplen con la Directiva para Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones (R&TTE) (1999/5/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/EC) y la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/EC) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea. 2200 El cumplimiento de estas directivas implica conformidad con las siguientes Normas Europeas: EN 301 489-1: Cuestiones de Compatibilidad Electrónica (ERM) y espectro de radio, Estándar de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios de radio; Parte 1: Requisitos técnicos habituales. EN 301 489-3: Cuestiones de compatibilidad electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM). Norma de compatibilidad electromagnética (EMC) para equipos de radio y servicios. Parte 3: Condiciones específicas para dispositivos de corto alcance (SRD) que funcionan en frecuencias entre 9 kHz y 246 GHz. EN 301 489-17: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y espectro de radio (ERM), Estándar de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios de radio; Parte 17: Condiciones específicas para sistemas de transmisión de banda ancha de 2,4 GHz y equipos RLAN de alto rendimiento de 5 GHz. EN 300 328: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y espectro de radio (ERM); Sistemas de Transmisión en Banda Ancha; Equipos de transmisión de datos que funcionan en la banda ISM de 2,4 GHz y utilizan técnicas de modulación de espectro disperso; EN harmonizado en cumplimiento de los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva R&TTE EN 301 893: Redes de acceso por radio de banda ancha (BRAN). RLAN de alto rendimiento en 5 GHz. Norma EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva R&TTE EN 300 440: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM); Dispositivos de corto alcance; Equipos de radiofrecuencia que funcionan en frecuencias entre 1 GHz 31 es y 40 GHz. Parte 2: Norma EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva RTTE EN 302 291-1: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM). Dispositivos de corto alcance (SRD). Equipo inductivo de comunicación de datos de corto alcance que opera a 13,56 MHz. Parte 1: Características técnicas y métodos de prueba EN 302 291-2: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM). Dispositivos de corto alcance (SRD). Equipo inductivo de comunicación de datos de corto alcance que opera a 13,56 MHz. Parte 2: Norma EN armonizada que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva RTTE EN 50566: Norma de producto para demostrar la conformidad de los campos de radiofrecuencia de los dispositivos de comunicación inalámbricos de mano o usados cerca del cuerpo utilizados por el público general (30 MHz - 6 GHz). EN 62209-2: Exposición de las personas a los campos de radiofrecuencia de los dispositivos de comunicación inalámbricos de mano o usados cerca del cuerpo – modelos humanos, instrumentación y procedimientos EN 62479: Evaluación de la conformidad de los aparatos eléctricos y electrónicos de baja potencia con las restricciones básicas para la exposición humana a los campos electromagnéticos (10 MHz 300 GHz) EN 60601: Equipamiento eléctrico médico – Parte 1-2: requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial – Estándar colateral: compatibilidad electromagnética – requisitos y pruebas EN50332: Escuchar música al nivel máximo de volumen durante periodos prolongados de tiempo podría provocar lesiones auditivas. EN 55022: Características de las perturbaciones radioeléctricas EN 55024: Características de inmunidad EN 61000-3-2: Límites para emisiones de corriente harmónica EN 61000-3-3: Limitación de la fluctuación de voltaje en sistemas de bajo voltaje. IEC 60950-1/A1:2009: Seguridad del Producto Para el modelo MioWORK L135: EN 301 489-7: Cuestiones de compatibilidad electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM). Norma de compatibilidad electromagnética (CEM) para equipos y servicios radioeléctricos. Parte 7: Condiciones específicas para equipos de radio móviles y portátiles y equipos auxiliares de sistemas de telecomunicaciones celulares digitales (GSM y DCS). EN 301 489-24: Cuestiones de Compatibilidad Electromagnética y Espectro de Radiofrecuencia (ERM); Norma de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios de radiocomunicaciones; Parte 24: Condiciones específicas para IMT-2000 CDMA de Ensanchamiento Directo (UTRA y E-UTRA) para equipos radioeléctricos móviles y portátiles (UE) y equipos auxiliares 32 es EN 301 908-1: Redes celulares IMT; Norma Europea (EN) armonizada cubriendo los requisitos esenciales según el artículo 3.2 de la Directiva RTTE; Parte 1: introducción y requisitos comunes. EN 301 908-2: Redes celulares IMT; Norma Europea (EN) armonizada que cubre los requisitos esenciales según el artículo 3.2 de la Directiva RTTE. Parte 2: Equipo de usuario (UE) con espectro ensanchado (UTRA FDD). EN 301 511: Sistema global de comunicaciones móviles (GSM). Norma armonizada para estaciones móviles en las bandas GSM 900 y GSM 1800, que cubre los requisitos esenciales del artículo 3.2 de la Directiva RTTE (1999/5/EC). Este dispositivo ha sido testado y cumple con los requisitos de nivel de presión de sonido dispuestos en los estándares EN 50332-2. La pérdida permanente del oído puede ocurrir si los auriculares o los cascos se usan a todo volumen durante periodos prolongados de tiempo. Declaración de advertencia: Para evitar un posible daño del oído, no lo utilice a todo volumen durante largos periodos de tiempo. El fabricante no se hace responsable de ninguna modificación hecha por el Usuario ni de sus consecuencias, que podrían alterar el cumplimiento del producto con la Marca CE. Declaración de Conformidad Por la siguiente, MiTAC Europe Ltd declara que este N450 cumple los requisitos esenciales u otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Bluetooth Bluetooth DID D021801 Información de SAR Las directrices de exposición a ondas de radio emplean una unidad de medición conocida como Tasa de absorción específica (TAE), que adopta el límite de 2 W/kg de media en diez (10) gramos de tejido. Su dispositivo ha sido diseñado para cumplir con los requisitos de seguridad aplicables sobre exposición a las ondas de radio. SAR = 1.5 W/kg WEEE De acuerdo con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE – 2002/96/CE), este producto no debe ser desechado como residuo doméstico normal. En su lugar, debe ser desechado por medio de su entrega en el punto de venta. 33 fr Bienvenue Nous vous remercions d’avoir acheté un produit MioWORK. Ce Guide de démarrage rapide va vous guider dans la configuration correcte de votre appareil et va vous familiariser avec les compétences nécessaires à l’utilisation de celui-ci. Connaître votre appareil * Pour certains modèles uniquement. ** Vert – analyse réussie ; Rouge – échec de l’analyse. 34 1. B  outon MARCHE 2. Lecteur de codesbarres* 3. Voyants DEL - DEL de gauche: État de la batterie (Vert / Orange / Rouge) - DEL de droite : État du lecteur de codebarres (Vert / Rouge)** et notification système 4. Capteur de lumière 5. Caméra avant 6. Microphone 7. Boutons d’applications programmables A: Appareil photo B: Navigateur C: Paramètres D: Lecteur de codesbarres* 8. Ports USB A: Port USB hôte B: Port micro USB 9. Prise casque 10. Fiche d’alimentation 11. Boutons de volume 12. Flash 13. Caméra arrière 14. Bouton RESET 15. Haut-parleurs 16. Loquets du couvercle de la batterie 17. Connecteur au socle fr Mise en route Charger la batterie Lors de la première recharge de la batterie, rechargez-la au moins 8 heures (avec le chargeur secteur) appareil éteint. Pour recharger la batterie, raccordez le câble d’alimentation fourni à la prise d’alimentation ( 1 ) sur la gauche de l’appareil et à une prise de courant* ( 2 ). Pendant la charge, le voyant DEL sur l’appareil s’allume pour indiquer l’état de recharge de la batterie : Vert - batterie pleine ; Orange - recharge batterie en cours ; Rouge - panne batterie. * Le type de fiche varie selon la région de votre achat. ATTENTION! Pour des performances optimales de la batterie, prenez note des points suivants : • N  e pas charger la batterie quand la température est élevée (par exemple, en plein soleil). La batterie arrête de se recharger lorsque la température ambiante est inférieure à -3ºC (26.6ºF) ou supérieure à 55ºC (131ºF). • R  echargez la batterie quand elle est presque déchargée. Lors de la recharge, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Cela peut prolonger la vie de la batterie. • Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période de temps (plus d’un mois) ou si vous trouvez que le temps de décharge/recharge a été réduit, faites attention à bien décharger complètement la batterie avant de la recharger. Il est également recommandé de décharger et recharger complètement la batterie une fois tous les 1 ~ 2 mois. • L e fait de ne pas respecter les instructions d’utilisation de la batterie peut endommager votre appareil ou sa batterie, et même causer un accident corporel ou des dommages matériels, et sont de nature à annuler toute garantie. 35 fr Remplacement de la batterie L’appareil contient une batterie LI-ION polymère remplaçable. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer la batterie : 1. Ouvrez le couvercle de la batterie et retirez la batterie. Remarque : Lorsque vous retirez le couvercle de la batterie, le système passe automatiquement en mode veille. L’appareil comprend une fonctionnalité de remplacement à chaud permettant de remplacer la batterie en mode Veille. 2. Installez la batterie. 3. Remettez en place le couvercle de la batterie et tournez les deux loquets en position verrouillée pour vous assurer que le couvercle de la batterie est bien fermé. 36 fr Installation de la carte mémoire et de la carte SAM / SIM 1. Open the battery cover and remove the battery. 2. Suivez les instructions ci-dessous pour installer les cartes (non fournies): a. b. a. Carte SAM (module d’authentification de sécurité)* b. Carte MicroSD c. Carte Micro SIM (Subscriber Identity Module)* c. * Pour certains modèles uniquement. 3. Remettez en place la batterie. 4. Remettez en place le couvercle de la batterie et tournez les deux loquets en position verrouillée pour vous assurer que le couvercle de la batterie est bien fermé. Remarques : • L ’appareil prend en charge les cartes mémoires MicroSD jusqu’à 32 Go. Toutefois, la compatibilité de l’appareil n’est pas garantie avec les cartes mémoire de tous les fabricants. • Lors de l’installation d’une carte, n’exercez pas de pression au centre de la carte. N’utilisez pas votre doigt ni d’objet métallique pour toucher ou gratter la partie contact de la carte. • P  our enlever une carte, poussez délicatement le bord supérieur de la carte dans la fente pour la libérer. Tirez-la ensuite hors de la fente. 37 fr Connexion de votre appareil à un ordinateur Raccordez l’extrémité Micro USB du câble USB à votre appareil ( 1 ) et l’autre extrémité à un port USB de votre ordinateur ( 2 ). Une fois connecté, vous serez en mesure de transférer facilement les fichiers entre votre ordinateur et l’appareil par MTP*. * MTP (protocole de transfert multimédia) permet le transfert automatique des fichiers multimédias (y compris la musique, les photos et autres fichiers) de et vers les appareils portables. Toutefois, pour les utilisateurs de Windows XP, il est nécessaire d’installer Windows XP Service Pack 3 et Windows Media Player 10 (ou supérieur). Branchement du périphérique USB Le port USB hôte de l’appareil vous permet de connecter un périphérique de stockage USB externe (par exemple une clé USB) comme espace de stockage supplémentaire pour le système. 38 fr Fonctionnement basique Utiliser le bouton MARCHE • Allumer l’appareil Remarque : Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que la batterie est installée et que le couvercle de la batterie est refermé de façon sûre. L’appareil ne s’ouvre pas si le couvercle de la batterie est manquant ou ouvert. Appuyez brièvement sur le bouton POWER pour allumer l’appareil. Après l’écran de démarrage, l’écran d’accueil s’affiche et l’appareil est par défaut en mode de verrouillage. Faites glisser l’icône > ) pour déverrouiller le système. Vous pouvez maintenant utiliser de verrouillage ( votre appareil. • Mode veille Votre appareil se met automatiquement en mode veille après 1 minute (par défaut) d’inactivité. Vous pouvez également passer manuellement en mode veille en appuyant brièvement sur le bouton POWER. Pour sortir du mode de veille, appuyez brièvement sur le bouton POWER. Remarque : Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 5 %, le système ne sort plus du mode veille lorsque vous appuyez sur le bouton POWER. Veuillez raccorder le câble d’alimentation pour recharger la batterie. • Mode Avion Quand vous êtes dans un avion ou quelque part où l’usage d’une radio sans fil est interdit, activez le mode Avion. De nombreuses applications de votre appareil continueront à fonctionner (par exemple, des jeux ou de la musique), mais toutes les radios sans fil, y compris celles fonctionnant avec réseau sans fil et Bluetooth, seront éteintes : l’appareil ne pourra pas envoyer ni recevoir de données. Pour passer en mode avion, appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton POWER et sélectionnez Mode Avion dans le menu d’options. • Pour redémarrer / éteindre l’appareil Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton POWER et sélectionnez Redémarrer / Éteindre dans le menu d’options. • Pour arrêter l’appareil manuellement Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton POWER pendant 8 secondes. 39 fr Parcourir l’écran Pour faire fonctionner l’appareil, touchez l’écran avec le bout du doigt*. Vous pouvez exécuter les actions suivantes : • Taper Touchez l’écran une fois avec le bout du doigt pour ouvrir les éléments ou sélectionner des boutons ou des options sur l’écran. • Appui prolongé Appuyez et maintenez sur l’élément souhaité pour ouvrir le menu contextuel qui contient les options disponibles pour l’élément. • Faire glisser Appuyez et maintenez sur l’élément puis déplacez-le sur la position cible sans relâcher le bout du doigt. • Faire glisser Faites glisser vers la gauche/droite (ou le haut/bas) pour permuter sur l’élément suivant/ précédent de la liste. • Gestes multi-contacts Déplacez le bout de vos doigts séparément ou ensemble sur l’écran pour agrandir ou rétrécir lorsque vous consultez une image ou une page Web. • Rotation de l’écran Pour la plupart des applications, vous pouvez modifier automatiquement l’orientation de l’écran (de portrait à paysage, et vice versa) en tournant l’appareil sur le côté. * Au lieu d’utiliser le bout de votre doigt, le stylet numériseur actif (en option) vous permet de profiter de la liberté d’écrire, de dessiner et de naviguer sur votre appareil sans laisser d’empreintes de doigts ni de taches. 40 fr Écran d’accueil L’écran Accueil est votre point de départ pour toute tâche, il offre un accès rapide à des applications et paramètres utilisés couramment. Barre d'état Raccourcis/widgets Bureau Bouton Toutes les applications Lanceur rapide Touches programmables : RETOUR ACCUEIL APPLICATIONS RÉCENTES Astuce : Pour afficher l’écran Accueil, tapez le bouton ACCUEIL à tout moment. Personnalisation de votre appareil Vous pouvez personnaliser l’appareil à l’aide du menu Réglages, y compris pour personnaliser l’écran Accueil, modifier les paramètres d’affichage et de son, configurer les paramètres de connexion, et bien plus encore. Depuis le bureau, effectuez l’une des actions suivantes pour accéder au menu Réglages : • Tapez le bouton Toutes les applications ( • Tapez ) > Paramètres. depuis le Lanceur rapide. 41 fr Pour plus d’informations Assistance Pour une première assistance, contactez le département informatique de votre revendeur local agréé. De temps en temps, MiTAC offre des mises à jour gratuites du système pour améliorer l’expérience utilisateur. Visitez régulièrement notre site Internet http://miowork.mio.com/ pour plus d’informations. Informations règlementaires (CE) À des fins d’identification réglementaire : La MioWORK L130/L135 porte le numéro de modèle N450. Les produits portant l’étiquette CE sont conformes à la directive R&TTE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (1999/5/CE), à la directive Compatibilité Électromagnétique (2004/108/CE) et à la directive Basse tension (2006/95/CE) – promulguées par la Commission de la Communauté européenne. 2200 La conformité à ces directives implique le respect des normes européennes suivantes : EN 301 489-1 : Compatibilité électromagnétique et sujets de spectre radio (ERM), norme de compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et services radio ; 1ère partie : Exigences techniques communes. EN 301 489-3 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et les services radio. Partie 3 : conditions particulières pour les appareils à faible portée (SRD) fonctionnant sur des fréquences entre 9 kHz et 246 GHz EN 301 489-17: Compatibilité électromagnétique et sujets de spectre radio (ERM), norme de compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et services radio ; partie 17 : Conditions spécifiques pour les Dispositifs à ondes courtes (SRD) fonctionnant sur les fréquences comprises entre 2,4 GHz et 5 GHz EN 300 328 : Compatibilité électromagnétique et sujets de spectre radio (ERM) ; systèmes de transmission large bande ; équipement de transmission de données fonctionnant sous 2,4 GHz et utilisant des techniques de modulation à spectre étalé ; EN harmonisé reprenant l’ensemble des exigences de l’article 3.2 de la Directive R&TTE. EN 301 893 : Réseaux d’accès radio à large bande (BRAN). RLAN 5 GHz haute performance. EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE EN 300 440 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Dispositifs à courte portée. Les équipements radio doivent être utilisés dans les fréquences 1 GHz à 40 GHz. Partie 2 : EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE 42 fr EN 302 291-1 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Dispositif à faible portée (SRD). Equipement à communication courte portée de données par induction opérant à 13,56 MHz. Partie 1 : caractéristiques techniques et méthodes d’essai EN 302 291-2 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Appareils à courte portée (SRD). Equipement à communication courte portée de données par induction opérant à 13,56 MHz. Partie 2 : EN harmonisée de l’article 3.2 de la directive R&TTE EN 50566 : Norme de produit pour démontrer la conformité des champs de fréquence radio de dispositifs de communication sans fil mobiles ou portables utilisés par le grand public (30 MHz - 6 GHz) EN 62209-2 : Exposition humaine aux champs de radiofréquences par des appareils de communication sans fil portatifs et mobiles- Modèles de corps humain, instrumentation et procédures EN 62479 : évaluation de la conformité des équipements électriques et électroniques de faible puissance aux restrictions de base relatives à l’exposition des personnes aux champs électromagnétiques (10 MHz à 300 GHz) EN 60601 : équipement électrique médical. Parties 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles Norme collatérale : compatibilité électromagnétique. Exigences et essais EN 50332 : L’écoute prolongée de musique à volume maximum peut endommager les oreilles. EN 55022: Caractéristiques des disturbances radio EN 55024: Caractéristiques d’immunité EN 61000-3-2: Limitations des émissions harmoniques EN 61000-3-3: Limitation de fluctuations et d’instabilité de tension dans les réseaux d’alimentation basse tension IEC 60950-1/A1:2009: Sécurité du produit Pour modèle MioWORK L135 : EN 301 489-7 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et les services radio. Partie 7 : conditions particulières pour la radio mobile et portable et accessoires du système cellulaire numérique de radio de télécommunications (GSM et DCS) EN 301 489-24 : Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM). Compatibilité électromagnétique (EMC) pour les équipements et les services radio. Partie 24 : conditions spécifiques pour l’IMT -2000 CDMA à étalement direct (UTRA et E-UTRA) pour mobile et portable (UE) et équipements auxiliaires EN 301 908-1 : Réseaux cellulaires IMT. EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE Partie 1 : Introduction et exigences communes 43 fr EN 301 908-2 : Réseaux cellulaires IMT EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE. Partie 2 : propagation CDMA directe (UTRA FDD), équipement utilisateur (UE) EN 301 511 : Système global de communications mobiles (GSM). EN harmonisée pour les stations mobiles dans les réseaux des bandes GSM 900 et GSM 1800 couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive R&TTE (1999/5/EC) Cet appareil a été testé pour se conformer à l’exigence du niveau de pression acoustique décrite dans les normes EN 50332-2 en vigueur. Une perte auditive permanente peut se produire si des écouteurs ou un casque sont utilisés à un volume élevé pendant de longues périodes de temps. Avertissement : A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des modifications effectuées par l’utilisateur et de ses conséquences, susceptibles de changer la conformité du produit à l’étiquetage CE. Déclaration de conformité Par la présente, MiTAC Europe Ltd déclare que ce N450 répond à l’ensemble des exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE. Bluetooth Bluetooth DID D021801 Informations relatives au DAS Les directives relatives à l’exposition aux ondes radio emploient une unité de mesure communément appelée débit d’absorption spécifique (DAS), la limite adoptée est de 2 watts/kilogramme en moyenne sur un tissu de dix (10) grammes. Votre appareil a été conçu pour se conformer aux exigences de sécurité applicables en matière d’exposition à des ondes radio. DAS = 1.5 W/kg WEEE Ce produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire, conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE – 2002/96/EC). Au lieu de cela, il doit être éliminé en le retournant au point de vente ou en l'apportant à un point de collecte municipal pour le recyclage. 44 it Benvenuti Grazie per aver acquistato un prodotto MioWORK. La presente Guida di avvio rapido vi seguirà passo-passo nella configurazione corretta del vostro dispositivo, aiutandovi ad acquisire le capacità per un uso completo del dispositivo. Descrizione del dispositivo * Solo per modelli selezionati. ** Verde – scansione eseguita; rosso – scansione non riuscita. 1. T  asto Alimentazione 2. Lettore di codici a barre* 3. Indicatori LED - LED sinistro: Stato batteria (verde/giallo/rosso) - LED destro: Stato lettore codice a barre (verde/rosso)** e notifiche di sistema 4. Sensore luminoso 5. Fotocamera anteriore 6. Microfono 7. Tasti applicazione programmabile A: Fotocamera B: Browser C: Impostazioni D: Lettore di codici a barre* 8. Porte USB A: Porta host USB B: Porta micro-USB 9. Presa per cuffie 10. Connettore di alimentazione 11. Pulsanti volume 12. Flash 13. Fotocamera posteriore 14. Tasto di ripristino 15. Diffusori 16. Fermi del coperchio del vano batteria 17. Connettore dock 45 it Operazioni preliminari Caricamento della batteria Quando si carica la batteria per la prima volta, caricarla per almeno 8 ore (tramite il caricatore CA) con il dispositivo spento. Per caricare la batteria, inserire il cavo di alimentazione nel connettore di alimentazione ( 1 ) sulla sinistra del dispositivo e in una presa di rete* ( 2 ). Durante la carica, il LED del dispositivo si accende per indicare lo stato di carica della batteria: Verde – batteria carica; Giallo – batteria in fase di carica; Rosso – batteria scarica. * Il tipo di spina varia in base alla regione presso cui si è acquistata. ATTENZIONE! Per ottenere prestazioni ottimali dalla batteria si noti quanto segue: • N  on caricare la batteria in presenza di alte temperature (per es. alla luce diretta del sole). Se la temperatura ambientale è inferiore a -3ºC (26.6ºF) o superiore a 55ºC (131ºF), la batteria cesserà di caricarsi. • R  icaricare la batteria quando è quasi completamente scarica. Durante la carica, assicurarsi che la batteria venga caricata completamente al fine di prolungare la durata della batteria. • Se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato (oltre un mese) oppure se si sono ridotti i tempi di scaricamento/caricamento, assicurarsi di scaricare completamente la batteria prima di caricarla. Si consiglia inoltre di scaricare e caricare completamente la batteria una volta ogni 1~2 mesi. • L a mancata osservanza delle istruzioni per l’uso della batteria potrebbe causare danni al dispositivo o alla batteria e persino lesioni personali o danni materiali, rendendo nulla la garanzia. 46 it Sostituzione della batteria Il dispositivo contiene una batteria sostituibile ai polimeri LI-ION. Per sostituire la batteria, osservare le istruzioni di seguito: 1. Aprire il coperchio del vano batteria e rimuovere la batteria. Nota: Quando si rimuove il coperchio del vano batteria, il sistema entra automaticamente in modalità di sospensione. Il dispositivo presenta una funzione Hot Swap che consente di portare la batteria in modalità di sospensione. 2. Install the battery. 3. Riposizionare il coperchio del vano batteria e portare i fermi in posizione di blocco per assicurarsi che il coperchio del vano batteria sia saldamente chiuso. 47 it Inserimento della scheda di memoria e della scheda SAM/SIM 1. Aprire il coperchio del vano batteria e rimuovere la batteria. 2. Attenersi alle istruzioni di seguito per inserire le schede (non fornite): a. b. a. Scheda SAM (Security Authentication Module)* b. Scheda MicroSD c. Scheda Micro SIM (Subscriber Identity Module)* c. * Solo per modelli selezionati. 3. Sostituire la batteria. 4. Riposizionare il coperchio del vano batteria e portare i fermi in posizione di blocco per assicurarsi che il coperchio del vano batteria sia saldamente chiuso. Nota: • I l dispositivo supporta schede di memoria MicroSD fino a 32 GB. Tuttavia, non si garantisce la compatibilità del dispositivo con schede di memoria di tutte le marche. • D  urante l’inserimento di una scheda, non esercitare pressione sul centro della scheda. Non utilizzare le dita o oggetti metallici per toccare e graffiare la parte di contatto della scheda. • P  er asportare una scheda, spingere delicatamente l'estremità superiore della scheda verso l'interno in modo da sganciarla, poi tirarla fuori dalla fessura. 48 it Connessione del dispositivo ad un computer Collegare l’estremità Micro-USB del cavo al dispositivo ( 1 ) e l’altra estremità alla porta USB del computer ( 2 ). Una volta collegato, è possibile trasferire facilmente i file tra il computer e il dispositivo tramite MTP*. * MTP (Media Transfer Protocol) consente il trasferimento automatico di file multimediali (musica, immagini e altri file) a e da dispositivi portatili. Tuttavia, per utenti Windows XP, è necessaria l’installazione di Windows XP Service Pack 3 e Windows Media Player 10 (o superiore). Collegamento del dispositivo USB La porta host USB del dispositivo consente il collegamento di un dispositivo di archiviazione USB esterno (ad esempio, una unità flash USB) supporto di archiviazione aggiuntivo del sistema. 49 it Informazioni di base sul funzionamento Uso del tasto Alimentazione • Accensione del dispositivo Premere brevemente il tasto di ACCENSIONE per accendere il dispositivo. Dopo la schermata di avvio, viene visualizzata la schermata principale e il dispositivo, per impostazione predefinita, è in modalità Blocco. Trascinare l’icona Blocco ( > ) per sbloccare il sistema. Ora è possibile utilizzare il dispositivo. Nota: Prima di accendere il dispositivo, assicurarsi che la batteria sia installata e che il coperchio del vano batteria sia chiuso saldamente. Il dispositivo non si apre se il coperchio del vano batteria non è presente o è aperto. • Modalità di sospensione Il dispositivo entra automaticamente in modalità di sospensione dopo 1 minuto (per impostazione predefinita) di inattività. È inoltre possibile passare manualmente alla modalità di sospensione premendo brevemente il tasto di ACCENSIONE. Per riprendere dalla modalità di sospensione, premere brevemente il tasto di ACCENSIONE. Nota: Quando la carica della batteria è inferiore al 5%, il sistema non riprende dalla modalità di sospensione dopo aver premuto il tasto di ACCENSIONE. Collegare il cavo di alimentazione per caricare la batteria. • Modalità aereo Quando ci si trova su un aereo o in una zona in cui l’uso dei segnali radio wireless è vietato, abilitare la modalità Aereo. Molte delle applicazioni del proprio dispositivo continueranno a funzionare (p.es. i giochi o la musica) ma tutti i segnali radio wireless, compreso la rete wireless e Bluetooth, sono disattivati, pertanto non si potranno inviare o ricevere dati. Per accedere alla Modalità aereo, tenere premuto il tasto di alimentazione e selezionare Modalità aereo dal menu dell’opzione. • Per riavviare/spegnere il dispositivo Tenere premuto il tasto di ACCENSIONE e selezionare Riavvia/Spegni dal menu dell’opzione. • Per spegnere il dispositivo manualmente Tenere premuto il tasto di ACCENSIONE per 8 secondi. 50 it Navigazione sullo schermo Per utilizzare il dispositivo, toccare lo schermo con la punta del dito*. Si possono eseguire le seguenti operazioni: • Toccare Toccare una volta lo schermo con la punta del dito per aprire un elemento o selezionare pulsanti od opzioni sullo schermo. • Toccare e tenere premuto Toccare e tenere premuto col dito l’elemento desiderato per aprire il menu a tendina che contiene le opzioni disponibili per quell’elemento. • Trascinare Toccare e tenere premuto l’elemento, quindi spostarlo nella posizione scelta senza togliere la punta del dito su di esso. • Far scorrere Trascinare a sinistra/destra (o verso l’alto/basso) per passare al successivo/precedente elemento della lista. • Gesti multi-touch Allargare o avvicinare le punte delle dita sullo schermo per ingrandire o ridurre con lo zoom un’immagine o una pagina web. • Ruotare lo schermo Per molte applicazioni è possibile modificare automaticamente l’orientamento dello schermo (da vista verticale ad orizzontale e viceversa) ruotando il dispositivo di lato. * Piuttosto che usare le dita, lo stilo attivo (opzionale) offre la libertà di scrivere, disegnare e navigare sul dispositivo senza lasciare impronte o macchie. 51 it Schermata Home La schermata Home è il punto di partenza delle attività e fornisce un accesso rapido alle applicazioni ed alle impostazioni d’uso frequente. Barra di stato Shortcut/widget Desktop Pulsante tutte le applicazioni Quick Launcher Tasti a video: INDIETRO HOME APP RECENTI Suggerimento: Per visualizzare la schermata Home, toccare il pulsante HOME in qualunque momento. Personalizzazione del dispositivo Si può personalizzare il dispositivo grazie al menu Impostazioni, compresa la personalizzazione della schermata Home, cambiare il display e le impostazioni audio, la configurazione delle impostazioni di connessione e molto altro. Dal desktop, eseguire una delle seguenti operazioni per accedere al menu Impostazioni: • Toccare il pulsante Tutte le applicazioni ( • Toccare 52 da Quick Launcher. ) > Impostazioni. it Ulteriori informazioni Assistenza Per l’assistenza iniziale, contattare il reparto IT del proprio rivenditore autorizzato di zona. Occasionalmente, MiTAC offre aggiornamenti di sistema gratuiti per migliorare l’esperienza utente. Per maggiori informazioni si prega di controllare regolarmente il sito website: http://miowork.mio.com/ Informazioni sulle normative (CE) FA fini di identificazione normativa: Al navigatore MioWORK L130/L135 è stato assegnato il numero di modello N450. I prodotti con marcatura CE sono conformi con la Direttiva riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE) (1999/5/EC), alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC) e alla Direttiva sulla bassa tensione (2006/95/EC) adottate dalla Commissione della Comunità europea. 2200 La conformità con queste direttive implica la conformità con le seguenti norme europee: EN 301 489-1: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle radiofrequenze (ERM), norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio parte 1: Requisiti tecnici comuni. EN 301 489-3: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza (ERM); norma di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte 3: condizioni specifiche per dispositivi a breve portata (SRD) che funzionano su frequenze comprese tra 9 kHz e 246 GHz EN 301 489-17: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle radiofrequenze (ERM), norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio parte 17: Condizioni specifiche per sistemi di trasmissione a banda larga nella banda da 2,4 GHz e apparecchiature per RLAN ad alte prestazioni nella banda da 5 GHz. EN 300 328: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle radiofrequenze (ERM); sistemi di trasmissione a banda larga; apparecchiature di trasmissione dati che operano nella banda da 2,4 GHz ISM e che utilizzano tecniche di modulazione di ampio spettro; norma europea armonizzata relativa ai requisiti essenziali dell’art. 3.2 della direttiva R&TTE. EN 301 893: Reti di accesso radio a larga banda (BRAN); 5 GHz RLAN a alte prestazioni; norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo 3.2 della Direttiva R&TTE EN 300 440: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza (ERM); dispositivi a breve portata; apparecchiature radio da usare nella gamma di frequenza da 1 GHz 53 it a 40 GHz; Parte 2: norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo 3.2 della Direttiva R&TTE EN 302 291-1: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza (ERM); Dispositivi a breve portata (SRD); Apparecchiature di prossimità induttive per comunicazioni dati operanti a 13,56 MHz; Parte 1: Caratteristiche tecniche e metodi di test EN 302 291-2: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza (ERM); Dispositivi a breve portata (SRD); Apparecchiature di prossimità induttive per comunicazioni dati operanti a 13,56 MHz; Parte 2: norma EN armonizzata in base all’articolo 3.2 della Direttiva R&TTE EN 50566: Standard di prodotto per dimostrare la conformità dei campi di radio frequenza generati da dispositivi wireless maneggiati e indossati da persone (30 MHz — 6 GHz) EN 62209-2: Esposizione ai campi a radiofrequenza provenienti da dispositivi di comunicazione wireless maneggiati o indossati — Modelli umani, strumentazione e procedure EN 62479: Valutazione della conformità di apparati elettrici ed elettronici di debole potenza alle restrizioni di base relative all’esposizione umana ai campi elettromagnetici (da 10 MHz a 300 GHz) EN 60601: Apparecchiature elettromedicali — Parte 1-2: Requisiti generali per le prestazioni essenziali e di sicurezza di base — Norma collaterale: Compatibilità elettromagnetica — Requisiti e test EN 50332: L’ascolto prolungato della musica ad alto volume può provocare lesioni all’udito. EN 55022: Caratteristiche di radiodisturbo EN 55024: Caratteristiche di immunità EN 61000-3-2: Limiti per le emissioni di corrente armonica EN 61000-3-3: Limitazione delle fluttuazioni di tensione e del flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione IEC 60950-1/A1:2009: Sicurezza del prodotto Per modello MioWORK L135: EN 301 489-7: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza (ERM); norma di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte 7: condizioni specifiche per apparecchiature radio mobili e portatili e apparecchiature ausiliarie per sistemi di telecomunicazione radio cellulari digitali (GSM e DCS) EN 301 489-24: Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro della radiofrequenza (ERM); norma di compatibilità elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte 24: condizioni specifiche per radio mobili e portatili (UE) e apparecchiature ausiliarie per IIMT-2000 CDMA Direct Spread (UTRA e E-UTRA) EN 301 908-1: Reti cellulari IMT; norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo 3.2 della Direttiva R&TTE; Parte 1: Introduzione e requisiti comuni 54 it EN 301 908-2: Reti cellulari IMT; norma EN armonizzata che descrive i requisiti essenziali nell'articolo 3.2 della Direttiva R&TTE; Parte 2: Apparecchiature utente (UE) CDMA Direct Spread (UTRA FDD) EN 301 511: Sistemi globali per la comunicazione mobile (GSM); norma EN armonizzata per stazioni mobile nella banda GSM 900 e GSM 1800 che soddisfa i requisiti essenziali in base all’articolo 3.2 della Direttiva R&TTE (1999/5/EC) Il presente dispositivo è stato testato per la conformità con i requisiti per il Livello di pressione audio prescritti nelle norme EN 50332-2 applicabili. Può verificarsi la perdita permanente dell'udito in caso di utilizzo di auricolari o cuffie ad alto volume per periodi prolungati di tempo. Dichiarazione di avvertenza: Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo. Il produttore non può essere ritenuto responsabile delle modifiche apportate dall’Utente e delle loro conseguenze che possono produrre alterazioni alla conformità del prodotto con la marcatura CE. Dichiarazione di conformità Con il presente MiTAC Europe Ltd dichiara che i propri prodotti N450 sono conformi con i requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/EC. Bluetooth Bluetooth DID D021801 Informazioni SAR Le linee guida sull’esposizione alle onde radio utilizzano un’unità di misura conosciuta come Specific Absorption Rate (SAR), la quale adotta il limite di 2 W/kg in media rispetto a dieci (10) grammi di tessuto. Il dispositivo che avete acquistato è stato progettato per essere conforme ai requisiti di sicurezza in vigore riguardo all’esposizione alle onde radio. SAR = 1.5 W/kg WEEE Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, come previsto dalla Direttiva UE sullo smaltimento delle attrezzature elettriche ed elettroniche (RAEE– 2002/96/EC). Deve invece essere riportato al rivenditore oppure ad un centro autorizzato per la raccolta dei rifiuti speciali. 55 nl Welkom Hartelijk dank voor de aanschaf van een product van MioWORK. Deze Snelstartgids begeleidt u bij de geslaagde installatie van uw apparaat en maakt u bekend met de basisvaardigheden voor het gebruik van het apparaat. Kennismaken met uw apparaat * Alleen voor geselecteerde modellen. ** Groen – succesvolle scan; Rood – scan mislukt. 56 1. A  an/uit-knop 2. Barcodelezer* 3. LED-indicatielampjes - LED-lampje links: Batterijstatus (groen/oranje/rood) - LED-lampje rechts: Status streepjescodelezer (groen/rood)** & systeemmelding 4. Lichtsensor 5. Frontcamera 6. Microfoon 7. Programmeerbare toepassingsknoppen A: Camera B: Browser C: Instellingen D: Barcodelezer* 8. USB-poorten A: USB-hostpoort B: Micro-USB-poort 9. Aansluiting voor hoofdtelefoon 10. Voedingsaansluiting 11. Volumeregelaars 12. Flitser 13. Camera achterkant 14. RESET-knop 15. Luidsprekers 16. Grendels batterijklep 17. Dock-aansluiting nl Aan de slag De batterij opladen Wanneer u de batterij voor de allereerste keer oplaadt, moet u deze minstens 8 uur opladen (met de wisselstroomlader) terwijl uw apparaat is uitgeschakeld. Om de batterij op te laden, sluit u de bijgeleverde voedingskabel aan op de voedingsaansluiting ( 1 ) aan de linkerkant van het apparaat en op een stopcontact* ( 2 ). Tijdens het opladen licht het LED-indicatielampje op het apparaat op om de laadstatus van de batterij aan te geven: Groen – batterij vol; Oranje – batterij wordt opgeladen; Rood – batterijfout. * Het stekkertype verschilt afhankelijk van de regio van uw aankoop. VOORZICHTIG! Houd rekening met het volgende voor optimale prestaties van de batterij: • D  e batterij niet opladen bij een hoge temperatuur (bijv. in direct zonlicht). De batterij stopt met laden als de omgevingstemperatuur lager is dan -3ºC (26.6ºF) of hoger dan 55ºC (131ºF). • L aad de batterij op als deze bijna leeg is. Zorg ervoor dat de batterij volledig wordt opgeladen. Dit kan de levensduur van de batterij verlengen. • Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt (langer dan een maand) of u merkt dat de oplaad-/ontlaadtijd korter is geworden, moet u er voor zorgen dat u de batterij eerst volledig ontlaadt voordat u hem weer oplaadt. U wordt ook geadviseerd om de batterij elke één tot twee maanden volledig te ontladen en weer op te laden. • H  et niet opvolgen van de gebruiksaanwijzingen voor de batterij kunnen het apparaat en de batterij beschadigen en zelfs lichamelijk letsel of schade aan eigendommen opleveren en de garantie teniet doen. 57 nl De batterij vervangen Het apparaat bevat een vervangbare LI-ION-polymeerbatterij. Volg de onderstaande instructies om de batterij te vervangen: 1. Open de batterijklep en verwijder de batterij. NB: wanneer u de batterijklep verwijdert, gaat het systeem automatisch naar de slaapstand. Het apparaat bevat een hot-swap-functie waarmee de batterij kan worden vervangen in de slaapstand. 2. Installeer de batterij. 3. Plaats de batterijklep terug en draai beide grendels naar de vergrendelde positie om te controleren of de batterijklep stevig is gesloten. 58 nl De geheugenkaart en SAM/SIM-kaart installeren 1. Open de batterijklep en verwijder de batterij. 2. Volg de onderstaande instructies om de kaarten te installeren (niet bijgeleverd): a. b. a. SAM-kaart (Security Authentication Module)* b. MicroSD-kaart c. Micro SIM-kaart (Subscriber Identity Module)* c. * Alleen voor geselecteerde modellen. 3. Vervang de batterij. 4. Plaats de batterijklep terug en draai beide grendels naar de vergrendelde positie om te controleren of de batterijklep stevig is gesloten. Opmerkingen: • Het  apparaat ondersteunt MicroSD-geheugenkaarten tot 32GB. Dit biedt echter geen garantie op de compatibiliteit van het apparaat met geheugenkaarten van alle fabrikanten. • Tijdens het installeren van een kaart, mag u geen druk uitoefenen op het midden van de kaart. Gebruik geen vinger of metalen objecten om het contactgedeelte van de kaart aan te raken en te krassen. • Om een kaart te verwijderen, duwt u voorzichtig de bovenste rand van de kaart naar binnen om deze te ontgrendelen en trek de kaart vervolgens uit de sleuf. 59 nl Het toestel aansluiten op een computer Sluit het Micro-USB-einde van de USB-kabel aan op het apparaat ( 1 ) en het andere einde op een USB-poort in uw computer ( 2 ). Na de aansluiting kunt u de bestanden tussen uw computer en apparaat gemakkelijk overdragen via MTP*. * Met MTP (Media Transfer Protocol) kunnen mediabestanden (inclusief muziek, afbeeldingen en andere bestanden) automatisch worden overgedragen naar en van draagbare apparaten. Voor Windows XP-gebruikers is het echter vereist om Windows XP Service Pack 3 en Windows Media Player 10 (of hoger) te installeren. Het USB-apparaat aansluiten Via de USB-hostpoort van het apparaat kunt u een verbinding maken met een externe USB-opslag (bijv. een USB-stick) als extra opslag voor het systeem. 60 nl Basisbediening De aan/uit-knop gebruiken • Het apparaat inschakelen NB: voordat u het apparaat inschakelt, moet u controleren of de batterij is geïnstalleerd en of de batterijklep stevig is gesloten. Het apparaat zal niet openen als de batterijklep ontbreekt of open is. Druk kort op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Na het opstartscherm wordt startscherm weergegeven en staat het apparaat standaard in de vergrendelingmodus. Sleep het > ) om het systeem te ontgrendelen. U kunt nu het apparaat vergrendelingpictogram ( gebruiken. • Slaapstand Uw apparaat gaat na 1 minuut (standaard) van inactiviteit automatisch naar de Slaapstand. U kunt ook handmatig schakelen naar de Slaapstand door kort op de AAN/UIT-knop te drukken. Om te hervatten vanuit de Slaapstand, drukt u kort op de AAN/UIT-knop. NB: wanneer het batterijvermogen lager is dan 5%, wordt het systeem niet geactiveerd vanuit de Slaapstand nadat u op de AAN/UIT-knop hebt gedrukt. Sluit de voedingskabel aan om de batterij op te laden. • Vliegtuigmodus Als u zich in een vliegtuig bevindt, of in een omgeving waar het gebruik van draadloze radio verboden is, schakelt u de Vliegtuig-modus in. Veel toepassingen op het apparaat blijven werken (zoals het spelen van games of het luisteren naar muziek) maar alle draadloze radio, waaronder draadloos netwerk en Bluetooth, worden uitgeschakeld - het apparaat kan geen gegevens verzenden of ontvangen. Om naar de Vliegtuigmodus te gaan, houdt u de AAN/UIT-knop ingedrukt en selecteert u Vliegtuigmodus in het optiemenu. • Het apparaat opnieuw opstarten / uitschakelen Houd de AAN/UIT-knop ingedrukt en selecteer Opnieuw opstarten/Uitschakelen in het optiemenu. • Het apparaat handmatig uitschakelen Houd de AAN/UIT-knop gedurende 8 seconden ingedrukt. 61 nl Op het scherm navigeren Om het apparaat te bedienen, raakt u het scherm met uw vingertop aan*. U kunt het volgende doen: • Tikken Raak het scherm eenmaal aan met uw vingertop om de items te openen en de knoppen of opties op het scherm te selecteren. • Tikken op en vasthouden Tik op het gewenste item en houd het vast om het pop-upmenu te openen dat de beschikbare opties voor het item bevat. • Slepen Tik op het item en houd het vast, en verplaats het vervolgens naar de gewenste positie zonder het los te laten. • Schuiven Sleep naar links of rechts (of naar boven of beneden) om naar het volgende of vorige item in de lijst te gaan. • Multi-touch gebaren Schuif uw vingertoppen uit of naar elkaar op het scherm om in of uit te zoomen terwijl u een afbeelding of een webpagina bekijkt. • Het scherm draaien Bij de meeste toepassingen kunt u automatisch de schermstand veranderen van staand in liggend door het apparaat op zijn kant te houden. * In plaats van uw vingertop te gebruiken, biedt de actieve digitizerpen (optioneel) u de vrijheid om te schrijven, te tekenen en te navigeren op uw apparaat zonder dat u vingerafdrukken of vegen achterlaat. 62 nl Startscherm Het Start scherm is uw uitgangspunt voor taken, waar u snel toegang hebt tot veelgebruikte toepassingen en instellingen. Statusbalk Snelkoppelingen/ widgets Bureaublad Knop Alle toepassingen Snelstartvenster Sneltoetsen: TERUG BEGIN RECENTE APPS Tip: Tik op elk gewenst moment op de knop BEGIN om naar het startscherm te gaan. Het apparaat aanpassen U kunt het apparaat aanpassen met het menu Instellingen, zoals aanpassen van het Start scherm, veranderen van de instellingen voor weergave en geluid, configureren van de verbindingsinstellingen, enzovoort. Ga op het bureaublad als volgt te werk om het menu Instellingen te openen: • Tik op de knop Alle toepassingen ( • Tik op ) > Instellingen. in het Snelstartvenster. 63 nl Voor meer informatie Ondersteuning Neem voor ondersteuning contact op met de IT-afdeling of uw geautoriseerde verkoper. Af en toe biedt MiTAC gratis systeemupdates aan om de gebruikerservaring te verbeteren. Kijk aub regelmatig http://miowork.mio.com/ op voor meer informatie. Informatie over goedkeuringen (CE) Voor regelgevende identificatiedoeleinden: het modelnummer N450 is toegewezen aan de MioWORK L130/L135. Producten met het CE-keurmerk voldoen aan de richtlijn inzake Radio- en telecommunicatieapparatuur (R&TTE) (1999/5/EG), de richtlijn inzake Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG) en de richtlijn Laagspanning (2006/95/EG) - uitgegeven door de Commissie van de Europese Gemeenschap. 2200 De naleving van deze richtlijnen impliceert conformiteit met de volgende Europese normen: EN 301 489-1: Elektronische compatibiliteit en radiospectrummaterie (ERM), Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) norm voor radioapparatuur en diensten; Deel 1: Algemene technische vereisten. EN 301 489-3: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) standaard voor radio apparatuur en diensten; Deel 3: Specifieke voorwaarden voor Short-Range Devices (SRD) werkzaam op frequenties tussen 9 kHz en 246 GHz EN 301 489-17: Elektronische compatibiliteit en radiospectrummaterie (ERM), Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) norm voor radioapparatuur en diensten; Deel 17: Specifieke voorwaarden voor 2,4 GHz breedbandtransmissiesystemen en krachtige 5 GHz RLAN-apparatuur. EN 300 328: Elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrumzaken (ERM), breedband zendsystemen; Gegevensoverdrachtapparatuur die werkt in de 2,4 GHz ISM-band en breedspectrum modulatietechnieken gebruikt; Geharmoniseerde EN essentiële vereisten onder artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijn. EN 301 893: Broadband Radio Access Networks (BRAN); 5 GHz hog prestatie RLAN; Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn EN 300 440: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Kort bereik apparaten; Radio apparatuur te gebruiken in het 1 GHz tot 40 GHz frequentie bereik; Deel 2: Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn 64 nl EN 302 291-1: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Kort bereik apparaten (SRD); Dicht bereik inductieve gegevens communicatie apparatuur, werkzaam op 13,56 MHz; Deel 1: Technische kenmerken en test methoden EN 302 291-2: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); Kort bereik apparaten (SRD); Dicht bereik inductieve gegevens communicatie apparatuur, werkzaam op 13,56 MHz; Deel 2: Geharmoniseerd EN onder artikel 3.2 van de R&TTE richtlijn EN 50566: Product standaard om de compliantie te demonstreren van radio frequentie velden van in de hand gehouden en op lichaam bevestigde draadloze communicatie apparaten die door het algemeen publiek worden gebruikt (30 MHz — 6 GHz) EN 62209-2: Menselijke blootstelling aan radio freqentie velden door in de hand gehouden en op lichaam bevestigde draadloze communicatie apparaten— Menselijke modellen, instrumentatie en procedures EN 62479: Beoordeling van de compliantie van lage voeding elektronische en elektrische apparatuur met de basis restricties, gerelateerd aan menselijke blootstelling aan elektromagnetische velden (10 MHz tot 300 GHz) EN 60601: Medische elektrische apparatuur — Deel 1-2: Algemene vereisten voor veiligheid en essentiele werking — Collaterale standaard: Electromagnetische compatibiliteit — Vereisten en testen EN 50332: Langdurig luisteren naar muziek op een maximaal volume kan de oren beschadigen. EN 55022: Eigenschappen van radiostoring EN 55024: Eigenschappen van immuniteit EN 61000-3-2: Limieten voor harmonische stroomemissies EN 61000-3-3: Beperking van spanningsvariatie en flikkering in laagspanningsverdeelnet IEC 60950-1/A1:2009: Productveiligheid Voor MioWORK L135 model: EN 301 489-7: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetische Compatibiliteit (EMC) standaard voor radio apparatuur en diensten; Deel 7: Specifieke voorwaarden voor mobiele en draagbare radio en ondersteunende apparatuur van digitale cellulaire radio telecommunicatie systemen (GSM and DCS) EN 301 489-24: Electromagnetische compatibiliteit en Radio spectrum Matters (ERM); ElectroM agnetischeCompatibiliteit(EMC) standaard voorradio apparatuur en diensten; Deel 24:Specifieke voorwaarden voor IMT-2000 CDMA Direct Spread (UTRA en E-UTRA) voor mobiele en draagbare (UE) radio en ondersteunende apparatuur. EN 301 908-1: IMT cellulaire netwerken; Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn; Deel 1: Introductie en normale vereisten 65 nl EN 301 908-2: IMT cellulaire netwerken; Geharmoniseerd EN dat de essentiele vereisten van artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn; Deel 2: CDMA Direct Spread (UTRA FDD) Gebruiker uitrusting(UE) EN 301 511: Globaal Systeem voor mobiele communicaties (GSM); Geharmoniseerd EN voor mobiele stations in de GSM 900 en GSM 1800 banden dat de essentiele vereisten onder artikel 3.2 bedekt van de R&TTE richtlijn (1999/5/EC) Dit apparaat is getest en voldoet aan de geluidsdruk niveau vereisten die zijn genoteerd in de toepasbare EN 50332-2 standarden. Permanente gehoorbeschadiging kan voorkomen als oortelefoons of hooftelefoons op hoog volume voor langdurige periodes worden gebruikt. Waarschuwing verklaring: Om mogelijke gehoorbeschadiging te vermijden, luister niet op hoog geluidsniveau voor lange periodes. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor wijzigingen die zijn aangebracht door de gebruiker, en de gevolgen daarvan die de conformiteit van het product met de CE-markering wijzigen. Verklaring van conformiteit MiTAC Europe Ltd verklaart hierbij dat deze N450 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG. Bluetooth Bluetooth DID D021801 SAR-informatie De richtlijn voor de blootstelling aan radiogolven gebruikt een meeteenheid die de Specific Absorption Rate (SAR) wordt genoemd en die als limiet 2 W/kg gemiddeld over tien (10) gram weefsel gebruikt. Uw apparaat is ontworpen om te voldoen aan de van toepassing zijnde veiligheidseisen voor blootstelling aan radiogolven. SAR = 1.5 W/kg WEEE Dit product mag niet worden weggegooid als normaal huishoudelijk afval, in overeenstemming met de EU-richtlijn voor elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – 2002/96/EG). Het moet in plaats daarvan worden verwijderd door het terug te bezorgen bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor recycling in uw gemeente. 66 pt Bem-vindo Obrigado por adquirir um produto MioWORK. Este Guia de Consulta Rápida irá ajudá-lo a configurar corretamente o seu dispositivo e a familiarizar-se com as funções básicas do mesmo. Conheça o seu dispositivo * Apenas para alguns modelos. ** Verde – digitalização bem-sucedida; Vermelho – digitalização falhada. 1. B  otão de ENERGIA 2. Leitor de código de barras* 3. Indicadores LED - LED Esquerdo: Estado da bateria (Verde/Âmbar/ Vermelho) - LED Direito: Estado do leitor de código de barras (Verde/ Vermelho)** e notificação do sistema 4. Sensor de luminosidade 5. Câmara frontal 6. Microfone 7. Botões de aplicação programáveis A: Câmara B: Navegador C: Definições D: Leitor de código de barras* 8. Portas USB A: Porta USB Anfitrião B: Porta Micro-USB 9. Ficha para auscultadores 10. Ficha de alimentação 11. Botões de volume 12. Flash 13. Câmara traseira 14. Botão de reposição 15. Altifalantes 16. Trincos da tampa da bateria 17. Conector de ancoragem 67 pt Começar a utilizar Carregar a bateria Quando carregar a bateria pela primeira vez, deverá carregá-la durante pelo menos 8 horas (utilizando o carregador AC) com o dispositivo desligado. Para carregar a bateria, ligue o cabo de alimentação fornecido à ficha de alimentação ( 1 ) no lado esquerdo do dispositivo e a uma tomada elétrica* ( 2 ). Durante o carregamento, o indicador LED do dispositivo irá acender para indicar o estado da carga da bateria: Verde – bateria cheia; Âmbar – bateria a carregar; Vermelho – falha da bateria. * O tipo de ficha varia de acordo com a região onde o produto foi adquirido. ATENÇÃO! Para um desempenho ideal da bateria de lítio, tenha em atenção o seguinte: • N  ão carregue a bateria em locais com temperatura elevada (ex.: em exposição direta à luz solar). A bateria irá parar de carregar se a temperatura ambiente for inferior a -3ºC (26,6ºF) ou superior a 55ºC (131ºF). • R  ecarregue a bateria quando esta estiver quase totalmente descarregada. Quando efetuar o carregamento, certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada. Se o fizer irá aumentar a duração da bateria. • Se o dispositivo não tiver sido utilizado durante mais de um mês ou se o tempo de carga/ descarga tiver diminuído, descarregue totalmente a bateria antes de a recarregar. Deverá também descarregar e carregar totalmente a bateria uma vez a cada 1 a 2 meses. • O não cumprimento das instruções de utilização da bateria poderá causar danos no seu dispositivo, na bateria e mesmo ferimentos pessoais ou danos materiais e anulará a garantia. 68 pt Substituir a bateria O dispositivo contém uma bateria de polímeros de iões de lítio substituível. Siga as instruções abaixo para substituir a bateria: 1. Abra a tampa da bateria e remova-a. Nota: Quando remover a tampa da bateria, o sistema entrará automaticamente no modo de suspensão. O dispositivo inclui a funcionalidade hot-swap que permite substituir a bateria no modo de suspensão. 2. Introduza a bateria. 3. Volte a colocar a tampa da bateria e rode os trincos para a posição de bloqueio para garantir que a tampa da bateria se encontra corretamente fechada. 69 pt Instalar o cartão de memória e o cartão SAM/SIM 1. Abra a tampa da bateria e remova-a. 2. Siga as instruções abaixo para instalar os cartões (não fornecidos): a. b. a. Cartão SAM (Módulo de Autenticação de Segurança)* b. Cartão MicroSD c. Cartão Micro SIM (Módulo de Identificação de Subscritor)* c. * Apenas para alguns modelos. 3. Volte a instalar a bateria. 4. Volte a colocar a tampa da bateria e rode os trincos para a posição de bloqueio para garantir que a tampa da bateria se encontra corretamente fechada. Notas: • O dispositivo suporta cartões de memória MicroSD com capacidade até 32GB. No entanto, não está garantida a compatibilidade do dispositivo com cartões de memória de todos os fabricantes. • Quando instalar um cartão, não aplique pressão no centro do cartão. Não utilize o seu dedo ou quaisquer objetos metálicos para tocar e riscar os contactos do cartão. • P  ara remover um cartão, pressione ligeiramente a extremidade superior para o libertar e retire-o da ranhura. 70 pt Ligar o dispositivo a um computador Ligue a extremidade Micro-USB do cabo USB ao seu dispositivo ( 1 ) e a outra extremidade a uma porta USB do computador ( 2 ). Após a ligação, poderá transferir facilmente os ficheiros entre o computador e o dispositivo através de MTP*. * MTP (Protocolo de Transferência Multimédia) permite transferir ficheiros multimédia (incluindo música, imagens e outros ficheiros) de e para dispositivos portáteis. No entanto, os utilizadores do Windows XP, deverão instalar o Windows XP Service Pack 3 e o Windows Media Player 10 (ou mais recente). Ligar o dispositivo USB A porta USB Anfitrião do dispositivo permite-lhe ligar um dispositivo de armazenamento USB externo (ex.: uma unidade flash USB) como armazenamento adicional para o sistema. 71 pt Utilização básica Utilizar o botão de ENERGIA • Para ligar o dispositivo Nota: Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a bateria está instalada e a tampa está corretamente fechada. O dispositivo não irá ligar se a tampa da bateria não estiver instalada ou estiver aberta. Prima o botão de ENERGIA para ligar o dispositivo. Após o ecrã de arranque, será exibido o ecrã Inicial e o dispositivo estará por predefinição no modo Bloqueado. Arraste o ícone de Cadeado > ) para desbloquear o sistema. Poderá assim começar a utilizar o seu dispositivo. ( • Modo de suspensão O seu dispositivo entrará automaticamente no Modo de Suspensão após 1 minuto (por predefinição) de inatividade. Pode também mudar manualmente para o modo de Suspensão premindo o botão de ENERGIA. Para sair do Modo de Suspensão, prima o botão de ENERGIA. Nota: Quando a carga da bateria for inferior a 5%, o sistema não irá sair do Modo de Suspensão quando premir o botão de ENERGIA. Ligue o cabo de alimentação para carregar a bateria. • Modo de Voo Quando estiver dentro de um avião ou num local onde a utilização de rádio sem fios é proibida, ative o Modo de Voo. Diversas aplicações do seu dispositivo continuarão a funcionar (ex.: jogar jogos ou ouvir música) mas todos os rádios sem fios, incluindo a rede sem fios e o Bluetooth, serão desligados, não permitindo o envio ou receção de dados. Para entrar no Modo de Voo, mantenha premido o botão de ENERGIA e selecione Modo de Voo no menu de opções. • Para reiniciar/desligar o dispositivo Mantenha premido o botão de ENERGIA e selecione Reiniciar/Desligar no menu de opções. • Para desligar manualmente o dispositivo Mantenha o botão de ENERGIA premido durante 8 segundos. 72 pt Navegar no ecrã Para utilizar o dispositivo, toque com o dedo no ecrã*. Pode realizar as seguintes ações: • Tocar Toque com o dedo no ecrã uma vez para abrir itens ou selecionar botões no ecrã ou opções. • Tocar sem soltar Toque sem soltar no item desejado para abrir o menu de contexto que contém as opções disponíveis para o item. • Arrastar Toque sem soltar no item e desloque-o para a posição desejada sem libertar o dedo. • Deslizar Deslize para a esquerda/direita (ou para cima/baixo) para mudar para o item seguinte/anterior na lista. • Gestos multitoque Afaste ou aproxime a ponta dos dedos no ecrã para aumentar ou diminuir o zoom durante a visualização de uma imagem ou página Web. • Rodar o ecrã Na maioria das aplicações, é possível alterar automaticamente a orientação do ecrã (de vertical para horizontal e vice-versa) rodando o dispositivo. * Em vez de utilizar a ponta do dedo, a caneta digitalizadora (opcional) permite-lhe desfrutar da liberdade para escrever, desenhar e navegar no seu dispositivo sem deixar impressões digitais ou manchas no ecrã. 73 pt Ecrã Inicial O ecrã Inicial é o ponto de partida para várias tarefas, oferecendo acesso rápido a aplicações e definições utilizadas frequentemente. Barra de estado Atalhos/widgets Ecrã Inicial Botão Todas as aplicações Barra de Iniciação Rápida Botões virtuais: VOLTAR INÍCIO APLICAÇÕES RECENTES Sugestão: Para exibir o ecrã Inicial, toque em qualquer momento no botão INICIAL. Personalizar o seu dispositivo Pode personalizar o dispositivo através do menu Definições, incluindo a personalização do ecrã Inicial, a alteração das definições do ecrã e do som, a configuração das definições de ligação e muito mais. No ecrã inicial, execute uma das seguintes ações para aceder ao menu Definições: • Toque no botão Todas as aplicações ( • Toque em 74 ) > Definições. na Barra de Iniciação Rápida. pt Para obter mais informações Apoio Para obter apoio adicional, contacte o seu departamento de TI ou o revendedor local autorizado. Ocasionalmente, a MiTAC poderá oferecer atualizações de sistema gratuitas para melhorar a experiência do utilizador. Visite regularmente o website http://miowork.mio.com/ para obter mais informações. Informações regulamentares (CE) Para efeitos de identificação regulamentar, foi atribuído um número de modelo N450 ao MioWORK L130/L135. Os produtos com marcação CE estão em conformidade com a Diretiva relativa a Equipamentos de Rádio e Equipamentos Terminais de Telecomunicações de (ETRT) (1999/5/CE), a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (2004/108/CE) e a Diretiva de Baixa Tensão (2006/95/CE) emitidas pela Comissão da Comunidade Europeia. 2200 O cumprimento destas diretivas implica a conformidade com as seguintes normas europeias: EN 301 489-1: Compatibilidade electrónica e Assuntos de espectro Radioeléctrico (ERM), norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamentos e serviços rádio; Parte 1: Requerimentos técnicos comuns. EN 301 489-3: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM); Norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamento de rádio e serviços; Parte 3: Condições específicas para Dispositivos de Curto Alcance (SRD) operando em frequências entre 9 kHz e 246 GHz EN 301 489-17: Compatibilidade electrónica e Assuntos de espectro Radioeléctrico (ERM), norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamentos e serviços rádio; Parte 17: Condições específicas para sistemas de transmissão de banda larga de 2,4 GHz e equipamento de RLAN de alto desempenho de 5 GHz. EN 300 328: Compatibilidade electromagnética e Assuntos de espectro Radioeléctrico (ERM); Sistemas de Transmissão de Banda Larga; Equipamento de transmissão de dados que funcionem na banda ISM 2,4 GHz e utilizem técnicas de modulação de por alargamento do espectro; Requerimentos essenciais da EN harmonizada ao abrigo do artigo 3.2 da Directiva R&TTE. EN 301 893: Redes de Acesso Rádio em Banda Larga (BRAN); RLAN de alto desempenho na faixa dos 5 GHz; EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do Artigo 3.2 da Directiva R&TTE EN 300 440: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM); 75 pt Equipamento de pequeno alcance; Equipamento de rádio destinado à faixa de frequências de 1 GHz a 40 GHz; Parte 2: EN harmonizada no âmbito do artigo 3.2 da Directiva R&TTE EN 302 291-1: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM); Equipamento de pequeno alcance (SRD); Equipamento para comunicação de dados a curta distância, operando por indução nos 13,56 MHz; Parte 1: Características técnicas e métodos de teste EN 302 291-2: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM); Equipamento de pequeno alcance (SRD); Equipamento para comunicação de dados a curta distância, operando por indução nos 13,56 MHz; Parte2: EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do Artigo 3.2 da Directiva R&TTE EN 50566: Norma de produto destinada à demonstração da conformidade dos campos de freqüencia de rádio dos dispositivos de comunicação sem fio manuais ou montados no corpo utilizados pelo público em geral (30 MHz e 6 GHz). EN 62209-2: Exposição humana aos campos de freqüencia de rádio dos dispositivos de comunicação sem fio manuais ou montados no corpo - modelos humanos, da instrumentação e procedimentos EN 62479: Avaliação da conformidade de equipamento eletrônico de baixa energia e equipamento elétrico com as restrições básicas relacionadas com a exposição humana aos campos eletromagnéticos (10 MHz a 300 GHz). EN 60601: Equipamentos médico elétrico -Parte 1-2: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho essencial - Norma colateral: Compatibilidade eletromagnética - Requisitos e testes EN 50332: Audição prolongada de música no volume máximo pode danificar a audição. EN 55022: Características de perturbação radioeléctrica EN 55024: Características de imunidade EN 61000-3-2: Limites de emissões de harmónicos de corrente EN 61000-3-3: Limitação de flutuação e oscilação de tensão em sistemas de alimentação de baixa voltagem IEC 60950-1/A1:2009: Segurança do Produto Para MioWORK L135 modelo: EN 301 489-7: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM); Norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamento de rádio e serviços; Parte 7: Condições específicas para rádio móvel e portátil e equipamentos auxiliares de sistemas de telecomunicações celulares digitais (GSM e DCS) EN 301 489-24: Assuntos de Espectro Radioeléctrico e Compatibilidade Electromagnética (ERM); Norma de Compatibilidade Electromagnética (EMC) para equipamento de rádio e serviços; Parte 24: Condições específicas para do IMT-2000 CDMA Espalhamento directo (UTRA e E-UTRA) para equipamento de rádio móvel, portátil (UE) e auxiliar EN 301 908-1: Redes celulares IMT; EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do Artigo 3.2 da Directiva R&TTE ; Parte 1: Introdução e requisitos comuns 76 pt EN 301 908-2: Redes celulares IMT; EN harmonizada cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do Artigo 3.2 da Directiva R&TTE ; Parte 2: Espalhamento directo CDMA (UTRA FDD) Equipamento do Utilizador (UE) EN 301 511: Sistema Global de Comunicações Móveis (GSM); EN harmonizada para estações base das faixas GSM 900 e GSM 1 800, cobrindo os requisitos essenciais no âmbito do artigo 3.2 da Directiva R&TTE (1999/5/EC) Este dispositivo tem sido testado de acordo com o requisito de Nível de Pressão Sonora previsto nas normas EN 50332-2 aplicáveis. Pode ocorrer a perda permanente da audição se os auriculares ou auscultadores forem utilizados em alto volume por períodos de tempo prolongados. Declaração de advertência: Para evitar possíveis danos à audição, não escute a níveis de volume elevados por longos períodos. O fabricante não pode ser responsabilizado por modificações efetuadas pelo utilizador e respetivas consequências, que podem alterar a conformidade do produto com a marcação CE. Declaração de Conformidade A MiTAC Europe Ltd declara que este N450 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Bluetooth Bluetooth DID D021801 Informações de SAR As diretrizes relativas à exposição a ondas de rádio utilizam uma unidade de medida conhecida como Taxa de Absorção Específica (SAR), que adota o limite de 2 W/kg em média por dez (10) gramas de tecido. O seu dispositivo foi concebido para cumprir os requisitos de segurança aplicáveis à​​ exposição a ondas de rádio. SAR = 1,5 W/kg WEEE Este produto deve ser descartado como resíduo doméstico normal, em conformidade com a directiva da UE em matéria de equipamento residual eléctrico e electrónico (WEEE – 2002/96/CE). Ao invés, deve ser descartado através da sua devolução ao ponto de venda ou num ponto de recolha de reciclagem municipal. 77 pl Witamy Dziękujemy za zakupienie produktu MioWORK. Ta skrócona instrukcja obsługi pomoże użytkownikowi w pomyślnym skonfigurowaniu urządzenia i w nabyciu podstawowych umiejętności obsługi tego urządzenia. Poznanie urządzenia * Wyłącznie dla wybranych modeli. ** Zielony – skanowanie zakończone sukcesem; Czerwony – skanowanie nie powiodło się. 78 1. P  rzycisk włącznika 2. Czytnik kodu paskowego* 3. Wskaźniki LED - Lewa dioda LED: Stan baterii (Zielona/ Bursztynowa/Czerwona) - Prawa dioda LED: Stan czytnika kodu paskowego (Zielona/ czerwona)** i powiadomienia systemu 4. Czujnik światła 5. Aparat z przodu 6. Mikrofon 7. Programowalne przyciski aplikacji A: Aparat B: Przeglądarka C: Ustawienia D: Czytnik kodu paskowego* 8. Gniazda USB A: Gniazdo hosta USB B: Gniazdo micro-USB 9. Gniazdo słuchawek 10. Gniazdo zasilania 11. Przyciski głośności 12. Lampa błyskowa 13. Aparat z tyłu 14. Przycisk RESET 15. Głośniki 16. Zaczepy pokrywy baterii 17. Złącze dokowania pl Wprowadzenie Ładowanie baterii Przy pierwszym ładowaniu baterii należy ładować co najmniej 8 godzin (z wykorzystaniem ładowarki prądu zmiennego) przy wyłączonym urządzeniu. Aby naładować baterię, podłącz dostarczony kabel zasilający do gniazda zasilania ( 1 ) z lewej strony urządzenia i do gniazda elektrycznego* ( 2 ). Podczas ładowania świeci wskaźnik LED na urządzeniu, pokazując stan naładowania baterii: Zielony – pełna bateria; Bursztynowy – ładowanie baterii; Czerwony – defekt baterii. * Typ wtyczki zależy od regionu zakupu. OSTRZEŻENIE! Dla zapewnienia optymalnego działania baterii litowej należy pamiętać o następujących kwestiach: • Nie należy ładować baterii w wysokiej temperaturze (np. w bezpośrednim świetle słonecznym). Ładowanie baterii zostanie zatrzymane w temperaturze zewnętrznej poniżej -3ºC (26,6ºF) lub więcej powyżej 55ºC (131ºF). • Baterię należy doładować, gdy będzie prawie rozładowana. Podczas doładowania należy sprawdzić, czy bateria została naładowana całkowicie. Może to wydłużyć żywotność baterii. • Jeśli urządzenie nie było używane dłużej niż miesiąc lub jeśli skróceniu ulegnie czas rozładowania/naładowania, przed doładowaniem należy najpierw całkowicie rozładować baterię. Doradza się także, aby całkowicie naładować i rozładować baterię co 1~2 miesiące. • Niezastosowanie się do instrukcji używania baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia, baterii, a nawet obrażenia ciała albo uszkodzenie sprzętu i utratę gwarancji. 79 pl Wymiana baterii Urządzenie ma wymienną baterię polimerową litowo-jonową. Wykonaj instrukcje poniżej w celu wymiany baterii: 1. Otwórz pokrywę baterii i wyjmij baterię. Uwaga: Po zdjęciu pokrywy baterii system automatycznie przejdzie do trybu uśpienia. Urządzenie obsługuje funkcję wymiany bez wyłączania, co pozwala na wymianę baterii w trybie uśpienia. 2. Zainstaluj baterię. 3. Załóż ponownie pokrywę baterii i przesuń obydwa zaczepy do pozycji zablokowania, aby się upewnić, że pokrywa baterii jest bezpiecznie założona. 80 pl Instalacja karty pamięci i karty SAM/SIM 1. Otwórz pokrywę baterii i wyjmij baterię. 2. Wykonaj podane poniżej instrukcje w celu instalacji kart (brak w komplecie): a. b. a. Karta SAM (moduł uwierzytelniania)* b. Karta microSD c. Karta micro-SIM* c. * Wyłącznie dla wybranych modeli. 3. Wymień baterię. 4. Załóż ponownie pokrywę baterii i przesuń obydwa zaczepy do pozycji zablokowania, aby się upewnić, że pokrywa baterii jest bezpiecznie założona. Uwagi: • Urządzenie obsługuje karty pamięci MicroSD o pojemności do 32 GB. Jednak nie można zagwarantować zgodności z kartami pamięci wszystkich producentów. • P  odczas instalacji karty nie należy naciskać na środku karty. Nie należy używać palca ani metalowych obiektów do dotykania i zarysowywania styku karty. • Aby wyjąć kartę, naciśnij delikatnie do środka krawędź karty w celu jej zwolnienia, a następnie wyciągnij ją z gniazda. 81 pl Podłączanie urządzenia do komputera Podłącz koniec micro-USB kabla USB do urządzenia ( 1 ), a drugi koniec do portu USB komputera ( 2 ). Po podłączeniu, będzie można łatwo wykonywać transfer plików pomiędzy komputerem i urządzeniem, poprzez MTP*. * MTP (Protokół transferu multimediów) umożliwia szybki transfer plików multimedialnych (włącznie z muzyką, obrazami i innymi plikami) do i z urządzeń przenośnych. Jednakże od użytkowników Windows XP wymagana jest instalacja Windows XP Service Pack 3 i programu Windows Media Player 10 (lub wersji nowszej). Podłączenie urządzenia USB Port hosta USB urządzenia umożliwia podłączenie zewnętrznej pamięci USB (np. napędu flash USB) jako dodatkowej pamięci dla systemu. 82 pl Podstawy operacji Używanie przycisku ZASILANIE • Włączanie urządzenia Uwaga: Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, że została prawidłowo zainstalowana bateria oraz że pokrywa baterii jest bezpiecznie zamknięta. Urządzenie nie otworzy się, gdy pokrywa baterii nie została założona lub gdy jest niedomknięta. Naciśnij krótko przycisk włącznika w celu włączenia urządzenia. Po ekranie uruchomienia wyświetlony zostanie ekran główny, a urządzenie domyślnie znajduje się w trybie Blokada. > ), aby odblokować system. Można teraz rozpocząć używanie Przeciągnij ikonę blokady ( urządzenia. • Tryb uśpienia Urządzenie automatycznie przejdzie do trybu uśpienia po 1 minucie (domyślnie) braku aktywności. Można ręcznie przełączyć na tryb uśpienia, naciskając krótko przycisk włącznika. Aby wznowić działanie urządzenia z trybu uśpienia, naciśnij krótko przycisk włącznika. Uwaga: Przy naładowaniu baterii poniżej 5% system nie wznowi działania z trybu uśpienia po naciśnięciu włącznika. Należy podłączyć kabel zasilający w celu naładowania baterii. • Tryb samolotowy Podczas przebywania w samolocie lub w miejscu, gdzie używanie bezprzewodowej łączności radiowej jest zabronione, należy włączyć Tryb samolotowy. Wiele spośród aplikacji w urządzeniu będzie kontynuować pracę (np. gry lub słuchanie muzyki) ale wyłączane są wszystkie funkcje radiowej łączności bezprzewodowej, włącznie z siecią bezprzewodową i Bluetooth - nie mogą one wysyłać ani odbierać danych. Aby przejść do trybu samolotowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika i wybierz Tryb samolotowy z menu opcji. • Ponowne uruchamianie/wyłączanie urządzenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika i wybierz opcję Uruchom ponownie/Wyłącz zasilanie z menu opcji. • Ręczne wyłączanie urządzenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika przez 8 sekund. 83 pl Nawigacja na ekranie W celu obsługi urządzenia dotknij ekranu końcem palca*. Można wykonywać następujące czynności: • Stuknięcie Dotknij ekranu raz końcem palca, aby otworzyć elementy lub wybrać przyciski ekranowe lub opcje. • Stuknięcie i przytrzymanie Stuknij i przytrzymaj wymagany element, aby otworzyć menu pomocnicze, które zawiera dostępne opcje dla danego elementu. • Przeciągnięcie Stuknij i przytrzymaj element, a następnie przesuń go do pozycji docelowej, nie podnosząc palca. • Przesunięcie Przesuń palec w lewo/w prawo (lub w górę/w dół), aby przejść do następnego/poprzedniego elementu na liście. • Gesty wielodotyku Odsuń końce palców od siebie lub zsuń je do siebie na ekranie w celu powiększenia albo zmniejszenia oglądanej strony internetowej. • Obracanie ekranu W przypadku większości aplikacji można automatycznie zmienić orientację ekranu (z pionowej na poziomą i na odwrót), przekręcając urządzenie w bok. * Zamiast palca, swobodne pisanie, rysowanie i nawigację w urządzeniu, bez pozostawiania odcisków palców i smug, umożliwia aktywny cyfrowy rysik (opcjonalny). 84 pl Ekran główny Ekran główny to miejsce rozpoczynania zadań, zapewniające szybki dostęp do często używanych aplikacji i ustawień. Pasek stanu Skróty/widżety Pulpit Przycisk Wszystkie aplikacje Pasek szybkiego uruchamiania Przyciski programowane: WSTECZ GŁÓWNA OSTATNIE APLIKACJE Wskazówka: Aby wyświetlić ekran główny w dowolnym momencie, stuknij przycisk GŁÓWNA. Personalizowanie urządzenia Urządzenie można konfigurować poprzez menu Ustawienia, włącznie z personalizacją ekranu głównego, zmianą ustawień wyświetlania i dźwięku, konfiguracją ustawień połączenia, itp. W celu dostępu do menu Ustawienia wykonaj na pulpicie jedną z następujących czynności: • Stuknij przycisk Wszystkie aplikacje ( • Stuknij ikonę ) > Ustawienia. na pasku szybkiego uruchamiania. 85 pl Dodatkowe informacje Pomoc techniczna W celu uzyskania początkowej pomocy technicznej należy się skontaktować z działem IT lub z lokalnym autoryzowanym dostawcą. Czasami firma MiTAC może oferować bezpłatne aktualizacje systemu w celu poprawienia jakości produktu. W celu uzyskania dalszych informacji należy regularnie sprawdzać stronę internetową http://miowork.mio.com/. Informacje prawne (CE) Dla celów identyfikacji w kontekście norm i przepisów urządzenie MioWORK L130/L135 ma przydzielony numer modelu N450. Produkty z oznaczeniem CE są zgodne z dyrektywą o urządzeniach radiowych i końcowych urządzeniach telekomunikacyjnych (R&TTE) (1999/5/WE), dyrektywą o kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE) i dyrektywą niskonapięciową (2006/95/WE) - wydanymi przez Komisję Europejską. 2200 Zgodność z tymi dyrektywami oznacza spełnienie następujących norm europejskich: EN 301 489-1: Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM) -- Norma kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dotycząca urządzeń i systemów radiowych -- Część 1: Ogólne wymagania techniczne. EN 301 489-3: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM); standard elektomagnetycznej kompatybilności (EMC) dla usług i wyposażenia radiowego; Część 3: Specyficzne warunki dla urządzeń krótkiego zasięgu (SRD) działających na częstotliwości pomiędzy 9 kHz i 246 GHz EN 301 489-17: Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM) -Norma kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) dotycząca urządzeń i systemów radiowych -Część 17: Wymagania szczegółowe dla szerokopasmowej transmisji danych i HIPERLAN 5 GHz. EN 300 328: Kwestie zgodności elektronicznej i spektrum radiowego (ERM), systemy transmisji szerokopasmowej, sprzęt do transmisji danych działający w paśmie ISM 2,4 GHz i używający technik modulacji z rozpraszaniem widma, europejskie normy zharmonizowane normy europejskie obejmujące sprzęt według artykułu 3.2 dyrektywy R&TTE. EN 301 893: Dostęp sieciowa szerokopasmowego radio (BRAN); wysoko parametrowe 5 GHz RLAN; Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2 Dyrektywy R&TTE 86 pl EN 300 440: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);Urządzenia krótkiego zasięgu; Wyposażenie radiowe do użytku o częstotliwości w zasięgu 1 GHz do 40 GHz; Część 2 Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2 Dyrektywy R&TTE EN 302 291-1: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);Urządzenia krótkiego zasięgu; Zamknięty zasięg wyposażenia komunikacyjnego w oparciu o indukcję informacji działającego na 13,56 MHz; Część 1: Opis techniczny oraz metody testu EN 302 291-2: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM);Urządzenia krótkiego zasięgu; Zamknięty zasięg wyposażenia komunikacyjnego w oparciu o indukcję informacji działającego na 13,56 MHz; Część 2: Zharmonizowana norma Unii Europejskiej pod artykułem 3.2 Dyrektywy R&TTE EN 50566: Standard produktu w celu demonstracji zastosowania pola częstotliwości radiowej w poręcznych i bezprzewodowych urządzeniach służących do komunikacji oraz używanych przez otoczenie (30 MHz – 6 GHz) EN 62209-2: Ekspozycja ludzka na poręczne i bezprzewodowe urządzenia o częstotliwości radiowej – Modele ludzkie, pouczenie oraz procedury EN 62479: Szacunki zastosowania wyposażenia elektronicznego oraz elektrycznego o niskim zużyciu energii wraz z podstawowymi zastrzeżeniami skierowanymi w stronę ekspozycji człowieka na pola eletromagnetyczne (10 MHz do 300 GHz) EN 60601: Medyczne wyposażenie elektryczne – Część 1-2: Ogólne wymogi dla zasad podstawowego bezpieczeństwa oraz działania – Standart kolateralny: Elektromagnetyczna kompatybilność – Wymogi i testy EN 50332: Wydłużone słuchanie muzyki przy maksymalnej głośności, może spowodować uszkodzeniu słuchu. EN 55022: Charakterystyki zaburzeń radioelektrycznych EN 55024: Charakterystyki odporności EN 61000-3-2: Poziomy dopuszczalne emisji harmonicznych prądu EN 61000-3-3: Ograniczanie wahań napięcia i migotania światła w sieciach zasilających niskiego napięcia IEC 60950-1/A1:2009: Bezpieczeństwo produktów MioWORK L135 modelu: EN 301 489-7: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM); standard elektomagnetycznej kompatybilności dla usług i wyposażenia radiowego; Część 7: Specyficzne warunki dla zdalnego i przenośnego radia oraz pomocniczego wyposażenia cyfrowych, komórkowych systemów telekomunikacji radiowej (GMS oraz DCS) EN 301 489-24: Kwestia kompatybilności elektromagnetycznej oraz widma radiowego (ERM); standard elektomagnetycznej kompatybilności (EMC) dla usług i wyposażenia radiowego; Część 24: Specyficzne warunki dla IMT-2000 CDMA Bezpośredniego rozprzestrzeniania (UTRA i E-UTRA) dla mobilnego i przenośnego (UE), radio oraz wyposażenia pomocniczego 87 pl EN 301 908-1: Komórkowe sieci IMT; Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2 Dyrektywy R&TTE; Część 1: Wprowadzenie oraz wspólne wymogi EN 301 908-2: Komórkowe sieci IMT; Zharmonizowana zakładka Norm Unii Europejskiej dla ważniejszych wymogów z artukułu 3.2 Dyrektywy R&TTE; Część 2: CDMA Bezpośrednie rozprzestrzenianie (ULTRA FDD) Wyposażenie użytkownika (UE) EN 301 511: System globalny dla komunikacji komórkowej (GSM); Zharmonizowana norma Unii Europejskiej dla stacji komórkowych dla zasięgów GSM 900 oraz GSM 1800 w zakładce ważniejszych wymogów znajdujących się pod artykułem 3.2 Dyrektywy R&TTE(1999/5/EC) Niniejsze urządzenie zostało przetestowane aby było zgodne z wymogiem Poziomu napięcia Dźwięku wyrażonego w standardach Normy Europejskiej 50332-2. Może wystąpić czasowa utrata słuchu jeśli słuchawki nastawione zostały na najwyższy poziom głośności. Ostrzeżenie: W celu ochrony słuchu, nie należy słuchać na najwyższym poziomie głosności przed dłuższy czas Producent nie odpowiada za wykonane przez użytkownika modyfikacje i wynikające z nich konsekwencje, co może wpływać na zgodność produktu z oznaczeniem CE. Deklaracja zgodności Spółka MiTAC Europe Ltd deklaruje niniejszym, że to urządzenie N450 jest zgodne z ważnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Bluetooth Bluetooth DID D021801 Informacje o SAR Zalecenia dotyczące narażenia na działanie fal radiowych wykorzystują jednostkę miary znaną jako SAR (współczynnik absorpcji swoistej), który przyjmuje limit średnio 2 W/kg w uśrednieniu na dziesięć (10) gramów tkanki. To urządzenie zostało zaprojektowane w zgodności z odpowiednimi wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa w zakresie ekspozycji fal radiowych. SAR = 1,5 W/kg WEEE Tego produktu nie można usuwać tak, jak normalnych odpadów domowych, zgodnie z dyrektywą UE dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE – 2002/96/ EC). Zamiast tego należy go zwrócić do punktu sprzedaży lub do miejskiego punktu zbiórki materiałów do recyklingu. 88 tr Hoş Geldiniz Bir MioWORK ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Hızlı Başlangıç Kılavuzu cihazınızın başarılı bir şekilde kurulumunu yapmanıza yardımcı olur ve cihazınızın kullanımı ile ilgili temel becerileri kazanmanızı sağlar. Cihazınızı tanıyın * Sadece bazı modeller için. ** Yeşil – başarılı tarama; Kırmızı – tarama başarısız. 1. G  ÜÇ Düğmesi 2. Barkod Okuyucu* 3. LED Göstergeler - Sol LED: Pil durumu (Yeşil/Sarı/Kırmızı) - Sağ LED: Barkod okuyucu durumu (Yeşil/Kırmızı)** ve Sistem bildirimi 4. Işık Sensörü 5. Ön Kamera 6. Mikrofon 7. Programlanabilir Uygulama Düğmeleri A: Kamera B: Tarayıcı C: Ayarlar D: Barkod okuyucu* 8. USB Bağlantı Noktaları A: USB Host bağlantı noktası B: Micro USB bağlantı noktası 9. Kulaklık Yuvası 10. Güç Girişi 11. Ses Düzeyi Düğmeleri 12. Flaş 13. Arka Kamera 14. SIFIRLAMA Düğmesi 15. Hoparlörler 16. Pil Kapağı Mandalları 17. Yuva Konektörü 89 tr Başlarken Pili şarj etme Pili ilk defa şarj ettiğinizde, cihazınız kapalıyken en az 8 saat şarj etmeniz gereklidir (AC şarj cihazını kullanarak). Pili şarj etmek için verilen güç kablosunu cihazın sol tarafında bulunan Güç jakına ( 1 ), diğer ucunu da elektrik prizine takın* ( 2 ). Şarj ederken cihaz üzerindeki LED gösterge pil şarj durumunu belirtmek için yanar: Yeşil – pil dolu; Sarı – pil şarj oluyor; Kırmızı – pil arızası. * Fiş tipi, satın aldığınız bölgeye göre değişir. DİKKAT! Lityum pilden en iyi performansı elde etmek için, aşağıdakilere dikkat edin: • Sıcaklığın yüksek olduğu yerlerde (örneğin doğrudan güneş ışığında) pili şarj etmeyin. Ortam sıcaklığı -3ºC (26,6ºF) altında ya da 55ºC (131ºF) üzerinde olursa pil şarj olmayacaktır. • P  ili neredeyse tamamen boşaldığında şarj edin. Yeniden şarj ederken pilin tamamen şarj olduğundan emin olun. Bu, pil ömrünü uzatabilir. • Cihaz bir aydan uzun bir süre kullanılmazsa ya da deşarj/yeniden şarj süresinin kısaldığını algılarsanız yeniden şarj etmeden önce pilin tamamen boşalmasını sağlayın. Ayrıca her 1~2 ayda bir pilin tamamen boşalmasını sağlamanız ve yeniden şarj etmeniz tavsiye edilir. • P  il kullanım talimatlarının takip edilmemesi cihazınıza, pile zarar verebilir ve hatta yaralanmalara ya da maddi hasarlara neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılar. 90 tr Pili değiştirme Cihaz değiştirilebilir LI-ION polimer pil içermektedir. Pili değiştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin: 1. Pil kapağını açıp pili çıkarın. Not: Pil kapağını açtığınızda sistem otomatik olarak uyku moduna girecektir. Cihaz pilin Uyku modunda değiştirilmesine olanak tanıyan, çalışırken değiştirme özelliğine sahiptir. 2. Pili yerleştirin. 3. Pil kapağını yerine takın ve her iki tırnağı kilitli konuma getirerek pil kapağının sağlam bir şekilde kapanmış olduğundan emin olun. 91 tr Bellek kartı ve SAM/SIM kartın yerleştirilmesi 1. Pil kapağını açıp pili çıkarın. 2. Kartları (ürün ile verilmez) takmak için aşağıdaki talimatları izleyin: a. b. a. SAM (Güvenlik Yetkilendirme Modülü) kartı* b. MicroSD kart c. Micro SIM (Abone Kimlik Modülü) kartı* c. * Sadece bazı modeller için. 3. Pili yerine yerleştirin. 4. Pil kapağını yerine takın ve her iki tırnağı kilitli konuma getirerek pil kapağının sağlam bir şekilde kapanmış olduğundan emin olun. Notlar: • Cihaz en fazla 32GB MicroSD bellek kartlarını destekler. Ancak cihazın tüm üreticilerin bellek kartları ile uyumlu olduğu garanti edilmez. • B  ir kartı takarken kartın ortasına basınç uygulamayın. Kartı temas yüzeyine parmağınız ya da herhangi bir metal nesne değecek şekilde kullanmayın ya da çizmeyin. • K  artı çıkarmak için kartın üst kenarını hafifçe içeri doğru itin ve ardından çekerek yuvasından çıkarın. 92 tr Cihazınızı bir bilgisayara bağlama USB kablosunun Micro USB ucunu cihazınıza ( 1 ) ve diğer ucunu bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına ( 2 ) bağlayın. Bağlanmasının ardından MTP* aracılığıyla dosyalarınızı bilgisayarınız ile cihazınız arasında kolayca aktarabilirsiniz. * MTP (Medya Transfer Protokolü) medya dosyalarının (müzik, resim ve diğer dosyalar) otomatik olarak taşınabilir cihazlara ve taşınabilir cihazlardan aktarılmasını sağlar. Ancak Windows XP kullanıcılarının Windows XP Service Pack 3 ve Windows Media Player 10 (ya da üzeri) kurması gereklidir. USB cihazını bağlama Cihazın USB Host bağlantı noktası, harici bir USB depolama cihazını (örneğin bir USB bellek) sistem için ek bir depolama birimi olarak bağlamanıza olanak tanır. 93 tr Temel kullanım bilgileri GÜÇ düğmesini kullanma • Cihazı açmak için Not: Cihazı açmadan önce pilin takılmış olduğundan ve pil kapağının sağlam bir şekilde kapatılmış olduğundan emin olun. Pil kapağı yerinde değilse ya da açıksa cihaz açılmayacaktır. Cihazı açmak için GÜÇ düğmesine kısa bir süre basın. Önyükleme ekranından sonra Ana ekran görüntülenecektir ve cihaz varsayılan olarak Kilit modunda olacaktır. Sistemin kilidini açmak için > ) sürükleyin. Artık cihazınızı kullanabilirsiniz. Kilit simgesini ( • Uyku modu 1 dakika (varsayılan) etkinlik olmamasının ardından cihazınız otomatik olarak Uyku moduna girecektir. Ayrıca GÜÇ düğmesine kısa bir süre basarak manüel olarak da Uyku moduna geçebilirsiniz. Uyku modundan çıkmak için kısa bir süre GÜÇ düğmesine basın. Not: Pil gücü %5'in altına düştüğünde GÜÇ düğmesine basmanızın ardından sistem Uyku modundan çıkmayacaktır. Pili şarj etmek için lütfen güç kablosunu bağlayın. • Uçak modu Bir uçakta ya da kablosuz radyo kullanımının yasak olduğu bir bölgedeyseniz Uçak modunu etkinleştirin. Cihazınızdaki uygulamaların büyük bir kısmı çalışmaya devam edecektir (örneğin oyun oynama ya da müzik dinleme gibi) ancak kablosuz ağ ve Bluetooth da dahil olmak üzere tüm kablosuz özellikleri kapanacak ve veri alışverişi yapılması mümkün olmayacaktır. Uçak moduna girmek için GÜÇ düğmesini basılı tutun ve açılan seçenekler menüsünden Uçak modu öğesini seçin. • Cihazı yeniden başlatma/kapatma GÜÇ düğmesini basılı tutun ve açılan seçenekler menüsünden Yeniden Başlat/Kapat öğesini seçin. • Cihazı manüel olarak kapatma GÜÇ düğmesini 8 saniye basılı tutun. 94 tr Ekranda gezinme Cihazınızı çalıştırmak için, parmak ucunuzla ekrana dokunun*. Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz: • Dokunma Öğeleri açmak ya da ekrandaki düğme veya seçenekleri seçmek için ekrana parmak ucunuzla bir defa dokunun. • Dokunma ve tutma İstediğiniz öğeye dokunup tutarak söz konusu öğe için kullanabileceğiniz seçeneklerin yer aldığı bir açılır menüyü açabilirsiniz. • Sürükleme Öğenin üzerine dokunarak tutun ve ardından parmak ucunuzu ekrandan ayırmadan istediğiniz konuma taşıyın. • Kaydırma Listedeki önceki/sonraki öğeye geçmek için sola/sağa (ya da yukarı/aşağı) sürükleyin. • Çoklu dokunma hareketleri Bir resim ya da web sayfasını görüntülerken yakınlaştırmak ya da uzaklaştırmak için parmak uçlarınızı ekranda ayırın ya da birleştirin. • Ekranı döndürme Çoğu uygulamada, cihazı yanlara doğru döndürerek ekran yönünü otomatik olarak değiştirebilirsiniz (dikeyden yataya ya da tersi). * Parmak uçlarınızı kullanmak yerine aktif sayısallaştırıcı stylus (isteğe bağlı) kullanarak parmak izi ya da leke bırakmadan cihazınızda yazabilir, çizebilir ve gezinebilirsiniz. 95 tr Ana ekran Ana ekran sıkça kullandığınız uygulama ve ayarlara hızlı erişim sağlayan görevler için başlangıç noktasıdır. Durum Çubuğu Kısayollar/widgetler Masaüstü Tüm Uygulamalar düğmesi Hızlı Başlatıcı Yazılım tuşları: GERİ ANA EKRAN SON UYGULAMALAR İpucu: Ana ekranı görüntülemek için dilediğiniz bir anda ANA EKRAN düğmesine dokunun. Cihazınızı özelleştirme Ana ekranı kişiselleştirme, ekran ve ses ayarlarını değiştirme, bağlantı ayarlarını yapılandırma ve daha fazlası da dahil olmak üzere, Ayarlar menüsünü kullanarak cihazınızı özelleştirebilirsiniz. Ayarlar menüsüne ulaşmak için masaüstünde aşağıdakilerden birini yapın: • Tüm Uygulamalar düğmesine dokunun ( • Hızlı Başlatıcıdan 96 simgesine dokunun. ) > Ayarlar. tr Daha fazla bilgi için Destek Başlangıçta destek almak için BT bölümünüzle ya da yerel yetkili satıcınız ile iletişime geçin. MiTAC, kullanıcı deneyimini geliştirmek üzere ara sıra ücretsiz sistem güncellemeleri sunabilir. Daha fazla bilgi için lütfen düzenli olarak http://miowork.mio.com/ web sitesine göz atın. Düzenleyici Bilgiler (CE) Yasal tanımlama amacı doğrultusunda, MioWORK L130/L135 cihazınıza N450 model numarası atanmıştır. CE işaretli ürünler, Avrupa Birliği Komisyonu tarafından yayınlanmış olan Radyo ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanı Direktifi (R&TTE) (1999/5/EC), Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2004/108/ EC) ve Düşük Gerilim Direktifi (2006/95/EC) ile uyumludur. 2200 Bu direktiflere uygunluk, aşağıdaki Avrupa Standartlarıyla uyumu belirtir: EN 301 489-1: Elektronik uyumluluk ve Radyo Spectrum Hususları (ERM), radyo ekipmanları ve hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardı; Kısım 1: Ortak teknik gereklilikler. EN 301 489-3: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Telsiz teçhizatı ve hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardı; Bölüm 3: 9 kHz ve 246 GHz arası frekansta çalışan Kısa Mesafeli Cihazlar (SRD) için özel koşullar EN 301 489-17: Elektronik uyumluluk ve Radyo Spectrum Hususları (ERM), radyo ekipmanları ve hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardı; Bölüm 17: 2,4 GHz geniş bant iletim sistemleri ve 5 GHz yüksek performanslı RLAN ekipmanları için özel koşullar. EN 300 328: Elektromanyetik uygunluk ve Radyo tayfı Maddeleri (ERM); Geniş Bant İletim Sistemleri; 2,4 GHz ISM bandında çalışan ve yaygın tayf modülasyon teknikleri kullanan veri iletim cihazları; R&TTE Yönetmeliği Madde 3.2 uyarınca temel şartları kapsayan uyumlu. EN 301 893: Geniş Bant Telsiz Erişim Ağları (BRAN); 5 GHz yüksek performans RLAN; R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan Uyumlu hale getirilmiş EN EN 300 440: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Kısa mesafeli cihazlar; 1 GHz ile 40 GHz arası frekansta kullanılacak telsiz teçhizatı; Bölüm 2: R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan Uyumlu hale getirilmiş EN 97 tr EN 302 291-1: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Kısa Mesafeli Cihazlar (SRD); 13,56 Mhz’da çalışan Yakın Mesafe Endüktif Veri İletişimi teçhizatı; Bölüm 1: Teknik özellikler ve test yöntemleri EN 302 291-2: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Kısa Mesafeli Cihazlar (SRD); 13,56 Mhz’da çalışan Yakın Mesafe Endüktif Veri İletişimi teçhizatı; Bölüm 2: R&TTE Direktifi Madde 3.2 kapsamında Uyumlu hale getirilmiş EN EN 50566: Genel olarak halk tarafından kullanılan, elde taşınan veya vücuda monte edilen kablosuz haberleşme cihazlarından alınan telsiz frekansının uyumluluğunu göstermek adına ürün standardı (30 MHz – 6 GHz) EN 62209-2: İnsanların elde taşınan veya vücuda monte edilen kablosuz haberleşme cihazlarının frekans alanlarına maruz kalması – İnsan modelleri, enstrümantasyon ve prosedürler EN 62479: Düşük güçlü elektronik ve elektrikli teçhizatın insanların elektromanyetik alana maruz kalma düzeyi ile uyumluluğunun değerlendirilmesi (10 MHz ila 300 GHz) EN 60601: Tıbbi elektrikli teçhizat – Bölüm 1-2: Temel güvenlik ve temel performans için genel gereklilikler – İlave standart: Elektromanyetik uyumluluk – Gereklilikler ve testler EN 50332: Ses şiddetini ve dinleme süresini aşıyorsanız işitme kaybı yaşayabilirsiniz. EN 55022: Radyo parazit teknik özellikleri EN 55024: Bağışıklık teknik özellikleri EN 61000-3-2: Harmonik akım emisyonları için sınırlar EN 61000-3-3: Düşük voltajlı güç kaynağı sisteminde voltaj dalgalanmasının ve titremesinin sınırlandırılması IEC 60950-1/A1:2009: Ürün Güvenliği MioWORK L135 modeli için: EN 301 489-7: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Telsiz teçhizatı ve hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk standardı; Bölüm 7: Mobil ve taşınabilir teksiz ile dijital hücresel telsiz telekomünikasyon sistemleri yardımcı ekipmanı (GSM ve DCS) için özel koşullar EN 301 489-24: Elektromanyetik uyumluluk ve Radyo spektrum Konuları (ERM); Telsiz teçhizatı ve hizmetleri için Elektromanyetik Uyumluluk standardı; Bölüm 24: Mobil ve taşınabilir (UE) telsiz ve yardımcı ekipman için IMT-2000 CDMA Doğrudan Yaygın Sistem (UTRA ve E-UTRA) için özel koşullar EN 301 908-1: IMT hücresel ağlar; R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan Uyumlu hale getirilmiş EN; Bölüm 1 Giriş ve ortak gereklilikler 98 tr EN 301 908-2: IMT hücresel ağlar; R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gerekliliklerini kapsayan Uyumlu hale getirilmiş EN; Bölüm 2: CDMA Doğrudan Yaygın Sistem (UTRA FDD) Kullanıcı Ekipmanı (UE) EN 301 511: Mobil iletişim için Küresel Sistem (GSM); R&TTE Direktifi Madde 3.2’nin temel gereklilikleri kapsamında GSM 900 ve GSM 1800 bantlarındaki mobil istasyonlar için Uyumlu hale getirilmiş EN(1999/5/EC) Bu cihaz, uygulanabilir EN 50332-2 standartlarında belirtilen Ses Basıncı Düzeyi gerekliliğine uyum konusunda test edilmiştir. Kulaklıkların uzun süreli boyunca yüksek ses düzeyinde kullanılması halinde kalıcı işitme hasarı meydana gelebilir. Uyarı beyanı: Olası işitme hasarını önlemek için uzun süre boyunca yüksek ses düzeylerinde kullanmayın. Üretici, Kullanıcı tarafından yapılan değişikliklerden ve bundan dolayı CE İşaretli ürünün uyumluluğunu değiştirebilen sonuçlardan sorumlu tutulamaz. Uygunluk Beyanı Bu nedenle, MiTAC Europe Ltd, bu N450 cihazının, 1999/5/EC Direktifinin esas gereksinimleri ve diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. Bluetooth Bluetooth DID D021801 SAR bilgisi Radyo dalgalarına maruz kalma yönergeleri, Özgül Soğurma Oranı (Specific Absorption Rate - SAR) adı verilen ve on (10) gram doku üzerine ortalama 2 W/kg sınırının söz konusu olduğu bir ölçüm birimini kullanır. Cihazınız radyo dalgalarına maruz kalma için geçerli güvenlik koşullarına uymak üzere tasarlanmıştır. SAR = 1,5 W/kg WEEE Bu ürünün AB'nin atık elektrikli ve elektronik cihaz yönergesine (WEEE – 2002/96/EC) göre normal evsel atık olarak atılamaması gerekmektedir. Bunun yerine, satış noktasına veya belediye geri dönüşüm toplama noktasına geri gönderilerek atılmalıdır. 99 Revision: R01 L130/L135 Series (06/2014) Disclaimer Specifications and documents are subject to change without notice. MiTAC does not warrant this document is error-free. MiTAC assumes no liability for damage incurred directly or indirectly from errors, omissions, or discrepancies between the device and the documents. Notes Not all models are available in all regions. Depending upon the specific model purchased, the color and look of your device and accessories may not exactly match the graphics shown in this document. The screenshots and other presentations shown in this document are for reference only. They may differ from the actual screens and presentations generated by the actual product. 5 6 1 5 N 4 5 0 0 0 0 3 R 0 1 MiTAC Europe Ltd www.mio.com Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guía de inicio rápido Guide de mise en route Guida rapida Snelstartgids Guia Rápido de Iniciação Instrukcja szybkiego uruchomienia Hızlı Başlangıç Kılavuzu en de es fr it nl pt pl tr 01 12 23 34 45 56 67 78 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Mio L130 series Snelstartgids

Categorie
Smartphones
Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor