Documenttranscriptie
• B
eachten Sie die Bedienungsanleitungen aller Geräte, die an dem Ladeadapter
angeschlossen werden.
D
• S
ollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein
oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung
abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann
in Verbindung.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USB-LADENETZTEIL „SPAS-2400/4“
Version 03/15
Best.-Nr. 1275902
BestimmungsgemäSSe Verwendung
Das Produkt stellt vier USB-Stromausgänge zur Verfügung, die zum Laden von dazu geeigneten Geräten (z.B. Smartphones oder Tabletts usw.) geeignet sind.
Der Betrieb des Produkts erfolgt über ein mitgeliefertes externes Netzteil.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Ladeadapter
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
b) Aufstellungsort
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen
geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es
niemals mit nassen Händen an! Beim Netzteil besteht Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag!
• W
ählen Sie für das Produkt einen stabilen, ebenen, sauberen, ausreichend
großen Standort.
• S
tellen Sie das Produkt niemals auf eine brennbare Fläche (z.B. Teppich, Tischdecke). Verwenden Sie immer eine geeignete unbrennbare, hitzefeste Unterlage.
• S
tellen Sie das Produkt nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbel-Oberflächen. Durch Hitzeeinwirkung könnte es zu Farb- oder Materialveränderungen
kommen. Außerdem sind Kratzspuren oder Druckstellen auf der Möbel-Oberfläche möglich.
• H
alten Sie das Produkt fern von leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge,
Papier), Flüssigkeiten (z.B. Benzin) oder Gasen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• V
ermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, starke Hitze oder Kälte. Halten Sie
das Produkt fern von Staub und Schmutz.
c) Betrieb
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden,
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
as „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur BedieD
nung gegeben werden sollen.
SICHERHEITSHINWEISE
ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verB
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
B
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise
S
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Produkts.
Lesen Sie sich deshalb die folgenden Punkte zuerst aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt anschließen und in Betrieb nehmen.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• W
artungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Der Aufbau des Netzteils entspricht der Schutzklasse II.
• D
ie Netzsteckdose, in die das Netzkabel eingesteckt wird, muss leicht zugänglich
sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
• W
enn das Netzteil oder das Netzkabel Beschädigungen aufweist, so fassen Sie
es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
chalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das
S
Netzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die
Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
iehen Sie erst danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose, verwenden Sie
Z
das Netzteil nicht mehr.
• A
chten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt
oder gequetscht werden.
• G
ehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• V
ermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder
bei der Aufbewahrung bzw. dem Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen, Stöße, Schläge
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• V
erwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen
führen! Außerdem besteht beim Netzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
L assen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie das
Produkt mit der Netzspannung verbinden und in Betrieb nehmen. Dies kann
mehrere Stunden dauern!
• B
etreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, niemals in tropischem Klima.
Beachten Sie für die zulässigen Umgebungsbedingungen das Kapitel „Technische
Daten“.
• D
as Gehäuse des Ladeadapters und des Netzteils erwärmt sich bei Betrieb
(abhängig vom Ausgangsstrom). Achten Sie deshalb immer auf eine ausreichende Belüftung, decken Sie den Ladeadapter und das Netzteil während dem Betrieb
niemals ab.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• T
rennen Sie das Produkt von der Netzspannung, wenn Sie es nicht mehr benötigen.
• T
rennen Sie das Produkt bei Gewittern von der Netzspannung, um sowohl das
Produkt als auch die angeschlossenen Geräte vor Beschädigungen zu schützen.
• W
enden Sie beim Anschluss von USB-Steckern keine Gewalt an. Ein USBStecker passt nur in einer Orientierung in die USB-Buchse.
BEDIENELEMENTE
1
TECHNISCHE DATEN
2
1
Ladeausgang „a1“
2
Ladeausgang „i1“
a) Ladeadapter
Betriebsspannung..................................19 V/DC
3
Ladeausgang „a2“
Ladeausgänge.......................................4 (jeweils USB-Buchse Typ A)
4
Ladeausgang „i2“
Ausgangsspannung...............................5 V/DC
5
Verschiebbare Abdeckung
6
Niedervolt-Rundbuchse
7
Anzeige-LEDs
Ausgangsstrom......................................Ladeausgang „a1“: Max. 2,4 A
7
3
4
5
6
INBETRIEBNAHME
..............................................................Ladeausgang „a2“: Max. 1 A
..............................................................Ladeausgang „i1“ und „i2“: Gesamt max. 2 A (teilt
sich abhängig von den angeschlossenen Geräten
entsprechend auf)
Ausgangsstrom (kombiniert)..................max. 5,4 A
• V
erbinden Sie die Niedervolt-Rundbuchse (6) mit dem entsprechenden Rundstecker des
mitgelieferten Netzteils. Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose.
Umgebungsbedingungen......................Temperatur 0 °C bis +40 °C; Luftfeuchte 20% bis 85%
relativ, nicht kondensierend
• S
tellen Sie den Ladeadapter auf eine waagrechte, ebene, stabile Fläche. Schützen Sie
wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren, Druckstellen
oder Verfärbungen.
Gewicht..................................................111 g
er Ladeadapter und das Netzteil erwärmt sich bei Betrieb (abhängig vom AusD
gangsstrom). Achten Sie deshalb immer auf eine ausreichende Belüftung; decken
Sie Ladeadapter und Netzteil während dem Betrieb niemals ab.
chieben Sie die Abdeckung (5) nach hinten. Diese verdeckt die USB-Buchsen und dient
S
als Staubschutz.
Abmessungen........................................107 x 70 x 28 mm (L x B x H)
b) Netzteil
Betriebsspannung..................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang................................................19 V/DC, 1890 mA
Schutzklasse.........................................II
Das Ladenetzteil ist jetzt betriebsbereit; die vier Ladeausgänge können zum Anschluss von
entsprechenden Geräten verwendet werden.
Wenn
an den Ausgängen ein Gerät angeschlossen wird, das Strom aufnimmt, leuchtet
die zugehörige Anzeige-LED (7) auf der Vorderseite des Ladeadapters.
ei einem voll geladenen Smartphone oder Tablett kann es dazu kommen, dass die
B
jeweilige LED flackert. Dies ist normal, da das Smartphone/Tablett auch bei voll geladenem Akku kurzzeitig Strom über den Ladeausgang aufnimmt.
• W
enn der Ladevorgang der angeschlossenen Geräte beendet ist, so trennen Sie diese von
dem Ladeadapter. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
chieben Sie die Abdeckung (5) nach vorn, so dass die USB-Buchsen verdeckt und vor
S
Staub geschützt sind. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, kühlen, staubfreien
Ort auf, der für Kinder unzugänglich ist.
FUNKTION DER LADEAUSGÄNGE
• Ladeausgang „a1“
ieser Ladeausgang bietet eine Ausgangsspannung von 5 V/DC und einen Ausgangsstrom
D
von max. 2,4 A.
Durch die intelligente Geräteerkennung ermöglicht das Ladegerät hierüber bei fast allen
Smartphones oder Tabletts eine Schnellladung mit dem maximalen Ladestrom.
• Ladeausgang „a2“
ieser Ladeausgang bietet eine Ausgangsspannung von 5 V/DC und einen Ausgangsstrom
D
von max. 1 A.
urch die intelligente Geräteerkennung ermöglicht das Ladegerät hierüber bei fast allen
D
Smartphones oder Tabletts eine Schnellladung mit dem maximalen Ladestrom.
• Ladeausgang „i1“ und „i2“
Diese beiden Ladeausgänge bieten jeweils eine Ausgangsspannung von 5 V/DC und einen
Gesamt-Ausgangsstrom von max. 2 A. Abhängig von den an den beiden Ladeausgängen
angeschlossenen Geräten teilt sich dieser Gesamtstrom entsprechend auf.
Wichtig:
er kombinierte Gesamt-Ausgangsstrom aller vier Ladeausgänge („a1“, „a2“, „i1“
D
und „i2“) beträgt max. 5,4 A.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht.
Trennen Sie das Produkt vor einer Reinigung von der Netzspannung.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch. Staub kann
sehr leicht mit einem trockenen, sauberen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel oder gar Chemikalien, dies
kann nicht nur zu Verfärbungen, sondern auch zur Beschädigung des Produkts führen.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
ntsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
E
gesetzlichen Vorschriften.
Impressum
D
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
• A
lso observe the safety and operating instructions of all other devices that are
connected to the charging adapter.
• If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions
arise that are not answered in these operating instructions, please contact us or
another specialist.
G
OPERATING INSTRUCTIONS
USB CHARGER “SPAS-2400/4”
Version 03/15
Item no. 1275902
Indented Use
The device has four USB power outputs that are suitable for charging of suitable devices (e.g.
smartphones, tablets, etc.).
The device operates on an external power adapter included.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating
instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
• Charging adapter
• Power adapter
• Operating instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
b) Installation location
• The product is intended for use in dry, indoor locations only. No part of the product
should become damp or wet; never handle it if your hands are wet! Power adapters pose the potential risk of a fatal electric shock!
• Select a stable, flat, clean, sufficiently large place for the product.
• D
o not place the product on a flammable surface (e.g. carpet, tablecloth). Always
use a suitable, non-flammable, heatproof base.
• D
o not place the product on valuable furniture without using a suitable protection.
Heating could lead to colour or material changes. Scratches or pressure points
may occur on the furniture surface.
• K
eep the device away from easily flammable materials (e.g. drapes, paper),
liquids (e.g. gasoline) or gases. There is a risk of fire and explosion!
• Avoid direct sunlight, strong heat or cold. Keep it away from dust and dirt.
c) Operation
• This product is not a toy. Devices operated using mains voltages should not be
used by children. Therefore, be especially careful when children are around.
Use the product where it is out of the reach of children.
• W
hen setting up the product, make sure that the cables are neither kinked nor
pinched.
• H
andle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
• A
void the following unfavourable ambient conditions at the installation point or
during transportation or storage:
he lightning symbol inside a triangle is a warning to inform you of potential risks of
T
personal injury, such as electrical shock.
- Dampness or excessive humidity
n exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
A
manual which absolutely have to be observed.
- Dust or flammable gases, fumes or solvents
The “arrow” symbol is used where special tips and notes on operation are provided.
SAFETY INSTRUCTIONS
he warranty/guarantee will be void in the event of damage caused by failure
T
to observe these operating instructions! We do not assume any liability for
any resulting damage!
We do not assume any liability for personal injuries and material damages
caused by the improper use or non-compliance with the safety instructions!
In such cases, the warranty will be null and void.
ear Customer, the following safety instruction is intended not only for the protecD
tion of your health, but also for the protection of the product.
herefore, please read the following points very carefully before connecting and
T
using the product for the first time.
a) General
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product.
• M
aintenance, adjustment, or repair work should be carried out only by a specialist/specialist workshop.
• D
o not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
dangerous plaything for children.
• The design of the power unit conforms to Protection Class II.
• T
he mains socket into which the power cable is plugged must be easily accessible.
• Do not pull the power plug from the mains socket by pulling on the cable.
• Protect the mains cable from damage.
• Place the cable so that nobody can trip over it.
• If the power adapter or power cable is damaged, do not touch it; electric shock
carries a risk of danger to life!
irst, switch off the mains voltage to the socket to which the mains adapter is
F
connected (switch off at the corresponding circuit breaker or, for example remove
the safety fuse or switch off at the corresponding RCD protective switch, so the
socket is fully disconnected).
isconnect the mains plug from the mains socket, do no use the power adapter
D
any longer.
- Extreme cold or heat, direct sunlight
- Strong vibrations, impacts or blows
- S
trong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or
loudspeakers
• N
ever use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. The resulting condensation may lead to malfunctions or damage
under certain circumstances! The power adapter also poses a risk for a potentially
fatal electric shock!
ait until the product has reached room temperature before connecting it to the
W
mains voltage and using it. This may take several hours!
• O
nly use the device in a moderate climate, do not use it in a tropical climate.
For more information on acceptable environmental conditions, see the chapter
“Technical Data”.
• T
he housing of the charging adapter and the power adapter heat up during operation (depending on the output current). Make sure that there is sufficient ventilation; never cover the charging adapter and the power adapter during operation.
• In schools, educational centres, hobby and self-help workshops, the operation of
the product is to be supervised by trained employees.
• Disconnect the product from the mains voltage when you no longer need it.
• U
nplug this product from the power supply during a lightning storm to protect both
the product and the connected equipment from damage.
• D
o not apply force when connecting the USB plugs. A USB plug fits in the USB
socket only on one of its sides.
CONTROLS
1
TECHNICAL DATA
2
1
Charging output “a1”
2
Charging output “i1”
a) Charging adapter
Operating voltage..................................19 V/DC
3
Charging output “a2”
Charging outputs...................................4 (USB ports of type A)
4
Charging output “i2”
Output voltage.......................................5 V/DC
5
Sliding cover
6
Round low-voltage socket
7
Indicator LEDs
Output current........................................Charging output “a1”: max. 2.4 A
7
3
4
5
6
COMMISSIONING
• C
onnect the round low-volt socket (6) to the corresponding round plug on the included
power adapter. Plug the mains plug of the power adapter into an appropriate mains socket.
• P
lace the charging adapter on a flat, level, stable surface. Protect valuable furniture surfaces by using a suitable mat to prevent scratches, pressure points or discolourations.
he charging adapter and the power adapter heat up during operation (depending
T
on the output current). Make sure that there is sufficient ventilation; never cover the
charging adapter and the power adapter during operation.
Slide the cover (5) to the rear. This seals the USB ports and serves as a dust cover.
he charger is now ready for operation; the four charging outputs can be used to connect
T
suitable equipment.
..............................................................Charging output “a2”: max. 1 A
..............................................................Charging output “i1” and “i2”: Total max. 2 A (is accordingly distributed depending on the connected devices)
Output current (combined).....................max. 5.4 A
Ambient conditions................................Temperature 0 °C to +40 °C; humidity 20% to 85%
relative, non-condensing
Dimensions............................................107 x 70 x 28 mm (L x W x H)
Weight...................................................111 g
b) Power adapter
Operating voltage..................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Output....................................................19 V/DC, 1890 mA
Protection class.....................................II
If a device that consumes power is connected to one of the outputs, the corresponding
LED (7) lights up on the front of the charging adapter.
he respective LED may flicker when the smartphone or tablet is fully charged. This
T
is normal because the smartphone / tablet briefly consumes power from the charging
output even with a fully charged battery.
• O
nce the connected device is charged completely, disconnect it from the charging adapter.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
lide the cover (5) forward such that the USB ports are covered and protected from dust.
S
Keep the product in a cool, dry, dust-free place out of the reach of children.
FUNCTION OF THE CHARGING OUTPUTS
• Charging output “a1”
his charging output provides an output voltage of 5 V/DC and an output current of max.
T
2.4 A.
he intelligent device detection allows fast charge of almost all smartphones or tablets with
T
the maximum charging current from the charger.
• Charging output “a2”
T his charging output provides an output voltage of 5 V/DC and an output current of max. 1 A.
he intelligent device detection allows fast charge of almost all smartphones or tablets with
T
the maximum charging current from the charger.
• Charging outputs “i1” and “i2”
hese two charging ports each provide an output voltage of 5 V/DC and a total output
T
power of max. 2 A. Depending on the devices connected to the two charging outputs, this
total current splits accordingly.
Important:
he total combined output current of all four charging outputs (“a1”, “a2”, “i1” and
T
“i2”) is max. 5.4 A.
CLEANING AND MAINTENANCE
The product does not require any maintenance and should never be disassembled for any
reason.
Disconnect the product from the mains voltage before cleaning.
Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Dust can easily be removed using a clean,
dry brush and a vacuum cleaner.
Never use aggressive cleaning agents or any chemicals at all for cleaning; these can lead not
only to discolouration, but can also damage the product.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household
waste.
lease dispose of the device, when it is no longer of use, according to current statuP
tory requirements.
G Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
n premier lieu, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque
E
vous n’avez plus besoin du bloc d’alimentation.
• R
espectez les modes d’emploi de tous les appareils qui sont branchés sur l’adaptateur-chargeur.
• E
n cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou
si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans
ce mode d’emploi, contactez-nous ou adressez-vous à un autre spécialiste.
F MODE D’EMPLOI
BLOC D’ALIMENTATION CHARGEUR USB
« SPAS-2400/4 »
Version 03/15
N° de commande 1275902
Utilisation conforme
Le produit dispose de quatre sorties de courant USB pour recharger les appareils appropriés
(p. ex. smartphone, tablettes, etc.).
Le produit fonctionne grâce à un bloc d’alimentation externe fourni.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce
mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
• Adaptateur-chargeur
• Bloc d’alimentation
• Mode d’emploi
b) Emplacement de mise en place
• Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation intérieure, dans des
locaux secs et fermés. L’ensemble du produit ne doit ni prendre l’humidité ni être
mouillé. Ne le touchez jamais avec des mains mouillées ! Avec le bloc d’alimentation, il y a en plus un risque d’électrocution mortelle !
• C
hoisissez un emplacement stable, plat, propre et suffisamment large pour poser
le produit.
• N
e posez jamais le produit sur une surface inflammable (p. ex. tapis, nappe).
Utilisez toujours un support approprié, non inflammable et résistant à la chaleur.
• N
e placez pas le produit sur des meubles précieux sans avoir préalablement
assuré une protection suffisante. La chaleur produite par le produit peut décolorer
ou endommager les matériaux. En outre, il peut causer des rayures ou des
marques de pression sur la surface du meuble.
• É
loignez le produit des matériaux (p. ex. rideaux, papier), des liquides (p. ex.
essence) ou des gaz facilement inflammables. Vous courriez un risque d’incendie
et d’explosion !
• É
vitez d’exposer le produit aux rayons directs du soleil, à une forte chaleur ou au
froid. Protégez-le de la poussière et de toute saleté.
c) Mise en service
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez les appareils fonctionnant sous tension
du secteur hors de portée des enfants. Soyez particulièrement vigilant lors du
fonctionnement en présence d’enfants.
Placez le produit de sorte de le mettre hors de portée des enfants.
EXPLICATION DES SYMBOLES
L e symbole avec l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, p. ex. une électrocution.
L e symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
out dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
T
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
e même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages maD
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin.
hère cliente, cher client, les consignes de sécurité suivantes ne servent pas uniC
quement à protéger votre santé, mais également à garantir le bon fonctionnement
du produit.
• V
eillez à ce que les câbles ne soient ni pliés, ni coincés lors de la mise en place
de l’appareil.
• C
et appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes au niveau du site d’installation ou lors du transport ou du stockage :
- présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée
- froid ou chaleur extrême, exposition aux rayons directs du soleil
- poussières ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- vibrations intenses, coups, chocs
- c hamps magnétiques intenses comme à proximité de machines ou de hautparleurs
• N
’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un
local froid à un local chaud. Sinon, l’eau de condensation qui se formerait alors,
risquerait de perturber le bon fonctionnement ou d’endommager le produit ! Par
ailleurs, il existe un danger de mort par électrocution en raison du bloc d’alimentation !
L aissez le produit prendre la température ambiante avant de le connecter à la
tension du réseau et de le mettre en service. Cela peut prendre plusieurs heures !
our cette raison, lisez attentivement les points suivants avant le raccordement et
P
la mise en service de l’appareil.
• U
tilisez le produit uniquement en climat modéré et non tropical. Respectez le chapitre « Caractéristiques techniques » en ce qui concerne les conditions ambiantes
autorisées.
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier
la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le démontez
jamais.
• L e boîtier de l’adaptateur-chargeur et du bloc d’alimentation chauffent pendant
le fonctionnement (en fonction du courant de sortie). Par conséquent, faites
attention à ce qu’il y ait toujours une ventilation suffisante ; ne recouvrez jamais
l’adaptateur-chargeur et le bloc d’alimentation pendant leur fonctionnement.
• L es travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste/un atelier spécialisé.
• N
e laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Le bloc d’alimentation est construit selon la classe de protection II.
• L a prise de courant dans laquelle le cordon d’alimentation sera branché doit être
facilement accessible.
• Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation en tirant sur le câble.
• Protégez le cordon d’alimentation contre tout dommage.
• Posez le câble d’alimentation de sorte que personne ne puisse trébucher dessus.
• S
i le bloc d’alimentation ou le cordon d’alimentation est endommagé, ne le
touchez pas. Vous courriez un risque d’électrocution mortelle !
oupez d’abord la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle le bloc
C
d’alimentation est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez
le fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de
courant soit déconnectée sur tous les pôles).
• D
ans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
la manipulation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un
personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
• D
ébranchez le produit de la tension du réseau lorsque vous n’en avez plus
besoin.
• P
endant les orages, débranchez le produit de la tension du réseau pour protéger
le produit et les appareils connectés contre tout dommage éventuel.
• N
e forcez pas lors du branchement des connecteurs USB. Un connecteur USB ne
peut être branché à un port USB que dans un seul sens.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Élimination
1
1
Sortie de charge « a1 »
2
Sortie de charge « i1 »
3
Sortie de charge « a2 »
4
Sortie de charge « i2 »
5
Cache/couvercle coulissant
6
Prise ronde basse tension
7.
Témoins LED
L es appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
2
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7
3
4
5
6
MISE EN SERVICE
• C
onnectez la prise ronde basse tension (6) avec le connecteur rond correspondant du bloc
d’alimentation fourni. Branchez la fiche d’alimentation du bloc d’alimentation dans une prise
de courant domestique.
• P
osez l’adaptateur-chargeur sur une surface horizontale, plane et stable. Protégez les surfaces de meubles précieux des rayures, des empreintes de pression ou des décolorations à
l’aide d’un support de protection approprié.
L ’adaptateur-chargeur et le bloc d’alimentation chauffent pendant le fonctionnement
(en fonction du courant de sortie). Par conséquent, faites attention à ce qu’il y ait
toujours une ventilation suffisante ; ne recouvrez jamais l’adaptateur-chargeur et le
bloc d’alimentation pendant leur fonctionnement.
a) Adaptateur-chargeur
Tension de service.................................19 V/CC
Sorties de charge..................................4 (toutes des prise USB de type A)
Tension de sortie...................................5 V/CC
Courant de sortie...................................Sortie de charge « a1 » : Max. 2,4 A
..............................................................Sortie de charge « a2 » : Max. 1 A
..............................................................Sortie de charge « i1 » et « i2 » : Max. 2 A au total
(partagés en fonction des appareils raccordés)
Courant de sortie (combiné)..................Max. 5,4 A
Conditions ambiantes............................Température : 0 °C à + 40 °C ; humidité relative de
l’air : de 20% à 85% sans condensation
Dimensions............................................107 x 70 x 28 mm (L x P x H)
Poids......................................................111 g
aites glisser le cache/couvercle (5) vers l’arrière. Il protège les prises USB et sert à protéF
ger des poussières.
b) Bloc d’alimentation
Tension de service.................................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
L e bloc d’alimentation chargeur est maintenant prêt à l’emploi. Les quatre sorties de charge
peuvent être utilisés pour y brancher les appareils appropriés.
Sortie.....................................................19 V/CC, 1890 mA
L orsqu’un appareil est branché sur une des sorties et que du courant est délivré, le
témoin LED (7) correspondant s’allume à l’avant du bloc d’alimentation chargeur.
Classe de protection..............................II
L orsque le smartphone ou la tablette branchée est pleinement chargé(e), il est possible
que le témoin LED correspondant clignote. Cela est normal, car le smartphone/la tablette reçoit brièvement du courant depuis la sortie de charge, même avec une batterie
pleinement chargée.
• L orsque le processus de charge de l’appareil connecté est fini, débranchez-le de l’adapteur
chargeur. Retirez la fiche de la prise de courant.
aites glisser le cache/couvercle (5) vers l’avant, de façon à recouvrir les prises USB et de
F
les protéger de la poussière. Rangez le produit dans un endroit propre, frais, exempt de
poussière et inaccessible pour les enfants.
FONCTIONNEMENT DES SORTIES DE CHARGE
• Sortie de charge « a1 »
ette sortie de charge délivre une tension de sortie de 5 V/CC et un courant de sortie de
C
2,4 A max.
Grâce à la détection intelligente des appareils, l’appareil de charge permet de charger rapidement quasiment tous les smartphones ou toutes les tablettes avec le courant de charge
maximal autorisé.
• Sortie de charge « a2 »
ette sortie de charge délivre une tension de sortie de 5 V/CC et un courant de sortie de
C
1 A max.
Grâce à la détection intelligente des appareils, l’appareil de charge permet de charger rapidement quasiment tous les smartphones ou toutes les tablettes avec le courant de charge
maximal autorisé.
• Sortie de charge « i1 » et « i2 »
es deux sorties de charge délivrent chacune une tension de sortie de 5 V/CC et un couC
rant de sortie global de 2 A max. En fonction des appareils branchés sur les deux sorties de
charge, le courant global est partagé entre ces deux sorties.
Important :
L e courant de sortie global combiné des quatre sorties de charge (« a1 », « a2 »,
« i1 » et « i2 ») s’élève à 5,4 A max.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais.
Débranchez le produit de la tension du réseau avant tout nettoyage.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. Vous pouvez éliminer
les poussières à l’aide d’un pinceau sec et propre, et d’un aspirateur.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou chimiques, qui peuvent non seulement décolorer mais aussi endommager le produit.
F
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
• N
eem de gebruiksaanwijzingen van de andere apparaten die op de laadadapter
worden aangesloten in acht.
• N
eem contact op met onze technische helpdesk of met een vakman als u vragen
mocht hebben over de correcte aansluiting of het gebruik, of mochten zich problemen voordoen waarvoor u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing kunt vinden.
O
GEBRUIKSAANWIJZING
USB-LAADADAPTER OP NETVOEDING
„SPAS-2400/4“
Versie 03/15
Bestelnr. 1275902
Beoogd gebruik
Het product stelt vier USB-stroomuitgangen ter beschikking, die bedoeld zijn voor het laden
van geschikte apparaten (bijv. smartphones of tablets enz.).
De bediening van het product geschiedt via een meegeleverde netvoedingadapter.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
• Laadadapter
• Netvoedingadapter
b) Plaats van opstelling
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten ruimten binnenshuis. Laat het samengestelde product niet vochtig of nat worden, raak het
nooit met natte handen aan! Bij de netvoedingadapter bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
• K
ies een stabiele, vlakke, schone en voldoende grote opstelplaats voor het
product.
• P
laats het product nooit op een brandbaar oppervlak (bijv. tapijt, tafellaken).
Gebruik altijd een geschikte onbrandbare, hittebestendige ondergrond.
• P
laats het product niet op waardevolle meubels zonder passende bescherming.
Door de inwerking van de hitte kunnen er kleur- of metaalveranderingen ontstaan.
Bovendien kunnen er krassen of drukplekken op meubels ontstaan.
• Z
et het product niet in de nabijheid van licht ontvlambare materialen (bijv.
gordijnen, papier), vloeistoffen (bijv. benzine) of gassen. Er bestaat brand- en
explosiegevaar!
• V
ermijd direct zonlicht, overmatige hitte of koude. Houd het apparaat verwijderd
van stof en vuil.
c) Gebruik
• Het product is geen speelgoed. Houd apparaten die op netspanning werken, uit
de buurt van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen aanwezig
zijn.
ebruik het product op een zodanige manier dat het buiten bereik van kinderen
G
ligt.
• Gebruiksaanwijzing
• Z
org ervoor dat de kabels bij het opstellen van het product niet worden geknakt of
afgekneld.
PICTOGRAMVERKLARINGEN
• B
ehandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
et pictogram met de bliksemschicht wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw
H
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
et symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
H
in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
Het „pijl”-pictogram vindt u bij bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijB
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
ij materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
B
gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
eachte klant: de volgende veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherG
ming van uw gezondheid, maar ook de bescherming van het product tot doel.
L ees daarom eerst de volgende punten aandachtig door voordat u het product in
gebruik neemt.
a) Algemeen
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
• U
mag het product enkel door een vakman of een reparatiedienst laten onderhouden, instellen en repareren.
• L aat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• De opbouw van de netvoedingadapter komt overeen met beschermklasse II.
• D
e contactdoos waarin de netkabel wordt gestoken moet gemakkelijk toegankelijk
zijn.
• Trek de stekker van het netsnoer nooit aan het snoer uit de contactdoos.
• Bescherm het netsnoer tegen beschadigingen.
• Leg het netsnoer zo dat niemand er over kan struikelen.
• R
aak de netvoedingadapter resp. het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont; levensgevaar door een elektrische schok!
chakel eerst de netspanning van de contactdoos uit waaraan de netvoeding
S
is aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp.
zekering eruit draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uitschakelen, zodat de
contactdoos van alle polen ontkoppeld is).
rek daarna de netstekker uit het stopcontact, gebruik de netvoedingadapter niet
T
meer.
• V
oorkom de volgende ongunstige omgevingscondities op de plaats van opstelling
en tijdens opslag of transport:
- vocht of te hoge luchtvochtigheid
- kou of hitte, direct zonlicht
- stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen, schokken, stoten
- sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• G
ebruik het product nooit direct nadat het van een koude ruimte naar een warme
ruimte werd overgebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder
bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken!
Bovendien bestaat er bij de netvoedingadapter levensgevaar door een elektrische
schok!
L aat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het met de netspanning verbindt en gebruikt. Dit kan enkele uren duren!
• G
ebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch
klimaat. Neem hierbij ook de omgevingsvoorwaarden van het hoofdstuk „Technische gegevens“ in acht.
• D
e behuizing van de laadadapter en van de netvoedingadapter worden warm
tijdens gebruik (afhankelijk van de uitgangsstroom). Zorg daarom voor voldoende
ventilatie, dek de laadadapter en de netvoedingadapter nooit af tijdens gebruik.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimtes en zelfhulpwerkplaatsen moet
geschoold personeel voldoende toezicht houden op het gebruik van het product.
• Koppel het product los van de netspanning als u het niet gebruikt.
• K
oppel het product los bij onweer om zowel het product als de aangesloten apparatuur te beschermen tegen beschadigingen.
• G
ebruik bij de aansluiting van USB-stekkers geen kracht. Een USB-stekker past
slechts in één richting in de USB-bus.
BEDIENINGSELEMENTEN
1
TECHNISCHE GEGEVENS
2
1
Laaduitgang „a1“
2
Laaduitgang „i1“
a) Laadadapter
Bedrijfsspanning....................................19 V/DC
3
Laaduitgang „a2“
Laaduitgangen.......................................4 (elk USB-bus type A)
4
Laaduitgang „i2“
Uitgangsspanning..................................5 V/DC
5
Verschuifbare afdekking
6
Ronde laagspanningsbus
7
Indicatie-leds
Uitgangsstroom.....................................laaduitgang „a1“: max. 2,4 A
7
3
4
5
6
INGEBRUIKNAME
• S
luit de ronde laagspanningsbus (6) aan op de overeenkomstige ronde steker van de
meegeleverde netvoedingadapter. Steek de netstekker van de netvoedingadapter in een
reglementaire contactdoos.
• P
laats de laadadapter op een horizontaal, egaal, stabiel oppervlak. Bescherm het oppervlak van kostbare meubels met een geschikte onderlegger tegen krassen, drukplekken of
verkleuringen.
e laadadapter en de netvoedingadapter worden warm tijdens gebruik (afhankelijk
D
van de uitgangsstroom). Zorg daarom voor voldoende ventilatie; dek de laadadapter en de netvoedingadapter nooit af tijdens gebruik.
..............................................................laaduitgang „a2“: max. 1 A
..............................................................Laaduitgangen „i1“ en „i2“: totaal max. 2A (wordt afhankelijk van de apparatuur overeenkomstig verdeeld)
Uitgangsstroom (gecombineerd) ..........max. 5,4 A
Omgevingsvoorwaarden........................temperatuur 0 °C tot +40 °C, relatieve luchtvochtigheid 20% tot 85%, niet condenserend
Afmetingen............................................107 x 70 x 28 mm (L x B x H)
Gewicht..................................................111 g
b) Netvoeding
Bedrijfsspanning....................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgang..................................................19 V/DC, 1890 mA
Beschermingsklasse..............................II
chuif de afdekking (5) naar achteren. Deze dekt de USB-bus af en dient als stofbescherS
ming.
De laadnetadapter is nu gebruiksklaar, de vier uitgangen kunnen worden gebruikt voor de
aansluiting van geschikte apparaten.
Wanneer
aan de uitgangen een stroomopnemend apparaat wordt aangesloten, gaat de
bijbehorende indicatie-led (7) branden op de voorkant van de laadadapter.
ij een volledig geladen smartphone of tablet is het mogelijk dat de betreffende led
B
flikkert. Dit is normaal, omdat de smartphone/tablet ook bij een volledig geladen accu
kortstondig stroom via de laaduitgang opneemt.
• K
oppel de aangesloten apparatuur los van de laadadapter wanneer het laden is beëindigd.
Haal de stekker uit de contactdoos.
chuif de afdekking (5) naar voren, zodat de USB-bussen worden afgedekt en tegen stof
S
worden beschermd. Bewaar het product op een droge, koele en stofvrije plaats, buiten het
bereik van kinderen.
WERKING VAN DE LAADUITGANGEN
• Laaduitgang „a1“
Deze laaduitgang biedt een uitgangsspanning van 5 V/DC en een uitgangsstroom van max.
2,4 A.
oor de intelligente apparaatherkenning kan de lader hierdoor bijna alle smartphones of
D
tablets snel laden met de maximale laadstroom.
• Laaduitgang „a2“
Deze laaduitgang biedt een uitgangsspanning van 5 V/DC en een uitgangsstroom van max.
1 A.
oor de intelligente apparaatherkenning kan de lader hierdoor bijna alle smartphones of
D
tablets snel laden met de maximale laadstroom.
• Laaduitgangen „i1“ en „i2“
eze twee laaduitgangen bieden elk een uitgangsspanning van 5 V/DC en een totale
D
uitgangsstroom van max. 2 A. Afhankelijk van de op de beide laaduitgangen aangesloten
apparatuur wordt deze totale stroom overeenkomstig verdeeld.
Belangrijk:
e gecombineerde totale uitgangsstroom van alle vier laaduitgangen („a1“, „a2“,
D
„i1“ en „i2“) bedraagt max. 5,4 A.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Het product is voor u onderhoudsvrij, demonteer het nooit.
Koppel het product los van de netspanning voordat u het schoonmaakt.
Maak het product uitsluitend schoon met een droge, zachte en schone doek. U kunt stof heel
eenvoudig met behulp van een droge, schone wast en een stofzuiger verwijderen.
Gebruik voor de reiniging geen agressieve reinigingsmiddelen of zelfs chemicaliën, dit kan
niet alleen tot verkleuringen, maar ook tot beschadigingen van het product leiden.
AFVALVERWIJDERING
lektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en behoren niet bij het
E
huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
voorschriften af.
O
Colofon
it is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
D
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V2_0315_02/VTP