Somfy HOME CLOSING CONTROLLER de handleiding

Type
de handleiding
Closing box
15 m
Closing box
15 m
Closing box
Repeater
30 m
IP45
110 mm
230V / 50 Hz
40 mm
110 mm
[1]
95 mm
1
0,5 s
?
[2]
[3] [4]
A
B
C
FR
AVANT UTILISATION
Le boîtier de fermeture doit être installé et programmé par un installateur
agréé, à qui cette notice est destinée. Avant de connecter le produit, veuillez
lire la notice attentivement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le boîtier de fermeture est compatible avec les produits récepteurs utilisant la techno-
logie Io-homecontrol®. Le boîtier de fermeture permet à partir d’une Keytis 4 Home io
de fermer l’ensemble des produits (volets roulants, porte d’entrée, porte de garage, etc.)
avec lesquels il est programmé.
A. CARACTÉRISTIQUES DU BOÎTIER DE FERMETURE
[1]. Nombre maxi de récepteurs programmables : 30
[2]. Alimentation 230V - 50 Hz
[3]. Produit classe II
B. MONTAGE DU BOÎTIER DE FERMETURE
Respecter les normes électriques en vigueur, ainsi que les points suivants :
• Couper l’alimentation secteur avant toute intervention.
• Positionner le boîtier de fermeture loin d’une partie métallique afin d’obtenir
une bonne portée.
[1]. Retirer le couvercle.
[2]. Fixer le boîtier de fermeture avec les vis et chevilles fournies, suivant les préconisations
du dessin.
[3]. Câbler l’alimentation (ne pas débrancher le fil d’antenne 1 , sauf si vous désirez câbler
une antenne externe).
[4]. Brancher l’alimentation. La led du boîtier de fermeture clignote 3 fois en vert.
C. UTILISATION DU BOÎTIER DE FERMETURE
Un appui sur la touche donne un ordre de fermeture à tous les produits program-
més dans le boîtier de fermeture. Durant le mouvement des produits, le voyant clignote
en vert pour signaler le mouvement en cours. Un «BIP» et le voyant allumé en vert
pendant quelques secondes signalent que tous les produits sont bien fermés.
Pour signaler qu’un ou plusieurs produits n’ont pas pu se fermer, la Keytis 4 Home io
émet 10 «BIP» et le voyant clignote en orange.
PRIMA DELL'USO
Il sistema di chiusura deve essere installato e programmato da un installa-
tore qualificato a cui è destinato il presente libretto d'istruzioni. Prima di
collegare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il sistema di chiusura è compatibile con tutti i ricevitori che integrano la tecnologia Io-
homecontrol®. Il sistema di chiusura consente, utilizzando un Keytis 4 Home io, di
chiudere tutti i dispositivi (avvolgibili, porta d'ingresso, porta del garage, ecc...) con i
quali è stato programmato.
A. CARATTERISTICHE DEL SISTEMA DI CHIUSURA
[1]. Numero max di ricevitori programmabili: 30
[2]. Alimentazione 230V - 50 Hz
[3]. Prodotto classe II
B. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI CHIUSURA
Rispettare le norme vigenti in materia di elettricità nonché le seguenti istruzioni:
Prima di qualsiasi intervento, togliere l'alimentazione.
Posizionare il sistema di chiusura lontano da elementi metallici al fine di
garantire una portata ottimale del segnale radio.
[1]. Togliere il coperchio.
[2]. Fissare il sistema di chiusura utilizzando le viti e i tasselli in dotazione e seguendo le
istruzioni indicate nel disegno.
[3]. Cablare l'alimentazione (non scollegare il cavo d'antenna 1, tranne nel caso in cui
vogliate collegare un'antenna esterna).
[4]. Collegare l'alimentazione. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia per 3 volte.
C. USO DEL SISTEMA DI CHIUSURA
Premendo il tasto si invia un comando di chiusura a tutti i dispositivi programmati
nel sistema di chiusura. Mentre i dispositivi sono in movimento, la spia verde lampeggia
segnalando il movimento in corso. Un "BIP" e l'accensione della spia verde per qualche
secondo indicano che i dispositivi sono chiusi correttamente.
Se non è avvenuta la chiusura di uno o più dispositivi, Keytis 4 Home io emette 10 "BIP"
e la spia arancione lampeggia.
VOR INBETRIEBNAHME
Die Steuerung muss von einem zugelassenen Techniker, für den diese
Anleitung bestimmt ist, installiert und programmiert werden. Bitte lesen Sie
diese Anleitung vor dem Anschluss des Geräts aufmerksam durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Steuerung ist mit allen Empfangsgeräten kompatibel, die mit der io-homecontrol®
Technologie ausgestattet sind. Das Zentralverriegelungs-Interface ermöglicht mittels einer
Keytis 4 Home io Fernbedienung das Schließen aller Vorrichtungen (Rollläden,
Eingangstür, Garagentor, etc.) die auf dieses Gerät eingelernt sind.
A. GERÄTEDATEN
[1]. Maximale Anzahl der einzulernenden Empfänger: 30
[2]. Stromversorgung 230V - 50 Hz
[3]. Produkt der Klasse II
B.MONTAGE DES STEUERGERÄTES
Es sind die geltenden Elektronormen sowie folgende Punkte zu beachten:
• Vor jedem Eingriff ist die Stromversorgung zu unterbrechen.
• Um eine optimale Reichweite zu erhalten, darf die Steuerung nicht in der Nähe
von Metallteilen installiert werden.
[1]. Deckel entfernen.
[2]. Steuerung mittels der mitgelieferten Schrauben und Dübel gemäß Zeichnung befestigen.
[3]. Elektroanschluss vornehmen (nicht das Antennenkabel entfernen 1 , es sei denn, dass
Sie eine externe Antenne anschließen möchten).
[4]. Versorgungskabel anschließen. Die LED der Steuerung blinkt 3 Mal grün auf.
C.FUNKTION DER STEUERUNG
Ein Druck auf die Taste setzt den Schließbefehl für alle mit der Steuerung verbunden
Vorrichtungen in Gang. Während der Dauer der Schließbewegung blinkt die grüne
Kontrolllampe, um die korrekte Ausführung des Schließvorgangs anzuzeigen. Ein
Signalton sowie die einige Sekunden lang aufleuchtende Kontrolllampe zeigen an, dass
alle Vorrichtungen geschlossen sind.
Um anzuzeigen, dass eine oder mehrere Vorrichtungen nicht geschlossen wurden, sendet
die Keytis 4 Home io Fernbedienung 10 Signaltöne aus und die Kontrolllampe blinkt
orange.
VÓÓR GEBRUIK
De closing controller moet worden geïnstalleerd en geprogrammeerd door
een erkende installateur. Deze handleiding is voor hem bestemd. Alvorens het
product aan te sluiten eerst deze handleiding helemaal doorlezen.
PRODUCTBESCHRIJVING
De closing controller is compatibel met alle ontvangers die een beroep doen op de io-
homecontrol® technologie. Met de closing controller kunnen via een Keytis 4 Home io
afstandsbediening alle systemen die in de controller geprogrammeerd zijn dichtgestuurd
worden (rolluiken, voordeur, garagadeur, enz.).
A. TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE CLOSING CONTROLLER
[1]. Maximaal aantal programmeerbare ontvangers: 30
[2]. Voeding 230V - 50 Hz
[3]. Klasse II product
B. MONTAGE VAN DE CLOSING CONTROLLER
Neem de geldende elektriciteitsnormen en de volgende punten in acht:
• Schakel de netvoeding uit voordat u welke handeling dan ook uitvoert.
• Plaats de closing controller ver uit de buurt van metalen onderdelen voor een
optimaal bereik.
[1]. Verwijder de beschermkap.
[2]. Bevestig de closing controller met de meegeleverde schroeven en pluggen volgens de
aanwijzingen van de tekening.
[3]. Sluit de voedingsdraden aan (niet de antennedraad 1 loskoppelen, tenzij u een
externe antenne wilt aansluiten).
[4]. Sluit de controller op de voeding aan. Het controlelampje van de closing controller
knippert 3 keer groen.
C. GEBRUIK VAN DE CLOSING CONTROLLER
Bij een druk op de toets krijgen alle producten die in de controller geprogrammeerd
zijn een sluitcommando. Zolang de aangestuurde producten in beweging zijn knippert
het lampje groen om te signaleren dat de beweging aan de gang is. Als u een "BIEP"
hoort en het lampje enkele seconden continu groen brandt betekent dit dat alle aanges-
tuurde producten inderdaad gesloten zijn.
Als één of meerdere aangestuurde producten niet gesloten konden worden signaleert de
Keytis 4 Home io dit met 10 "BIEPS" en het lampje knippert dan oranje.
IT
DE
NL
NOTICE D’INSTALLATION
GEBRAUCHSANLEISUNG
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
MONTAGEHANDLEIDING
NL
IT
DE
FR
ref. 5015169A
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 06/2007
io-homecontrol
®
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d’économies d’énergie.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
www.io-homecontrol.com
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être
tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette
notice. Par la présente SOMFY déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à
l’adresse internet www
.somfy.com Rubrique CE. Utilisable en UE, , .
Die Haftung von SOMFY für Mängel und Schäden ist ausgeschlossen, wenn diese auf Nichtbeachten der
Gebrauchsanweisung (falsche Installation, Fehlbedienung, etc.) beruhen. Hiermit erklärt SOMFY, dass
sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite
www
.somfy.com unter Abschnitt CE abgerufen werden. Verwendbar in EU, , .
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può
essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la
pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è
stata messa a disposizione all’ indirizzo internet www
.somfy.com Rubrica CE. Utilizzabile in EU, , .
SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na
de publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het apparaat in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring
staat ter beschikking op het internetadres www
.somfy.com onder de rubriek CE.Bruikbaar in EU, , .
NL
IT
DE
FR
Boîtier de fermeture io
Sistema di chiusura io
Zentralverriegelung-Interface io
Closing controller io
www.somfy.com
Australia:
SOMFY PTY LTD
(61) 2 8845 7200
Austria:
SOMFY GesmbH
(43) 662 62 53 08
Belgium:
NV SOMFY SA
(32) 2 712 07 70
Brasil:
SOMFY BRASIL LTDA
(55-11) 3695 3585
Canada:
SOMFY ULC
(1) 905 564 6446
China:
SOMFY CHINA CO LTD
(86-21) 6280 9660
Cyprus:
SOMFY MIDDLE-EAST CO LTD
(357) 25 345 540
Czech Republic:
SOMFY SPOL S.R.O.
(420) 2 96 372 486-7
Denmark:
SOMFY DENMARK
(45) 65 32 57 93
Finland:
SOMFY FINLAND
(358) 9 57 130 230
France:
SOMFY FRANCE
(33) 4 50 96 70 96
Germany:
SOMFY GmbH
(49) 74 72 93 00
Greece:
SOMFY HELLAS SA
(30) 210 614 67 68
Hong Kong:
SOMFY CO. LTD
(852) 2523 63 39
Hungary:
SOMFY Kft
(36) 1814 5120
India:
SOMFY INDIA PRIVATE LTD
(91) 11 41659176
Israel:
SISA HOME AUTOMATION LTD
(972) 3 952 55 54
Italy:
SOMFY ITALIA S.R.L
(39) 02 48 47 184
Japan:
SOMFY KK
+ 81 (0)45 488 0260
Kingdom of Saudi
Arabia: SOMFY SAUDI
(966) 1 46 02 748
Kuwait:
SOMFY KUWAIT
(965) 434 89 01
Lebanon:
SOMFY MIDDLE EAST
(961) 1 391 224
Mexico:
SOMFY MEXICO SA de CV
52 (55) 5390-5664
Morocco:
SOMFY NORTH AFRICA
(212) 22 94 11 41
Netherlands:
SOMFY BV
(31) 23 55 44 900
Norway:
SOMFY NORWAY
(47) 815 00 813
Poland:
SOMFY SP Z.O.O
(48) 22 818 02 97
Portugal:
SOMFY PORTUGAL
(351) 229 396 840
Romania:
SOMFY SRL
+40 368 444 081
Russia:
SOMFY LLC
(007) 495 360 47 72
Singapore:
SOMFY PTE LTD
(65) 6383 3855
Slovakian Republic:
SOMFY SPOL S.R.O.
(49) 30 75 51 53 31
South Korea:
SOMFY JOO
(82) 2 594 4331
Spain:
SOMFY ESPAÑA SA (S)
(34) 93 480 09 00
Sweden:
SOMFY NORDIC AB
(46) 40 165 900
Switzerland:
SOMFY AG
(41) 44 838 40 30
Taïwan:
SOMFY DEVELOPMENT
TAIWAN BRANCH OFFICE
(886) 2 8509 8934
Thailand:
SOMFY BANGKOK
REGIONAL OFFICE
+66 2714 3170
Turkey:
SOMFY EV OTOMASYON
SISTEMLERI LTD STI
(90) 216 651 30 15
United Arab Emirates:
SOMFY GULF
(971) 4 88 32 808
United Kingdom:
SOMFY LTD
(44) 113 391 3030
United States: SOMFY
SYSTEMS INC
(1) 609 395 1300
1/2
[1]
2 s
2 s
[1]
2 s
[1]
Dexxo
[1] [2]
2 s
2 s
[3] [4] [5]
[2]
[2]
[2]
[3]
+
D.PROGRAMMEREN VAN DE CLOSING CONTROLLER
Voordat u de closing controller programmeert moet u controleren:
Of alle producten al geprogrammeerd zijn.
Of er niet maar één enkele IO-SYSTEEMSLEUTEL in huis is.
Het programmeren gebeurt in twee stappen:
Programmeren van één of meerdere Keytis Home io afstandsbedieningen in de closing controller: zie stap E.
Programmeren van de ontvangers en motoren in de closing controller.
Deze programmering kan worden uitgevoerd vanuit een Situo bediening (zie stap F.), met de Autoscan (zie
stap G.) of vanuit een ontvanger (zie stap H.).
E. PROGRAMMEREN VAN DE KEYTIS 4 HOME IO AFSTANDSBEDIENING
[1]. Druk (2 s) op de "PROG" toets van de closing controller totdat het lampje groen gaat branden.
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de afstandsbediening. Wacht op de tweede "BIEP" en het snelle
knipperen van het groene lampje (1 s tot 1 min.).
[3]. Druk kort op de toets van de afstandsbediening. Het controlelampje van de closing controller
knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd.
Programmeer de ontvangers/motoren volgens de hieronder beschreven procedures afhankelijk van uw
specifieke situatie en ontvangers.
F. PROGRAMMEREN VAN EEN MOTOR VANUIT EEN SITUO
[1]. Druk op de (PROG) toets van de Situo io tot het rolluik kort op en neer gaat (2 s).
[2]. Druk kort op de (PROG) toets van de closing controller. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd.
G. PROGRAMMEREN VAN EEN MOTOR VIA DE AUTOSCAN
[1]. Druk op de (PROG) toets van de Telis Composio io of de Impresario Chronis io totdat het lampje gaat branden (2 s). Als u de toets loslaat reageren de luiken met een korte beweging.
[2]. Selecteer het gewenste rolluik met de ( ) toetsen van de Telis Composio io of de Impresario Chronis io (eerst worden alle luiken geselecteerd, vervolgens luik 1, luik 2… daarna weer
alle luiken, luik 1, enz.). Het geselecteerde rolluik maakt een korte beweging en het scherm geeft de naam van de geselecteerde motor weer (default is de naam Oximo io, Dexxo Pro io,
etc.).
[3]. Bevestig de selectie met de MY toets van de Telis Composio io of de "Stop" toets van de Impresario Chronis io totdat het lampje groen gaat branden.
[4]. Druk kort op de (PROG) toets van de closing controller. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd.
[5]. Herhaal de procedure voor de andere motoren. Druk op de toets (C) om de AutoScan modus te verlaten.
H. PROGRAMMEREN VAN EEN DEXXO IO / LOCK CONTROLLER IO
[1]. Druk (2 s) op de "PROG" toets van de ontvanger.
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de closing controller. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd.
I. WISSEN VAN DE PROGRAMMERING
Druk op de "Prog" toets van de closing controller totdat het lampje snel gaat knipperen (7 s) om de programmering van de toets van de Keytis Home io te wissen. Druk tegelijkertijd op
de (Prog) toets en de toets van de Keytis Home io.
FR
IT
D. PROGRAMMATION DU BOÎTIER DE FERMETURE
Avant de programmer le boîtier de fermeture, s’assurer que :
L’ensemble des produits est déjà programmé.
Il n’y a qu’une seule CLE SYSTÈME IO dans la maison.
La programmation s’effectue en deux étapes :
Programmation de la ou des keytis 4 home io au boîtier de fermeture : voir étape E.
Programmation des récepteurs et des moteurs au boîtier de fermeture, cette programmation peut se faire soit
à partir d’une commande SItuo (voir étape F.), soit avec l’Autoscan (voir étape G.), soit à partir du récepteur
(voir étape H.).
E. PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE KEYTIS 4 HOME IO
[1]. Appuyer (2 sec.) sur le bouton «PROG» du boîtier de fermeture jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert.
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton «PROG» de la télécommande. Attendre le second «BIP» et le clignote-
ment rapide du voyant vert (1sec. à 1 min.).
[3]. Appuyer brièvement sur le bouton de la télécommande. La led du boîtier de fermeture clignote puis
s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure. Programmer les récepteurs/les moteurs
selon l’une des procédures décrites ci-après selon la configuration de votre chantier, récepteurs...
F. PROGRAMMATION D’UN MOTEUR À PARTIR D’UNE SITUO
[1]. Appuyer sur le bouton (PROG) de la Situo io jusqu’au bref mouvement du volet (2 sec.).
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton (PROG) du boîtier de fermeture. La led du boîtier de fermeture clignote
puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure.
G. PROGRAMMATION D’UN MOTEUR VIA L’AUTOSCAN
[1]. Appuyer sur le bouton (PROG) de la Telis Composio io ou de l’Impresario Chronis io jusqu’à ce que le voyant
s’allume (2 sec.), au relâché du bouton les volets font un bref mouvement.
[2]. Sélectionner le volet désiré avec les touches ( ), de la Telis Composio io ou de l’Impresario Chronis io
(sélection en premier de tous les volets, puis volet 1, volet 2... tous les volets, volet 1...). Le volet sélectionné fait un
bref mouvement, l’écran indique aussi le nom du moteur sélectionné (par défaut le nom est Oximo io, Dexxo Pro io
…)
[3]. Valider la sélection avec le bouton My de la Telis Composio io ou le bouton «Stop» de l’Impresario Chronis
io, jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert.
[4]. Appuyer brièvement sur le bouton (PROG) du boîtier de fermeture. La led du boîtier de fermeture clignote
puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure.
[5]. Proceder de la même manière pour les autres moteurs. Pour sortir du mode AutoScan appuyer sur la touche ( C ).
H. PROGRAMMATION D’UN DEXXO IO / LOCK CONTROLLER IO
[1]. Appuyer (2 sec.) sur le bouton «PROG» du récepteur.
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton «PROG» du boîtier de fermeture. La led du boîtier de fermeture clignote
puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure.
I. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION
Appuyer sur le bouton «PROG» du boîtier de fermeture jusqu’au clignotement rapide du voyant (7s) pour effacer
la programmation de la touche maison de la keytis home io, appuyer simultanément sur la touche (prog) et
de la keytis home io.
DE
D. PROGRAMMIEREN DER STEUEURUNG
Bitte versichern Sie sich vor dem Start der Programmierung dass:
Alle Vorrichtungen (Rollladen, Garagentor, Haustür…) bereits in Betrieb sind.
Dass es in der vorhandenen Installation nur einen Key (Schlüsselcode) gibt.
Die Programmierung erfolgt in zwei Schritten:
Einlernen der Keytis 4 home io Fernbedienung(en) auf die Steuerung: siehe Punkt E.
Einlernen der gewünschten Produkte in die Steueurng. Diese Programmierung kann entweder über eine SItuo
Fernbedienung (siehe Punkt F.), oder per Autoscan (siehe Schritt G.), oder über einen Empfänger (siehe Schritt H) vorge-
nommen werden.
E. EINLERNEN DER KEYTIS 4 HOME IO FERNBEDIENUNG
[1]. 2 Sek. die Taste "PROG" auf der Steuerung drücken, bis die grüne Kontrolllampe aufleuchtet.
[2]. Kurz die Taste "PROG" auf der Fernbedienung drücken. Auf den zweiten Signalton und das schnelle Blinken der grünen
Kontrolllampe warten (1 Sek. bis 1 Min.).
[3]. Kurz die Taste ( ) auf der Fernbedienung drücken. Die LED der Steuerung blinkt und leuchtet anschließend grün auf,
um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen.
Nachfolgend nun die gewünschten, zu schließenden, Produkte (Rollladen, Garagentor, Haustüre) mit der Steuerung verknüpfen.
F. EINLERNEN EINES MOTORS MIT HILFE EINER SITUO FERNBEDIENUNG
[1]. Taste (PROG) auf der Situo io Fernbedienung drücken bis der Rollladen eine kurze Bewegung ausführt (2 Sek.).
[2]. Kurz die Taste (PROG) der Steuerung drücken. Die LED des Schließgehäuses blinkt und leuchtet anschließend grün auf,
um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen.
G. EINLERNEN EINES MOTORS VIA AUTOSCAN
[1]. Taste (PROG) auf der Telis Composio io oder der Impresario Chronis io Fernbedienung drücken bis die Kontrolllampe
aufleuchtet (2 Sek.), beim Loslassen der Taste führen die Rollläden eine kurze Bewegung aus.
[2]. Gewünschten Rollladen mit den Tasten ( ) auf der Telis Composio io oder der Impresario Chronis io Fernbedienung
auswählen (zunächst alle Rollläden auswählen, anschließend Rollladen 1, Rollladen 2... alle Rollläden, Rollladen
1...). Der ausgewählte Rollladen führt eine kurze Bewegung aus, auf dem Display wird außerdem die Bezeichnung des
ausgewählten Motors angezeigt (standardmäßig ist diese Bezeichnung Oximo io, Dexxo Pro io …)
[3]. Auswahl mit der Taste My auf der Telis Composio io oder der Taste "Stop" auf der Impresario Chronis io Fernbedienung
bestätigen, bis die grüne Kontrolllampe aufleuchtet.
[4]. Kurz die Taste (PROG) der Steuerung drücken. Die LED des Schließgehäuses blinkt und leuchtet anschließend grün auf,
um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen.
[5]. Um weitere Motoren mit der Steuerung zu verbinden gehen Sie entsprechend Punkt 1 bis Punkt 4 mit jedem weiteren
gewünschten Motor vor. Zum Verlassen des AutoScan Modus die Taste ( C ) drücken.
H. EINLERNEN VON DEXXO IO (Garagentorantrieb) / LOCK CONTROLLER IO (elektronisches Türschloss)
[1]. 2 Sek. die Taste "PROG" auf dem jeweiligen Empfänger Empfänger (Garagentorantrieb, Türschloss-Interface) drücken.
[2]. Kurz die Taste (PROG) der Steuerung drücken. Die LED der Steuerung blinkt und leuchtet anschließend grün auf, um die
erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen.
I. LÖSCHEN ALLER VERBINDUNGEN
Taste (Prog) der Steuerung drücken bis die Kontrolllampe schnell blinkt (7s). Um die Programmierung der Haustaste auf
der Keytis home io Fernbedienung zu löschen, gleichzeitig die Tasten (Prog) und ( ) auf der Keytis home io
Fernbedienung drücken.
NL
D. PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA DI CHIUSURA
Prima di procedere alla programmazione del sistema di chiusura, assicurarsi che:
• Tutti i dispositivi siano programmati.
• Vi sia soltanto una CHIAVE SISTEMA IO all'interno dell'abitazione.
La programmazione si effettua in due fasi:
Programmazione dei keytis 4 home io con il sistema di chiusura: vd. punto E.
Programmazione dei ricevitori e dei motori con il sistema di chiusura; questa programmazione può essere
effettuata sia partendo da un comando SItuo (vd. punto F.), sia tramite l'Autoscan (vd. punto G.), sia par-
tendo da un ricevitore (vd. punto H.).
E. PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO KEYTIS 4 HOME IO
[1]. Premere per 2 secondi il tasto "PROG" del sistema di chiusura finché la spia verde non si accende.
[2]. Premere brevemente sul tasto "PROG" del telecomando. Attendere il secondo "BIP" e controllare che la
spia verde lampeggi velocemente (da 1 sec. a 1 min.)
[3]. Premere brevemente il tasto del telecomando. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia poi si
accende fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente. Programmare i ricevitori/motori seguendo una delle procedure sotto riportate, in base alla configurazione del vostro
impianto, ricevitori...
F. PROGRAMMAZIONE DI UN MOTORE PARTENDO DA UN SITUO
[1]. Premere il tasto (PROG) del telecomando Situo io fino ad ottenere un lieve movimento della tapparella (2 sec.).
[2]. Premere brevemente il tasto (PROG) del sistema di chiusura. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia quindi diventa fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente.
G. PROGRAMMAZIONE DI UN MOTORE TRAMITE AUTOSCAN
[1]. Premere il tasto (PROG) del Telis Composio io o dell'Impresario Chronis io finché la spia non si accende (2 sec.), al rilascio del tasto, le tapparelle si muoveranno leggermente.
[2]. Selezionare la tapparella desiderata tramite i tasti ( ) del Telis Composio io o dell'Impresario Chronis io (selezione prima di tutte le tapparelle, poi della tapparella 1, tapparella 2...
tutte le tapparelle, tapparella 1...). La tapparella selezionata si muoverà leggermente e sul display comparirà anche il nome del motore selezionato (per default il nome è Oximo io, Dexxo
Pro io ...)
[3]. Confermare la selezione tramite il tasto My del Telis Composio io o il tasto "Stop" dell'Impresario Chronis io, finché la spia verde non si accende.
[4]. Premere brevemente il tasto (PROG) del sistema di chiusura. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia poi si accende fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente.
[5]. Procedere allo stesso modo per gli altri motori. Per uscire dalla modalità AutoScan premere il tasto ( C ).
H. PROGRAMMAZIONE DI UN DEXXO IO / LOCK CONTROLLER IO
[1]. Premere per 2 secondi il tasto "PROG" del ricevitore.
[2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del sistema di chiusura. Il led del sistema di chiusura lampeggia poi si accende fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente.
I. CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE
Premere il tasto (PROG) del sistema di chiusura finché lil led verde non lampeggia velocemente (7 sec.), per cancellare la programmazione dal Keytis 4 Home io premere contemporanea-
mente il tasto (PROG) e del keytis home io.
E
F
G
H
I
2/2

Documenttranscriptie

www.somfy.com A FR Boîtier de fermeture io Sistema di chiusura io Zentralverriegelung-Interface io Closing controller io DE AVANT UTILISATION  VOR INBETRIEBNAHME IP45 Le boîtier de fermeture doit être installé et programmé par un installateur agréé, à qui cette notice est destinée. Avant de connecter le produit, veuillez lire la notice attentivement. DESCRIPTION DU PRODUIT  PRODUKTBESCHREIBUNG 15 m Le boîtier de fermeture est compatible avec les produits récepteurs utilisant la technologie Io-homecontrol®. Le boîtier de fermeture permet à partir d’une Keytis 4 Home io de fermer l’ensemble des produits (volets roulants, porte d’entrée, porte de garage, etc.) avec lesquels il est programmé. Die Steuerung ist mit allen Empfangsgeräten kompatibel, die mit der io-homecontrol® Technologie ausgestattet sind. Das Zentralverriegelungs-Interface ermöglicht mittels einer Keytis 4 Home io Fernbedienung das Schließen aller Vorrichtungen (Rollläden, Eingangstür, Garagentor, etc.) die auf dieses Gerät eingelernt sind. Closing box A. CARACTÉRISTIQUES DU BOÎTIER DE FERMETURE A. GERÄTEDATEN [1]. Nombre maxi de récepteurs programmables : 30 [2]. Alimentation 230V - 50 Hz [3]. Produit classe II Repeater DE GEBRAUCHSANLEISUNG IT GUIDA ALL'INSTALLAZIONE [1]. Retirer le couvercle. [2]. Fixer le boîtier de fermeture avec les vis et chevilles fournies, suivant les préconisations du dessin. [3]. Câbler l’alimentation (ne pas débrancher le fil d’antenne 1 , sauf si vous désirez câbler une antenne externe). [4]. Brancher l’alimentation. La led du boîtier de fermeture clignote 3 fois en vert. NL MONTAGEHANDLEIDING C. UTILISATION DU BOÎTIER DE FERMETURE io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d’économies d’énergie. io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico. www.io-homecontrol.com www.io-homecontrol.com io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander, wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden. io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol® communiceren met elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd. www.io-homecontrol.com www.io-homecontrol.com Australia: SOMFY PTY LTD (61) 2 8845 7200 Austria: SOMFY GesmbH (43) 662 62 53 08 Belgium: NV SOMFY SA (32) 2 712 07 70 Brasil: SOMFY BRASIL LTDA (55-11) 3695 3585 Canada: SOMFY ULC (1) 905 564 6446 China: SOMFY CHINA CO LTD (86-21) 6280 9660 Cyprus: SOMFY MIDDLE-EAST CO LTD (357) 25 345 540 Czech Republic: SOMFY SPOL S.R.O. (420) 2 96 372 486-7 Denmark: SOMFY DENMARK (45) 65 32 57 93 Finland: SOMFY FINLAND (358) 9 57 130 230 France: SOMFY FRANCE (33) 4 50 96 70 96 Germany: SOMFY GmbH (49) 74 72 93 00 Greece: SOMFY HELLAS SA (30) 210 614 67 68 Hong Kong: SOMFY CO. LTD (852) 2523 63 39 Hungary: SOMFY Kft (36) 1814 5120 India: SOMFY INDIA PRIVATE LTD (91) 11 41659176 Israel: SISA HOME AUTOMATION LTD (972) 3 952 55 54 Italy: SOMFY ITALIA S.R.L (39) 02 48 47 184 Japan: SOMFY KK + 81 (0)45 488 0260 Kingdom of Saudi Arabia: SOMFY SAUDI (966) 1 46 02 748 Kuwait: SOMFY KUWAIT (965) 434 89 01 Lebanon: SOMFY MIDDLE EAST (961) 1 391 224 Mexico: SOMFY MEXICO SA de CV 52 (55) 5390-5664 Morocco: SOMFY NORTH AFRICA (212) 22 94 11 41 Netherlands: SOMFY BV (31) 23 55 44 900 Norway: SOMFY NORWAY (47) 815 00 813 Poland: SOMFY SP Z.O.O (48) 22 818 02 97 Portugal: SOMFY PORTUGAL (351) 229 396 840 Romania: SOMFY SRL +40 368 444 081 Russia: SOMFY LLC (007) 495 360 47 72 Singapore: SOMFY PTE LTD (65) 6383 3855 Slovakian Republic: SOMFY SPOL S.R.O. (49) 30 75 51 53 31 South Korea: SOMFY JOO (82) 2 594 4331 Spain: SOMFY ESPAÑA SA (S) (34) 93 480 09 00 Sweden: SOMFY NORDIC AB (46) 40 165 900 Switzerland: SOMFY AG (41) 44 838 40 30 Taïwan: SOMFY DEVELOPMENT TAIWAN BRANCH OFFICE (886) 2 8509 8934 Thailand: SOMFY BANGKOK REGIONAL OFFICE +66 2714 3170 Turkey: SOMFY EV OTOMASYON SISTEMLERI LTD STI (90) 216 651 30 15 United Arab Emirates: SOMFY GULF (971) 4 88 32 808 United Kingdom: SOMFY LTD (44) 113 391 3030 United States: SOMFY SYSTEMS INC (1) 609 395 1300 FR Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFY déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.com Rubrique CE. Utilisable en UE, 쮔, . DE Die Haftung von SOMFY für Mängel und Schäden ist ausgeschlossen, wenn diese auf Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung (falsche Installation, Fehlbedienung, etc.) beruhen. Hiermit erklärt SOMFY, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite www.somfy.com unter Abschnitt CE abgerufen werden. Verwendbar in EU, 쮔, . • Un appui sur la touche donne un ordre de fermeture à tous les produits programmés dans le boîtier de fermeture. Durant le mouvement des produits, le voyant clignote en vert pour signaler le mouvement en cours. Un «BIP» et le voyant allumé en vert pendant quelques secondes signalent que tous les produits sont bien fermés. Pour signaler qu’un ou plusieurs produits n’ont pas pu se fermer, la Keytis 4 Home io émet 10 «BIP» et le voyant clignote en orange. 110 mm 40 mm B[1] [2] [4]  Il sistema di chiusura è compatibile con tutti i ricevitori che integrano la tecnologia Iohomecontrol®. Il sistema di chiusura consente, utilizzando un Keytis 4 Home io, di chiudere tutti i dispositivi (avvolgibili, porta d'ingresso, porta del garage, ecc...) con i quali è stato programmato. De closing controller is compatibel met alle ontvangers die een beroep doen op de iohomecontrol® technologie. Met de closing controller kunnen via een Keytis 4 Home io afstandsbediening alle systemen die in de controller geprogrammeerd zijn dichtgestuurd worden (rolluiken, voordeur, garagadeur, enz.). 1 230V / 50 Hz C A. TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE CLOSING CONTROLLER [1]. Maximaal aantal programmeerbare ontvangers: 30 [2]. Voeding 230V - 50 Hz [3]. Klasse II product [1]. Numero max di ricevitori programmabili: 30 [2]. Alimentazione 230V - 50 Hz [3]. Prodotto classe II B. MONTAGE VAN DE CLOSING CONTROLLER B. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI CHIUSURA 0,5 s Neem de geldende elektriciteitsnormen en de volgende punten in acht: • Schakel de netvoeding uit voordat u welke handeling dan ook uitvoert. • Plaats de closing controller ver uit de buurt van metalen onderdelen voor een optimaal bereik. [1]. Verwijder de beschermkap. [2]. Bevestig de closing controller met de meegeleverde schroeven en pluggen volgens de aanwijzingen van de tekening. [3]. Sluit de voedingsdraden aan (niet de antennedraad 1 loskoppelen, tenzij u een externe antenne wilt aansluiten). [4]. Sluit de controller op de voeding aan. Het controlelampje van de closing controller knippert 3 keer groen.  [1]. Togliere il coperchio. [2]. Fissare il sistema di chiusura utilizzando le viti e i tasselli in dotazione e seguendo le istruzioni indicate nel disegno. [3]. Cablare l'alimentazione (non scollegare il cavo d'antenna 1, tranne nel caso in cui vogliate collegare un'antenna esterna). [4]. Collegare l'alimentazione. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia per 3 volte. C. USO DEL SISTEMA DI CHIUSURA NL SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze montagehandleiding. Hierbij verklaart SOMFY dat het apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www.somfy.com onder de rubriek CE.Bruikbaar in EU, 쮔, . • • Premendo il tasto si invia un comando di chiusura a tutti i dispositivi programmati nel sistema di chiusura. Mentre i dispositivi sono in movimento, la spia verde lampeggia segnalando il movimento in corso. Un "BIP" e l'accensione della spia verde per qualche secondo indicano che i dispositivi sono chiusi correttamente. Se non è avvenuta la chiusura di uno o più dispositivi, Keytis 4 Home io emette 10 "BIP" e la spia arancione lampeggia. De closing controller moet worden geïnstalleerd en geprogrammeerd door een erkende installateur. Deze handleiding is voor hem bestemd. Alvorens het product aan te sluiten eerst deze handleiding helemaal doorlezen. PRODUCTBESCHRIJVING DESCRIZIONE DEL PRODOTTO  NL VÓÓR GEBRUIK [3] Il sistema di chiusura deve essere installato e programmato da un installatore qualificato a cui è destinato il presente libretto d'istruzioni. Prima di collegare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni. Rispettare le norme vigenti in materia di elettricità nonché le seguenti istruzioni: • Prima di qualsiasi intervento, togliere l'alimentazione. • Posizionare il sistema di chiusura lontano da elementi metallici al fine di garantire una portata ottimale del segnale radio. C. FUNKTION DER STEUERUNG • Ein Druck auf die Taste setzt den Schließbefehl für alle mit der Steuerung verbunden Vorrichtungen in Gang. Während der Dauer der Schließbewegung blinkt die grüne Kontrolllampe, um die korrekte Ausführung des Schließvorgangs anzuzeigen. Ein Signalton sowie die einige Sekunden lang aufleuchtende Kontrolllampe zeigen an, dass alle Vorrichtungen geschlossen sind. • Um anzuzeigen, dass eine oder mehrere Vorrichtungen nicht geschlossen wurden, sendet die Keytis 4 Home io Fernbedienung 10 Signaltöne aus und die Kontrolllampe blinkt orange. 95 mm A. CARATTERISTICHE DEL SISTEMA DI CHIUSURA B.MONTAGE DES STEUERGERÄTES  PRIMA DELL'USO  [1]. Maximale Anzahl der einzulernenden Empfänger: 30 [2]. Stromversorgung 230V - 50 Hz [3]. Produkt der Klasse II Es sind die geltenden Elektronormen sowie folgende Punkte zu beachten: • Vor jedem Eingriff ist die Stromversorgung zu unterbrechen. • Um eine optimale Reichweite zu erhalten, darf die Steuerung nicht in der Nähe von Metallteilen installiert werden. [1]. Deckel entfernen. [2]. Steuerung mittels der mitgelieferten Schrauben und Dübel gemäß Zeichnung befestigen. [3]. Elektroanschluss vornehmen (nicht das Antennenkabel entfernen 1 , es sei denn, dass Sie eine externe Antenne anschließen möchten). [4]. Versorgungskabel anschließen. Die LED der Steuerung blinkt 3 Mal grün auf. IT IT Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un’apposita dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all’ indirizzo internet www.somfy.com Rubrica CE. Utilizzabile in EU, 쮔, . PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 06/2007 Closing box 110 mm NOTICE D’INSTALLATION • Closing box Respecter les normes électriques en vigueur, ainsi que les points suivants : • Couper l’alimentation secteur avant toute intervention. • Positionner le boîtier de fermeture loin d’une partie métallique afin d’obtenir une bonne portée. FR ref. 5015169A m 30 m 15 B. MONTAGE DU BOÎTIER DE FERMETURE  Die Steuerung muss von einem zugelassenen Techniker, für den diese Anleitung bestimmt ist, installiert und programmiert werden. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anschluss des Geräts aufmerksam durch. ? C. GEBRUIK VAN DE CLOSING CONTROLLER • Bij een druk op de toets krijgen alle producten die in de controller geprogrammeerd zijn een sluitcommando. Zolang de aangestuurde producten in beweging zijn knippert het lampje groen om te signaleren dat de beweging aan de gang is. Als u een "BIEP" hoort en het lampje enkele seconden continu groen brandt betekent dit dat alle aangestuurde producten inderdaad gesloten zijn. • Als één of meerdere aangestuurde producten niet gesloten konden worden signaleert de Keytis 4 Home io dit met 10 "BIEPS" en het lampje knippert dan oranje. 1/2 FR D. PROGRAMMATION DU BOÎTIER DE FERMETURE Avant de programmer le boîtier de fermeture, s’assurer que : • L’ensemble des produits est déjà programmé. • Il n’y a qu’une seule CLE SYSTÈME IO dans la maison. La programmation s’effectue en deux étapes : • Programmation de la ou des keytis 4 home io au boîtier de fermeture : voir étape E. • Programmation des récepteurs et des moteurs au boîtier de fermeture, cette programmation peut se faire soit à partir d’une commande SItuo (voir étape F.), soit avec l’Autoscan (voir étape G.), soit à partir du récepteur (voir étape H.). E [1] DE [2] [3] D. PROGRAMMIEREN DER STEUEURUNG   E. PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE KEYTIS 4 HOME IO F [1] Die Programmierung erfolgt in zwei Schritten: • Einlernen der Keytis 4 home io Fernbedienung(en) auf die Steuerung: siehe Punkt E. • Einlernen der gewünschten Produkte in die Steueurng. Diese Programmierung kann entweder über eine SItuo Fernbedienung (siehe Punkt F.), oder per Autoscan (siehe Schritt G.), oder über einen Empfänger (siehe Schritt H) vorgenommen werden. E. EINLERNEN DER KEYTIS 4 HOME IO FERNBEDIENUNG [2] 2s 2s [1]. Appuyer (2 sec.) sur le bouton «PROG» du boîtier de fermeture jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert. [2]. Appuyer brièvement sur le bouton «PROG» de la télécommande. Attendre le second «BIP» et le clignotement rapide du voyant vert (1sec. à 1 min.). [3]. Appuyer brièvement sur le bouton de la télécommande. La led du boîtier de fermeture clignote puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure. Programmer les récepteurs/les moteurs selon l’une des procédures décrites ci-après selon la configuration de votre chantier, récepteurs... [1]. 2 Sek. die Taste "PROG" auf der Steuerung drücken, bis die grüne Kontrolllampe aufleuchtet. [2]. Kurz die Taste "PROG" auf der Fernbedienung drücken. Auf den zweiten Signalton und das schnelle Blinken der grünen Kontrolllampe warten (1 Sek. bis 1 Min.). [3]. Kurz die Taste ( ) auf der Fernbedienung drücken. Die LED der Steuerung blinkt und leuchtet anschließend grün auf, um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen. Nachfolgend nun die gewünschten, zu schließenden, Produkte (Rollladen, Garagentor, Haustüre) mit der Steuerung verknüpfen. F. EINLERNEN EINES MOTORS MIT HILFE EINER SITUO FERNBEDIENUNG F. PROGRAMMATION D’UN MOTEUR À PARTIR D’UNE SITUO [1]. Appuyer sur le bouton (PROG) de la Situo io jusqu’au bref mouvement du volet (2 sec.). [2]. Appuyer brièvement sur le bouton (PROG) du boîtier de fermeture. La led du boîtier de fermeture clignote puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure. G. PROGRAMMATION D’UN MOTEUR VIA L’AUTOSCAN [1]. Appuyer sur le bouton (PROG) de la Telis Composio io ou de l’Impresario Chronis io jusqu’à ce que le voyant s’allume (2 sec.), au relâché du bouton les volets font un bref mouvement. [2]. Sélectionner le volet désiré avec les touches ( ), de la Telis Composio io ou de l’Impresario Chronis io (sélection en premier de tous les volets, puis volet 1, volet 2... tous les volets, volet 1...). Le volet sélectionné fait un bref mouvement, l’écran indique aussi le nom du moteur sélectionné (par défaut le nom est Oximo io, Dexxo Pro io …) [3]. Valider la sélection avec le bouton My de la Telis Composio io ou le bouton «Stop» de l’Impresario Chronis io, jusqu’à ce que le voyant s’allume en vert. [4]. Appuyer brièvement sur le bouton (PROG) du boîtier de fermeture. La led du boîtier de fermeture clignote puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure. [5]. Proceder de la même manière pour les autres moteurs. Pour sortir du mode AutoScan appuyer sur la touche ( C ). [1]. Taste (PROG) auf der Situo io Fernbedienung drücken bis der Rollladen eine kurze Bewegung ausführt (2 Sek.). [2]. Kurz die Taste (PROG) der Steuerung drücken. Die LED des Schließgehäuses blinkt und leuchtet anschließend grün auf, um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen. G [1] G. EINLERNEN EINES MOTORS VIA AUTOSCAN [2] 2s [3] H. PROGRAMMATION D’UN DEXXO IO / LOCK CONTROLLER IO [4] [5] 2s [1]. Appuyer (2 sec.) sur le bouton «PROG» du récepteur. [2]. Appuyer brièvement sur le bouton «PROG» du boîtier de fermeture. La led du boîtier de fermeture clignote puis s’allume en vert pour indiquer la bonne exécution de la procédure. IT [1]. 2 Sek. die Taste "PROG" auf dem jeweiligen Empfänger Empfänger (Garagentorantrieb, Türschloss-Interface) drücken. [2]. Kurz die Taste (PROG) der Steuerung drücken. Die LED der Steuerung blinkt und leuchtet anschließend grün auf, um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen. 2s I. LÖSCHEN ALLER VERBINDUNGEN H[1] Taste (Prog) der Steuerung drücken bis die Kontrolllampe schnell blinkt (7s). Um die Programmierung der Haustaste auf der Keytis home io Fernbedienung zu löschen, gleichzeitig die Tasten (Prog) und ( ) auf der Keytis home io Fernbedienung drücken. Dexxo [2] I NL D. PROGRAMMEREN VAN DE CLOSING CONTROLLER D. PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA DI CHIUSURA  Prima di procedere alla programmazione del sistema di chiusura, assicurarsi che: • Tutti i dispositivi siano programmati. • Vi sia soltanto una CHIAVE SISTEMA IO all'interno dell'abitazione. + La programmazione si effettua in due fasi: • Programmazione dei keytis 4 home io con il sistema di chiusura: vd. punto E. • Programmazione dei ricevitori e dei motori con il sistema di chiusura; questa programmazione può essere effettuata sia partendo da un comando SItuo (vd. punto F.), sia tramite l'Autoscan (vd. punto G.), sia partendo da un ricevitore (vd. punto H.). E. PROGRAMMAZIONE DI UN MOTORE PARTENDO DA UN SITUO  Voordat u de closing controller programmeert moet u controleren: • Of alle producten al geprogrammeerd zijn. • Of er niet maar één enkele IO-SYSTEEMSLEUTEL in huis is. Het programmeren gebeurt in twee stappen: • Programmeren van één of meerdere Keytis Home io afstandsbedieningen in de closing controller: zie stap E. • Programmeren van de ontvangers en motoren in de closing controller. Deze programmering kan worden uitgevoerd vanuit een Situo bediening (zie stap F.), met de Autoscan (zie stap G.) of vanuit een ontvanger (zie stap H.). E. PROGRAMMEREN VAN DE KEYTIS 4 HOME IO AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO KEYTIS 4 HOME IO [1]. Druk (2 s) op de "PROG" toets van de closing controller totdat het lampje groen gaat branden. [2]. Druk kort op de "PROG" toets van de afstandsbediening. Wacht op de tweede "BIEP" en het snelle knipperen van het groene lampje (1 s tot 1 min.). [3]. Druk kort op de toets van de afstandsbediening. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd. Programmeer de ontvangers/motoren volgens de hieronder beschreven procedures afhankelijk van uw specifieke situatie en ontvangers. [1]. Premere per 2 secondi il tasto "PROG" del sistema di chiusura finché la spia verde non si accende. [2]. Premere brevemente sul tasto "PROG" del telecomando. Attendere il secondo "BIP" e controllare che la spia verde lampeggi velocemente (da 1 sec. a 1 min.) [3]. Premere brevemente il tasto del telecomando. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia poi si accende fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente. Programmare i ricevitori/motori seguendo una delle procedure sotto riportate, in base alla configurazione del vostro impianto, ricevitori... F. [1]. Taste (PROG) auf der Telis Composio io oder der Impresario Chronis io Fernbedienung drücken bis die Kontrolllampe aufleuchtet (2 Sek.), beim Loslassen der Taste führen die Rollläden eine kurze Bewegung aus. [2]. Gewünschten Rollladen mit den Tasten ( ) auf der Telis Composio io oder der Impresario Chronis io Fernbedienung auswählen (zunächst alle Rollläden auswählen, anschließend Rollladen 1, Rollladen 2... alle Rollläden, Rollladen 1...). Der ausgewählte Rollladen führt eine kurze Bewegung aus, auf dem Display wird außerdem die Bezeichnung des ausgewählten Motors angezeigt (standardmäßig ist diese Bezeichnung Oximo io, Dexxo Pro io …) [3]. Auswahl mit der Taste My auf der Telis Composio io oder der Taste "Stop" auf der Impresario Chronis io Fernbedienung bestätigen, bis die grüne Kontrolllampe aufleuchtet. [4]. Kurz die Taste (PROG) der Steuerung drücken. Die LED des Schließgehäuses blinkt und leuchtet anschließend grün auf, um die erfolgreiche Ausführung des Vorgangs anzuzeigen. [5]. Um weitere Motoren mit der Steuerung zu verbinden gehen Sie entsprechend Punkt 1 bis Punkt 4 mit jedem weiteren gewünschten Motor vor. Zum Verlassen des AutoScan Modus die Taste ( C ) drücken. H. EINLERNEN VON DEXXO IO (Garagentorantrieb) / LOCK CONTROLLER IO (elektronisches Türschloss) I. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION Appuyer sur le bouton «PROG» du boîtier de fermeture jusqu’au clignotement rapide du voyant (7s) pour effacer la programmation de la touche maison de la keytis home io, appuyer simultanément sur la touche (prog) et de la keytis home io. Bitte versichern Sie sich vor dem Start der Programmierung dass: • Alle Vorrichtungen (Rollladen, Garagentor, Haustür…) bereits in Betrieb sind. • Dass es in der vorhandenen Installation nur einen Key (Schlüsselcode) gibt. F. PROGRAMMEREN VAN EEN MOTOR VANUIT EEN SITUO [1]. Premere il tasto (PROG) del telecomando Situo io fino ad ottenere un lieve movimento della tapparella (2 sec.). [2]. Premere brevemente il tasto (PROG) del sistema di chiusura. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia quindi diventa fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente. [1]. Druk op de (PROG) toets van de Situo io tot het rolluik kort op en neer gaat (2 s). [2]. Druk kort op de (PROG) toets van de closing controller. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd. G. PROGRAMMAZIONE DI UN MOTORE TRAMITE AUTOSCAN G. PROGRAMMEREN VAN EEN MOTOR VIA DE AUTOSCAN [1]. Premere il tasto (PROG) del Telis Composio io o dell'Impresario Chronis io finché la spia non si accende (2 sec.), al rilascio del tasto, le tapparelle si muoveranno leggermente. [2]. Selezionare la tapparella desiderata tramite i tasti ( ) del Telis Composio io o dell'Impresario Chronis io (selezione prima di tutte le tapparelle, poi della tapparella 1, tapparella 2... tutte le tapparelle, tapparella 1...). La tapparella selezionata si muoverà leggermente e sul display comparirà anche il nome del motore selezionato (per default il nome è Oximo io, Dexxo Pro io ...) [3]. Confermare la selezione tramite il tasto My del Telis Composio io o il tasto "Stop" dell'Impresario Chronis io, finché la spia verde non si accende. [4]. Premere brevemente il tasto (PROG) del sistema di chiusura. Il led verde del sistema di chiusura lampeggia poi si accende fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente. [5]. Procedere allo stesso modo per gli altri motori. Per uscire dalla modalità AutoScan premere il tasto ( C ). [1]. Druk op de (PROG) toets van de Telis Composio io of de Impresario Chronis io totdat het lampje gaat branden (2 s). Als u de toets loslaat reageren de luiken met een korte beweging. [2]. Selecteer het gewenste rolluik met de ( ) toetsen van de Telis Composio io of de Impresario Chronis io (eerst worden alle luiken geselecteerd, vervolgens luik 1, luik 2… daarna weer alle luiken, luik 1, enz.). Het geselecteerde rolluik maakt een korte beweging en het scherm geeft de naam van de geselecteerde motor weer (default is de naam Oximo io, Dexxo Pro io, etc.). [3]. Bevestig de selectie met de MY toets van de Telis Composio io of de "Stop" toets van de Impresario Chronis io totdat het lampje groen gaat branden. [4]. Druk kort op de (PROG) toets van de closing controller. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd. [5]. Herhaal de procedure voor de andere motoren. Druk op de toets (C) om de AutoScan modus te verlaten. H. PROGRAMMAZIONE DI UN DEXXO IO / LOCK CONTROLLER IO H. PROGRAMMEREN VAN EEN DEXXO IO / LOCK CONTROLLER IO [1]. Premere per 2 secondi il tasto "PROG" del ricevitore. [2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del sistema di chiusura. Il led del sistema di chiusura lampeggia poi si accende fisso ad indicare che la procedura si è svolta correttamente. [1]. Druk (2 s) op de "PROG" toets van de ontvanger. [2]. Druk kort op de "PROG" toets van de closing controller. Het controlelampje van de closing controller knippert en gaat groen branden om te signaleren dat de procedure met succes is uitgevoerd. I. CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE I. WISSEN VAN DE PROGRAMMERING Premere il tasto (PROG) del sistema di chiusura finché lil led verde non lampeggia velocemente (7 sec.), per cancellare la programmazione dal Keytis 4 Home io premere contemporaneamente il tasto (PROG) e del keytis home io. Druk op de "Prog" toets van de closing controller totdat het lampje snel gaat knipperen (7 s) om de programmering van de de (Prog) toets en de toets van de Keytis Home io. toets van de Keytis Home io te wissen. Druk tegelijkertijd op 2/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Somfy HOME CLOSING CONTROLLER de handleiding

Type
de handleiding