Pentax DIGIBINO de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Pentax DIGIBINO de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
JUMELLES AVEC APPAREIL PHOTO NUMERIQUE INCORPORE
FERNGLÄSER MIT EINGEBAUTER DIGITALKAMERA
VERREKIJKER MET INGEBOUWDE DIGITALE CAMERA
Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Handleiding
La lecture du présent mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un
fonctionnement optimal de votre DIGIBINO.
Um die optimale Leistung aus Ihren DIGIBINO-Ferngläsern herauszuholen, lesen Sie sich
bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung der Ferngläser durch.
Lees voor optimale prestaties van de DIGIBINO eerst de handleiding door voordat u
de DIGIBINO in gebruik neemt.
1
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Mode d’emploi
__________
Pages 3 - 69
Bedienungsanleitung
______
Seiten 70 - 137
Handleiding
__________
Pagina’s 138 - 205
2
Nous vous remercions d’avoir choisi la DIGIBINO DB100 Pentax. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture,
sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des fonctions de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de la DIGIBINO destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux Etats-
Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors
de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir
des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright
Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
A l’intention des utilisateurs de la DIGIBINO
Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de la DIGIBINO en cas
d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs
magnétiques.
L’écran à cristaux liquides a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels
effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire
soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
PENTAX, DIGIBINO sont des marques déposées d’ Asahi Optical Co., Ltd.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du
produit réel.
POUR UNE UTILISATION DE VOTRE DIGIBINO EN TOUTE SECURITE
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre
de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi
énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.
Ces symboles indiquent qu’un maniement incorrect risque
d’être fatal à l’utilisateur ou de provoquer de graves lésions.
Ces symboles indiquent qu’un maniement incorrect risque
de provoquer des lésions ou d’endommager l’appareil ou le
matériel.
NE JAMAIS diriger votre DIGIBINO vers le soleil.
NE JAMAIS pointer la DIGIBINO en direction du soleil car cela pourrait entraîner de
graves lésions de la rétine, voire une cécité.
Ne jamais laisser la DIGIBINO exposée au soleil. Les rayons passant au travers de
l’appareil seraient renforcés et pourraient enflammer un objet proche en provoquant un
incendie.
Ne pas essayer de démonter ou de modifier la DIGIBINO compte tenu du risque de
décharge électrique.
N’essayez jamais de toucher les parties internes de la DIGIBINO visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
3
DANGER
DANGER
DANGER
DANGER
ATTENTION
4
Il est dangereux d’enrouler la courroie autour de son cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
Evitez de vous frotter les yeux en cas de contact avec le liquide des piles. Rincez-vous
les yeux à l’eau claire et consultez de toute urgence un médecin.
En cas de contact avec le liquide des piles, lavez les zones de la peau atteintes ou les
vêtements contaminés abondamment à l’eau.
Des piles défectueuses peuvent s’enflammer, auquel cas il est impératif de ne pas
toucher au produit.
Retirez les piles avec précaution en cas d’explosion ou de fumée. Prenez soin de ne
pas vous brûler si les piles sont chaudes.
Certaines parties de la DIGIBINO chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
Ne pas utiliser la DIGIBINO en marchant, la perception de la profondeur de champ
et la vision périphérique s’en trouvant grandement modifiées.
Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en réglant avec précaution les tubes
de la DIGIBINO.
L’utilisation prolongée de la DIGIBINO peut provoquer une inflammation aux endroits
où les oculaires et la courroie sont en contact avec la peau.
Evitez tout mouvement de balancier avec la DIGIBINO si vous la tenez par la courroie.
ATTENTION
Précautions d’utilisation
Ne laissez pas la DIGIBINO exposée au soleil avec le protecteur d’objectif ouvert car
cela pourrait endommager le capteur d’image.
Si votre DIGIBINO est resté inutilisée pendant une assez longue durée et que vous
devez prendre des photos importantes, vérifiez qu’elle fonctionne toujours correcte-
ment. Aucune garantie ne peut être donnée vis-à-vis de dommages résultant de
l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une
partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil).
Lors du réglage de la mise au point, du réglage dioptrique ou du réglage de l’écart
interpupillaire, évitez tout mouvement brutal.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou
à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en
voiture, moto ou bateau, etc.
N'utilisez pas votre DIGIBINO s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau ou de
tout autre liquide car elle n'est ni étanche, ni résistante aux intempéries.
La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C.
Evitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans
des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des
températures très importantes sont possibles.
L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60°C mais
redevient normal à une température normale.
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement à basse température
mais ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un défaut de fonctionnement.
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de goutte-
lettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas,
mettez la DIGIBINO dans un sac. Sortez-la seulement lorsqu’elle aura atteint la
température ambiante.
Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne
pénètre dans votre DIGIBINO car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
5
6
N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
Evitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Stockez la DIGIBINO dans un endroit bien ventilé pour éviter la
formation de moisissures.
Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Les piles
Utilisez deux piles alcalines AA, deux piles NiMH AA ou un bloc d’alimentation piles
lithium CR-V3.
Le nombre de photos numériques peut se trouver réduit selon les conditions de prise
de vue, l’environnement et les piles.
L’appareil ne permet pas l’utilisation de piles manganèse. Les piles manganèse n’ont
qu’une courte durée de vie ; de plus, la chaleur qu’elles génèrent est susceptible
d’endommager la DIGIBINO.
Employer les piles correctement. Un usage impropre peut provoquer des fuites, une
surchauffe et endommager l’appareil. Respectez les polarités (+) et (-) lors du
remplacement des piles.
En règle générale, la performance des piles est momentanément affectée en cas de
baisse de température. Protégez la DIGIBINO contre le froid en le plaçant dans un sac
ou à l’abri de votre vêtement. Les piles retrouvent leur performance optimale
lorsqu’elles sont revenues à température ambiante.
La présence de sueur ou d’huile sur la cathode ou l’anode d’une pile peut provoquer
un mauvais contact. Essuyez avec un chiffon sec avant toute utilisation.
Il est recommandé de se munir de piles en cas de déplacement éloigné, notamment à
l’étranger où il est possible que vous ne puissiez trouver de piles compatibles.
7
Table des matières
POUR UNE UTILISATION DE VOTRE DIGIBINO EN TOUTE SECURITE·············································3
Précautions d’utilisation····························································································································5
Table des matières ···································································································································7
Table des matières du mode d’emploi······································································································9
Descriptif de l’appareil····························································································································10
Vérification du contenu de l’emballage ··································································································12
Préparation de l’appareil ......................................................................................................................................13
Mise en place de la courroie ··················································································································13
Réglage de l’écart interpupillaire············································································································14
Réglage dioptrique ·································································································································15
Utilisation de la DIGIBINO comme jumelles··················································································16
Installation des piles·······························································································································17
Réglage de la date et de l’heure············································································································20
Démarrage rapide..................................................................................................................................................22
Prise de vue ···········································································································································22
Prise de vue à l’aide du moniteur ACL··························································································23
Lecture des images································································································································24
Lecture d’une seule image·············································································································24
Lecture de la dernière image prise (Visualisation simplifiée) ························································25
Modes et menus ....................................................................................................................................................26
Changement du mode····························································································································26
Menus·····················································································································································27
Utilisation des menus·····················································································································27
Liste des menus·····························································································································29
Prise de vue ...........................................................................................................................................................31
Affichage du paramétrage de la prise de vue ························································································31
Sélection de la qualité de l’image (Résolution)······················································································32
Modification de la taille du sujet (Zoom numérique) ··············································································33
Prise de vue en continu··························································································································34
8
Lecture/Suppression.............................................................................................................................................35
Affichage des données de l’image ·········································································································35
Affichages de neuf images (Vignette) ····································································································36
Visualisation des images en continu (diaporama)··················································································38
Lecture zoom (Zoom spécial)·················································································································39
Suppression des images························································································································40
Suppression de la dernière image prise (Suppression simplifiée) ················································40
Suppression d’une seule image·····································································································41
Suppression de toutes les images·································································································42
Protéger des images importantes de la suppression (Protéger) ···························································44
Visualisation des images sur écran de téléviseur··················································································45
Réglages.................................................................................................................................................................46
Initialisation de toute la mémoire (Formater)··························································································46
Réglage du format de la date·················································································································47
Réglage de la date et de l’heure············································································································48
Changement de la langue d’affichage····································································································49
Activation/Désactivation du bip sonore ··································································································50
Mise hors tension automatique ··············································································································51
Réutilisation après mise hors tension automatique·······································································52
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.)················································································53
Visualisation des images sur un PC ...................................................................................................................54
Visualisation des images sur un écran de PC équipé de Windows·······················································54
Installation du logiciel (uniquement pour Windows 98SE)·····························································55
Connexion de la DIGIBINO et du PC ····························································································58
Visualisation des images sur votre PC··························································································58
Déconnexion de la liaison DIGIBINO/PC·······················································································59
Visualisation des images avec Macintosh······························································································61
Installation des logiciels ·················································································································62
Connexion de la DIGIBINO au Macintosh·····················································································63
Visualisation des images sur votre Macintosh···············································································64
Déconnexion de la liaison DIGIBINO/Macintosh ···········································································64
Annexe....................................................................................................................................................................65
Messages ···············································································································································65
Dépannage·············································································································································66
Caractéristiques principales ···················································································································67
GARANTIE ·············································································································································68
Table des matières du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
Préparation de l’appareil
Ce chapitre explique comment utiliser la DIGIBINO en tant que jumelles et les étapes à suivre avant de prendre des
photos avec votre nouvel appareil. Il est important de lire ce chapitre et de suivre les instructions qui y sont données.
Démarrage rapide
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il
permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
Modes et menus
Ce chapitre explique les opérations de base comme le choix du mode et l’utilisation des menus. Pour plus de renseigne-
ments, reportez-vous respectivement aux chapitres [Opérations de prise de vue], [Lecture/Suppression] et [Réglages].
Opérations de prise de vue
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions
correspondantes.
Lecture/Suppression
Ce chapitre indique comment lire les images sur la DIGIBINO ou sur un écran de TV et comment supprimer des
images.
Réglages
Ce chapitre explique comment régler les fonctions de la DIGIBINO.
Visualisation des images sur un PC
Ce chapitre explique comment visualiser les images enregistrées sur un PC à l’aide du logiciel fourni sur le CD-ROM.
Annexe
L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment procéder en cas de problème.
9
Descriptif de l’appareil
10
Ecrou de pied
Cache des ports
USB/Sortie vidéo
Capot droit
Protecteur d’objectif
(ouvert pour la prise de vue)
Moniteur ACL (rabattu)
Capot gauche
Couvercle
du compar-
timent des
piles
Fûts d’objectifs
Levier
coulissant
Ouverture du moniteur ACL
Attention
Veillez à ne pas ouvrir le moniteur ACL
brutalement.
11
Moniteur ACL (ouvert)
Touches
Bouton de
confirmation
Bouton MENU
Bouton
AFFICHAGE
Déclencheur
Bague de réglage
dioptrique droite
Témoin de
transfert d’image
Oculaires
Bague de réglage
dioptrique gauche
Attache de
la courroie
Molette centrale
de mise au point
Attache de
la courroie
12
Vérification du contenu de l’emballage
Unité principale (DB100) Piles alcalines AA (2) Courroie
Câble USB : Câble vidéo Logiciel (CD-Rom)
(K-SW1)
Etui souple
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent mode d’emploi)
Carte de garantie
13
Mise en place de la courroie
Fixez la courroie fournie avec l’appareil comme indiqué sur les schémas ci-dessous.
¡™
Attention
Pentax se dégage de toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une chute de l’appareil due à une
fixation incorrecte de la courroie.
Préparation de l’appareil
1
3
2
14
Préparation de l’appareil
Réglage de l’écart interpupillaire
L’écart interpupillaire de la DIGIBINO permet un réglage pour une vision optimale dans
les oculaires.
¡ Soulever le moniteur ACL.
Tournez la molette centrale de mise au point pour faire coulisser les oculaires
vers l’avant.
£
Tout en regardant un objet dans les oculaires gauche et droite, faites coulisser
le capot vers l’extérieur ou l’intérieur pour régler l’écartement entre les
oculaires de façon à ne percevoir qu’une seule image avec les deux yeux.
15
Réglage dioptrique
La DIGIBINO dispose d’un réglage dioptrique à ajuster selon votre vue.
¡ Pointez la DIGIBINO sur une zone claire et regardez de
l’œil droit dans l’oculaire droit.
Ni l’objet ni le symbole ne sont nets.
Tournez la bague de réglage dioptrique droite jusqu’à
ce que le symbole soit net.
A ce stade, l’objet peut ne pas être net.
£ Tournez ensuite la molette centrale de mise au point
jusqu’à ce que l’objet soit net dans l’oculaire droit.
Le symbole et l’objet sont maintenant nets dans l’oculaire droit.
Préparation de l’appareil
Symbole
16
¢ Tournez la bague de réglage dioptrique gauche jusqu’à ce que l’objet soit net
dans l’oculaire gauche.
La mise au point de l’objet est maintenant réalisée pour les deux yeux et le symbole est net
dans l’oculaire droit.
Attention
Il est indispensable de bien régler la dioptrie et la mise au point pour obtenir des images nettes en prise de vue.
Une fois ces réglages effectués, il ne vous reste plus qu’à faire la mise au point sur votre
sujet par rotation de la molette centrale de mise au point. Cette opération permet de
régler automatiquement et en une seule fois la mise au point des jumelles et de
l’appareil.
Utilisation de la DIGIBINO comme jumelles
Une fois le réglage de l’écart interpupillaire, de la dioptrie et de la mise au point terminé,
vous pouvez utiliser la DIGIBINO comme jumelles. Cet emploi ne nécessite pas de piles.
Utilisez la molette centrale de mise au point pour faire la mise au point sur votre sujet.
Préparation de l’appareil
17
Installation des piles
Piles utilisables avec la DIGIBINO
La DIGIBINO utilise les piles suivantes au choix :
Piles alcalines AA (2), piles NiMH AA (2), bloc d’alimentation piles lithium CR-V3 (1)
Attention
L’appareil ne permet pas l’utilisation de piles manganèse au format AA.
Reportez-vous au chapitre « Les piles » (p. 6).
¡ Faites glisser le couvercle du logement des piles vers l’oculaire en appuyant
sur le côté du couvercle.
Préparation de l’appareil
18
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
£ Installez deux piles au format AA dans le logement des piles en veillant à ce
que la languette soit sous les piles et en respectant les polarités (+ et –)
indiquées sur chaque pile et sur le logement des piles.
Attention
Il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension si les piles sont positionnées dans le mauvais sens.
Veillez également à respecter les polarités en cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation piles lithium CR-V3.
Assurez-vous de bien placer la languette sous les piles afin d’éviter toute difficulté lors du retrait des piles.
¢ Refermez le couvercle du logement des piles.
Une fois le couvercle du logement des piles refermé, faites-le glisser vers les fûts d’objectifs
pour le verrouiller.
Préparation de l’appareil
Languette des piles
Témoin d’usure des piles
Vous pouvez vérifier le niveau des piles à l’aide du symbole affiché sur le moniteur
ACL.
(voyant vert) : Piles suffisamment chargées.
(voyant vert) : Piles faibles.
(voyant jaune) : Piles très faibles.
(voyant rouge) : Piles déchargées.
[Piles épuisées] : L’affichage de ce message est suivi de la mise hors tension de la DIGIBINO.
Aide-mémoire
Si l’appareil est mis sous tension alors que les piles sont presque épuisées, le témoin situé à côté de
l’oculaire droit émet un clignotement rouge et vert en permanence.
Si la DIGIBINO ne fonctionne pas correctement du fait d’une baisse de tension soudaine par exemple,
remplacez les piles usées par des piles neuves.
19
Préparation de l’appareil
20
Préparation de l’appareil
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque la DIGIBINO est mise sous tension pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure apparaît. Réglez la date et l’heure.
¡ Relevez le moniteur ACL, puis pressez le bouton
AFFICHAGE.
La DIGIBINO est mise sous tension et l’écran de réglage de la
date apparaît sur le moniteur ACL.
Modifier l’année à l’aide des touches ou .
£ Pressez la touche .
et s’affichent au-dessus et au-dessous du mois.
Réglage date
Réglage date
Réglage date
¢ Changez le mois à l’aide des touches ou , puis
pressez le bouton .
Recommencez l’étape 4 pour modifier le [jour],
l’[heure] et les [minutes].
§ Une fois les réglages terminés, pressez le bouton de confirmation lorsque
l’horloge atteint 00 secondes.
L’écran confirmant les réglages apparaît et la DIGIBINO est prête à photographier.
Aide-mémoire
La pression du bouton MENU entraîne l’annulation du réglage mais la prise de vue est activée. Dans ce cas,
l’écran de réglage de la date réapparaît à la mise sous tension suivante de l’appareil. Il est possible de
remodifier les réglages. Reportez-vous au chapitre « Réglage de la date et de l’heure » (p. 48).
Le format d’affichage de l’heure est sur 24 heures.
21
Préparation de l’appareil
Réglage date
Réglage date
22
Prise de vue
¡ Abaissez le levier coulissant.
Le protecteur d’objectif s’ouvre.
Vous entendez alors un bip sonore de confirmation, le témoin
lumineux clignote en alternant rouge et vert et l’appareil se met
sous tension.
Relevez le moniteur ACL.
£ Tout en regardant dans les jumelles, réglez la mise au point par rotation
de la molette centrale de mise au point.
¢ Pressez le déclencheur.
L’appareil émet un bip sonore de confirmation et le témoin lumineux vert reste allumé
pendant environ 1 seconde.
L’image est enregistrée en mémoire.
Vous pouvez prendre la photo suivante lorsque le témoin lumineux s’éteint.
L’appareil est mis hors tension en ramenant le levier coulissant vers le haut et en fermant
le protecteur d’objectif.
Attention
Si la vitesse d’obturation est inférieure à 1/125 seconde, le témoin rouge clignote (signale un risque
de bougé de l’appareil) après la photo. Vérifiez l’image enregistrée sur le moniteur ACL .
Démarrage rapide
Levier coulissant
Démarrage rapide
23
Prise de vue à l’aide du moniteur ACL
¡ Abaissez le levier coulissant.
Le protecteur d’objectif s’ouvre.
Relevez le moniteur ACL.
£ Pressez le bouton DISPLAY (AFFICHAGE).
Le moniteur ACL est mis sous tension et affiche les images
vues dans l’objectif.
¢ Tout en regardant sur le moniteur ACL, réglez la mise au point par rotation
de la molette centrale de mise au point.
Regardez dans les jumelles pour vérifier la mise au point.
Pressez le déclencheur.
L’image reste affichée pendant deux secondes (Affichage immédiat).
La photo suivante est possible dès l’apparition sur le moniteur ACL de l’image vue dans
l’objectif.
L’appareil est mis hors tension en ramenant le levier coulissant vers le haut et en fermant
le protecteur d’objectif.
Démarrage rapide
24
Lecture des images
Lecture d’une seule image
¡ Faites glisser le levier coulissant vers le haut.
Le protecteur d’objectif se referme.
Relevez le moniteur ACL, puis pressez le bouton
DISPLAY (AFFICHAGE).
Le moniteur ACL affiche la dernière image prise.
£ Pressez les touches ou .
La pression de la touche entraîne l’affichage de l’image précédente.
La pression de la touche entraîne l’affichage de l’image suivante. (Après l’affichage
de la dernière image prise, la touche permet de revenir à la première image.)
Démarrage rapide
Démarrage rapide
Lecture de la dernière image prise (Visualisation simplifiée)
Il est possible d’afficher la dernière image prise.
Lorsque vous prenez des photos à l’aide du moniteur ACL
¡ Pressez le bouton de confirmation après avoir pris
une photo.
La dernière image prise s’affiche sur le Moniteur ACL.
Pressez de nouveau le bouton de confirmation pour retourner
en prise de vue.
Lorsque vous prenez des photos à l’aide des jumelles
¡ Pressez le bouton DISPLAY (AFFICHAGE).
Le moniteur ACL est mis sous tension et affiche les images vues dans les objectifs.
Pressez le bouton de confirmation.
La dernière image prise s’affiche sur le Moniteur ACL.
Aide-mémoire
Il est possible de supprimer l’image en visualisation simplifiée (Suppression simplifiée). Reportez-vous
à la page 40 pour plus de renseignements sur cette fonction.
Si aucune image n’est enregistrée, le message [Aucune image en mémoire] s’affiche.
Supprimer
Supprimer
25
Démarrage rapide
26
Changement du mode
Le mode capture permet de prendre des photos et le mode lecture s’utilise pour lire
ou effacer des images.
Mode capture
Lorsque vous abaissez le levier coulissant et ouvrez le protecteur d’objectif, le témoin
clignote en alternant rouge et vert et l’appareil émet un bip sonore : l’appareil est sous
tension. La DIGIBINO est maintenant en mode Capture.
Mode lecture
Ramenez le levier coulissant vers le haut, fermez le protecteur d’objectif et relevez le
moniteur ACL.
Pressez la touche DISPLAY (AFFICHAGE). L’appareil est sous tension, le moniteur ACL
est activé et la DIGIBINO est en mode Lecture.
L’appareil est alternativement mis sous tension et hors tension (et le moniteur ACL tour
à tour activé et désactivé) à chaque pression du bouton DISPLAY (AFFICHAGE).
Les différentes combinaisons du protecteur d’objectif sont présentées dans le tableau
ci-dessous :
Moniteur ACL désactivé
Protecteur d’objectif
refermé
Protecteur d’objectif
ouvert
Moniteur ACL activé
Mise hors tension
Mode lecture
Mode captureMode capture
Modes et menus
27
Menus
Lorsque le moniteur ACL est activé, la pression du bouton DISPLAY (AFFICHAGE)
permet d’afficher les menus sur le moniteur ACL. Il est possible de régler les fonctions
de prise de vue et les diverses fonctions de la DIGIBINO en mode Capture ou bien
de définir les fonctions de lecture en mode Lecture.
Utilisation des menus
Les explications fournies ci-dessous concernent le menu [Param. Capture] en mode
Capture. Les opérations à effectuer sont identiques en mode Lecture.
Reportez-vous aux chapitres « Prise de vue », « Lecture/Suppression » ou « Réglages »
pour plus de détails.
¡ Relevez le moniteur ACL en mode Capture.
Pressez le bouton DISPLAY (AFFICHAGE).
Le moniteur ACL est mis sous tension et affiche les images vues
dans l’objectif.
£ Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Param. Capture] apparaît (le paramètre sélectionné est
affiché en jaune.)
Aide-mémoire
Le menu [Préférences] s’affiche sur le moniteur ACL à l’aide des touches ou .
Modes et menus
Param. Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
28
Modes et menus
¢ Pressez la touche .
La zone jaune se déplace sur le premier paramètre du menu.
Sélectionner un paramètre à l’aide des touches
ou .
§ Modifier le réglage à l’aide des touches ou .
§ Utilisez la touche ( ) pour vous déplacer sur les
écrans de sélection.
Pressez le bouton de confirmation pour retourner au menu une
fois les réglages effectués.
Pressez le bouton de confirmation.
Les réglages sont confirmés et la DIGIBINO est prête à photographier.
Aide-mémoire
L’écran des menus et l’écran de sélection fournissent des indications sur l’utilisation des touches au
bas de la fenêtre.
La pression du bouton MENU en mode Lecture permet d’afficher le menu [Param. lecture]. Pour les
opérations suivantes, reportez-vous aux étapes 4 à 7.
Param. Capture
Préférences
Param. Capture
Préférences
Param. Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
Résolution
Zoom numérique
Continu
Oui
Arrêt
Liste des menus
Menus actifs en mode capture
[Param. Capture]
Menu [Préférences]
29
Modes et menus
Paramètre
Description
Paramètre (En gras : Réglage par défaut)
Note
Paramètre
Description
Paramètre (En gras : Réglage par défaut)
Note
Résolution
Zoom numérique
Continu
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
Sortie vidéo
Arrêt auto
Réinitial.
p. 32
p. 33
p. 34
p. 46
p. 47
p. 48
p. 49
p. 50
p. 51
p.53
Optimal, Supér. (par
défaut), Bon
Activé, Désactivé
Activé, Désactivé
aa/mm/jj, mm/jj/aa, jj/mm/aa
Japanese, English, Français,
Deutsch, Español, Italiano
Oui, Arrêt
NTSC ou PAL (affichage uniquement)
3 min., 5 min., Désactivé
Choix du nombre de pixels
d’enregistrement.
Prise de vue à l’aide du zoom numérique
Mode de prise de vue en continu
Pour initialisation de la mémoire
Réglage du format de la date
Réglage de la date et de l’heure
Sélection de la langue d’affichage
des menus et des messages.
Réglage du bip sonore retentissant
lors de l’appui sur un bouton.
Système de sortie vidéo
L'appareil est mis hors tension
automatiquement
Retour des paramètres de
l’appareil aux réglages par défaut
30
Menus actifs en mode lecture
Menu [Param. lecture]
Modes et menus
Paramètre
Description
Paramètre (En gras : Réglage par défaut)
Note
Une image, Toutes les images
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
p. 36
p. 38
p. 39
p. 40
p. 44
Activé, Désactivé
1 sec., 3 sec., 5 sec
Activé, Désactivé
Activé, Désactivé
Neuf images au maximum apparaissent
simultanément sur le moniteur ACL.
Affichage consécutif des images
enregistrées.
Affichage des images agrandies
Suppression d’images
Prévient tout effacement d’image
accidentel.
31
Affichage du paramétrage de la prise de vue
En mode Capture (protecteur d’objectif ouvert), il est possible d’afficher les paramètres
de la prise de vue sur le moniteur ACL.
Le bouton DISPLAY (AFFICHAGE) permet d’activer ou de désactiver le moniteur ACL .
Aide-mémoire
Pour les renseignements relatifs à la photographie même, reportez-vous au chapitre « Opérations de prise
de vue » (p. 22).
L’angle (champ de vision) qu’il est possible de voir dans les oculaires représente environ 85 % de l’image qui
est en fait enregistrée. Ceci signifie que l’image enregistrée est légèrement plus grande que le champ de
vision vu dans les objectifs des jumelles. L’image affichée sur le moniteur ACL est pratiquement identique à
celle effectivement enregistrée.
Moniteur ACL activé
Les informations de prise de vue s’affichent sur le moniteur ACL.
Moniteur ACL désactivé
Le moniteur ACL s’éteint mais la prise de vue est activée.
Prise de vue
Date et heure (La date et
l’heure restent affichées
pendant 5 secondes.)
Symbole du mode Prise
de vue en continu (p. 34)
Grossissement au zoom numérique
(p. 33)
Symbole du mode Capture
Images restantes
Symbole du niveau des
piles (p. 19)
32
Prise de vue
Sélection de la qualité de l’image (Résolution)
L’appareil offre le choix entre 3 modes de qualité d’image pour la prise de vue.
¡ Affichez le menu [Param. Capture]. (p. 27)
Sélectionner [Résolution] à l’aide de la touche .
£ Sélectionnez la langue désirée à l’aide des touches
ou .
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La DIGIBINO est prête à photographier.
Résolution et images restantes
Résolution Images enregistrables Niveau de qualité d’image
Optimal
1024 x 768 pixels (Faible taux
de compression de l’image).
Environ 100
Meilleure qualité d’image possible.
Sélectionnez ce mode pour prendre les photos
que vous souhaitez sauvegarder, imprimer ou
télécharger sur votre PC pour les éditer.
Bon
640 x 480 pixels
Environ 300
Mode de qualité d’image permettant le plus
grand nombre de photos. La taille des fichiers
est relativement peu importante et peut être
facilement envoyée comme pièce jointe d’un
courrier électronique.
Supérieur
1024 x 768 pixels (Taux élevé
de compression de l’image)
Environ 150
Mode de qualité d’image par défaut.
Param. Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
Param. Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
33
Prise de vue
Modification de la taille du sujet (Zoom numérique)
L’emploi de la fonction du zoom numérique vous permet de grossir les images
photographiées.
¡ Affichez le menu [Param. Capture]. (p. 27)
Pressez la touche ( ) pour sélectionner
[Zoom numérique].
£ Pressez les touches ou pour sélectionner
[Oui].
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La DIGIBINO est prête à photographier.
Une pression de la touche définit un grossissement de 1,6x tandis que
deux pressions de la même touche entraîne un grossissement de 3,2x.
La pression de la touche permet de réduire la taille du sujet.
Attention
La qualité de l’image est « Bonne » (640 x 480 pixels) lorsque le zoom numérique au grossissement de 1,6x
est utilisé.
La taille de l’image de prise de vue avec le zoom numérique au grossissement de 3,2x est identique à celle
au grossissement de 1,6x. Le zoom numérique au grossissement de 3,2x est à utiliser principalement pour le
réglage de la mise au point.
Param. Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
Param. Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Oui
Arrêt
34
Prise de vue
Prise de vue en continu
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé. Il est possible de
prendre jusqu’à 10 photos, c’est-à-dire 5 photos par seconde.
¡ Affichez le menu [Param. Capture]. (p. 27)
Pressez la touche pour sélectionner [Continu].
£ Pressez les touches ou pour sélectionner
[Oui].
¢ Pressez le bouton de confirmation.
s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran et la DIGIBINO est prête à
photographier.
Pressez le déclencheur.
Les photos sont prises en continu aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. La prise de
vue s’arrête au relâchement du déclencheur.
Param.Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Arrêt
Param.Capture
Préférences
Résolution
Zoom numérique
Continu
Arrêt
Oui
35
Affichage des données de l’image
En mode Lecture (protecteur d’objectif refermé), il est possible d’afficher les données
concernant les images lues sur le moniteur ACL.
Le bouton DISPLAY (AFFICHAGE) permet d’activer ou de désactiver le moniteur ACL .
Aide-mémoire
Reportez-vous au chapitre « Lecture des images » (p. 24) qui présente la méthode de lecture de base.
Moniteur ACL activé
Les données des images s’affichent sur le moniteur ACL.
Moniteur ACL désactivé
L’appareil est mis hors tension.
Date de la prise de vue
Symbole du zoom
spécial (p. 39)
Nom du dossier
Symbole du mode Lecture
Symbole de la protection
(p. 44)
Symbole du niveau des
piles (p. 19)
Nom du fichier
Lecture/Suppression
36
Lecture/Suppression
Affichages de neuf images (Vignette)
Il est possible d’afficher jusqu’à neuf images simultanément sur le moniteur ACL, ce qui
permet de rechercher rapidement les images désirées.
¡ En mode Lecture, pressez les touches ou pour choisir une image.
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Lecture] apparaît.
£ Pressez pour sélectionner [Vignette].
¢ Pressez les touches ou pour sélectionner
[Oui].
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil affiche neuf images, l’image sélectionnée à l’étape ¡ se
trouvant au centre.
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Une vue
Arrêt
Arrêt
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Une vue
Arrêt
Oui
37
Lecture/Suppression
§ Sélectionnez l’image que vous désirez afficher à l’aide
des touches , , ou .
Lorsqu’une image est sélectionnée dans la colonne de gauche,
l’appui sur la touche entraîne l’affichage des neuf images
précédentes.
Lorsqu’une image est sélectionnée dans la colonne de droite,
l’appui sur la touche entraîne l’affichage des neuf images
suivantes.
Pressez le bouton de confirmation.
L’image sélectionnée est affichée.
38
Lecture/Suppression
Visualisation des images en continu (diaporama)
L’appareil affiche toutes les images en continu.
¡ Affichez le menu [Lecture]. (p. 27)
Pressez la touche pour sélectionner [Diaporama].
£ Pressez les touches ou pour sélectionner
l’intervalle de lecture.
La DIGIBINO offre le choix entre les intervalles de lecture suivants
: [1 sec], [3 sec], [5 sec].
¢ Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre
chaque vue.
Pressez n’importe quel bouton (à l’exception du déclencheur).
Le diaporama s’interrompt.
Aide-mémoire
Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama.
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Une vue
Arrêt
Arrêt
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
5 sec
Arrêt
Une vue
Arrêt
Arrêt
39
Lecture/Suppression
Lecture zoom (Zoom spécial)
Il est possible d’agrandir les images à l’affichage, ce qui vous permet, entre autres, de
vérifier la mise au point après avoir pris la photo.
¡ En mode Lecture, choisissez l’image à agrandir à l’aide des
touches ou .
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Lecture] apparaît.
£ Pressez la touche pour sélectionner [Zoom
spécial].
¢ Pressez les touches ou pour sélectionner
[Oui].
Pressez le bouton de confirmation.
s'affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
§ Pressez la touche .
La partie centrale de l’image sélectionnée à l’étape ¡ est agrandie.
A chaque pression de la touche , l’image est agrandie de 1 fois, 1,5 fois, 2 fois, 2,5 fois ou 3
fois. La touche permet de réduire la taille de l’image.
Pressez le bouton de confirmation.
La lecture zoom est désactivée.
Aide-mémoire
L’appui sur la touche entraîne l’affichage de l’image précédente tandis que celui sur la touche permet
d’afficher l’image suivante.
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Une vue
Arrêt
Arrêt
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Oui
Une vue
Arrêt
Arrêt
40
Suppression des images
Suppression de la dernière image prise (Suppression simplifiée)
Il est possible de supprimer l’image lue en visualisation simplifiée (p. 25).
¡ Affichez l’image en Visualisation simplifiée.
La dernière image prise s’affiche sur le Moniteur ACL.
Pressez le déclencheur.
L’écran demandant la confirmation de la suppression apparaît.
£ Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de la touche .
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La dernière image prise est supprimée et la DIGIBINO est prête à
photographier.
Lecture/Suppression
Supprimer
Supprimer
Supprimer
Annuler
Supprimer
Supprimer
Annuler
Supprimer
Suppression d’une seule image
¡ En mode Lecture, choisissez l’image à supprimer à l’aide des
touches ou .
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Lecture] apparaît.
£ Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de la touche .
¢ Sélectionnez [Une vue] à l’aide des touches ou .
Pressez le bouton de confirmation.
L’écran demandant la confirmation de la suppression apparaît.
41
Lecture/Suppression
Supprimer
Supprimer
Annuler
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Oui
Une vue
Arrêt
Arrêt
Param.Capture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Oui
Une vue
Arrêt
Arrêt
42
§ Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de la touche .
Pressez le bouton de confirmation.
L’image sélectionnée à l’étape 1 est supprimée.
Suppression de toutes les images
¡ Affichez le menu [Lecture]. (p. 27)
Sélectionnez [Supprimer] à l’aide de la touche .
£ Sélectionnez [Toutes vues] à l’aide des
touches ou .
¢ Pressez le bouton de confirmation.
L’écran demandant la confirmation de la suppression apparaît.
Lecture/Suppression
Supprimer
Supprimer toutes images en
mémoire.
Supprimer tout
Annuler
Supprimer
Supprimer
Annuler
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Toutes vues
Arrêt
Arrêt
Sélectionnez [Supprimer tout] à l’aide de la touche .
§ Pressez le bouton de confirmation.
Toutes les images enregistrées sont supprimées.
Attention
Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
43
Lecture/Suppression
Supprimer
Supprimer toutes images en
mémoire.
Supprimer tout
Annuler
44
Protéger des images importantes de la suppression (Protéger)
Il est possible de prévenir tout effacement accidentel d’image importante.
Le pictogramme signale les images protégées (p. 35).
¡ En mode Lecture, choisissez l’image à protéger à l’aide des
touches ou .
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Lecture] apparaît.
£ Sélectionnez [Protéger] à l’aide de la touche .
¢ Pressez les touches ou pour sélectionner
[Oui].
Pressez le bouton de confirmation.
L’image sélectionnée à l’étape ¡ est protégée.
Pour annuler la protection des images
1 Choisissez l’image protégée à l’étape ¡.
2 Sélectionnez [Arrêt] à l’étape ¢.
Lecture/Suppression
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Toutes vues
Arrêt
Arrêt
Lecture
Vignette
Diaporama
Zoom spécial
Supprimer
Protéger
3 sec
Arrêt
Toutes vues
Oui
Arrêt
45
Visualisation des images sur écran de téléviseur
Grâce au câble vidéo fourni avec l’appareil, vous pouvez utiliser tout dispositif doté d’une
prise d'entrée vidéo (téléviseur par exemple) comme moniteur permettant de prendre et
de lire des images. Veillez à ce que le téléviseur et la DIGIBINO soient tous les deux
hors tension avant de brancher le câble.
¡ Ouvrez le cache du port de sortie USB/vidéo et branchez le câble vidéo fourni
dans le port de sortie USB/vidéo.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d'entrée vidéo du téléviseur.
£ Mettez le téléviseur et la DIGIBINO sous tension.
¢ Capturez les images et lisez-les à l’aide de la DIGIBINO.
Le moniteur TV affiche les images vues dans l’objectif de la DIGIBINO.
Aide-mémoire
Reportez-vous au mode d’emploi du matériel auquel la DIGIBINO est connectée.
Il est impossible de modifier la technique de sortie vidéo.
Lecture/Suppression
46
Initialisation de toute la mémoire (Formater)
Le formatage supprime toutes les données de la mémoire
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Sélectionnez [Formater] à l’aide de la touche .
£ Pressez la touche .
L’écran [Formater] apparaît.
¢ Sélectionnez [Formater] à l’aide de la touche .
Pressez le bouton de confirmation.
Le formatage démarre.
La DIGIBINO est prête à photographier dès le formatage terminé.
Attention
Le formatage supprime également les données protégées.
Formater
Suppression de toutes les
données.
Formater
Annuler
Formater
Suppression de toutes les
données.
Formater
Annuler
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Oui
Param.Capture
Préférences
Réglages
47
Réglage du format de la date
Il est possible de changer le format de la date affiché sur le moniteur ACL.
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Sélectionnez le [Format date] à l’aide de la touche
.
£ Sélectionnez le format de la date à l’aide des
touches ou .
L’appareil offre le choix entre trois formats de date : [aa/mm/jj],
[mm/jj/aa], [jj/mm/aa].
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La DIGIBINO est prête à photographier en utilisant le format de date défini.
Réglages
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Oui
Param.Capture
Préférences
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Oui
Param.Capture
Préférences
48
Réglage de la date et de l’heure
Il est possible de régler la date et l’heure.
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Sélectionnez [Réglage date] à l’aide de la touche
.
£ Pressez la touche .
L’écran de réglage de la date apparaît.
Voir « Réglage de la date et de l’heure » (p. 20) pour les opérations à effectuer.
Réglages
Réglage date
2003/ 2/16
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Oui
Param.Capture
Préférences
49
Changement de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc…
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Pressez la touche pour sélectionner
la [Langue].
£ Modifiez la langue à l’aide des touches ou .
Vous avez le choix entre les langues suivantes : japonais, anglais,
français, allemand, espagnol, italien.
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La DIGIBINO est prête à photographier.
Les menus, messages d’erreur, etc. s’affichent dans la langue sélectionnée.
Réglages
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Oui
Param.Capture
Préférences
50
Activation/Désactivation du bip sonore
Le bip sonore peut être activé ou désactivé.
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Sélectionnez [Bip sonore] à l’aide de la touche .
£ Pressez les touches ou pour sélectionner
[Oui] ou [Arrêt].
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La DIGIBINO est prête à photographier.
Réglages
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Oui
Param. Capture
Préférences
Formater
Format date
Réglage date
Langue
Bip sonore
aa/mm/jj
2003/ 2/16
Anglais
Arrêt
Param. Capture
Préférences
51
Mise hors tension automatique
Il est possible de régler la DIGIBINO de façon à ce qu’elle se mette hors tension
automatiquement en cas de non utilisation pendant une durée de temps prédéfinie.
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Sélectionnez [Arrêt auto] à l’aide de la touche .
£ Sélectionnez le temps désiré à l’aide des touches
ou .
L’appareil offre le choix entre [3 min], [5 min] et [Arrêt].
¢ Pressez le bouton de confirmation.
La DIGIBINO est prête à photographier.
Aide-mémoire
Cette fonction n’est pas disponible avec le mode diaporama ou en cas d’utilisation du câble USB.
Réglages
Sortie vidéo
Arrêt auto
Réinitial.
3 min
NTSC
Param. Capture
Préférences
Sortie vidéo
Arrêt auto
Réinitial.
5 min
NTSC
Param. Capture
Préférences
52
Réutilisation après mise hors tension automatique
Mode capture
Refermez le protecteur d’objectif, puis ouvrez-le ou pressez le bouton DISPLAY
(AFFICHAGE) si le protecteur d’objectif est ouvert.
Mode lecture
Pressez le bouton DISPLAY (AFFICHAGE).
Réglages
53
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.)
Il est possible de réinitialiser tous les paramètres autres que le format de la date, la date
et l’heure et la langue.
¡ Affichez le menu [Préférences]. (p. 27)
Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide de la touche .
£ Pressez la touche .
L’écran de réinitialisation apparaît.
¢ Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide de la touche .
Pressez le bouton de confirmation.
Tous les réglages sont réinitialisés et la DIGIBINO est prête à photographier.
Réglages
Sortie vidéo
Arrêt auto
Réinitial.
3 min
NTSC
Param. Capture
Préférences
Réinitial.
Retour aux réglages initiaux
Réinitial.
Annuler
Réinitial.
Retour aux réglages initiaux
Réinitial.
Annuler
54
Visualisation des images sur un écran de PC
équipé de Windows
Les images enregistrées par la DIGIBINO peuvent être visualisées/éditées/imprimées à
l’aide d’un PC grâce à un câble USB et au logiciel fourni.
A propos du logiciel fourni
Le CD-Rom fourni avec l’appareil contient les logiciels suivants :
Pilote USB
Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™ 3.1)
Configuration requise
Système d’exploitation : Windows 98SE/Me/2000/XP
Unité centrale : Pentium ou version plus récente
recommandé
Espace minimum disponible disque dur : 15 Mo
Port USB standard
Visualisation des images sur un PC
55
Visualisation des images sur un PC
Installation du logiciel (uniquement pour Windows 98SE)
Installez les logiciels en suivant les instructions fournies ci-dessous :
Installation du pilote USB
Aide-mémoire
Windows Me, 2000 et XP ne nécessitent pas l’installation du pilote USB.
¡ Mettez votre PC sous tension.
Insérez le CD-Rom fourni dans le lecteur de CD-Rom.
£ Mettez la DIGIBINO hors tension et connectez le PC et la DIGIBINO à
l’aide du câble USB fourni.
56
¢ L’écran [Ajouter assistant d’installation du nouveau
matériel] apparaît.
Cliquez sur [Suivant].
§ Dans [Choisissez le pilote le plus adapté à votre
dispositif] vérifiez que [Recommandé] est sélectionné
et cliquez sur [Suivant].
Assurez-vous que [Précisez l’emplacement] est coché
et cliquez sur [Suivant].
Le message [Dispositif disque USB PENTAX] apparaît.
Cliquez sur [Suivant].
Le message [Windows a fini d’installer le logiciel nécessaire à votre
nouveau matériel.] apparaît.
Visualisation des images sur un PC
ª Cliquez sur [Terminer].
Installation de ACDSee™ 3.1
L’installation de ACDSee™ 3.1 permet de visualiser les images enregistrées sur l’écran
de votre PC.
¡ Mettez votre PC sous tension.
Insérez le CD-Rom fourni dans le lecteur de CD-Rom.
£ Double-cliquez sur [Poste de travail].
¢ Double-cliquez sur l’icone [Lecteur CD-Rom].
Double-cliquez sur [Français].
§ Double-cliquez sur [setup.exe].
Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran et saisissez les
renseignements concernant l’inscription.
Redémarrer Windows, une fois l’installation terminée.
57
Visualisation des images sur un PC
58
Connexion de la DIGIBINO et du PC
¡ Mettez votre PC sous tension.
Mettez la DIGIBINO hors tension et connectez le PC et la DIGIBINO à
l’aide du câble USB fourni.
£ La DIGIBINO est détectée comme [Disque amovible] dans [Poste de
travail].
Aide-mémoire
Bien que les images puissent être visualisées et imprimées, leurs données sont stockées dans la mémoire de la
DIGIBINO. Pour sauvegarder les données des images de la mémoire sur un autre support, reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre PC et déplacez ou copiez les fichiers à l’aide de l’Explorateur par exemple.
Il est possible d’éditer les images sur un PC après y avoir déplacé ou copié les fichiers.
Visualisation des images sur votre PC
¡ Double-cliquez sur l’icone [ACDSee™ 3.1] apparaissant sur le bureau.
Sélectionner l’image à visualiser.
Les images prises par le DIGIBINO sont retrouvées dans le dossier [xxxPENTX] (xxx est un
nombre à 3 chiffres) en suivant le chemin suivant : [Poste de travail] [Disque amovible]
[DCIM] .
Visualisation des images sur un PC
Déconnexion de la liaison DIGIBINO/PC
Pour déconnecter la DIGIBINO de votre PC (Windows2000)
¡ Double-cliquez sur (Icone Hot Plug)
(branchement à chaud) de la barre des tâches.
L’écran [Déconnexion ou éjection de matériel] apparaît.
Vérifiez que [Dispositif mémoire de masse USB] est
sélectionné et cliquez sur [Stop].
L’écran [Arrêter matériel] apparaît.
£ Vérifiez que [Dispositif mémoire de masse USB] est
sélectionné et cliquez sur [OK].
Un message s’affiche à l’écran.
¢ Cliquez sur [OK].
Débranchez le câble USB du PC et de la DIGIBINO.
Aide-mémoire
Pour Windows Me, l’écran affiche [Disque USB] à la place de [Dispositif mémoire de masse USB].
Il n’existe pas d’icone Hot Plug (branchement à chaud) pour Windows 98SE. Lorsque vous déconnectez
l’appareil du DIGIBINO, débranchez le câble USB.
59
Visualisation des images sur un PC
60
Pour déconnecter la DIGIBINO du PC (WindowsXP)
¡ Cliquez sur l’icone [Suppression de matériel] de la
barre des tâches.
Vérifiez que [Dispositif mémoire de masse USB] est
sélectionné et cliquez sur [Stop].
£ Vérifiez que [Dispositif mémoire de masse USB] est
sélectionné et cliquez sur [OK].
¢ Une fois affiché le message indiquant que la
déconnexion peut s’effectuer en toute sécurité,
débranchez le câble USB du PC et de la DIGIBINO.
Visualisation des images sur un PC
61
Visualisation des images avec Macintosh
Les images enregistrées avec la DIGIBINO peuvent être visualisées/éditées/imprimées
avec Macintosh à l’aide d’un câble USB et du logiciel fourni.
A propos du logiciel fourni
Le CD-Rom fourni avec l’appareil contient les logiciels suivants :
Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™ 1.6)
Configuration requise
Système d’exploitation : Mac OS 9.0 - 9.2
(QuickTime 4.0 ou version plus récente)
Unité centrale : PowerPC 266MHz ou plus puissant
Espace minimum disponible disque dur : 6 Mo
Port USB standard
Visualisation des images sur PC
62
Installation des logiciels
Installez les logiciels en suivant les instructions fournies ci-dessous :
Aide-mémoire
Macintosh ne nécessite pas l’installation du pilote USB.
Installation de ACDSee™ 1.6
L’installation de ACDSee™ 1.6 permet de visualiser les images enregistrées sur l’écran
de votre Macintosh.
¡ Mettez le Macintosh sous tension.
Insérez le CD-Rom fourni dans le lecteur de CD-Rom.
£ Double-cliquez sur [Français] sur le CD-Rom.
Suivez les instructions affichées à l’écran et saisissez les renseignements concernant
l’inscription, puis continuez l’installation.
Visualisation des images sur PC
Connexion de la DIGIBINO au Macintosh
¡ Mettez le Macintosh sous tension.
Mettez la DIGIBINO hors tension et connectez le Macintosh et la DIGIBINO à
l’aide du câble USB fourni.
£ La DIGIBINO est détectée comme étant [untitled] (sans nom) sur le bureau.
Il est possible de changer le nom du dossier.
Aide-mémoire
Bien que les images puissent être visualisées et imprimées, leurs données sont stockées dans la mémoire de la
DIGIBINO. Pour sauvegarder les données des images de la mémoire sur un autre support, reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre Macintosh et déplacez ou copiez les fichiers.
Il est possible d’éditer les images sur un Macintosh après y avoir déplacé ou copié les fichiers.
63
Visualisation des images sur PC
64
Visualisation des images sur votre Macintosh
¡ Double-cliquez sur le dossier [ACDSee™ 1.6] situé sur le disque dur.
Double-cliquez sur l’icone du logiciel [ACDSee™ 1.6].
£ Sélectionnez l’image à visualiser.
Les images prises par le DIGIBINO sont retrouvées dans le sous-dossier [untitled]
[xxxPENTX] (xxx est un nombre à 3 chiffres) du dossier [DCIM] présent sur le bureau.
Déconnexion de la liaison DIGIBINO/Macintosh
¡ Glisser le dossier [untitled] présent sur le bureau jusque dans la corbeille.
Débranchez le câble USB du Macintosh et de la DIGIBINO.
Visualisation des images sur PC
65
Messages
Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent s’afficher sur le moniteur
ACL au cours de l’utilisation de la DIGIBINO.
Annexe
Mémoire pleine
Aucune image en mémoire
Cette image est protégée.
Piles épuisées
Enregistrement en cours…
(annuler) Protéger...
Formatage…
Suppression de...
Le dossier ne peut être créé.
Impossible d’afficher cette image
La mémoire est pleine et il n’est pas possible d’y sauvegarder des
images supplémentaires. Supprimez les images non désirées. (p. 40)
Modifiez la qualité/résolution d’enregistrement et réessayez. (p. 32)
Il n’y a pas d’images en mémoire.
L’image que vous tentez de supprimer est protégée.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les avec un jeu neuf ou des
piles rechargées.
L’image est en cours d’enregistrement en mémoire.
L’opération de protection ou d’annulation de protection de l’image est en cours.
La mémoire est en cours de formatage. (p. 46)
L’image est en cours de suppression. (p. 40)
Le dernier numéro de fichier disponible est déjà attribué et aucune autre
image ne peut plus être sauvegardée. Formatez la mémoire (p. 46).
Vous essayer de lire une image dans un format non supporté par la
DIGIBINO. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou ordinateur
puisse permettre de l’afficher.
66
Annexe
Dépannage
Incident Cause Solution
Les piles ne sont pas installées
Les piles n’ont pas été mises en
place correctement
Les piles sont faibles
Le moniteur ACL est désactivé
L’image est affichée mais peu
visible
La DIGIBINO est réglée en mode
Lecture
Espace mémoire insuffisant
Le réglage dioptrique et celui de la
mise au point des jumelles ne sont
pas effectués.
Impossible de mettre
l’appareil sous tension
Aucune image sur le
moniteur ACL
Impossible de déclencher
La mise au point n’est pas
correcte
Enregistrement en cours
Vérifiez la présence des piles dans l’appareil.
S’il n’y a pas de piles, installez-en (p. 17)
Vérifiez la position des piles. (p. 13)
Veillez à les changer rapidement par un jeu de
piles neuves ou par des piles rechargées.
Pressez le bouton DISPLAY (AFFICHAGE)
pour allumer le moniteur ACL.
L’image affichée sur le moniteur ACL peut s’avérer
peu visible en extérieur si la lumière est forte.
Réglez la DIGIBINO en mode de capture. (p. 26)
Supprimez les images non désirées. (p. 40)
Effectuez le réglage dioptrique et faites la
mise au point des jumelles. (p. 15)
Attendez que l’enregistrement soit terminé.
67
Jumelles
Grossissement : 7 x
Diamètre effectif de l’objectif :
17 mm x 14 mm
Angle de champ réel : 7,1˚
Type de prisme : Prisme en toit
Mise au point : Oculaires 2 positions
Plage de mise au point :
2 m à (infini)
Plage de réglage dioptrique :
–5 m
-1
à +3 m
-1
(Dptr) pour les deux
oculaires gauche et droit avec index
sur l’oculaire droit
CCD
Formats des fichiers : JPEG (Exif 2.1), DCF
Niveau de qualité d’image :
Optimal, Superieur, Bon
Mise au point : Synchronisation des jumelles
(2 m à (infini))
Support de stockage : Mémoire intégrée 16 Mo
(Avec niveau de qualité optimal :
Environ 100)
CCD/Pixels d’enregistrement :
1/3 pouces
Nombre effectif de pixels
0,8 millions de pixels
Nombre total de pixels
0,85 millions de pixels
Capteur CCD progressif
Optimal : 1024 x 768 pixels
Supér. : 1024 x 768 pixels
Bon : 640 x 480 pixels
Objectif : Pentax 37 mm F4
(Equivalent à 280 mm pour un 24x36)
Angle de champ : 8,3˚
(Pourcentage du champ visuel : 85 %)
Zoom numérique : 1,6x (Equivalent à 450 mm pour
un 24x36), 3,2x
Annexe
Caractéristiques principales
Balance des blancs : TTL auto
Contrôle d'exposition : Auto programmé TTL
Obturateur : De 1/8000 sec. à 1/30 sec environ.
Obturateur électronique CCD
Sensibilité : 100 à 1600 ISO, Auto
Prise de vue en continu :
5 vues/par seconde x 10 vues
Technique vers CCD :
3 lentilles y compris l’objectif
ACL
1,6 pouces. ACL couleur D-TFD
(avec rétroéclairage)
Divers
Ecrou de fixation de pied :
Fourni
Interface : Port d’entrée/de sortie des données
(USB), port de sortie vidéo
Alimentation : Piles alcalines AA (2), piles NiMH AA
(2), bloc d’alimentation piles lithium
CR-V3 (1)
Dimensions : 127 (L) x 44 (H) x 69 (P) mm
Poids : 255 g (sans les piles)
Accessoires : câble USB, câble vidéo, piles
alcalines AA (2), logiciel sur CD-Rom,
étui souple, courroie, carte de
garantie, mode d’emploi (présent
mode d’emploi)
68
Annexe
GARANTIE
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication
pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange
des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de
choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de
liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un
réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou
modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte
d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la
défectuosité du matériel ou par tout autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la
responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement
limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une
réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois.
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné
au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du
fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période
d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est
couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être
renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs
habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement.
Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la
garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays.
Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie,
conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de
l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet
achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez
à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même.
Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer
cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie
avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur Pentax de votre pays afin
d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
69
Annexe
For customers in the USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of
the Canadian Interference - Causing Equipment Regulations.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la
Communauté Européenne.
70
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf des Pentax DIGIBINO DB100 erwiesen haben. Bitte lesen
Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können.
Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten
sein, die Ihnen diese „Fernglaskamera“ bietet.
Urheberrecht
Mit dem DIGIBINO aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen entsprechend den
Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes nicht ohne Erlaubnis verwendet werden. Seien Sie bitte vorsichtig, denn
es gibt Fälle, bei denen die Aufnahme von Bildern sogar für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei
Demonstrationen, in Fabriken oder von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden,
das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb
des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden. Deswegen sollten Sie auch in solchen Fällen
vorsichtig sein.
Hinweis für Benutzer des DIGIBINO
Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass das DIGIBINO nicht richtig
funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der sie starker elektromagnetischer Strahlung oder
Magnetfeldern ausgesetzt ist.
Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Präzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz der
funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder
fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
Warenzeichen
PENTAX und DIGIBINO sind Warenzeichen der Fa. Asahi Optical Co., Ltd.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Unternehmen.
Es besteht die Möglichkeit, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem Handbuch vom
tatsächlichen Produkt unterscheiden.
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRES DIGIBINO
Dieses Produkt wurde mit großer Sorgfalt hinsichtlich seiner Betriebssicherheit
hergestellt. Dennoch bitten wir Sie, bei der Benutzung die folgenden Warnhinweise
zu beachten.
Diese Symbole zeigen an, dass eine unsachgemäße
Verwendung des Geräts die Gefahr schwerer oder
tödlicher Verletzungen mit sich bringen kann.
Diese Symbole zeigen an, dass eine unsachgemäße
Behandlung die Gefahr schwerer Verletzungen oder
Produkt- oder Sachbeschädigungen mit sich bringen kann.
Sehen Sie mit dem DIGIBINO NIEMALS in die Sonne.
Dies kann schwere Verletzungen der Netzhaut oder sogar einen völligen Verlust der Sehkraft
zur Folge haben.
Lassen Sie das DIGIBINO nie in direktem Sonnenlicht liegen. Die durch die Optik
hindurchtretenden Sonnenstrahlen werden verstärkt. Sollten diese verstärkten Strahlen auf
brennbare Materialien auftreffen, kann es zu einem Brand kommen.
Versuchen Sie bitte nicht, das DIGIBINO zu zerlegen oder umzubauen. Sie könnten dabei
einen Stromschlag erhalten.
Sollte das Innere des DIGIBINO z.B. durch einen Sturz freigelegt werden, berühren Sie unter
keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag erhalten
könnten.
71
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
72
Es ist gefährlich, sich den Riemen um den Hals zu wickeln. Bitte achten Sie darauf,
dass speziell kleine Kinder dies nicht tun.
Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen gelangen, reiben Sie unter keinen Umständen
an den Augen. Spülen Sie die Augen mit klarem Wasser und suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
Sollte Batterieflüssigkeit auf die Haut oder auf Kleidungsstücke gelangen, waschen
Sie die betroffenen Stellen mit viel Wasser ab.
Defekte Batterien könnten sich entzünden. Berühren Sie das Produkt nicht, wenn
dies geschieht.
Entfernen Sie sehr vorsichtig die Batterien, falls sie explodieren oder zu rauchen
beginnen. Achtung: bei heißen Batterien besteht Verbrennungsgefahr.
Einige Teile des DIGIBINO werden bei Gebrauch warm. Achten Sie darauf, solche
Teile nicht über längere Zeit zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen die
Gefahr einer Verbrennung besteht.
Verwenden Sie das DIGIBINO nicht während des Gehens, da sich die
Tiefenwahrnehmung und die Rundumsicht stark verändern.
Achten Sie bei der Einstellung des DIGIBINO-Tubus darauf, dass die Finger nicht
eingeklemmt werden.
Wird das DIGIBINO über längere Zeit hinweg verwendet, könnte dies zu Entzündungen
an jenen Stellen führen, an denen die Haut mit dem Okular und dem Riemen in
Kontakt kommt.
Lassen Sie das DIGIBINO nicht am Nackenriemen hin- und herschwingen.
VORSICHT
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Richten Sie das DIGIBINO nicht mit geöffneter Objektivabdeckung gegen die Sonne. Dies
könnte zu einer Beschädigung der Bildaufnahmevorrichtung führen.
Wenn das DIGIBINO längere Zeit nicht benutzt wurde, sollten Sie besonders vor der
Aufnahme wichtiger Bilder überprüfen, ob die Kamera einwandfrei funktioniert. Pentax
übernimmt keinerlei Haftung für Schäden (einschließlich der Kosten für die Aufnahme von
Bildern sowie den Verlust von Einnahmen, die mit den Bildern hätten erzielt werden
können), die durch Versagen der Kamera entstehen.
Wenden Sie beim Einstellen des mittleren Fokussierrads, des Dioptrien-Einstellrings oder
des Okularabstands nicht zuviel Kraft an.
Achten Sie darauf, die Kamera weder größeren Erschütterungen noch Stößen oder Druck
auszusetzen. Benutzen Sie entsprechende Transportbehälter, wenn sie Erschütterungen,
wie z. B. bei einer Motorradfahrt, ausgesetzt ist.
Ihr DIGIBINO ist weder wetterfest noch gegen Wasser oder andere Flüssigkeiten
abgedichtet. Sollte sie durch Regen, Spritzwasser oder eine andere Flüssigkeit nass
geworden sein, wischen Sie es bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Der Temperaturbereich, in dem diese Kamera verwendbar ist, reicht von 0°C bis 40°C
(32°F bis 104°F).
Lassen Sie Ihre Kamera nicht an Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit.
Insbesondere Fahrzeuge, die im Innenraum sehr heiß werden können, sind zu meiden.
Die Flüssigkristallanzeige wird bei Temperaturen von ca. 60°C (140°F) schwarz, kehrt jedoch in
den Normalzustand zurück, wenn wieder niedrigere Temperaturen erreicht werden.
Die Reaktionsgeschwindigkeit der Flüssigkristallanzeige verlangsamt sich bei niedrigen
Temperaturen. Dies liegt jedoch an der Natur der Flüssigkristalle und ist keine Störung.
Wenn das DIGIBINO raschen Temperaturänderungen ausgesetzt ist, kann es an der Innen-
und Außenseite der Kamera zu Kondensbildung kommen. Aus diesem Grund sollten Sie
das DIGIBINO in eine Tasche oder einen Plastiksack geben und erst dann wieder
herausnehmen, wenn keine Temperaturschwankungen mehr zu befürchten sind.
Vermeiden Sie Kontakt mit Abfall, Schmutz, Sand, Staub, Wasser, giftigen Gasen, Salz,
usw., da dies das DIGIBINO beschädigen könnte. Sollten Wassertropfen oder Regen auf
das DIGIBINO gelangen, wischen Sie es bitte trocken.
73
74
Reinigen Sie das DIGIBINO nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
Bewahren Sie das Gerät nicht an Plätzen auf, wo Pestizide oder Chemikalien zum
Einsatz kommen. Nehmen Sie es aus der Tasche und bewahren es an einem gut
gelüfteten Platz auf, um Schimmelbildung zu vermeiden.
Um die Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, das DIGIBINO regelmäßig alle
1 bis 2 Jahre bei Ihrem Pentax Kundendienst prüfen zu lassen.
Umgang mit Batterien
Verwenden Sie zwei Mignon Alkalibatterien, zwei Mignon Nickelhydridbatterien (NiMH)
oder eine CR-V3 Lithium Batterie.
Die Anzahl der digitalen Fotos, die mit dem Gerät gemacht werden können, hängt von
den Aufnahmebedingungen, der Umgebung und den Batterien ab.
Mangan-Batterien können nicht verwendet werden. Sie haben eine kurze Lebensdauer
und erzeugen sehr viel Hitze, die zur Zerstörung des DIGIBINO führen kann.
Achten Sie auf sachgemäße Verwendung der Batterien. Unsachgemäße Verwendung
kann zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit, zur Wärmebildung sowie zu
Beschädigungen führen. Achten Sie beim Einlegen von Batterien bitte unbedingt auf
die korrekte Polung (+ und - Markierungen).
Im allgemeinen führen tiefere Temperaturen zu einer Leistungsverringerung der
Batterien. Wird das DIGIBINO in kalter Umgebung verwendet, sollten Sie es nach
Möglichkeit vor Kälteeinwirkung schützen, indem Sie es in eine entsprechende
Verpackung geben oder in der Kleidung, z.B. im Mantel, warmhalten. Wird das
DIGIBINO in einen Raum mit Zimmertemperatur gebracht, erholt sich die Leistung der
Batterien wieder.
Sind Kathode oder Anode mit Kondenswasser oder Öl bedeckt, kann dies zu einem
schlechten Kontakt führen. Sie sollten die Batterien daher vor der Verwendung mit
einem trockenen Tuch abwischen.
Bei einer längeren Reise empfiehlt sich das Mitführen von Ersatzbatterien. Da unter
Umständen bei Bedarf nicht der richtige Batterietyp erhältlich ist.
75
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRES DIGIBINO ········································································71
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ·······················································································73
Inhalt ·············································································································································75
Inhalt der Bedienungsanleitung ·····································································································77
Bezeichnung der Teile····················································································································78
Überprüfung des Packungsinhalts·································································································80
Inbetriebnahme......................................................................................................................................................81
Befestigung des Trageriemens ···············································································································81
Einstellung des Okularabstands·············································································································82
Einstellung der Dioptrienkorrektur··········································································································83
Verwendung des DIGIBINO als Fernglas ······················································································84
Einlegen der Batterien····························································································································85
Einstellen von Datum und Uhrzeit··········································································································88
Schneller Einstieg .................................................................................................................................................90
Fotografieren ··········································································································································90
Aufnahme von Bildern mit dem LCD-Monitor ················································································91
Wiedergabe von Bildern ························································································································92
Wiedergabe einer einzelnen Aufnahme·························································································92
Wiedergabe der letzten Aufnahme (One-Touch View)···································································93
Betriebsarten und Menüs .....................................................................................................................................94
Änderung der Betriebsart ·······················································································································94
Verwendung der Menüs··························································································································95
Wie die Menüs verwendet werden·································································································95
Menü-Liste ·····································································································································97
Fotografieren ........................................................................................................................................................99
Anzeigen von Aufnahme-Informationen ·································································································99
Auswahl der Bildqualität (Auflösung)····································································································100
Ändern der Motivgröße (Digitaler Zoom)······························································································101
Kontinuierliche Aufnahme·····················································································································102
76
Wiedergabe/Löschen ..........................................................................................................................................103
Anzeigen von Bildinformationen ···········································································································103
Neun-Bilder-Display (Thumbnail) ·········································································································104
Fortlaufende Wiedergabe (Diashow)····································································································106
Zoom-Display (Spezialzoom) ···············································································································107
Löschen von Bildern·····························································································································108
Löschen der letzten Aufnahme (One-Touch Löschen) ································································108
Löschen eines einzelnen Bildes ··································································································109
Löschen aller Bilder ·····················································································································110
Wichtige Bilder vor dem Löschen schützen ·························································································112
Ansicht von Bildern auf einem Fernsehgerät ·······················································································113
Einstellungen.......................................................................................................................................................114
Speicher Formatieren···························································································································114
Einstellen des Datumsformats··············································································································115
Einstellen von Datum und Uhrzeit········································································································116
Ändern der Display-Sprache ················································································································117
Ein-/Ausschalten des Signaltons··········································································································118
Automatische Stromabschaltung··········································································································119
Einschalten aus dem Status der Automatischen Selbstabschaltung···········································120
Wiederherstellen der Standardeinstellungen (Zurücksetzen) ······························································121
Betrachten von Bildern am PC...........................................................................................................................122
Betrachten von Bildern am Windows-PC ·····························································································122
Installation der Software (nur für Windows 98 SE)······································································123
Anschließen des DIGIBINO am PC·····························································································126
Betrachten von Bildern am PC ····································································································126
Lösen des DIGIBINO vom PC ·····································································································127
Betrachten von Bildern auf einem Macintosh·······················································································129
Installation der Software ··············································································································130
Anschließen des DIGIBINO an einen Macintosh·········································································131
Betrachten von Bildern auf dem Macintosh·················································································132
Lösen das DIGIBINO vom Macintosh··························································································132
Anhang .................................................................................................................................................................133
Meldungen············································································································································133
Fehlersuche··········································································································································134
Technische Daten ·································································································································135
GARANTIEBESTIMMUNGEN··············································································································136
Inhalt der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
Inbetriebnahme
Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung des DIGIBINO als Fernglas und erklärt, was Sie vor den ersten Aufnahmen
mit der Kamera tun müssen. Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch.
Schneller Einstieg
In diesem Kapitel wird erklärt, wie auf die einfachste Weise Fotos gemacht und wiedergegeben werden können.
Folgen Sie dieser Anweisung, wenn Sie sofort mit dem Fotografieren beginnen möchten.
Betriebsarten und Menüs
Dieses Kapitel beschreibt den allgemeinen Umgang mit dem Gerät, wie z.B. die Änderung von Betriebsarten oder die
Verwendung von Menüs. Nähere Informationen finden Sie in den Kapiteln „Fotografieren“, „Wiedergabe/Löschen“ und
„Einstellungen“.
Fotografieren
In diesem Kapitel werden die unterschiedlichen Fotografier-Möglichkeiten sowie die Einstellung der einzelnen Funktionen erklärt.
Wiedergabe/Löschen
Hier wird erklärt, wie Bilder auf dem Monitor des DIGIBINO oder auf einem Fernsehgerät angesehen und wie Bilder
gelöscht werden können.
Einstellungen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Funktionen der DIGIBINO-Kamera eingestellt werden.
Betrachten von Bildern am PC
Dieses Kapitel beschreibt, wie aufgezeichnete Bilder auf einem PC mit Hilfe der mitgelieferten Software (auf der CD-
ROM) betrachtet werden können.
Anhang
Hier erfahren Sie Näheres zu den Meldungen, die auf dem LCD-Monitor angezeigt werden, und was im Fall einer
Störung zu tun ist.
77
Bezeichnung der Teile
78
Stativgewinde
Abdeckung für
USB/Video-Ausgang
Rechte Gehäuseoberseite
Objektivabdeckung
(offen: es können Bilder gemacht werden)
LCD-Monitor (in geschlossenem Zustand)
Linke Gehäuseoberseite
Batteriefach-
deckel
Objektivlinsen
Schieber für
Objektivabdeckung
Öffnen des LCD-Monitors
Achtung
Wenden Sie beim Öffnen des LCD-Monitors auf
keinen Fall Kraft an.
79
LCD-Monitor (in geöffnetem Zustand)
Tasten
OK-Taste
Menütaste
Displaytaste
Auslöser
Rechter Dioptrieneinstellring
Statuslampe
Okularlinsen
Linker Dioptrieneinstellring
Riemenöse
Zentrales
Fokussierrad
Riemenöse
80
Überprüfung des Packungsinhalts
DB100 Mignon Alkalibatterien (2) Riemen
USB-Kabel Videokabel Software (CD-ROM)
(K-SW1)
Weichtasche
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
Garantiekarte
81
Befestigung des Trageriemens
Befestigen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Trageriemen wie in der Abbildung gezeigt.
¡™
Achtung
Pentax übernimmt keine Haftung, wenn das Gerät durch falsche Befestigung des Riemens fallen und Schaden
nehmen sollte.
Inbetriebnahme
1
3
2
82
Inbetriebnahme
Einstellung des Okularabstands
Der Okularabstand kann am DIGIBINO optimal an den Benutzer angepasst werden.
¡ Klappen Sie den LCD-Monitor hoch.
Drehen Sie am zentralen Fokussierrad, um die Okularlinsen herauszuschieben.
£
Betrachten Sie nun ein beliebiges Motiv durch beide Okularlinsen und
schieben Sie dabei die Abdeckung nach außen oder nach innen, um den
Abstand zwischen den Linsen so zu verändern, dass Sie mit beiden Augen
ein einzelnes Bild sehen.
83
Einstellung der Dioptrienkorrektur
Mit der Dioptrieneinstellung können Sie das DIGIBINO an das Sehvermögen Ihrer Augen
anpassen.
¡ Richten Sie das DIGIBINO auf einen hellen Bereich
und blicken Sie mit dem rechten Auge durch die
rechte Okularlinse.
Weder das Motiv noch die Anzeige sind scharf.
Drehen Sie nun am rechten Dioptrieneinstellungsring,
bis Sie die Anzeige scharf sehen.
Zu diesem Zeitpunkt muß das Motiv noch nicht unbedingt scharf sein.
£ Drehen Sie nun am zentralen Fokussierrad, bis Sie
das Motiv mit dem rechten Auge scharf sehen.
Nun können Sie mit dem rechten Auge sowohl die Anzeige als
auch das Motiv scharf sehen.
Inbetriebnahme
Anzeige
84
¢ Drehen Sie nun am linken Dioptrieneinstellungsring, bis Sie das Motiv mit
dem linken Auge scharf sehen.
Nun können Sie das Motiv mit beiden Augen betrachten, und Sie sehen die Anzeige mit dem
rechten Auge scharf.
Achtung
Um beim Fotografieren scharfe Bilder zu erhalten, muß sowohl die Dioptrieneinstellung als auch der Fokus
richtig eingestellt sein.
Nachdem Sie diese Einstellungen vorgenommen haben, müssen Sie nur noch am
zentralen Fokussierring drehen, um verschiedene Motive scharfzustellen. Damit wird
automatisch sowohl der Fokus des Fernglases als auch der Kamera scharfgestellt.
Verwendung des DIGIBINO als Fernglas
Nachdem Sie den Okularabstand, die Dioptrieneinstellung und den Fokus eingestellt
haben, können Sie das DIGIBINO als Fernglas verwenden. Für die Verwendung als
Fernglas benötigt das DIGIBINO keine Batterien.
Verwenden Sie das mittlere Fokussierrad, um das Motiv scharfzustellen.
Inbetriebnahme
85
Einlegen der Batterien
Batterien, die im DIGIBINO verwendet werden können
Die folgenden Batterien können im DIGIBINO verwendet werden:
Mignon Alkalibatterien (2), Mignon Nickelhydridbatterien (NiMH) (2), CR-V3 Lithium-Block (1).
Achtung
Mignon Mangan-Batterien können nicht verwendet werden.
Lesen Sie den Abschnitt “Umgang mit Batterien” (Seite 74).
¡ Drücken Sie den Batteriefachdeckel leicht ein, und schieben ihn dabei
in Pfeilrichtung
Inbetriebnahme
86
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
£ Legen Sie die Batterie/n in das Batteriefach, wobei das Band unter den
Batterien liegen muss. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polung (+ und –) an den Batterien und im Batteriefach.
Achtung
Wenn die Batterien falsch eingelegt werden, lässt sich der Strom nicht einschalten.
Auch beim Einlegen der CR-V3 Lithiumbatterie müssen Sie auf die richtige Polarität achten.
Achten Sie darauf, dass das Band unter den Batterien liegt. Andernfalls ist es später schwer, die Batterien
zu entnehmen.
¢ Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Nach dem Schließen des Batteriefachdeckels schieben Sie diesen in entgegengesetzte
Pfeilrichtung.
Inbetriebnahme
Band
Batteriestandsanzeige
Der Ladezustand der Batterie kann durch das Symbol am LCD-Monitor
überprüft werden.
(leuchtet grün) : Batterieleistung ausreichend.
(leuchtet grün) : Batterieleistung schwach.
(leuchtet gelb) : Batterieleistung sehr schwach.
(leuchtet rot) : Batterieleistung verbraucht.
[Batterien leer] : Nachdem diese Meldung angezeigt wurde, schaltet sich das DIGIBINO aus.
Notizen
Wenn der Strom bei fast leeren Batterien eingeschaltet wird, blinkt die in der rechten Okularlinse sichtbare
Statuslampe kontinuierlich rot und grün.
Wenn das DIGIBINO auf Grund eines Stromabfalls nicht richtig funktioniert, legen Sie bitte frische Batterien
in das Gerät ein.
87
Inbetriebnahme
88
Inbetriebnahme
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn das DIGIBINO-Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint die Anzeige
zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. Stellen Sie nun bitte das aktuelle Datum und
die aktuelle Uhrzeit ein.
¡ Klappen Sie den LCD-Monitor hoch und drücken
dann auf die DISPLAY-Taste.
Das DIGIBINO schaltet sich ein, und der Bildschirm für die
Datumseinstellung erscheint am LCD-Monitor.
Drücken Sie auf die Taste oder , um das
Jahr einzustellen.
£ Drücken Sie auf die Taste .
und werden über und unter dem Monat angezeigt.
Datumseinstellung
Datumseinstellung
Datumseinstellung
¢ Drücken Sie die Taste oder , um das Monat
einzustellen, und drücken Sie dann auf die Taste
.
Wiederholen Sie Schritt 4, um [Tag], [Stunde]
und [Minuten] einzustellen.
§ Wenn Sie mit den Einstellungen fertig sind, drücken Sie auf die OK-Taste,
wenn die Uhr eine volle Minute erreicht hat (z.B. Zeitsignal Fernsehen).
Es erscheint der Bildschirm, mit dem die Einstellungen bestätigt werden, und das DIGIBINO
ist aufnahmebereit.
Notizen
Durch das Drücken der MENU-Taste wird die Einstellung abgebrochen, die Kamera ist aber aufnahmebereit.
In diesem Fall erscheint der Bildschirm für die Datumseinstellung wieder, wenn die Kamera das nächste Mal
eingeschaltet wird. Sie können die einmal gemachten Einstellungen jederzeit wieder ändern. Lesen Sie dazu
den Abschnitt “Einstellen von Datum und Uhrzeit” (Seite 116).
Die Zeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt.
89
Inbetriebnahme
Datumseinstellung
Datumseinstellung
90
Fotografieren
¡ Schieben Sie die Objektivabdeckung nach unten.
Sie hören ein Bestätigungssignal, die Statuslampe blinkt rot
und grün, und der Strom schaltet sich ein.
Klappen Sie den LCD-Monitor hoch.
£ Blicken Sie durch das Fernglas und drehen Sie dabei am zentralen
Fokussierrad, um das Motiv scharfzustellen.
¢ Drücken Sie auf den Auslöser.
Sie hören ein Bestätigungssignal, und die Statuslampe leuchtet etwa eine Sekunde lang
grün auf.
Das Bild wird im Speicher aufgezeichnet.
Wenn die Statuslampe erlischt, können Sie das nächste Bild machen.
Wenn Sie die Objektivabdeckung nach oben schieben, wird der Strom ausgeschaltet.
Achtung
Wenn die Belichtungszeit kleiner als 1/125 Sekunde ist, blinkt die Statuslampe nach einer Bildaufnahme
rot (Verwacklungswarnung). Überprüfen Sie das aufgezeichnete Bild am LCD-Monitor.
Schneller Einstieg
Schieber für
Objektivabdeckung
Schneller Einstieg
91
Aufnahme von Bildern mit dem LCD-Monitor
¡ Schieben Sie die Objektivadeckung nach unten.
Klappen Sie den LCD-Monitor hoch.
£ Drücken Sie die DISPLAY-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt Bilder
(durch das Aufnahmeobjektiv) an.
¢ Blicken Sie in den LCD-Monitor und drehen Sie dabei am mittleren
Fokussierrad, um das Motiv scharfzustellen.
Blicken Sie durch das Fernglas, um den Fokus zu überprüfen.
Drücken Sie auf den Auslöser.
Das Bild wird zwei Sekunden lang angezeigt (Sofortansicht).
Sobald dies Bild erlischt, können Sie die nächste Aufnahme machen.
Wenn Sie die Objektivabdeckung schließen, schaltet sich der Strom aus.
Schneller Einstieg
92
Wiedergabe von Bildern
Wiedergabe einer einzelnen Aufnahme
¡ Schieben Sie die Objektivabdeckung nach oben.
Klappen Sie den LCD-Monitor hoch und drücken
auf die DISPLAY-Taste.
Das zuletzt aufgenommene Bild wird am LCD-Monitor
angezeigt.
£ Drücken Sie auf die Taste oder .
Wenn Sie auf die Taste drücken, wird das vorhergehende Bild angezeigt.
Wenn Sie auf die Taste drücken, wird das nächste Bild angezeigt. (Wenn das letzte
Bild angezeigt wird und Sie die -Taste drücken, wird das erste Bild angezeigt.)
Schneller Einstieg
Schneller Einstieg
Wiedergabe der letzten Aufnahme (One-Touch View)
Sie können das zuletzt gemachte Foto anzeigen lassen.
Fotografieren mit dem LCD-Monitor
¡ Drücken Sie nach einer Aufnahme die OK-Taste.
Die zuletzt gemachte Aufnahme erscheint am LCD-Monitor.
Drücken Sie die OK-Taste erneut, um zum Aufnahme-Modus
zurückzukehren.
Aufnahme von Bildern
¡ Drücken Sie die DISPLAY-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt Bilder durch das Aufnahmeobjektiv an.
Drücken Sie die OK-Taste.
Die zuletzt gemachte Aufnahme erscheint am LCD-Monitor.
Notizen
Im „One-Touch View“ Modus können Sie das Bild sofort löschen. Näheres zu dieser Funktion finden
Sie auf Seite 108.
Wenn keine Bilder im Speicher sind, wird die Meldung [Keine Bilder im Speicher] angezeigt.
Löschen
93
Schneller Einstieg
Löschen
94
Änderung der Betriebsart
Im Aufnahmemodus werden Aufnahmen gemacht, und im Wiedergabemodus werden
diese wiedergegeben oder gelöscht.
Aufnahmemodus
Wenn Sie die Objekitvabdeckung nach unten schieben, blinkt die Statuslampe rot und
grün, es ertönt ein Signalton, und der Strom ist eingeschaltet. Das DIGIBINO befindet
sich nun im Aufnahmemodus.
Wiedergabemodus
Schieben Sie die Objektivabdeckung nach oben und klappen den LCD-Monitor hoch.
Drücken Sie die DISPLAY-Taste. Der LCD-Monitor wird eingeschaltet, und das DIGIBINO
wechselt in den Wiedergabemodus.
Der LCD-Monitor wird mit jedem Drücken der DISPLAY-Taste ein- und ausgeschaltet
In der Tabelle sind die möglichen Betriebsarten beschrieben:
LCD-Monitor AUS
Objektivabdeckung
geschlossen
Objektivabdeckung
geöffnet
LCD-Monitor EIN
Strom AUS
Wiedergabemodus
Aufnahmemodus
Aufnahmemodus
Betriebsarten und Menüs
95
Verwendung der Menüs
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor werden durch Drücken der MENU-Taste die Menüs
am LCD-Monitor angezeigt. Sie können die Aufnahmefunktionen und die verschiedenen
DIGIBINO-Funktionen im Aufnahmemodus bzw. die Wiedergabefunktionen im
Wiedergabemodus festlegen.
Wie die Menüs verwendet werden
Im folgenden wird die Verwendung der Menüs anhand des [Aufnahme] Menüs im
Aufnahmemodus erklärt. Die Bedienung ist jedoch gleich wie im Wiedergabemodus.
Nähere Informationen finden Sie in den Abschnitten „Fotografieren“,
„Wiedergabe/Löschen“ und „Einstellungen“.
¡ KLappen Sie den LCD-Monitor im Aufnahmemodus hoch.
Drücken Sie die DISPLAY-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt Bilder durch das
Aufnahmeobjektiv an.
£ Drücken Sie die MENU-Taste.
Das [Aufnahme] Menü wird angezeigt. (Die ausgewählte Funktion
wird gelb dargestellt.)
Notizen
Wenn Sie die Taste oder drücken, wird das [Einstellungen]-Menü angezeigt.
Betriebsarten und Menüs
Aufnahme
Modus
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
Einstellungen
96
Betriebsarten und Menüs
¢ Drücken Sie auf die Taste .
Der gelbe Bereich bewegt sich zum Menüpunkt.
Drücken Sie auf die Taste oder , um einen
Menüpunkt auszuwählen.
§ Drücken Sie auf die Taste oder , um die
Einstellung zu ändern.
§ Falls ein Auswahl-Bildschirm vorhanden ist, drücken
Sie die Taste, um zum Auswahl-Bildschirm zu
wechseln.
Nachdem Sie die Einstellungen beendet haben, drücken Sie auf
die OK-Taste, um zum Menü zurückzukehren.
Drücken Sie die OK-Taste.
Die Einstellungen werden beendet und das DIGIBINO ist nun für Aufnahmen bereit.
Notizen
Am unteren Rand des Menü-Bildschirms und des Auswahl-Bildschirms finden Sie Hinweise zur Bedienung
der Tasten.
Wird die MENU-Taste im Wiedergabemodus gedrückt, so wird das [Wiedergabe]-Menü angezeigt. Eine
Beschreibung der nachfolgenden Bedienungsschritte finden Sie in den Schritten 4 bis 7.
AufnahmeModus
Einstellungen
AufnahmeModus
Einstellungen
AufnahmeModus
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Ein
Aus
Menü-Liste
Aktive Menüs im Aufnahmemodus
Menü [Aufnahme]
Menü [Einstellungen]
97
Betriebsarten und Menüs
Menüpunkt
Beschreibung
Menüpunkt (Fett: Standardeinstellung)
Bemerkung
Menüpunkt
Beschreibung
Menüpunkt (Fett: Standardeinstellung)
Bemerkung
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Formatieren
Datumsansicht
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
Video-Norm
Automatische
Abschaltung
Zurücksetzen
S. 100
S. 101
S. 102
S. 114
S. 115
S. 116
S. 117
S. 118
S. 119
S. 121
Optimal, Besser
(Strandard), Gut
Ein, Aus
Ein, Aus
JJ/MM/TT, MM/TT/JJ, TT/MM/JJ
Japanese, English, Français,
Deutsch, Español, Italiano
Ein, Aus
NTSC oder PAL (nur Display)
3 Min., 5 Min., Aus
Zur Auswahl der Bildgröße bei der
Aufzeichnung
Zur Aufnahme von Bildern mit Digital-Zoom
Für kontinuierliche Aufnahme
Zur Formatierung des Speichers
Zur Einstellung der Datumsansicht
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit
Zur Änderung der Sprache, in der
Menüs und Meldungen
erscheinen.
Zur Einstellung des Signaltons bei
Tastendruck.
Zur Einstellung der Videonorm
Die Kamera wird automatisch
ausgeschaltet
Zur Wiederherstellung der
Standardeinstellungen
98
Aktive Menüs im Wiedergabemodus
Menü [Wiedergabe]
Betriebsarten und Menüs
Menüpunkt
Beschreibung
Menüpunkt (Fett: Standardeinstellung)
Bemerkung
Eine Aufnahme, Alle Aufnahmen
Thumbnail
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
S. 104
S. 106
S. 107
S. 108
S. 112
Ein, Aus
1 Sek., 3 Sek., 5 Sek.
Ein, Aus
Ein, Aus
Bis zu neun Bilder werden
gleichzeitig dargestellt
Aufgezeichnete Bilder werden
nacheinander angezeigt
Bilder vergrößert anzeigen
Bilder löschen
Bilder vor versehentlichem
Löschen schützen
99
Anzeigen von Aufnahme-Informationen
Im Aufnahmemodus (offene Objektivabdeckung) können folgende Aufnahme-
Informationen am LCD-Monitor angezeigt werden.
Drücken Sie auf die DISPLAY-Taste, um den LCD-Monitor ein- oder auszuschalten.
Notizen
Lesen Sie den Abschnitt „Fotografieren” (Seite 90) zum Aufnehmen von Bildern.
Der in den Okularlinsen sichtbare Bildausschnitt beträgt etwa 85% des tatsächlich aufgenommenen Bildes.
Das bedeutet, dass das aufgenommene Bild geringfügig größer ist als das durch die Fernglasobjektive
sichtbare Bild. Das am LCD-Monitor sichtbare Bild ist annähernd gleich groß wie das tatsächlich
aufgezeichnete Bild.
LCD-Monitor EIN
Aufnahmeinformationen werden am LCD-Monitor angezeigt.
LCD-Monitor AUS
Der LCD-Monitor schaltet sich aus, trotzdem können Bilder aufgenommen werden.
Fotografieren
Datum und Zeit (Datum und
Zeit werden fünf Sekunden
lang eingeblendet und
verschwinden danach.)
Symbol für kontinuierliche
Aufnahme (S. 102)
Vergrößerung mit Digitalem
Zoom (S. 101)
Symbol für Aufnahmemodus
Verbleibende Bilder
Symbol für Batterie-
ladestand (S. 107)
100
Fotografieren
Auswahl der Bildqualität (Auflösung)
Zum Fotografieren kann aus drei verschiedenen Bildqualitäten gewählt werden.
¡ Rufen Sie das Menü [Aufnahme] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Auflösung]
auszuwählen.
£ Drücken Sie die Taste oder , um die gewünschte
Größe auszuwählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das DIGIBINO ist aufnahmebereit.
Auflösung und verbleibende Bilder
Auflösung Mögliche Anzahl an Bildern Bildqualität
Optimal
1024 x 768 Pixel
(Niedrige Bildkompressionsrate)
Ca. 100
Beste Bildqualität. Wählen Sie diesen Modus
für Bilder, die Sie speichern, ausdrucken oder
für eine spätere Bearbeitung auf den PC
übertragen möchten.
Gut
640 x 480 Pixel
Ca. 300
Von allen zur Auswahl stehenden Bildqualitäten kann mit
dieser Qualität die höchste Anzahl an Bildern gemacht
werden. Die Bilddateien sind relativ klein und können z.B.
an eine E-Mail angehängt werden.
Besser
1024 x 768 Pixel (Hohe
Bildkompressionsrate)
Ca. 150 Standard-Bildqualität.
Aufnahme
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
Aufnahme
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
101
Fotografieren
Ändern der Motivgröße (Digitaler Zoom)
Mit dem Digitalen Zoom können Sie Bilder für Aufnahmen vergrößern.
¡ Rufen Sie das Menü [Aufnahme] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Digital-
Zoom] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[Ein] auszuwählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das DIGIBINO ist aufnahmebereit.
Durch einmaliges Drücken der Taste wird eine 1,6-fache Vergrößerung
ausgewählt, durch zweimaliges Drücken eine 3,2-fache Vergrößerung.
Durch Drücken der Taste wird die Vergrößerung wieder reduziert.
Achtung
Wird der Digitale Zoom mit 1,6-facher Vergrößerung ausgewählt, so wird die Bildqualität automatisch auf „Gut“
(640 x 480 Pixel) eingestellt.
Die Größe des aufgenommenen Bildes bei einem Digitalen Zoom mit 3,2-facher Vergrößerung ist gleich
wie bei einem Digitalen Zoom mit 1,6-facher Vergrößerung. Verwenden Sie die 3,2-fache Vergrößerung
hauptsächlich für die Fokussierung.
Aufnahme
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
Aufnahme
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Ein
Aus
102
Fotografieren
Kontinuierliche Aufnahme
Während der Auslöser gedrückt ist, werden kontinuierlich Aufnahmen gemacht.
Es können bis zu 10 Aufnahmen (5 Aufnahmen in der Sekunde) gemacht werden.
¡ Rufen Sie das Menü [Aufnahme] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Kontinuierlich] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[Ein] auszuwählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
In der linken oberen Ecke des Bildschirms wird angezeigt, und das DIGIBINO ist
aufnahmebereit.
Drücken Sie auf den Auslöser.
Solange der Auslöser gedrückt ist, werden kontinuierlich Aufnahmen gemacht. Der Vorgang
wird beendet, wenn der Auslöser losgelassen wird.
Aufnahme
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Aus
Aufnahme
Einstellungen
Auflösung
Digital-Zoom
Kontinuierlich
Aus
Ein
103
Anzeigen von Bildinformationen
Im Wiedergabemodus (geschlossene Objektivabdeckung) können folgende
Informationen über dargestellte Bilder am LCD-Monitor angezeigt werden.
Drücken Sie auf die DISPLAY-Taste, um den LCD-Monitor ein- oder auszuschalten.
Notizen
Grundlegende Informationen zur Wiedergabe von Bildern finden Sie im Abschnitt „Wiedergabe von Bildern“
(S. 92).
LCD-Monitor EIN
Die Bildinformationen werden am LCD-Monitor angezeigt.
LCD-Monitor AUS
Der Strom ist ausgeschaltet.
Aufnahmedatum
Symbol für
Spezialzoom
(S. 107)
Ordnername
Symbol für den Wiedergabemodus
Schutz-Symbol (S. 112)
Symbol für
Batterieladestand
(S. 87)
Dateiname
Wiedergabe/Löschen
104
Wiedergabe/Löschen
Neun-Bilder-Display (Thumbnail)
Bis zu neun Bilder können gleichzeitig am LCD-Monitor angezeigt werden. So können
Sie rasch nach gewünschten Bildern suchen.
¡ Drücken Sie im Wiedergabemodus auf die Taste oder , um ein Bild
auszuwählen.
Drücken Sie die Menütaste.
Es erscheint das Menü [Wiedergabe].
£ Drücken Sie die Taste , um die Funktion Thumbnail
[Bildvorschau] auszuwählen.
¢ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[Ein] auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
Es werden neun Bilder angezeigt, wobei das in Schritt ¡
ausgewählte Bild in der Mitte steht.
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Eine Aufnahme
Aus
Aus
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Eine Aufnahme
Aus
Ein
105
Wiedergabe/Löschen
§ Drücken Sie die Taste , , oder , um das
Bild auszuwählen, welches Sie betrachten möchten.
Wenn Sie die Taste drücken, während ein Bild in der linken
Spalte ausgewählt ist, werden die vorhergehenden neun Bilder
angezeigt.
Wenn Sie die Taste drücken, während ein Bild in der rechten
Spalte ausgewählt ist, werden die nächsten neun Bilder angezeigt.
Drücken Sie die OK-Taste.
Das ausgewählte Bild wird angezeigt.
106
Wiedergabe/Löschen
Fortlaufende Wiedergabe (Diashow)
Sie können alle Bilder fortlaufend anzeigen lassen.
¡ Rufen Sie das Menü [Wiedergabe] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Diashow]
auszuwählen.
£ Drücken Sie die Taste oder , um den zeitlichen
Abstand zwischen den einzelnen Bildern auszuwählen.
Sie können dabei aus Intervallen von [1 Sek.], [3 Sek.] und [5 Sek.]
auswählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Die Wiedergabe beginnt mit dem eingestellten Zeitintervall.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer dem Auslöser).
Die Diashow stoppt.
Notizen
Die Diashow wird fortgesetzt, bis Sie eine beliebige Taste drücken.
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Eine Aufnahme
Aus
Aus
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
5 Sek.
Aus
Eine Aufnahme
Aus
Aus
107
Wiedergabe/Löschen
Zoom-Display (Spezialzoom)
Sie können Bilder vergrößert anzeigen lassen. Diese Funktion können Sie z.B.
verwenden, um den Fokus nach einer Aufnahme zu überprüfen.
¡ Wählen Sie im Wiedergabemodus das Bild aus, das vergrößert dargestellt
werden soll, indem Sie auf die Taste oder drücken.
Drücken Sie die Menütaste.
Es erscheint das Menü [Wiedergabe].
£ Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Spezialzoom] auszuwählen.
¢ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[Ein] auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
In der linken oberen Ecke des Bildschirms wird angezeigt.
§ Drücken Sie auf die Taste .
Der mittlere Ausschnitt des in Schritt ¡ ausgewählten Bildes wird vergrößert.
Mit jedem Drücken der Taste wird das Bild um den Faktor 1; 1,5; 2,0; 2,5 oder 3,0
vergrößert. Durch Drücken der Taste wird das Bild wieder klein dargestellt.
Drücken Sie die OK-Taste.
Das Bild erscheint in normaler Größe.
Notizen
Wenn Sie die Taste drücken, wird das vorhergehende Bild angezeigt, und wenn Sie die Taste drücken,
wird das nächste Bild angezeigt.
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Eine Aufnahme
Aus
Aus
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Ein
Eine Aufnahme
Aus
Aus
118
Löschen von Bildern
Löschen der letzten Aufnahme (One-Touch Löschen)
Das in der One-Touch Ansicht (S. 93) angezeigte Bild kann gelöscht werden.
¡ Lassen Sie das Bild in der Easy View Ansicht
anzeigen.
Die zuletzt gemachte Aufnahme erscheint auf dem LCD-Monitor.
Drücken Sie auf den Auslöser.
Der Bildschirm für die Lösch-Bestätigung wird angezeigt.
£ Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Löschen]
auszuwählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das zuletzt gemachte Bild wird gelöscht. Das DIGIBINO ist danach
für weitere Aufnahmen bereit.
Wiedergabe/Löschen
Löschen
Löschen
Abbrechen
Löschen
Löschen
Abbrechen
Löschen
Löschen
Löschen eines einzelnen Bildes
¡ Wählen Sie im Wiedergabemodus das Bild aus, das gelöscht werden soll,
indem Sie auf die Taste oder drücken.
Drücken Sie die Menütaste.
Es erscheint das Menü [Wiedergabe].
£ Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Löschen]
auszuwählen.
¢ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[Eine Aufnahme] auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
Der Bildschirm für die Lösch-Bestätigung wird angezeigt.
109
Wiedergabe/Löschen
Löschen
Löschen
Abbrechen
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Ein
Eine Aufnahme
Aus
Aus
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Ein
Eine Aufnahme
Aus
Aus
110
§ Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Löschen]
auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
Das in Schritt 1 ausgewählte Bild wird gelöscht.
Löschen aller Bilder
¡ Rufen Sie das Menü [Wiedergabe] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Löschen]
auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[Alle Aufnahmen] auszuwählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Der Bildschirm für die Lösch-Bestätigung wird angezeigt.
Wiedergabe/Löschen
Löschen
Alle Bilder im Speicher löschen.
Alle löschen
Abbrechen
Löschen
Löschen
Abbrechen
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Alle Aufnahmen
Aus
Aus
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Alle löschen] auszuwählen.
§ Drücken Sie die OK-Taste.
Alle gespeicherten Bilder werden gelöscht.
Achtung
Gelöschte Bilder können nicht wieder hergestellt werden.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
111
Wiedergabe/Löschen
Löschen
Alle Bilder im Speicher löschen.
Alle löschen
Abbrechen
112
Wichtige Bilder vor dem Löschen schützen
Sie können wichtige Bilder vor ungewolltem Löschen schützen.
Für geschützte Bilder wird das Symbol angezeigt (S. 103).
¡ Wählen Sie im Wiedergabemodus das Bild aus, das geschützt werden soll,
indem Sie auf die Taste oder drücken.
Drücken Sie die Menütaste.
Es erscheint das Menü [Wiedergabe].
£ Drücken Sie die Taste , um die Funktion [Schützen]
auszuwählen.
¢ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Option
[An] auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
Das in Schritt ¡ ausgewählte Bild wird nun geschützt.
Schutz von Bildern aufheben
1 Wählen Sie das in Schritt ¡ ausgewählte, geschützte Bild aus.
2 Wählen Sie die Funktion [Aus] in Schritt ¢.
Wiedergabe/Löschen
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Alle Aufnahmen
Aus
Aus
Wiedergabe
Bildvorschau
Diashow
Spezialzoom
Löschen
Schützen
3 Sek.
Aus
Alle Aufnahmen
Ein
Aus
113
Ansicht von Bildern auf einem Fernsehgerät
Mit dem im Lieferumfang enthaltenen Videokabel können Sie das DIGIBINO mit einem
Videoeingang (wie z.B. ein Fernsehgerät) als Monitor zum Aufnehmen und Anzeigen
von Bildern verwenden. Achten Sie darauf, dass sowohl das Fernsehgerät als auch das
DIGIBINO vor dem Anschließen des Kabels ausgeschaltet sind.
¡ Öffnen Sie die Abdeckung für den USB/Video-Anschluss und schließen Sie
das mitgelieferte Videokabel am USB/Video-Anschluss an.
Schließen Sie das andere Ende des Videokabels am Videoeingang des
Fernsehgeräts an.
£ Schalten Sie nun das Fernsehgerät und das DIGIBINO an.
¢ Nun können Sie Bilder mit dem DIGIBINO aufnehmen und anzeigen lassen.
Am Fernsehgerät sehen Sie die Bilder so wie durch das Aufnahmeobjektiv des DIGIBINO.
Notizen
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Geräts, an welches das DIGIBINO angeschlossen wird.
Das Videoausgangsverfahren kann nicht verändert werden.
Wiedergabe/Löschen
114
Speicher Formatieren
Durch das Formatieren werden alle im Speicher befindlichen Daten gelöscht.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Formatieren] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste .
Es erscheint der Bildschirm ”Formatieren”.
¢ Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Formatieren] auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
Die Formatierung beginnt.
Nach Abschluss der Formatierung ist das DIGIBINO wieder aufnahmebereit.
Achtung
Beim Formatieren gehen auch geschützte Daten verloren.
Formatieren
Alle Daten werden gelöscht.
Formatieren
Abbrechen
Formatieren
Alle Daten werden gelöscht.
Formatieren
Abbrechen
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Ein
Aufnahme-
modus
Einstellungen
Einstellungen
115
Einstellen des Datumsformats
Sie können festlegen, in welchem Format das Datum am LCD-Monitor angezeigt wird.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Datumsformat] auszuwählen.
£ Drücken Sie die Taste oder , um das
gewünschte Datumsformat auszuwählen.
Sie können dabei aus den folgenden Formaten auswählen:
[JJ/MM/TT], [MM/TT/JJ] und [TT/MM/JJ].
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das DIGIBINO kann nun Aufnahmen mit dem ausgewählten Datumsformat machen.
Einstellungen
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Ein
Aufnahme-
modus
Einstellungen
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Ein
Aufnahme-
modus
Einstellungen
116
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Sie können Datum und Uhrzeit einstellen.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Datumseinstellung] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste .
Der Bildschirm Datum einstellen wird angezeigt.
Nähere Informationen zum Einstellen finden Sie im Abschnitt „Einstellen von Datum und
Uhrzeit“ (S. 88
Einstellungen
Datumseinstellung
2003/ 2/16
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Ein
Aufnahme-
modus
Einstellungen
117
Ändern der Display-Sprache
Sie können die Sprache ändern, in der die Menüs, Fehlermeldungen usw. dargestellt
werden.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Sprache] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste oder , um die
Sprache zu ändern.
Sie können dabei aus den Sprachen Japanisch, Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch und Italienisch auswählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das DIGIBINO ist aufnahmebereit.
Die Menüs und Fehlermeldungen werden sofort in der ausgewählten Sprache angezeigt.
Einstellungen
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Ein
Aufnahme-
modus
Einstellungen
118
Ein-/Ausschalten des Signaltons
Der Signalton kann ein- und ausgeschaltet werden.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Signalton] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste oder , um die
Option [Ein] oder [Aus] zu wählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das DIGIBINO ist aufnahmebereit.
Einstellungen
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Ein
Aufnahme-
modus
Einstellungen
Formatieren
Datumsformat
Datumseinstellung
Sprache
Signalton
JJ/MM/TT
2003/ 2/16
Deutsch
Aus
Aufnahme-
modus
Einstellungen
119
Automatische Stromabschaltung
Sie können das DIGIBINO so einstellen, dass es sich ausschaltet, wenn es innerhalb
einer bestimmten Zeitspanne nicht benutzt wird.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Autom. Abschaltung] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste oder , um die Zeit
einzustellen.
Sie können dabei aus den Optionen [3 Min.], [5 Min.] und [Aus]
wählen.
¢ Drücken Sie die OK-Taste.
Das DIGIBINO ist aufnahmebereit.
Notizen
Diese Funktion steht bei der Wiedergabe als Diashow und mit dem USB-Kabel nicht zur Verfügung.
Einstellungen
Videoausgang
Autom. Abschaltung
Zurücksetzen
3 Min.
NTSC
Aufnahme-
modus
Einstellungen
Videoausgang
Autom. Abschaltung
Zurücksetzen
5 Min.
NTSC
Aufnahme-
modus
Einstellungen
120
Einschalten aus dem Status der Automatischen Selbstabschaltung
Aufnahmemodus
Schließen Sie die Objektivabdeckung und öffnen Sie sie wieder, oder drücken Sie
die DISPLAY-Taste, wenn die Objektivabdeckung geöffnet ist.
Wiedergabemodus
Drücken Sie die DISPLAY-Taste.
Einstellungen
121
Wiederherstellen der Standardeinstellungen (Zurücksetzen)
Außer dem Datumsformat, dem Datum, der Uhrzeit und der Sprache können Sie alle
Einstellungen zurücksetzen.
¡ Rufen Sie das Menü [Einstellungen] auf. (S. 95)
Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Zurücksetzen] auszuwählen.
£ Drücken Sie auf die Taste .
Der Bildschirm “Zurücksetzen” wird angezeigt.
¢ Drücken Sie die Taste , um die Funktion
[Zurücksetzen] auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste.
Alle Einstellungen werden zurückgesetzt, und das DIGIBINO ist aufnahmebereit.
Einstellungen
Videoausgang
Autom. Abschaltung
Zurücksetzen
3 Min.
NTSC
Aufnahme-
modus
Einstellungen
Zurücksetzen
Ursprüngl. Einstellungen wiederherstellen
Zurücksetzen
Abbrechen
Zurücksetzen
Ursprüngl. Einstellungen wiederherstellen
Zurücksetzen
Abbrechen
122
Betrachten von Bildern am Windows-PC
Bilder, die mit dem DIGIBINO aufgenommen wurden, können mit dem im Lieferumfang
enthaltenen USB-Kabel und der mitgelieferten Software auf einem PC betrachtet,
bearbeitet und ausgedruckt werden.
Die mitgelieferte Software
Die mitgelieferte CD-ROM enthält folgende Software:
USB-Treiber
Bildbetrachtungssoftware (ACDSee™ 3.1)
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem : Windows 98SE/Me/2000/XP
CPU : Pentium oder besser
Festplattenspeicher : mindestens 15 MB
Standard-USB-Anschluss
Betrachten von Bildern am PC
123
Betrachten von Bildern am PC
Installation der Software (nur für Windows 98 SE)
Installation des USB-Treibers
Notiz
Bei Windows ME, 2000 und XP ist es nicht erforderlich, den USB-Treiber zu installieren.
¡ Schalten Sie den PC ein.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk.
£ Schalten Sie das DIGIBINO aus und schließen Sie die Kamera mit
dem mitgelieferten USB-Kabel am PC an.
124
¢ Nun erscheint der [Hardware-Assistent].
Klicken Sie auf [Weiter].
§ Vergewissern Sie sich, dass die Option [Nach dem
besten Treiber für das Gerät suchen (empfohlen)]
ausgewählt ist, und klicken dann auf [Weiter].
Wählen Sie nun die Option [Geben Sie eine Position
an] aus.
Es erscheint [PENTAX USB DISK].
Klicken Sie auf [Weiter].
Es erscheint die Meldung [Die Software für das neue Gerät wurde
installiert].
Betrachten von Bildern am PC
ª Klicken Sie auf [Beenden].
Installieren der Software ACDSee™ 3.1
Nach dem Installieren von ACDSee™ 3.1 können Sie gespeicherte Aufnahmen
auf Ihrem PC betrachten.
¡ Schalten Sie den PC ein.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk.
£ Doppelklicken Sie auf [Arbeitsplatz].
¢ Doppelklicken Sie auf das Symbol für das [CD-ROM-Laufwerk].
Doppelklicken Sie auf [Deutsch].
§ Doppelklicken Sie auf [setup.exe].
Es erscheint der Installationsbildschirm. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
und geben Sie die Registrierungsdaten ein.
Wenn die Installation beendet ist, muss Windows neu gestartet werden.
125
Betrachten von Bildern am PC
126
Anschließen des DIGIBINO am PC
¡ Schalten Sie den PC ein.
Schalten Sie das DIGIBINO aus und schließen Sie die Kamera mit dem
mitgelieferten USB-Kabel am PC an.
£ Das DIGIBINO wird als [Wechseldatenträger] unter [Arbeitsplatz] erkannt.
Notizen
Obwohl Bilder betrachtet und ausgedruckt werden können, befinden sich die Bilddaten im Speicher des
DIGIBINO. Zum Übertragen der Bilddaten aus dem Kameraspeicher auf ein anderes Medium lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres PCs. Sie können Dateien z.B. mit dem Windows Explorer verschieben oder kopieren.
Sie können Bilder auf Ihrem PC bearbeiten, nachdem Sie Dateien dorthin verschoben bzw. kopiert haben.
Betrachten von Bildern am PC
¡ Doppelklicken Sie auf das Symbol [ACDSee™ 3.1] am Windows Desktop.
Wählen Sie das Bild aus, das Sie betrachten möchten.
Bilder vom DIGIBINO finden Sie unter [Arbeitsplatz] [Wechseldatenträger] [DCIM]
[xxxPENTX] (xxx steht für eine 3-stellige Zahl).
Betrachten von Bildern am PC
Lösen des DIGIBINO vom PC
Um das DIGIBINO vom PC zu lösen (Windows 2000)
¡ Doppelklicken Sie auf (Hot Plug Symbol)
in der Taskleiste.
Das Fenster [Hardwarekomponente entfernen oder auswerfen] erscheint.
Wählen Sie die Option [USB Massenspeicher]
aus und klicken Sie auf [Beenden].
Es erscheint das Fenster [Hardwarekomponente deaktivieren].
£ Wählen Sie die Option [USB Massenspeicher]
aus und klicken Sie auf [OK].
Es erscheint eine Meldung.
¢ Klicken Sie auf [OK].
Lösen Sie das USB-Kabel vom PC und vom
DIGIBINO.
Notizen
Bei Windows Me wird [USB Datenträger] anstelle von [USB Massenspeicher] angezeigt.
Bei Windows 98SE gibt es kein Hot-Plug-Symbol. Wenn das DIGIBINO vom PC gelöst werden soll, ziehen
Sie das USB-Kabel ab.
127
Betrachten von Bildern am PC
128
Um das DIGIBINO vom PC zu lösen (Windows XP)
¡ Klicken Sie auf das Symbol [Gerät entfernen]
in der Taskleiste.
Wählen Sie die Option [USB Massenspeicher]
aus und klicken Sie auf [Beenden].
£ Wählen Sie die Option [USB Massenspeicher]
aus und klicken Sie auf [OK].
¢ Nachdem eine Meldung angezeigt wurde, dass
das Gerät sicher entfernt werden kann, ziehen
Sie das USB-Kabel vom PC und vom DIGIBINO ab.
Betrachten von Bildern am PC
129
Betrachten von Bildern auf einem Macintosh
Bilder, die mit dem DIGIBINO aufgenommen wurden, können auf einem Macintosh
mit dem mitgelieferten USB-Kabel und der mitgelieferten Software betrachtet, bearbeitet
und ausgedruckt werden.
Die mitgelieferte Software
Die mitgelieferte CD-ROM enthält folgende Software:
Bildbetrachtungssoftware (ACDSee™ 1.6)
Systemvoraussetzungen
OS : Mac OS 9.0 - 9.2 (QuickTime 4.0 oder neuere Version
erforderlich)
CPU : PowerPC 266MHz oder besser
Festplattenspeicher : mindestens 6 MB
Standard-USB-Anschluß
Betrachten von Bildern am PC
130
Installation der Software
Die Installation der erforderlichen Software wird erklärt.
Notizen
Bei einem Macintosh muss kein USB-Treiber installiert werden.
Installieren der Software ACDSee™ 1.6
Nach dem Installieren von ACDSee™ 1.6 können aufgenommene Bilder am Macintosh
betrachtet werden.
¡ Schalten Sie den Macintosh ein.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres
Macintosh.
£ Doppelklicken Sie auf der CD-ROM auf [Deutsch].
Befolgen Sie die Anweisungen am Bildschirm und geben Sie die Registrierungsinformationen
ein, um die Installation abzuschließen.
Betrachten von Bildern am Mac
Anschließen des DIGIBINO an einen Macintosh
¡ Schalten Sie den Macintosh ein.
Schalten Sie das DIGIBINO aus und schließen es am Macintosh an.
£ Das DIGIBINO wird als [unbenannt] am Desktop erkannt.
Der Ordnername kann nach Belieben verändert werden.
Notizen
Obwohl Bilder betrachtet und ausgedruckt werden können, befinden sich die Bilddaten selbst immer noch
im Speicher des DIGIBINO. Um die im Kameraspeicher befindlichen Bilddaten auf ein anderes Medium zu
übertragen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung Ihres Macintosh durch und verschieben oder kopieren Sie
die Dateien entsprechend.
Nachdem Sie die Bilddateien auf den Macintosh verschoben oder kopiert haben, können Sie sie dort
bearbeiten.
131
Betrachten von Bildern am Mac
132
Betrachten von Bildern auf dem Macintosh
¡ Doppelklicken Sie auf den [ACDSee™ 1.6] Ordner auf der Festplatte.
Doppelklicken Sie auf das [ACDSee™ 1.6] Programmsymbol.
£ Wählen Sie das Bild aus, das Sie betrachten möchten.
Bilder aus dem DIGIBINO können Sie im Ordner [unbenannt] [DCIM] [xxxPENTX]
(xxx steht für eine 3-stellige Zahl) auf dem Desktop finden.
Lösen das DIGIBINO vom Macintosh
¡ Ziehen Sie den Ordner [unbenannt] vom Desktop in den Papierkorb.
Lösen Sie das USB-Kabel vom Macintosh und vom DIGIBINO.
Betrachten von Bildern am PC
133
Meldungen
Bei Betrieb des DIGIBINO können auf dem LCD-Monitor folgende Meldungen
erscheinen.
Anhang
Speicher voll
Keine Bilder im Speicher
Geschütztes Bild.
Batterie leer
Es wird aufgezeichnet...
Schutz erstellen/aufheben...
Formatierung...
Löschen...
Bilder-Ordner konnte nicht erstellt
werden.
DIGIBINO kann dieses Bild nicht anzeigen
Der Speicher ist voll. Es können keine Bilder mehr gespeichert
werden. Löschen Sie Bilder, die Sie nicht mehr benötigen (S. 108).
Ändern Sie die Qualität bzw. die Größe und versuchen Sie es
erneut (S. 100).
Es sind keine Bilder im Speicher der Kamera.
Sie versuchen, ein geschütztes Bild zu löschen.
Die Batterien sind leer. Legen Sie neue oder aufgeladene
Batterien ein.
Das Bild wird im Speicher aufgezeichnet.
Das Bild wird geschützt, oder der Schutz wird entfernt.
Der Speicher wird gerade formatiert. (S. 114)
Das Bild wird gerade gelöscht. (S. 108)
Die höchste Dateinummer wurde einem Bild zugewiesen. Es können
keine weiteren Bilder gespeichert werden. Formatieren Sie den
Speicher. (S. 114)
Sie versuchen, ein Bild in einem Format anzuzeigen, das vom
DIGIBINO nicht unterstützt wird. Sie können dieses Bild vielleicht
auf einer anderen Kamera oder auf einem PC anzeigen lassen.
134
Anhang
Fehlersuche
Problem Ursache Maßnahme
Es sind keine Batterien eingelegt
Die Batterien sind falsch eingelegt
Die Batterien sind schwach
Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet
Das Bild wird dargestellt, ist aber
schlecht zu sehen
Das DIGIBINO befindet sich im
Wiedergabemodus
Der Speicher ist voll
Die Dioptrieneinstellung und der
Fokus des Fernglases wurden
nicht eingestellt
Die Kamera schaltet sich
nicht ein
Kein Bild auf dem LCD-
Monitor
Der Auslöser funktioniert
nicht
Das Motiv ist nicht scharf
Es wird aufgezeichnet
Prüfen Sie, ob Batterien eingelegt sind. Wenn
nicht, legen Sie bitte die Batterien ein. (S. 85)
Überprüfen Sie die Ausrichtung der Batterien. (S. 81)
Legen Sie neue oder aufgeladene Batterien ein.
Drücken Sie die Display-Taste, um den LCD-
Monitor einzuschalten.
Das Bild auf dem LCD-Monitor kann schlecht
zu sehen sein, wenn Bilder im Freien im
Sonnenlicht aufgenommen werden.
Stellen Sie das DIGIBINO auf den
Aufnahmemodus ein. (S. 94)
Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilder.
(S. 108)
Stellen Sie die Dioptrieneinstellung und den
Fernglas-Fokus ein. (S. 83)
Warten Sie, bis die Aufzeichnung beendet ist.
135
Fernglas
Vergrößerung : 7 x
Effektiver Durchmesser des Objektivs:
17 mm x 14 mm
Reeles Bildfeld : 7,1˚
Prismentyp : Dachprisma
Fokussierungsverfahren:
Okularverschiebung
Fokussierungsbereich: 2 m bis (unendlich)
Dioptrieneinstellbereich:
–5 bis +3 Dptr linkes und rechtes
Okular mit Index auf rechtem Okular
CCD
Dateiformate : JPEG (Exif 2.1), DCF
Bildqualität : Optimal, Besser, Gut
Fokussierungsverfahren:
Fernglassynchronisation
(2 m bis (unendlich))
Speichermedium : Eingebauter 16 MB Speicher
(Bei Bildqualität Optimal: ca. 100)
CCD/Aufgenommene Pixel:
1/3"
Effektive Pixel 0,8 Megapixel
Pixel gesamt0,85 Megapixel
Progressives Verfahren
Optimal: 1024 x 768 Pixel
Besser: 1024 x 768 Pixel
Gut: 640 x 480 Pixel
Aufnahmeobjektiv : Pentax 37 mm F4
(Entspricht 280 mm im
35 mm Format)
Bereich : 8,3˚ (Gesichtsfeld: 85%)
Digitaler Zoom : 1,6x (Entspricht 450 mm bei 35 mm
Format), 3,2x
Anhang
Technische Daten
Weißabgleich : TTL vollautomatisch
Belichtungssteuerung : TTL Automatikprogramm
Verschlussgeschwindigkeit :
Ca. 1/8000 Sek. bis 1/30 Sek.
CCD Elektronikverschluss
Empfindlichkeit : ISO 100 bis 1600, Automatisch
Kontinuierliche Aufnahme:
5 Aufnahmen pro Sekunde x
10 Aufnahmen
Einführungsmethode für CCD:
3 Objektivmethoden einschließlich
Aufnahmeobjektiv
LCD
1,6" D-TFD Farb-LCD
(mit Hintergrundbeleuchtung)
Verschiedenes
Stativgewinde : Vorhanden
Schnittstelle : Ein-/Ausgang für Daten (USB),
Videoausgang
Spannungsversorgung :
Mignon Alkalibatterien (2), Mignon
Nickelhydridbatterien (NiMH) (2),
CR-V3 Lithium-Akku (1).
Abmessungen : 127 x 44 x 69 mm (B x H x T)
Gewicht : 255 g (ohne Batterien)
Zubehör : USB-Kabel, Videokabel, Mignon
Alkalibatterien (2), Software auf
CD-ROM, Tasche, Riemen,
Garantiekarte, Bedienungsanleitung
136
Anhang
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Jeder PENTAX Kamera, die beim autorisierten Fachhändler gekauft wird, liegt die deutsche Bedienungsanleitung
und eine deutsche Servicekarte bei. Gerechnet vom Tag des Kaufs gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
Diese bezieht sich ausschließlich auf die Ausbesserung von Material- und Fertigungsmängeln. Die mangelhaften
Teile werden nach unserer Wahl in unserem Service unentgeltlich instandgesetzt oder durch fabrikneue Teile
ersetzt. Händlereigene Garantiekarten oder Kaufquittungen werden nicht anerkannt. Die Gewährleistung erlischt,
sobald ein Fremdeingriff, unsachgemäße Behandlung oder Gewaltanwendung vorliegt. Ebenfalls kann eine
kostenlose Reparatur nicht durchgeführt werden, wenn das Gerät durch Verwendung von Zubehör, deren
Toleranzen und Qualität außerhalb unseres Kontrollbereiches liegen, beschädigt wird. Für Folgeschäden und
Verluste indirekter Art, deren Ursache in einer defekten Kamera oder deren nötiger Reparatur zu suchen sind,
lehnen die Hersteller, wir und die jeweilige Pentax-Landesvertretung jede Haftung ab.
Verhalten im Servicefall
Pentax-Produkte sind mit höchster Präzision und unter Anwendung modernster Fertigungstechniken hergestellt.
Ein technischer Defekt ist jedoch nie auszuschließen. Sollte dieser Fall eintreten, so senden Sie die Kamera
direkt an die zuständige Pentax-Niederlassung, an eine autorisierte Vertragswerkstatt oder an Ihren Pentax-
Fachhändler. Fügen Sie der Sendung die ausgefüllte Servicekarte, die Kaufquittung und eine kurze
Fehlerbeschreibung bei. Eventuelle Rückfragen oder Reklamationen sind nur unter Angabe der Pentax-
Reparaturnummer möglich, die Sie auf der Eingangsbestätigung finden. Beanstandungen zu einer Reparatur
sollen innerhalb von 14 Tagen erfolgen. Alle Sendungen, die an uns gerichtet sind, reisen auf Gefahr des
Eigentümers. Nicht unter die Gewährleistung fallende Reparaturen werden per Nachnahme zum Rückversand
gebracht.
Diese Gewährleistungsbestimmungen haben keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Rechte des
Kunden.
Die Gewährleistungsbestimmungen nationaler PENTAX Vertretungen können in einigen Ländern
diese Bestimmungen ersetzen. Deshalb empfehlen wir, daß Sie die Servicekarte, die Ihnen beim
Kauf ausgehändigt wurde, prüfen bzw. weitere Informationen bei der PENTAX-Vertretung in Ihrem
Heimatland anfordern oder sich die Gewährleistungsbestimmungen zusenden lassen.
137
Anhang
Das CE-Zeichen steht für Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
138
Fijn dat u hebt gekozen voor de Pentax DIGIBINO DB100. Lees dit document voor gebruik door om de functies van
dit product optimaal te kunnen benutten. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats; het kan een waardevol
hulpmiddel om inzicht te krijgen in alle mogelijkheden van dit product.
Auteursrechten
Met de DIGIBINO gemaakte opnamen die voor elk ander doel dan strikt persoonlijk gebruik zijn bestemd, mogen niet
worden gebruikt zonder toestemming volgens de rechten zoals neergelegd in de auteursrechtwetgeving. Houd altijd
rekening met het volgende: in sommige gevallen is zelfs het fotograferen voor persoonlijk gebruik aan beperkingen
gebonden, zoals bij demonstraties, industriële bedrijvigheid of als publicatie-elementen. Opnamen die zijn gemaakt
met het doel om auteursrechten te verkrijgen, kunnen ook niet worden gebruikt buiten het gebruiksbereik van het
auteursrecht zoals beschreven in de auteursrechtwetgeving. Ook hiermee dient men rekening te houden.
Voor gebruikers van de DIGIBINO
De kans bestaat dat opgenomen gegevens worden gewist of dat de DIGIBINO niet naar behoren functioneert bij
gebruik in omgevingen zoals installaties die sterke elektromagnetische straling of magnetische velden opwekken.
Het paneel met vloeibare kristallen in het LCD is gemaakt met behulp van extreem hoge-precisietechnologie.
Hoewel het percentage werkende pixels 99,99% of hoger is, dient u er rekening mee te houden dat 0,01% of
minder van de pixels niet oplicht of juist wel oplicht wanneer dat niet zou moeten. Dit heeft echter geen effect op
het opgenomen beeld.
Handelsmerken
PENTAX, DIGIBINO zijn handelsmerken van Asahi Optical Co., Ltd.
• Alle overige merk- of productnamen zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van desbetreffende
bedrijven.
De illustraties en het weergavescherm van de LCD-monitor in deze handleiding kunnen afwijken van het feitelijke
product.
VEILIG GEBRUIK VAN DE DIGIBINO
Hoewel aan de veiligheid van dit product zeer veel aandacht is besteed, dient u bij
gebruik van dit product speciaal te letten op de waarschuwingen die worden aangegeven
door de volgende symbolen.
Deze symbolen geven aan dat verkeerd gebruik een
hoog risico op dodelijke of ernstige verwondingen
oplevert.
Deze symbolen geven aan dat verkeerd gebruik een
risico op verwonding of schade aan het product of
eigendom oplevert.
Kijk NOOIT naar de zon door de DIGIBINO.
Kijk NOOIT naar de zon door de DIGIBINO. Dit kan resulteren in ernstige beschadiging
van het netvlies of volledig verlies van het gezichtsvermogen.
Stel de DIGIBINO niet bloot aan rechtstreeks zonlicht. Zonnestralen die door het
product gaan, worden geïntensiveerd en als ze gericht zijn op brandbare materialen,
kan er brand ontstaan.
Probeer nooit de DIGIBINO uit elkaar te halen of van vorm te veranderen, omdat dan
het gevaar van een elektrische schok bestaat.
Mocht het binnenwerk van de DIGIBINO open liggen, bijvoorbeeld doordat het product
valt, raak dan nooit de vrijgekomen onderdelen aan, aangezien er gevaar is voor een
elektrische schok.
139
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
PAS OP
140
De riem van dit product om uw nek doen kan gevaarlijk zijn. Pas vooral op dat kinderen
de riem niet om hun nek doen.
Als de batterijvloeistof in contact komt met uw ogen, wrijf ze dan niet uit. Spoel uw
ogen met schoon water en ga onmiddellijk naar een dokter.
Als de batterijvloeistof in contact komt met uw huid of kleren, was de betroffen
gebieden dan grondig met water.
Defecte batterijen kunnen mogelijkerwijs ontbranden. Probeer niet het product aan te
raken als dit gebeurt.
Verwijder de batterijen voorzichtig als ze exploderen of beginnen te roken. Pas vooral
op dat u zichzelf niet brandt wanneer de batterijen heet zijn.
Sommige delen van de DIGIBINO worden tijdens het gebruik heet. Wees daarom
voorzichtig: als dergelijke onderdelen lang worden vastgehouden, is er gevaar voor
lichte verbrandingen.
Gebruik de DIGIBINO niet tijdens het lopen, omdat de waarneming van diepte en het
omgevingszicht hierdoor drastisch veranderen.
Bij aanpassing van de cilinders van de DIGIBINO dient u ervoor op te passen dat uw
vingers niet bekneld raken.
Als de DIGIBINO gedurende langere tijd wordt gebruikt, kan dit irritatie veroorzaken op
plekken waar de oculairs en de riem in contact komen met de huid.
Slinger de DIGIBINO niet aan de nekriem heen en weer.
PAS OP
Aandachtspunten bij de behandeling
Richt de DIGIBINO niet op de zon met de lensafscherming open. Hierdoor kan het
beeldopname-element beschadigd raken.
Wanneer de DIGIBINO langere tijd niet is gebruikt, controleer dan of het apparaat nog
steeds naar behoren werkt, vooral als u van plan bent belangrijke opnamen te maken.
Pentax is niet verantwoordelijk voor gevolgschade (kosten die zijn ontstaan ten gevolge
van het maken van opnamen, verlies van inkomsten die moesten worden verkregen
door het maken van opnamen) voortvloeiend uit het niet functioneren van dit product.
Gebruik geen overmatige kracht bij aanpassing van het centrale scherpstelwiel, de
dioptriecorrectiering of de oculairbreedte.
Stel dit product niet bloot aan zware trillingen, schokken of druk. Wordt het product
blootgesteld aan de trillingen van een motor, auto, schip, enz., leg het dan ter
bescherming op een kussen.
Gebruik de DIGIBINO niet op een plaats waar deze in contact kan komen met regen,
water of een andere vloeistof; het product is niet weer-, water- of vloeistofbestendig.
Dit product functioneert naar behoren bij een temperatuur van 0°C tot 40°C.
Vermijd plaatsen met een hoge temperatuur en luchtvochtigheid. Met name auto's
kunnen binnenin sterk opwarmen.
Het LCD (liquid crystal display) wordt zwart bij een temperatuur van ongeveer 60°C,
maar wordt weer normaal bij een normale omgevingstemperatuur.
De reactiesnelheid van de vloeistofkristallen van het LCD wordt traag bij lage
temperaturen. Dit ligt aan de eigenschappen van de vloeistofkristallen en is geen
defect.
Als de DIGIBINO wordt blootgesteld aan snelle temperatuurschommelingen, kan zich
condensatie vormen aan de buiten- en binnenkant van dit product. Doe de DIGIBINO in
een tas of plastic zak en haal het product er pas uit wanneer het temperatuurverschil is
opgeheven.
Vermijd contact met vuilnis, vuil, zand, stof, water, gifgassen, zout, enz. aangezien de
DIGIBINO hierdoor beschadigd zou kunnen raken. Als er regen of waterdruppels op de
DIGIBINO komen, veeg het product dan droog.
141
142
Maak dit product niet schoon met organische oplosmiddelen zoals thinner, alcohol of
wasbenzine.
Berg de DIGIBINO niet op een plaats op waar gewerkt wordt met bestrijdingsmiddelen
of chemicaliën. Haal het product uit de tas en berg het op in een goed geventileerde
ruimte om schimmelvorming te voorkomen tijdens de opslag.
Laat de DIGIBINO om de 1 tot 2 jaar nakijken teneinde de prestaties van het product
op peil te houden.
Aandachtspunten voor batterijen
Gebruik twee alkalinebatterijen (AA-formaat), twee nikkelhydride (NiMH) batterijen
(AA-formaat) of één CR-V3 lithiumbatterypack.
Het aantal digitale opnamen dat u kunt maken, kan verminderen afhankelijk van de
opname-omstandigheden, omgeving en batterijen.
Gebruik geen mangaanbatterijen. Mangaanbatterijen hebben een korte levensduur en
kunnen hitte genereren waardoor de DIGIBINO beschadigd raakt.
Gebruik de batterijen op de correcte wijze. Onjuist gebruik kan resulteren in lekkage,
hittevorming en schade. Als u een batterij vervangt, plaats deze dan op de juiste wijze,
lettend op de positie van de + en - tekens.
Over het algemeen nemen de prestaties van batterijen tijdelijk af bij een
temperatuurdaling. Wanneer de DIGIBINO wordt gebruikt in een koude omgeving, kunt
u het product warmhouden door het in een bescherming tegen de kou of in uw kleren
te houden. Als de prestaties van de batterijen zijn afgenomen door een
temperatuurdaling, worden de prestaties weer normaal bij kamertemperatuur.
Als er zweet of olie is gekomen op de kathode of anode van een batterij, kan dit
resulteren in slecht contact. Veeg de batterij voor gebruik goed af met een droeg doek.
Het verdient aanbeveling reservebatterijen mee te nemen wanneer u op reis gaat. In
sommige landen zijn de juiste batterijen niet verkrijgbaar.
Inhoud
143
VEILIG GEBRUIK VAN DE DIGIBINO ·································································································139
Aandachtspunten bij de behandeling ···································································································141
Inhoud···················································································································································143
Inhoud van de handleiding ···················································································································145
Namen van onderdelen························································································································146
De inhoud van het pakket controleren ·································································································148
Voorbereidingen ..................................................................................................................................................149
De draagriem bevestigen ·····················································································································149
De oculairbreedte aanpassen ··············································································································150
De dioptrieregeling aanpassen·············································································································151
De DIGIBINO gebruiken als verrekijker ·······················································································152
Batterijen plaatsen································································································································153
Datum en tijd instellen··························································································································156
Snel aan de slag ..................................................................................................................................................158
Opnamen maken··································································································································158
Opnamen maken met behulp van de LCD-monitor ·····································································159
Beelden weergeven······························································································································160
Eén beeld weergeven ··················································································································160
De laatst gemaakte opname weergeven (One-touch View) ························································161
Functies en menu's.............................................................................................................................................162
De functie wijzigen ·······························································································································162
Werken met de menu's·························································································································163
Hoe de menu's te gebruiken········································································································163
Menulijst·······································································································································165
Opnamen maken .................................................................................................................................................167
Opnamegegevens weergeven··············································································································167
De beeldkwaliteit selecteren (Resolution) ····························································································168
De grootte van het onderwerp wijzigen (Digital Zoom) ········································································169
Serieopnamen ······································································································································170
144
Weergeven/Verwijderen ......................................................................................................................................171
Beeldinformatie weergeven ··················································································································171
Weergave van negen beelden (Thumbnail) ·························································································172
Beelden continu weergeven (Slideshow) ·····························································································174
Zoomweergave (Special Zoom) ···········································································································175
Beelden verwijderen·····························································································································176
Het laatste opgenomen beeld verwijderen (One-touch Deletion)················································176
Eén beeld verwijderen ·················································································································177
Alle beelden verwijderen··············································································································178
Belangrijke beelden beveiligen tegen verwijdering (Protect)································································180
Opnamen weergeven op een TV··········································································································181
Instellingen...........................................................................................................................................................182
Het geheugen initialiseren (Format)·····································································································182
De datumweergave instellen ················································································································183
Datum en tijd aanpassen ·····················································································································184
De weergavetaal wijzigen·····················································································································185
Het geluidsignaal in/uitschakelen·········································································································186
Automatische uitschakeling ··················································································································187
Opnieuw beginnen na automatische uitschakeling······································································188
Standaardinstellingen herstellen (Reset) ·····························································································189
Beelden weergeven op een PC..........................................................................................................................190
Beelden weergeven op een Windows-PC····························································································190
De software installeren (alleen voor Windows 98SE)··································································191
De DIGIBINO aansluiten op een PC ···························································································194
Beelden weergeven op een PC ···································································································194
De DIGIBINO loskoppelen van de PC ·························································································195
Beelden weergeven op een Macintosh ································································································197
De software installeren ················································································································198
De DIGIBINO aansluiten op een Macintosh················································································199
Beelden weergeven op een Macintosh························································································200
De DIGIBINO loskoppelen van de Macintosh··············································································200
Bijlage...................................................................................................................................................................201
Berichten ··············································································································································201
Problemen oplossen·····························································································································202
Belangrijkste technische gegevens ······································································································203
GARANTIEBEPALINGEN·····················································································································204
Inhoud van de handleiding
Deze handleiding bevat de volgende hoofdstukken.
Voorbereidingen
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de DIGIBINO gebruikt als verrekijker en wat u moet doen na aankoop van dit
product voordat u opnamen gaat maken. Neem dit hoofdstuk goed door en volg de aanwijzingen op.
Snel aan de slag
In dit hoofdstuk wordt de eenvoudigste manier beschreven waarop u opnamen maakt en beelden weergeeft. Lees dit
hoofdstuk wanneer u meteen opnamen wilt gaan maken.
Functies en menu's
In dit hoofdstuk komen veel voorkomende handelingen aan de orde, zoals wijziging van de functies en gebruik van de
menu's. Zie voor verdere bijzonderheden de respectievelijke hoofdstukken 'Opnamen maken', 'Weergeven/Verwijderen'
en 'Instellingen'.
Opnamen maken
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd op welke manieren u opnamen kunt maken en hoe u de betreffende functies instelt.
Weergeven/Verwijderen
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u beelden weergeeft op de DIGIBINO of een TV en hoe u beelden verwijdert.
Instellingen
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de functies van de DIGIBINO instelt.
Beelden weergeven op een PC
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u opgenomen beelden weergeeft op een PC met behulp van de software die op
de CD-ROM staat.
Bijlage
Deze bijlage geeft een overzicht van de berichten die op de LCD-monitor verschijnen en van de handelwijze in geval
van problemen.
145
Namen van onderdelen
146
Statiefaansluiting
Klep voor aansluiting
USB/video-uitgang
Rechterschuifklep
Lensafscherming
(geopend: opnamen maken)
LCD-monitor (in gesloten toestand)
Linkerschuifklep
Klep
batterij-
compar-
timent
Objectieflenzen
Schuifknop
De LCD-monitor openen
Pas op
Gebruik geen overmatige kracht bij opening van de
LCD-monitor.
147
LCD-monitor (in geopende toestand)
knoppen
OK-knop
MENU-knop
DISPLAY-knop
Ontspanknop
Rechter dioptriecorrectiering
Status-LED
Oculairlenzen
Linker dioptriecorrectiering
Riembevestiging
Centraal
scherpstelwiel
Riembevestiging
148
De inhoud van het pakket controleren
Digibino (DB100) AA-formaat alkalinebatterijen (2) Riem
USB-kabel Videokabel Software (CD-ROM)
(K-SW1)
Zachte paraattas Handleiding
(deze handleiding)
Garantiekaart
149
De draagriem bevestigen
Bevestig de meegeleverde draagriem zoals de onderstaande illustraties aangeven.
¡™
Pas op
Pentax aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die kan optreden als het product valt door onjuiste
bevestiging van de draagriem.
1
3
2
Voorbereidingen
150
Voorbereidingen
De oculairbreedte aanpassen
De afstand tussen de oculairs van de DIGIBINO kan worden aangepast voor een
optimaal beeld door de oculairlenzen.
¡ Klap de LCD-monitor omhoog.
Draai het centrale scherpstelwiel om de oculairlenzen uit te schuiven.
£
Kijk naar een object door zowel de linker als de rechter oculairlens en schuif
de Digibino in- of uit om de afstand tussen de oculairs zodanig aan te passen
dat u met beide ogen één beeld ziet.
151
De dioptrieregeling aanpassen
De dioptrie van de DIGIBINO kan worden aangepast aan uw gezichtsvermogen.
¡ Richt de DIGIBINO op een duidelijk onderwerp en kijk
met uw rechteroog door het rechteroculair.
Noch het object noch de indicatie is scherp.
Draai de rechter dioptriecorrectiering tot de indicatie
scherp is.
Op dit punt is het object mogelijk nog niet scherp.
£ Draai vervolgens het centrale scherpstelwiel tot het
object (kijkend met uw rechteroog) scherp is.
Nu kunt u zowel de indicatie als het object scherp waarnemen met
uw rechteroog.
Voorbereidingen
Indicatie
152
¢ Draai de linker dioptriecorrectiering tot het object scherp is als u kijkt met uw
linkeroog.
Nu kunt u het object scherp waarnemen met beide ogen en de indicatie met uw rechteroog.
Pas op
De dioptrie en de scherpstelling moeten volledig worden aangepast om bij het maken van opnamen verzekerd
te zijn van scherpe beelden.
Als deze aanpassingen eenmaal zijn verricht, hoeft u in het vervolg alleen het centrale
scherpstelwiel te draaien om scherp te stellen op het gewenste onderwerp. De
scherpstelling van de verrekijker en de camera wordt dan automatisch gelijktijdig
aangepast.
De DIGIBINO gebruiken als verrekijker
Als u de oculairbreedte, dioptrie en scherpstelling hebt aangepast, kunt u de DIGIBINO
gebruiken als verrekijker. Voor deze toepassing zijn geen batterijen nodig.
Gebruik het centrale scherpstelwiel om scherp te stellen op objecten.
Voorbereidingen
153
Batterijen plaatsen
Geschikte batterijen voor de DIGIBINO
De volgende batterijen zijn geschikt voor de DIGIBINO:
AA-formaat alkalinebatterijen (2), AA-formaat nikkelhydride (NiMH) batterijen (2),
CR-V3 lithiumbatterypack (1).
Pas op
AA-formaat mangaanbatterijen zijn ongeschikt.
Zie “Aandachtspunten voor batterijen” (blz. 142).
¡ Duw de klep van het batterijcompartiment in de richting van de oculairlens
terwijl u de zijkant van de klep indrukt.
Voorbereidingen
154
Open de klep van het batterijcompartiment.
£ Leg twee AA-formaat batterijen in het batterijcompartiment met het batterij-
uitneemtape eronder. Plaats de batterijen met de polen (+ en –), die staan
aangegeven op de batterij en het batterijcompartiment, op de juiste plaats.
Pas op
Als de batterijen met de polen verkeerd om zijn geplaatst, kan het apparaat niet worden aangezet.
Controleer ook bij plaatsing van een CR-V3 lithiumbatterypack de juiste positie van de polen.
Zorg dat het batterij-uitneemtape zich onder de batterijen bevindt. Anders kan het moeilijk zijn de batterijen
uit te nemen.
¢ Sluit het deksel van het batterijcompartiment.
Schuif het deksel van het batterijcompartiment na sluiting in de richting van de objectieflenzen
om het te vergrendelen.
Voorbereidingen
Batterij-uitneemtape
Indicatie batterijniveau
U kunt het batterijniveau aflezen aan het symbool op de LCD-monitor.
(groen licht) : Er is voldoende stroom.
(groen licht) : Batterij raakt leeg.
(geel licht) : Batterij is bijna leeg.
(rood licht) : Batterij is uitgeput.
[Battery depleted] : Nadat deze melding is weergegeven, wordt de DIGIBINO uitgeschakeld.
Memo
Als het apparaat wordt ingeschakeld terwijl de batterijen bijna leeg zijn, blijft de status-LED bij de rechter
oculairlens continu rood en groen knipperen.
Als de DIGIBINO niet naar behoren werkt als gevolg van een plotseling wegvallende spanning enz., vervangt
u de oude batterijen door nieuwe.
155
Voorbereidingen
156
Voorbereidingen
Datum en tijd instellen
Wanneer de DIGIBINO voor het eerst wordt aangezet, verschijnt het scherm voor
instelling van de datum en tijd. Stel de actuele datum en tijd in.
¡ Klap de LCD-monitor omhoog en druk op de DISPLAY-
knop.
De DIGIBINO wordt ingeschakeld en op de LCD-monitor verschijnt
het scherm Date Adjust.
Druk op de knop of om het jaar te wijzigen.
£ Druk op de knop .
Boven en onder de maand verschijnen en .
¢ Druk op de knop of om de maand te wijzigen
en druk vervolgens op de knop .
Herhaal stap 4 om [dag], [uur] en [minuut] te wijzigen.
§ Als u klaar bent met de instellingen, drukt u op de OK-knop op het moment
dat de klok op 00 seconden staat.
Het scherm met de bevestiging van de instellingen verschijnt. U kunt nu opnamen maken met
de DIGIBINO.
Memo
Als de MENU-knop wordt ingedrukt, wordt de instelling geannuleerd maar kunt u wel opnamen maken. In dat
geval verschijnt het scherm Date Adjust de volgende keer dat u het apparaat aanzet. U kunt deze instellingen
altijd wijzigen. Zie “Datum en tijd aanpassen” (blz. 184).
De tijd wordt weergegeven in 24-uurs formaat.
157
Voorbereidingen
158
Opnamen maken
¡ Duw de schuifknop vooraan omlaag.
De lensafscherming gaat open.
U hoort een bevestigingssignaal, de status-LED knippert rood
en groen en het apparaat wordt ingeschakeld.
Klap de LCD-monitor op.
£ Kijk door de verrekijker en draai het centrale scherpstelwiel om de
scherpstelling aan te passen.
¢ Druk op de ontspanknop.
U hoort een bevestigingssignaal en de status-LED licht ongeveer een seconde rood en
groen op.
De opname wordt opgeslagen in het geheugen.
Wanneer de status-LED niet meer brandt, kunt u de volgende opname maken.
Wanneer u de schuifknop omhoog schuift en de lensafscherming sluit, wordt het apparaat
uitgeschakeld.
Pas op
Bij een sluitertijd die langer is dan 1/125 seconde, knippert de status-LED rood (waarschuwing
camerabeweging) nadat de opname is gemaakt. Controleer de gemaakte opname op de LCD-monitor.
Snel aan de slag
Schuifknop
Snel aan de slag
159
Opnamen maken met behulp van de LCD-monitor
¡ Duw de schuifknop omlaag.
De lensafscherming gaat open.
Klap de LCD-monitor op.
£ Druk op de DISPLAY-knop.
De LCD-monitor wordt ingeschakeld en geeft beelden weer
door de opnamelens.
¢ Kijk naar de LCD-monitor en draai het centrale scherpstelwiel om de
scherpstelling aan te passen.
Kijk door de verrekijker om de scherpstelling te controleren.
Druk op de ontspanknop.
Het beeld wordt twee seconden lang weergegeven (Instant Review).
Zodra het door de opnamelens waargenomen beeld op de LCD-monitor verschijnt, kunt u
de volgende opname maken.
Wanneer u de schuifknop omhoog schuift en de lensafscherming sluit, wordt het apparaat
uitgeschakeld.
Snel aan de slag
160
Beelden weergeven
Eén beeld weergeven
¡ Duw de schuifknop omhoog.
De lensafscherming gaat dicht.
Klap de LCD-monitor op en druk op de DISPLAY-
knop.
De laatst gemaakte opname verschijnt op de LCD-monitor.
£ Druk op de knop of .
Wanneer u op de knop drukt, verschijnt het vorige beeld.
Wanneer u op de knop drukt, verschijnt het volgende beeld. (Wanneer de laatst
gemaakte opname wordt weergegeven, verschijnt na een druk op de knop het eerste
beeld.)
Snel aan de slag
Snel aan de slag
161
De laatst gemaakte opname weergeven (One-touch View)
U kunt de laatst gemaakte opname weergeven.
Bij het maken van opnamen met behulp van de LCD-monitor
¡ Druk na het maken van een opname op de OK-knop.
De laatst gemaakte opname verschijnt op de LCD-monitor.
Druk nogmaals op de OK-knop om terug te gaan naar de
opnamestatus.
Bij het maken van opnamen met behulp van de verrekijker
¡ Druk op de DISPLAY-knop.
De LCD-monitor wordt ingeschakeld en geeft beelden weer door de opnamelenzen.
Druk op de OK-knop.
De laatst gemaakte opname verschijnt op de LCD-monitor.
Memo
In de One-touch View kunt u het beeld verwijderen (One-touch Deletion). Zie blz. 179 voor de functie
One-touch Deletion.
Als er geen beelden zijn opgeslagen in het geheugen, verschijnt het bericht [No images in memory].
Snel aan de slag
162
De functie wijzigen
In de opnamefunctie kunt u opnamen maken, in de weergavefunctie kunt u opnamen
weergeven of wissen.
Opnamefunctie
Wanneer u de schuifknop omlaag duwt en de lensafscherming opent, knippert de status-
LED rood en groen, hoort u een geluidsignaal en wordt het apparaat ingeschakeld. De
DIGIBINO bevindt zich nu in de opnamefunctie.
Weergavefunctie
Duw de schuifknop omhoog, sluit de lensafscherming en klap de LCD-monitor op.
Druk op de DISPLAY-knop. Het apparaat en de LCD-monitor worden ingeschakeld en de
DIGIBINO bevindt zich in de weergavefunctie.
Bij elke druk op de DISPLAY-knop wordt het apparaat (en de LCD-monitor) om beurten
in- en uitgeschakeld.
In de volgende tabel staan de verschillende combinaties bij een open of gesloten
lensafscherming:
LCD-monitor UIT
Lensafscherming gesloten
Lensafscherming geopend
LCD-monitor AAN
Camera UIT Weergavefunctie
OpnamefunctieOpnamefunctie
Functies en menu's
163
Werken met de menu's
Wanneer de LCD-monitor is ingeschakeld, verschijnen de menu's op de LCD-monitor
wanneer u op de bij MENU-knop drukt. U kunt de opnamefuncties en de verschillende
DIGIBINO-functies in de opnamefunctie of de weergaveopties in de weergavefunctie
instellen.
Hoe de menu's te gebruiken
De uitleg die volgt gaat uit van het menu [Rec.Mode] in de opnamefunctie. De bediening
is hetzelfde als in de weergavefunctie.
Zie de hoofdstukken “Opnamen maken”, “Weergeven/Verwijderen” en “Instellingen” voor
nadere bijzonderheden.
¡ Klap de LCD-monitor op in de opnamefunctie.
Druk op de DISPLAY-knop.
De LCD-monitor wordt ingeschakeld en geeft beelden weer door
de opnamelens.
£ Druk op de MENU-knop
Het menu [Rec.Mode] verschijnt. (Het geselecteerde onderdeel
wordt geel weergegeven.)
Memo
Wanneer u op de knop of drukt, verschijnt het menu [Set-up].
Functies en menu's
164
Functies en menu's
¢ Druk op de knop .
Het gele gebied wordt verplaatst naar het menuonderdeel.
Druk op de knop of om een onderdeel te
selecteren.
§ Druk op de knop of om de instelling te
wijzigen.
§ Als er een selectiescherm is, drukt u op de knop ( )
om naar het selectiescherm te gaan.
Als u klaar bent met de instellingen, drukt u op de OK-knop om
terug te gaan naar het menu.
Druk op de OK-knop.
De instellingen worden afgesloten en de DIGIBINO is gereed voor het maken van een opname.
Memo
De hulp voor het gebruik van knoppen onder aan het menuscherm en het selectiescherm dient als richtlijn
voor de bediening.
Bij een druk op de MENU-knop in de weergavefunctie verschijnt het menu [Playback]. Raadpleeg stap 4 tot en
met 7 voor de verdere bediening.
Menulijst
Actieve menu's in opnamefunctie
Menu [Rec.Mode]
Menu [Set-up]
165
Functies en menu's
Onderdeel
Beschrijving
Onderdeel (Vet gedrukt: standaardinstelling)
Zie
Onderdeel
Beschrijving
Keuzes (Vet gedrukt: standaardinstelling)
Zie
Resolution
Digital Zoom
Continuous
Format
Date Style
Date Adjust
Language
Beep
Video Out
Auto Power Off
Reset
blz. 168
blz. 169
blz. 170
blz. 182
blz. 183
blz. 184
blz. 185
blz. 186
blz. 187
blz. 189
Best, Beter
(standaard), Goed
On, Off
On, Off
jj/mm/dd, mm/dd/jj, dd/mm/jj
Japanese, English, Français,
Deutsch, Español, Italiano
On, Off
NTSC of PAL (alleen weergave)
3min., 5min., Off
Selectie van het aantal
opnamepixels
Maken van opnamen met de
digitale zoom
Maken van serieopnamen
Initialisatie van het geheugen
Instelling van de datumweergave
Aanpassing van datum en tijd
Wijziging van de taal waarin
menu's en berichten worden
weergegeven
Aanpassing van het geluidsignaal
bij indrukken van een knop
Wijziging van het video-uitgangssignaal
Apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld
Herstel van de standaard-
instellingen van de camera
166
Actieve menu's in de weergavefunctie
Menu [Playback]
Functies en menu's
Onderdeel
Beschrijving
Onderdeel (Vet gedrukt: standaardinstelling)
Zie
One Shot, All Shots
Thumbnail
Slideshow
Special Zoom
Wissen
Protect
blz. 172
blz. 174
blz. 175
blz. 176
blz. 180
On, Off
1 sec., 3sec., 5sec
On, Off
On, Off
Weergave van maximaal negen
beelden tegelijk
Opgenomen beelden worden na
elkaar afgespeeld met tussenpozen
van respectievelijk
Uitvergrote weergave van beelden
Delete images
Beveiliging van beelden tegen
onbedoeld wissen
167
Opnamegegevens weergeven
In de opnamefunctie (lensafscherming geopend), kunt u opnamegegevens weergeven op
de LCD-monitor.
Druk op de DISPLAY-knop om de LCD-monitor in of uit te schakelen.
Memo
Zie “Opnamen maken” (blz. 158) voor het maken van opnamen.
Het bereik (beeldveld) dat door de oculairlenzen kan worden weergegeven, is ongeveer 85% van het beeld
dat wordt opgenomen. Dit betekent dat het opgenomen beeld iets groter is dan het visuele veld zoals
waargenomen door de lenzen van de verrekijker. Het beeld zoals weergegeven op de LCD-monitor, is vrijwel
gelijk aan het opgenomen beeld.
LCD-monitor aan
Opnamegegevens worden weergegeven op de LCD-monitor.
LCD-monitor uit
De LCD-monitor wordt uitgeschakeld, maar het maken van opnamen blijft mogelijk.
Datum en tijd (datum en tijd
worden vijf seconden lang
weergegeven en verdwijnen
daarna)
Symbool serieopnamen
(blz. 170)
Vergroting met Digital Zoom
(blz. 169)
Symbool opnamefunctie
Resterende beelden
Symbool batterijniveau
(blz. 155)
Opnamen maken
168
Opnamen maken
De beeldkwaliteit selecteren (Resolution)
Voor het maken van opname kunnen drie beeldkwaliteitsopties worden geselecteerd.
¡ Geef het menu [Rec.Mode] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Resolution] te selecteren.
£ Druk op de knop of om de gewenste resolutie
te selecteren.
¢ Druk op de OK-knop.
De DIGIBINO is gereed om een opname te maken.
Resolutie en aantal opnamen
Resolutie Aantal opnamen Beeldkwaliteit
Best
1024 x 768 pixels
(lage mate van beeldcompressie)
Ca. 100
Beste beeldkwaliteit van de drie beeldkwaliteits-
opties. Selecteer deze functie om beelden op te
nemen die u wilt opslaan, wilt afdrukken of wilt
downloaden naar uw PC om te bewerken.
Good
640 x 480 pixels
Ca. 300 Met deze beeldkwaliteitsoptie kunnen de meeste
opnamen worden gemaakt. De bestandsgrootte is
relatief klein en geschikt om de bestanden als
bijlage bij een e-mail te voegen.
Better
1024 x 768 pixels
(hoge mate van beeldcompressie)
Ca. 150 Standaardinstelling voor beeldkwaliteit.
169
Opnamen maken
De grootte van het onderwerp wijzigen (Digital Zoom)
Met de functie Digital Zoom kunt u beelden uitvergroten alvorens een opname te maken.
¡ Geef het menu [Rec.Mode] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Digital Zoom] te selecteren.
£ Druk op de knop of om [On] te selecteren.
¢ Druk op de OK-knop.
De DIGIBINO is gereed om een opname te maken.
Als u één keer op de knop drukt, wordt een vergroting van 1,6x ingesteld;
als u twee keer op deze knop drukt, wordt een vergroting van 3,2x ingesteld.
Druk op de knop om het beeld te verkleinen.
Pas op
Bij gebruik van de digitale zoom met een vergroting van 1,6x is de beeldkwaliteit “Goed” (640 x 480 pixels).
Bij gebruik van de digitale zoom met een vergroting van 3,2x is het opgenomen beeld even groot als bij
gebruik van de digitale zoom met een vergroting van 1,6x. Gebruik de digitale zoom met een vergroting van
3,2x is voornamelijk voor aanpassing van de scherpstelling.
170
Opnamen maken
Serieopnamen
Zolang de ontspanknop ingedrukt wordt gehouden, worden er continu opnamen
gemaakt. Er kunnen maximaal 10 opnamen worden gemaakt met een snelheid van vijf
opnamen per seconde.
¡ Geef het menu [Rec.Mode] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Continuous] te selecteren.
£ Druk op de knop of om [On] te selecteren.
¢ Druk op de OK-knop.
In de linkerbovenhoek van het scherm verschijnt en de DIGIBINO is gereed om een
opname te maken.
Druk op de ontspanknop.
Zolang de ontspanknop ingedrukt wordt gehouden, worden er continu opnamen gemaakt.
Dit stopt zodra de ontspanknop wordt losgelaten.
171
Beeldinformatie weergeven
In de weergavefunctie (lensafscherming gesloten) kunt u informatie over weergegeven
beelden bekijken op de LCD-monitor.
Druk op de DISPLAY-knop om de LCD-monitor in of uit te schakelen.
Memo
Zie “Beelden weergeven” (blz. 160) voor informatie over de basismethode voor weergave.
LCD-monitor aan
Op de LCD-monitor wordt beeldinformatie weergegeven.
LCD-monitor uit
De LCD-monitor wordt uitgeschakeld.
Opnamedatum
Symbool Special Zoom
(blz. 175)
Mapnaam
Symbool weergavefunctie
Symbool beveiliging (blz. 180)
Symbool batterijniveau
(blz. 155)
Bestandsnaam
Weergeven/Verwijderen
172
Weergeven/Verwijderen
Weergave van negen beelden (Thumbnail)
Op de LCD-monitor kunnen maximaal negen beelden tegelijk worden weergegeven.
Zo kunt u snel de gewenste beelden zoeken.
¡ Druk in de weergavefunctie op de knop of om een beeld te kiezen.
Druk op de MENU-knop.
Het menu [Playback] verschijnt.
£ Druk op om [Thumbnail] te selecteren.
¢ Druk op de knop of om [On] te selecteren.
Druk op de OK-knop.
Er worden negen opnamen weergegeven, met de in stap ¡
geselecteerde opname in het midden.
173
Weergeven/Verwijderen
§ Kies het beeld dat u wilt bekijken door op de knop ,
, of te drukken.
Als u op de knop drukt terwijl een beeld in de linkerkolom is
geselecteerd, worden de vorige negen beelden weergegeven.
Als u op de knop drukt terwijl een beeld in de rechterkolom is
geselecteerd, worden de volgende negen beelden weergegeven.
Druk op de OK-knop.
De geselecteerde opname wordt weergegeven.
174
Weergeven/Verwijderen
Beelden continu weergeven (Slideshow)
U kunt alle beelden doorlopend weergeven.
¡ Geef het menu [Playback] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Slideshow] te selecteren.
£ Druk op de knop of om het weergave-interval te
selecteren.
U hebt de keuze uit drie intervallen voor de weergave: [1sec],
[3sec] en [5sec].
¢ Druk op de OK-knop.
De weergave begint met het ingestelde interval.
Druk op een willekeurige knop (uitgezonderd de ontspanknop).
De diashow stopt.
Memo
De diashow gaat verder totdat u op een knop drukt.
175
Weergeven/Verwijderen
Zoomweergave (Special Zoom)
U kunt beelden uitvergroot weergeven. Deze functie kan worden gebruikt ter controle van
de scherpstelling na het maken van opnamen, enz.
¡ Kies in de weergavefunctie het beeld dat u wilt uitvergroten door op de knop
of te drukken.
Druk op de MENU-knop.
Het menu [Playback] verschijnt.
£ Druk op de knop om [Special Zoom] te selecteren.
¢ Druk op de knop of om [On] te selecteren.
Druk op de OK-knop.
verschijnt linksboven op het scherm.
§ Druk op de knop .
Het centrale deel van het in stap ¡ geselecteerde beeld wordt uitvergroot.
Bij elke druk op de knop wordt het beeld 1 keer, 1,5 keer, 2,0 keer, 2,5 keer
of 3,0 uitvergroot. Het beeld wordt verkleind als u op de knop drukt.
Druk op de OK-knop.
De zoomweergave stopt.
Memo
Als u op de knop drukt, wordt het vorige beeld weergegeven; als u op de knop drukt, wordt het
volgende beeld weergegeven.
176
Beelden verwijderen
Het laatste opgenomen beeld verwijderen (One-touch Deletion)
Het beeld dat wordt weergegeven in de One-touch View (blz. 161) kan worden
verwijderd.
¡ Geef het beeld weer in de Easy View.
Het laatst opgenomen beeld verschijnt op de LCD-monitor.
Druk op de ontspanknop.
Het scherm voor bevestiging van de verwijdering verschijnt.
£ Druk op de knop om [Delete] te selecteren.
¢ Druk op de OK-knop.
Het laatst opgenomen beeld wordt verwijderd en de DIGIBINO is
gereed om een opname te maken.
Weergeven/Verwijderen
Eén beeld verwijderen
¡ Kies in de weergavefunctie het beeld dat u wilt verwijderen door op de knop
of te drukken.
Druk op de MENU-knop.
Het menu [Playback] verschijnt.
£ Druk op de knop om [Delete] te selecteren.
¢ Druk op de knop of om [One Shot] te
selecteren.
Druk op de OK-knop.
Het scherm voor bevestiging van de verwijdering verschijnt.
177
Weergeven/Verwijderen
178
§ Druk op de knop om [Delete] te selecteren.
Druk op de OK-knop.
Het in stap 1 geselecteerde beeld wordt verwijderd.
Alle beelden verwijderen
¡ Geef het menu [Playback] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Delete] te selecteren.
£ Druk op de knop of om [All Shots] te
selecteren.
¢ Druk op de OK-knop.
Het scherm voor bevestiging van de verwijdering verschijnt.
Weergeven/Verwijderen
Druk op de knop om [Delete All] te selecteren.
§ Druk op de OK-knop.
Alle opgeslagen beelden worden verwijderd.
Pas op
Als beelden eenmaal zijn verwijderd, kunnen ze niet meer worden teruggehaald.
Beveiligde beelden kunnen niet worden verwijderd.
179
Weergeven/Verwijderen
180
Belangrijke beelden beveiligen tegen verwijdering
(Protect)
U kunt belangrijke beelden beveiligen, zodat ze niet per ongeluk kunnen worden
verwijderd.
Voor beveiligde beelden wordt weergegeven (blz. 171).
¡ Kies in de weergavefunctie het beeld dat u wilt beveiligen door op de knop
of te drukken.
Druk op de MENU-knop.
Het menu [Playback] verschijnt.
£ Druk op de knop om [Protect] te selecteren.
¢ Druk op de knop of om [On] te selecteren.
Druk op de OK-knop.
Het in stap ¡ geselecteerde beeld wordt beveiligd.
De beveiliging van beelden opheffen
1 Kies het beveiligde beeld in stap ¡.
2 Selecteer [Off] in stap ¢.
Weergeven/Verwijderen
181
Opnamen weergeven op een TV
Door gebruik te maken van de meegeleverde videokabel, kunt u elk apparaat met een
video-ingang (zoals een TV) gebruiken als monitor voor het opnemen en weergeven van
beelden. Zorg dat zowel de TV als de DIGIBINO zijn uitgeschakeld alvorens de kabel
aan te sluiten.
¡ Open de klep voor de USB/video-uitgang en sluit de meegeleverde videokabel
aan op de USB/video-uitgang.
Sluit het andere uiteinde van de videokabel aan op de video-ingang van de TV.
£ Zet de TV en de DIGIBINO aan.
¢ Neem beelden op en geef ze weer met de DIGIBINO.
Op het TV-scherm worden beelden weergegeven via de opnamelens van de DIGIBINO.
Memo
Zie de gebruiksaanwijzing bij de apparatuur waarop de DIGIBINO is aangesloten.
De video-uitgangmethode kan niet worden gewijzigd.
Weergeven/Verwijderen
182
Het geheugen initialiseren (Format)
Bij formattering worden alle gegevens in het geheugen gewist.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Format] te selecteren.
£ Druk op de knop .
Het scherm voor formattering verschijnt.
¢ Druk op de knop om [Format] te selecteren.
Druk op de OK-knop.
Het formatteren begint.
Wanneer het formatteren voltooid is, kunt u een opname maken met de DIGIBINO.
Pas op
Bij formattering worden ook beveiligde gegevens verwijderd.
Instellingen
183
De datumweergave instellen
U kunt de manier instellen waarop de datum wordt weergegeven op de LCD-monitor.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Date Style] te selecteren.
£ Druk op de knop of om de datumweergave
te selecteren.
U hebt de keuze uit drie datumweergaven: [jj/mm/dd], [mm/dd/jj] en
[dd/mm/jj].
¢ Druk op de OK-knop.
De DIGIBINO is gereed om een opname te maken met de geselecteerde datumweergave.
Instellingen
184
Datum en tijd aanpassen
U kunt de datum- en tijdinstellingen aanpassen.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Date Adjust] te
selecteren.
£ Druk op de knop .
Het scherm voor aanpassing van de datum verschijnt.
Zie “Datum en tijd instellen” (blz. 156) voor de instellingsprocedure.
Instellingen
185
De weergavetaal wijzigen
U kunt de taal wijzigen waarin de menu's, foutberichten, enz. worden weergegeven.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Language] te selecteren.
£ Druk op de knop of om een andere taal te
kiezen.
U hebt de keuze uit de volgende talen: Japans, Engels, Frans,
Duits, Spaans en Italiaans.
¢ Druk op de OK-knop.
De DIGIBINO is gereed om een opname te maken.
De menu's en foutberichten worden weergegeven in de geselecteerde taal.
Instellingen
186
Het geluidsignaal in/uitschakelen
Het geluidsignaal kan worden in- en uitgeschakeld.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Beep] te selecteren.
£ Druk op de knop of om [On] of [Off] te
selecteren.
¢ Druk op de OK-knop.
De DIGIBINO is gereed om een opname te maken.
Instellingen
187
Automatische uitschakeling
De DIGIBINO kan automatisch worden uitgeschakeld wanneer een bepaalde tijd geen
activiteit plaatsvindt.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Auto Power Off] te
selecteren.
£ Druk op de knop of om de tijd te
selecteren.
U hebt de keuze uit de volgende opties: [3min], [5min] en [Off].
¢ Druk op de OK-knop.
De DIGIBINO is gereed om een opname te maken.
Memo
Deze functie is niet beschikbaar bij weergave van een diashow en bij gebruik van de USB-kabel.
Instellingen
188
Opnieuw beginnen na automatische uitschakeling
Opnamefunctie
Sluit de lensafscherming en open deze weer, of druk op de DISPLAY-knop wanneer de
lensafscherming is geopend.
Weergavefunctie
Druk op de DISPLAY-knop.
Instellingen
189
Standaardinstellingen herstellen (Reset)
U kunt de standaardwaarden van alle instellingen herstellen, uitgezonderd
datumweergave, datum en tijd en taal.
¡ Geef het menu [Set-up] weer. (blz. 163)
Druk op de knop om [Reset] te selecteren.
£ Druk op de knop .
Het scherm voor herstel van de standaardinstellingen verschijnt.
¢ Druk op de knop om [Reset] te selecteren.
Druk op de OK-knop.
Alle standaardinstellingen worden hersteld en de DIGIBINO is gereed om een opnamen te
maken.
Instellingen
190
Beelden weergeven op een Windows-PC
Met de DIGIBINO opgenomen beelden kunnen worden weergegeven, bewerkt en
afgedrukt op een PC, met behulp een USB-kabel en de meegeleverde software.
Over de meegeleverde software
De meegeleverde CD-ROM bevat de volgende software:
USB-stuurprogramma
Software voor weergave van beelden (ACDSee™ 3.1)
Systeem
Besturingssysteem : Windows 98SE/Me/2000/XP
Processor : Pentium of recenter aanbevolen
Vrije ruimte op vaste schijf : 15 Mb of meer
USB-poort met standaardspecificaties
Beelden weergeven op een PC
191
Beelden weergeven op een PC
De software installeren (alleen voor Windows 98SE)
Hierna worden de procedures voor installatie van de benodigde software beschreven.
Het USB-stuurprogramma installeren
Memo
Voor Windows Me, 2000 en XP hoeft het USB-stuurpogramma niet te worden geïnstalleerd.
¡ Zet de PC aan.
Plaats de meegeleverde CD-ROM in het CD-ROM-station.
£ Schakel de DIGIBINO uit en sluit deze met de meegeleverde USB-kabel
aan op de PC.
192
¢ Het scherm [Wizard Nieuwe hardware] verschijnt.
Klik op [Volgende].
§ Controleer of [Beste stuurprogramma voor uw
apparaat zoeken - aanbevolen] is geselecteerd en klik
op [Volgende].
Zorg dat [Een op te geven locatie] is geselecteerde en
klik op [Volgende].
[PENTAX USB DISK Device] verschijnt.
Klik op [Volgende].
[De installatie van de software die nodig is voor uw nieuwe hardware-
apparaat, is voltooid.] verschijnt.
Beelden weergeven op een PC
ª Klik op [Voltooien].
ACDSee™ 3.1 installeren
Wanneer ACDSee™ 3.1 is geïnstalleerd, kunnen opgenomen beelden worden
weergegeven op uw PC.
¡ Zet de PC aan.
Plaats de meegeleverde CD-ROM in het CD-ROM-station.
£ Dubbelklik op [Deze computer].
¢ Dubbelklik op het pictogram van het CD-ROM -station.
Dubbelklik op [English].
§ Dubbelklik op [setup.exe].
Het installatiescherm verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm en voer de
registratiegegevens in.
Start Windows opnieuw nadat de installatie is voltooid.
193
Beelden weergeven op een PC
194
De DIGIBINO aansluiten op een PC
¡ Zet de PC aan.
Schakel de DIGIBINO uit en sluit deze met de meegeleverde USB-kabel
aan op de PC.
£ De DIGIBINO wordt in [Deze computer] aangegeven als
[Verwisselbare schijf].
Memo
Hoewel beelden kunnen worden weergegeven en afgedrukt, bevinden de beeldgegevens zich in het geheugen
van de DIGIBINO. Wilt u de gegevens van het geheugen opslaan op een ander medium, raadpleeg dan de
handleiding bij uw PC en verplaats of kopieer de bestanden via Verkenner, enz.
Nadat u de beelden naar de PC hebt verplaatst of gekopieerd, kunt u ze daar bewerken.
Beelden weergeven op een PC
¡ Dubbelklik op het pictogram [ACDSee™ 3.1] op het bureaublad.
Selecteer het weer te geven beeld.
Opnamen van de DIGIBINO staan in de map [Deze computer] [Verwisselbare schijf]
[DCIM] [xxxPENTX] (xxx is een 3-cijferig getal).
Beelden weergeven op een PC
De DIGIBINO loskoppelen van de PC
De DIGIBINO loskoppelen van de PC (Windows2000)
¡ Dubbelklik op (Hot Plug-pictogram) in het
systeemvak rechts op de taakbalk van het
bureaublad.
Het scherm [Hardware ontkoppelen of uitwerpen] verschijnt.
Zorg dat [USB-apparaat voor massaopslag] is
geselecteerd en klik op [Stoppen].
Het scherm [Hardware stoppen] verschijnt.
£ Zorg dat [USB Mass Storage Device] is
geselecteerd en klik op [OK].
Er verschijnt een melding.
¢ Klik op [OK].
Maak de USB-kabel los van de PC en van de
DIGIBINO.
Memo
Bij Windows Me wordt [USB-schijf] weergegeven in plaats van [USB Mass Storage Device].
Bij Windows 98SE is er geen Hot Plug-pictogram. Om de DIGIBINO te ontkoppelen, maakt u
de USB-kabel los.
195
Beelden weergeven op een PC
196
De DIGIBINO loskoppelen van de PC (WindowsXP)
¡ Klik op het pictogram [Hardware verwijderen] in het
systeemvak van de taakbalk.
Zorg dat [USB Mass Storage Device] is
geselecteerd en klik op [Stoppen].
£ Zorg dat [USB Mass Storage Device] is
geselecteerd en klik op [OK].
¢ Nadat het bericht is verschenen dat u de hardware
veilig kunt loskoppelen, haalt u de USB-kabel los
van de PC en de DIGIBINO.
Beelden weergeven op een PC
197
Beelden weergeven op een Macintosh
Met de DIGIBINO opgenomen beelden kunnen worden weergegeven, bewerkt en
afgedrukt op een Macintosh, met behulp een USB-kabel en de meegeleverde software.
Over de meegeleverde software
De meegeleverde CD-ROM bevat de volgende software:
Software voor weergave van beelden (ACDSee™ 1.6)
Systeem
Besturingssysteem : Mac OS 9.0 - 9.2 (QuickTime 4.0 of hoger vereist)
Processor : PowerPC 266MHz of hoger
Vrije ruimte op vaste schijf : 6MB of meer
USB-poort met standaardspecificaties
Beelden weergeven op een PC
198
De software installeren
Hierna worden de procedures voor installatie van de benodigde software beschreven.
Aantekeningen
Voor de Macintosh hoeft u het USB-stuurprogramma niet te installeren.
ACDSee™ 1.6 installeren
Als ACDSee™ 1.6 is geïnstalleerd, kunnen opgenomen beelden worden weergegeven
op de Macintosh.
¡ Zet de Macintosh aan.
Plaats de meegeleverde CD-ROM in CD-ROM-station van de Macintosh.
£ Dubbelklik op [English] op de CD-ROM.
Volg de aanwijzingen op het scherm, voer de registratiegegevens in en ga verder met de
installatie.
Beelden weergeven op een PC
De DIGIBINO aansluiten op een Macintosh
¡ Zet de Macintosh aan.
Schakel de DIGIBINO uit en sluit deze met de meegeleverde USB-kabel aan op
de Macintosh.
£ De DIGIBINO wordt op het bureaublad aangegeven als [naamloos].
De mapnaam kan desgewenst worden gewijzigd.
Aantekeningen
Hoewel beelden kunnen worden weergegeven en afgedrukt, bevinden de beeldgegevens zich in het geheugen
van de DIGIBINO. Wilt u de gegevens van het geheugen opslaan op een ander medium, raadpleeg dan de
handleiding bij uw Macintosh en verplaats of kopieer de bestanden.
Nadat u de beelden naar de Macintosh hebt verplaatst of gekopieerd, kunt u ze daar bewerken.
199
Beelden weergeven op een PC
200
Beelden weergeven op een Macintosh
¡ Dubbelklik op de map [ACDSee™ 1.6] op de vaste schijf.
Dubbelklik op het pictogram van het programma [ACDSee™ 1.6].
£ Selecteer het weer te geven beeld.
Opnamen van de DIGIBINO staan in de map [naamloos] [DCIM] [xxxPENTX]
(xxx is een 3-cijferig getal).
De DIGIBINO loskoppelen van de Macintosh
¡ Sleep de map [naamloos] op het bureaublad naar de Prullenmand.
Maak de USB-kabel los van de Macintosh en de DIGIBINO.
Beelden weergeven op een PC
201
Berichten
Bij de bediening van de DIGIBINO kunnen berichten zoals de volgende op de LCD-
monitor verschijnen.
Memory full
No images in memory
This image is protected
Battery depleted
Recording...
(Un)Protecting...
Formatting...
Deleting...
Image folder could not be created
DIGIBINO can not display this image
Het geheugen is vol en er kunnen geen opnamen worden
opgeslagen.
Verwijder niet-benodigde beelden. (blz. 176)
Wijzig de kwaliteit/grootte en probeer het nogmaals. (blz. 168)
Er staan geen beelden in het geheugen.
De opname die u probeert te verwijderen, is beveiligd.
De batterijen zijn leeg. Vervang ze door nieuwe of opgeladen
batterijen.
Het beeld wordt opgenomen in het geheugen.
Het beeld wordt beveiligd of de beveiliging wordt opgeheven.
Het geheugen wordt geformatteerd. (blz. 182)
Het beeld wordt verwijderd. (blz. 176)
Aan een beeld is het hoogste bestandsnummer toegewezen en er
kunnen geen beelden meer worden opgeslagen. Formatteer het
geheugen. (blz. 182)
U probeert een beeld weer te geven in een indeling die niet wordt
ondersteund door de DIGIBINO. Mogelijk kunt u het beeld wel
weergeven op een camera van een ander merk of op een PC.
Bijlage
202
Bijlage
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Batterijen niet geplaatst
Batterijen verkeerd geplaatst
Batterijen bijna uitgeput
LCD-monitor staat uit
Beeld wordt weergegeven maar is
slecht zichtbaar
DIGIBINO staat in
weergavefunctie
Geen ruimte vrij in geheugen
Dioptrie en scherpstelling van
verrekijker zijn niet aangepast
De DIGIBINO kan niet
worden ingeschakeld
Geen beeld op de LCD-
monitor
De ontspanknop werkt niet
Niet scherpgesteld op
onderwerp
Er wordt een opname gemaakt
Controleer of de batterijen zijn geplaatst. Is
dat niet het geval, plaats de batterijen dan.
(blz. 153)
Controleer stand van batterijen. (blz. 149)
Vervang ze door nieuwe of opgeladen
batterijen.
Druk op DISPLAY-knop om LCD-monitor aan
te zetten.
Beeld op LCD-monitor kan slecht zichtbaar
zijn bij het maken van buitenopnamen in
zonlicht.
Stel DIGIBINO in op opnamefunctie.
(blz. 162)
Verwijder niet-benodigde beelden. (blz. 176)
Pas dioptrie en scherpstelling van verrekijker
aan. (blz. 151)
Wacht tot opslaan gereed is.
203
Verrekijker
Vergroting : 7 x
Effectieve diameter van objectieflens :
17 mm x 14 mm
Effectief beeldveld : 7,1˚
Type prisma : Dakkantprisma
Scherpstelmethode : Verschuivende oculairlens
Scherpstelbereik : 2 m tot (oneindig)
Dioptriecorrectiebereik :
–5 m
-1
tot +3 m
-1
(Dptr) voor zowel
linker als rechter oculairlens, met
richtteken op rechter oculair
CCD
Bestandsindelingen : JPEG (Exif 2.1), DCF
Beeldkwaliteit : Best, Beter en Goed
Scherpstelmethode : Verrekijkersynchronisatie
(2 m tot (oneindig))
Opslagmedia : Ingebouwd geheugen 16 MB
(wanneer Best is geselecteerd: ong.
100)
CCD/opnamepixels : 1/3 inch
Effectief aantal pixels 0,8 megapixel
Totaal aantal pixels 0,85 megapixel
Progressieve methode
Best: 1024 x 768 pixels
Beter: 1024 x 768 pixels
Goed: 640 x 480 pixels
Opnamelens : Pentax 37 mm F4
(vergelijkbaar met 280 mm bij
kleinbeeldformaat)
Bereik : 8,3˚ (visueel beeldveld: 85%)
Digitale zoom : 1,6x (vergelijkbaar met 450 mm bij
kleinbeeldformaat), 3,2x
Bijlage
Belangrijkste technische gegevens
Witbalans : DDL volautomatisch
Belichtingsregeling : DDL automatisch programma
Sluitertijd : Ong. 1/8000 sec. tot 1/30 sec.
CCD elektronische sluiter
Gevoeligheid : ISO 100 tot 1600, automatisch
Serieopname : 5 opnamen/per seconde x
10 opnamen
Methode voor doorgeven van beelden aan CCD :
3 lensmethoden, inclusief de
opnamelens
LCD
Kleuren-LCD, 1,6 inch, D-TFD
(met achtergrondverlichting)
Overige
Statiefaansluiting : Aanwezig
Interface : Aansluiting voor invoer/uitvoer
gegevens (USB), video-uitgang
Voedingsbronnen : AA-formaat alkalinebatterijen (2),
AA-formaat nikkelhydride (NiMH)
batterijen (2), CR-V3
lithiumbatterypack (1)
Afmetingen : 127 x 44 x 69 mm (b x h x d).
Gewicht : 255 gram (zonder batterijen)
Accessoires : USB-kabel, videokabel, AA-formaat
alkalinebatterijen (2), CD-ROM met
software, zachte paraattas,
draagriem, garantiekaart,
bedieningshandleiding (deze
handleiding)
204
Bijlage
GARANTIEBEPALINGEN
Alle Pentax-apparaten die via de erkende kanalen door de officiële importeur zijn ingevoerd en via de erkende
handel gekocht worden, zijn tegen materiaal- en/of fabricagefouten gegarandeerd voor een tijdsduur van twaalf
maanden na aankoopdatum. Tijdens die periode worden onderhoud en reparaties kosteloos uitgevoerd, op
voorwaarde dat de apparatuur niet beschadigd is door vallen of stoten, ruwe behandeling, inwerking van zand of
vloeistoffen, corrosie van batterijen of door chemische inwerking, gebruik in strijd met de bedieningsvoorschriften,
of wijzigingen aangebracht door een niet-erkende reparateur. De fabrikant of zijn officiële vertegenwoordiger is
niet aansprakelijk voor enige reparatie of verandering waarvoor geen schriftelijke toestemming is verleend en
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van vertraging en gederfd gebruik voortvloeiend uit
indirecte schade van welke aard dan ook, of deze nu veroorzaakt wordt door ondeugdelijk materiaal, slecht
vakmanschap of enige andere oorzaak. Uitdrukkelijk wordt gesteld dat de verantwoordelijkheid van de fabrikant of
zijn officiële vertegenwoordiger onder alle omstandigheden beperkt blijft tot het vervangen van onderdelen als
hierboven beschreven. Kosten voortvloeiend uit reparaties die niet door een Pentax Service Centrum zijn
uitgevoerd, worden niet vergoed.
Handelwijze tijdens de garantie periode
Een Pentax-apparaat dat defect raakt gedurende de garantieperiode van 12 maanden, moet worden
geretourneerd aan de handelaar waar het toestel is gekocht, of aan de fabrikant. Als in uw land geen
vertegenwoordiger van de fabrikant gevestigd is, zendt u het apparaat naar de fabriek met een internationale
antwoordcoupon voor de kosten van de retourzending. In dit geval zal het vrij lang duren voordat het apparaat
aan u kan worden geretourneerd, als gevolg van de ingewikkelde douaneformaliteiten die in Japan nodig zijn bij
het im- en exporteren van fotografische apparatuur. Wanneer de garantie op het apparaat nog van kracht is, zal
de reparatie kosteloos worden uitgevoerd, en zullen de onderdelen gratis worden vervangen, waarna het
apparaat aan u wordt teruggezonden. Indien de garantie verlopen is, wordt het normale reparatietarief in rekening
gebracht. De verzendkosten worden gedragen door de eigenaar. Indien uw Pentax gekocht is in een ander land
dan waarin u de reparatie wilt laten verrichten, worden de normale kosten in rekening gebracht door de officiële
importeur van de fabriek in dat land. Indien u uw Pentax in dat geval aan de fabriek terugzendt, wordt de
reparatie uitgevoerd volgens de garantiebepalingen. De verzend- en inklaringskosten zijn echter altijd voor
rekening van de eigenaar. Teneinde de aankoopdatum - indien nodig - te kunnen bewijzen, gelieve u het
garantiebewijs en de aankoopnota van uw apparaat gedurende ten minste één jaar te bewaren. Voordat u uw
apparaat voor reparatie opstuurt, dient u zich ervan te vergewissen dat u de zending inderdaad heeft
geadresseerd aan de fabrikant. Vraag altijd eerst een prijsopgave. Pas nadat u zich hiermee accoord hebt
verklaard, geeft u het servicecentrum toestemming de reparatie uit te voeren.
Deze garantiebepalingen zijn niet van invloed op de wettelijke rechten van de klant.
De plaatselijke garantiebepalingen van Pentax-distributeurs in sommige landen kunnen afwijken van
deze garantiebepalingen. Wij adviseren u daarom kennis te nemen van de garantiekaart die u hebt
ontvangen bij uw product ten tijde van de aankoop, of contact op te nemen met de PENTAX-distributeur
in uw land voor meer informatie en voor een kopie van de garantiebepalingen.
205
Bijlage
Het CE-keurmerk is een keurmerk voor conformiteit met richtlijnen van
de Europese Unie.
MEMO
MEMO
MEMO
MEMO
Asahi Optical Co., Ltd. 11-1 Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0014, JAPAN
(Internet://www.pentax.co.jp/)
Pentax GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http HQ://pentaxeurope.com/ http Germany://www.pentax.de/)
Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough Berks SL3 8PN, U.K.
(Internet://www.pentax.co.uk/)
Pentax FRANCE S.A. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95100 Argenteuil, FRANCE
Pentax Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(Internet://www.pentax.nl/)
(for Belgium & Luxemburg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(Internet://www.pentax.be/)
Pentax (Schweiz) AG Widenholzstraße 1/PO Box 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(Internet://www.pentax.ch/)
Pentax Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (Internet://www.pentax.se/)
Pentax Corporation 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A.
(Internet://www.pentax.com/)
Pentax Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA
(Internet://www.pentaxcanada.ca/)
Les caractéristiques et les dimensions de l’appareil sont sujettes à modification sans notification préalable.
Änderungen an Technischen Daten und Abmessungen vorbehalten.
Technische gegevens en uitwendige afmetingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Copyright © Asahi Optical Co.Ltd. 2002
AP057300 FRE/GER/NL FOM 01.06.2002 Printed in Belgium
/