Einhell Classic TC-MD 50 Handleiding

Type
Handleiding
TC-MD 50
Art.-Nr.: 22.700.90 I.-Nr.: 11016
9
D Originalbetriebsanleitung
Digitales Ortungsgerät
GB Original operating instructions
Digital detector
F Instructions d’origine
Détecteur numérique
I Istruzioni per l’uso originali
Rilevatore digitale
S Original-bruksanvisning
Digitalt lokaliseringsinstrument
NL Originele handleiding
Digitaal plaatsbepalingsapparaat
E Manual de instrucciones original
Detector digital
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Digitaalinen paikannin
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ψηφιακή συσκευή εντοπισμού
θέσης
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 1Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 1 13.06.2017 14:55:2313.06.2017 14:55:23
- 2 -
1
2a
3
4
a5
2
1
3
4
2b
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 2Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 2 13.06.2017 14:55:2613.06.2017 14:55:26
- 3 -
3a 3b
4a 4b
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 3Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 3 13.06.2017 14:55:3113.06.2017 14:55:31
D
- 4 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 4Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 4 13.06.2017 14:55:3913.06.2017 14:55:39
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 5Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 5 13.06.2017 14:55:4013.06.2017 14:55:40
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom-
men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der-
gleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Display
2. Ortungstaste
3. Wahltasten
4. Ein-/Ausschalttaste
5. Batteriefachdeckel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Digitales Ortungsgerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 6Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 6 13.06.2017 14:55:4013.06.2017 14:55:40
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das digitale Ortungsgerät ist bestimmt zum Orten
von Metallen, Holz und spannungführenden Lei-
tungen in Wänden, Böden oder Decken.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Hinweis!
Das digitale Ortungsgerät ist optimal zum Orten
in Trockenbauwänden bis max. 50 mm geeignet.
Hinweis!
Das digitale Ortungsgerät ist bauartbedingt nur
beschränkt zum Orten in Stein- und Ziegelwän-
den geeignet.
4. Technische Daten
Stromversorgung: ................................................
................1 x 9 V Blockbatterie; Typ 6LR61 / 6F22
Erfassungstiefe Holz, Metall: .............max. 19 mm
Erfassungstiefe eisenhaltige Metalle: max. 50 mm
Erfassungstiefe Kupfer: ..................... max. 38 mm
Erfassungstiefe stromführende Leitungen: ...........
..........................................................max. 50 mm
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen (Bild 1)
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus-
schalttaste (4) aus
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (5).
Verbinden Sie die Batterie (a) mit dem Ste-
cker und achten Sie dabei auf die richtige
Polarität
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (5)
wieder und achten Sie darauf, dass dieser
einrastet
6. Bedienung
Gefahr!
Das Messwerkzeug kann keine einhundert-
prozentige Sicherheit garantieren. Um Gefah-
ren ausschließen zu können, ist es notwendig
sich vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen
in Wände, Decken oder Böden durch andere
Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus
der Bauphase etc. abzusichern.
Nachdem ein Material in der Wand erkannt
wurde, muss immer überprüft werden, ob es
sich um eine spannungsführende Leitung
handelt.
Das Arbeiten im Bereich der elektrischen
Leitungen ist nur erlaubt, wenn die Strom-
versorgung getrennt ist. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an einen Elektriker oder an einer
ähnlich qualifizierten Person.
Balken und Träger sind meist in regelmäßi-
gen Abständen hinter Wänden oder Decken.
Unterschiedliche Abstände haben z.B. elek-
trische Leitungen oder Wasserleitungen. Be-
stimmen Sie den Abstand der Objekte bevor
Sie anfangen an den Wänden oder Decken
zu arbeiten.
Abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit
können Messfehler auftreten.
Das erkannte Objekt kann breiter oder sch-
maler sein als auf dem Display angezeigt.
Dies ist von der Tiefe abhängig.
6.1 Ein-/Ausschalttaster
Drücken Sie Ein-/Ausschalttaste (4) um das Gerät
ein- bzw. auszuschalten.
Nach 60 Sekunden ohne Eingabe, schaltet sich
das Gerät automatisch ab.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 7Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 7 13.06.2017 14:55:4013.06.2017 14:55:40
D
- 8 -
6.2 Funktionen
Mit dem Wahltasten (3) können Sie aus 4 ver-
schiedenen Funktionen wählen:
STUD:
Für metallische und nichtmetallische Materialien
(Holz, Metall, …)
Erfassungstiefe Holz: max. 19 mm
Erfassungstiefe Metall: max. 19 mm
METAL:
Für eisenhaltige Materialien und Kupferrohre
Erfassungstiefe eisenhaltige Metalle:
max. 50 mm
Erfassungstiefe Kupfer:
max. 24 mm
DEEP:
Für Kupferrohre, Metall, Holz
Erfassungstiefe für Kupfer: max. 38 mm
Erfassungstiefe für Metall: max. 38 mm
Erfassungstiefe für Holz: max. 19 mm
AC:
Für spannungsführende Leitungen
Erfassungstiefe: max. 50 mm
6.3 Kalibrierung
Das Gerät muss vor jeder Messung auf die Ei-
genschaften des abgesuchten Bereichs kalibriert
werden (Wand, Boden oder Decke). Die Kalibrie-
rung sollte alle 60 Sekunden wiederholt werden,
um das Auftreten von Messfehlern zu reduzieren.
Schalten Sie das Gerät ein (Siehe 6.1) und
wählen Sie die gewünschte Funktion aus
(Siehe 6.2).
Halten Sie das Gerät mit der Rückseite ge-
gen die Oberfläche
Wählen Sie eine Stelle an der es eher un-
wahrscheinlich ist, das gesuchte Material zu
finden
Drücken Sie die Ortungstaste (2) und halten
Sie diese gedrückt
Bewegen Sie das Gerät nicht
Nach 3 kurzen Pieptönen ist die Kalibrierung
abgeschlossen
Beginnen Sie nun mit dem Suchvorgang
6.4 Suchvorgang (Bild 2-4)
Der Suchvorgang ist in allen 4 Funktionen gleich.
Hinweis!
Das gefundene Objekt muss jeweils zweimal
mit dem Gerät „überfahren“ werden. Das „Über-
fahren“ muss in entgegengesetzten Richtungen
erfolgen.
Das Gerät während des Suchvorgangs nicht an-
heben oder kippen.
Schalten Sie das Gerät ein (Siehe Punkt 6.1)
und wählen Sie die gewünschte Funktion aus
(Siehe Punkt 6.2).
Führen Sie die Kalibrierung wie in Punkt 6.3
durch
Setzen Sie das Gerät auf und Bewegen Sie
es langsam und in horizontaler Richtung ent-
lang der Wand
Wenn Sie sich dem gesuchten Objekt nä-
hern, werden min. 2 Balken im Display (1)
angezeigt (Siehe Bild 2a)
Je näher Sie kommen, desto mehr Balken
werden angezeigt. (Siehe Bild 2b)
Setzen sie eine Markierung an der Stelle, an
der das Balkendiagramm im Display (1) voll-
ständig gefüllt ist
Wiederholen Sie den Vorgang von der ande-
ren Seite (Siehe Bild 3a / 3b)
Setzen Sie auch wieder eine Markierung
wenn das Balkendiagramm im Display (1)
vollständig gefüllt ist
Das gesuchte Objekt befindet sich nun zwi-
schen den beiden Markierungen.
Hinweis!
Es kann hilfreich sein, die Objektsuche mit einer
um 90 ° gedrehten Suchrichtung zu wiederholen
(Siehe Bild 4), um die Ausdehnung des Objekts
besser bestimmen zu können.
Metallstreben, die parallel zum Gerät verlaufen,
können den Sensor des Geräts stören.
Die Daueranzeige von nur einem Balken bedeutet
nicht, dass ein Objekt erkannt wurde. Sie können
nur sicher sein, ein Objekt erfasst zu haben, wenn
das Gerät alle Balken anzeigt.
Warnung!
Wenn im AC-Modus ein Blitzsymbol im Zusam-
menhang mit dem Balkendiagramm angezeigt
wird, handelt es sich bei dem gefundenen Objekt
um eine ELEKTRISCHE LEITUNG.
Träger und elektrische Leitungen, die nahe zuei-
nander verlaufen, können die eindeutige Erken-
nung der einzelnen Objekte verhindern und das
Sucherergebnis möglicherweise verfälschen.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 8Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 8 13.06.2017 14:55:4013.06.2017 14:55:40
D
- 9 -
Falls die Kabel entlang einer bekannten Position
verlaufen, aber das Gerät diese im AC-Modus
nicht nden kann, verwenden Sie den METAL-
Modus. Grund hierfür könnte sein, dass die Kabel
in diesem Fall durch eine Metallabdeckung abge-
schirmt werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi-
alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge-
sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent-
sorgung gewährleistet.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 9Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 9 13.06.2017 14:55:4013.06.2017 14:55:40
D
- 10 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 10Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 10 13.06.2017 14:55:4313.06.2017 14:55:43
D
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 11Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 11 13.06.2017 14:55:4313.06.2017 14:55:43
D
- 12 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 12Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 12 13.06.2017 14:55:4313.06.2017 14:55:43
GB
- 13 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 13Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 13 13.06.2017 14:55:5113.06.2017 14:55:51
GB
- 14 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 14Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 14 13.06.2017 14:55:5113.06.2017 14:55:51
GB
- 15 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents.
If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery
fluid. If you come into contact with battery flu-
id, clean the affected body part with running
water. If you get battery fluid in your eyes,
seek immediate medical assistance.
Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns.
Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar.
Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion!
Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble.
Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed.
If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the
batteries.
Ensure that you insert the batteries the right
way round.
Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of
leakage.
Always change all batteries in one go.
Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and
new batteries together.
Make sure that the equipment is switched off
after use.
Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Display
2. Detection button
3. Selection buttons
4. ON/OFF button
5. Battery compartment cover
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Digital detector
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The digital detector is designed for locating metal,
wood and live cables in walls, oors or ceilings.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 15Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 15 13.06.2017 14:55:5113.06.2017 14:55:51
GB
- 16 -
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Important!
The digital detector is ideal for detecting objects
in drywalls of max. 50 mm.
Important!
For design reasons, the suitability of the digital
detector for detecting objects in stone and brick
walls is restricted.
4. Technical data
Power supply: .......................................................
...............1 x 9 V block battery; type 6LR61 / 6F22
Detection depth for wood, metal: ...... max. 19 mm
Detection depth for ferrous metals: ...max. 50 mm
Detection depth for copper:............... max. 38 mm
Detection depth for live cables: .........max. 50 mm
5. Before starting the equipment
Inserting batteries (Fig. 1)
Turn off the equipment using the ON/OFF
button (4)
Open the battery compartment cover (5).
Connect the battery (a) to the plug, ensuring
that you fit it the right way round.
Insert the battery in the battery compartment
Close the battery compartment cover (5)
again, making sure that it locks securely
6. Operation
Danger!
The tool cannot provide a one hundred per-
cent guarantee of safety. In order to eliminate
possible dangers it is necessary to take
precautions by checking other sources of in-
formation such as building plans, photos from
the time of construction, etc., before starting
any drilling, sawing or routing work in walls,
ceilings or floors.
Whenever any material is detected in the wall,
a check must always be made as to whether
the material concerned is a live cable.
Work is only allowed to be performed in the
area of electric cables if the power supply has
been disconnected. If in doubt, contact an
electrician or personnel with similar qualifica-
tions.
Beams and supports are generally spaced
at regular intervals behind walls or ceilings.
Electric cables and water pipes on the other
hand, for example, are spaced irregularly.
Check the spacing of objects before you start
working on walls or ceilings.
It is possible for measurement errors to occur
depending on the characteristics of the sur-
face involved.
The identified object may actually be wider
or narrower than shown on the display. This
varies according to the depth.
6.1 ON/OFF switch
Press the ON/OFF button (4) to switch the equip-
ment on and o .
The equipment switches o automatically after 60
seconds without an entry being made.
6.2 Functions
The selection buttons (3) provide you with four
di erent functions to select from:
STUD:
For metallic and non-metallic materials (wood,
metal, etc.)
Detection depth for wood: max. 19 mm
Detection depth for metal: max. 19 mm
METAL:
For ferrous materials and copper piping
Detection depth for ferrous metals:
max. 50 mm
Detection depth for copper: max. 24 mm
DEEP:
For copper piping, metal, wood
Detection depth for copper: max. 38 mm
Detection depth for metal: max. 38 mm
Detection depth for wood: max. 19 mm
AC:
For live cables
Detection depth: max. 50 mm
6.3 Calibration
The equipment needs to be calibrated for the
characteristics of the search area before each
measurement (wall, oor or ceiling). Calibration
needs to be repeated every 60 seconds in order
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 16Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 16 13.06.2017 14:55:5113.06.2017 14:55:51
GB
- 17 -
to reduce the occurrence of measuring errors.
Switch on the equipment (see 6.1) and select
the function you require (see 6.2).
Hold the equipment against the surface with
the back against the surface
Select an area where there is probably less
likelihood of finding the material you are trying
to locate
Press the detection button (2) and keep it
pressed
Do not move the equipment
Calibration has been completed when three
short beeps have been sounded
You can now start your search
6.4 Searching (Fig. 2-4)
The search procedure is the same for all four
functions.
Important!
The object which is found must be “scanned”
twice by the equipment in every case. “Scanning”
must be in opposite directions in every case.
The equipment must not lift or tilt during the
search.
Switch on the equipment (see point 6.1) and
select the function you require (see point 6.2).
Calibrate as described in point 6.3
Place the equipment in position against the
wall and move it slowly and in a horizontal
direction along the wall
If you get close to the search object, a mini-
mum of two bars will be shown in the display
(1) (see Fig. 2a)
The closer you get, the more bars will be dis-
played. (see Fig. 2b)
Mark the point where the bar chart in the dis-
play (1) is completely filled
Repeat this procedure for the other side (see
Fig. 3a / 3b)
Make another mark at the point where the bar
chart in the display (1) is completely filled
The search object is located between the two
marks.
Important!
It can be helpful to repeat the object search with a
search direction rotated 90° (see Fig. 4), in order
to identify the extent of the object more accura-
tely.
Metal struts or braces running parallel to the
equipment can disturb the sensor in the equip-
ment.
The continuous display of just a single bar does
not mean that an object has been identi ed. You
can only be certain that an object has been identi-
ed if the equipment displays all the bars.
Warning!
If AC mode is on and a lightning symbol is dis-
played along with the bar chart, this means that
the object which has been found is an ELECTRIC
CABLE.
Supports and electric cables located close to
each other can prevent the unambiguous identi -
cation of individual objects and possibly provide a
misleading search result.
Where cables are routed along a known position
but the equipment cannot nd them in AC mode,
use METAL mode. One explanation could be that
the cables are shielded by a metal cover in such
a case.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 17Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 17 13.06.2017 14:55:5113.06.2017 14:55:51
GB
- 18 -
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality ac-
cessories from !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Disposing of batteries:
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries
in your household refuse, in re or in water. Bat-
teries should be collected, recycled or disposed
of by environment-friendly means. Send your
old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in
D-94405 Landau. You can then be sure that the
equipment will be correctly disposed of by the
manufacturer.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 18Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 18 13.06.2017 14:55:5213.06.2017 14:55:52
GB
- 19 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 19Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 19 13.06.2017 14:55:5313.06.2017 14:55:53
GB
- 20 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 20Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 20 13.06.2017 14:55:5413.06.2017 14:55:54
F
- 21 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 21Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 21 13.06.2017 14:55:5413.06.2017 14:55:54
F
- 22 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 22Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 22 13.06.2017 14:55:5413.06.2017 14:55:54
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents.
Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le
liquide des piles. Si vous entrez en contact
avec le liquide des piles, nettoyez la partie
du corps concernée à l‘eau courante. Si du
liquide provenant des piles entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures.
N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou autre).
Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion !
Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin.
En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la
pile.
Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites.
Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même
de piles neuves mélangées à des piles
d‘occasion.
Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de
l‘appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil ( gure 1)
1. Écran
2. Touche de détection
3. Touches de sélection
4. Touche marche/arrêt
5. Couvercle du compartiment à piles
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Détecteur numérique
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 23Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 23 13.06.2017 14:55:5413.06.2017 14:55:54
F
- 24 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil de détection numérique sert à détecter
les métaux, le bois et les câbles conducteurs de
tension dans les murs, les sols ou les plafonds.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Remarque !
Le détecteur numérique est parfait pour la détec-
tion dans les cloisons sèches jusqu’à max.
50 mm.
Remarque !
En raison de sa conception, le détecteur nu-
mérique n’a qu’une e cacité limitée pour la dé-
tection dans les murs en pierres ou en briques.
4. Données techniques
Alimentation électrique : .......................................
............................ pile 1 x 9 V ; type 6LR61 / 6F22
Profondeur de détection bois, métal : 19 mm max.
Profondeur de détection
métaux ferreux : ...............................50 mm max.
Profondeur de détection cuivre : ......38 mm max.
Profondeur de détection câbles conducteurs de
tension : ........................................... 50 mm max.
5. Avant la mise en service
Insertion des piles ( gure 1)
Éteignez l’appareil à l’aide de la touche mar-
che/arrêt (4).
Ouvrez le compartiment à piles (5).
Raccordez la pile (a) au connecteur en veil-
lant à la bonne polarité.
Insérez la pile dans le compartiment à piles.
Refermez le compartiment à piles (5) en veil-
lant à ce qu’il s’enclenche bien.
6. Commande
Danger !
L’outil de mesure ne peut pas garantir une
sécurité à 100 %. Pour éviter tout danger, il
convient de se renseigner avant tout perçage,
sciage ou fraisage dans les murs, les pla-
fonds ou les sols en utilisant d’autres sources
d’information comme les plans de construc-
tion, les photos de la phase de construction
etc.
Après avoir détecté un matériau dans le mur,
il faut toujours vérifier qu’il ne s’agit pas d’un
câble conducteur de tension.
Le travail dans la zone des câbles électriques
est uniquement autorisé si l’alimentation
électrique est débranchée. Veuillez, en cas
de doute, consulter un électricien ou une per-
sonne de qualification similaire.
Les poutres et les barres sont, le plus sou-
vent, placées à des intervalles réguliers
derrière les murs ou les plafonds. Les câbles
électriques ou les conduites d’eau p. ex. ont,
eux, des intervalles différents. Déterminez
l’intervalle des objets avant de commencer à
travailler sur les murs ou les plafonds.
Des erreurs de mesure peuvent se produire
en raison de la structure des surfaces.
L’objet détecté peut être plus large ou plus
mince qu’indiqué sur l’écran. Cela dépend de
la profondeur.
6.1 Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt (4) pour
éteindre/allumer l’appareil.
Au bout de 60 secondes sans saisie, l’appareil
s’éteint automatiquement.
6.2 Fonctions
Les touches de sélection (3) permettent de sélec-
tionner 4 fonctions di érentes :
STUD :
pour matériaux métalliques et non métalliques
(bois, métal, ...)
Profondeur de détection bois : max. 19 mm
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 24Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 24 13.06.2017 14:55:5413.06.2017 14:55:54
F
- 25 -
Profondeur de détection métal : max. 19 mm
METAL :
pour matériaux ferreux et tuyaux de cuivre
Profondeur de détection métaux ferreux :
max. 50 mm
Profondeur de détection cuivre :
max. 24 mm
DEEP :
pour tuyaux de cuivre, métal, bois
Profondeur de détection cuivre : max. 38 mm
Profondeur de détection métal : max. 38 mm
Profondeur de détection bois : max. 19 mm
AC :
pour les câbles conducteurs de tension
Profondeur de détection : max. 50 mm
6.3 Calibrage
L’appareil doit être calibré sur les propriétés de la
zone soumise à la détection avant chaque mesu-
re (mur, sol ou plafond). Le calibrage devrait être
répété toutes les 60 secondes pour réduire les
erreurs de mesure.
Allumez l’appareil (cf. 6.1) et choisissez la
fonction souhaitée (cf. 6.2).
Maintenez le dos de l’appareil contre la sur-
face.
Choisissez une zone où il est peu vraisem-
blable que vous trouviez le matériau que vous
recherchez.
Appuyez sur la touche de détection (2) et
maintenez celle-ci enfoncée.
Ne déplacez pas l’appareil.
Au bout de trois petits bips, le calibrage est
terminé.
Commencez à présent le processus de re-
cherche.
6.4 Processus de recherche ( gure 2 à 4)
Le processus de recherche est le même pour les
4 fonctions.
Remarque !
Il faut « passer » systématiquement deux fois
devant l’élément trouvé. Le « passage » doit être
e ectué dans les deux sens.
Ne pas soulever ou basculer l’appareil pendant le
processus de recherche.
Allumez l’appareil (cf. point 6.1) et choisissez
la fonction souhaitée (cf. point 6.2).
Effectuez le calibrage comme au point 6.3.
Positionnez l’appareil et déplacez-le lente-
ment à l’horizontal le long du mur.
Lorsque vous approchez de l’élément recher-
ché, 2 barres min. s’affichent sur l’écran (1)
(cf. figure 2a).
Plus vous approchez, plus le nombre de bar-
res est important. (cf. figure 2b)
Faites une marque à l’endroit de l’écran (1)
où le diagramme des barres est plein.
Répétez le processus en partant du côté op-
posé (cf. figure 3a/3b).
Faites, là aussi, une marque lorsque le dia-
gramme des barres de l’écran (1) est plein.
L’élément recherché se trouve entre les deux
marques.
Remarque !
Il peut être utile de répéter la recherche de
l’élément dans une direction pivotée de 90° (cf.
gure 4) pour mieux déterminer la dimension de
l’élément.
Des étais métalliques courant parallèlement à
l’appareil peuvent perturber le capteur.
L’a chage continu d’une seule barre ne signi e
pas qu’un élément a été détecté. Ce n’est que
lorsque toutes les barres s’a chent que vous
pouvez être sûr d’avoir détecté un élément.
Avertissement !
Si, en mode AC, le symbole d’un éclair s’a che
en même temps que le diagramme des barres,
cela signi e que l’élément trouvé est un CÂBLE
ÉLECTRIQUE.
Les poutres et câbles électriques proches les uns
des autres peuvent perturber la détection des
di érents éléments et éventuellement fausser le
résultat des recherches.
Si les câbles courent le long d’une position con-
nue et que l’appareil ne peut pas la trouver en
mode AC, utilisez le mode MÉTAL. Cela peut être
dû au fait que les câbles sont recouverts d’un
blindage métallique.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 25Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 25 13.06.2017 14:55:5413.06.2017 14:55:54
F
- 26 -
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour
l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau.
Les piles doivent être collectées, recyclées ou
éliminées dans le respect de l‘environnement. En-
voyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH,
Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne.
Le fabricant y garantit une élimination selon les
règles de l’art.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 26Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 26 13.06.2017 14:55:5513.06.2017 14:55:55
F
- 27 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 27Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 27 13.06.2017 14:55:5613.06.2017 14:55:56
F
- 28 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 28Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 28 13.06.2017 14:55:5713.06.2017 14:55:57
I
- 29 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 29Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 29 13.06.2017 14:55:5713.06.2017 14:55:57
I
- 30 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 30Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 30 13.06.2017 14:55:5713.06.2017 14:55:57
I
- 31 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni.
In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto
con il liquido delle batterie. In caso di contatto
con tale liquido, lavate con acqua corrente
la parte del corpo interessata. Se il liquido
delle batterie dovesse venire a contatto con
gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche
a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni.
Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco
o simili.
Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione!
Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele.
In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico.
Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e
dell‘apparecchio.
Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità.
Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo
di perdite.
Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente.
Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso.
In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Display
2. Tasto di rilevamento
3. Tasto di selezione
4. Tasto ON/OFF
5. Coperchio del vano batterie
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Rilevatore digitale
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 31Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 31 13.06.2017 14:55:5713.06.2017 14:55:57
I
- 32 -
3. Utilizzo proprio
Il rilevatore digitale è concepito per individuare
metalli, legno e cavi sotto tensione in pareti, pavi-
menti e so tti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Avvertenza!
Il rilevatore digitale è adatto in modo ottimale
all’impiego nel caso di pareti prefabbricate a sec-
co di max. 50 mm.
Avvertenza!
Per motivi strutturali il rilevatore digitale è adatto
solo in modo limitato all’impiego nel caso di pareti
in pietra e in mattoni.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di
corrente: ...... 1 batteria da 9 V; tipo 6LR61 / 6F22
Profondità di rilevamento
legno, metallo: ..................................max. 19 mm
Profondità di rilevamento
metalli ferrosi: ................................... max. 50 mm
Profondità di rilevamento rame: ........ max. 38 mm
Profondità di rilevamento cavi
sotto tensione: .................................. max. 50 mm
5. Prima della messa in esercizio
Inserimento delle batterie (Fig. 1)
Disinserite l‘apparecchio con il tasto ON/OFF
(4)
Aprite il coperchio del vano batterie (5).
Collegate la batteria (a) con il connettore e
fate attenzione alla polarità corretta
Mettete la batteria nell‘apposito vano
Richiudete il coperchio del vano batterie (5)
facendo attenzione che scatti in posizione.
6. Uso
Pericolo!
L‘apparecchio di misura non garantisce as-
soluta sicurezza. Per poter escludere pericoli
è necessario cautelarsi prima di ogni oper-
azione di foratura, taglio o fresatura su pareti,
soffitti e pavimenti servendosi di progetti di
costruzione, foto del periodo di costruzione,
ecc.
Dopo che un materiale è stato rilevato nella
parete si deve sempre controllare se si tratta
di un cavo sotto tensione.
È consentito lavorare nelle vicinanze di cavi
elettrici solo se l‘alimentazione di corrente è
staccata. In caso di dubbi rivolgersi a un elett-
ricista o una persona con qualifiche simili.
Travi e architravi si trovano per lo più a dis-
tanze regolari dietro pareti e soffitti, mentre
per es. cavi elettrici e tubazioni dell‘acqua si
trovano a distanze diverse. Individuate la dis-
tanza degli oggetti prima di iniziare a lavorare
su pareti e soffitti.
Possono verificarsi errori di misura in base
alle caratteristiche delle superfici.
L‘oggetto rilevato può essere più largo o più
stretto di quanto indicato sul display. Ciò di-
pende dalla profondità.
6.1 Tasto ON/OFF
Premete il tasto ON/OFF (4) per inserire ovvero
disinserire l‘apparecchio.
Dopo 60 secondi di inattività l‘apparecchio si dis-
inserisce automaticamente.
6.2 Funzioni
Con il tasto di selezione (3) potete scegliere 4
diverse funzioni:
STUD:
per materiali metallici e non metallici (legno, me-
tallo, ...)
Profondità di rilevamento legno: max. 19 mm
Profondità di rilevamento metallo: max. 19 mm
METAL:
per materiali ferrosi e tubi di rame
Profondità di rilevamento metalli ferrosi:
max. 50 mm
Profondità di rilevamento rame: max. 24 mm
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 32Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 32 13.06.2017 14:55:5813.06.2017 14:55:58
I
- 33 -
DEEP:
per tubi di rame, metallo, legno
Profondità di rilevamento rame: max. 38 mm
Profondità di rilevamento metallo: max. 38 mm
Profondità di rilevamento legno: max. 19 mm
AC:
per cavi sotto tensione
Profondità di rilevamento: max. 50 mm
6.3 Calibratura
L‘apparecchio deve essere calibrato prima di
ogni misura in base alle caratteristiche dalla
zona in cui viene eseguito il rilevamento (parete,
pavimento o so tto). La calibratura deve essere
ripetuta ogni 60 secondi per ridurre la possibilità
di errori di misura.
Inserite l‘apparecchio (vedi punto 6.1) e se-
lezionate la funzione desiderata (vedi punto
6.2).
Tenete l‘apparecchio con la parte posteriore
direzionata verso la superficie.
Selezionate un punto in cui è molto improba-
bile trovare il materiale che state cercando.
Premete il tasto di rilevamento (2) e tenetelo
premuto
Non muovete l‘apparecchio
La calibratura è conclusa dopo 3 brevi segnali
acustici
Iniziate ora la procedura di rilevamento
6.4 Procedura di rilevamento (Fig. 2-4)
La procedura di rilevamento è uguale per tutte e
quattro le funzioni.
Avvertenza!
L‘apparecchio deve „passare sopra“ ogni oggetto
da rilevare per due volte. L‘apparecchio deve
„passare sopra“ l‘oggetto in due direzioni oppos-
te.
Non sollevare o inclinare l‘apparecchio durante la
procedura di rilevamento.
Inserite l‘apparecchio (vedi punto 6.1) e se-
lezionate la funzione desiderata (vedi punto
6.2).
Eseguite la calibratura come descritto al pun-
to 6.3
Applicate l‘apparecchio e muovetelo lenta-
mente in senso orizzontale lungo la parete
Quando vi avvicinate all‘oggetto cercato, sul
display (1) appaiono almeno due tacche (vedi
Fig. 2a)
Più vi avvicinate, più tacche appaiono. (Vedi
Fig. 2b)
Marcate il punto all‘altezza del quale sul dis-
play (1) compaiono tutte le tacche
Ripetete la procedura dall‘altro lato (vedi Fig.
3a / 3b)
Marcate di nuovo il punto dove sul display (1)
compaiono tutte le tacche
L‘oggetto cercato si trova tra le due marca-
ture.
Avvertenza!
Può essere utile ripetere la ricerca con
l‘apparecchio ruotato di 90° (vedi Fig. 4) per de-
terminare meglio l‘estensione dell‘oggetto.
Puntelli in metallo allineati parallelamente
all‘apparecchio possono disturbare il sensore.
L‘indicazione continua di una sola tacca non
signi ca che sia stato rilevato un oggetto. Potete
essere certi che un oggetto è stato rilevato solo
quando sull‘apparecchio sono indicate tutte le
tacche.
Attenzione!
Se in modalità AC appare il simbolo di un fulmine
insieme alle tacche, signi ca che l‘oggetto trovato
è un CAVO ELETTRICO.
Travi e cavi elettrici vicini tra loro possono impe-
dire il rilevamento univoco dei singoli oggetti e
falsare il risultato della ricerca.
Se i cavi si trovano in una posizione conosciuta,
ma l‘apparecchio in modalità AC non li trova,
utilizzate la funzione METAL. Il motivo potrebbe
essere che i cavi siano in questo caso coperti da
un rivestimento in metallo.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 33Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 33 13.06.2017 14:55:5813.06.2017 14:55:58
I
- 34 -
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann-
eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei
ri uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie
devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris-
pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC
GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così
il costruttore ne può garantire uno smaltimento
appropriato.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 34Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 34 13.06.2017 14:55:5813.06.2017 14:55:58
I
- 35 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 35Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 35 13.06.2017 14:56:0113.06.2017 14:56:01
I
- 36 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 36Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 36 13.06.2017 14:56:0213.06.2017 14:56:02
S
- 37 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda instrumentet
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 37Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 37 13.06.2017 14:56:0213.06.2017 14:56:02
S
- 38 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 38Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 38 13.06.2017 14:56:0313.06.2017 14:56:03
S
- 39 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Säkerhetsanvisningar för batterier
Använda batterierna
Om lasern har slagits på innan du sätter in
batterierna finns det risk för olycksfall.
Vid olämplig användning finns det risk för att
batterierna börjar läcka. Undvik kontakt med
batterivätska. Om du kommer i kontakt med
batterivätska, rengör den utsatta kroppsdelen
med rinnande vatten. Uppsök genast läkar-
vård om batterivätska har kommit in i ögonen.
Tänk på att batterivätska som har läckt ut kan
leda till hudirritationer och brännskador.
Utsätt aldrig batterierna för stark värme, så-
som solsken, eld eller liknande.
Ladda endast upp lämpliga batterier. Explo-
sionsrisk!
Förvara batterier utom räckhåll för barn,
kortslut inte batterierna och ta inte isär dem.
Uppsök genast läkare om du har svalt ett
batteri.
Rengör batteri- och anslutningskontakterna
vid behov innan batterierna läggs in.
Se till att batterierna läggs in på rätt håll.
Ta genast ut förbrukade batterier ur appara-
ten. Stor risk för att batterierna läcker.
Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt.
Sätt endast in batterier av samma typ, använd
inga olika typer och blanda inte förbrukade
och nya batterier med varandra.
Kontrollera att apparaten har slagits ifrån efter
användning.
Ta ut batterierna om apparaten inte ska an-
vändas under längre tid.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av instrumentet (bild 1)
1. Display
2. Lokaliseringsknapp
3. Inställningsknappar
4. Strömbrytare
5. Lock till batterifack
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Digitalt lokaliseringsinstrument
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Det digitala lokaliseringsinstrumentet är avsett för
att lokalisera metall, trä och spänningsförande
ledningar i väggar, golv eller innertak.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 39Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 39 13.06.2017 14:56:0313.06.2017 14:56:03
S
- 40 -
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Märk
Det digitala lokaliseringsinstrumentet är avsett för
lokalisering i gipsskivor till max. 50 mm.
Märk
På grund av sin konstruktion är det digitala lokali-
seringsinstrumentet endast begränsat till lokalise-
ring i sten- och tegelväggar.
4. Tekniska data
Strömförsörjning .................................................
.....................1 x 9 V blockbatteri; typ 6LR6 / 6F22
Detekteringsdjup trä, metall: ............ max. 19 mm
Detekteringsdjup järnhaltiga
metaller: ........................................... max. 50 mm
Detekteringsdjup koppar: ................. max. 38 mm
Detekteringsdjup strömförande
ledningar: ......................................... max. 50 mm
5. Före användning
Sätt i batterierna (bild 1)
Slå ifrån instrumentet med strömbrytaren (4).
Ta av locket till batterifacket (5).
Anslut batteriet (a) till kontakten och se till att
det ligger på rätt håll.
Lägg in batteriet i batterifacket.
Stäng locket (5) till batterifacket igen och se
till att det snäpper fast.
6. Använda instrumentet
Fara!
Mätinstrumentet kan inte garantera hundra-
procentig säkerhet. För att undvika faror ska
man informera sig i tillräcklig mån med hjälp
av andra underlag, t ex byggnadsritningar,
foton från byggfasen eller liknande innan man
borrar, sågar eller fräser i väggar, innertak
eller golv.
Om ett visst material har detekterats i väg-
gen, är det alltid nödvändigt att kontrollera om
det rör sig om en spänningsförande ledning.
Det är endast tillåtet att arbeta i närheten av
elektriska ledningar om strömförsörjningen
först har slagits ifrån. Kontakta en behörig
elinstallatör eller en annan person med
liknande kvalifikation om du är osäker.
Balkar och liknande är i de flesta fall place-
rade i regelbundna avstånd bakom en vägg
eller i ett innertak. Elektriska ledningar eller
vattenledningar har däremot ofta installerats
med olika avstånd. Bestäm avståndet till
objekten innan du börjar arbeta i väggar eller
innertak.
Beroende på ytans beskaffenhet finns det risk
för att mätfel uppstår.
Objektet som har lokaliserats kan antingen
vare bredare eller smalare är bilden på dis-
playen. Detta är beroende av djupet.
6.1 Strömbrytare
Tryck på strömbrytaren (4) för att slå på resp. ifrån
instrumentet.
Om ingen knapp har tryckts inom 60 sekunder,
kommer instrumentet att slås ifrån automatiskt.
6.2 Funktioner
Använd inställningsknapparna (3) för att välja
bland fyra olika funktioner:
STUD:
För metalliska och icke-metalliska material (trä,
metall, …)
Detekteringsdjup trä: max. 19 mm
Detekteringsdjup metall: max. 19 mm
METAL:
För järnhaltiga material och kopparrör
Detekteringsdjup järnhaltiga metaller:
max. 50 mm
Detekteringsdjup koppar:
max. 24 mm
DEEP:
För kopparrör, metall, trä
Detekteringsdjup för koppar: max. 38 mm
Detekteringsdjup för metall: max. 38 mm
Detekteringsdjup för trä: max. 19 mm
AC:
För spänningsförande ledningar
Detekteringsdjup: max. 50 mm
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 40Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 40 13.06.2017 14:56:0313.06.2017 14:56:03
S
- 41 -
6.3 Kalibrering
Varje gång innan du vill använda instrumentet
måste det kalibreras på de egenskaper för områ-
det som ska sökas av (vägg, golv eller innertak).
Kalibreringen bör upprepas var 60:e sekund för
att reducera uppkomsten av mätfel.
Slå på instrumentet (se 6.1) och välj avsedd
funktion (se 6.2).
Håll instrumentet med baksidan mot tan.
Väj ett ställe där det sökta materialet troligtvis
inte förekommer.
Tryck på lokaliseringsknappen (2) och håll
den därefter intryckt.
Flytta inte på instrumentet.
Efter tre korta pipsignaler har kalibreringen
avslutats.
Börja därefter med sökningen.
6.4 Sökning (bild 2-4)
Sökningen utförs på samma sätt i alla fyra funk-
tioner.
Märk
Objektet som har lokaliserats ska „köras över“
med instrumentet två gånger. Dessa båda „över-
körningar“ ska utföras i motsatta riktningar.
Tänk på att instrumentet inte lyfta eller snedstäl-
las under sökningen.
Slå på instrumentet (se punkt 6.1) och välj
avsedd funktion (se punkt 6.2).
Genomför kalibreringen enligt beskrivningen
under punkt 6.3.
Håll instrumentet mot ytan och flytta det
långsamt och i horisontal riktning längs med
väggen.
När du närmar dig det sökta objektet, visas
minst två staplar på displayen (1) (se bild 2a).
Ju närmare du kommer, desto fler staplar vi-
sas. (Se bild 2b)
Sätt en markering vid det ställe där stapeldia-
grammet på displayen (1) har fyllts helt.
Upprepa detta arbetssteg från den andra si-
dan (se bild 3a / 3b)
Sätt en ny markering vid det ställe där stapel-
diagrammet på displayen (1) har fyllts helt.
Det sökta objektet befinner sig mellan dessa
båda markeringar.
Märk
Det kan vara lämpligt att upprepa objektsöknin-
gen med en sökriktning som vridits med 90° (se
bild 4). Därmed kan objektets utbredning bestäm-
mas ännu bättre.
Metallsträvor som löper parallellt med instrumen-
tet kan störa sensorn i instrumentet.
Om en stapel ständigt visas betyder detta inte
att ett objekt har lokaliserats. Du kan endast vara
säker på att ett objekt har lokaliserats om alla sta-
plar visas på instrumentet.
Varning!
Om en blixtsymbol visas i stapeldiagrammet me-
dan instrumentet står i AC-läge, är det lokalisera-
de objektet en ELEKTRISK LEDNING.
Balkar och elektriska ledningar som löper nära
varandra förhindrar eventuellt att enstaka objekt
detekteras entydigt. Detta kan i sin tur leda till fel-
aktiga sökresultat.
Om kablarna löper längs en känd position, men
instrumentet inte kan lokalisera dessa kablar i
AC-läge, måste du koppla om till METAL-läge. En
anledning kan vara att kablarna i detta fall är skär-
made med en metallmantel.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 41Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 41 13.06.2017 14:56:0313.06.2017 14:56:03
S
- 42 -
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte
batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Batterierna ska samlas och sedan lämnas in
för miljövänlig återvinning eller avfallshantering.
Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren
ombesörjer föreskriven avfallshantering.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 42Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 42 13.06.2017 14:56:0313.06.2017 14:56:03
S
- 43 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 43Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 43 13.06.2017 14:56:0513.06.2017 14:56:05
S
- 44 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 44Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 44 13.06.2017 14:56:0613.06.2017 14:56:06
NL
- 45 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 45Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 45 13.06.2017 14:56:0613.06.2017 14:56:06
NL
- 46 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 46Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 46 13.06.2017 14:56:0613.06.2017 14:56:06
NL
- 47 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken.
Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batte-
rijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen
met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel
dan met stromend water. Als batterijvloeistof
in de ogen belandt, dan moet u bovendien
meteen een arts raadplegen.
Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
schikt zijn. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen.
Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt.
Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst.
Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst.
Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar.
Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte
en nieuwe batterijen met elkaar.
Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
geschakeld.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat ( g. 1)
1. Display
2. Toets voor plaatsbepaling
3. Keuzetoetsen
4. Aan/Uit-schakeltoets
5. Deksel batterijvak
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Digitaal plaatsbepalingsapparaat
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 47Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 47 13.06.2017 14:56:0613.06.2017 14:56:06
NL
- 48 -
3. Reglementair gebruik
Het digitale plaatsbepalingsapparaat is bedoeld
voor het lokaliseren van metaal, hout en span-
ningvoerende leidingen in muren, vloeren of
plafonds.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Aanwijzing!
Het digitale lokaliseringsapparaat is optimaal ge-
schikt voor het lokaliseren van droogbouwmuren
tot max. 50 mm.
Aanwijzing!
Het digitale lokaliseringsapparaat is afhankelijk
van de constructie maar beperkt geschikt voor
het lokaliseren in stenen en betegelde muren.
4. Technische gegevens
Stroomtoevoer: ...................................................
..................1 x 9 V blokbatterij; type 6LR61 / 6F22
Registratiediepte hout, metaal: .........max. 19 mm
Registratiediepte ijzerhoudende
metalen: ...........................................max. 50 mm
Registratiediepte koper: ...................max. 38 mm
Registratiediepte stroomvoerende
leidingen: ......................................... max. 50 mm
5. Vóór inbedrijfstelling
Batterijen plaatsen ( g. 1)
Schakel het apparaat uit met de Aan/Uit-
schakeltoets (4).
Open het deksel van het batterijvak (5).
Verbind de batterij (a) met de stekker en let
daarbij op de juiste polariteit.
Plaats de batterij in het batterijvak.
Sluit het deksel van het batterijvak (5) weer
en let erop dat dit weer inklikt.
6. Bediening
Gevaar!
Het meetinstrument kan geen honderd pro-
cent zekerheid garanderen. Om gevaren uit te
kunnen sluiten is het noodzakelijk om zichzelf
vóór elk boren, zagen of frezen in muren,
plafonds of vloeren door andere informa-
tiebronnen zoals bouwplannen, foto´s uit de
bouwfase enz. hiertegen te beschermen.
Nadat een materiaal in de muur werd her-
kend, moet altijd worden gecontroleerd of het
een spanningvoerende leiding betreft.
Het werken in de buurt van de elektrische
leidingen is alleen toegestaan, als de stro-
omtoevoer is geïsoleerd. Wend u in geval van
twijfel tot een elektricien of tot een gelijkaar-
dig gekwalificeerde persoon.
Balken en dragers zitten meestal in regel-
matige afstanden achter muren of plafonds.
Verschillende afstanden hebben bijv. elektri-
sche leidingen of waterleidingen. Bepaal de
afstand van de objecten voordat u begint te
werken aan muren of plafonds.
Afhankelijk van de gesteldheid van het op-
pervlak kunnen meetfouten optreden.
Het herkende object kan breder of smaller
zijn dan weergegeven op het display. Dit is
afhankelijk van de diepte.
6.1 Aan/Uit-schakeltoets
Druk op de Aan/Uit-schakeltoets (4) om het ap-
paraat in- resp. uit te schakelen.
Na 60 seconden zonder invoer schakelt het ap-
paraat zich automatisch uit.
6.2 Functies
Met de keuzetoetsen (3) kunt u kiezen uit 4 ver-
schillende functies:
STUD:
Voor metalen en niet-metalen materialen (hout,
metaal, …)
Registratiediepte hout: max. 19 mm
Registratiediepte metaal: max. 19 mm
METAL:
Voor ijzerhoudende materialen en koperen buizen
Registratiediepte ijzerhoudende metalen:
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 48Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 48 13.06.2017 14:56:0713.06.2017 14:56:07
NL
- 49 -
max. 50 mm
Registratiediepte koper: max. 24 mm
DEEP:
Voor koperen buizen, metaal, hout
Registratiediepte voor koper: max. 38 mm
Registratiediepte voor metaal: max. 38 mm
Registratiediepte voor hout: max. 19 mm
AC:
Voor spanningvoerende leidingen
Registratiediepte: max. 50 mm
6.3 Kalibratie
Het apparaat moet vóór elke meting worden
gekalibreerd op het afgezochte gebied (muur,
vloer of plafond). De kalibratie moet om de 60
seconden worden herhaald, om het optreden van
meetfouten te reduceren.
Schakel het apparaat in (zie 6.1) en selecteer
de gewenste functie (zie 6.2).
Houd het apparaat altijd met de achterkant
tegen het oppervlak.
Kies een plaats waar het eerder onwaar-
schijnlijk is dat daar het gezochte materiaal
wordt gevonden.
Druk op de plaatsbepalingstoets (2) en houd
deze ingedrukt.
Beweeg het apparaat niet.
Na 3 korte pieptonen is de kalibratie afgeslo-
ten.
Begin nu met het zoekproces.
6.4 Zoekproces ( g. 2-4)
Het zoekproces is in alle 4 de functies hetzelfde.
Aanwijzing!
Er moet telkens tweemaal met het apparaat „over
het object heen bewogen“ worden. Het „erover-
heen bewegen“ moet gebeuren in tegengestelde
richtingen.
Het apparaat tijdens het zoekproces niet optillen
of kantelen.
Schakel het apparaat in (zie punt 6.1) en se-
lecteer de gewenste functie (zie punt 6.2).
Voer de kalibratie uit zoals beschreven in punt
6.3.
Zet het apparaat op de muur en beweeg het
langzaam en in horizontale richting langs de
muur.
Wanneer u het gezochte object nadert, ver-
schijnen min. 2 balken in het display (1) (zie
fig. 2a).
Hoe dichterbij u komt, des te meer balken er
verschijnen (zie fig. 2b).
Teken een markering af op de plaats waar het
staafdiagram in het display (1) helemaal is
gevuld.
Herhaal dit proces van de andere kant (zie
fig. 3a / 3b).
Teken opnieuw een markering af wanneer het
staafdiagram in het display (1) helemaal is
gevuld.
Het gezochte object bevindt zich nu tussen
de beide markeringen.
Aanwijzing!
Het kan nuttig zijn om het zoeken naar het object
te herhalen met een 90° gedraaide zoekrichting
(zie g. 4), om de extensie van het object beter te
kunnen bepalen.
Metaalbalken die parallel aan het apparaat lopen,
kunnen de sensor van het apparaat storen.
De permanente indicatie van maar één balk
betekent niet dat er een object werd herkend. U
kunt er alleen zeker van zijn een object te hebben
geregistreerd, wanneer het apparaat alle balken
weergeeft.
Waarschuwing!
Wanneer in de AC-modus een itssymbool wordt
weergegeven samen met het staafdiagram, dan
gaat het bij het gevonden object om een ELEKT-
RISCHE LEIDING.
Draagbalken en elektrische leidingen die vlak
naast elkaar lopen, kunnen de eenduidige her-
kenning van de afzonderlijke objecten verhinde-
ren en het zoekresultaat mogelijkerwijs vervalsen.
Indien de kabels langs een bekend traject lopen,
maar het apparaat deze in de AC-modus niet
kan vinden, gebruik dan de METAL-modus. Een
reden hiervoor zou kunnen zijn dat de kabels in
dit geval door een metalen afdekking worden
afgeschermd.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 49Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 49 13.06.2017 14:56:0713.06.2017 14:56:07
NL
- 50 -
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten voor het milieu schadelijke
materialen. Gooi batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Batterijen moeten
ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk ver-
werkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC
GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar
wordt door de fabrikant een vakkundige verwer-
king verzekerd.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 50Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 50 13.06.2017 14:56:0713.06.2017 14:56:07
NL
- 51 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 51Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 51 13.06.2017 14:56:1013.06.2017 14:56:10
NL
- 52 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 52Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 52 13.06.2017 14:56:1113.06.2017 14:56:11
E
- 53 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 53Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 53 13.06.2017 14:56:1113.06.2017 14:56:11
E
- 54 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 54Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 54 13.06.2017 14:56:1213.06.2017 14:56:12
E
- 55 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es im-
prescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras.
No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares.
No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión!
Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico.
Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro-
ducirlas.
Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta.
Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo.
Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Display
2. Tecla de detección
3. Selectores
4. Interruptor ON/OFF
5. Tapa del compartimento de pilas
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Detector digital
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 55Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 55 13.06.2017 14:56:1213.06.2017 14:56:12
E
- 56 -
3. Uso adecuado
El detector digital ha sido concebido para de-
tectar metales, madera y cables conductores en
paredes, suelos o techos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
¡Advertencia!
El detector digital ha sido concebido para detec-
tar objetos en paredes en seco hasta un máx.
50 mm.
¡Advertencia!
Dependiendo del modelo, el detector digital solo
se deberá utilizar para detectar objetos en pare-
des de piedra y ladrillo.
4. Características técnicas
Alimentación de corriente: ...................................
........1 pila monobloque de 9 V; tipo 6LR61 / 6F22
Profundidad de detección
madera, metal: ................................. máx. 19 mm
Profundidad de detección
metales férreos: ...............................máx. 50 mm
Profundidad de detección cobre: ..... máx. 38 mm
Profundidad de detección cables
conductores de corriente: .................máx. 50 mm
5. Antes de la puesta en marcha
Cómo introducir las pilas ( g. 1)
Apagar el aparato con ayuda del interruptor
ON/OFF (4).
Abrir la tapa de compartimento de pilas (5).
Conectar la pila (a) con el enchufe aseguran-
do que la polaridad sea correcta.
Introducir la pila en el compartimento
Cerrar la tapa del compartimento de pilas (5)
asegurándose de que se enclava.
6. Manejo
¡Peligro!
La herramienta de medición no garantiza
una seguridad del 100 %. Para poder excluir
cualquier peligro, antes de taladrar, serrar o
fresar en paredes, techos o suelos es pre-
ciso asegurarse a través de otras fuentes de
información como planos, fotos de la fase de
construcción, etc.
Después de detectar un material en la pared,
comprobar siempre que no se trate de un
cable conductor de corriente.
Solo se podrá trabajar en el área de los
cables eléctricos cuando el suministro eléc-
trico esté desconectado. En caso de duda,
ponerse en contacto con un electricista o
similar.
Por regla general, las vigas se encuentran
siempre a la misma distancia detrás de las
paredes o techos. Los cables eléctricos o de
agua suelen mantener distancias distintas.
Determinar la distancia de los objetos antes
de empezar a trabajar en paredes o techos.
En función de las propiedades de la superfi-
cie se pueden producir fallos en la medición.
El objeto detectado puede ser más ancho o
más delgado de lo que muestra el display.
Depende de la profundidad a la que se en-
cuentre.
6.1 Interruptor ON/OFF
Pulsar el interruptor ON/OFF (4) para encender o
apagar el aparato.
Transcurridos 60 segundos sin tocar ninguna tec-
la, se apaga automáticamente.
6.2 Funciones
Con el selector (3) se pueden seleccionar 4 fun-
ciones distintas:
STUD:
Para materiales metálicos y no metálicos (made-
ra, metal, etc.)
Profundidad de detección madera:
máx. 19 mm
Profundidad de detección metal:
máx. 19 mm
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 56Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 56 13.06.2017 14:56:1213.06.2017 14:56:12
E
- 57 -
METAL:
Para materiales férreos y tuberías de cobre
Profundidad de detección metales férreos:
máx. 50 mm
Profundidad de detección cobre:
máx. 24 mm
DEEP:
Para tuberías de cobre, metal, madera
Profundidad de detección para cobre:
máx. 38 mm
Profundidad de detección para metal:
máx. 38 mm
Profundidad de detección para madera:
máx. 19 mm
AC:
para cables conductores de corriente
Profundidad de detección:
máx. 50 mm
6.3 Calibrado
Antes de cualquier medición, el aparato se tiene
que calibrar conforme a las propiedades del área
que se inspecciona (pared, suelo o techo). El ca-
librado se debería repetir cada 60 segundos para
reducir los posibles fallos de medición.
Encender el aparato (ver 6.1) y seleccionar la
función deseada (ver 6.2).
Mantener el aparato con la parte de atrás
contra la superficie.
Buscar un punto en el que sea poco probable
que se encuentre el material buscado.
Pulsar la tecla de detección (2) y mantenerla
pulsada
No mover el aparato
Después de 3 breves pitidos se finaliza el ca-
librado
Comenzar ahora con el proceso de búsque-
da.
6.4 Proceso de búsqueda ( g. 2-4)
El proceso de búsqueda es idéntico en las 4
funciones.
¡Advertencia!
Es preciso pasar dos veces el aparato por cada
objeto detectado. Pasar el aparato siempre en
sentidos opuestos.
No elevar ni inclinar el aparato durante el proceso
de búsqueda.
Encender el aparato (ver apartado 6.1) y
seleccionar la función deseada (ver apartado
6.2).
Realizar el calibrado como se describe en el
apartado 6.3.
Colocar el aparato y moverlo lentamente en
sentido horizontal a lo largo de la pared.
Cuando se aproxime al objeto buscado, se
muestran mín. 2 barras en el display (1) (ver
figura 2a).
Cuanto más se acerque, más barras se
mostrarán. (Véase fig. 2b)
Poner una marca en el lugar donde el diagra-
ma de barras del display (1) esté completo.
Repetir el proceso desde el otro lado (ver
figura 3a/3b).
Volver a poner una marca cuando el diagra-
ma de barras del display (1) esté completo.
El objeto buscado se encuentra entre las dos
marcas.
¡Advertencia!
Puede ser útil repetir la búsqueda en un sentido
de búsqueda 90° girado (ver gura 4) para poder
determinar mejor la extensión del objeto.
Si hay barras metálicas en paralelo al aparato se
puede perturbar el sensor del aparato.
Si se muestra de manera continua solo una barra
no quiere decir que se haya detectado un objeto.
Solo se podrá estar seguro de haber detectado
un objeto cuando se muestren todas las barras.
¡Aviso!
Si en el modo AC se muestra un rayo en relación
con el diagrama de barras, quiere decir que el ob-
jeto detectado es un CABLE ELÉCTRICO.
Las vigas y los cables eléctricos tendidos que se
encuentren cerca pueden impedir que se detecte
claramente cada uno de los objetos y, por consi-
guiente, falsear el resultado de búsqueda.
Si los cables pasan por una posición conocida
pero el aparato no los detecta en el modo AC, uti-
lizar el modo METAL. El motivo podría ser que los
cables en este caso estuviesen apantallados con
una protección metálica.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 57Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 57 13.06.2017 14:56:1213.06.2017 14:56:12
E
- 58 -
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales perjudiciales para
el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la
basura, al fuego o al agua. Las pilas deben elimi-
narse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las
pilas gastadas a iSC GmbH, Eschenstraße 6 in
D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así
se eliminarán de forma adecuada.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 58Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 58 13.06.2017 14:56:1213.06.2017 14:56:12
E
- 59 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 59Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 59 13.06.2017 14:56:1413.06.2017 14:56:14
E
- 60 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 60Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 60 13.06.2017 14:56:1513.06.2017 14:56:15
FIN
- 61 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Säilytys
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 61Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 61 13.06.2017 14:56:1513.06.2017 14:56:15
FIN
- 62 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 62Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 62 13.06.2017 14:56:1513.06.2017 14:56:15
FIN
- 63 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Paristojen turvallisuusmääräykset
Paristojen käyttö
Paristojen asettaminen laitteeseen laserin
ollessa päällekytkettynä saattaa aiheuttaa
tapaturmia.
Virheellisestä käytöstä saattaa seurata pa-
ristojen vuotaminen. Vältä koskettamasta
paristonesteeseen. Mikäli joudut kosketuksiin
paristonesteen kanssa, puhdista kyseinen
ruumiinosa juoksevalla vedellä. Mikäli paristo-
nestettä joutuu silmiin, tulee lisäksi hakeutua
välittömästi lääkärinhoitoon.
Ulosvuotanut paristoneste voi aiheuttaa ihon
ärtymistä ja palovammoja.
Älä koskaan altista paristoja liialliselle läm-
mölle kuten esim. auringonpaisteelle, tulelle
tms.
Älä koskaan lataa sellaisia paristoja uudelle-
en, jotka eivät ole tähän sopivia. Räjähdys-
vaara!
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta, älä liitä
niitä oikosulkuun äläkä pura niitä osiin.
Hakeudu heti lääkärinapuun, jos paristo on
nielaistu.
Puhdista pariston ja laitteen kontaktipinnat
tarvittaessa ennen paristojen asettamista
paikalleen.
Huolehdi oikeasta napaisuudesta paristoja
paikalleen pannessasi.
Ota tyhjentyneet paristot heti pois laitteesta.
Niistä uhkaa suurempi vuotamisvaara.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
Pane laitteeseen vain samantyyppisiä paris-
toja, älä käytä erilaisia paristoja tai käytettyjä
ja uusia yhdessä.
Varmista, että laite on sammutettu käytön
jälkeen.
Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä
pitempään aikaan.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Näyttöruutu
2. Paikannusnäppäin
3. Valintanäppäimet
4. Päälle-/pois-katkaisin
5. Paristolokeron kansi
2.2 Toimituksen sisältö
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Digitaalinen paikannin
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 63Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 63 13.06.2017 14:56:1613.06.2017 14:56:16
FIN
- 64 -
3. Määräysten mukainen käyttö
Digitaalinen paikannin on tarkoitettu metallien,
puun ja jännitteellisten johtojen paikallistamiseen
seinissä, lattioissa tai katoissa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Viite!
Digitaalinen paikannin on optimaalinen paikan-
nukseen enint. 50 mm paksuissa kuivarakennus-
seinissä.
Viite!
Rakenteensa vuoksi digitaalinen paikannin
soveltuu vain rajoitetusti käytettäväksi kivi- ja
tiiliseinissä.
4. Tekniset tiedot
Virransyöttö: ........................................................
.............1 x 9 V lohkoparisto, tyyppi 6LR61 / 6F22
Mittaussyvyys puu, metalli: ..............enint. 19 mm
Mittaussyvyys rautapitoiset metallit: enint. 50 mm
Mittaussyvyys kupari: ...................... enint. 38 mm
Mittaussyvyys jännitteelliset johdot: enint. 50 mm
5. Ennen käyttöönottoa
Pariston asettaminen paikalleen (kuva 1)
Sammuta laite päälle-/pois-painikkeella (4).
Avaa paristolokeron kansi (5).
Liitä paristo (a) pistoliittimeen ja huolehdi sii-
tä, että navat ovat oikein.
Aseta paristo paristolokeroon.
Sulje paristolokeron kansi (5) jälleen ja tark-
kaile, että se napsahtaa kiinni.
6. Käyttö
Vaara!
Mittaustyökalulla ei voida taata sataprosent-
tista turvallisuutta. Vaarojen poissulkemiseksi
on tarpeen varmistaa vaarattomuus ennen
kaikkia seinien, kattojen tai lattioiden po-
raamista, sahaamista tai jyrsintää muista
tiedonlähteistä kuten rakennuspiirustuksista,
rakennustyön valokuvista jne.
Sen jälkeen kun seinässä on havaittu materi-
aalia, tulee aina tarkistaa, onko kysymykses-
sä jännitteellinen johto.
Sähköjohtojen alueella työskentely on sallittu
ainoastaan sähkönsyötön ollessa katkaistu-
na. Pyydä epäselvissä tapauksissa sähkö-
asentajan tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön neuvoa.
Palkit ja kannattimet ovat yleensä säännöl-
listen välimatkojen päässä toisistaan seinien
tai kattojen takana. Esim. sähköjohtojen tai
vesijohtojen välimatkat sitä vastoin vaihtele-
vat. Määritä esineiden välimatkat, ennen kuin
aloitat seinä- tai kattotyöt.
Pintojen laadusta riippuen saattaa esiintyä
mittausvirheitä.
Havaittu esine saattaa olla leveämpi tai ka-
peampi kuin näyttöruudussa esitetty. Tämä
riippuu syvyydestä.
6.1 Päälle-/pois-katkaisin
Paina päälle-/pois-katkaisint (4) kytkeäksesi lait-
teen päälle tai pois.
Jos mitään syöttöä ei tapahdu 60 sekunnin aika-
na, niin laite sammuu automaattisesti.
6.2 Toiminnot
Valintanäppäimillä (3) voit valita yhden 4 toimin-
nosta:
STUD:
metalliset ja ei-metalliset materiaalit (puu, metalli,
...)
mittaussyvyys puussa: enint. 19 mm
mittaussyvyys metallissa: enint. 19 mm
METAL:
rautapitoiset materiaalit ja kupariputket
mittaussyvyys rautapitoisissa metalleissa:
enint. 50 mm
mittaussyvyys kuparissa: enint. 24 mm
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 64Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 64 13.06.2017 14:56:1613.06.2017 14:56:16
FIN
- 65 -
DEEP:
kupariputket, metalli, puu
mittaussyvyys kuparissa: enint. 38 mm
mittaussyvyys metallissa: enint. 38 mm
mittaussyvyys puussa: enint. 19 mm
AC:
jännitteelliset johdot
mittaussyvyys: enint. 50 mm
6.3 Kalibrointi
Ennen jokaista mittausta laite täytyy kalibroida
hakualueen (seinän, lattian tai katon) materiaalin
ominaisuuksille. Kalibrointi tulisi toistaa 60 sekun-
nin väliajoin, jotta mittausvirheiden ilmenemisti-
heys vähenee.
Kytke laite päälle (katso 6.1) ja valitse halua-
masi toiminto (katso 6.2).
Pidä laitteen takasivua mitattavaa pintaa vas-
ten
Valitse paikka, jossa todennäköisesti ei ole
etsittyä materiaalia
Paina paikannusnäppäintä (2) ja pidä se alas-
painettuna
Älä liikuta laitetta
3 lyhyen piippauksen jälkeen kalibrointi on
päättynyt
Sitten voit aloittaa etsimisen
6.4 Paikannus (kuvat 2-4)
Paikannusmenettely on sama kaikilla 4 toimin-
nolla.
Viite!
Laitetta täytyy aina liikuttaa kahdesti löydetyn esi-
neen yli. „Yliajo“tulee tehdä vastakkaisiin suuntiin.
Älä nosta tai kallista laitetta etsimisen aikana.
Kytke laite päälle (katso 6.1) ja valitse halua-
masi toiminto (katso 6.2).
Suorita kalibrointi kuten kohdassa 6.3 selite-
tään
Aseta laite pinnalle ja liikuta sitä hitaasti vaa-
kasuuntaan seinää pitkin
Kun lähestyt haettua esinettä, niin näyttöruu-
dussa (1) näkyy vähint. 2 palkkia (katso kuva
2a)
Mitä lähemmäs siirryt, sitä useampia palkkeja
näkyy. (katso kuva 2b)
Tee merkki siihen kohtaan, jossa näyttöruu-
dun (1) palkkikaavio on aivan täynnä
Toista menettely toiselta puolelta (katso kuvat
3a / 3b)
Tee siinäkin merkki siihen kohtaan, jossa
näyttöruudun (1) palkkikaavio on aivan täyn-
Etsitty esine on paikannettu molempien merk-
kien välissä.
Viite!
Saattaa olla avuksi toistaa esineen etsintä 90°
kulmassa etsintäsuuntaan (katso kuva 4), jotta
esineen ulottuvuudet voidaan määrittää parem-
min.
Metallituet, jotka kulkevat samansuuntaisesti lait-
teen kanssa, saattavat häiritä laitteen ilmaisinta.
Yhden palkin jatkuva näyttö ei tarkoita sitä, että
olisi havaittu jokin esine. Voit olla varma esineen
löytämisestä vain silloin, kun laitteen kaikki palkit
ovat näkyvissä.
Varoitus!
Jos AC-käyttötavalla näyttöön tulee palkkikaavion
yhteydessä salaman kuva, niin löydetty esine on
JÄNNITTEELLINEN JOHTO.
Jos kannatinpalkit ja sähköjohdot kulkevat lähek-
käin, ne saattavat estää yksittäisten esineiden
selkeän tunnistamisen ja mahdollisesti väärentää
etsinnän tuloksen.
Jos johdot kulkevat tunnetussa paikassa, mutta
laite ei löydä niitä AC-käyttötavalla, kokeile ME-
TAL-käyttötapaa. Syynä voi olla se, että johdot on
tässä tapauksessa eristetty metallisuojuksella.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käy
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 65Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 65 13.06.2017 14:56:1613.06.2017 14:56:16
FIN
- 66 -
7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.isc-gmbh.info
Vinkki: Hyvän työtuloksen
saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va-
rusteita! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val-
mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotita-
lousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen
keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä
varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspis-
te, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
Paristojen hävittäminen
Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia aineita.
Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai
veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää
ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt paris-
tot osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse 6,
D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata asian-
mukaisen hävittämisen.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja
pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu-
vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä.
Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 66Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 66 13.06.2017 14:56:1613.06.2017 14:56:16
FIN
- 67 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 67Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 67 13.06.2017 14:56:1713.06.2017 14:56:17
FIN
- 68 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 68Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 68 13.06.2017 14:56:1713.06.2017 14:56:17
GR
- 69 -
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
9. Φύλαξη
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 69Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 69 13.06.2017 14:56:1813.06.2017 14:56:18
GR
- 70 -
Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 70Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 70 13.06.2017 14:56:1813.06.2017 14:56:18
GR
- 71 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπατρίες
Χρήση των μπαταριών
Η τοποθέτηση των μπαταριών με
ενεργοποιημένο λέιζερ μπορεί να
προκαλέσει ατυχήματα.
Σε περίπτωση όχι σωστής χρήσης, μπορεί
να προκληθεί διαρροή των μπαταριών. Να
αποφεύγετε την επαφή με το υγρό των
μπαταριών. Σε περίπτωση επαφής με το
υγρό των μπαταριών, να καθαρίσετε αμέσως
το τμήμα του σώματος με τρεχούμενο νερό.
Εάν εισέλθει υγρό μπαταριών στα μάτια, να
συμβουλευθείτε επιπροσθέτως αμέσως ένα
γιατρό.
Το υγρό που διαρρέει από τις μπαταρίες
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς
ερεθισμούς και εγκαύματα.
Ποτέ μην εκθέτετε τς μπαταρίες σε ψηλές
θερμοκρασίες όπως σε ακτινοβολία ηλίου,
φωτιά ή κάτι παρόμοιο.
Ποτέ μη φορτίζετε μία μπαταρία, εάν
πρόκειται για μη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία. Κίνδυνος έκρηξης!
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά, μη τις βραχυκυκλώνετε και μη της
αποσυναρμολογείτε.
Συμβουλευθε΄τιε αμέσως ένα γιατρό σε
περίπτωση κατάποσης μπαταρίας.
Εάν χρειαστεί, να καθαρίσετε τις επαφές
των μπαταριών και της συσκευής πριν την
τοποθέτηση των μπαταριών.
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών να
προσέχετε την σωστή πολικότητα.
Να αφαιρείτε αμέσως τις αδύναμες
μπαταρίες από τη συσκευή. Υφίσταται
κίνδυνος διαρροής.
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες
συγχρόνως.
Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες ίδιου
τύπου, μη χρησιμοποιε΄τιε διαφορετικού
τύπους ή μεταχειρισμένες και καινούργιες
μπαταρίες μαζί.
Σιγουρευτείτε πως απενεργοποιήθηκε η
συσκευή μετά τη χρήση.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1-3)
1. Οθόνη
2. Πλήκτρο εντοπισμού θέσης
3. Πλήκτρα επιλογής
4. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Καπάκι θήκης μπαταριών
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Ψηφιακή συσκευή εντοπισμού θέσης
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 71Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 71 13.06.2017 14:56:1813.06.2017 14:56:18
GR
- 72 -
3. Σωστή χρήση
Η ψηφιακή συσκευή εντοπισμού θέσης
προορίζεται για τον εντοπισμό μετάλλων, ξύλου
και αγωγών με ρεύμα σε τοίχους, δάπεδα ή
οροφές.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια
χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
Υπόδειξη!
Η ψηφιακή συσκευή εντοπισμού είναι ιδανική
για τον εντοπισμό σε τοίχους ξηρής κατασκευής
μέχρι μέγ. 50 mm.
Υπόδειξη!
Η ψηφιακή συσκευή εντοπισμού είναι λόγω της
κατασκευής της μόνο περιορισμένα κατάλληλη
για εντοπισμό σε πέτρινους τοίχους και τοίχους
από τούβλα.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος: ...............................................
...1 x 9 V μονάδα μπαταρίας τύπου 6LR61 / 6F22
Βάθος εντοπισμού ξύλο, μέταλλο: ...μέγ. 19 mm
Βάθος εντοπισμού μετάλλου
που περιέχουν σίδηρο: .....................μέγ. 50 mm
Βάθος εντοπισμού χαλκού: ..............μέγ. 38 mm
Βάθος εντοπισμού αγωγών
με ρεύμα: ..........................................μέγ. 50 mm
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση μπαταριών (εικ. 1)
Απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(4).
Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών (5).
Βάλτε τις μπαταρίες (a) με το βύσμα μέσα
προσέχοντας τη σωστή θέση των πόλων.
Βάλτε τη μπαταρία στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε ξανά το καπάκι της θήκης
μπαταριών (5) και προσέξτε να κουμπώσει.
6. Χειρισμός
Κίνδυνος!
Τα εργαλείο μέτρησης δεν μπορεί να
εγγυηθεί απόλυτη ασφάλεια. Γι α να
αποκλείσετε ενδεχόμενους κινδύνους
πρέπει πριν από κάθε εργασία
φρεζαρίσματος, πριονίσματος ή
τρυπήματος σε τοίχους, οροφές ή δάπεδα
να ενημερωθείτε βάσει άλλων πηγών
ενημέρωση όπως σχέδια, φωτογραφίες από
τη φάση κατασκευής κλπ.
Αφού εντοπισθεί ένα υλικό στον τοίχο,
πρέπει πάντα να ελεγχθεί εάν πρόκειται για
αγωγό με ρεύμα ή όχι.
Η εργασία στο πεδίο ηλεκτρικών αγωγών
επιτρέπεται μόνο με απενεργοποιημένη
την παροχή ρεύματος. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ρωτήστε έναν ηλεκτρολόγο ή
άλλο άτομο με παρόμοια προσόντα.
Τα δοκάρια και τα φέροντα δοκάρια
είναι συνήθως τοποθετημένα σε ίσιες
αποστάσεις. Διαφορετικές αποστάσεις
έχουν π.χ. οι ηλεκτρικοί αγωγοί ή οι αγωγοί
νερού. Να προσδιορίσετε την απόσταση των
αντικειμένων πριν αρχίσετε την εργασία σας
σε τοίχους ή οροφές.
Ανάλογα με το είδος της επιφάνειας δεν
αποκλείοντια σφάλματα της μέτρησης.
Το προσδιορισθέν αντικείμενο μπορεί να
είναι φαρδύτερο ή στενότερο από ότι
προβάλλεται στην οθόνη. Αυτό εξαρτάται
από το βάθος.
6.1 Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (4) για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Μετά από 60 δευτερόλεπτα χωρίς καμία εντολή,
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 72Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 72 13.06.2017 14:56:1813.06.2017 14:56:18
GR
- 73 -
σβήνει αυτόματα η συσκευή.
6.2 Λειτουργίες
Με τα πλήκτρα επιλογής (3) μπορείτε να
επιλέξετε 4 είδη λειτουργιών:
STUD:
για μεταλλικά ή μη μεταλλικά υλικά (ξύλο,
μέταλλο, …)
Βάθος ξύλο: μέγ. 19 mm
Βάθος εντοπισμού μετάλλου: μέγ. 19 mm
METAL:
για υλικά που περιέχουν σίδηρο και χάλκινους
σωλήνες
Βάθος εντοπισμού μετάλλου που περιέχουν
σίδηρο: μέγ. 50 mm
Βάθος εντοπισμού χαλκού: μέγ. 24 mm
DEEP:
Γι α χάλκινους σωλήνες, μέταλλο, ξύλο
Βάθος εντοπισμού χαλκού: μέγ. 38 mm
Βάθος εντοπισμού μετάλλου: μέγ. 38 mm
Βάθος εντοπισμού ξύλου: μέγ. 19 mm
AC:
για αγωγούς με ρεύμα
Βάθος εντοπισμού: μέγ. 50 mm
6.3 Βαθμονόμηση
Πριν από κάθε μέτρηση πρέπει να βαθμονομηθεί
η συσκευή σε σχέση με τις ιδιότητες του
πεδίου εντοπισμού (τοίχος, δάπεδο ή οροφή).
Η βαθμονόμηση να επαναλαμβάνεται κάθε 60
δευτερόλεπτα για να μειωθούν ενδεχόμενα
σφάλματα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. 6.1) και
επιλέξτε τη σωστή λειτουργία (βλ. 6.2).
Κρατήστε τη συσκευή με την όπισθεν προς
την επιφάνεια
Επιλέξτε ένα σημείο όπου είναι μάλλον
απίθανο να βρείτε το υλικό που ψάχνετε
Πιέστε το πλήκτρο εντοπισμού θέσης (2) και
κρατήστε το πιεσμένο
Μη κινείτε τη συσκευή
Μετά από 3 σύντομους ήχους έληξε η
βαθμονόμηση
Αρχίστε τώρα με ον εντοπισμό
6.4 Διαδικασία εντοπισμού (εικ. 2-4)
Η διαδικασία εντοπισμού είναι η ίδια σε όλες τις
4 λειτουργίες.
Υπόδειξη!
Το εντοπισμένο αντικείμενο πρέπει να περαστεί
δύο φορές με τη συσκευή. Το πέρασμα αυτό
πρέπει να γίνει στην εκάστοτε αντίθετη
κατέυθυνση.
Μην ανασηκώνετε και μη γέρνετε τη συσκευή
κατά τη διαδικασία εντοπισμού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. εδάφιο 6.1)
και επιλέξτε την επιθυμούμενη λειτουργία
(βλ. εδάφιο 6.2).
Εκτελέστε τη βαθμονόμηση σύμφωνα με το
εδάφιο 6.3.
Βάλτε τη συσκευή στο σημείο που
θέλετε και κινήστε την αργά σε οριζόντια
κατεύθυνση κατά μήκος του τοίχου.
Όταν πλησιάζετε το αντικείμενο που
ψάχνετε, προβάλλονται τουλάχιστον 2
μπάρες στην οθόνη (1) (βλ. εικ. 2aα).
Όσο περισσότερο πλησιάζετε, τόσο
περισσότερες μπάρες προβάλλονται. (βλέπε
εικ. 2b)
Βάλτε ένα σημάδι στο σημείο όπου το
διάγραμμα με τις μπάρες είναι γεμάτο στην
οθόνη (1).
Επαναλάβετε τη διαδικασία από την άλλη
πλευρά (βλ. εικ. 3a/3b).
Βάλτε πάλι ένα σημάδι όταν γεμίσει το
διάγραμμα με τις μπάρες στην οθόνη (1).
Το αναζητούμενο αντικείμενο βρίσκεται
ανάμεσα στα δύο σημάδια.
Υπόδειξη!
Μπορεί να σας βηθήσει να επαναλάβετε την
αναζήτηση με περιστροφή κατά 90 μοίρες
(βλ. εικ. 4) για να προσδιορίζετε καλύτερα την
έκταση του αντικειμένου.
Μεταλλικές δοκίδες παράλληλες προς τη
συσκευή μπορεί να παρεμποδίσουν τον
αισθητήρα της συσκευής.
Η συνεχής ένδειξη μίας δοκίδας δεν σημαίνει
πως εντοπίσθηκε ένα αντικείμενο. Μπορείτε να
είστε σίγουροι πως εντοπίστηκε ένα αντικείμενο
όταν προβάλλονται όλες οι μπάρες.
Προειδοποίηση!
Εάν στον τρόπο λειτουργίας AC προβληθεί
το σύμβολο για την αστραπή σε σχέση με
το διάγραμμα με μπάρες, σημαίνει πως το
εντοπισμένο αντικείμενο είναι ΗΛΑΚ>ΤΡΙΚΟΙ
ΑΓΩΓΟΙ.
Δοκάρια και ηλεκτρικοί αγωγοί που βρίσκονται
κοντά μεταξύ τους μπορεί να παρεμποδίσουν
την ασφαλή αναγνώριση μεμονωμένων
αντικειμένων και να νοθεύσουν το αποτέλεσμα.
Εάν τα καλώδια περνούν κατά μήκος γνωστής
θέσης, αλλά η συσκευή δεν τα βρίσκει στον
τρόπο λειτουργίας AC, χρησιμοποιήστε τη
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 73Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 73 13.06.2017 14:56:1813.06.2017 14:56:18
GR
- 74 -
λειτουργία METAL. Αιτία μπορεί να είναι πως
τα καλώδια προστατεύονται από μεταλλικό
κάλυμμα.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Γι α ένα καλό
αποτέλεσμα της εργασίας
σας σάς συνιστούμε
αξεσουάρ ανώτερης
ποιότητας της !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Απόρριψη των μπαταριών
Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για
το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα
οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι
μπαταρίες να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται
ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το
περιβάλλον. Στείλτε τις μεταχειρισμένες
μπαταρίες στην εταιρία iSC GmbH, Eschen-
straße 6 in D-94405 Landau. Εκεί εξασφαλίζει ο
κατασκευαστής την σωστή απόσυρσή τους.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 74Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 74 13.06.2017 14:56:1813.06.2017 14:56:18
GR
- 75 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 75Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 75 13.06.2017 14:56:2013.06.2017 14:56:20
GR
- 76 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Γι α την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γι α την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Γι α αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 76Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 76 13.06.2017 14:56:2213.06.2017 14:56:22
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 77 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Digitales Ortungsgerät TC-MD 50 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 61326-1
Landau/Isar, den 26.10.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012980
Art.-No.: 22.700.90 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 77Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 77 13.06.2017 14:56:2213.06.2017 14:56:22
EH 05/2017 (02)
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 78Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 78 13.06.2017 14:56:2413.06.2017 14:56:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Einhell Classic TC-MD 50 Handleiding

Type
Handleiding