AEG RKB638E4MX Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RKB638E4MX User Manual
Fridge
EN
USER
MANUAL
Инструкции за Употреба
Хладилник
BG
Návod k Obsluze
Chladnička
CZ
Handleiding
Koelkast
NL
Používatel'ská príručka
Chladnička
SK
Felhasználói kézikönyv
Hűtőszekrény
HU
EN -1-
EN FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
EN -2-
CONTENTS
BEFORE USING THE APPLIANCE ........................................................ 4
General warnings ............................................................................................. 4
Old and out-of-order fridges or freezer ............................................................. 8
Safety warnings ................................................................................................ 8
Installing and operating your fridge .................................................................. 9
Before Using your Fridge ................................................................................ 10
Dimensions ...................................................................................................... 11
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ................................. 12
Information on No-Frost technology ................................................................ 12
Display and Control Panel ............................................................................... 12
Operating your Fridge ..................................................................................... 12
Fridge Temperature Set Button ................................................................................ 12
Alarm symbol (Alarm LED) ....................................................................................... 12
Super Cooling Mode ................................................................................................. 13
Fridge Temperature Settings .................................................................................... 13
Temperature Settings Warnings ...................................................................... 13
Accessories ..................................................................................................... 14
Extra Chill Drawer .................................................................................................. 14
CustomFlex .............................................................................................................. 15
The Fresh Dial .......................................................................................................... 15
Temperature indicator ..................................................................................... 16
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ............................................ 17
CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 18
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 19
Repositioning the Door .................................................................................... 19
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ........................... 19
Hints for Energy Saving ................................................................................... 21
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................... 22
TECHNICAL DATA ................................................................................. 23
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ............................................... 23
EN -3-
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to
get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
EN -4-
BEFORE USING THE APPLIANCE PART - 1.
General warnings
Please read the instruction manual carefully before installing and
using your appliance. We are not responsible for the damage
occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual,
and keep this manual in a safe place to resolve the problems
that may occur in the future.
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
In case of dierent installation from freestanding respecting
space required in use dimensions, the appliance will function
correctly but energy consumption migh increase slightly.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be xed in accordance with
the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take care
during transportation and installation to prevent the cooler
EN -5-
elements from being damaged. R600a is an environmentally
friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your fridge away
from open ames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
This appliance is for storing food and beverages only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in oces, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes
according to country where the product will be sold. If there
is no such socket in your house, please have it installed by
an authorized electrician.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
EN -6-
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to
use appliances safely unless continuous supervision is given,
older children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given appropriate
supervision or instruction concerning use of the appliance.
Very vulnerable people are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualied
persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the
following inructions:
Opening the door for long periods can cause a signicant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems
Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for
EN -7-
the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch o, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Service
To repair the appliance contact the Authorised Service
Centre. Use original spare parts only.
Please note that self-repair or nonprofessional repair can
have safety consequences and might void the guarantee.
The following spare parts will be available for 7 years after
the model has been discontinued: thermostats, temperature
sensors, printed circuit boards, light sources, door handles,
door hinges, trays and baskets.
Please note that some of these spare parts are only available
to professional repairers, and that not all spare parts are
relevant for all models.
Door gaskets will be available for 10 years after the model
has been discontinued.
EN -8-
Old and out-of-order fridges or freezer
If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it,
because children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local city oce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and
our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
Do not connect your fridge to the mains electricity supply using an extension lead.
Do not use damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not use plug adapter.
This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play
with the appliance or hang o the door.
Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a
short circuit or electric shock.
Do not place explosive or ammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure their tops are tightly closed.
EN -9-
When the door of the fridge is closed, a vacuum
seal will form. Wait for 1 minute before reopening it.
This application is optional for easy opening of the
door. With this application, a little condensation may
occur around this area and you may remove it.
Installing and operating your fridge
Before using your fridge for the rst time, please pay attention to the following points:
The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after installation.
Your fridge may have an odour when it is operated for the rst time. This is normal and
the odour will fade when your fridge starts to cool.
Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage
and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a
qualied electrician.
Insert the plug into a socket with an ecient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualied
electrician for assistance.
The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power
supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name
plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight.
Your fridge must never be used outdoors or exposed to rain.
Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and
heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This will aect the
performance of your fridge.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and
stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done
before placing food in the appliance.
Do not place heavy items on the appliance.
Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can
adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food
in the appliance.
Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
Before using your fridge, wipe all parts with a solution of warm water and
a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry.
Return all parts to the fridge after cleaning.
Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
If you position the appliance against a wall in a freestanding installation,
install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible distance
EN -10-
Before Using your Fridge
When using your fridge for the rst time, or after transportation, keep it in
an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This
allows ecient operation and prevents damage to the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the rst time. This is normal and the
smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These
lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances,
such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about
the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other
applications and are not suitable for household room illumination.
For Side by Side niche installation please refer to the Joining Kit provided with the
cabinet freezer and its installation manual (NOTE: joining kit is also available separately
as accessory)
EN -11-
Dimensions
3 the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow
door opening to the minimum
angle permitting removal of all
internal equipment
Overall dimensions 1
H1* mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
Space required in use 2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
1 the height, width and depth of the
appliance without the handle
*including the height of the top
hinge (10 mm)
2 the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air
Overall space required in use
3
W3 mm 917
D3 mm 1158
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90o
EN -12-
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES PART - 2.
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators dier from other static refrigerators in their
operating principle.
In normal refrigerators the humidity entering the refrigerators due to
opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing
in the backside of air duct. To defrost the frost and ice in the backside
of air duct, you are periodically required to turn o the refrigerator,
place the food that needs to be kept cooled in a separately cooled.
The situation is completely dierent in no-frost refrigerators. Dry and
cold air is blown into the refrigerator compartment homogeneously
and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed
homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food
equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing. Therefore
your no-frost refrigerators allows you ease of use, in addition to its
huge capacity and stylish appearance.
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. Fridge temperature set button
2. Super cooling symbol (Super cooling LED)
3. Alarm symbol (Alarm LED)
4. Fridge adjusted temperature indicator
Operating your Fridge
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the rst time, the interior lights may turn on 1 minute
late due to opening tests.
Fridge Temperature Set Button
This button allows setting temperature of the fridge. In order to set values for fridge partition,
press this button. Use this button also to activate super cooling mode.
Alarm symbol (Alarm LED)
In case of a problem within the fridge, the alarm led will release red light.
EN -13-
Temperature Settings Warnings
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in
terms of its eciency.
Do not start another adjustment before completing one adjustment.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
Super Cooling Mode
When would it be used?
To cooling huge quantities of food.
To cooling fast food.
To cooling food quickly.
To store seasonal food for a long time.
How to use?
Press temperature set button until super cooling light comes on.
Super cooling led will light during this mode.
For optimal appliance performance in maximum cooling capacity, set the appliance to
active super cooling mode 6 hours before you put the fresh food into the fridge.
During this mode:
If you press temperature set button, the mode will be cancelled and the setting will be
restored from 2.
The super cooling mode will be cancel automatically after 6 hours or when cooling
sensor temperature falls below 2 °C.
Fridge Temperature Settings
The initial temperature of the setting display is 5 °C.
Press fridge setting button once.
Every time you press the button, the setting temperature will increase. (2 °C, 4 °C, 5 °C,
6 °C, 8 °C, Super cooling)
If you press fridge setting button until super cooling symbol is displayed on your fridge.
Settings display and you do not press any button within the following 3 seconds.
Super cooling will blink.
If you keep on pressing, it will restart from last value.
Recommended Temperature Values for Cooler
When to adjust Inner
Temperature (oC)
For cooling the fridge at
minimum capacity 8
In normal usage 4
For cooling the fridge at
maximum capacity 2
EN -14-
The Turbo Fan (if available)
Do not block the air inlet and outlet openings when storing
food, otherwise air circulation provided by the turbo fan will
be impaired.
Turbo fan
Accessories
Extra Chill Drawer
Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and
cheese. The pull out drawer assures an environment
with a lower temperature compared to the rest of the
fridge, thanks to the active circulation of cold air.
(In some models)
Extra Chill Drawer
When you rst switch on the appliance, allow it to operate for 24 hours in order to reach
normal operating temperature. During this time, do not open the door or place a lot of
food inside the appliance.
If the appliance is switched o or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the
appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.
Your fridge is designed to operate within specic ambient temperature ranges, according
to the climate class stated on the information label. We do not recommend operating
your fridge outside the stated temperatures value limits.
Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C -
43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the
information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated
temperature limits in terms of cooling eectiveness.
Climate class Meaning Ambient Temperature
TTropical This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST Subtropical This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
NTemperate This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN Extended temperate This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
EN -15-
CustomFlex
CustomFlex oers you the freedom to customize the space
in your refrigerator. Inside of the door there are a storage
container and mobile containers, so you can tailor the space
to your needs. The containers are even removable, so you
can remove them from the refrigerator for easy access.
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
The Fresh Dial
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the
crisper should be opened. This allows the air in the
crisper and the humidity rate to be controlled, to increase
the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any
condensation is seen on the glass shelf.
(In some models) Fresh dial
(In some models)
EN -16-
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a
temperature indicator located in the coldest area.
To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make
sure the message “OK” appears on the temperature indicator. If « OK » does
not appear, this means that the temperature setting has not been done properly.
Since “OK” appears in black, it will be dicult to see this indication if the
temperature indicator is badly lit. To be able to see this indication properly, there
should be enough light.
Each time the temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the
temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature
setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait
at least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh
food into the appliance, it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature
setting indicator. If there is an abnormal ice crystals build up (bottom wall of the appliance)
on the refrigerator compartment evaporator (overloaded appliance, high room temperature,
frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until
compressor o periods are obtained again.
Putting food in the coldest area of the refrigerator
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate
cooling area. The coldest area is just above the crisper.
The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator.
To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is
located at the level of this symbol, as shown in the illustration.
OK
The upper limit of the coldest area is
indicated by the lower side of the sticker
(head of the arrow). The coldest area upper
shelf must be at the same level with the
arrow head. The coldest area is below this
level.
As these shelves are removable, make
sure they are always at the same level with
these zone limits described on the stickers,
in order to guarantee temperatures in this
area.
O
K
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
EN -17-
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE PART - 3.
Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .
To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in
sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of
the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at
room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the
refrigerator compartment.
Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will
develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
We recommend that meat and clean sh are loosely wrapped and stored on the glass
shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best
storage conditions.
Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
Store loose fruit and vegetables in the crisper.
Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being aected by ethylene-releaser fruits (banana,
peach, apricot, g etc.).
Do not put wet vegetables into the refrigerator.
Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an
uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables.
Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should
package meat products and clean any leakages on the shelves.
Do not put food in front of the air ow passage.
Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Most ecient use of energy is ensured in the conguration with the drawers in
the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins
does not aect energy consumption.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most ecient way to store the major food
groups in your refrigerator compartment.
Food Maximum storage
time How and where to store
Vegetables and fruits 1 week Vegetable bin
Meat and sh 2 - 3 Days Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and
store on the glass shelf
Fresh cheese 3 - 4 Days On the designated door shelf
Butter and margarine 1 week On the designated door shelf
Bottled products e.g. milk
and yoghurt
Until the expiry date
recommended by the
producer
On the designated door shelf
Eggs 1 month On the designated egg shelf
Cooked food 2 Days All shelves
EN -18-
Replacing LED Lighting
If your appliance has LED lighting contact the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
CLEANING AND MAINTENANCE PART - 4.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have nished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry
hands.
Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately by hand with soap and
water. Do not wash accessories in a dish washer.
Clean the condenser with a brush at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN -19-
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
PART - 5.
Transportation and Changing Positioning
The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the packaging.
Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable
bins, and so on) or x them into the appliance against shocks
using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.
Repositioning the Door
It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles
are installed on the front surface of the appliance door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and
models with handles mounted on the sides.
If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler is at improper levels or if a problem
occurs with the appliance. In case of a problem within the fridge, the alarm led will release
red light.
Alarm
indicator LED
is turning on
MEANING WHY WHAT TO DO
"Failure" Warning
There is/are some
part(s) out of order or
there is a failure in the
cooling process.
The product is plugged
for the rst time or
a long-time power
interruption for 1 hour.
Check the door is open or not and check
if the product working 1 hour. If the door
is not open and the product had worked
1 hour, call service for assistance as
soon as possible.
If your fridge is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following,
before calling an electrician to save time and money.
Your fridge is not operating
Check if:
There is power
The plug is correctly connected to the socket
The plug or mains fuse has blown
The socket is faulty. Examine this by plugging your fridge into a working socket.
EN -20-
What to do if your appliance performs poorly;
Check that;
You have not overloaded the appliance ,
The fridge temperature set to 8.
The door is closed perfectly ,
There is no dust on the condenser ,
There is enough place at the rear and side walls.
Your fridge is operating noisily
Cracking (ice cracking) noise occurs:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may
cause more noise for a short time when it is rst activated.
Bubbling noise and splash: Due to the ow of the refrigerant in the tubes of the system.
Air blowing noise: Indicates normal operation of the system due to the circulation of air.
There is a build-up of humidity inside the cooler
Check if:
All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge.
The fridge door is opened frequently. Humidity of the room enters the fridge when
the doors are opened. Humidity increases faster when the doors are opened more
frequently, especially if the humidity of the room is high.
The door is not opening and closing properly
Check if:
There is food or packaging preventing the door from closing
The door compartments, shelves and drawers are placed properly
The door joints are broken or torn
Your fridge is level.
Recommendations
To stop the appliance completely, unplug from main socket (for cleaning and when the door
is left open).
EN -21-
Hints for Energy Saving
1. Inall the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near
a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.
Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and tae.
4. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
5. Keep the covers of the dierent temperature compartments ( such as the crisper and
chiller) closed.
6. The door gasket mu be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable,
replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.
7. Eco mode / default setting function preserves fresh foods while saving energy.
8. Fresh Food Compartment (Fridge): Mo ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly.
EN -22-
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary
according to the appliance model.
1) Control panel
2) Refrigerator shelves
3) Wine rack (Bottle shelf)
4) Upper crisper *
5) Extra Chill Drawer*
6) Crisper cover
7) Crisper
8) Levelling feet
9) Bottle shelf
10) CustomFlex*
11) Egg holder
*In some models
1
2
5
4
6
7
3
8
9
10
11
PART - 7.
EN -23-
TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance
and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu
and the model name and product number that you nd on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verication shall be compliant
with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any
other further information, including loading plans.
PART - 8.
PART - 9.
BG - 24 -
BG ПОЖАР Предупреждение; Риск от пожар/запалими материали
BG - 25 -
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА ...................................................................... 27
Общи предупреждения ..........................................................................................27
Инструкция за сигурност ........................................................................................31
Препоръки ...............................................................................................................31
Предупреждения за безопасност ..........................................................................32
Инсталация и включване на уреда .......................................................................32
Преди да използвате хладилника .........................................................................33
Информация за технологията на саморазмразяване .........................................33
Размери ...................................................................................................................34
РАЗЛИЧНИТЕ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ ............................................. 35
Панел за управление .............................................................................................35
Бутон за настройка на температурата в отделенията на хладилника ...................35
Светлинен индикатор за аларма ...................................................................................35
Режим на бързо охлаждане ...........................................................................................35
Температурни настройки на хладилника ....................................................................35
Предупреждения относно температурните настройки ........................................36
Ако уредът е оборудван с турбо вентилатор .......................................................37
Отделение за екстра замразяване........................................................................37
Регулатор на влажността ...............................................................................................37
CustomFlex ........................................................................................................................38
Температурен индикатор .......................................................................................39
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА ........................................................ 40
Охлаждащо отделение ...........................................................................................40
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ .................................................................. 41
ТРАНСПОРТИРАНЕ И ПРОМЯНА В ИНСТАЛАЦИОННАТА ПОЗИЦИЯ . 42
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА СЕРВИЗНАТА БАЗА.................................... 43
Съвети за пестене на енергия ...............................................................................44
ЧАСТИТЕ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА ...................................................... 45
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..................................................................................... 46
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ .................................... 46
BG - 26 -
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте този продукт на AEG. Създадохме го, за да Ви предложим
безупречна работа за дълги години, използвайки иновативни технологии, които правят
живота по-лесен - функции, които може да не намерите при обикновените уреди. Моля,
отделете няколко минути за четене, за да получите най-доброто от него.
Посетете нашия уебсайт за:
Съвети за употреба, брошури, съвети за отстраняване на неизправности,
информация за обслужване и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрация на продукта за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Покупка на принадлежности, консумативи и оригинални резервни части
за вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖА ЗА КЛИЕНТИТЕ И СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия упълномощен сервизен център, ви молим да предоставите
следните данни: модел, PNC, сериен номер.
Тази информация е налична на фирмената табелка.
Предупреждение/внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Подлежи на промяна без предизвестие.
BG - 27 -
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА
ЧАСТ. 1
Общи предупреждения
Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да
монтирате или използвате уреда. Hitachi не носи отговорност
за повреди поради неправилно използване.
Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и
съхранявайте ръководството на безопасно място за справка
при евентуални проблеми и неизправности в бъдеще.
Този уред не е предназначен за употреба като уред за
вграждане.
Ако, поради различен монтаж, правилните изисквания за
вентилация не бъдат спазени, уредът ще работи правилно,
но потреблението на енергия може леко да се увеличи.
ВНИМАНИЕ: Погрижете се вентилационните отвори около
уреда или във вградената структура да не са преградени.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или
други средства за ускоряване процеса на размразяване,
различни от тези препоръчани от производителя.
ВНИМАНИЕ:Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от
препоръчван от производителя тип.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте веригата за хладилен агент.
ВНИМАНИЕ: Когато поставяте уреда, се уверете се, че
захранващият кабел не е притиснат или повреден.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте много портативни гнезда или
портативни захранващи устройства на задната страна на
устройството.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасности поради
нестабилност на уреда, той трябва да бъде фиксиран в
съответствие с инструкциите.
BG - 28 -
Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това
ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при
транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на
охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен газ,
той може да бъде взривоопасен в случай на течове поради
повреда на елементите на охладителя. Хладилникът трябва
да бъде далеч от открит пламък или източници на топлина,
като проветрявате мястото, където е разположен хладилника.
Пазете всички опаковки далеч от деца и ги изхвърлете
по подходящ начин.
Докато позиционирате хладилника, не повреждайте
газовата верига на охладителя.
Не съхранявайте в този уред експлозивни субстанции
като аерозолни контейнери с възпламенимо вещество.
•Този уред е предназначен само за съхранение на храни
и напитки.
Този уред е предназначен за домашна употреба в
затворени помещения.
• Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел,
стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за
настаняване, където това използване не надвишава
(средно) нивото на домашна употреба.
Ако контакта не съвпада с щепсела на уреда, той трябва
да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент
или подобно квалифицирано лице с оглед избягване на
опасности.
Специално заземен проводник е свързан към захранващия
кабел на хладилника. Този проводник трябва да се
използва със специално заземен контакт 16 ампера или
10 ампера според държавата, в която продуктът ще се
продава. Ако в къщата няма такъв контакт, моля, нека
упълномощен електротехник монтира такъв.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години
BG - 29 -
и лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или такива без необходимия опит и познания,
ако същите са надзиравани или инструктирани относно
употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със
свързаният риск. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не бива да се
извършва от деца без надзора на възрастен.
Хладилните уреди могат да се зареждат и разтоварват
от деца на възраст от 3 до 8 години. Уредите не може
да се почистват или поддържат от деца, уредите не
може да се използват от много малки деца ъзраст 0-3
години), малките деца (възраст 3-8 години) не може да
използват безопасно уредите, освен ако не го правят под
наблюдението на възрастен, по-големи деца ъзраст
8-14 години) и лица с увреждания могат да използват
уредите безопасно след като са получили подходящото
наблюдение или указания относно употребата на
дадения уред. Лица със сериозни увреждания не могат
да използват уредите безопасно, освен ако не им бъде
осигурено продължително наблюдение.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
сменен от производителя, негови представители по
поддръжката, или лица с подобен опит и квалификация,
за избягване на рискове.
Този уред не е предназначен за използване на височини
над 2000 м.
С оглед избягване на замърсяването на храната, моля,
спазвайте следните указания:
Отварянето на вратата за продължителни периоди от
време може да доведе до значително увеличаване на
температурата в отделенията на уреда.
Почиствайте редовно повърхностите, които влизат в
контакт с храна и достъпни дренажни системи.
Съхранявайте суровите месо и риба в подходящи
BG - 30 -
контейнери в хладилника, за да не бъдат в контакт с или
да капят върху други храни.
Отделенията за замразяване с две звезди са подходящи
за съхранение на предварително замразени храни,
сладолед и за правене на лед.
Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи
за замразяване на пресни храни.
• Ако хладилният уред ще бъде оставен празен за дълго,
трябва да го изключите, размразите, почистите, подсушите
и да оставите вратата отворена, за да предотвратите
образуване на плесен в уреда.
Сервизно обслужване
За да ремонтирате уреда, се свържете с оторизирания
сервизен център. Използвайте само оригинални резервни
части.
Имайте предвид, че ремонтите от потребителя или
непрофесионалните ремонти може да имат последствия
за безопасността и може да направят гаранцията
невалидна.
Следните резервни части ще са налични за 7 години след
приключване на производството на модела: термостат,
температурен сензор, печатни платки, светлинни
източници, дръжки на врати, панти на врати, поставки и
кошове.
Имайте предвид, че някои от тези резервни части са
налични само за професионални доставчици на ремонтни
услуги и не всички резервни части се отнасят за всички
модели.
Уплътнения на вратите ще са налични за 10 години след
приключване на производството на модела.
BG - 31 -
Препоръки
Не използвайте адаптори и разклонители, които могат да причинят
прегряване или изгаряне.
• Не включвайте стари/ напукани кабели.
• Не извъртайте или превивайте кабелите.
Не позволявайте на децата да играят с уреда. Децата никога не
трябва да сядат на чекмеджетата или да висят на вратата.
• Не използвайте остри метални предмети за премахване на леда от
фризерната част; те могат да пукнат или пробият електрическата
верига на хладилника и да причинят непоправими щети на уреда.
Използвайте приложената пластмасова стъргалка.
• Не включвайте щепсела с мокри ръце.
Не поставяйте съдове (стъклени бутилки или тенекиени съдове) с
течности във фризера, особено газирани течности тъй като могат
да пръснат съда по време на замръзяването.
Инструкция за сигурност
• Предупреждение: Оставете място за вентилационните отвори на уреда.
• Не използвайте механични приспособления за ускоряване на размразяването.
Не използвайте електрически уреди във хладилната или фризерната камера на
уреда.
Ако сменяте стар уред с ключалка, счупете или махнете катинара преди да го
изхвърлите, като мярка за сигурност, за да предотвратите заключване на деца
вътре, ако си играят в него.
Старите хладилници и фризери съдържат изолационни газове и охладител,
които трябва внимателно да се изхвърлят. Възложете това на местната фирма за
изхвърляне на отпадъци. Моля, убедете се, че тръбата на Вашия хладилник не
е повредена.
Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2002/96/
EG за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за
приемане и използване на стари уреди.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА:
Моля, прочете тази брошура, преди инсталирането и включването на уреда.
Производителят не поема никаква отговорност за неправилна инсталация и употреба,
описана в книжката.
BG - 32 -
Бутилки, които съдържат висок процент алкохол, трябва да бъдат добре
запечатани и поставени вертикално в хладилника.
• Не пипайте охлаждащата повърхност, особено с влажни ръце тъй като
можете да бъдете изгорени или наранени.
• Не яжте лед, който току що е изваден от фризера.
Предупреждения за безопасност
Не използвайте удължител при
свързването на хладилника към мрежовото
електрозахранване.
• Повреден захранващ кабел / щепсел може
да предизвика пожар или токов удар. При
повреда захранващият кабел / щепселът
трябва да бъде заменен от квалифициран техник.
• Никога не прегъвайте захранващия кабел прекалено много.
• Никога не докосвайте захранващия кабел / щепсела с мокри ръце, тъй като това
може да предизвика късо съединение или токов удар.
•Това приложение не е задължително за лесното отваряне на вратата. Около него
може да се появи малко конденз и може да се наложи да го свалите.
Инсталация и включване на уреда
Преди да свържете уреда с ел. мрежа, убедете се, че напрежението, написано
на табелката на уреда отговаря на напрежението на Вашето електричество вкъщи.
• Този уред се свързва на 220-240V и 50 Hz.
• Може да поискате помощ от сервиза, за да инсталирате и включите уреда.
• Ако контактът не става за щепсела на хладилника, сменете контакта с подходящ
такъв (най-малко 16 A). Поставете щепсела в контакта с ефективна заземена
връзка. Ако контактът не е заземен или щепселът не става, ние Ви предлагаме
да се обадите на оторизиран електротехник за помощ.
• Щепселът трябва да бъде достъпен, след като уреда се постави.
• Производителят не е отговорен за повреда за довършване на заземяването,
както е описано в това упътване.
• Не излагайте уреда на директна слънчева светлина.
• Не използвайте уреда на открито и не трябва да се излага на дъжда.
Поставете хладилника далече от топлинни източници и в добре проветряваща се
позиция. Хладилникът трябва да бъде най-малко на разстояние 50 см от радиатори,
газови или въглищни печки и 5 см от електрически печки.
Максималното свободно пространство за уреда може да бъде извлечено от раз-Максималното свободно пространство за уреда може да бъде извлечено от раз-
мерите, посочени в глава „Размери“.
• Не слагайте тежки предмети и много неща в уреда.
• Ако уредът е инсталиран до друг хладилник или фризер, трябва да
предвидите минимум дистанция 2 см, за да няма кондензация.
Уредът трябва да стои стабилно и нивелирано на пода. Използвайте
двете предни нивелиращи крачета.
BG - 33 -
Преди да използвате хладилника
След като е включен за първи път или след транспортиране,
дръжте хладилника в изправено положение в продължение на 3
часа и го включете след това, за да гарантирате ефективното му
функциониране. В противен случай може да повредите компресора.
• В хладилника може да има миризма, когато го включите за първи път; миризмата
ще изчезне, когато хладилникът започне да охлажда.
Информация за технологията на саморазмразяване
Саморазмразяващите се хладилници се различават от конвенционалните
хладилници по принципа си на работа.
При обикновените хладилници, влагата, която се образува при
отварянето им и тази, съдържащата се в храните, е причина за
обледяване на камерата. За да се отстрани ледът и скрежът в
камерата, трябва периодично да го изключвате, да поставяте
замразените хранителни продукти в специално охладени контейнери
и да отстраните образувания лед. Ситуацията е напълно различна
при технологията на саморазмразяване. В хладилното отделение
постъпва сух и студен въздух, който се подава от няколко точки, чрез
вентилатор, за постигане на равномерно разпределение. Студеният
въздух се разпределя равномерно между всички полици и отделения,
като предотвратява образуването на влага по хранителните продукти.
Затова саморазмразяващите се хладилници са лесни за употреба в
допълнение към големия им капацитет и стилен външен вид.
За да имате въздушна циркулация под уреда, пространството под уреда трябва
да бъде отворено. Не го покривайте с нищо отгоре.
От вън хладил ни ка и ак с ес оари те въ тре т ря бва да се
почистват със разтвор от вода и течен сапун; вътрешността на уреда
- с хладък разтвор с ъс с ода-бик арбонат. След подсушаването,
върнете обратно всички аксесоари.
Инсталирайте пластмасовата пластина за корекция на разстоянието
(частта с черни перки в задната част), завъртайки я на 90°, за да не
позволите на кондензатора да докосва стената.
Ако разполагате уреда до стена самостоятелно, монтирайте задните разделители,
за да гарантирате възможно най-голямо разстояние.
• За инсталация един до друг в ниша може да използвате съединителния елемент,
предоставен с фризерния шкаф и неговото ръководство за монтаж (БЕЛЕЖКА:
съединителният елемент се предлага и отделно като опция)
Вътрешно осветление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от токов удар.
Във връзка с лампата(ите) в този продукт и резервните лампи, продавани отделно:
Тези лампи са проектирани да издържат на крайни физически условия в домакински
уреди, като температура, вибрации, влажност, или са предназначени за сигнали-
зиране на информация за работното състояние на уреда. Те не са проектирани
за употреба в други приложения и не са подходящи за осветяване на домашни
помещения.
BG - 34 -
Размери
Общи размери 1
H1* mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1 височината, ширината и дълбочината
на уреда без дръжката и краката
* включително височината на горната
панта (10 mm)
Необходимо пространство при упо-
треба 2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2 височината, ширината и дълбочината
на уреда с дръжката, плюс необходимо-
то пространство за свободна циркула-
ция на охлаждащия въздух
Общо необходимо пространство при
употреба 3
W3 mm 917
D3 mm 1158
3 височината, ширината и дълбочината
на уреда с дръжката, плюс необходи-
мото пространство за свободна цир-
кулация на охлаждащия въздух, плюс
необходимото пространство за отва-
ряне на вратата до минималния ъгъл,
позволяващ отстраняване на цялото
вътрешно оборудване
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90o
BG - 35 -
РАЗЛИЧНИТЕ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ
ЧАСТ. 2
Панел за управление
Бутон за настройка на температурата в отделенията на хладилника
Осветление (ако е налично)
Когато включите продукта за първи път, вътрешното осветление може да се включи с
1 минута закъснение поради тестове за отваряне.
Този бутон позволява да настроите температурата в хладилника. Натиснете този бутон, за
да зададете стойността на температурата в отделенията на хладилника. Използвайте този
бутон, за да активирате режима „Бързо охлаждане“.
Светлинен индикатор за аларма
В случай на проблем с хладилника, светлинният индикатор за аларма свети с червена
светлина.
Режим на бързо охлаждане
Кога се използва?
• За охлаждане на големи количества храна.
• За охлаждане на бързо приготвени храни.
• За бързо охлаждане на храни.
• За дълготрайно съхранение на сезонни храни.
Как да го използваме?
Натискайте бутона за задаване на температура докато се покаже светлинният
индикатор за бързо охлаждане.
• При активиран режим, свети светлинният индикатор за бързо охлаждане.
За оптималната работа на хладилника, при максималния му капацитет за бързо
охлаждане, е необходимо да го настроите в режим „Бързо охлаждане“ 6 часа преди
да поставите пресните храни в него.
При този режим:
Ако натиснете бутона за настройка на температурата, работата в режима ще се
прекъсне и настройката ще се възстанови на 2.
Забележка: Режимът „Бързо охлаждане“ се прекъсва автоматично след 6 часа или
когато сензорът за температура на хладилника отчете стойност под 2°C.
Температурни настройки на хладилника
• Началната температура, която се вижда на дисплея за настройки е 5°C.
• Натиснете еднократно бутона на хладилника.
1-Бутон за настройка на температурата в хладилника
2-Символ на Режим на бързо охлаждане
3-аларма светодиоден индикатор
4-Регулиране на температурата в хладилника индикатор за температура
BG - 36 -
Предупреждения относно температурните настройки
Външната температура, температурата на поставената наскоро храната и
честотата на отваряне на вратата са фактори, които влияят върху температурата
на хладилното отделение. В случай на необходимост променете температурната
настройка.
Препоръчително е при външни температури, по-ниски от 10°C да не се работи с
хладилника.
Настройката на термостата трябва да бъде зададена, като се вземе под внимание
колко често се поставя прясна храна, колко често се отварят вратите, колко храна
се съхранява, както и заобикалящата среда и позиционирането на уреда.
Препоръчваме при първоначалното включване на хладилника с фризер да го
оставите да работи в продължение на 24 часа без прекъсване, за да се гарантира,
че е напълно охладен. През това време не отваряйте вратите на хладилника и не
поставяйте храна в него.
• Функцията за 5 минутно закъснение се прилага за предотвратяване на повреди в
компресора на хладилника, когато извадите щепсела и го включите отново или
при прекъсване на захранването. Вашият хладилник ще започне нормална работа
след 5 минути.
Хладилникът е предвиден за работа при външни температури, в съответствие
със стандартите на климатичния клас, посочен върху информационния етикет. От
гледна точна на оптимална ефективност на охлаждане не се препоръчва работа
на уреда при външна температура извън посочения диапазон.
Уредът е предназначен за употреба при температура на околната среда в диапазона
10°C - 43°C.
При всяко натискане на бутона, настройката за температура задава все по-високи
стойности. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, бързо охлаждане)
Ако натискате бутона за настройка на хладилника, докато се покаже символа за бързо
охлаждане на дисплея за
настройки на хладилника и не натиснете бутон в следващите 3 секунди,
индикаторът за режима „Бързо охлаждане“ ще започне да мига.
• Ако продължавате да натискате бутона, настройката се връща на първата стойност.
Климатичен клас Значение Околна температура
TТропичен Хладилният уред е предназначен за употреба при околна
температура в диапазона от 16 °C до 43 °C.
ST Субтропичен Хладилният уред е предназначен за употреба при околна
температура в диапазона от 16 °C до 38 °C.
NУмерен Хладилният уред е предназначен за употреба при околна
температура в диапазона от 16 °C до 32 °C.
SN Разширен
температурен диапазон
Хладилният уред е предназначен за употреба при околна
температура в диапазона от 10 °C до 32 °C.
Препоръчителни температурни настройки за хладилника
Кога да бъде настройван? Вътрешна температура
За минимален капацитет на охлаждане 8°C
При нормална употреба 4°C
За максимален капацитет на охлаждане 2°C
BG - 37 -
Отделение за екстра замразяване
Идеално за запазване на вкуса и текстурата на свежи
нарязани продукти и сирене. Издърпващото се
чекмедже осигурява среда с по-ниска температура
в сравнение останалата част на хладилника
благодарение на активната циркулация на студен
въздух.
(при някои модели)
Стелаж за изстудяване
Регулатор на влажността
В затворено положение регулаторът на влажността
позволява съхранението на пресни плодове и
зеленчуци за по-дълъг период.
В случай че контейнерът за плодове и зеленчуци е
изцяло запълнен, освежителят в предната му част
трябва да бъде отворен. По този начин въздухът
и нивото на влажност в контейнерите за плодове
и зеленчуци ще бъдат контролирани, а срокът на
годност на съхраняваните продукти ще се увеличи.
Ако видите следи от конденз върху стъкления стелаж,
трябва да поставите регулатора на влажността в
отворено положение.
Регулатор на влажността
(при някои модели)
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се
различават в зависимост от модела.
(ÒÓÐÁÎ ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐ)
Ако уредът е оборудван с турбо вентилатор
Не блокирайте въздушните входове и изходи,
когато съфранявате хранителни продукти; в
противен случай циркулацията на въздуха от турбо
вентилатора ще бъде възпрепятствана.
турбо вентилатор
BG - 38 -
CustomFlex
CustomFlex® ви предлага свободата да персонализирате
пространството в своя хладилник. Във вратата има
контейнер за съхранение и мобилни контейнери, за да
можете да адаптирате пространството според своите
нужди. Контейнерите дори може да се отстраняват, така
че можете да ги извадите от хладилника за лесен достъп.
(при някои модели)
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се
различават в зависимост от модела.
BG - 39 -
Температурен индикатор
За да Ви помогнем да настроите хладилника си по-добре, сме го оборудвали
с температурен индикатор, разположен в най-студената му зона.
За по-добро съхранение на храната в хладилника, особено в най-студената
зона се уверете, че съобщението "OK" се изписва върху температурния
индикатор. В случай че "ОК" не бъде изписано, това означава, че
температурата не е била зададена правилно.
Понякога индикаторът се забелязва трудно, затова се уверявайте, че свети.
Всеки път, когато температурната настройка бъде променяна, изчаквайте
вътрешната температура да бъде стабилизирана преди да продължите.
В случай на необходимост задайте нова настройка на температурата. Постепенно
променяйте позицията на устройството за регулиране на температурата и изчакайте
минимум 12 часа преди да започнете нова проверка и евентуална промяна.
ЗАБЕЛЕЖКА: Нормално е индикацията "ОК" да не се появява след последователни
или продължителни отваряния на вратата, както и след поставяне на прясна храна.
В случай на ненормално натрупване на ледени кристали (по долната стена на уреда)
на хладилното отделение, изпарителя (претоварен уред, висока стайна температура,
често отваряне на вратите), поставете устройството за регулиране на температурата
на по-ниско положение, докато периодите на изключване на компресора се възобновят.
Поставяйте храната в най студените части на хладилника.
Вашите храни ще бъдат съхранени по-добре ако ги поставите в най-подходящата зона на
охлаждане. Най-студената зона се намира върху контейнерите за плодове и зеленчуци.
Посоченият символ показва най-студената зона на хладилника.
За постигане на възможно най-ниска температура в тази област се
уверете, че стелажът се намира на нивото на този символ, както
е показано на изображението.
Горната граница на най-студената зона е посочена от долната страна
на стикера (върхът на стрелката). Горният стелаж от най-студената зона
трябва да бъде поставен на нивото на върха на стрелката. Най-студената
зона се намира под това ниво.
Тъй като тези стелажи са подвижни,
обръщайте внимание винаги да бъдат
на еднакво ниво с границите на зоните,
описани върху стикерите, с цел гарантиране
на температурите в тази област.
OK
O
K
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се
различават в зависимост от модела.
BG - 40 -
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА
ЧАСТ. 3
Охлаждащо отделение
• Отделението за прясна храна е обозначено (на фирмената табелка) с .
За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната трябва да
се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита.
• Гореща храна и напитки трябва да се оставят да изстинат до стайна температура
преди да бъдат поставени в хладилника.
Моля, не облягайте пакети с храна и кутии върху лампата и облицовката на
хладилното отделение.
Плодове и зеленчуци: Могат да се поставят директно във ваната, без да бъдат
опаковани.
По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в хладилното отделение.
БЕЛЕЖКА:Картофи, лук и чесън НЕ трябва да се съхраняват в хладилника.
Храна Време за съхранение В кое отделение на
хладилника да се постави
Плодове и зеленчуци 1 седмица Във ваната (без опаковка)
Месо и риба 2 до 3 дни
Покрити с полиетиленово
фолио, найлонова чантичка,
или в отделението за месо
ърху стъклената поставка)
Свежо сирене 3 до 4 дни На специалната полица на
вратата
Масло и маргарин 1 седмица На специалната полица на
вратата
Бутилирани продукти,
прясно и кисело
мляко
До датата на
трайност, посочена от
производителя
На специалната полица на
вратата
Яйца 1 месец На специалната полица за яйца
Готвени ястия Всички полици
ЗАБЕЛЕЖКА: Гарантира се най-ефективно използване на енергия в конфигура-
цията с чекмеджета в долната част на уреда и равномерно разпределени рафтове,
позицията на кутиите на вратата не влияе на потреблението на енергия.
BG - 41 -
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
• Изключете уреда от ел.захранването преди почистване.
• Не почиствайте уреда под течаща вода.
Хладилната част трябва да бъде почиствана преиодично с
разтвор от хладка вода и сода бикарбонат
Почиствайте аксесоарите отделно със сапун и вода. Не ги
почиствайте в съдомиална машина.
Не използвайте абразивни продукти , разтворители или сапун.
След измиване, изплакнете с чиста вода и подсушете внимателно.
Когато приключите с почистването свържете уреда към
ел.захранването със сухи ръце.
Трябва да почиствате кондензатора с метличка поне два
пъти в годината с оглед осигуряването на икономичен
режим на работа и увеличаване на продуктивността.
ЧАСТ. 4
Подмяна на LED осветление
Ако вашият хладилник има LED осветление, свържете се центъра за съдействие, тъй
като това трябва да се извърши само от оторизиран персонал.
BG - 42 -
ТРАНСПОРТИРАНЕ И ПРОМЯНА В
ИНСТАЛАЦИОННАТА ПОЗИЦИЯ
Транспортиране и промяна на инсталационната позиция
• Оригиналната опаковка може да бъде съхранена при желание.
При транспортиране уреда трябва да бъде добре укрепен и да се спазват
упътванията на опаковката.
Преди транспортиране или промяна на старата инсталационна позиция, всички
подвижни части трябва да бъдат извадени.
ЧАСТ. 5
Смяна на посоката на отваряне на вратата
• Възможно е да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, ако
дръжката му е монтирана върху предната повърхност на вратата.
• Смяна на посоката на отваряне на вратата е възможна при модели без външни
дръжки и при модели с дръжки монтирани на страниците.
Ако посоката на отваряне на вратата на хладилника може да се промени, е
необходимо да се вържете с най-близкия упълномощен сервиз, за да го направи.
BG - 43 -
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА СЕРВИЗНАТА
БАЗА
ЧАСТ. 6
Светодиодната
сигнализация е
включена
ТИП ГРЕШКА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ
„Предупреждение:
Не работи“
Има компонент(и),
които са повредени,
или процесът на
охлаждане не
сработва
Проверете дали вратата
не е отворена. Ако вратата
не е отворена, обадете се
незабавно на сервиз за
съдействие.
Ако хладилникът не работи правилно, е възможно това да се дължи на малък проблем.
Ето защо е необходимо да проверите следното преди да повикате електротехник, за
да спестите време и пари.
Какво да направите, ако Вашият уред не работи;
Проверете дали:
Не е прекъснато захранването.
Да не е изключен главният превключвател в дома Ви.
Да не е повреден контактът. За да проверите последното, включете в същия контакт
друг уред, който знаете, че работи.
Какво да направите, ако уредът не работи добре:
Проверете дали:
Не сте претоварили уреда.
Бутонът за настройка на температурата в хладилника е на позиция 8.
Вратите не са добре затворени.
В кондензатора няма прах.
Има достатъчно място към задната и страничните стени.
Ако Вашият хладилник работи твърде шумно:
Нормални шумове
Пукащ (от лед) шум:
• По време на автоматично размразяване.
Когато уредът е студен или топъл (поради разширяване на материал, от
който е произведен уреда).
Кратък пукащ шум: Чува се, когато термостатът включва или изключва
компресора.
Шум от компресора: Нормални шумове от мотор. Този шум показва, че
компресорът работи нормално. Той може да издава повече шум, в първите
минути след като е пуснат хладилника.
Шум от бълбукане и разпръскване: Този шум се издава от потока в тръбите
на системата на хладилника.
Шум от течаща вода: Нормален шум от течаща вода в контейнера за отцеждане
при размразяване на хладилника. Този шум може да се чуе по време на
размразяване.
Шум от въздушно бълбукане: Нормален шум от вентилатора. Този шум може
да се чуе в хладилника по време на нормална работа на системата поради
циркулацията н въздуха.
Ако хладилникът не работи правилно, е възможно това да се дължи на малък проблем.
Ето защо е необходимо да проверите следното преди да повикате електротехник, за
да спестите време и пари.
BG - 44 -
Съвети за пестене на енергия
1– Монтирайте уреда в хладно и добре проветливо помещение, като същото не
трябва да е изложено на директна слънчева светлина или да е разположено
в близост до източници на топлина (радиатор, печка и т.н.). В противен случай
използвайте изолационна плоча.
2– Оставете храната и напитките да се охладят извън уреда.
3– Напитките трябва да са затворени. В противен случай в уреда се образува влага.
Това води и до увеличаване на времето за работа. Затворените напитки помагат
да се запази тяхната миризма и вкус.
4– Когато поставяте храна и напитки, отваряйте вратата на уреда възможно най-
малко.
5– Дръжте плътно затворени капаците на отделните чекмеджета с различна
температура ( чекмедже за плодове и зеленчуци и т.н.).
6– Уплътнението на вратата трябва да е чисто и гъвкаво.Сменете уплътнението,
ако е повредено.
7- Еко режимът/функцията за настройка по подразбиране запазва пресни храни,
докато пести енергия.
8- Отделение за прясна храна (хладилник): Гарантира се по-ефективно използване
на енергия в конфигурацията с чекмеджета в долната част на уреда и равномерно
разпределени рафтове.
Ако ръбовете на шкафа на хладилника, които са съединени с вратите, са топли;
По-специално през лятото (при горещо време), повърхностите, които са съединени,
могат да станат по-топли по време на работа на компресора, това е нормално.
Ако в хладилника се натрупва влага;
Проверете дали сте опаковали добре храната. Проверете дали контейнерите са
сухи преди да ги поставите в хладилника.
Проверете дали вратата на хладилника се отваря често. Проверете дали влажността
в помещението прониква в хладилника при отваряне на вратата. Влагата се
натрупва по-бързо, когато отваряте вратата по-често, особено ако влажността в
помещението е висока.
Ако вратата не се отваря и затваря правилно;
Проверете дали опакованата храна пречи на затварянето на вратата.
Проверете дали отделенията на вратата, рафтовете и чекмеджетата са поставени
правилно.
Проверете дали съединителите на вратата не са счупени или спукани.
Проверете дали хладилникът е нивелиран.
Препоръки
За да спрете напълно уреда, го изключете от захранването (за почистване и когато
вратите са отворени)
BG - 45 -
ЧАСТИТЕ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА
Това представяне е само информационно за частите на уреда.
Частите може да се различават в зависимост от модела.
ЧАСТ. 7
1) ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
2) ХЛАДИЛЕН РАФТ
3) ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ВИНО *
4) ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ИЗСТУДЯВАНЕ *
5) ОТДЕЛЕНИЕ ЗА ИЗСТУДЯВАНЕ *
6) КАПАК НА КОНТЕЙНЕРИТЕ ЗА ПЛОДОВЕ
И ЗЕЛЕНЧУЦИ
7) КУТИЯ ЗА ЗЕЛЕНЧУЦИ
8) НИВЕЛИРАЩИ КРАЧЕНЦА
9) РАФТОВЕ ЗА ВРАТАТА
10) CUSTOMFLEX (ПОТРЕБИТЕЛСКИ
ФЛЕКС)*
11) ДЪРЖАЧ ЗА ЯЙЦА
* ПРИ НЯКОИ МОДЕЛИ
1
2
5
4
6
7
3
8
9
10
11
BG - 46 -
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧАСТ - 8.
Техническата информация е отбелязана на фирмената табелка от вътрешната страна
на уреда, както и на енергийния етикет.
QR кодът на енергийния етикет, предоставен с уреда, предоставя уеб връзка до инфор-
мацията, свързана с ефективността на уреда, в базата данни на EU EPREL.
Запазете енергийния етикет за справка заедно с ръководството за потребителя и всички
други документи, предоставени с този уред.
Можете да намерите същата информация в EPREL чрез връзката https://eprel.ec.europa.eu
и името на модела и номера на продукта, отбелязани на фирмената табелка на уреда.
Посетете връзката www.theenergylabel.eu за подробна информация относно енергийния
етикет.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ
ИНСТИТУТИ
ЧАСТ - 9.
Монтажът и подготовката на уреда за всяка верификация EcoDesign трябва да съот-
ветства на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите на процепите и мини-
малното пространство зад уреда трябва да са като посочените в ЧАСТ 1 на настоящото
ръководство за потребителя. Моля, свържете се с производителя за всякаква друга
информация, включително планове за зареждане.
CZ - 47 -
CZ POŽÁR Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
CZ - 48 -
Obsah
POKYNY K POUŽITÍ ............................................................................... 50
Obecná upozornění ......................................................................................... 50
Staré a nefunkční lednice ................................................................................ 54
Bezpečnostní upozornění ................................................................................ 55
Instalace a obsluha lednice ............................................................................. 55
Před prvním použitím lednice .......................................................................... 56
Informace o technologii No-Frost .................................................................... 56
Rozměry .......................................................................................................... 57
INFORMACE O POUŽITÍ ........................................................................ 58
Ovládací panel ................................................................................................ 58
Tlačítko nastavení teploty v chladničce .................................................................... 58
Kontrolka alarmu ...................................................................................................... 58
Režim maximálního chlazení ................................................................................... 58
Nastavení teploty v chladničce ................................................................................. 59
Varování ohledně nastavení teploty ................................................................ 59
Je-li jako součást produktu k dispozici turbo ventilátor; .......................................... 60
Oddělení pro extra chlazení ..................................................................................... 60
Ovladač vlhkosti ....................................................................................................... 61
CustomFlex .............................................................................................................. 61
Ukazatel teploty ............................................................................................... 62
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI .......................................... 63
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................... 64
PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE ........................................... 65
Změna otevírání dvířek ................................................................................... 65
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ................................... 66
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................ 68
TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................. 69
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY ........................................... 69
CZ - 49 -
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt značky AEG! Je navržen tak, aby po dlouhá léta
podával dokonalý výkon díky inovativním technologiím usnadňujícím život a díky funkcím,
které nenajdete u obyčejných spotřebičů. Věnujte prosím pár minut přečtení těchto informací,
abyste mohli používat svůj spotřebič co nejefektivněji.
Navštivte naše stránky:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisní informace:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů
pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Používejte pouze originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje:
Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Změny vyhrazeny.
CZ - 50 -
POKYNY K POUŽITÍ
Obecná upozornění
Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte
návod s pokyny. Nezodpovídáme za škody způsobené špatným
použitím.
Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití
a tento návod uchovejte na bezpečném místě, abyste mohli
vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace dodrženy požadavky
na prostor pro volně stojící spotřebič, spotřebič bude fungovat
správně, ale může se lehce zvýšit spotřeba energie.
VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte
elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh.
VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny.
VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že není
elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení na zadní část spotřebiče.
Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude
to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát
pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození
chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a
přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z důvodu
ČÁST - 1.
CZ - 51 -
poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku od
otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je spotřebič
umístěný, několik minut větrejte.
Všechny balicí materiály uchovávejte mimo dosah dětí a za-
jistěte náležitou likvidaci obalu.
Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor,
abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aerosolem,
neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik požáru.
Tento spotřebič je určen pouze k uchovávání potravin a
nápojů.
Tento spotřebič je určen k interiérovému použití v jedné
domácnosti.
Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou)
úroveň využití v domácnosti.
Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji
vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalikované
osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu
kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka se musí používat se
speciálně uzemněnou zásuvkou 16 A nebo 10 A, v závislosti
na zemi, kde bude produkt prodáván. Nemáte-li doma takovou
zástrčku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí
a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související
nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a
údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé
osoby.
CZ - 52 -
Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí
spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění
spotřebiče, velmi malé děti (0 3 let) nemají používat
spotřebič, malé děti (3 8 let) nemají používat spotřebič,
pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 14 let) a lidé
s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou
používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo
byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé
s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič,
dokud nejsou pod stálým dozorem.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalikovaná osoba,
aby se předešlo riziku.
Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách
nad 2000 m.
Aby nedošlo ke kontaminaci jídla, dodržujte prosím
následující pokyny:
Ponechání dvířek v otevřeném stavu po dlouhou dobu může
způsobit výrazný narůst teploty uvnitř oddělení spotřebiče.
Pravidelně očišťujte povrchy, které přichází do kontaktu s
jídlem, a také přístupné odtokové systémy.
Syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve vhodných
kontejnerech, aby nedocházelo k jejich kontaktu s jinými
potravinami nebo ukápnutí na ně.
Oddělení pro mražené potraviny označená dvěma hvězdičkami
jsou vhodná pro uchovávání předem zmražených potravin,
uchovávání nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek.
Oddělení označená jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami
nejsou vhodná pro zmrazení čerstvého jídla.
Pokud chladicí zařízení je ponecháno prázdné po dlouhou
dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, očistit, osušit a
ponechat dvířka otevřená, abyste zabránili tvorbě plísní
uvnitř spotřebiče.
CZ - 53 -
Servis
Pro opravy spotřebiče kontaktujte autorizované servisní
centrum. Používejte pouze originální náhradní díly.
Pamatujte si, že samostatné nebo neodborné opravování
může negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče, což povede
ke zrušení záruky.
Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let
od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní
snímače, obvodové desky, prvky osvětlení, rukojeti dvířek,
závěsy dvířek, nádoby a koše.
Některé z těchto náhradních dílů jsou k dispozici výhradně
pro profesionální opraváře a všechny náhradní díly se nemusí
vztahovat ke všem modelům.
Těsnění dvířek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení
výroby daného modelu.
CZ - 54 -
Staré a nefunkční lednice
Pokud Vaše stará chladnička zámek, před vyřazením jej rozbijte či odstraňte, protožež
se tam mohou děti uvěznit a způsobit si poranění.
Staré chladničky a mrazáky obsahují izolační materiál a chladící kapalinu s CFC. Proto
buďte při vyřazování staré chladničky opatrní, abyste nepoškodili životní prostředí.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámky:
Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a může být použit pouze v
domácnosti a pro stanovené účely. Není vhodné pro komerční nebo jiné účely.
Takovéto použití způsobí zrušení záruky na spotřebič a naše rma nebude zodpovědná
za způsobené ztráty.
• Tento přístroj je vyroben pro použití v domácnostech a je vhodný pouze pro chlazení/
skladování potravin. Spotřebič není vhodný pro komerční a běžné použití a/nebo
skladování látek jiných než potraviny. Naše rma není zodpovědná za ztráty způsobené
při takovémto používání.
CZ - 55 -
Bezpečnostní upozornění
• Nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací kabel.
• Nezapojujte poškozené, přetržené či staré zástrčky.
• Za kabel nikdy netahejte, neohýbejte ho či ho neničte.
• Nenechávejte děti hrát si s lednicí nebo věšet se na dveře, tento
spotřebič je určen pro použití dospělými.
Nezapojujte či nevypojujte zástrčku mokrýma rukama, předejdete
tak úrazu elektrickým proudem.
• Do lednice nevkládejte výbušný či zápalný materiál.
• Nápoje s vyšším obsahem alkoholu vkládejte do lednice svisle a uzavřené.
Tělo či vrchní část lednice nepřekrývejte tkaninou. Ovlivňuje to výkon lednice.
• Při stěhování lednice upevněte vybavení tak, aby se nerozbilo.
Když jsou dvířka mrazničky zavřená, vzniká vakuum. Než ji znovu
otevřete, počkejte 1 minutu.
Tento spotřebič má snadné otevírání dveří. U
tohoto spotřebiče může dojít v dané oblasti k
vzniku malé kondenzace.
Instalace a obsluha lednice
Před použitím lednice věnujte pozornost následujícím bodům:
• Provozní napětí lednice je 220-240 V na 50 Hz.
• Za škody vzniklé neuzemněnou zásuvkou neneseme odpovědnost.
Lednici umístěte na místo, kde nebude vystavena přímému slunečnímu
záření.
Spotřebič musí být alespoň 50 cm od zdrojů tepla, jako jsou vařiče,
trouby, radiátory a plotny a alespoň 5 cm od elektrických sporáků.
Lednice nesmí nikdy být používána venku a ponechána na dešti.
Výšku volného prostoru, který musí být ponechán nad spotřebičem,
můžeme vypočítat z rozměrů uvedených v kapitole Rozměry.
Nastavitelné přední nohy by měly být nastaveny aby byl spotřebič vyrovnaný a stabilní.
Nohy lze nastavit otočením ve směru hodinových ručiček (nebo v opačném směru).
Učiňte tak před umístěním potravin do lednice.
Před prvním použitím lednice všechny části utřete teplou vodou se sodou, poté
pláchněte a vysušte. Po vyčištění vraťte všechny části zase zpět do lednice.
CZ - 56 -
Namontujte plastové rozpěry (část s černými žebry na zadní straně)
otočením o 90° tak, jak je ukázáno na obrázku, zabráníte tak tomu, aby
se kondenzátor dotýkal stěny.
Pokud umísťujete samostatně stojící spotřebič k stěně, použijte vyme-
zovací kolíky, abyste zaručili potřebnou vzdálenost.
Před prvním použitím lednice
Pokud používáte lednici poprvé nebo po převozu, ponechte lednici
postavenou po třech hodinách a zapojte ji. Jinak se může poškodit
kompresor.
Při prvním použití se může z lednice linout smrad, který ovšem
zmizí po schlazení lednice.
Informace o technologii No-Frost
Chladničky No-Frost se od ostatních chladniček liší svým principem
fungování.
V normálních chladničkách se objevuje vlhkost, která se do nich
dostane otevíráním dveří a z vlhkosti v potravinách. Tato vlhkost
způsobuje námrazu v zadní části vedení vzduchu. Chcete-li odmrazit
námrazu a led v zadní části vedení vzduchu, musíte pravidelně vypínat
chladničku a přeskládat potraviny, které musí zůstat zmraženy, do
samostatně vychlazeného zásobníku. Situace je u beznámrazových
chladniček naprosto jiná. Suchý studený vzduch je vháněn do
chladničky rovnoměrně z různých míst pomocí ventilátoru. Chladný
vzduch se stejnoměrně rozptýlí mezi poličky, ochlazuje tak rovnoměrně
potraviny a brání vzniku vlhkosti a námrazy. Kromě spousty úložného
prostoru a moderního vzhledu se vám beznámrazová chladnička také
bude snadněji používat.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud jde o žárovky uvnitř tohoto produktu a náhradní žárovky prodávané samostatně:
Účelem těchto žárovek je odolat extrémním fyzickým podmínkám, kterým jsou domácí
spotřebiče vystavovány, jako je teplota, vibrace, vlhkost, a nebo signalizace informací
o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných zařízeních a nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti v domácnosti.
CZ - 57 -
Rozměry
Celkové rozměry 1
H1* mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
Prostor vyžadovaný v provozu
2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
Celkový prostor vyžadovaný v
provozu 3
W3 mm 917
D3 mm 1158
1 výška, šířka a hloubka spotřebiče
bez držadla
* včetně výšky horního závěsu (10
mm)
2 výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru
nezbytného pro volnou cirkulaci
chladicího vzduchu
3 výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru
nezbytného pro volnou cirkulaci
chladicího vzduchu a prostoru
nezbytného k umožnění otevření
dveří do minimálního úhlu, který
umožní odstranění veškerého
vnitřního vybavení
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90o
CZ - 58 -
Ovládací panel
INFORMACE O POUŽITÍ
1-Tlačítko nastavení teploty v chladničce
2-Symbol Režim maximálního chlazení
3-budík kontrolka led
4-Chladnička upravena kontrolka teploty
Tlačítko nastavení teploty v chladničce
Osvětlení (je-li k dispozici)
Když je produkt poprvé zapojen do sítě, vnitřní osvětlení se může kvůli testům otevírání
opozdit o 1 minutu.
Toto tlačítko umožní provést nastavení teploty v chladničce. Stiskněte toto tlačítko a nastavte
hodnoty teploty v chladničce. Toto tlačítko použijte také k aktivaci režimu maximálního
chlazení.
Kontrolka alarmu
V případě problémů s chladničkou se rozsvítí červená kontrolka alarmu
Režim maximálního chlazení
Kdy ho lze použít?
Při chlazení velkého množství jídla.
Při rychlém chlazení jídla.
Při rychlém chlazení potravin.
Při dlouhodobém skladování sezónních potravin.
Jak ho používat?
Stiskněte tlačítko nastavení teploty, dokud se nerozsvítí kontrolka maximálního
chlazení.
Během tohoto režimu se rozsvítí kontrolka maximálního chlazení.
Pro optimální výkon přístroj a maximální kapacitu chladničky přepněte zařízení do
režimu maximálního chlazení 6 hodin před tím, než do ní uložíte čerstvé potraviny.
Během tohoto režimu:
Pokud stisknete tlačítko nastavení teploty, režim se zruší a nastavení se obnoví od
2.
Poznámka: Režim „Maximálního chlazení“ se automaticky zruší po 6 hodinách, nebo
jakmile teplota v mrazničce klesne pod 2°C.
ČÁST - 2.
CZ - 59 -
Nastavení teploty v chladničce
Původní teplota na displeji je 5°C.
Tlačítko chladničky stiskněte jednou.
Při každém stisknutí tlačítka se teplota zvýší. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, maximální
chlazení)
Pokud stisknete tlačítko nastavení chladničky, dokud se na displeji zobrazí symbol
chladničky a během následujících 3 sekund nestisknete žádné jiné tlačítko, Rozbliká se
kontrolka maximálního chlazení.
Pokud budete tlačítko dál držet, restartuje se na poslední hodnotu.
Doporučené teplotní hodnoty pro chlazení
Kdy upravovat Vnitřní teplota
Pro chlazení ledničky při
minimálním vytížení 8 oC
Při běžném použití 4 oC
Pro chlazení ledničky při
maximálním vytížení 2 oC
Varování ohledně nastavení teploty
Nedoporučujeme používat chladničku, pokud teplota okolí klesne pod 10 °C, neboť její
provoz by za takovýchto podmínek nebyl efektivní.
Než dokončíte nastavení, nepřecházejte k jinému nastavení.
Nastavení teploty musí být provedeno v souladu s frekvencí otevírání dveří a množstvím
potravin uložených v chladničce.
Vaše chladnička musí být provozována 24 hodin v dané okolní teplotě bez přerušení,
aby došlo k naprostému vychlazení.
Dveře chladničky neotevírejte často a v tuto dobu do ní nevkládejte příliš velké množství
potravin.
Funkce 5 minutové prodlevy slouží k tomu, aby se předešlo poškození kompresoru
chladničky, když odpojíte zástrčku a potom ji znovu zapojíte nebo když dojde k výpadku
napájení. Vaše chladnička začne fungovat normálně po 5 minutách.
Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech,
v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučujeme spuštění vaší
chladničky mimo uvedené limity, aby bylo možné dosáhnout efektivního chlazení.
Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 10°C - 43°C.
Třída klimatu Význam Okolní teplota
TTropická Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C
do 43 °C.
ST Subtropická Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C
do 38 °C.
NNormální Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C
do 32 °C.
SN Subnormální Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 10 °C
do 32 °C.
CZ - 60 -
Je-li jako součást produktu k dispozici turbo ventilátor;
Při skladování jídla neblokujte otvory pro přívod a odvod vzduchu, v opačném případě dojde
k zablokování cirkulace vzduchu.
Oddělení pro extra chlazení
Ideální pro uchovávání chutí a struktury nakrájených
potravin a sýra. Vytahovací zásuvka zajišťuje prostředí
s teplotou nižší než ve zbytku chladničky díky aktivní
cirkulaci studeného vzduchu.
(u některých modelů)
Poličky - chiller
turbo ventilátor
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit
podle modelu vašeho spotřebiče.
CZ - 61 -
Ovladač vlhkosti
Je-li ovladač vlhkosti v uzavřené pozici, umožní to
dlouhodobější skladování čerstvého ovoce a zeleniny.
V případě, že je zásobník na zeleninu úplně plný, lze
otevřít kolečko před zásobníkem. Tak se zajistí kontrola
vzduchu a vlhkosti a zvýší se životnost potravin.
Pokud na skleněné poličce uvidíte kondenzaci, je třeba,
abyste ovládání vlhkosti nastavili do otevřené pozice.
CustomFlex
CustomFlex® vám umožňuje přizpůsobit prostor uvnitř
chladničky podle vašich potřeb. Na vnitřní straně dvířek
se nachází skladovací kontejner a pohyblivé kontejnery,
takže si můžete přizpůsobit jejich umístění, jak budete
chtít. Kontejnery jsou dokonce vyjímatelné, takže se dají z
chladničky vyjmout pro jednoduchý přístup.
Ovladač vlhkosti
(u některých modelů)
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle modelu
vašeho spotřebiče.
(u některých modelů)
CZ - 62 -
Ukazatel teploty
Abychom vám pomohli s lepším nastavením vaší chladničky, vybavili jsme ji
kontrolkou teploty, která se nachází v nejchladnější oblasti.
Aby bylo skladování potravin ve vaší chladničce lepší, zejména v nejchladnější
části, zkontrolujte, zda se na kontrolce teploty zobrazí zpráva "OK". Pokud se
"OK" nezobrazí, znamená to, že teplota nebyla nastavena správně.
Je-li zobrazení kontrolky těžké, ujistěte se, zda je správně rozsvícená. Při
každém nastavení zařízení počkejte na stabilizaci teploty ve spotřebiči, v případě
potřeby proveďte nové nastavení. Pozici nastavení teploty měňte progresivně a
před spuštěním nové kontroly a případné změny počkejte minimálně 12 hodin.
POZNÁMKA: Po opakovaném otevírání dveří (nebo dlouhém otevření) nebo po vložení
čerstvých potravin do spotřebiče je normální, že se na kontrolce nastavení teploty "OK"
nezobrazí. V případě, že dojde k abnormálnímu nahromadění ledových krystalů (spodní
stěna spotřebiče) v chladničce, na výparníku (přetížení spotřebiče, vysoká pokojová teplota,
časté otevírání dveří), dejte nastavení zařízení do spodní pozice dokud nebude znovu
dosaženo vypnutí kompresoru.
Potraviny skladujte v nejchladnější části chladničky.
Vaše potraviny se budou skladovat lépe pokud je dáte do nejvhodnější chladící
části. Nejchladnější část je přímo nad crisperem.
Nejchladnější část vaší chladničky označuje následující symbol.
Chcete-li si být jisti, že v této části je opravdu nízká teplota, zkontrolujte, zda se
polička nachází na úrovni tohoto symbolu, jak je znázorněno na ilustraci..
Horní limit nejchladnější oblasti je označen spodní stranou
nálepky (šipky). Nejchladnější část horní poličky musí být
ve stejné úrovni s vrcholem šipky. Nejchladnější část je pod
touto úrovní.
Vzhledem k tomu, že jsou tyto poličky vyjímatelné, vždy se
ujistěte, zda jsou na stejné úrovni, s limity zóny popsanými
na nálepkách, abyste tak dosáhli teplot v této oblasti.
OK
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle modelu
vašeho spotřebiče.
CZ - 63 -
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI
Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů.
Prostor pro čerstvé potraviny je označen symbolem (na výkonnostním štítku).
Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru
chladničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu.
Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje.
Potraviny vždy skladujte v uzavřených nádobách nebo zabalené.
Abyste snížili vlhkost a následnou tvorbu námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do
neutěsněných nádob.
Maso všech typů, zabalené do sáčků, se doporučuje vložit na skleněnou poličku nad
zásuvkou na zeleninu, kde je vzduch chladnější.
Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené.
Abyste předešli úniku chladného vzduchu, neotevírejte dveře příliš často a nenechávejte
je dlouho otevřené.
Potraviny Délka skladování V které části chladničky skladovat
Ovoce a zelenina 1 týden Do zásuvky crisper (bez obalu)
Maso a ryby 2-3 dny
Zakryté plastovou fólií nebo sáčky
nebo v boxu na maso (na skleněné
poličce)
Čerstvý sýr 3-4 dny Ve speciální poličce ve dveřích
Máslo a margarín 1 týden Ve speciální poličce ve dveřích
Produkty v lahvích, mléko
a jogurt
Do expirace
doporučené
výrobcem
Ve speciální poličce ve dveřích
Vejce 1 měsíc V zásobníku na vajíčka
Vařené potraviny Všechny poličky
POZNÁMKA: Nejefektivnější využití energie je zajištěno při umístění zásuvek ve
spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic, zatímco pozice košíků na
dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje.
ČÁST - 3.
CZ - 64 -
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před přistoupením k čištění nejprve odpojte chladničku od napájení
vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky.
Je zakázáno čistit chladničku nalitím vody do vnitřního prostoru..
Vnitřní a vnější povrch spotřebiče lze otřít měkkým hadříkem (nebo
houbičkou) namočeným do teplé vody s trochou prostředku na mytí
nádobí.
Jednotlivé komponenty vyjímejte ze spotřebiče postupně
a umyjte je ve vodě s trochou prostředku na mytí nádobí.
Tyto komponenty nelze mýt v myčce nádobí.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, saponáty ani mýdla. Po umytí vše
opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Po ukončení čištění
připojte spotřebič k napájení zasunutím zástrčky suchou rukou do
zásuvky.
Kondenzátor (černý prvek na zadní straně ledničky) je třeba čistit
pomocí měkkého kartáče minimálně jednou ročně. Tímto způsobem
umožníte chladničce pracovat efektivněji a s menší spotřebou energie.
NAPÁJENÍ MUSÍ BÝT VŽDY ODPOJENO
Výměna LED osvětlení
Pokud je chladnička vybavena LED osvětlením, kontaktuje zákaznický servis, neboť
takovouto výměnu smí provádět pouze kvalikovaný personál.
ČÁST - 4.
CZ - 65 -
PŘEPRAVA A ZMĚNA MÍSTA INSTALACE
Přeprava a změna místa instalace
Originální obal a polystyrénovou pěnu si můžete uschovat pro případnou přepravu
spotřebiče v budoucnu (volitelné).
V případě opětovné přepravy použijte silný obal, popruhy nebo silné provazy a postupujte
v souladu s pokyny pro přepravu uvedenými na originálním přepravním obalu.
Vyjměte veškeré pohyblivé příslušenství (police, přihrádky
na ovoce a zeleninu apod.) nebo upevněte uvnitř
spotřebiče tak, aby se během přemísťování a přepravy
nemohlo pohybovat.
Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
Změna otevírání dvířek
Nelze změnit směr otevírání dvířek chladničky, pokud je madlo připevněno k čelní straně
těchto dvířek.
Směr otevírání dvířek lze změnit u modelů bez madel a modelů s madly na bočních
stranách..
Pokud lze změnit směr otevírání dvířek Vaší chladničky, kontaktujte nejbližší autorizovaný
servis, který provede změnu směru jejich otevírání.
ČÁST - 5.
CZ - 66 -
Důvody nesprávného fungování chladničky mohou být triviální, proto než budete kontaktovat
servis zkontrolujte následující. Můžete si tak ušetřit čas i peníze.
Led kontrolka
alarmu zapnutá TYP CHYBY PROČ CO DĚLAT
„Upozornění
na chybu“
Některé části jsou mimo
provoz nebo došlo
k selhání chladícího
procesu
Zkontrolujte, zda nejsou
otevřené dveře. Pokud dveře
otevřené nejsou, kontaktujte
co nejdříve servisní středisko.
Co dělat, pokud spotřebič nefunguje;
Zkontrolujte, zda;
Napájení nefunguje,
Hlavní domácí vypínač je odpojený,
Zásuvka je dostatečná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o
kterém víte, že funguje.
Co dělat, pokud spotřebič funguje slabě;
Zkontrolujte, zda;
Spotřebič jste nepřetížili,
Tlačítko nastavení teploty v chladničce je v poloze 8.
Dveře jsou řádně zavřené,
Na kondenzátoru není prach,
Vzadu a po stranách je dostatek místa.
Je-li vaše chladnička příliš hlasitá:
Normální zvuky
Zvuk praskání (praskání ledu):
• Během automatického odmrazování.
• Dojde-li k ochlazení nebo zahřátí zařízení (z důvodu expanze materiálu).
Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor.
Zvuk kompresoru: Normální zvuk motoru. Tento hluk znamená, že kompresor
funguje normálně. Kompresor může způsobit větší hluk po kratší dobu po svém
spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích systému.
Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku během
odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování.
Zvuk proudění vzduchu: Normální zvuk ventilátoru. Chladnička vydává tento zvuk
při normálním provozu, v důsledku cirkulace vzduchu.
Pokud jsou hrany chladničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru
zahřát, to je normální.
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ČÁST - 6.
CZ - 67 -
Pokud se v chladničce vytvoří vlhkost:
Jsou všechny potraviny řádně zabalené? Byly nádoby před vložením do chladničky
řádně osušeny?
Otvíráte chladničku často? Při otevření dveří se vlivem okolní vlhkosti zvýší vlhkost v
chladničce. Vlhkost roste při častějším otvírání dveří, zejména je-li vlhkost v místnosti
vysoká.
Pokud se dveře řádně neotvírají a nezavírají;
Brání zavření dveří obaly potravin?
Byly správně umístěny poličky, zásuvky a příslušenství ve dveřích chladničky?
Jsou spoje dveří opotřebované nebo poškozené?
Je chladnička na rovném povrchu?
Doporučení
Pro úplné vypnutí zařízení odpojte od přívodu el. energie (při čištění a pokud zůstanou
dveře otevřené)
Jak ušetřit energii
1- Umístěte přístroj do studené, řádně větrané místnosti, nikoli na přímé slunce ani do blízkosti
zdrojů tepla (topení, vařič atd.). V takovém případě použijte izolační desku.
2- Nechte teplé potraviny a nápoje vychladnout vně přístroje.
3- Pokud do přístroje umisťujete nápoje a zbylé potraviny, musí být přikryty. Jinak se v přístroji
zvýší vlhkost. Provozní doba se tudíž zvýší. Přikrytí nápojů a potravin také zachová
chuť a vůni.
4- Pokud vkládáte nápoje a potraviny do přístroje, nechte dveře otevřené na co nejkratší dobu.
5- Udržujte kryty přihrádek rozlišných teplot zavřené. ( přihrádky na čertsvou zeleninu,
chladič, atd.)
6- Těsnění dveří musí být čisté a pružné. V případě opotřebení, je-li těsnění odnímatelné,
vyměňte ho. Pokud těsnění není odnímatelné, musíte vyměnit dvířka.
CZ - 68 -
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit
podle modelu spotřebiče.
1. Ovládací panel
2. Poličky do chladničky
3. Držák na víno*
4. Kryt prostoru pro čerstvé potraviny
5. Chladicí prostor *
6. Kryt spodní přihrádky na čerstvou zeleninu
7. Spodní přihrádky na čerstvou zeleninu
8. Nastavitelná nožička
9. Police na lahve
10. CustomFlex
11. Držák vajec
* u některých modelů
1
2
5
4
6
7
3
8
9
10
11
ČÁST - 7.
CZ - 69 -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními
dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na
typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat
normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní
části od stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v ČÁSTI 1.
Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
ČÁST - 8.
ČÁST - 9.
NL - 70 -
NL BRAND Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlam-
bare materialen
NL - 71 -
Inhoud
VOORDAT U DE KOELKAST GEBRUIKT ............................................. 73
Algemene waarschuwingen ............................................................................ 73
Oude en kapotte koelkasten ............................................................................ 78
Veiligheidswaarschuwingen ............................................................................ 78
Installeren en bedienen van uw koelkast .................................................... 79
Voordat u de koelkast gebruikt ........................................................................ 79
Informatie over No-Frost-technologie .............................................................. 80
Afmetingen ...................................................................................................... 81
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN .................. 82
Bedieningspaneel ............................................................................................ 82
Temperatuurknop apart koelgedeelte ....................................................................... 82
Alarmlampje ............................................................................................................. 82
Snelkoel-stand .......................................................................................................... 82
Temperatuurinstellingen koelkast ............................................................................. 83
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen ............................................... 83
Accessoires ..................................................................................................... 84
Indien uw product voorzien is van een turbo-ventilator ; ................................. 84
Extra koelvak ............................................................................................................ 84
Luchtvochtigheidsregelaar ....................................................................................... 84
CustomFlex .............................................................................................................. 85
Temperatuurindicator ....................................................................................... 86
ETENSWAREN ORGANISEREN IN HET APPARAAT .......................... 87
Koelkast compartiment .................................................................................... 87
REINIGING EN ONDERHOUD ............................................................... 88
VERVOER EN VERPLAATSEN ............................................................. 89
Omzetten van de deur ..................................................................................... 89
VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT ................................ 90
Aanwijzingen voor energiebesparing .............................................................. 92
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN 93
TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................... 94
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN ............................................... 94
NL - 72 -
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Dank u dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. We hebben dit gecreëerd om u vele jaren
van onberispelijke prestaties te voorzien, met innovatieve technologieën die het leven een-
voudiger maken en functies die u mogelijk niet aantreft op gebruikelijke apparaten. Neem
een paar minuten de tijd om er het beste uit te halen.
Ga naar onze website voor:
gebruikersadvies, brochures, oplossen van problemen en informatie over
onderhoud en reparatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor
uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN NAZORG
Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
Zorg er in het geval u contact opneemt met onze erkende servicedienst voor dat u de vol-
gende gegevens bij de hand heeft: model, PCN, serienummer.
Deze informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Let op - Informatie over veiligheid
Algemene informatie en tips
Milieutechnische informatie
Wijzigbaar zonder voorafgaande kennisgeving.
NL - 73 -
VOORDAT U DE KOELKAST GEBRUIKT
Algemene waarschuwingen
Lees de handleiding zorgvuldig voor u uw apparaat installeert
en gebruikt. We zijn niet verantwoordelijk voor schade veroor-
zaakt door incorrect gebruik.
Volg alle instructies van uw apparaat en handleiding en bewaar
deze handleiding op een veilige plaats om problemen die zich
kunnen voordoen in de toekomst op te lossen.
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwap-
paraat.
Wanneer het apparaat op een andere manier dan vrijstaand
wordt geïnstalleerd, met inachtneming van de ruimte die nodig
is voor de gebruiksafmetingen, zal het apparaat correct functio-
neren, maar het energieverbruik kan licht toenemen.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de ap-
paraat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belem-
meringen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve
de middelen aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in
de etenswaren compartiment van het apparaat, tenzij ze van
het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWNG: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het appa-
raat voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of beschadigd
is.
WAARSCHUWING: Plaats geen draagbare stopcontacten
of verlengsnoeren achter het apparaat.
DEEL - 1.
NL - 74 -
WAARSCHUWING: Als het toestel niet stabiel staat, kan dit
problemen veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel
vastmaken in overeenstemming met de instructies.
Als uw apparaat R600a als koelmiddel gebruikt – deze infor-
matie is beschikbaar op het etiket van de koeler - moet u voor-
zichtig zijn tijdens de verzending en de installatie om te vermi-
jden dat de koelelementen van uw apparaat worden beschadigd.
Hoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is,
aangezien het een explosief is, in het geval van een lek veroor-
zaakt in de koelelementen moet u uw koelkast uit de buurt
houden van open vlammen of warmtebronnen en de ruimte een
aantal minuten ventileren waar het apparaat zich bevindt.
•Houd alle verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kin-
deren en gooi ze op correcte wijze weg.
•Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet u erop
letten het koelgascircuit niet te beschadigen.
•Umag geenexplosievestoenopslaanzoals eenaerosol
met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bewaren van voedsel
en dranken.
•Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk ge-
bruik.
•Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkam-
ers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere
soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemi-
ddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt.
•Als het netsnoer niet overeenstemt met het stopcontact is,
moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onder-
houdsdienstofdergelijkgekwaliceerdepersonenomieder
risico uit te sluiten.
NL - 75 -
•De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal
geaarde stekker. Deze stekker dient te worden gebruikt met
een speciaal geaard stopcontact van 16 ampère of 10 am-
père naar gelang het land waar het product wordt verkocht.
Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt,
dient u dit door een erkende elektricien te laten aanleggen.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoels-
matig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en
kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de
betrokken risico’s. Kinderen mogen niet spelen met het ap-
paraat. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of
onderhoudswerken uitvoeren zonder toezicht.
•Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten in-
en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings- of on-
derhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het apparaat
uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0 en 3 jaar oud)
mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge kinderen (tussen
de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken, mits
ze onder voortdurend toezicht staan. Oudere kinderen (tus-
sen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare personen mogen het
apparaat op veilige wijze gebruiken als ze onder geschikt
toezicht staan of instructies hebben gekregen over de ge-
bruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het
apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht
staan.
•Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerdepersonenomiederrisicouittesluiten.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van
boven de 2000 m.
NL - 76 -
Om aantaing van voedsel te voorkomen, dient u de
volgende inructies in acht te nemen:
•Het langere perioden openen van de deur kan een aanzienli-
jke temperatuurstijging veroorzaken in de schappen van het
apparaat.
•Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
•Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast,
zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of hi-
erop kunnen lekken.
•Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren
van diepvriesproducten, en het bewaren of maken van ijs of
ijsblokjes.
•Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
•Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het
dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en
laat de deur open om te voorkomen dat er binnenin het ap-
paraat schimmelvorming optreedt.
NL - 77 -
Service
•Neem voor reparatie van het apparaat contact op met het
erkende servicecentrum. Gebruik uitsluitend originele reser-
veonderdelen.
•Let erop dat zelfreparatie of onprofessionele reparatie veilig-
heidsconsequenties met zich mee kan brengen en de garan-
tie kan laten vervallen.
•De volgende reserveonderdelen zullen 7 jaar nadat het model
uit de productie is genomen verkrijgbaar zijn: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, schalen en korven.
•Let erop dat sommige van deze reserveonderdelen alleen
verkrijgbaar zijn via professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
•Deurpakkingen blijven 10 jaar verkrijgbaar nadat het model
uit de productie is genomen.
NL - 78 -
Oude en kapotte koelkasten
• Als u oude koelkast van een slot is voorzien dient u dit te breken of te verwijderen voor-
dat u zich van de koelkast ontdoet, omdat kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo
een ongeluk kunnen veroorzaken.
• Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiemateriaal en koelvloeistof
met CFC. Wees daarom voorzichtig het milieu niet te schaden als u zich van
uw oude koelkast ontdoet.
Raadpleeg uw gemeente voor de verwerking van de WEEE voor hergebruik,
recyclen en recuperatiedoeleinden.
Opmerking:
• Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en kan uitsluitend worden gebruik
inhuishoudelijkeomgevingenvoordegespeciceerdedoeleinden.Hetisnietgeschikt
voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Dergelijk gebruik laat de garantie van
het apparaat vervallen en ons bedrijf is niet aansprakelijk voor de geleden verliezen.
• Dit apparaat werd vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en is uitsluitend geschikt voor
het koelen / bewaren van etenswaren. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeen-
schappelijk gebruik en/of het bewaren van andere substanties dan etenswaren. Ons
bedrijf is in dergelijke gevallen niet aansprakelijk voor geleden verliezen.
Veiligheidswaarschuwingen
• Gebruik geen verdeelstopcontacten of verlengsnoeren.
• Steek geen beschadigde, gescheurde of oude stekkers in het stopcontact.
• Het snoer niet buigen, uitrekken of beschadigen.
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik door volwassenen, dus laat
kinderen niet met het apparaat spelen of hem over de deur heen laten
hangen.
• Raak de stekker in het stopcontact niet met aan natte handen om
elektrocutie te voorkomen!
• Zet voor uw veiligheid geen explosieve of ontvlambare materialen in
de koelkast. Plaats dranken met een hoger alcoholgehalte met goed
gesloten hals verticaal in het koelschap.
• Bedek de body of bovenkant van de koelkast niet met kant. Dit beïnvloedt de
prestatie van uw koelkast.
• Maak de accessoires in de koelkast tijdens het vervoer vast om schade aan de
accessoires te voorkomen.
NL - 79 -
Installeren en bedienen van uw koelkast
Let op de volgende punten voordat u uw koelkast in gebruikt neemt.
• Bedrijfsspanning voor uw koelkast is 220-240 V bij 50Hz.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik.
• Plaats uw koelkast dusdanig dat deze niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
• Uw apparaat dient minimaal 50 cm van hittebronnen zoals een fornuis, oven en radiator
te worden geplaatst en minimaal 5 cm van elektrische ovens.
• Het moet nooit buitenshuis gebruikt worden of in de regen gezet worden.
• De ruimte die aan de bovenkant van het apparaat vrij moet worden ge-
laten, kan worden afgeleid van de afmetingen die worden gegeven in
hoofdstuk Afmetingen.
• Als u uw koelkast naast uw keukenkasten plaatst, laat dan een ruimte van
2 cm ertussen.
• Plaats voor goede prestatie de plastic afstandstukken op de condensor
achterin de koelkast ter vermijding van het tegen de muur leunen.
• Installeer de kunststof afstandshouder (het onderdeel met de zwarte vinnen op de ach-
terkant) door deze 90° te draaien zoals aangegeven in de afbeelding om
te voorkomen dat de condensator de wand raakt.
• Bevestig in het geval u het apparaat vrij tegen een wand plaatst de af-
standhouders op de achterkant om ervoor te zorgen dat de maximaal
mogelijke afstand wordt gegarandeerd.
• Maak voor inbouwinstallatie naast elkaar in een nis gebruik van de ver-
bindingsset die wordt geleverd met de diepvrieskast en zijn installatiehandleiding (OP-
MERKING: de verbindingsset is ook afzonderlijk verkrijgbaar als accessoire)
• De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om
uw koelkast stabiel en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee
om ze te verstellen (of in tegengestelde richting). Dit moet worden gedaan voordat er
etenswaar in de koelkast wordt geplaatst.
• Neem alle onderdelen van de koelkast voor gebruik af met warm water waaraan een
theelepel natriumbicarbonaat aan is toegevoegd, spoel af met schoon water en wrijf
droog. Plaats na het schoonmaken alle onderdelen terug.
Voordat u de koelkast gebruikt
• Bij het eerste gebruik of na vervoer moet u uw koelkast gedurende
3 uur in verticale positie houden en de stekker in het stopcontact
stekenomhemeciëntetelatenwerken.Anderskuntudecom-
pressor beschadigen.
• Uw koelkast kan bij het eerste gebruik een geur afgeven; deze geur verdwijnt als uw
koelkast gaat koelen.
NL - 80 -
Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Risico op een elektrische schok.
• Reservelampen voor in dit product worden afzonderlijk verkocht: Deze lampen zijn be-
doeld extreme fysieke toestanden van huishoudelijke apparaten te weerstaan, zoals
temperatuur, trilling, vochtigheid of zijn bedoeld om informatie weer te geven over de
bedrijfsstatus van het apparaat. Ze zijn niet bestemd voor gebruik in andere apparaten
en niet geschikt voor verlichting van ruimtes in huis.
Informatie over No-Frost-technologie
Nieuwe No-Frost-koelkasten verschillen in werkingsprincipe van an-
dere statische koelkasten.
In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door
de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel dat in de ach-
terkant van de luchtleiding bevriezing plaatsvindt. Om de rijp en het ijs
in de achterkant van de luchtleiding te ontdooien, dient u de koelkast
periodiek uit te schakelen en de levensmiddelen die bevroren dienen
te blijven apart koud te houden. De situatie in het vriesvak van een No-
Frost-koelkast is volledig anders. Door middel van een ventilator wordt
droge en koude lucht vanuit verschillende punten homogeen naar de
koel- en vriesgedeelten geblazen. De koude lucht wordt homogeen en
gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al uw levenmidde-
len gelijkmatig en uniform, waardoor vochtigheid en bevriezing wordt
voorkomen. Daarom is uw nieuwe No-Frost-koelkast naast zijn enorme
inhoud en stijlvolle uiterlijk eenvoudig in gebruik.
NL - 81 -
Afmetingen
Algemene afmetingen 1
H1* mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1 de hoogte, breedte en diepte van het ap-
paraat zonder de handgreep
* inclusief de hoogte van het bovenste
scharnier (10 mm)
Benodigde ruimte tijdens ge-
bruik 2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2 de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep en
bovendien de ruimte die nodig is voor vrije
circulatie van de koellucht
Totale ruimte tijdens gebruik 3
W3 mm 917
D3 mm 1158
3 de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat, inclusief de handgreep, en
bovendien de ruimte die nodig is voor vrije
circulatie van de koellucht, en daarbij de
ruimte die nodig is om de deur op de mini-
male hoek te openen om alle binnenappa-
ratuur te kunnen verwijderen
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90o
NL - 82 -
Bedieningspaneel
1-Instelknop koelkasttemperatuur
2-Symbool van Snel koelen-modus
3-alarm aanduidingsled
4-Koelkast aangepast temperatuuraanduiding
Temperatuurknop apart koelgedeelte
Verlichting (indien beschikbaar)
Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de
binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door
openingstests.
Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de koelkast ingesteld. Druk op deze knop
om de waarden voor het aparte koelgedeelte in te stellen. Gebruik deze knop ook om de
SK(snelkoel)-stand te activeren.
Alarmlampje
Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de koelkast voordoet
Snelkoel-stand
Wanneer moet deze worden gebruikt?
• Om een grote hoeveelheid voedsel te koelen.
• Om fastfood te koelen.
• Om voedsel snel te koelen.
• Om seizoensproducten gedurende lange tijd te bewaren.
Hoe te gebruiken?
• Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelkoelen aangaat.
• Het snelkoellampje zal in deze stand branden.
• Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale koelcapaciteit, dient u
het apparaat 6 uur voordat u het verse voedsel in de koelkast plaatst in de SK-
stand te zetten.
In deze stand:
Indien u de temperatuurinstelknop indrukt, wordt de stand geannuleerd en wordt de
instelling hervat op 2.
Opmerking: De 'snelkoelstand' wordt na 6 uur automatisch geannuleerd of wanneer
de temperatuursensor van de koelkast onder 2°C komt.
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELI-
JKHEDEN
DEEL - 2.
NL - 83 -
Temperatuurinstellingen koelkast
De begintemperatuur van de instellingendisplay is 5°C.
Druk eenmaal op de koelkastinstelknop.
Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling toe. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C,
snelkoelen)
Indien u de koelkastinstelknop indrukt totdat het snelkoelsymbool wordt weergegeven
op
de display van de instellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen enkele
knop, zal snelkoelen gaan knipperen.
Als u door drukt, begint hij opnieuw vanaf de laatste waarde.
Aanbevolen temperatuurwaarden voor het koelvak
Wanneer aan te passen Binnentemperatuur (oC)
Voor koelen van de koelkast bij
een minimale capaciteit 8 oC
Bij normaal gebruik 4 oC
Voor koelen van de koelkast bij
een maximale capaciteit 2 oC
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren
en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. Indien
gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen.
Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C
intermenvaneciëntie.
De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de verse
etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel etenswaren
opgeslagen zijn in de koelkast, en de omgeving waar de koelkast zich bevindt.
Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de omgevingstemper-
atuur nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen. Open de deuren van uw
koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode.
Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen ver-
meld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het informatie
label. Het wordt afgeraden uw koelkast te plaatsen in locaties die buiten de vermelde
temperatuurintervalsvallenintermenvankoelingeciëntie.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur binnen een be-
reik van 10°C – 43°C.
Klimaatklasse Betekenis Omgevingstemperatuur
TTropisch Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C.
ST Subtropisch Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C.
NMatig Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C.
SN Uitgebreid matig Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C.
NL - 84 -
Extra koelvak
Ideaal om de smaak en textuur van verse vleeswaar
en kaas te behouden. De treklade zorgt dankzij de
actieve circulatie van koude lucht voor een omgev-
ing met een lagere temperatuur dan de rest van de
koelkast.
(In sommige modellen)
Accessoires
Extra koelvak
Indien uw product voorzien is van een turbo-ventilator ;
• U mag de in/uitlaatopeningen niet blokkeren wanneer u etenswaren opbergt. Zo niet
wordt de gecirculeerde lucht van de turbo-ventilator belemmert.
Turbo-ventilator
Luchtvochtigheidsregelaar
Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden, kunnen
vers fruit en groenten langer worden opgeslagen.
Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf
aan de voorkant van de groentelade open te staan. Door
middel van deze lucht in de groentelade, zal de vochtig-
heidsgraad worden beheerd en zullen producten langer
houdbaar blijven.
Indien u condensatie op de glasplaat ziet, kunt u de
vochtigheidsregelaar in de open stand zetten.
Luchtvochtigheidsregelaar
(In sommige modellen)
NL - 85 -
CustomFlex
CustomFlex® biedt u de vrijheid om de ruimte in uw koelkast
op maat te maken. In de deur bevinden zich een bewaardoos
en verplaatsbare dozen, zodat u de ruimte kunt aanpassen
aan uw behoefte. De dozen zijn zelf uitneembaar, dus u kunt
ze uit de koelkast verwijderen om overal goed bij te kunnen.
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van
het model variëren.
(In sommige modellen)
NL - 86 -
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk van
het model variëren.
Temperatuurindicator
Om u te helpen de koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust
met een temperatuurindicator in het koudste gedeelte van de koelkast.
Om uw levensmiddelen beter te kunnen bewaren, in het bijzonder in het koudste
gedeelte van de koelkast, dient u ervoor te zorgen dat er 'OK' verschijnt op de
temperatuurindicator. Als er geen 'OK' verschijnt, betekent dit dat de temperatuur
niet goed is afgesteld.
Omdat de 'OK'-vermelding in het zwart is, zal het moeilijk zijn om deze te zien als
de temperatuurindicator slecht is verlicht. Om dit goed te kunnen zien, dient er
dus voldoende licht te zijn.
Wacht na iedere keer dat de temperatuurinstelling is veranderd, totdat de temperatuur in het
apparaat zich heeft gestabiliseerd, voordat u eventueel verder gaat met het instellen van
een nieuwe temperatuur. Wij adviseren u om de temperatuur van het apparaat geleidelijk
te veranderen en wacht minstens 12 uur voordat u deze opnieuw controleert en eventueel
verandert.
OPMERKING: Na herhaalde openingen (of langdurige opening) van de deur of na het zetten
van verse levensmiddelen in het apparaat, is het normaal dat de indicatie 'OK' niet verschijnt
op de temperatuurindicator. Als er een abnormale ijskristallenopbouw is ontstaan (achter-
wand van het apparaat) op de verdamper van het koelgedeelte (door een overladen appa-
raat, hoge kamertemperatuur of frequente opening van de deur), kunt u de temperatuur van
het apparaat lager instellen totdat de compressor weer af en toe uitgaat.
Het plaatsen van levensmiddelen in de koudste zone van de koelkast
Uw levensmiddelen zullen beter worden bewaard indien u deze in de meest ge-
schikte koelomgeving plaatst. De koudste zone is net boven de groentenlade.
Het volgende symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan.
Om in dit gedeelte te zorgen voor een lage temperatuur, dient de plank
op hetzelfde niveau als dit symbool te liggen, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven.
De bovengrens van de koudste zone wordt
weergegeven met de onderkant van de stick-
er (punt van de pijl). De bovenste plank van de
koudste zone dient zich op dezelfde hoogte te
vinden als de punt van de pijl. Het koudste ge-
deelte van de koelkast is dus onder dit niveau.
Aangezien deze planken uitneembaar zijn,
dient u er altijd voor te zorgen dat deze zich
op de juiste hoogte bevinden met in achtne-
ming van de zonebegrenzingen, zoals die
op de stickers worden aangegeven, om de
temperatuur in dit gedeelte te kunnen waar-
borgen.
OK
O
K
NL - 87 -
ETENSWAREN ORGANISEREN IN HET APPARAAT
Koelkast compartiment
• Het koelgedeelte is het gedeelte dat wordt aangegeven (op het typeplaatje) met .
• Omvochtigheidenduseentoenamevanvorstteverminderenmagunooitvloeistoen
in onbedekte containers in de koelkast plaatsen. Vorst concentreert zich gewoonlijk op
de koudste delen van de verdamper en na verloop van tijd zult u vaker moeten ontdoo-
ien.
• Plaats nooit warme etenswaren in de koelkast. Warme etenswaren moet u eerst laten
afkoelen tot kamertemperatuur en moeten daarna zodanig geplaatst worden dat er vol-
doende luchtcirculatie mogelijk is in het koelkast compartiment.
• Niets mag in aanraking komen met de achterwand want dit veroorzaakt vorst en de
verpakkingen kunnen aan de achterwand plakken. Open de deur van de koelkast niet
te vaak.
• Rangschik het vlees en gereinigde vis (verpakt in pakketten of plastic folie) die u binnen
1-2 dagen zult gebruiken in de onderste sectie van de koelkast (boven de groentelade)
want dit is de koudste sectie en dit garandeert de beste opslagvoorwaarden.
• U kunt groenten en fruit in het groentevak plaatsen zonder verpakking.
NIET DOEN:Geenaardappelen,uienofknoookindekoelkastbewaren.Vleesdat
niet werd bereid na ontdooien niet weer invriezen.
Hieronder vindt u een aantal suggesties bij het plaatsen en opslaan van uw etenswaren in
de koelkast.
Etenswaren Bewaartijd Waar plaatsen in de koelkast
Groenten en fruit 1 week Groente lade
Vlees en vis 2 - 3 Dagen
Verpakken in plastic folie of in plastic
zakken/bakjes en plaats het op een van
de plateau's
Verse kaas 3 - 4 Dagen Op de daarvoor bestemde plateau
Boter en margarine 1 week Op de daarvoor bestemde plateau
Producten in essen
Melk en Yoghurt
Tot de vervaldatum
aanbevolen door de
producent
Op de daarvoor bestemde plateau
Eieren 1 maand In de eierenhouder
Bereide etenswaren 2 Dagen Alle plateau's
DEEL - 3.
NL - 88 -
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
• Reinig het toestel niet door water te gieten.
• Het koelkastgedeelte moet periodiek gereinigd worden met behulp
van een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw water.
• Reinig de accessoires afzonderlijk met zeep en wa-
ter. Reinig ze niet in een wasautomaat.
• Gebruik geen schurende producten, detergenten of zeep. Spoel
grondig na het wassen met zuiver water en droog zorgvuldig.
Wanneer het reinigen voltooid is, steek de stekker terug in het
stopcontact met droge handen.
• U moet de condensator (achterkant van het toestel) min-
stens eenmaal per jaar reinigen met een borstel om ener-
gie te besparen en de productiviteit te verhogen.
DE STEKKER MOET UIT HET STOPCONTACT VERWIJDERD ZIJN.
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de help-
desk. Deze mag namelijk uitsluitend worden vervangen door erkend personeel.
DEEL - 4.
NL - 89 -
VERVOER EN VERPLAATSEN
• Originele verpakkingen en piepschuim kan voor hertransport bewaard worden (optio-
neel).
• U moet uw koelkast stevig verpakken en met banden of sterke koorden vastmaken en
de instructies voor vervoer op de verpakking voor hertransport opvolgen.
• Verwijder beweegbare onderdelen (schappen, accessoires, groenteladen enz.) of maak
ze met banden vast in de koelkast om ze tijdens verplaatsing en vervoer te beschermen
tegen schokken.
Draag uw koelkast in verticale stand.
Omzetten van de deur
• Als de deurhendels van uw koelkast op de voorkant van de deur zijn gemonteerd, is het
niet mogelijk de draairichting van de deur te veranderen.
• Op modellen zonder handvaten en modellen met handvaten op de zijkanten is het mo-
gelijk om de draairichting van de deur van uw koelkast te veranderen.
• Als de draairichting van uw koelkast deur veranderd kan worden, moet u hiervoor con-
tact opnemen met de dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst.
DEEL - 5.
NL - 90 -
VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT
Controleer waarschuwingen;
Uw koelkast waarschuwt u wanneer de temperatuur van de koeler een incorrect niveau be-
reikt of wanneer er zich een storing voordoet in het apparaat. Waarschuwingscodes worden
getoond op de indicatoren van de koeler.
Alarmaanduidingsled
gaat branden
SOORT STOR-
ING WAAROM WAT MOET U DOEN
'Storings
waarschuwingen'
Een onderdeel of
aantal onderdelen
werkt niet of er is
een storing in het
koelproces
Het product wordt
voor de eerste
keer op de stroom
aangesloten of de
stroom werd 1 uur
onderbroken.
Controleer of de deur
openstaat en controleer
of het product 1 uur
werkt. Als de deur niet
openstaat en het product
gedurende 1 uur heeft
gewerkt, neem dan zo
spoedig mogelijk contact
op met een onderhouds-
dienst.
Indien uw koelkast niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer
daarom het volgende voor u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen.
Wat te doen indien uw toestel niet werkt;
Controleer of;
• er geen stroom is;
• De hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld;
• het stopcontact niet volstaat. Controleer dit door een ander toestel waarvan u weet dat
het werkt, in te pluggen.
Wat te doen indien uw toestel slecht werkt;
Controleer of;
• u het toestel niet te vol hebt geladen;
• de koelkasttemperatuur is ingesteld op 8;
• de deur goed gesloten is;
• er geen stof op de condensator zit;
• er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is.
Als uw koelkast te luidruchtig werkt;
Normale geluiden
Krakend (ijs) geluid:
•Tijdenshetautomatischeontdooien.
•Alshetapparaatwordtgekoeldofopwarmt(dooruitzettingvanmateriaalinhet
apparaat).
Kort krakend geluid: Wordt gehoord wanneer de compressor door de thermostaat
wordt in- en uitgeschakeld.
DEEL - 6.
NL - 91 -
Geluid van de compressor: Normale motorgeluiden. Dit geluid houdt in dat de
compressor normaal werkt. De compressor kan bij het activeren gedurende een
korte tijd meer geluid veroorzaken.
Pruttel- en spettergeluid: Dit geluid wordt veroorzaakt door de stroom van koelvlo-
eistof in de leidingen van het systeem.
Geluid van stromend water: Een geluid van stromend water naar de verdampbak
tijdens het ontdooien. Dit geluid is mogelijk hoorbaar tijdens het ontdooien.
Geluid van luchtblazen: Normaal ventilatorgeluid. Dit geluid kan tijdens nor-
male werking van het systeem door de circulatie van lucht in de koelkast worden
waargenomen.
Als de randen van het koelgedeelte die samenkomen met de deur warm zijn;
In het bijzonder in de zomer (warm weer) kan dit oppervlak tijdens de werking van de com-
pressor warmer worden. Dit is normaal.
Als er zich vocht ophoopt in de koelkast;
Zijn alle etenswaren juist verpakt? Zijn de doosjes afgedroogd voordat ze in de koelkast
zijn geplaatst?
Werd de koelkastdeur frequent geopend? De vochtigheid in de omgeving komt bij het
openen van de deur in de koelkast terecht. Het vocht wordt sneller opgehoopt als de
deur vaker worden geopend, in het bijzonder als de vochtigheid in de ruimte hoog is.
Als de deur niet goed wordt geopend en gesloten;
Verhinderen verpakkingen van etenswaar het sluiten van de deur?
Zijn de deurschappen, schappen en laden correct geplaatst?
Zijn de scharnieren kapot of gescheurd?
Staat uw koelkast waterpas?
Aanbevelingen
Om het toestel volledig te stoppen, verwijder de stekker uit het stopcontact (om te reini-
gen en wanneer de deur open wordt gelaten).
NL - 92 -
Aanwijzingen voor energiebesparing
1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zon-
licht, noch dichtbij een warmtebron (radiator, fornuis, enz.). Gebruik anders een isolatie-
plaat.
2. Laat warme etenswaar en dranken buiten het apparaat afkoelen.
3. Drankenenvloeistoenmoetenbijhetplaatsenwordenafgedekt.Andersverhoogtde
vochtigheid in het apparaat. Daardoor wordt de werkingstijd verlengd. Het afdekken van
drankenenvloeistoenbehoudtookbeterhetaromaendesmaak.
4. Open bij het plaatsen van etenswaar en dranken de deur van het apparaat zo kort mo-
gelijk.
5. Hou de afsluitingen van enig compartiment met een andere temperatuur in het apparaat
gesloten (groentelade, koeler, enz.).
6. Houd deurpakkingen schoon en buigzaam. Vervang pakkingen indien versleten.
7. De ecomodus / standaard instellingsfunctie behoudt vers voedsel terwijl energie wordt
bespaard.
8. Vakvoorversvoedsel(koelkast):Hetmeest eciënteenergiegebruikwordtgegaran-
deerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig ver-
deeld zijn.
NL - 93 -
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE
COMPARTIMENTEN
Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het
apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
1- Bedieningspaneel
2- Kelkastplank
3- Wijnrek *
4- Groentelade
5- Chiller-gedeelte *
6- Glas boven de groentelade
7- Groentelade
8- Nivelleringsvoeten
9- Flessenhouder
10- CustomFlex
11- Eierhouder
* In sommige modellen
1
2
5
4
6
7
3
8
9
10
11
DEEL - 7.
NL - 94 -
TECHNISCHE GEGEVENS
De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het appa-
raat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een web-
link naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-
database.
Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere docu-
menten die met dit apparaat zijn geleverd.
U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de
modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel.
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN
Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan
EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de
achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 1 in deze gebruikershandleiding.
Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplan-
nen.
DEEL - 8.
DEEL - 9.
SK -95-
SK POŽIAR Varovanie: Riziko požiaru / horľavých
materiálov
SK -96-
Obsah
POKYNY NA POUŽITIE .................................................. 98
Všeobecné upozornenia .......................................................... 98
Staré a zastarané chladničky.................................................. 102
Bezpečnostná varovania ........................................................ 102
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky ................................. 103
Pred použitím chladničky ........................................................ 104
Informácie o technológii No-Frost ........................................... 104
Rozmery ................................................................................. 105
INFORMÁCIE O POUŽITÍ .............................................. 106
Ovládací panel ........................................................................ 106
Tlačidlo nastavenia teploty v časti mrazničky ..................... 106
Kontrolka alarmu ................................................................. 106
Režim superchladenia ........................................................ 106
Nastavenia teploty chladničky ............................................ 107
Ak budete tlačidlo ďalej držať, reštartuje sa na poslednú hodnotu 107
Upozornenia pri nastaveniach teploty ................................. 107
Príslušenstvo .......................................................................... 108
Oddelenie pre extra chladenie ............................................ 108
Ovládač vlhkosti .................................................................. 109
CustomFlex ......................................................................... 109
Indikátor teploty .......................................................................110
SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI ................ 111
Oddiel chladničky.....................................................................111
ČISTENIE A ÚDRŽBA .................................................... 112
DODANIE A PREMIESTNENIE...................................... 113
Zmena pozície dverí ................................................................113
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS .......... 114
Tipy na šetrenie energie ..........................................................115
ČASTI SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVO .................. 116
TECHNICKÉ ÚDAJE ...................................................... 117
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ INŠTITÚCIE .............. 117
SK -97-
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt značky AEG! Je navrhnutý tak, aby po dlhé
roky podával dokonalý výkon vďaka inovatívnym technológiám uľahčujúcim život a vďaka
funkciám, ktoré nenájdete u obyčajných spotrebičoch Venujte prosím pár minút prečítaní
týchto informácií, aby ste mohli používať svoj spotrebič čo najefektívnejšie
Navštívte našu webovú lokalitu na:
Získanie používateľských odporúčaní, brožúr, riešení problémov,
informácií o servise a oprave:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič v záujme lepšieho servisu:
www.registeraeg.com
Nákup príslušenstva, spotrebného tovaru a originálnych náhradných
dielov pre spotrebič:
www.aeg.com/shop
ZÁKAZNÍCKA STAROSTLIVOSŤ A SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely
Pri obrátení sa na autorizované servisné centrum sa uistite, či máte k dispozícii tieto
údaje: model, PNC, sériové číslo
Údaje môžete nájsť na výrobnom štítku
Varovanie/upozornenie – bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácie
Podlieha zmenám bez oznámenia
SK -98-
POKYNY NA POUŽITIE
KAPITOLA -1
Všeobecné upozornenia
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
návod na použitie Nie sme zodpovední za škody vzniknuté
nesprávnym používaním
Dodržte pokyny uvedené na spotrebiči a v návode na použitie,
tento návod uchovajte na bezpečnom mieste, aby ste mohli
vyriešiť problémy, ak k nim v budúcnosti nedôjde
Tento spotrebič nie je určený na používanie ako vstavaný
spotrebič
V prípade, že nenainštalujete spotrebič ako voľne stojaci, ale
dodržíte priestor potrebný pre rozmery spotrebiča, spotrebič
bude fungovať správne, ale môže sa mierne zvýšiť spotreba
energie
VAROVANIE: Vetracie otvory, v spotrebiči alebo vo
vstavanej konštrukcii, udržujte bez prekážok
VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia ani
iné spôsoby na urýchlenie odmrazovania iné ako tie, ktoré
odporúča výrobca
VAROVANIE: V priestore na potraviny nepoužívajte
elektrické spotrebiče, ak nejde o typ odporúčaný výrobcom
VAROVNIE:Nepoškoďte chladiaci okruh
VAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený
VAROVANIE: K zadnej strane spotrebiča neumiestňujte
prenosné rozvodky alebo prenosné zdroje napätia
VAROVANIE: Aby ste predišli nebezpečenstvu
spôsobenému nestabilitou spotrebiča, je potrebné ho upevniť
podľa pokynov
SK -99-
Ak váš spotrebič ako chladivo používa R600 - túto
informáciu zistíte zo štítku na chladničke - musíte dávať pozor
počas prepravy a inštalácie, aby ste predišli poškodeniu
prvkov chladničkyAj napriek tomu, že R600a je prírodný plyn
šetrný na životné prostredie, tak z dôvodu, že je výbušný,
treba v prípade výskytu úniku spôsobeného poškodením
prvkov chladiča odniesť chladničku od otvoreného plameňa
alebo zdrojov tepla a nechať niekoľko minút vetrať miestnosť,
v ktorej sa spotrebič nachádza
Všetky baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí a
zabezpečte náležitú likvidáciu obalu
Počas prenášania a umiestnenia chladničky dávajte pozor,
aby ste nepoškodili okruh chladiaceho plynu
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, napr
plechovky s aerosólom
Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín
a nápojov
Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti
v interiéri
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hosťovských izbách v hoteloch a penziónoch a iných
podobných ubytovacích zariadeniach, kde takéto
používanie nepresahuje (priemerné) úrovne používania v
domácnosti
Ak sa zástrčka chladničky nezmestí do zásuvky, musí
byť vymenená výrobcom, servisným technikom alebo
kvalikovanými osobami, aby sa predišlo zraneniu
Špeciálne uzemnená zástrčka bola pripojená k napájaciemu
káblu vašej chladničky Táto zástrčka sa musí používať
so špeciálne uzemnenou zásuvkou 16 A alebo 10 A, v
závislosti od krajiny, kde bude produkt predávaný Ak sa
vo vašej domácnosti žiadna takáto zásuvka nenachádza,
SK -100-
dajte si ju nainštalovať autorizovaným elektrikárom
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sa na ne bude dohliadať alebo sa im poskytnú
pokyny o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a
pochopia príslušné nebezpečenstvá Deti sa nesmú hrať
so spotrebičom Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie
ani používateľskú údržbu
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smie nakladať a vykladať
chladiace spotrebiče Deti nemajú vykonávať údržbu alebo
čistenie spotrebiča, veľmi malé deti (0 3 rokov) nemajú
používať spotrebič, malé deti (3 8 rokov) nemajú používať
spotrebič, ak bez stáleho dozoru, staršie deti (8 14
rokov) a ľudia s obmedzenými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami môžu používať spotrebiče bezpečne,
ak pod dozorom alebo boli o bezpečnom použití
spotrebiča náležite poučení Ľudia s veľmi obmedzenými
schopnosťami nemajú používať spotrebič, kým nie sú pod
stálym dozorom
Ak je napájací kábel poškodený, výrobca, jeho servisné
stredisko alebo iná náležite kvalikovaná osoba ho musí
vymeniť, aby nemohlo dôjsť k ublíženiu na zdraví
Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských
výškach nad 2000 m
Aby nedošlo ku kontaminácii jedla, dodržujte prosím na-
sledujúce pokyny:
Ponechanie dvierok v otvorenom stave po dlhú dobu môže
spôsobiť výrazný narásť teploty vnútri oddelenia spotrebiča
Pravidelne očisťujte povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu
s jedlom, a tiež prístupné odtokové systémy
Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných
kontajneroch, aby nedochádzalo k ich kontaktu s inými
SK -101-
Servis
Pre opravy spotrebiča kontaktujte autorizované servisné
centrum Používajte len originálne náhradné diely
Pamätajte si, že samostatné alebo neodborné opravovanie
môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča, čo
povedie k zrušeniu záruky
Nasledujúce náhradné diely budú k dispozícii po dobu 7
rokov od zastavenia výroby daného modelu: termostaty,
teplotné snímače, obvodové dosky, prvky osvetlenia,
rukoväte dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše
Niektoré z týchto náhradných dielov k dispozícii
výhradne pre profesionálne opravára a všetky náhradné
diely sa nemusia vzťahovať ku všetkým modelom
Tesnenie dvierok bude k dispozícii po dobu 10 rokov od
zastavenia výroby daného modelu
potravinami alebo kvapnutiu na ne
Oddelenie pre mrazené potraviny označené dvoma
hviezdičkami vhodné pre uchovávanie vopred
zmrazených potravín, uchovávanie alebo výrobu zmrzliny
a výrobu ľadových kociek
Oddelenie označené jednou, dvoma alebo tromi
hviezdičkami nie vhodné pre zmrazenie čerstvého jedla
Ak chladiace zariadenie je ponechané prázdne po dlhú
dobu, je nutné ho vypnúť, rozmraziť, očistiť, osušiť a
ponechať dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní
vo vnútri spotrebiča
SK -102-
Staré a zastarané chladničky
• Ak vaša stará chladnička zámok, zlomte ho alebo ho odstráňte,
pretože deti sa môžu zachytiť dovnútra a môže dôjsť k nehode
• Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačný materiál a chladiace
látku s CFC Pri eliminovaní starých chladničiek dajte pozor, aby ste
nepoškodili životné prostredie
• Na miesto likvidácie starých chladničiek sa spýtajte na miestnom úrade
Poznámky:
Tento spotrebič je vyrobený tak, aby bol použitý v domácnostiach a možno ho použiť
iba v domácom prostredí a na špecikované účely Nie je určená na komerčné
alebo laboratórne použitie Takéto použitie spôsobí, že záruka stratí platnosť a naša
spoločnosť neponesie zodpovědnot za straty, ku ktorým dôjde
Tento spotrebič je vyrobený tak, aby sa používal v domácnostiach a je vhodný iba
pre skladovanie / chladenie potravín Nie je vhodný na komerčné použitie a/alebo
skladovanie látok iných ako potraviny Naša spoločnosť nie je zodpovedná za
straty, ktoré by sa v opačnom prípade vyskytli
Bezpečnostná varovania
Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovací kábel
Nezapájajte do starých, poškodených alebo opotrebovaných zásuviek
Kábel neťahajte, neohýbajte
Káble neohýbajte a udržte je mimo dosah horúcich povrchov
Po inštalácii sa uistite, či sa napájací kábel nezachytil pod spotrebičom
Tento spotrebič je navrhnutý na použitie dospelými osobami, nedovoľte
deťom, aby sa so spotrebičom hrali alebo sa vešali na dvere
Nezapájajte do zásuvky ak máte mokré ruky, mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom!
Do priečinka mrazničky nedávajte sklenené fľaše alebo nádoby s
nápojmi Fľaše alebo plechovky môžu explodovať
Z dôvodu vašej bezpečnosti nedávajte do chladničky výbušné alebo
horľavé materiályNápoje s vyšším obsahom alkoholu umiestnite vertikálne pričom
ich hrdlá v priečinku chladničky pevne uzatvorte
Keď beriete ľad vyrobený v priestore mrazničky, nedotýkajte sa ho, pretože môže
spôsobiť omrzliny a/alebo sa môžete porezať
Zmrazených produktov sa nedotýkajte mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a kocky
ľadu okamžite potom, čo ich vyberiete z priečinku mrazničky!
Zmrazené potraviny po rozmrazení znovu nezamrazujte To môže spôsobiť zdravotné
problémy, napr otravu jedlom
SK -103-
Hornú časť chladničky nezakrývajte Ovplyvní to výkonnosť chladničky
V chladničke ani mrazničke nespúšťajte žiadne elektrické spotrebiče
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom:
Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz
Zástrčka musí byť po inštalácii ľahko dostupná
Po prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť zápach Zmizne, ako náhle začne
spotrebič chladiť
Než vykonáte pripojenie na napájanie, skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku
zodpovedá napätie elektrického systému vo vašej domácnosti
Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemnením Ak nie je zásuvka uzemnená,
alebo ak sa nezhoduje, navrhujeme, aby ste o pomoc požiadali autorizovaného
elektrikára
Spotrebič musí byť zapojený do riadne inštalovanej zásuvky s poistkou Napájanie
(AC) a napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku spotrebiča (typový štítok
sa nachádza v ľavej vnútornej časti spotrebiča)
Nenesieme zodpovednosť za škody, ku ktorým môže dôjsť z dôvodu neuzemneného
použitia
Chladničku umiestnite na miesto, kde nebude vystavená priamemu
slnečnému svetlu
Vaša chladnička nesmie byť nikdy používaná vonku alebo ponechaná
na daždi
Váš spotrebič musí byť minimálne 50 cm od rúr, plynových rúr alebo
radiátorov, a minimálne 5 cm od elektrických rúr
Výšku voľného priestoru, ktorý musí byť ponechaný nad spotrebičom, môžeme vypo-
čítať z rozmerov uvedených v kapitole Rozmery
Na spotrebič neklaďte ťažké predmety
Spotrebič pred použitím dôkladne vyčistite, najmä vo vnútri (viď Čistenie a Údržba)
Postup inštalácie do kuchynskej linky je uvedený v časti návodu Postup inštalácie do
kuchynskej linkyTento produkt je určený na použitie iba v správnych kuchynských
linkách
Nastaviteľné predné nohy musia byť nastavené tak, aby váš spotrebič bol vyrovnaný
a stabilný Nožičky môžete nastaviť otočením v smere hodinových ručičiek (alebo
naopak) To musí byť vykonané pred vložením potravín do chladničky
Pred použitím chladničky utrite všetky časti teplou vodou, do ktorej
pridáte čajovú lyžičku jedlej sódy a potom povrch opláchnite čistou
vodou a vysušte Po vyčistení všetko dajte na svoje miesto
Ak umiestňujete voľne stojaci spotrebič k stene, použite vymedzovacie
kolíky, aby ste zaručili potrebnú vzdialenosť
SK -104-
Pred použitím chladničky
Pri prvom spustení alebo pri spustení po preprave nechajte chladničku
stáť 3 hodiny a potom zapojte V opačnom prípade poškodíte
kompresor
Vaša chladnička môže pri prvom spustení trochu zapáchať, zápach
zmizne akonáhle chladnička začne chladiť
Informácie o technológii No-Frost
Chladničky s technológiou No-Frost sa odlišujú od iných statických
chladničiek svojím princípom prevádzky
Pri normálnych chladničkách vlhkosť, ktorá preniká do chladničiek v
dôsledku otvorenia dverí, a vlhkosť nachádzajúca sa v potravinách
spôsobuje zamŕzanie v zadnej časti vzduchového vedenia Ak chcete
rozmraziť námrazu a ľad v zadnej časti vzduchového vedenia, musíte
chladničku pravidelne vypínať a potraviny, ktoré je potrebné uchovať
vychladené, umiestniť do samostatného chladiaceho priečinku
chladničkyV prípade chladničiek s technológiou No-Frost je situácia
úplne odlišná Pomocou ventilátora sa do priečinka chladničky
rovnomerne a rovnako fúka suchý a chladný vzduch z viacerých bodov
Chladný vzduch rovnomerne a rovnako rozvádzaný medzi policami
chladí všetky potraviny rovnomerne a rovnako, čím sa predchádza
vlhkosti a zamŕzaniu Preto vaše chladničky s technológiou No-Frost
ponúkajú okrem obrovskej kapacity a štýlového vzhľadu aj jednoduché
používanie
Pre inštaláciu do výklenku strana po strane pozri spojovací sadu dodávanú so
skriňovou mrazničkou a jej inštalačnú príručku (POZNÁMKA: spojovací sadu je
možné tiež zakúpiť samostatne ako príslušenstvo)
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Informácie týkajúce sa svetiel vnútri tohto výrobku a náhradných dielov svetiel
predávaných samostatne: Tieto svetlá by mali odolať mimoriadnym fyzikálnym
podmienkam v domácich spotrebičoch, ako teplota, vibrácie, vlhkosť alebo
určené na signalizovanie informácií o prevádzkovom stave spotrebiča Nie
určené na používanie v iných spotrebičoch a nie vhodné na osvetľovanie izieb v
domácnosti
SK -105-
Rozmery
Celkové rozmery 1
H1* mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1 – výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväte a nôžok
* vrátane výšky horného závesu (10 mm)
Priestor potrebný pri
používaní 2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2 – výška, šírka a hĺbka spotrebiča
vrátane rukoväte plus priestor
nevyhnutný na voľnú cirkuláciu
chladiaceho vzduchu
Celkový priestor potrebný
pri používaní 3
W3 mm 917
D3 mm 1158
3 – výška, šírka a hĺbka spotrebiča
vrátane rukoväte plus priestor
nevyhnutný na voľnú cirkuláciu
chladiaceho vzduchu, plus priestor
nevyhnutný na umožnenie otvárania
dvierok na minimálny uhol umožňujúci
vyberanie všetkého vnútorného
príslušenstva
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90o
SK -106-
INFORMÁCIE O POUŽITÍ
Tlačidlo nastavenia teploty v časti mrazničky
Osvetlenie (ak je dostupné)
Ak je spotrebič zapojený po prvýkrát, vnútorné osvetlenie sa môže zapnúť o 1 minútu
neskôr z dôvodu úvodných testov
Toto tlačidlo umožní nastaviť teplotu v mrazničke Stlačte toto tlačidlo a nastavte hodnoty
teploty v časti mrazničky Toto tlačidlo sa používa aj na aktiváciu režimu superchladenia
Kontrolka alarmu
V prípade problémov s chladničkou sa rozsvieti červená kontrolka alarmu
Režim superchladenia
Kedy sa použije?
Na schladenie veľkého množstva potravín
Na schladenie rýchleho občerstvenia
Ak chcete potraviny schladiť rýchlo
Pri dlhodobom skladovaní sezónnych potravín
Ako používať?
Stlačte tlačidlo nastavenia teploty, kým sa nerozsvieti kontrolka superchladenia
V tomto režime bude svietiť kontrolka supermrazenia
Optimálny výkon spotrebiča pri maximálnej kapacite chladenia dosiahnete
nastavením prístroja do režimu aktívneho superchladenia 6 hodín pred vložením
čerstvých potravín do mrazničky
Počas tohto režimu:
Ak stlačíte tlačidlo nastavenia teploty, režim bude zrušený a nastavenie sa obnoví
od 2
Poznámka: Režim "Supermrazenie" sa automaticky zruší po 6 hodinách, alebo keď
teplota v mrazničke klesne pod 2°C
KAPITOLA -2
Ovládací panel
1- Tlačidlo nastavenia teploty mrazničky
2- Symbol Režim super-chladenia
3- alarm Kontrolka LED
4- Chladnička nastavená indikátor teploty
SK -107-
Nastavenia teploty chladničky
Pôvodná teplota na displeji je 5 °C
Tlačidlo nastavenia mrazničky stlačte raz
Pri každom stlačení tlačidla sa teplota nastavenia zvýši (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C,
superchladenie)
Ak budete tlačidlo nastavenia chladničky stláčať dovtedy, kým sa na displeji
nastavenia chladničky objaví
symbol superchladenia a nasledujúce 3 sekundy nestlačíte žiadne iné tlačidlo,
zabliká Superchladenie
Ak budete tlačidlo ďalej držať, reštartuje sa na poslednú hodnotu
Klimatická trieda Význam Okolitá teplota
Ttropická Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote
okolia v rozsahu od 16 °C do 43 °C
ST subtropická Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote
okolia v rozsahu od 16 °C do 38 °C
NNormálna Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote
okolia v rozsahu od 16 °C do 32 °C
SN Subnormálna Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote
okolia v rozsahu od 10 °C do 32 °C
Odporúčané hodnoty teploty chladničky
Kedy upravovať Vnútorná
teplota
Na vychladenie chladničky pri
minimálnej kapacite 8 oC
Pri normálnom používaní 4 oC
Na vychladenie chladničky pri
maximálnej kapacite 2 oC
Upozornenia pri nastaveniach teploty
Pred dokončením nastavenia neprechádzajte na iné nastavenie
Nastavenia teploty by sa mali vykonať podľa častosti otvárania dvierok, množstva
potravín uchovávaných v chladničke a okolitej teploty okolo chladničky
Po zapojení môže byť vaša chladnička v nepretržitej prevádzke 24 hodín, a to v
závislosti od okolitej teploty, kým sa kompletne schladí
Počas tohto obdobia neotvárajte pravidelne dvere chladničky a nedávajte do nej
nadmerné množstvo potravín
Použije sa funkcia 5 minútového oneskorenia, aby sa predišlo poškodeniu
kompresora chladničky, keď odpojíte zástrčku a potom ju opätovne zapojíte, aby sa
znova používala alebo v prípade prerušenia napájania Vaša chladnička začne po 5
minútach normálne fungovať
Vaša chladnička je navrhnutá tak, aby fungovala pri intervaloch okolitej teploty
uvedených v normách, a to v súlade s klimatickou triedou uvedenou na informačnom
štítku Neodporúčame prevádzku vašej chladničky mimo uvedených limitných hodnôt
teploty s ohľadom na efektívnosť chladenia
Tento spotrebič je navrhnutý na použitie pri okolitej teplote v rozmedzí 10°C - 43°C
SK -108-
Príslušenstvo
Turbo ventilátor
Oddelenie pre extra chladenie
Ideálne pre uchovávanie chuti a štruktúry
nakrájaných potravín a syra Vyťahovacia zásuvka
zaisťuje prostredí s teplotou nižšou ako vo zvyšku
chladničky vďaka aktívnej cirkulácii studeného
vzduchu
(Pri niektorých modeloch)
Poličky chladiaceho oddielu
Ak je na vašom zariadení k dispozícii turbo ventilátor
Nezakrıvajte prívod vzduchu a vıstupné otvory pri ukladaní potravín, inak bude narušená
cirkulácia vzduchu zabezpeèená turbo ventilátorom
SK -109-
Ovládač vlhkosti
Keď je ovládač vlhkosti v zatvorenej polohe, umožňuje
to dlhšie uskladnenie čerstvého ovocia a zeleniny
Ak je kontajner úplne plný, otvor na čerstvý vzduch,
ktorý sa nachádza pred kontajnerom, treba otvoriť
Pomocou tohto vzduchu sa bude ovládať množstvo
vlhkosti v kontajneri a môžete zvýšiť životnosť
Ak na sklenenej poličke uvidíte nejakú kondenzáciu,
ovládanie vlhkosti by ste mali dať do otvorenej polohy
CustomFlex
CustomFlex® vám umožňuje prispôsobiť priestor vo vnútri
chladničky podľa vašich potrieb Na vnútornej strane
dvierok sú skladovací kontajner a pohyblivé kontajnery,
takže si môžete prispôsobiť ich umiestnenie, ako budete
chcieť Kontajnery sú dokonca vyberateľné, takže sa dajú z
chladničky vybrať pre jednoduchý prístup
Vizuálne a textové popisy na časti príslušenstva sa môžu odlišovať v závislosti
od modelu spotrebiča.
Ovládač vlhkosti
(Pri niektorých modeloch)
(Pri niektorých modeloch)
SK -110-
Indikátor teploty
Aby ste mohli lepšie nastaviť chladničku, vybavili sme ju teplotným indikátorom,
ktorý sa nachádza v najchladnejšej oblasti
Aby ste lepšie skladovali potraviny v chladničke, najmä v najchladnejšej
oblasti, uistite sa, že na indikátore teploty svieti nápis „OK“ Ak sa nápis „OK“
nezobrazuje, znamená to, že teplota nebola nastavená správne
Môže byť ťažké vidieť indikátor, uistite sa, že svieti správne Pri každej zmene
nastavenia teploty počkajte, kým sa teplota v zariadení stabilizuje Ak je to
potrebné, pokračujte novým nastavením teploty Zmeňte polohu nastavenia teploty a
pred novou kontrolou a potenciálnou zmenou počkajte aspoň 12 hodín
POZNÁMKA: Pri častom alebo predĺženom otváraní dverí alebo po umiestnení
čerstvých potravín do zariadenia je normálne, že sa na indikátore nastavenia
teploty nezobrazuje nápis „OK“ Ak sa nadmerne nahromadia ľadové kryštály
(na dolnej stene zariadenia) na oddiele chladničky, výparníku (kvôli preťaženiu
zariadenia, vysokej teplote v miestnosti, častému otváraniu dverí), dajte nastavenie
teploty zariadenia na nižšiu polohu, kým sa kompresor opäť nezačne vypínať
Skladujte potraviny v najchladnejšej oblasti chladničky.
Vaše potraviny budú lepšie uskladnené, keď ich dáte do najvhodnejšej chladiacej oblasti
Najchladnejšia oblasť je tesne nad kontajnerom
Nasledujúci symbol označuje najchladnejšiu oblasť chladničky
Ak chcete mať istotu, že je v tejto oblasti nízka teplota, uistite sa, že sa polička nachádza
na úrovni tohto symbolu, ako je vidieť na obrázku
Horná hranica najchladnejšej oblasti je označená
dolnou stranou nálepky (hrot šípky) Najchladnejšia
oblasť hornej poličky musí byť na rovnakej úrovni
ako je hlava šípky Najchladnejšia oblasť je pod
touto úrovňou
Keďže tieto poličky odoberateľné, uistite sa, že
vždy na rovnakej úrovni s limitmi zón popísanými
na nálepkách, aby sa zaručili teploty v tejto oblasti
OK
SK -111-
SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI
KAPITOLA -3
Oddiel chladničky
Priestor pre čerstvé potraviny je označený symbolom (na výkonnostnom štítku)
Na zníženie vlhkosti a následného zvýšenia tvorby námrazy nikdy nedávajte kvapaliny
do chladničky v neutesnených nádobách Námraza sa obvykle koncentruje v
najchladnejších častiach výparníka a časom bude potrebné častejšie rozmrazovanie
Do chladničky nikdy nedávajte teplé potravinyTeplé jedlo alebo potraviny by ste mali
nechať vychladnúť pri izbovej teplote a treba ich uložiť tak, aby sa zaistila adekvátna
cirkulácia vzduchu v oddiele chladničky
Nič by sa nemalo dotýkať zadnej steny, pretože to spôsobí tvorbu námrazy a
primrznutie balenia k zadnej stene Neotvárajte dvere chladničky príliš často
Dajte mäso a rybu (zabalené v balení alebo v plastových vrecúškach), ktoré použijete
do 1 2 dní, do dolnej časti oddielu chladničky (tzn nad kontajnerom), keďže je to
najchladnejšia časť a zaistí najlepšie podmienky skladovania
Ovocie a zeleninu môžete dať nezabalené do kontajnera
Poznámka: Zemiaky, cibule a cesnak by sa nemali uchovávať v chladničke
Nižšie uvádzame niektoré návrhy o umiestnení a skladovaní potravín v priečinku
chladničky.
Potraviny Maximálny čas skladovania Miesto umiestnenia v priečinku chladničky
Zelenina a ovocie 1 týždeň Priehradka na zeleninu
Mäso a ryby 2 - 3 dni
Zabalené v plastovej fólii alebo vo vreckách,
prípadne v nádobe na mäso (na sklenenej
poličke)
Čerstvý syr 3 - 4 dni V špeciálnej poličke vo dverách
Maslo a margarín 1 týždeň V špeciálnej poličke vo dverách
Fľaškované produkty
mlieko a jogurt
Až do dátumu spotreby
odporúčaného výrobcom V špeciálnej poličke vo dverách
Vajíčka 1 mesiac V poličke na vajíčka
Varené potraviny 2 dni Všetky poličky
POZNÁMKA: Najefektívnejšie využitie energie je zabezpečené pri umiestnení
zásuviek v spodnej časti chladničky a rovnomernom umiestnení políc, zatiaľ čo
pozície košíkov na dvierkach chladničky spotrebu energie neovplyvňuje
SK -112-
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte.
Chladničku nečistite nalievaním vody
Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky
alebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody
Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou vodou
Nečistite ich v umývačke riadu
Pri čistení nikdy nepoužívajte horľavé, výbušné alebo leptavé materiály,
ako napríklad riedidlo, plyn alebo kyselinu
Raz do roka by ste mali vyčistiť kondenzátor metlou, aby sa zabezpečila
úspora energie a zvýšila produktivita
Uistite sa, že počas čistenia bude chladnička odpojená.
KAPITOLA -4
SK -113-
DODANIE A PREMIESTNENIE
Originálne balenie a penovú výplň si môžete uschovať pre opätovnú prepravu
(voliteľne)
Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými
špagátmi a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného
prepravenia
Vyberte pohyblivé diely (poličky, príslušenstvo, priečinky na zeleninu atď) alebo
ich upevnite v chladničke k zarážkam pomocou pások počas premiestňovania a
prepravy
Chladničku prenášajte vo vzpriamenej polohe
KAPITOLA -5
Zmena pozície dverí
Smer otvárania dvierok vašej chladničky sa nedá zmeniť, ak rukoväte dverí na
vašej chladničke nainštalované z predného povrchu dvierok
Smer otvára možno zmeniť v prípade modelov bez rukovätí a modelov s rukoväťami
na bočných stranách
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dverí, musíte kontaktovať najbližší autorizovaný
servis, a požiadať o zmenu smeru otvárania
SK -114-
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS
Ak chladnička nefunguje správne, môže sa jednať o malý problém, preto pred
kontaktovaním elektrikára kvôli úspore času a peňazí skontrolujte tieto
Čo robiť, ak váš spotrebič nefunguje:
Skontrolujte, či:
Nie je žiadne napájanie,
Hlavný domáci vypínač je odpojený,
Zásuvka je dostačujúca Aby ste do skontrolovali, zapojte do rovnakej zásuvky iný
spotrebič, o ktorom viete, že funguje
Čo robiť, ak váš spotrebič nefunguje dobre:
Skontrolujte, či:
ste spotrebič nepreťažili,
dvere dokonale priliehajú,
na kondenzátore nie je prach,
je v zadnej časti a po stranách dostatok miesta
Ak je vaša chladnička nadmerne hlučná:
Normálne zvuky
Praskanie (zvuk praskania ľadu):
• Počas automatického odmrazovania
Ak sa spotrebič ochladzuje alebo zohrieva (kvôli rozpínaniu materiálov
spotrebiča)
Krátke praskanie: Môžete ho počuť, keď termostat zapne a vypne kompresor
Zvuk kompresora: Normálny zvuk motora. Tento hluk znamená, že kompresor
normálne funguje Kompresor môže krátky čas vydávať väčšiu hlučnosť, keď sa
aktivuje
Bublajúci a čľapotajúci hluk: Tento hluk spôsobuje prietok chladiacej látky v
rúrkach systému
Hluk prietoku vody: Normálny hluk prietoku vody pretekajúcej do výparníka počas
rozmrazovania Tento hluk môžete počuť počas rozmrazovania
Zvuk fúkania vzduchu: Normálny zvuk ventilátora Tento zvuk vydáva chladnička
počas normálnej prevádzky systému v dôsledku cirkulácie vzduchu
LED dióda
alarmu sa
rozsvieti
TYP CHYBY DÔVOD ČO TREBA VYKONAŤ
"Zlyhanie
Varovanie"
Niektorý diel(-y) je/sú
chybné alebo zlyhal
proces chladenia
Skontrolujte, či nie
sú otvorené dvere V
prípade, že dvere nie
sú otvorené, čo najskôr
požiadajte o pomoc
servis
KAPITOLA -6
SK -115-
Ak sú teplé hrany priestoru chladničky, ktoré sú v kontakte s pántami dvierok:
Obzvlášť počas leta (horúce počasie) sa povrchy, s ktorými v kontakte pánty, môžu
zahrievať počas prevádzky kompresora Je to normálne
Ak sa vytvorí vlhkosť v chladničke:
všetky potraviny správne zabalené? Vysušili sa priečinky pred ich vložením do
chladničky?
Sú dvere chladničky často otvárané? Keď sa otvoria dvere, do chladničky sa dostane
vlhkosť z miestnosti Pri častom otváraní dverí sa vlhkosť bude tvoriť rýchlejšie,
najmä ak je vysoká vlhkosť v miestnosti
Ak sa dvere zle zatvárajú alebo otvárajú;
Nebránia dverám v zatváraní balíky potravín?
Sú priečinky dverí, police a zásuvky správne uložené?
Sú poškodené alebo roztrhnuté spoje dvierok?
Je vaša chladnička na rovnom povrchu?
Odporúčania
Ak chcete prístroj úplne vypnúť, odpojte ho od sieťovej zásuvky (kvôli čisteniu a s
ponechanými otvorenými dverami)
Tipy na šetrenie energie
1. Spotrebič umiestnite v chladnej, dobre vetranej miestnosti, nie na priamom slnku a
nie v blízkosti tepelného zdroja (chladič, sporák atď) V opačnom prípade použite
izolačnú dosku
2. Teplé potraviny a nápoje nechajte vychladiť mimo spotrebiča
3. Pri vkladaní nápojov alebo iných tekutín do chladničky ich prikryte, inak sa v nej zvyšuje
vlhkosť Z tohto dôvodu sa predĺži pracovný čas Zakrytie nápojov alebo iných tekutín
pomáha tiež zachovať vôňu a chuť
4. Snažte sa nenechávať dvere dlhú dobu otvorené a vyhýbajte sa ich častému otváraniu,
keďže do priestoru bude vchádzať teplý vzduch a kompresor sa bude zbytočne často
zapínať
5. Kryty častí s rozličnými teplotami (zásuvky na ovocie a zeleninu, mraziaca časť atď)
nechávajte zatvorené
6. Tesnenie dverí musí byť čisté a nepoškodené Ak sú tesnenia opotrebované, vymeňte
ich
7. Funkcia Režim Eco / východiskové nastavenie uchováva čerstvé potraviny a zároveň
šetrí energiu
8. Oddelenie pre čerstvé potraviny (Chladnička): Najefektívnejšie využitie energie je
zabezpečené pri umiestnení zásuviek v spodnej časti chladničky a rovnomernom
umiestnení políc
SK -116-
ČASTI SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVO
Táto prezentácia sa týka iba častí spotrebiča Časti sa môžu podľa modelu
spotrebiča líšiť
KAPITOLA -7
1. Ovládací panel
2. Police chladničky
3. Stojan na víno *
4. Kontajner
5. Chladiaci oddiel *
6. Kontajner
7. Dolná zásuvka na ovocie a zeleninu
8. Zarovnávacie nožičky
9. Polička na fľaše
10. CustomFlex
11. Držiak na vajíčka
* U niektorých modelov
1
2
5
4
6
7
3
8
9
10
11
SK -117-
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku na vnútornej strane spotrebiča
a na energetickom štítku
QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na
informácie súvisiace s výkonom spotrebiča v databáze EU EPREL
Energetický štítok si uchovajte na použitie spolu s používateľskou príručkou a všetkými
ostatnými dokumentmi poskytovanými s týmto spotrebičom
Tie isté informácie môžete zároveň nájsť v databáze EPREL pomocou odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a názvu modelu aj čísla výrobku, ktoré nájdete na výrobnom
štítku spotrebiča
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku nájdete na odkaze www.theenergylabel.eu.
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ INŠTITÚCIE
Montáž a príprava spotrebiča na overenie ekodizajnu je v súlade s normou EN 62552
Požiadavky na ventiláciu, rozmery na zapustenie a minimálna zadná vôľa sa uvádzajú v
tejto používateľskej príručke v ČASTI 1 V prípade akýchkoľvek ďalších informácií vrátane
plánov naplnenia sa obráťte na výrobcu
KAPITOLA -8
KAPITOLA -9
HU - 118 -
HU TŰZ Figyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony
anyagok
HU - 119 -
Tartalomjegyzék
ELŐZETES UTASÍTÁSOK ................................................................121
Általános gyelmeztetések ........................................................................ 121
Régi és hibás hűtőszekrények ..................................................................125
Biztonsági gyelmeztetések ......................................................................125
A hűtőszekrény telepítése és használata ..................................................126
A hűtőszekrény használata előtt ................................................................127
A No-Frost technológiára vonatkozó információk ......................................128
Méretek .....................................................................................................129
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK ..............................130
Vezérlőpanel ..............................................................................................130
Hűtő részleg hőmérséklet beállító gomb ............................................................130
Riasztó fény ........................................................................................................130
Szuperhűtő mód .................................................................................................130
Hűtőszekrény hőmérséklet beállítások ...............................................................131
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz .......................................131
Tartozékok .................................................................................................132
Ha a termék rendelkezik turbó ventilátorral; ..............................................132
Extra hideg rekesz ..............................................................................................132
(Néhány modellben) ...........................................................................................132
Páratartalom szabályozó ....................................................................................133
CustomFlex ........................................................................................................133
Hőmérséklet kijelző ...................................................................................134
AZ ÉTEL ELHELYEZÉSE ..................................................................135
Tisztítás .....................................................................................................135
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .....................................................136
A LED lámpák cseréje ...............................................................................136
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS ..........................................................137
Az ajtó átszerelése ....................................................................................137
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA ...............................................138
Energiatakarékossági tippek .....................................................................140
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI ..............................................141
MŰSZAKI ADATOK ...........................................................................142
INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA ......................142
HU - 120 -
A KIFOGÁSTALAN EREDMÉNYÉRT
Köszönjük, hogy az AEG terméket választotta! Ezt a terméket azért alkottuk meg,
hogy hosszú éveken át kifogástalan teljesítményt nyújthassunk olyan innovatív
technológiával, amely egyszerűbbé varázsolja az életét és olyan funkciókkal,
amelyekkel egy hétköznapi készülék nem rendelkezik. Kérjük olvassa el pár perc
alatt jelen tájékoztatónkat, hogy a legjobbat hozhassa ki a készülékből.
Látogasson el a weboldalunkra, ahol:
Használati tanácsokat, brosúrákat, problémamegoldási
javaslatokat, szervizelési és javítási információkat talál:
www.aeg.com/support
Regisztrálhatja a termékét a jobb szervizelés érdekében:
www.registeraeg.com
Tartozékokat, fogyóeszközöket és eredeti pótalkatrészeket talál
a készülékéhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizünkkel, legyenek kéznél a
következő adatok: Modell, PNC termékkód, sorszám.
Ezeket az információkat a típustáblán találja.
Figyelmeztetés / Biztonsági információ
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információ
Ezeket az adatokat előzetes értesítés nélkül is módosíthatjuk.
HU - 121 -
ELŐZETES UTASÍTÁSOK
1-FEJEZET
Általános gyelmeztetések
A készülék telepítése és használata előtt gyelmesen olvassa
el a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő
károkért nem vállalunk felelősséget.
Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található
minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
Ez a készülék nem beépítésre szánt modell.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől eltér, és a megfelelő
szellőzés nem biztosított, a készülék megfelelően fog működni,
de energiafogyasztása enyhén megemelkedhet.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék
borításán vagy a beépített szerkezetben található
szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön
kívül más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási
folyamat felgyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt típusú
készülékeken kívül más elektromos készüléket ne használjon
a hűtőszekrény ételtároló rekeszeiben.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a készülék
hűtőköre ne sérüljön.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor
gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne
sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából eredő
veszélyek elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak
megfelelően.
HU - 122 -
Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a
típustáblán tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a
beszerelés során, hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek
sérülését. Annak ellenére, hogy az R600a környezetbarát és
természetes gáz. Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek
sérülése miatt szivárgást tapasztalna, távolítsa el a
hűtőszekrényt nyílt láng illetve hőforrások közeléből és
szellőztesse néhány percig a helyiséget, ahol a készülék
található.
A csomagolást tartsa távol a gyermekektől és dobja a meg-
felelő hulladéktárolóba.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és
elhelyezése során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör.
Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat,
például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat.
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek és italok tárolására
szolgál.
Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő
használatra tervezték.
Ez a készülék használható irodákban, szállodai
vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más
hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja
meg a háztartási használat (átlagos) szintjét.
Ha a konnektor nem megfelelő a hűtőszekrény dugójához,
azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel
kell kicseréltetni.
A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol
a terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal,
hívjon szakembert és szereltessen be egyet.
HU - 123 -
A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek,
akik korlátozott zikai, érzékelő és illetve szellemi
képességekkel rendelkeznek, illetve hiányában vannak
a megfelelő tapasztalatoknak és ismereteknek, csak
felügyelet mellet mellett vagy a készülék használatára
és az azzal járó veszélyekre vonatkozó utasítások
ismeretében használhatják a készüléket. A gyerekek nem
játszhatnak a készülékkel. A gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetnek tisztítást és karbantartást.
3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a
hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem
végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.
Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a
készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag
folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott
felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati
utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.
Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan
képzett személlyel kell kicseréltetni.
A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem
használható.
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős
hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék
rekeszeiben.
Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket
és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.
HU - 124 -
SZERVIZ
A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos
szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket
használjon.
Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett
javítási munkálatok biztonsági következményekkel
járhatnak és érvénytelenítheti a garanciát.
Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának
megszüntetését követő 7 évig érhetők el: termosztát,
hőmérsékletérzékelők, nyomtatott áramköri lapok,
fényforrások, ajtófogantyúk, ajtózsanérok, tálcák és
rekeszek.
Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos
szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész
szerelhető be egy adott modellbe.
Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését
követő 10 évig kaphatók.
Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben
tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és
ne csöpögjön azokba.
A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott
ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására,
valamint jégkocka készítésére alkalmasak.
Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike
sem alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.
Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja
az ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a
hűtő belsejében.
HU - 125 -
Biztonsági gyelmeztetések
Ne használjon elosztót és hosszabbító kábelt.
A sérült, elhasználódott vagy régi dugókat ne használja.
Ügyeljen arra, hogy ne húzza, ne hajítsa meg és ne károsítsa
a tápkábelt.
Ne csavarja meg, illetve ne hajlítsa meg a kábelt, továbbá tartsa távol a forró
felületektől.
A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem
szorult-e a készülék alá.
A készüléket csak felnőttek használhatják. Ne engedje, hogy a
gyerekek a hűtőszekrénnyel játsszanak vagy az ajtón lógjanak.
Régi és hibás hűtőszekrények
Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy
távolítsa el azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami
balesethez vezethet.
A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot
és hűtőközeget tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi
hűtőszekrény leselejtezésekor ne károsítsa a környezetet.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
újrahasznosításától és leselejtezéséről érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál.
Megjegyzések:
A készülék otthoni használatra készült, és azt csak a házban, a meghatározott
célokra szabad felhasználni. Kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
Az ilyen felhasználás érvényteleníti a garanciát és a vállalatunk nem vállal
felelősséget a felmerülő károkért.
A készüléket beltéri használatra terveztük és csak élelmiszerek hűtésére/
tárolására használható, Nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra és/
vagy élelmiszereken kívül egyéb anyagok tárolására. A vállalatunk a
fenti megkötések gyelmen kívül hagyásából eredő károkért nem vállal
felelősséget.
HU - 126 -
A hűtőszekrény telepítése és használata
A hűtőszekrény első használata előtt tanulmányozza át az alábbi pontokat:
A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-es frekvencián.
A dugónak a beszerelés után elérhetőnek kell lennie.
Az első bekapcsoláskor bizonyos szag fordulhat elő. Ez azonban megszűnik
amint a készülék lehűl.
A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a gép adattábláján
szereplő feszültség és az Ön otthonában rendelkezésre álló elektromos
feszültség megegyezik egymással.
Hatékony földeléssel illessze a csatlakozót a dugaszolóaljzatba. Amennyiben
a dugaszolóaljzat nem földelt vagy a csatlakozó dugó nem illeszthető a
csatlakozóaljba, javasoljuk, hogy hívjon szerelőt.
A készüléket megfelelően beszerelt, biztosítékkal rendelkező
csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Az üzemeltetési pontnál az
Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be vagy
húzza ki a dugót.
Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a fagyasztórekeszbe.
Az üvegek és a dobozok felrobbanhatnak.
Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy
gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú
italokat szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe.
Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez,
mivel fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat.
Nedves kézzel soha ne fogja meg a fagyasztott termékeket! Ne fogyasszon
közvetlenül a fagyasztórekeszből kivett fagylaltot vagy jégkockát.
Felengedés után ne fagyassza vissza a fagyasztott árukat.
Egészségügyi problémákat, például ételmérgezést okozhat.
Ne tegyen szövetanyagot a hűtőszekrény tetejére. Ez befolyásolhatja
a hűtőszekrény teljesítményét.
Ne működtessen semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrény vagy a
fagyasztó belsejében.
A tartozékok sérülésének elkerülése érdekében szállításhoz rögzítse azokat
a hűtőszekrény belsejében.
Ha az ajtó a hűtőszekrény zárva, vákuum, pecsét fogja képezni. Várjon
körülbelül 1 percet, mielott újra megnyitni.
Ez az alkalmazás nem kötelezo könnyen nyitható az ajtó. Ezzel az
alkalmazás, egy kis páralecsapódás
jelentkezhet, ezen a környéken, ezért
lehet, hogy távolítsa el azt.
Ne használjon konnektoradaptert.
HU - 127 -
áramellátásnak (váltakozó áram) és a feszültségnek meg kell egyeznie a
készülék adattábláján találhatóval (az adattábla a készülék belsejében,
baloldalt található).
A földelés nélküli használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
A hűtőszekrény közvetlen napfénytől védett helyen helyezze el.
Soha ne használja a hűtőszekrényt a szabadban és ne hagyja az esőn.
A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és
radiátoroktól, és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől.
A készülék felett tartandó távolságot a „Méretek“ fejezetben foglalt méretek
alapján ismerheti meg.
Ne rakjon súlyos tárgyakat a készülékre.
Használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket, különösen a
belsejét (lásd: Tisztítás és karbantartás).
A konyhaszekrénybe való beszerelés eljárását a Szerelési
kézikönyv adja meg. A termék kizárólag megfelelő
konyhaszekrényekben való használatra való.
Az állítható első lábakat úgy kell beállítani, hogy a készülék
vízszintben és stabilan álljon. A lábak beállításához forgassa el azokat az
óramutató járásával egyező irányba (vagy az ellenkező irányba). Ezt még
azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne a hűtőszekrénybe.
A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg
víz és egy teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel,
majd hagyja megszáradni. Tisztítás után tegyen vissza minden alkatrészt.
Szerelje fel a műanyag távtartót (a hátul fekete lapátokkal ellátott alkatrész)
az ábrán látható módon, 90°-kal elfordítva, hogy a kondenzátor
ne érjen hozzá a falhoz.
Amennyiben a készüléket különálló egységként a falhoz helye-
zi, szerelje fel a hátsó távtartókat, amivel a lehető legnagyobb
távolságot garantálhatja.
Falmélyedésben, másik berendezés mellett történő telepítéshez használja
a fagyasztószekrényhez biztosított összekapcsolási csomagot és annak
telepítési útmutatóját (MEGJEGYZÉS: az összekapcsolási csomag külön
tartozékként is elérhető)
A hűtőszekrény használata előtt
A hatékony működés érdekében a szállítást követően hagyja a
hűtőszekrényt 3 óráig felállított helyzetben, és csak ezután dugja
be. Ellenkező esetben megsérülhet a kompresszor.
Az első használat során a hűtőszekrényben szagok keletkezhetnek.
Amint a hűtőszekrény elkezd lehűlni, a szag enyhülni fog.
HU - 128 -
A No-Frost technológiára vonatkozó információk
A No-frost hűtőszekrények a működési elvükben
különböznek más álló hűtőszekrényektől.
A normál hűtőszekrényekben a hűtőszekrénybe az
ajtónyitások nyomán bejutó és az élelmiszerekben
lévő nedvesség fagyást okoz a légcsatorna hátsó
részében. A légcsatorna hátsó részében lévő fagyások
és jég leolvasztásához rendszeresen ki kell kapcsolni a
hűtőszekrényt, a hűtést igénylő élelmiszer számára pedig
külön kell hűtést biztosítani. A No-frost hűtőszekrények
esetében egészen más a helyzet. Egy hűtőventilátor
több pontról is egyenletesen és kiegyenlítetten juttat
száraz, hideg levegőt a hűtőtérbe. A polcok között
egyenletesen és kiegyenlítetten eloszló hideg levegő
minden élelmiszert egyaránt és egyformán hűt le, így
elejét veszi a nedvességnek és a fagyásnak. Így a no-frost
hűtőszekrény óriási kapacitása és stílusos megjelenése
mellett egyszerű használatot tesz lehetővé.
Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye.
Tájékoztatás a terméken belül található izzókkal, illetve a külön árusított
csereizzókkal kapcsolatban: Ezeknek az izzólámpáknak az a feladatuk, hogy
rendkívüli környezeti feltételeknek is ellenálljanak a háztartási gépekben,
mint amilyen a hőmérséklet, vibráció vagy páratartalom, illetve kijelezzék a
készülék üzemállapotára vonatkozó információkat. Nem használhatók más
alkalmazásokra illetve háztartási beltéri világításra.
HU - 129 -
Méretek
Általános méretek 1
H1* mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 650
1 a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyú és a lábak nélkül
* beleértve a felső zsanér magasságát
(10 mm)
Területigény használat
közben 2
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 718
2 a készülék magassága, szélessége
és mélysége a fogantyúval és a
hűtőlevegő szabad áramlásához
szükséges területtel együtt
Összes területigény
használat közben 3
W3 mm 917
D3 mm 1158
3 a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval, a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges
területtel, továbbá az összes belső
szerkezeti elem eltávolításához
minimálisan szükséges ajtónyílás által
igénybe vett területtel együtt
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90o
HU - 130 -
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK
2-FEJEZET
Vezérlőpanel
1-Hűtőszekrény hőmérséklet beállító gomb
2-Szuperhűtő Mód szimbólum
3-Riasztás jelző led
4-Hűtőszekrény korrigált hőmérséklet kijelző
Hűtő részleg hőmérséklet beállító gomb
Világítás (ha elérhető)
Amikor a készüléket először csatlakoztatja a hálózathoz, a belső világítás 1 perccel később
gyulladhat fel a nyitási próbának köszönhetően.
Ezzel a gombbal beállíthatja a hőmérsékletet. A hűtő részleg értékeinek
beállításához nyomja meg ezt a gombot. Szintén ezzel a gombbal tudja aktiválni
a Szuperhűtő módot.
Riasztó fény
A hűtőszekrényben fellépő probléma esetén ez a riasztó led pirosan világít.
Szuperhűtő mód
Mikor használható?
Nagy mennyiség lehűtésére.
Gyorsételek lehűtésére.
Élelmiszer gyors lehűtésére.
Szezonális élelmiszerek hosszú ideig való tárolására.
Hogyan kell használni?
Nyomja meg a a hőmérséklet beállító gombot, amíg a szuperhűtő fény
nem világít.
A szuperhűtő led világítani fog ebben a módban.
A berendezés optimális működése és maximális hűtő kapacitása
érdekében állítsa be a szuperhűtő módot 6 órával a friss élelmiszer
hűtőbe helyezése előtt.
Ebben az üzemmódban:
Ha megnyomja a hőmérséklet beállító gombot a mód lezárul és a beállítás
visszaáll 2-vel kezdvődően.
HU - 131 -
Megjegyzés: A „Szuperhűtő” mód automatikusan lezárul 6 óra után vagy
amikor a hőmérséklet 2 °C alá esik.
Hűtőszekrény hőmérséklet beállítások
A beállító kijelző kezdeti hőmérséklete 5°C.
Nyomja meg a hűtőszekrény beállító gombot egyszer.
Minden megnyomáskor a hőmérséklet beállítás emelkedni fog. (2°C, 4°C,
5°C, 6°C, 8°C, szuperhűtő)
Ha megnyomja a hűtőszerkény beállító gombot amíg a szuperhűtő szimbólum
meg nem jelenik a hűtőszekrény
kijelzőjén és más gombot nem nyom meg 3 másodpercig akkor
a Szuperhűtő villogni fog.
Ha tovább nyomja újra fog indulni az utolsó értéktől.
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz
A külső hőmérséklet, a frissen behelyezett élelmiszer hőmérséklete, illetve
az ajtónyitások száma befolyásolja a hűtőtér hőmérsékletét. Ha szükséges,
változtassa meg a hőmérséklet beállítást.
Nem ajánlott a hűtőszekrény 10 °C-nál alacsonyabb hőmérsékletű
környezetben történő használata.
A hőmérséklet beállításánál vegye gyelembe, hogy milyen gyakran nyitják
ki a hűtőszekrény ajtaját, mennyi élelmiszert tárol a készülékben, milyen
magas a szoba hőmérséklete, illetve hol helyezték el a készüléket.
Javasolt a hűtőszekrény első használatakor legalább 24 órán keresztül
megszakítás nélkül működtetni a készüléket, hogy biztosan elérje a
megfelelő hőmérsékletet. Ebben az időszakban ne nyissa ki a hűtő ajtaját,
és ne rakjon a készülékbe ételt.
A hűtőszekrény 5 perces beépített késleltetés funkcióval rendelkezik a
kompresszor meghibásodásának elkerülése érdekében. A hűtőszekrény
az elektromos hálózathoz történt csatlakoztatás követően, 5 perc elteltével
kezd működni.
A hűtőszekrényt úgy tervezték, hogy a szabványban meghatározott külső
hőmérséklet határok között működjön, az információs táblán látható
klímaosztálynak megfelelően. A hűtési teljesítmény hatékonysága érdekében
nem ajánlott a hűtőszekrény megjelölt határértékeken kívüli hőmérsékletű
környezetben történő működtesse.
A hűtőszekrény ajánlott hőmérséklet értékei
Mikor állítsuk be? Belső hőmérséklet
Minimális hűtési teljesítményhez 8°C
Normál használathoz 4°C
Maximális hűtési teljesítményhez 2°C
HU - 132 -
Tartozékok
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai
a készülék modelljétől függően eltérőek lehetnek.
(Néhány modellben)
Ha a termék rendelkezik turbó ventilátorral;
Ne takarja le a légbeömlő és -kiömlő nyílást, ha élelmiszert tárol, mert az
akadályozza a turbó ventilátor által biztosított levegőkeringetést.
Turbo ventilátor
Extra hideg rekesz
Frissen vásárolt felvágottak és sajtok ízének
és állagának megőrzésére alkalmas. A
kihúzható rekesz az egész hűtőszekrény
hőmérsékleténél alacsonyabb hőmérsékletet
biztosít a hideg levegő aktív keringetésének
köszönhetően.
Frissentartó polcok
Klímaosztály Jelentés Környezeti hőmérséklet
TTrópusi Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 43 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
ST Szubtrópusi Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 38 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
NMérsékelt Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
SN Kiterjesztett mérsékelt Ezt a hűtőberendezést 10 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a készüléket 10°C -43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban
történő használatra tervezték.
HU - 133 -
Páratartalom szabályozó
A zárt páratartalom szabályozó a friss
gyümölcsök és zöldségek hosszabb
eltarthatóságát teszi lehetővé.
Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a
zöldségtároló előtt lévő frissesség szabályozót
ki kell nyitni. Ezáltal a zöldségtároló levegője
és páratartalma szabályozott lesz, az ételek
eltarthatósága megnövekszik.
Ha páralecsapódást lát az üvegpolcon, a
páratartalom szabályozót állítsa nyitott állásba.
CustomFlex
A CustomFlex® funkció segítségével lehetősége nyílik
igényeire szabni a hűtőszekrény tárolókapacitását.
Az ajtó belső oldalán tároló és mozgatható
rekeszek találhatóak, amelyeket saját igénye szerint
átrendezhet. A rekeszek levehetők, így akár el is
távolíthatja a könnyebb hozzáférés érdekében.
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék
modelljétől függően eltérőek lehetnek.
Páratartalom szabályozó
(egyes modelleken)
(egyes modelleken)
HU - 134 -
Hőmérséklet kijelző
A hűtőszekrény jobb beállíthatósága érdekében egy hőmérséklet
érzékelőt helyeztek el a készülék leghidegebb területén.
Az ételek jobb eltárolása érdekében, különösen a leghidegebb területen,
győződjön meg róla, hogy "OK" jelzés látható a hőmérséklet kijelzőn. Ha
az « OK » jelzés nem látható, az azt jelenti, hogy a hőmérsékletet nem
megfelelően állították be.
Ha a kijelző nehezen látható, gondoskodjon a megfelelő megvilágításáról. A
hőmérséklet beállítás minden egyes megváltoztatása után várja meg a készülék
belső hőmérsékletének stabilizálódását, mielőtt esetlegesen új hőmérséklet
beállítást adna meg. Kérjük, a hőmérséklet érzékelő alapján csak fokozatosan
változtassa meg a beállításokat. Várjon legalább 12 órát, mielőtt újra ellenőrizné
az érzékelőt és esetleg megváltoztatná a beállítást.
MEGJEGYZÉS: Az ajtó többszöri, egymást követő kinyitása (vagy hosszabb
nyitva tartása) után, vagy friss étel behelyezését követően természetes,
hogy az “OK” jelzés nem jelenik meg a hőmérséklet beállítás kijelzőn. Ha a
hűtőtérben (a készülék alsó falán) rendkívüli jegesedést tapasztal valószínűleg
a túlzott párolgás miatt (túlterhelt készülék, magas külső hőmérséklet, gyakori
ajtó nyitások), állítsa a hőmérséklet beállítást alacsonyabb értékre, amíg a
kompresszor ki nem kapcsol.
Ételtárolás a hűtőtér leghidegebb részén
Ételeit tovább eltárolhatja, ha a nekik megfelelő hűtöttségű területen
helyezi el őket. A leghidegebb terület a zöldségtartó felett található.
Az itt látható szimbólum jelöli hűtőszekrénye leghidegebb részét.
Ahhoz, hogy biztosan alacsony hőmérséklet legyen a hűtőtér ezen részében,
győződjön meg róla, hogy a polc a
szimbólummal azonos szinten van, az ábrán
látható módon.
A leghidegebb rész felső határát a matricaalsó
fele jelöli (a nyíl feje). A leghidegebb rész
felső polcának a nyíl fejével megegyező
magasságban kell lennie. A leghidegebb rész
e szint alatt található.
Mivel a polcok kivehetők, mindig győződjön
meg róla, hogy a polcok a matrica által jelölt
zónahatárok szintjén vannak, az egyes részek
megfelelő hőmérséklete érdekében.
OK
O
K
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék
modelljétől függően eltérőek lehetnek.
HU - 135 -
Tisztítás
A friss élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszt (a típustáblán) az alábbi je-
löléssel láttuk el: .
A hűtőszekrény tisztítása előtt húzza ki a készüléket a hálózati
csatlakozóból.
Ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel!
Kézmeleg szappanos vízbe mártott ruhával vagy szivaccsal törölje át a
készülék külsejét és belsejét.
Kiemelve vagy kihúzva távolítson el óvatosan minden polcot és ókot, és
tisztítsa meg őket szappanos vízzel. A tartozékokat ne mossa el mosógéppel
vagy mosogatógéppel!
A hűtőszekrény tisztításához ne használjon oldószert, súrolószert, üveg
tisztítószert vagy általános tisztítószert. Ezek a tisztítószerek a bennük
található vegyszerek miatt károsíthatják a műanyag felületeket és más
elemeket.
• A hűtőszekrény hátoldalán található hőcserélőt legalább évente egyszer tisztítsa
meg egy puha kefével, vagy porszívóval.
Győződjön meg róla, hogy tisztítás közben a készülék nincs csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz.
AZ ÉTEL ELHELYEZÉSE
3-FEJEZET
Élelmiszer Eltarthatóság Hová helyezze a hűtőrekeszben
Zöldségek és gyümölcsök 1 hét A frissentartó rekeszben (anélkül, hogy
bármibe be lennének csomagolva)
Hús és hal 2 - 3 nap
Műanyag fóliával fedve és zacskóval
fedve, vagy hústartó dobozban (az
üvegpolcon)
Friss sajt 3 - 4 nap Az ajtón lévő speciális polcban
Vaj és margarin 1 hét Az ajtón lévő speciális polcban
Palackozott termék, tej és
joghurt
A gyártó által
ajánlott lejárati
időig
Az ajtón lévő speciális polcban
Tojások 1 hónap A tojástartó polcban
Főtt étel 2 nap Bármelyik polcon
MEGJEGYZÉS: : A leghatékonyabb energiamegtakarítás a készülék alján
található ókok és az egyenletesen elosztott polcok elhelyezkedésével
biztosítható. Az ajtó belső oldalán található rekeszek nincsenek hatással az
energiatakarékosságra.
HU - 136 -
Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené.
Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével.
A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szi-
vaccsal, meleg, szappanos víz segítségével.
Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos
vízzel. Ne mossa el őket mosogatógépben.
Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy
maró anyagot, például hígítót, gázt vagy savat a tisztítás-
hoz.
Az energiatakarékosság és a hatékonyabb működés érdeké-
ben évente legalább egyszer kefével porolja le a kondenzátort.
Gondoskodjon arról, hogy a hűtőszekrény ki legyen
húzva a tisztítás idején.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
4-FEJEZET
A LED lámpák cseréje
Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
HU - 137 -
Az ajtó átszerelése
Nem módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, ha az ajtó
fogantyúja az ajtó elülső felületére van rögzítve.
A fogantyú nélküli modelleknél, valamint az olyan modelleknél, amelyeknek
a fogantyút oldalra lehet felszerelni, az ajtó nyitási iránya minden további
nélkül módosítható.
Ha módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, a művelet
elvégzéséért vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizzel.
Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani
(opcionálisan).
A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel
kell rögzíteni, és be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson
található szállítási utasításokat.
A mozgatható alkatrészeket (polcok,
tartozékok, zöldségtárolók stb.) távolítsa
el, vagy az áthelyezés és a szállítás idejére
szalagok segítségével rögzítse őket a
hűtőszekrényben az ütődések elkerülése
érdekében.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS
5-FEJEZET
HU - 138 -
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA
6-FEJEZET
Ha hűtőszekrény nem működik rendesen, kis hiba is lehet, ezért ellenőrízze a
következőket a szerelő hívása előtt, hogy pénzt és időt spóroljon.
Mi a teendő, ha a hűtőgép nem működik;
Ellenőrizze, hogy;
Van-e áram,
Az otthoni főkapcsoló csatlakoztatva van-e,
A dugaszoló aljzat megfelelő-e. Ennek ellenőrzéséhez csatlakoztasson egy
olyan másik készüléket ebbe a dugaszoló aljzatba, amiről biztosan tudja,
hogy működik.
Mi a teendő, ha a hűtőgép gyenge teljesítményt nyújt;
Ellenőrizze, hogy;
A berendezés nincs-e túlterhelve,
Az ajtó tökéletesen be van zárva,
Nem került-e por a kondenzátorba,
Elegendő hely van-e a hátsó, illetve az oldalsó falaknál.
Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik:
Normál zajok
Roppanás (jégroppanás) zaja:
Automatikus leolvasztás közben.
Amikor a berendezés lehűl vagy felmelegszik (a berendezés anyagának
tágulása miatt).
Rövid roppanás:Akkor hallható, amikor a termosztát be-/kikapcsolja a
kompresszort.
Kompresszorzaj: Normális motorzaj. Ez a zaj azt jelenti, hogy a
kompresszor normálisan üzemel. A kompresszor rövid ideig zajosabb
lehet, amikor bekapcsol.
A riasztás
jelző fény
világít
HIBA
TÍPUSA MIÉRT MIT TEGYEN
„Meghibásodás-
gyelmeztetés"
Van(nak)
meghibásodott
alkatrészek, vagy
hiba van a hűtési
folyamatban
Ellenőrizze, hogy nyitva
van-e az ajtó. Ha az
ajtó nincs nyitva minél
hamarabb hívja a
szakszervízt segítségért.
HU - 139 -
Bugyborékoló zaj és csobbanás: Ezt a zajt az okozza, ahogy a hűtőközeg
áramlik a rendszer csöveiben.
Vízáramlás zaja: A leolvasztás során a párologtató tartályon átáramló víz
normális áramlási zaja. Ez a zaj a leolvasztás során hallható.
Levegőfúvás zaja: Normális ventilátorzaj. Ez a zaj normális működés
közben hallható a hűtőszekrényekben a levegő áramlás miatt.
Ha a hűtőszekrény ajtóillesztéssel érintkező szélei melegek:
Különösen nyáron (meleg időben) előfordulhat, hogy az illesztéssel érintkező
felületek a kompresszor üzemelése közben felmelegszenek; ez normális.
Ha a hűtőszekrényben pára gyűlik fel:
Minden élelmiszer megfelelően van becsomagolva? Minden edényt
megszárítottak a hűtőszekrénybe helyezésük előtt?
Gyakran van kinyitva a hűtőszekrény ajtaja? A szoba páratartalma behatol
a hűtőszekrénybe amikor az ajtó kinyílik. A pára felhalmozódása gyorsabb
ütemben történik amikor az ajtót gyakrabban nyitja ki, különösen ha a szoba
páratartalma magas.
Ha az ajtó nem nyílik és záródik rendesen;
Az élelmiszerek csomagjai akadályozzák az ajtó becsukását?
Az ajtórekeszek, a polcok és a ókok megfelelően vannak elhelyezve?
Az ajtó illesztések nincsenek eltörve vagy elszakadva?
Vízszintes felületen van a hűtőszekrény?
Javaslatok
A berendezés teljes leállításához húzza ki az aljzatból (tisztításhoz és amikor
az ajtó nyitva van)
HU - 140 -
Energiatakarékossági tippek
1. Helyezze el a berendezést egy hűvös, jól szellőző helyiségben de ne közvetlen
napsütésbe vagy hőforrás (radiátor, tűzhely, stb.) mellé. Ellenkező esetben
használjon szigetelő lemezt.
2. Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek.
3. Zárja le az italokat vagy más folyadékokat amikor behelyezi őket a
benerdezésbe. Máskülönben a páratartalom megnő a berendezésben. Így a
hűtőszekrény több ideig fog dolgozni. Továbbá az italok és más folyadékok
lezárása segít megőrizni a szagokat és az ízeket.
4. Próbálja elkerülni, hogy az ajtó hosszú ideig nyitva legyen vagy túl gyakran
legyen kinyitva, mert a meleg levegő behatol a hűtőszekrénybe és emiatt a
kompresszor szükségtelenül gyakran bekapcsol.
5. Tartsa zárva a különböző hőmérséklet rekeszek fedelét (zöldséges rekesz,
hűtőrekesz, stb.).
6. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük. Az elhasználódott
tömítéseket cserélje ki.
7. Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan
tartósítja a friss élelmiszereket.
8. Friss élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (hűtőszekrény): A
leghatékonyabb energiamegtakarítást a készülék alján található ókok és az
egyenletesen elosztott polcok elhelyezkedésével biztosítható.
HU - 141 -
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI
7-FEJEZET
A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak.
Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek.
1) Vezérlőpanel
2) Hűtő polcok
3) Boros állvány *
4) Zöldségtároló rekesz *
5) Frissentartó rekesz *
6) Zöldségtároló fedele
7) Zöldségtároló rekesz
8) Állítható lábak
9) Palacktartó
10) CustomFlex *
11) Tojástartó
* Néhány modellben
1
2
5
4
6
7
3
8
9
10
11
HU - 142 -
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az
energiafogyasztási címkén találhatók.
A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy
internetes linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a
készülék teljesítményére vonatkozó adatok.
Őrizze meg az energiaosztály címkét a felhasználói kézikönyvvel és a
készülékhez adott egyéb dokumentumokkal együtt.
Ugyanezek az információk megtalálhatók az EPREL adatbázisban a
https://eprel.ec.europa.eu link segítségével, a készülék típustábláján található
modellnév és termékszám alapján.
Az energiafogyasztási címkére vonatkozóan részletes információt talál a
www.theenergylabel.eu linken.
INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA
A készülék EcoDesign ellenőrzésre való telepítését és előkészítését az EN
62552 szabvány szerint kell végezni. A szellőzési előírásoknak, a befogadó
terület méreteinek és a faltól való minimális hátsó távolságnak meg kell felelnie
a Felhasználói kézikönyv 1. Részében írtaknak. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a gyártóval, ha további információkra van szüksége, beleértve a berakodási
tervrajzokat is.
8-FEJEZET
9-FEJEZET
www.aeg.com/shop
52387116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

AEG RKB638E4MX Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen