Braun BNC008 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding
BNC008
Travel alarm clock
Reisewecker
Réveil de voyage
Sveglia da viaggio
Reiswekker
Rejsevækkeur
Reloj despertador
de viaje
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Model d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
2. Gebruik alleen alkaline AAA-batterijen van
hetzelfde of gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke
vereisten weggooien. Gooi ze niet weg bij het
gewone huishoudelijke afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contacten in het
batterijcompartiment en de batterijklemmen.
7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende langere tijd niet gebruikt wordt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit
het batterijcompartiment om overtollige ontlading te
voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan schade
aan de klok veroorzaken.
Aan de slag
1. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment.
2. Plaats een nieuwe AAA-batterij in het
batterijcompartiment zoals aangegeven en druk op
de RESET-knop om de klok te resetten.
3. Sluit de deksel van het batterijcompartiment.
Functieknoppen
TIME /OFF/ALARM-schakelaar
- Schuif naar de TIME-stand om de klok in te
stellen. - Schuif naar de ALARM-stand om de
wekker in te stellen.
- Schuif naar de OFF-stand (<) om de
instellingsmodus te verlaten en naar de normale
weergave terug te keren.
+ knop
- Indrukken bij de normale weergave om te
schakelen tussen de 12/24 uur formaat. Indrukken
bij de instellingsmodus om de ingestelde waarde
te verhogen. Indrukken en vasthouden om de
instelling te versnellen.
- knop
- Bij de instellingsmodus indrukken om de
ingestelde waarde te verlagen. Indrukken en
vasthouden om de instelling te versnellen.
ALARM ON/OFF-knop
- Indrukken om de wekker aan/uit te zetten.
SNOOZE/LIGHT-knop
- Indrukken om de achtergrondverlichting
gedurende 10 seconden aan te schakelen.
-Indrukken om de wekker te stoppen en de
sluimerfunctie te activeren.
RESET-knop
- Indrukken met behulp van een pen om alle
waarden weer op de fabrieksstand in te stellen.
In het geval van een storing moet het apparaat
worden gereset.
Productbeschrijving (Afbeelding 1)
1. LCD-scherm
2. ALARM ON/OFF-knop
3. SNOOZE/LIGHT-knop
4. TIME /OFF/ALARM-schakelaar
5. + knop
6. - knop
7. RESET-knop
8. Batterijcompartiment
Displaysymbolen (Afbeelding 2)
A. Tijd
B. AM/PM
C. Wektijd
D. Wekkersymbool
Instellen van de tijd
1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar
de TIME positie.
2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste
waarde in te stellen.
3. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar in de
OFF-positie om terug te keren naar normale weergave en
de instellingen op te slaan.
Instellen van de wekker
1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de
ALARM-positie.
2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in
te stellen.
3. Schuif de “TIME /OFF/ALARM”-schakelaar in de OFF-
positie om terug te keren naar normale weergave en de
instellingen op te slaan.
Gebruik van het wekker en sluimerfunctie
1. Activeer de wekker door de “ALARM ON/OFF”-knop in
te drukken. Het wekkersymbool “
“ verschijnt op het
LCD-scherm.
2. Druk de SNOOZE/LIGHT-knop in om de wekker te
stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Als de wekker
afgaat, zal het wekkersymbool knipperen.
3. Druk op de ALARM ON/OFF-knop om de wekker en
de sluimerfunctie te deactiveren, Het wekkersymbool zal
verdwijnen.
Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal
de wekker automatisch na 5 minuten weer afgaan. De
sluimerfunctie zal niet stoppen totdat u op de ALARM ON/
OFF-knop drukt om de sluimerfunctie uit te schakelen.
Batterij vervangen
Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de
batterij.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische
omgeving kan het resetten van de klok tot gevolg hebben.
Volg in dit geval de instructies zoals beschreven in de
handleiding om de klok opnieuw in te stellen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met
uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in
de landen waar de wekker ofcieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de
garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek
dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op
via +44 208 208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder
de richtlijn Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA). Het
mag niet worden weggegooid bij het
gewone huishoudelijke afval, maar bij
het plaatselijke verzamelcentrum voor
recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun
GmbH, Kronberg, Duitsland dat onder licentie gebruikt
wordt door Zeon Ltd.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AAA-batterier af samme eller
tilsvarende type.
3. Isættes batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale
lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med
normalt husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og
batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i
længere tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at
forhindre for stor aadning, hvilket kan forårsage lækage
og skade på uret.
Sådan kommer du i gang
1. Fjern batteridækslet.
2. Indsæt et nyt AAA-batteri som angivet i batterirummet,
og tryk på RESET-knappen for at nulstille uret.
3. Luk batteridækslet.
Funktionstaster
TIME/OFF/ALARM-kontakt
- Skub til TIME-position for at indstille klokkeslettet.
- Skub til ALARM-position for at indstille
vækketidspunktet.
- Skub til OFF-position (<) for at gå ud af
indstillingsmode og vende tilbage til normal visning.
+ nøgle
- Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24
timers format. I indstillingsmode trykkes for at øge
indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde
indstillingen.
- nøgle
- I indstillingsmode trykkes for at reducere
indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde
indstillingen.
ALARM ON/OFF-knap
- Tryk for at slå vækning til/fra.
SNOOZE/LIGHT-knap
- Tryk for at tænde for baggrundslys i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe vækning og aktivere snooze-
funktionen.
RESET-nøgle
- Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til
standard. I tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse (Billede 1)
1. LCD-skærm
2. ALARM ON/OFF-knap
3. SNOOZE/LIGHT-knap
4. TIME/OFF/ALARM-kontakt
5. + nøgle
6. - nøgle
7. RESET-nøgle
8. Batteriruml
Visningssymboler (Billede 2)
A. Tid
B. AM/PM
C. Vækningstid
D. Vækningsikon
Indstilling af tiden
1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til TIME-position.
2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede
værdi.
3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position
for at vende tilbage til normal visning og gemme
indstillingerne.
Indstilling af vækning
1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til ALARM-position.
2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede
værdi.
3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position
for at vende tilbage til normal visning og gemme
indstillingerne.
Brug af vække- og snooze-funktion
1. Aktiver vækning ved at trykke på “ALARM ON/
OFF”-knappen. Klokkeikonet “
” vil blive vist på LCD-
skærmen.
2. Tryk SNOOZE/LIGHT-knappen for at stoppe vækning
og aktivere snooze-funktionen. Når alarmen lyder, vil
vækkeikonet blinke.
3. Tryk ALARM ON/OFF-knappen for at deaktivere vække-
og snooze-funktionen. Klokkeikonet forsvinder.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, vil alarmen
starte automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen
stopper ikke, før du trykker på ALARM ON/OFF-knappen
for at slå snooze fra.
Batteriudskiftning
Når LCD-skærmen bliver svagtlysende, skal du straks
udskifte med et nyt batteri. Alkaline batteri (1xAAA)
anbefales.
Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille
uret. Hvis det sker, skal du følge de vejledninger, der er
beskrevet i denne manual, for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl
(undtagen batteri). Garantien gælder i de lande, hvor
vækkeuret sælges ofcielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af
garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt
dit lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af
Affald fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr
(WEEE) direktivet. De bør ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald men
bringes til din lokale genbrugsstation.
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH,
Kronberg, Tyskland under licens til Zeon Ltd.
Español
Precauciones con la batería
1. No utilice baterías recargables.
2. Utilice solamente baterías recargables AAA del mismo
tipo o equivalentes.
3. Inserte las baterías con la polaridad correcta.
4. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos
legales locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los
residuos domésticos normales.
6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento
de las baterías y terminales de baterías.
7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar
durante un periodo largo de tiempo.
8. Las baterías gastadas se deben sacar del
compartimento de las baterías para evitar que se
descarguen en exceso, lo que puede provocar fugas y
daños en el reloj.
Primeros pasos
1. Retire la puerta de las baterías.
2. Inserte tres baterías AAA nuevas según se indica
en el compartimento de baterías, y pulse la tecla
“reset” [restablecimiento] para restablecer el reloj.
3. Cierre la puerta de las baterías.
Teclas de función
Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/
despertador]
- Cambiar a la posición TIME para ajustar la hora
del reloj.
- Cambiar a la posición ALARM para ajustar la
hora del despertador.
- Cambiar a la posición OFF para salir del modo
de ajuste y volver al modo normal.
Tecla +
-En la pantalla normal, pulse para cambiar entre
el formato horario 12/24. En el modo de ajuste
pulsar para aumentar el valor de ajuste. Mantener
pulsada para acelerar el ajuste.
Tecla -
En el modo de ajuste pulsar para reducir el valor
de ajuste.
Mantener pulsada para acelerar el ajuste.
Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del
despertador]
- Pulsar para conectar/desconectar el
despertador.
Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de
alarma/luz]
- Pulsar para conectar la retroiluminación durante
10 segundos.
- Pulsar para detener el despertador y activar la
función de repetición de alarma.
Tecla RESET [restablecimiento]
- Pulsar utilizando un aller para restablecer todos
los valores a los predeterminados. En caso de
mal funcionamiento, deberá restablecerse la
unidad.
Descripción del producto (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión
del despertador]
3. Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de
alarma/luz]
4. Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/
despertador]
5. Tecla +
6. Tecla -
7. Tecla RESET [restablecimiento]
8. Compartimento de las baterías
Símbolos de la pantalla (Imagen 2)
A. Hora
B. AM/PM
C. Hora del despertador
D. Icono del despertador
Ajuste de la hora
1. Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la
posición TIME.
2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor
deseado. Mantener pulsada “+” o “-” para acelerar
el ajuste.
3. Deslice el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la
posición OFF para volver a la pantalla normal y
guardar los ajustes.
Ajuste del despertador
1. Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la
posición ALARM.
2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado.
Mantener pulsada “+” o “-” para acelerar el ajuste.
3. Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición
OFF para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes.
Uso del despertador y de la función de repetición de
alarma.
1. Activar el despertador pulsando el botón “ALARM ON/
OFF”. El icono de la campana “
” aparecerá en la
pantalla LCD.
2. Pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para detener el
despertador y activar la función de repetición de alarma.
Cuando suene el despertador, el icono de la alarma
parpadeará.
3. Para desactivar el despertador y la función de repetición
de alarma pulsar el botón ALARM ON/OFF.
El icono de la campana desaparecerá.
Nota: Cuando la función de repetición de alarma está
activada, la alarma volverá a sonar después de 5 minutos.
La función de repetición de alarma no se detendrá hasta
que se pulse el botón ALARM ON/OFF para desactivar la
repetición de alarma.
Reemplazo de las baterías
Cuando la pantalla LCD se atenúe reemplazar con
baterías nuevas de inmediato.
Nota: La exposición a un entorno electrostático puede
hacer que el reloj se reajuste. En este caso siga las
instrucciones descritas en este manual para ajustar de
nuevo el reloj.
Garantía
Garantía contra defectos de material y mano de obra
(excepto batería) de dos años. La garantía es válida en
aquellos países en los que el despertador se vende de
manera ocial.
La garantía no cubre cristales rotos o rajados.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su
centro de servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! Este producto está
cubierto por la directiva RAEE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No se debe desechar con
los residuos domésticos normales,
deberá llevarlo a su centro de recogida
local para su reciclado.
Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania utilizada bajo licencia por Zeon Ltd.
12.
16.
11.
15.
13. 14.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AAA batteries of the same or
equivalent type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal
requirements. Do not dispose them by throwing away with
normal household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery
compartment and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will be not used for
long period of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery
compartment to prevent over-discharge, which can cause
leakage and may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 1xAAA size new battery as indicated in the battery
compartment, and press the “reset” key to reset the clock.
3. Close the battery door.
Function keys
TIME /OFF/ALARM switch
- Slide to the TIME position to set the clock time.
- Slide to the ALARM position to set the alarm time.
- Slide to the OFF position to exit the setting mode and
return to normal display.
+ key
- In normal display, press to switch between 12/24 hour
format. In setting mode press to increase the setting
value. Press and hold to speed up the setting.
- key
- In setting mode press to decrease the setting value.
Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON/OFF button
- Press to turn the alarm on/off.
SNOOZE/LIGHT button
- Press to turn on the backlight for 10 seconds.
- Press to stop the alarm and activate the snooze
function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In
case of a malfunction, the unit has to be reset.
Product description (Image 1)
1. LCD display
2. ALARM ON/OFF button
3. SNOOZE/LIGHT button
4. TIME /OFF/ALARM switch
5. + key
6. - key
7. RESET key
8. Battery compartment
Display symbols (Image 2)
A. Time
B. AM/PM
C. Alarm time
D. Alarm icon
Setting the time
1. Slide the “TIME/OFF/ALARM” switch to the TIME
position.
2. Press the “+” or “-” key to set the desired value. Press
and hold the “+” or “-” key to speed up the setting.
3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF
position to return to normal display and save the settings.
Setting the alarm
1. Slide the “TIME/OFF/ALARM ” switch to the ALARM
position.
2. Press the “+” or “-” key to set the desired value. Press
and hold the “+” or “-” key to speed up the setting.
3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF posi-
tion to return to normal display and save the settings.
Using the alarm and snooze function
1. Active the alarm by pressing the “ALARM ON/OFF”
button The bell icon “
” will appear on the LCD display.
2. Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and
activate the snooze function. When the alarm sounds, the
alarm icon will ash.
3. To de-activate the alarm and snooze function, press the
ALARM ON/OFF button. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm
will automatically start again after 5 minutes. The snooze
function will not stop unless you press the ALARM ON/OFF
button to turn off the snooze.
Battery replacement
When the LCD becomes dim, replace with a new battery
at once.
Note: Exposure to an electrostatic environment may
cause the clock to reset. In this event please follow the
instructions as described in this manual to set the clock
again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship
defects (except battery). The guarantee is valid in
those countries where the alarm clock is ofcially
being sold.
Broken or cracked lens screen are not covered under
the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please
check your local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
WARNING! This product is covered
by the Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) directive. It should
not be discarded with normal household
waste but taken to your local collection
centre for recycling.
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg,
Germany used under license by Zeon Ltd
Deutsch
Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien
1. Nutzen Sie keine Akkus.
2. Nutzen Sie nur Alkaline AAA-Batterien des gleichen oder
eines gleichwertigen Typs.
3. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polung.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den hiesigen
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit
dem normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte
im Batteriefach und an den Klemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn
dieses für eine längere Zeit nicht genutzt wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem
Batteriefach entfernt werden, um so übermäßiges
Entladen zu verhindern, das zu Auslaufen des
Batterieinhalts führen und Schäden an der Uhr
verursachen kann.
Die ersten Schritte
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie eine neue AAA-Batterie ein, wie im
Batteriefach beschrieben, und drücken Sie dann auf
RESET, um die Uhr zurückzusetzen.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Funktionstasten
ZEIT /AUS/ALARM
- Schieben Sie den Schalter auf die ZEIT-Position,
um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf die
ALARM-Position, um die Zeit für den Alarm
einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf die AUS-Position
(<), um den Einstellungsmodus zu verlassen und
zur normalen Anzeige zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie diese Taste in der normalen
Anzeige, um zwischen dem 12-Stunden- und
dem 24-Stunden-Format zu wechseln. Drücken
Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die
Einstellungswerte zu erhöhen. Halten Sie die
Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu
verändern.
- Taste
- Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um
die Einstellungswerte herabzusetzen. Halten Sie
die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller
zu verändern.
ALARM AN/AUS -Taste
- Drücken Sie diese Taste, um den Alarm an/aus
zu schalten.
SCHLUMMER/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die
Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden
anzustellen. - Drücken Sie die Taste,
um den Alarm zu unterbrechen, und die
Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Drücken Sie diese mit Hilfe eines spitzen
Stiftes oder einer Nadel, um alle Einstellung
zurückzusetzen. Im Falle einer Fehlfunktion muss
die Uhr zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung (Bild 1)
1. LCD-Display
2. ALARM AN/AUS-Taste
3. SCHLUMMER/LICHT-Taste
4. ZEIT /AUS/ALARM-Schalter
5. + Taste
6. - Taste
7. RESET-Taste
8. Batteriefach
Display-Symbole (Bild 2)
A. Zeit
B. AM/PM
C. Weckzeit
D. Alarm-Symbol
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in
die ZEIT-Position.
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die
gewünschte Zeit einzustellen.
3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter
in die AUS-Position, um zur normalen Anzeige
zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen der Weckzeit
1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in
die ALARM-Position.
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die
gewünschte Zeit einzustellen.
3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter
in die AUS-Position, um zur normalen Anzeige
zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie die Weckfunktion indem Sie auf die
„ALARM AN/AUS“-Taste drücken. Das Alarmsymbol
“ erscheint auf dem LCD-Display.
2. Drücken Sie auf die SCHLUMMER/LICHT-
Taste, um den Alarm zu unterbrechen und die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn der Alarm
ertönt, blinkt das Alarmsymbol.
3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu
deaktivieren, drücken Sie die ALARM AN/AUS-
Taste. Das Symbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist,
ertönt das Wecksignal automatisch nach 5 Minuten
erneut. Die Schlummerfunktion wird erst dadurch
unterbrochen, dass die ALARM AN/AUS-Taste
gedrückt wird.
Austausch der Batterien
Wenn das LCD-Display dunkel wird, ersetzen Sie
die Batterien sofort.
Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische
Auadungen in der Umgebung selbst zurücksetzen.
Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte gemäß der
Anleitung in diesem Handbuch erneut ein.
Garantie
Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material-
und Verarbeitungsfehler (ausgenommen der
Batterien). Die Garantie ist in den Ländern gültig,
in denen der Wecker ofziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener
Displayschutz wird nicht von der Garantie
abgedeckt.
Braun Infoline
Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben
sollten, bitte wenden Sie sich an Ihr örtliches
Dienstleistungszentrum unter:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833
ACHTUNG! Dieses Produkt
unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle gebracht werden.
Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun
GmbH, Kronberg, Deutschland unter Lizenz von
Zeon Ltd. verwendet.
Français
Précautions à respecter concernant les piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles alcalines AAA de type
identique ou similaire.
3. Insérez les piles en respectant la polarité.
4. La pile doit être conservée hors d’atteinte des enfants.
5. Les piles usagées doivent être évacuées conformément
à la réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment
de la pile et les bornes de la pile.
7. Retirez la pile de l’appareil en cas d’inutilisation
prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées du compartiment
des piles an d’éviter une décharge excessive, qui peut
provoquer une fuite et endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection de la pile.
2. Insérez une nouvelle pile AAA comme indiqué dans le
compartiment de la pile et appuyez sur la touche RESET
pour réinitialiser le réveil.
3. Replacez le cache de protection de la pile.
Fonctions des touches
Curseur TIME/OFF/ALARM
- Positionnez-le sur TIME pour régler l’heure.
- Positionnez-le sur ALARM pour régler l’heure de réveil.
- Positionnez-le sur OFF (<) pour quitter le mode de
réglage et revenir à l’afchage normal.
Touche
+
- En mode d’afchage normal, appuyez sur cette touche
pour basculer entre l’afchage en 12 ou 24 heures. En
mode de réglage, utilisez cette touche pour augmenter
la valeur afchée. Appuyez et maintenez pour
augmenter plus rapidement la valeur afchée.
Touche
--
- En mode de réglage, utilisez cette touche pour
diminuer la valeur afchée. Appuyez et maintenez pour
diminuer plus rapidement la valeur afchée.
Touche ALARM ON/OFF
- Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
l’alarme.
Touche SNOOZE/LIGHT
- Appuyez sur cette touche pour allumer le rétroéclairage
pendant 10 secondes. Appuyez sur cette touche pour
stopper l’alarme et activer la fonction de répétition.
Touche RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour
réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par
défaut. En cas de dysfonctionnement, le réveil doit être
réinitialisé.
Description du produit (Image 1)
1. Écran LCD
2. Touche ALARM ON/OFF
3. Touche SNOOZE/LIGHT
4. Curseur TIME/OFF/ALARM
5. Touche +
6. Touche --
7. Touche RESET
8. Compartiment de la pile
Symboles d’afchage (Image 2)
A. Heure
B. AM/PM
C. Heure de réveil
D. Icône d’alarme
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur TIME.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur
souhaitée.
3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF
pour revenir à l’afchage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglagle de l’heure de réveil
1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur ALARM.
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur
souhaitée.
3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF
pour revenir à l’afchage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et répétition
1. Activez l’alarme en appuyant sur la touche ALARM ON/
OFF. Le symbole “
” s’afche sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour stopper
l’alarme et activer la fonction de répétition. Lorsque
l’alarme retentit, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver la fonction d’alarme et de répétition,
appuyez sur la touche ALARM ON/OFF. Le symbole
disparaît.
Remarque: Lorsque la fonction de répétition est activée,
l’alarme se répète automatiquement après 5 minutes. La
répétition se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche ALARM ON/OFF pour la désactiver.
Remplacement de la pile
Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez
immédiatement la pile.
Remarque: L’exposition à un environnement chargé
en électricité statique peut causer la remise à zéro de
l’horloge. Dans cette éventualité, suivez les instructions du
présent manuel pour la réinitialiser.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de
fabrication (à l’exclusion des piles). Cette garantie est
valable dans les pays où ce réveil est ofciellement
disponible à la vente.
Les écrans cassés ou ssurés ne sont pas couverts
par la garantie.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous
adresser au centre d’assistance local renseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou composer le +44 208 208 1833
AVERTISSEMENT ! Ce produit est
couvert par la directive relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Il ne doit pas être
évacué avec les ordures ménagères. Il
convient de le déposer dans un centre de
collecte local pour recyclage.
Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun
GmbH, Kronberg, Allemagne, sous licence de Zeon Ltd.
Italiano
Batterie
1. Non usare batterie ricaricabili.
2. Usare solo batterie alcaline AAA dello stesso tipo o
equivalenti.
3. Le batterie devono essere inserite correttamente
prestando attenzione alla polarità.
4. Tenere le batterie lontano dai bambini.
5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative
locali. Non devono pertanto essere gettate assieme ai
normali riuti domestici.
6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i
terminali della batteria.
7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono
utilizzate per un lungo periodo di tempo.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano
batteria per evitare emissioni che possono causare perdite
e danni alla sveglia.
Installazione delle batterie
1 . Rimuovere il coperchio del vano batteria
2 . Inserire una batteria nuova tipo AAA come indicato nel
comparto, premere il tasto “reset” per resettare la sveglia.
3 . Chiudere il coperchio
Tasti di funzione:
Tasto TIME/OFF/ALARM
- Scorrere no alla posizione TIME per impostare l’ora.
- Scorrere no alla posizione ALARM per impostare
l’allarme
- Scorrere no alla posizione OFF per uscire dal
programma di impostazione e tornare al display normale.
Tasto +
- In visualizzazione normale, premere per passare
al formato 12/24 ore. Nella modalità di impostazione
premere per aumentare il valore. Tenere premuto per
accelerare l’impostazione.
Tasto -
- Nella modalità di impostazione premere per diminuire il
valore. Tenere premuto per accelerare l’impostazione.
Tasto ALARM ON/OFF
- Premere il tasto ON/OFF per impostare o spegnere
l’allarme.
Tasto SNOOZE/LIGHT
- Premere 5 secondi per accendere la luce sul retro
- Premere per fermare l’allarme ed attivare la funzione
snooze.
Tasto RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predeniti. In caso di malfunzionamento, l’unità
deve essere resettata.
Descrizione (gura 1)
1 . display LCD
2 . tasto ALLARME/ ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
3 . tasto SNOOZE/LUCE
4 . tasto ORA/OFF/ALLARME
5 . tasto +
6 . tasto -
7 . tasto per RESETTARE
8 . comparto batteria
Simboli del display (gura 2)
A . Ora
B . Mattino = AM Pomeriggio = PM
C . Allarme ora
D . Icona allarme
Impostazione dell’ora
1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella
posizione TIME.
2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore
desiderato. Premere e tenere premuto il tasto “+” o “-“ per
velocizzare l’impostazione.
3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella
posizione OFF per tornare nel display normale e salvare
le impostazioni.
Impostazione dell’allarme
1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella
posizione ALARM.
2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore
desiderato. Premere e tenere premuto il tasto “+” o
“-“ per velocizzare l’impostazione.
3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella
posizione OFF per tornare nel display normale e
salvare le impostazioni.
Utilizzo dell’allarme e funzione snooze
1 . Attivare l’allarme premendo il tasto “ALARM/ON/
OFF”. L’icona a forma di campana
apparirà sul
display LCD.
2 . Premere il bottone SNOOZE/LIGHT per fermare
l’allarme ed attivare la funzione snooze. Quando
l’allarme suona, l’icona a forma di campana inizierà
a lampeggiare.
3. Per disattivare l’allarme e la funzione snooze,
premere il tasto ALARM ON/OFF. L’icona a forma di
campana scomparirà dal display.
Nota: Quando la funzione snooze è attiva, l’allarme
ricomincerà automaticamente dopo 5 minuti. La
funzione snooze non si fermerà no a che non si
premerà il tasto ALARM ON/OFF.
Sostituzione della batteria
Quando la luce del display LCD diventa oca,
sostituire la batteria con una nuova.
Note
L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il
resetta mento della sveglia.
In questo caso seguire le istruzioni come descritto
in questo manuale per impostare nuovamente la
sveglia.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale
e di fabbricazione (ad eccezione della batteria).
La garanzia è valida nei paesi in cui la sveglia è
ufcialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalti non sono coperti da
garanzia.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il
centro servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto
è coperto dalla direttiva Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Non deve essere eliminato
con i normali riuti domestici, ma
portato presso il vostro centro
locale di raccolta per il riciclaggio.
Braun è un marchio registrato di Braun GmbH,
Kronberg, Germania utilizzato su licenza da Zeon Ltd.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2.
7.6.
3.
8.
4.
9.
5.
10.
snooze/lightalarm on/off
2 3
alarm
time
4
5
6
BNC008BK
RESET
8
7
1
1.
2.
B
A
D C

Documenttranscriptie

2. Gebruik alleen alkaline AAA-batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type. 3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit. 4. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. 5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten weggooien. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke afval. 6. Vermijd kortsluiting van de contacten in het batterijcompartiment en de batterijklemmen. 7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende langere tijd niet gebruikt wordt. 8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcompartiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken. Aan de slag 1. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment. 2. Plaats een nieuwe AAA-batterij in het batterijcompartiment zoals aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten. 3. Sluit de deksel van het batterijcompartiment. Functieknoppen TIME /OFF/ALARM-schakelaar - Schuif naar de TIME-stand om de klok in te stellen. - Schuif naar de ALARM-stand om de wekker in te stellen. - Schuif naar de OFF-stand (<) om de instellingsmodus te verlaten en naar de normale weergave terug te keren. + knop - Indrukken bij de normale weergave om te schakelen tussen de 12/24 uur formaat. Indrukken bij de instellingsmodus om de ingestelde waarde te verhogen. Indrukken en vasthouden om de instelling te versnellen. - knop - Bij de instellingsmodus indrukken om de ingestelde waarde te verlagen. Indrukken en vasthouden om de instelling te versnellen. OFF-positie om terug te keren naar normale weergave en de instellingen op te slaan. Instellen van de wekker 1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de ALARM-positie. 2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in te stellen. 3. Schuif de “TIME /OFF/ALARM”-schakelaar in de OFFpositie om terug te keren naar normale weergave en de instellingen op te slaan. Gebruik van het wekker en sluimerfunctie 1. Activeer de wekker door de “ALARM ON/OFF”-knop in “ verschijnt op het te drukken. Het wekkersymbool “ LCD-scherm. 2. Druk de SNOOZE/LIGHT-knop in om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Als de wekker afgaat, zal het wekkersymbool knipperen. 3. Druk op de ALARM ON/OFF-knop om de wekker en de sluimerfunctie te deactiveren, Het wekkersymbool zal verdwijnen. Opmerking: Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal de wekker automatisch na 5 minuten weer afgaan. De sluimerfunctie zal niet stoppen totdat u op de ALARM ON/ OFF-knop drukt om de sluimerfunctie uit te schakelen. Batterij vervangen Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de batterij. Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan het resetten van de klok tot gevolg hebben. Volg in dit geval de instructies zoals beschreven in de handleiding om de klok opnieuw in te stellen. Garantie 2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker officieel wordt verkocht. Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie. ALARM ON/OFF-knop - Indrukken om de wekker aan/uit te zetten. SNOOZE/LIGHT-knop - Indrukken om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden aan te schakelen. -Indrukken om de wekker te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. 2. Brug kun alkaliske AAA-batterier af samme eller tilsvarende type. 3. Isættes batterier med korrekt polaritet. 4. Hold batterier uden for børns rækkevidde. 5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med normalt husholdningsaffald. 6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler. 7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid. 8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor afladning, hvilket kan forårsage lækage og skade på uret. Sådan kommer du i gang 1. Fjern batteridækslet. 2. Indsæt et nyt AAA-batteri som angivet i batterirummet, og tryk på RESET-knappen for at nulstille uret. 3. Luk batteridækslet. Funktionstaster TIME/OFF/ALARM-kontakt - Skub til TIME-position for at indstille klokkeslettet. - Skub til ALARM-position for at indstille vækketidspunktet. - Skub til OFF-position (<) for at gå ud af indstillingsmode og vende tilbage til normal visning. RESET-knop - Indrukken met behulp van een pen om alle waarden weer op de fabrieksstand in te stellen. In het geval van een storing moet het apparaat worden gereset. Productbeschrijving (Afbeelding 1) 1. LCD-scherm 2. ALARM ON/OFF-knop 3. SNOOZE/LIGHT-knop 4. TIME /OFF/ALARM-schakelaar 5. + knop 6. - knop 7. RESET-knop 8. Batterijcompartiment Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via +44 208 208 1833 WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke verzamelcentrum voor recycling. Displaysymbolen (Afbeelding 2) A. Tijd B. AM/PM C. Wektijd D. Wekkersymbool Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd. Instellen van de tijd 1. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar naar de TIME positie. 2. Druk de “+” of “-” -knop in om de gewenste waarde in te stellen. 3. Schuif de “TIME/OFF/ALARM”-schakelaar in de Batteriforholdsregler 1. Brug ikke genopladelige batterier. 11. daños en el reloj. Primeros pasos 1. Retire la puerta de las baterías. 2. Inserte tres baterías AAA nuevas según se indica en el compartimento de baterías, y pulse la tecla “reset” [restablecimiento] para restablecer el reloj. 3. Cierre la puerta de las baterías. Teclas de función Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/ despertador] - Cambiar a la posición TIME para ajustar la hora del reloj. - Cambiar a la posición ALARM para ajustar la hora del despertador. - Cambiar a la posición OFF para salir del modo de ajuste y volver al modo normal. Tecla + -En la pantalla normal, pulse para cambiar entre el formato horario 12/24. En el modo de ajuste pulsar para aumentar el valor de ajuste. Mantener pulsada para acelerar el ajuste. Tecla En el modo de ajuste pulsar para reducir el valor de ajuste. Mantener pulsada para acelerar el ajuste. Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador] - Pulsar para conectar/desconectar el despertador. Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de alarma/luz] - Pulsar para conectar la retroiluminación durante 10 segundos. - Pulsar para detener el despertador y activar la función de repetición de alarma. Tecla RESET [restablecimiento] - Pulsar utilizando un alfiler para restablecer todos los valores a los predeterminados. En caso de mal funcionamiento, deberá restablecerse la unidad. Descripción del producto (Imagen 1) 1. Pantalla LCD 2. Botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador] 3. Botón SNOOZE/LIGHT [función de repetición de alarma/luz] 4. Interruptor TIME/OFF/ALARM [hora/desconexión/ despertador] 5. Tecla + 6. Tecla 7. Tecla RESET [restablecimiento] 8. Compartimento de las baterías Símbolos de la pantalla (Imagen 2) A. Hora B. AM/PM C. Hora del despertador D. Icono del despertador Ajuste de la hora 1. Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición TIME. 2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado. Mantener pulsada “+” o “-” para acelerar el ajuste. 3. Deslice el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición OFF para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes. 12. 2. Pulsar la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado. Mantener pulsada “+” o “-” para acelerar el ajuste. 3. Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición OFF para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes. Uso del despertador y de la función de repetición de alarma. 1. Activar el despertador pulsando el botón “ALARM ON/ ” aparecerá en la OFF”. El icono de la campana “ pantalla LCD. 2. Pulsar el botón SNOOZE/LIGHT para detener el despertador y activar la función de repetición de alarma. Cuando suene el despertador, el icono de la alarma parpadeará. 3. Para desactivar el despertador y la función de repetición de alarma pulsar el botón ALARM ON/OFF. El icono de la campana desaparecerá. Nota: Cuando la función de repetición de alarma está activada, la alarma volverá a sonar después de 5 minutos. La función de repetición de alarma no se detendrá hasta que se pulse el botón ALARM ON/OFF para desactivar la repetición de alarma. Reemplazo de las baterías Cuando la pantalla LCD se atenúe reemplazar con baterías nuevas de inmediato. Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer que el reloj se reajuste. En este caso siga las instrucciones descritas en este manual para ajustar de nuevo el reloj. Garantía Garantía contra defectos de material y mano de obra (excepto batería) de dos años. La garantía es válida en aquellos países en los que el despertador se vende de manera oficial. La garantía no cubre cristales rotos o rajados. Línea de asistencia Braun Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com o póngase en contacto con +44 208 208 1833 ¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No se debe desechar con los residuos domésticos normales, deberá llevarlo a su centro de recogida local para su reciclado. Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania utilizada bajo licencia por Zeon Ltd. Ajuste del despertador 1. Deslizar el interruptor “TIME/OFF/ALARM” a la posición ALARM. 15. 16. Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, vil alarmen starte automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke, før du trykker på ALARM ON/OFF-knappen for at slå snooze fra. Batteriudskiftning Når LCD-skærmen bliver svagtlysende, skal du straks udskifte med et nyt batteri. Alkaline batteri (1xAAA) anbefales. Garanti 2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges officielt. + nøgle - Tryk i normal visning for at skifte mellem 12/24 timers format. I indstillingsmode trykkes for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde indstillingen. Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien. - nøgle - I indstillingsmode trykkes for at reducere indstillingsværdien. Tryk og hold for at fremskynde indstillingen. ALARM ON/OFF-knap - Tryk for at slå vækning til/fra. Braun helpline Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale servicecenter på: SNOOZE/LIGHT-knap - Tryk for at tænde for baggrundslys i 10 sekunder. - Tryk for at stoppe vækning og aktivere snoozefunktionen. www.braun-clocks.com www.braun-watches.com eller kontakt +44 208 208 1833 ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald men bringes til din lokale genbrugsstation. Produktbeskrivelse (Billede 1) 1. LCD-skærm 2. ALARM ON/OFF-knap 3. SNOOZE/LIGHT-knap 4. TIME/OFF/ALARM-kontakt 5. + nøgle 6. - nøgle 7. RESET-nøgle 8. Batteriruml Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland under licens til Zeon Ltd. Visningssymboler (Billede 2) A. Tid B. AM/PM C. Vækningstid D. Vækningsikon Español Indstilling af tiden 1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til TIME-position. 2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede værdi. 3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position for at vende tilbage til normal visning og gemme indstillingerne. Indstilling af vækning 1. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til ALARM-position. 2. Tryk på “+” eller “-” nøglen for at indstille den ønskede værdi. 3. Skub “TIME/OFF/ALARM”-kontakten til OFF-position Dansk Brug af vække- og snooze-funktion 1. Aktiver vækning ved at trykke på “ALARM ON/ ” vil blive vist på LCDOFF”-knappen. Klokkeikonet “ skærmen. 2. Tryk SNOOZE/LIGHT-knappen for at stoppe vækning og aktivere snooze-funktionen. Når alarmen lyder, vil vækkeikonet blinke. 3. Tryk ALARM ON/OFF-knappen for at deaktivere vækkeog snooze-funktionen. Klokkeikonet forsvinder. Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret. Hvis det sker, skal du følge de vejledninger, der er beskrevet i denne manual, for at indstille uret igen. RESET-nøgle - Tryk ved hjælp af en nål for at nulstille alle værdier til standard. I tilfælde af fejlfunktion skal enheden nulstilles. Braun hulplijn for at vende tilbage til normal visning og gemme indstillingerne. 13. Precauciones con la batería 1. No utilice baterías recargables. 2. Utilice solamente baterías recargables AAA del mismo tipo o equivalentes. 3. Inserte las baterías con la polaridad correcta. 4. Mantenga las baterías alejadas de los niños. 5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los residuos domésticos normales. 6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las baterías y terminales de baterías. 7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo. 8. Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo que puede provocar fugas y 14. BNC008 Travel alarm clock Reisewecker Réveil de voyage Sveglia da viaggio Reiswekker Rejsevækkeur Reloj despertador de viaje English User instructions Guarantee Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Français Model d’emploi Garantie Italiano Manuale di istruzioni Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzingen Garantie Dansk Brugervejledninger Garanti Español Instrucciones para el usuario Garantía 1. English 2 Battery precautions 1. Do not use rechargeable batteries. 2. Use only alkaline AAA batteries of the same or equivalent type. 3. Insert batteries with the correct polarity. 4. Keep batteries away from children. 5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish. 6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals. 7. Remove batteries from the unit if it will be not used for long period of time. 8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment to prevent over-discharge, which can cause leakage and may cause damage to the clock. 3 alarm on/off snooze/light 1 Getting started 1. Remove the battery door. 2. Insert 1xAAA size new battery as indicated in the battery compartment, and press the “reset” key to reset the clock. 3. Close the battery door. 4 Function keys TIME /OFF/ALARM switch - Slide to the TIME position to set the clock time. - Slide to the ALARM position to set the alarm time. - Slide to the OFF position to exit the setting mode and return to normal display. time alarm 8 5 RESET 6 7 + key - In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up the setting. ALARM ON/OFF button - Press to turn the alarm on/off. 2. A B C Display symbols (Image 2) A. Time B. AM/PM C. Alarm time D. Alarm icon 2. Austausch der Batterien Wenn das LCD-Display dunkel wird, ersetzen Sie die Batterien sofort. Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Aufladungen in der Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein. Garantie Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Materialund Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die Garantie ist in den Ländern gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird. Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von der Garantie abgedeckt. Français Précautions à respecter concernant les piles 1. N’utilisez pas de piles rechargeables. 2. Utilisez uniquement des piles alcalines AAA de type identique ou similaire. 3. Insérez les piles en respectant la polarité. 4. La pile doit être conservée hors d’atteinte des enfants. 5. Les piles usagées doivent être évacuées conformément à la réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères. 6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment de la pile et les bornes de la pile. 7. Retirez la pile de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée. 8. Les piles usagées doivent être retirées du compartiment des piles afin d’éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et endommager le réveil. Démarrage 1. Retirez le cache de protection de la pile. 2. Insérez une nouvelle pile AAA comme indiqué dans le compartiment de la pile et appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser le réveil. 3. Replacez le cache de protection de la pile. Fonctions des touches Curseur TIME/OFF/ALARM - Positionnez-le sur TIME pour régler l’heure. - Positionnez-le sur ALARM pour régler l’heure de réveil. - Positionnez-le sur OFF (<) pour quitter le mode de réglage et revenir à l’affichage normal. Touche + - En mode d’affichage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre l’affichage en 12 ou 24 heures. En mode de réglage, utilisez cette touche pour augmenter la valeur affichée. Appuyez et maintenez pour augmenter plus rapidement la valeur affichée. Touche -- En mode de réglage, utilisez cette touche pour diminuer la valeur affichée. Appuyez et maintenez pour diminuer plus rapidement la valeur affichée. Touche ALARM ON/OFF - Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’alarme. Touche SNOOZE/LIGHT - Appuyez sur cette touche pour allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes. Appuyez sur cette touche pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition. Braun Infoline Touche RESET - Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé. Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte wenden Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833 ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden. Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun GmbH, Kronberg, Deutschland unter Lizenz von Zeon Ltd. verwendet. 6. Réglagle de l’heure de réveil 1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur ALARM. 2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée. 3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué. Utilisation de la fonction réveil et répétition 1. Activez l’alarme en appuyant sur la touche ALARM ON/ ” s’affiche sur l’écran LCD. OFF. Le symbole “ 2. Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition. Lorsque l’alarme retentit, l’icône d’alarme clignote. 3. Pour désactiver la fonction d’alarme et de répétition, appuyez sur la touche ALARM ON/OFF. Le symbole disparaît. Remarque: Lorsque la fonction de répétition est activée, l’alarme se répète automatiquement après 5 minutes. La répétition se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche ALARM ON/OFF pour la désactiver. Remplacement de la pile Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez immédiatement la pile. Remarque: L’exposition à un environnement chargé en électricité statique peut causer la remise à zéro de l’horloge. Dans cette éventualité, suivez les instructions du présent manuel pour la réinitialiser. Garantie 2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce réveil est officiellement disponible à la vente. Les écrans cassés ou fissurés ne sont pas couverts par la garantie. - Taste - Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die Einstellungswerte herabzusetzen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au centre d’assistance local renseigné sur le site: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com ou composer le +44 208 208 1833 Description du produit (Image 1) 1. Écran LCD 2. Touche ALARM ON/OFF 3. Touche SNOOZE/LIGHT 4. Curseur TIME/OFF/ALARM 5. Touche + 6. Touche -7. Touche RESET 8. Compartiment de la pile AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le déposer dans un centre de collecte local pour recyclage. Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH, Kronberg, Allemagne, sous licence de Zeon Ltd. Symboles d’affichage (Image 2) A. Heure B. AM/PM C. Heure de réveil D. Icône d’alarme Réglage de l’heure 1. Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur TIME. 2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur 7. ALARM AN/AUS -Taste - Drücken Sie diese Taste, um den Alarm an/aus zu schalten. SCHLUMMER/LICHT-Taste - Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden anzustellen. - Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu unterbrechen, und die Schlummerfunktion zu aktivieren. www.braun-clocks.com www.braun-watches.com or contact +44 208 208 1833 Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien 1. Nutzen Sie keine Akkus. 2. Nutzen Sie nur Alkaline AAA-Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs. 3. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung. 4. Halten Sie Batterien von Kindern fern. 5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den hiesigen geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll. 6. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte im Batteriefach und an den Klemmen. Italiano Batterie 1. Non usare batterie ricaricabili. 8. RESET-Taste - Drücken Sie diese mit Hilfe eines spitzen Stiftes oder einer Nadel, um alle Einstellung zurückzusetzen. Im Falle einer Fehlfunktion muss die Uhr zurückgesetzt werden. Produktbeschreibung (Bild 1) 1. LCD-Display 2. ALARM AN/AUS-Taste 3. SCHLUMMER/LICHT-Taste 4. ZEIT /AUS/ALARM-Schalter 5. + Taste 6. - Taste 7. RESET-Taste 8. Batteriefach Display-Symbole (Bild 2) A. Zeit B. AM/PM C. Weckzeit D. Alarm-Symbol Einstellen der Zeit 1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in die ZEIT-Position. 2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit einzustellen. 3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUS-Position, um zur normalen Anzeige 4. 2. Usare solo batterie alcaline AAA dello stesso tipo o equivalenti. 3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando attenzione alla polarità. 4. Tenere le batterie lontano dai bambini. 5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali. Non devono pertanto essere gettate assieme ai normali rifiuti domestici. 6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i terminali della batteria. 7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo. 8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria per evitare emissioni che possono causare perdite e danni alla sveglia. Installazione delle batterie 1 . Rimuovere il coperchio del vano batteria 2 . Inserire una batteria nuova tipo AAA come indicato nel comparto, premere il tasto “reset” per resettare la sveglia. 3 . Chiudere il coperchio Tasti di funzione: Tasto TIME/OFF/ALARM - Scorrere fino alla posizione TIME per impostare l’ora. - Scorrere fino alla posizione ALARM per impostare l’allarme - Scorrere fino alla posizione OFF per uscire dal programma di impostazione e tornare al display normale. Tasto + - In visualizzazione normale, premere per passare al formato 12/24 ore. Nella modalità di impostazione premere per aumentare il valore. Tenere premuto per accelerare l’impostazione. Tasto - Nella modalità di impostazione premere per diminuire il valore. Tenere premuto per accelerare l’impostazione. Tasto ALARM ON/OFF - Premere il tasto ON/OFF per impostare o spegnere l’allarme. Tasto SNOOZE/LIGHT - Premere 5 secondi per accendere la luce sul retro - Premere per fermare l’allarme ed attivare la funzione snooze. Tasto RESET - Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i valori predefiniti. In caso di malfunzionamento, l’unità deve essere resettata. Ligne d’assistance Braun Funktionstasten ZEIT /AUS/ALARM - Schieben Sie den Schalter auf die ZEIT-Position, um die Uhrzeit einzustellen. - Schieben Sie den Schalter auf die ALARM-Position, um die Zeit für den Alarm einzustellen. - Schieben Sie den Schalter auf die AUS-Position (<), um den Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige zurückzukehren. Broken or cracked lens screen are not covered under the Guarantee. 2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm clock is officially being sold. 3. souhaitée. 3. Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué. Die ersten Schritte 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie eine neue AAA-Batterie ein, wie im Batteriefach beschrieben, und drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr zurückzusetzen. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Guarantee Deutsch Setting the alarm 1. Slide the “TIME/OFF/ALARM ” switch to the ALARM 7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für eine längere Zeit nicht genutzt wird. 8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach entfernt werden, um so übermäßiges Entladen zu verhindern, das zu Auslaufen des Batterieinhalts führen und Schäden an der Uhr verursachen kann. + Taste - Drücken Sie diese Taste in der normalen Anzeige, um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format zu wechseln. Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die Einstellungswerte zu erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd Setting the time 1. Slide the “TIME/OFF/ALARM” switch to the TIME position. 2. Press the “+” or “-” key to set the desired value. Press and hold the “+” or “-” key to speed up the setting. 3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF position to return to normal display and save the settings. Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt das Wecksignal automatisch nach 5 Minuten erneut. Die Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass die ALARM AN/AUS-Taste gedrückt wird. Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock to reset. In this event please follow the instructions as described in this manual to set the clock again. WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre for recycling. Product description (Image 1) 1. LCD display 2. ALARM ON/OFF button 3. SNOOZE/LIGHT button 4. TIME /OFF/ALARM switch 5. + key 6. - key 7. RESET key 8. Battery compartment Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion 1. Aktivieren Sie die Weckfunktion indem Sie auf die „ALARM AN/AUS“-Taste drücken. Das Alarmsymbol “ erscheint auf dem LCD-Display. „ 2. Drücken Sie auf die SCHLUMMER/LICHTTaste, um den Alarm zu unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn der Alarm ertönt, blinkt das Alarmsymbol. 3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die ALARM AN/AUSTaste. Das Symbol wird ausgeblendet. Battery replacement When the LCD becomes dim, replace with a new battery at once. Should you have a problem with your product, please check your local service centre at: RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset. Einstellen der Weckzeit 1. Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in die ALARM-Position. 2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit einzustellen. 3. Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUS-Position, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern. Note: When the snooze function is activated, the alarm will automatically start again after 5 minutes. The snooze function will not stop unless you press the ALARM ON/OFF button to turn off the snooze. Braun helpline SNOOZE/LIGHT button - Press to turn on the backlight for 10 seconds. - Press to stop the alarm and activate the snooze function. zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern. Using the alarm and snooze function 1. Active the alarm by pressing the “ALARM ON/OFF” ” will appear on the LCD display. button The bell icon “ 2. Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and activate the snooze function. When the alarm sounds, the alarm icon will flash. 3. To de-activate the alarm and snooze function, press the ALARM ON/OFF button. The bell icon will disappear. - key - In setting mode press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting. BNC008BK D position. 2. Press the “+” or “-” key to set the desired value. Press and hold the “+” or “-” key to speed up the setting. 3. Slide the “TIME /OFF/ALARM ” switch to the OFF position to return to normal display and save the settings. Descrizione (figura 1) 1 . display LCD 2 . tasto ALLARME/ ON/OFF (ACCESO/SPENTO) 3 . tasto SNOOZE/LUCE 4 . tasto ORA/OFF/ALLARME 5 . tasto + 6 . tasto 7 . tasto per RESETTARE 8 . comparto batteria 5. Impostazione dell’allarme 1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione ALARM. 2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore desiderato. Premere e tenere premuto il tasto “+” o “-“ per velocizzare l’impostazione. 3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione OFF per tornare nel display normale e salvare le impostazioni. Utilizzo dell’allarme e funzione snooze 1 . Attivare l’allarme premendo il tasto “ALARM/ON/ apparirà sul OFF”. L’icona a forma di campana display LCD. 2 . Premere il bottone SNOOZE/LIGHT per fermare l’allarme ed attivare la funzione snooze. Quando l’allarme suona, l’icona a forma di campana inizierà a lampeggiare. 3. Per disattivare l’allarme e la funzione snooze, premere il tasto ALARM ON/OFF. L’icona a forma di campana scomparirà dal display. Nota: Quando la funzione snooze è attiva, l’allarme ricomincerà automaticamente dopo 5 minuti. La funzione snooze non si fermerà fino a che non si premerà il tasto ALARM ON/OFF. Sostituzione della batteria Quando la luce del display LCD diventa fioca, sostituire la batteria con una nuova. Note L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il resetta mento della sveglia. In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale per impostare nuovamente la sveglia. Garanzia Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione (ad eccezione della batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in vendita. I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia. Contatti Braun Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro servizi locale sul sito: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com oppure contattare il numero +44 208 208 1833 Simboli del display (figura 2) A . Ora B . Mattino = AM Pomeriggio = PM C . Allarme ora D . Icona allarme Impostazione dell’ora 1 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione TIME. 2 . Premere il tasto “+” o “-“ per impostare il valore desiderato. Premere e tenere premuto il tasto “+” o “-“ per velocizzare l’impostazione. 3 . Scorrere il pulsante “TIME/OFF/ALARM” nella posizione OFF per tornare nel display normale e salvare le impostazioni. 9. ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non deve essere eliminato con i normali rifiuti domestici, ma portato presso il vostro centro locale di raccolta per il riciclaggio. Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania utilizzato su licenza da Zeon Ltd. Nederlands Voorzorgsmaatregelen batterijen 1. Gebruik geen oplaadbare batterijen. 10.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Braun BNC008 Handleiding

Categorie
Tafelklokken
Type
Handleiding