Perel BG80022 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

BG80021/BG80022
USER MANUAL 3
HANDLEIDING 7
MODE D'EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
MANUAL DO UTILIZADOR 27
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 2 ©Velleman nv
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device
into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
Indoor use only.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void
the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary,
incidental or indirect) of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or
failure of this product.
Images are for illustrative purposes only
Keep this manual for future reference.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 4 ©Velleman nv
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
bolts
ready LED
reset button
low battery LED
battery compartment
proceed LED
master lock
confirming button
emergency lock
5. Installing the Safe
To reduce the risk of theft, the safe can be secured to the floor, wall or in a cupboard. Use the
predrilled holes at the bottom and/or back to define the position of the drill holes. Fix the safe
using the supplied expansion bolts. Install the safe in a horizontal position.
6. Operation
6.1 First Use/Emergency Mode
The override key will open the safe without need of a code. It is therefore important never to
store the override key inside or near the safe. The override key is also the only key with which
you can open the safe in case of a lost code or empty batteries.
1. Insert the override key in the emergency lock and turn to the left.
2. At the same time, turn the master lock to the right.
6.2 Installing the Batteries
1. Open the battery compartment and install the batteries according to the indicated polarity.
It is recommended to use alkaline batteries only.
2. Close the battery compartment.
3. Change the batteries as soon as the red low battery LED lights.
Removing the batteries will delete the code. Re-enter your personal code. Refer to
Setting/Changing the Personal Code.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 5 ©Velleman nv
6.3 Setting/Changing the Personal Code
1. With the door open, press the reset button.
2. When the yellow LED burns, enter a personal code (3 to 8 digits) and press the confirming
button (A, B). The two beeps mean that your code has been validated.
Please re-enter your code and confirm if the yellow LED flashes and the safe beeps three
times.
3. Proceed with programming the manager code.
6.4 Setting/Changing the Master Code
1. With the door open, press 0 (zero) twice and press the reset button.
2. When the yellow LED burns, enter a master code (3 to 8 digits) and press the confirming
button (A, B). The two beeps mean that your code has been validated.
Please re-enter your code and confirm if the yellow LED flashes and the safe beeps three
times.
6.5 Closing the Door
Close the door and turn the master lock to the left.
6.6 Opening the Door
1. Enter your personal code and press the confirming button (A, B).
2. As soon as the green LED burns, turn the master lock to the right and pull the door open.
Please retry if the yellow LED flashes and the safe beeps three times.
6.7 Auto Lock
The safe will disable the keypad automatically for 20 seconds after three erroneous code
entries.
After three more erroneous code entries, the keypad will be locked for 4 minutes and
30 seconds.
Disabling the alarm can only be done by opening the safe with the override key and removing
the batteries.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 6 ©Velleman nv
7. Cleaning and Maintenance
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
8. Technical Specifications
BG80021
outer dimensions ...................................................................................... 28 x 30 x 10 cm
inner dimensions .................................................................................. 27.8 x 29.8 x 4 cm
steel thickness
body ................................................................................................................. 1 mm
door ................................................................................................................. 3 mm
weight ................................................................................................................... 4.5 kg
power supply ............................................................... 4x AA/LR6 1.5 V batteries (not incl.)
BG80022
outer dimensions ...................................................................................... 45 x 36 x 12 cm
inner dimensions .................................................................................. 44.8 x 35.8 x 6 cm
steel thickness
body ................................................................................................................. 1 mm
door ................................................................................................................. 3 mm
weight ...................................................................................................................... 9 kg
power supply ............................................................... 4x AA/LR6 1.5 V batteries (not incl.)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this
device. For more info concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 7 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg
uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken
en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die
hier rechtstreeks verband mee houden.
Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor schade
(buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) van welke aard dan ook (financieel, fysisch…)
voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
De afbeeldingen zijn enkel ter illustratie.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 8 ©Velleman nv
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
bouten
led gebruiksklaar
resetknop
led lage batterij
batterijvak
led doorgaan
masterslot
bevestigingsknop
noodslot
5. De kluis installeren
Om diefstal te voorkomen kan de kluis aan de grond, de muur of in een kast bevestigd worden.
Gebruik de voorgeboorde gaten aan de onderkant en/of achterkant om de positie van de
boorgaten te bepalen. Bevestig de kluis met de meegeleverde bouten. Installeer de kluis in een
horizontale positie.
6. Gebruik
6.1 Eerste gebruik/noodsleutel
Met de noodsleutel kunt u de kluis openen zonder code. Bewaar daarom de noodsleutel nooit in
of in de buurt van de kluis. De noodsleutel is de enige sleutel waarmee u de kluis kunt openen
bij codeverlies of lege batterijen.
1. Steek de noodsleutel in het noodslot en draai de sleutel naar links.
2. Draai tegelijk het masterslot naar rechts.
6.2 Batterijen plaatsen
1. Open het batterijvak en plaats de batterijen. Respecteer de polariteit. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen.
2. Sluit het batterijvak.
3. Vervang de batterijen zodra de rode led oplicht.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 9 ©Velleman nv
Bij het verwijderen van de batterijen, wordt de code gewist. Voer opnieuw uw persoonlijke
code in. Raadpleeg De persoonlijke code instellen/wijzigen.
6.3 De persoonlijke code instellen/veranderen
1. Open de deur en druk op de resetknop.
2. Geef, wanneer de gele led brandt, uw persoonlijke code (3 tot 8 cijfers) in en druk op de
bevestigingsknop (A, B). De sleutelkast piept twee keer om aan te geven dat de code
aanvaard is.
Geef de code opnieuw in. Bevestig wanneer de gele led brandt en de sleutelkast drie keer
piept.
3. Ga verder met het instellen van de mastercode.
6.4 De mastercode instellen/wijzigen
1. Open de deur, druk twee keer op nul (0) en druk op de resetknop.
2. Geef, wanneer de gele led brandt, de mastercode (3 tot 8 cijfers) in en druk op de
bevestigingsknop (A, B). De sleutelkast piept twee keer om aan te geven dat de code
aanvaard is.
Geef de code opnieuw in. Bevestig wanneer de gele led brandt en de sleutelkast drie keer
piept.
6.5 De deur sluiten
Sluit de deur en draai het masterslot naar links.
6.6 De deur openen
1. Geef uw persoonlijke code in en druk op de bevestigingsknop (A, B).
2. Draai, van zodra de groene led brandt, het masterslot naar rechts en open de deur.
Geef de code opnieuw in indien de gele led knippert en de sleutelkast drie keer piept.
6.7 Automatische vergrendeling
Het toetsenpaneel wordt automatisch vergrendeld gedurende 20 seconden na drie verkeerde
code-ingaven.
Na nog drie verkeerde code-ingaven, wordt het toetsenpaneel automatisch vergrendeld
gedurende 4 minuten en 30 seconden.
Schakel het alarm uit door de sleutelkast met de noodsleutel te openen en de batterijen te
verwijderen.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 10 ©Velleman nv
7. Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische
producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
8. Technische specificaties
BG80021
buitenafmetingen...................................................................................... 28 x 30 x 10 cm
binnenafmetingen ................................................................................. 27.8 x 29.8 x 4 cm
staaldikte
behuizing .......................................................................................................... 1 mm
deur ................................................................................................................. 3 mm
gewicht ................................................................................................................. 4.5 kg
voeding ........................................................... 4 x 1.5 V AA/LR6-batterijen (niet meegelev.)
BG80022
buitenafmetingen...................................................................................... 45 x 36 x 12 cm
binnenafmetingen ................................................................................. 44.8 x 35.8 x 6 cm
staaldikte
behuizing .......................................................................................................... 1 mm
deur ................................................................................................................. 3 mm
gewicht .................................................................................................................... 9 kg
voeding ........................................................... 4 x 1.5 V AA/LR6-batterijen (niet meegelev.)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer
informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te
nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 11 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une
manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par
des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de
ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
Ni Velleman nv ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.),
causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
Les images sont à titre indicatif seulement
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 12 ©Velleman nv
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
boulons
LED préchauffe
bouton de réinitialisation
LED pile faible
compartiment à piles
LED de confirmation
verrou
bouton de confirmation
serrure de secours
5. Installation de l'armoire
Pour éviter des vols, il est possible de fixer l'armoire au sol, au mur ou dans une armoire.
Utiliser les trous prépercés sur la partie inférieure et/ou arrière pour déterminer la position des
trous de perçage. Fixer l'armoire avec les boulons à expansion fournis. Installer l'armoire dans
une position horizontale.
6. Emploi
6.1 Première utilisation/clé de secours
La clé de secours vous permet d'ouvrir l'armoire sans le code. Ne jamais ranger la clé de
secours à l'intérieur ou à proximité de l'armoire. La clé de secours est la seule clé qui vous
permet d'ouvrir la porte de l'armoire en cas de perte ou d’oubli du code ou si les piles sont
déchargées.
1. Insérer la clé de secours dans la serrure de secours et tourner la clé vers la gauche.
2. Simultanément, tourner le bouton dans le sens horaire.
6.2 Installation des piles
1. Ouvrir le compartiment à piles et insérer les piles. Respecter la polarité. Utiliser
uniquement des piles alcalines.
2. Fermer le compartiment à piles.
3. Remplacer les piles dès que la LED rouge s'allume.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 13 ©Velleman nv
En retirant les piles, le code est supprimé. Entrer à nouveau votre code personnel. Se référer
au chapitre Programmer/changer le code personnel.
6.3 Programmer/changer le code personnel
1. Une fois la porte ouverte, enfoncer le bouton de réinitialisation.
2. Quand la LED jaune s'allume, taper le code personnel (de 3 à 8 chiffres) et enfoncer le
bouton de confirmation (A, B). Les deux bips sonores confirment la validation du code.
Retaper votre code et confirmer lorsque la LED jaune clignote et l'armoire émet trois bips
sonores.
3. Procéder avec la programmation du code maître.
6.4 Programmer/changer le code maître
1. Une fois la porte ouverte, enfoncer le zéro (0) et le bouton de réinitialisation.
2. Dès que la LED jaune s'allume, taper le code personnel (de 3 à 8 chiffres) et enfoncer le
bouton de confirmation (A, B). Les deux bips sonores confirment la validation du code.
Retaper votre code et confirmer lorsque la LED jaune clignote et l'armoire émet trois bips
sonores.
6.5 Fermeture de la porte
Fermer la porte et tourner le verrou vers la gauche.
6.6 Ouverture de la porte
1. Taper le code personnel et enfoncer le bouton de confirmation (A, B).
2. Dès que la LED verte s'allume, tourner le verrou vers la droite et ouvrir la porte.
Réessayer lorsque la LED jaune clignote et l'armoire émet trois bips sonores.
6.7 Verrouillage automatique
Le clavier sera automatiquement verrouillé pendant 20 secondes après trois entrées de code
erronées.
Le clavier sera automatiquement verrouillé pendant 4 minutes et 30 secondes après trois
entrées de code erronées supplémentaires.
Désactiver l'alarme en ouvrant l'armoire et en retirant les piles du compartiment.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 14 ©Velleman nv
7. Nettoyage et entretien
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents
chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants.
8. Spécifications techniques
BG80021
dimensions extérieures .............................................................................. 28 x 30 x 10 cm
dimensions intérieures .......................................................................... 27.8 x 29.8 x 4 cm
épaisseur de l'acier
boîtier ............................................................................................................... 1 mm
porte ................................................................................................................ 3 mm
poids ..................................................................................................................... 4.5 kg
alimentation ................................................................... 4 x piles AA / LR6 1.5 V (non incl.)
BG80022
dimensions extérieures .............................................................................. 45 x 36 x 12 cm
dimensions intérieures .......................................................................... 44.8 x 35.8 x 6 cm
épaisseur de l'acier
boîtier ............................................................................................................... 1 mm
porte ................................................................................................................ 3 mm
poids ........................................................................................................................ 9 kg
alimentation ................................................................... 4 x piles AA / LR6 1.5 V (non incl.)
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans
la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou
lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour
plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le continu de ce mode
d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits
mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle,
du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 15 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el
aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
Utilice el aparato sólo en interiores.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y
conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda
garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca
deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los
daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán
su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios,
ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la
posesión, el uso o el fallo de este producto.
Las imágenes son meramente ilustrativas.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 16 ©Velleman nv
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
tornillos
LED listo para el uso
botón de reinicio (reset)
LED de batería baja
compartimento de pilas
LED seguir
cerradura maestro
botón de confirmación
cerradura de emergencia
5. Instalar la caja fuerte
Para evitar un robo, puede fijar la caja fuerte al suelo, a la pared o en un armario. Utilice los
agujeros pretaladrados de la parte inferior y/o la parte trasera para determinar la posición de
taladro. Fije la caja fuerte con los tornillos de fijación incluidos. Instale la caja fuerte en una
posición horizontal.
6. Funcionamiento
6.1 Primer uso/Modo de emergencia
Es posible abrir la caja fuerte con la llave de emergencia sin que necesite introducir el código.
Por ello, nunca guarde la llave de emergencia dentro o cerca de la caja fuerta. Además es la
única manera de abrir la caja fuerte en caso de pérdida del código o en caso de pilas agotadas.
1. Introduzca la llave de emergencia en la cerradura de emergencia y gírela hacia la
izquierda.
2. Gire simultáneamente la cerradura maestro hacia la derecha.
6.2 Colocar las pilas
1. Abra el compartimiento de pilas e introduzca las pilas. Respete la polaridad. Utilice sólo
pilas alcalinas.
2. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
3. Cambie las pilas en cuanto el LED de batería baja rojo se ilumine.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 17 ©Velleman nv
El código se borrará al quitar las pilas. Vuelva a introducir su código personal. Consulte
Programar/cambiar el código personal.
6.3 Programar/cambiar el código personal
1. Con la puerta abierta, pulse el botón de reinicio.
2. En cuanto el LED amarillo se ilumine, introduzca un código personal (de 3 a 8 dígitos) y
pulse el botón de confirmación (A, B). El dispositivo emitirá dos señales acústicas.
Vuelva a introducir el código y confirme en cuanto el LED amarillo parpadee y el dispositivo
emita 3 señales acústicas.
3. Ahora, introduzca el código maestro.
6.4 Programar/cambiar el código maestro
1. Con la puerta abierta, pulse 0 (cero) dos veces y pulse el botón de reinicio.
2. En cuanto el LED amarillo se ilumine, introduzca un código maestro (de 3 a 8 dígitos) y
pulse el botón de confirmación (A, B). El dispositivo emitirá dos señales acústicas.
Vuelva a introducir el código y confirme en cuanto el LED amarillo parpadee y el dispositivo
emita 3 señales acústicas.
6.5 Cerrar la puerta
Cierre la puerta y gire el código maestro hacia la izquierda.
6.6 Abrir la puerta
1. Introduzca su código personal y pulse el botón de confirmación (A, B).
2. En cuanto el LED verde se ilumine, gire la cerradura maestro hacia la derecha y tire de la
puerta para abrirla.
Si el LED amarillo parpadea y el dispositivo emite 3 señales acústicas, vuelva a intentarlo.
6.7 Bloqueo automático
El teclado se bloqueará automáticamente durante 20 segundos después de haber introducido 3
veces de seguido un código incorrecto.
El teclado se bloqueará automáticamente durante 4 minutos y 30 segundos después de haber
introducido 6 veces de seguido un código incorrecto.
Sólo es posible desactivar la alarma utilizando la llave de emergencia y quitando las pilas.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 18 ©Velleman nv
7. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos,
detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
8. Especificaciones
BG80021
dimensiones exteriores .............................................................................. 28 x 30 x 10 cm
dimensiones interiores........................................................................... 27.8 x 29.8 x 4 cm
espesor del acero
carcasa ............................................................................................................. 1 mm
puerta .............................................................................................................. 3 mm
peso...................................................................................................................... 4.5 kg
alimentación ................................................................. 4 x pila AA / LR6 de 1.5 V (no incl.)
BG80022
dimensiones exteriores .............................................................................. 45 x 36 x 12 cm
dimensiones interiores........................................................................... 44.8 x 35.8 x 6 cm
espesor del acero
carcasa ............................................................................................................. 1 mm
puerta .............................................................................................................. 3 mm
peso......................................................................................................................... 9 kg
alimentación ................................................................. 4 x pila AA / LR6 de 1.5 V (no incl.)
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos
los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir,
copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo
por escrito del propietario del copyright.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 19 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte
dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme.
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei
falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte
Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt
verursacht werden, haftbar gemacht werden.
Die Abbildungen dienen nur zur Illustration.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 20 ©Velleman nv
4. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Bolzen
LED betriebsbereit
Reset-Taste
LED Batteriestatus
Batteriefach
LED fortfahren
Master-Schloss
Bestätigungstaste
Notschloss
5. Den Safe installieren
Um Diebstahl zu vermeiden, lässt sich der Tresor sowohl am Boden, an einer Wand oder auch
in einem Schrank montieren. Benutzen Sie die vorgebohrten Löcher am Boden und oder auf
der Rückseite, um die Position der Bohrlöcher zu bestimmen. Befestigen Sie den Safe mit den
beiliegenden Verriegelungsbolzen. Installieren Sie den Safe horizontal.
6. Anwendung
6.1 Erstmaliges Öffnen/Notbetrieb
Die Tür lässt sich ohne Code mit dem Notschlüssel öffnen. Bewahren Sie den Notschlüssel
deshalb niemals in der Nähe oder im Safe auf. Außerdem können Sie den Safe bei Verlust oder
leeren Batterien nur mit diesem Notschlüssel öffnen.
1. Stecken Sie den Notschlüssel in den Notschloss und drehen Sie nach links.
2. Drehen Sie gleichzeitig den Master-Schloss nach rechts.
6.2 Batterien einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterien polungsrichtig ein. Verwenden Sie
nur Alkali-Batterien.
2. Schließen Sie das Batteriefach.
3. Wechseln Sie die Batterien, wenn die rote LED (Batteriestatus) leuchtet.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 21 ©Velleman nv
Der Code wird gelöscht wenn Sie die Batterien entfernen. Geben Sie Ihren persönlichen Code
wieder ein. Siehe Den persönlichen Code programmieren/ändern.
6.3 Den persönlichen Code programmieren/ändern
1. Drücken Sie auf die Reset-Taste. Beachten Sie, dass die Tür offen ist.
2. Leuchtet die gelbe LED, dann geben Sie einen persönlichen Code (3 bis 8 Ziffern) ein und
drücken Sie die Bestätigungstaste (A, B). Es ertönen zwei akustische Signale.
Geben Sie den Code wieder ein und bestätigen Sie, wenn die gelbe LED leuchtet und 3 Mal
ein akustisches Signal ertönt.
3. Programmieren Sie nun den Master Code.
6.4 Den Master-Code programmieren/ändern
1. Drücken Sie auf 0 (Null). Beachten Sie, dass die Tür offen ist.
2. Leuchtet die gelbe LED, dann geben Sie einen Master-Code (3 bis 8 Ziffern) ein und
drücken Sie die Bestätigungstaste (A, B). Es ertönen zwei akustische Signale.
Geben Sie den Code wieder ein und bestätigen Sie, wenn die gelbe LED leuchtet und 3 Mal
ein akustisches Signal ertönt.
6.5 Die Tür schließen
Schließen Sie die Tür und drehen Sie den Master-Schloss nach links.
6.6 Die Tür öffnen
1. Geben Sie den persönlichen Code ein und drücken Sie die Bestätigungstaste (A, B).
2. Wenn die grüne LED leuchtet, drehen Sie den Master-Schloss nach rechts und öffnen Sie
die Tür.
Versuchen Sie abermals, wenn die gelbe LED blinkt und 3 akustische Signale ertönen.
6.7 Automatische Verriegelung
Die Tastatur wird während 20 Sekunden verriegelt nachdem Sie 3 Mal nacheinander einen
falschen Code eingegeben haben.
Die Tastatur wird während 4 Minuten und 30 Sekunden verriegelt nachdem Sie 3 Mal
nacheinander einen falschen Code eingegeben haben.
Der Alarm lässt sich nur ausschalten, indem Sie den Safe mit dem Notschlüssel öffnen und die
Batterien entfernen.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 22 ©Velleman nv
7. Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
8. Technische Daten
BG80021
Außenabmessungen .................................................................................. 28 x 30 x 10 cm
Innenabmessungen ............................................................................... 27.8 x 29.8 x 4 cm
Stahldicke
Gehäuse ........................................................................................................... 1 mm
Tür ................................................................................................................... 3 mm
Gewicht ................................................................................................................. 4.5 kg
Stromversorgung ............................................. 4 x 1.5 V AA/LR6-Batterie (nicht mitgeliefert)
BG80022
Außenabmessungen .................................................................................. 45 x 36 x 12 cm
Innenabmessungen ............................................................................... 44.8 x 35.8 x 6 cm
Stahldicke
Gehäuse ........................................................................................................... 1 mm
Tür ................................................................................................................... 3 mm
Gewicht .................................................................................................................... 9 kg
Stromversorgung ............................................. 4 x 1.5 V AA/LR6-Batterie (nicht mitgeliefert)
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung
dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten
Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 23 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja
produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym
za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało
uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami
bezpieczeństwa.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub
jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie
sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione
bez nadzoru.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu
niniejszej instrukcji.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
(nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…),
wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.
Rysunki służą wyłącznie do celów poglądowych.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 24 ©Velleman nv
4. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
śruby
dioda LED gotowości
przycisk resetowania
dioda LED niskiego poziomu
baterii
gniazdo baterii
dioda LED kontynuowania
(proceed)
zamek główny
przycisk potwierdzający
zamek awaryjny
5. Montaż sejfu
Aby zmniejszyć ryzyko kradzieży, sejf można przymocować do podłogi, ściany lub zamontować
w szafie. Określić położenie otworów do wywiercenia za pomocą wstępnie nawierconych
otworów w dolnej i/lub tylnej części. Zamocować sejf przy użyciu dołączonych śrub
rozporowych. Zamontować sejf w poziomie.
6. Obsługa
6.1 Pierwsze użycie/Tryb awaryjny
Klucz awaryjny otwiera sejf bez konieczności wprowadzania kodu. Dlatego ważne jest, aby
przechowywać klucz awaryjny wewnątrz lub w pobliżu sejfu. Jest to jedyny klucz, który
umożliwia otworzenie sejfu w przypadku utraty kodu lub rozładowania baterii.
1. Wsunąć klucz awaryjnego otwierania w zamek awaryjny i obrócić w lewo.
2. W tym samym czasie pokrętło obrócić w prawo.
6.2 Instalacja baterii
1. Otworzyć gniazdo baterii i włożyć baterie, zgodnie z oznaczeniem biegunowości. Zaleca się
stosowanie wyłącznie baterii alkalicznych.
2. Zamknąć gniazdo baterii.
3. Wymienić baterie niezwłocznie po zapaleniu się czerwonej diody LED.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 25 ©Velleman nv
Wyjęcie baterii spowoduje skasowanie kodu. Wprowadzić ponownie kod osobisty. Patrz
Ustawianie/Zmiana kodu osobistego.
6.3 Ustawianie/Zmiana kodu osobistego
1. Podczas gdy drzwiczki są otwarte, nacisnąć przycisk resetowania.
2. Gdy świeci się żółta dioda LED, wpisać kod osobisty (3 do 8 cyfr) i nacisnąć przycisk
potwierdzający (A, B). Dwa sygnały dźwiękowe oznaczają, że kod został zatwierdzony.
Jeśli miga żółta dioda LED, a sejf emituje trzy sygnały dźwiękowe, wpisać ponownie kod i
potwierdzić.
3. Następnie zaprogramować kod menedżerski.
6.4 Ustawianie/Zmiana kodu głównego
1. Podczas gdy drzwiczki są otwarte, nacisnąć dwukrotnie 0 (zero), a następnie przycisk
resetowania.
2. Gdy świeci się żółta dioda LED, wpisać kod główny (3 do 8 cyfr) i nacisnąć przycisk
potwierdzający (A, B). Dwa sygnały dźwiękowe oznaczają, że kod został zatwierdzony.
Jeśli miga żółta dioda LED, a sejf emituje trzy sygnały dźwiękowe, wpisać ponownie kod i
potwierdzić.
6.5 Zamykanie drzwiczek
Zamknąć drzwiczki i obrócić zamek główny w lewo.
6.6 Otwieranie drzwiczek
1. Wpisać kod osobisty i nacisnąć przycisk potwierdzający (A, B).
2. Po zapaleniu się zielonej diody LED, obrócić zamek główny w prawo i otworzyć drzwiczki.
Należy ponowić próbę, jeśli miga żółta dioda LED, a sejf emituje trzy sygnały dźwiękowe.
6.7 Automatyczne blokowanie
Sejf automatycznie zablokuje klawiaturę na 20 sekund po trzykrotnym błędnym wpisaniu kodu.
Po kolejnym trzykrotnym błędnym wprowadzeniu kodu klawiatura zostanie zablokowana na 4
minuty i 30 sekund.
Alarm można wyłączyć jedynie poprzez otwarcie sejfu kluczem awaryjnym i wyjęcie baterii.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 26 ©Velleman nv
7. Czyszczenie i konserwacja
Co jakiś czas przetrzeć wilgotną ściereczką, aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Nie
stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych
detergentów.
8. Specyfikacja techniczna
BG80021
wymiary zewnętrzne ................................................................................. 28 x 30 x 10 cm
wymiary wewnętrzne ............................................................................ 27.8 x 29.8 x 4 cm
grubość stali
korpus .............................................................................................................. 1 mm
drzwiczki ........................................................................................................... 3 mm
waga ..................................................................................................................... 4.5 kg
zasilanie ............................................................ 4 x bateria AA/LR6 1,5 V (brak w zestawie)
BG80022
wymiary zewnętrzne ................................................................................. 45 x 36 x 12 cm
wymiary wewnętrzne ............................................................................ 44.8 x 35.8 x 6 cm
grubość stali
korpus .............................................................................................................. 1 mm
drzwiczki ........................................................................................................... 3 mm
waga ........................................................................................................................ 9 kg
zasilanie ............................................................ 4 x bateria AA/LR6 1,5 V (brak w zestawie)
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego)
korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv.
Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie
może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
autorskich.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 27 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes
de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o
instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação.
Usar apenas em interiores.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da
utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® na parte final deste manual do
utilizador.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não
autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão
cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta
anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual
anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros
problemas daí resultantes.
Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados por quaisquer
danos (extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer natureza decorrentes (financeira,
física...) a partir da posse, uso ou falha do produto.
As imagens do produto têm apenas uma função ilustrativa.
Guarde este manual para posterior consulta.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 28 ©Velleman nv
4. Descrição
Veja as imagens na página 2 deste manual.
parafusos
LED de estado pronto
botão de reinicialização
LED de bateria fraca
compartimento das pilhas
LED para avançar
fecho principal
botão de confirmação
fecho de segurança
5. Instalar o Cofre
Para reduzir o risco de roubo, o cobre pode ser fixado ao chão, a uma parede ou num armário.
Use os furos feitos previamente na parte de baixo e/ou parte de trás para definir a posição dos
furos a fazer. Fixe o cofre usando os parafusos de expansão fornecidos. Instalar o cofre numa
posição horizontal.
6. Utilização
6.1 Primeira Utilização/Modo Emergência
A tecla de sobreposição abrirá o cofre sem necessidade de código. É por isso muito importante
nunca guardar a chave dentro ou perto do cofre. A tecla de sobreposição é também a única
chave com a qual poderá abrir o cofre em caso de perda do código ou falha das pilhas.
1. Introduza a chave na fechadura de emergência e rode para a esquerda.
2. Ao mesmo tempo, rode a fecho principal para a direita.
6.2 Colocar as pilhas
1. Abra o compartimento das pilhas e instale novas pilhas respeitando sempre a indicação da
polaridade. Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas apenas.
2. Fechar o compartimento das pilhas.
3. Substitua as pilhas assim que o LED vermelho de bateria fraca acender.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 29 ©Velleman nv
Retirar as pilhas irá apagar o código. Volte a introduzir o seu código pessoal. Consulte
Definir/Alterar o Código Pessoal.
6.3 Definir/Alterar o Código Pessoal
1. Com a porta aberta, pressione o botão de reinicialização.
2. Assim que o LED amarelo acender, introduza o código pessoal (3 a 8 dígitos) e pressione o
botão de confirmação (A, B). Os dois sinais sonoros indicam que o seu código foi validado.
Volte a introduzir o código e confirme caso o LED amarelo esteja intermitente e o cofre
emitir três sinais sonoros.
3. Continue passando à programação do código de gestão.
6.4 Definir/Alterar o Código Principal
1. Com a porta aberta, pressione 0 (zero) duas vezes e pressione o botão de reinicialização.
2. Assim que o LED amarelo acender, introduza o código principal (3 a 8 dígitos) e pressione
o botão de confirmação (A, B). Os dois sinais sonoros indicam que o seu código foi
validado.
Volte a introduzir o código e confirme caso o LED amarelo esteja intermitente e o cofre
emitir três sinais sonoros.
6.5 Fechar a Porta
Feche a porta e rode o fecho de segurança para a esquerda.
6.6 Abrir a Porta
1. Introduza o seu código pessoal e pressione o botão de confirmação (A, B).
2. Assim que o LED verde acender, rode o fecho principal para a direita e puxe a porta para
abrir.
Por volte a tentar caso o LED amarelo fique intermitente e o cofre emitir três sinais
sonoros.
6.7 Fecho Automático
O cofre desativará o teclado automaticamente durante 20 segundos, após introduzir três
códigos errados.
Após introduzir mais três códigos errados, o teclado será bloqueado durante 4 minutos e 30
segundos.
A desativação do alarme só pode ser feita abrindo o cofre com a chave de emergência e
retirando as pilhas.
BG80021/BG80022
V. 02 10/05/2021 30 ©Velleman nv
7. Limpeza e manutenção
De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use
químicos, solventes ou detergentes abrasivos.
8. Especificações
BG80021
dimensões do exterior ............................................................................... 28 x 30 x 10 cm
dimensões do interior ............................................................................ 27.8 x 29.8 x 4 cm
espessura do aço
exterior ............................................................................................................. 1 mm
porta ................................................................................................................ 3 mm
peso...................................................................................................................... 4.5 kg
alimentação .................................................................... 4 pilhas AA / LR6 1,5 V (não incl.)
BG80022
dimensões do exterior ............................................................................... 45 x 36 x 12 cm
dimensões do interior ............................................................................ 44.8 x 35.8 x 6 cm
espessura do aço
exterior ............................................................................................................. 1 mm
porta ................................................................................................................ 3 mm
peso......................................................................................................................... 9 kg
alimentação .................................................................... 4 pilhas AA / LR6 1,5 V (não incl.)
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será
responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do
aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais
recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem
alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os
direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida,
traduzida ou resumida por qualquer eletrónica, ou de outra forma, sem prévio consentimento
por parte da detentora dos direitos de autor.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-
rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Perel BG80022 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor