Beta 1651DGT Handleiding

Type
Handleiding
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
F
NL
E
PL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
I
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
PT
INSTRUÇÕES DE USO
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
1651 L200/DGT
NL
DIGITALE SCHUIFMAAT 1651L200/DGT
Bedieningen:
1. AAN/UIT
2. Nulstelling
3. Deksel van de batterij
4. Display
5. Bevestigingsschroef
6. mm/duim omzetting
Kenmerken:
Meetbereik: 0 - 200 mm/8”
Resolutie: 0,01 mm, 0.0005”
Max. meetfout: ± 0,02 mm
Max. meetsnelheid: ± 1,5 m/sec.
Herhaalbaarheid: ± 0,01mm
Voeding: SR44W batterij (1,55 V)
Werktemperatuur: 0°C ÷ 40°C
Invloed van vocht: 0 - 80% 0 - 80%
Batterij - vervangen:
Open het deksel van de batterij aan de onderkant. Vervang de batterij en houd de posi-
tieve (+) pool hierbij naar de buitenkant gedraaid.
Sluit het deksel van de batterij weer zorgvuldig.
Problemen opsporen en oplossen:
Problemen Oorzaken Oplossingen
Geen display
1. Spanning te laag
2. De batterij maakt geen contact
1. Vervang de batterij
2. Maak de contacten schoon
Geen meetresultaat op het
LCD-display
Defect van elektronische oorsprong
Verwijder de batterij en plaat¬s
hem na 30 sec. terug, of doe er
een nieuwe batterij in
Het display knippert Spanning te laag Vervang de batterij
Functies:
Beschrijving Opmerkingen
Voorbereiding
Open de bevestingsschroef, reinig de
meetoppervlakken en schakel de schuifmaat in
Nulstelling
Houd het contact met de meetoppervlakken en
druk op de toets (NUL).
De schuifmaat kan op elke
stand op nul worden gezet.
mm/duim omzetting
Druk op de (duim/mm) toets om de schuifmaat
van mm op duim om te zetten en omgekeerd.
OPMERKINGEN:
Bereid u zorgvuldig op het meten voor. Houd de oppervlakken schoon. Het wordt aangeraden de schui-
fmaat met regelmatige tussenpozen met een katoenen doek schoon te maken. Gebruik geen benzine.
Stel de schuifmaat niet bloot aan direct zonlicht, ultraviolet stralen of extreme temperaturen.
Voorkom stoten en dompel de schuifmaat niet in vloeistoffen.
Het contact met voorwerpen waar elektrische stroom op staat kan de elektronische chip verwo-
esten; dit valt niet onder de garantie!
Demonteer de schuifmaat nooit. Wanneer u verwacht de schuifmaat gedurende langere tijd niet te ge-
bruiken, verwijdert u de batterij.
Gooi de gebruikte batterijen niet samen met het gewone huisvuil weg, maar doe ze in de hiervoor
bestemde recyclingcontainer.
EG-verklaring van overeenstemming:
Het product is conform de richtlijn 89/336/EEG.
De conformiteit wordt verklaard in overeenstemming met de normen EN 61326-1:1997 en A1:1998.
GEBRUIKSAANWIJZING
6
1
2
3
4
5
SUWMIARKA Z ODCZYTEM CYFROWYM 1651L200/DGT
Przyciski:
1. ON/OFF
2. Zerowanie
3. Pokrywa komory baterii
4. Wyświetlacz
5. Śruba zaciskowa
6. Konwersja mm/cale
Cechy charakterystyczne:
Zakres pomiaru: 0 - 200 mm/8”
Rozdzielczość: 0,01 mm, 0.0005”
Maks. błąd wskazania: ± 0,02 mm
Maks. prędkość pomiaru: ± 1,5 m/sec.
Powtarzalność: ± 0,01mm
Zasilanie: Bateria SR44W (1,55 V)
Temperatura pracy: 0°C ÷ 40°C
Wpływ wilgotności: 0 - 80% 0 - 80%
Bateria - wymiana:
Otworzyć pokrywę komory baterii znajdującą się na dolnej części. Wymienić baterię,
umieszczając biegun + na zewnątrz.
Zamknąć pokrywę baterii z dużą starannością.
Wykrywanie i naprawa usterek:
Defekty Przyczyny Środki zaradcze
Wyświetlacz się nie świeci
1. Napięcie zbyt niskie
2. Brak kontaktu z baterią
1. Wymienić baterię
2. Wyczyścić styki
Brak odczytu na
wyświetlaczu LCD
Defekt o charakterze elektro-
nicznym
Wyjąć baterię i ponownie ją założyć
po 30 sekundach lub włożyć nową
baterię.
Migotanie wyświetlacza Napięcie zbyt niskie Wymienić baterię
Funkcje:
Opis Komentarze
Przygotowanie
Odkręcić śrubę zaciskową, oczyścić
szczęki pomiarowe i włączyć suwmiarkę
Zerowanie
Docisnąć szczęki pomiarowe i nacisnąć
przycisk (ZERO).
Suwmiarkę można wyzerować
w każdej pozycji.
Konwersja mm/cale
Nacisnąć przycisk (cale/mm), aby
przekonwertować z mm na cale i odwrotnie.
UWAGI:
Przygotować ze starannością narzędzie do pomiaru. Powierzchnie pomiarowe powinny być zawsze
czyste. Zaleca się regularne czyszczenie suwmiarki szmatką bawełnianą. Nie używać benzyny. Nie
wystawiać suwmiarki na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, promieniowania ultraoletowego
lub wysokich temperatur.
Unikać wstrząsów i nie zanurzać suwmiarki w żadnym płynie.
Kontakt z przedmiotami pod napięciem elektrycznym może zniszczyć chip elektroniczny; gwa-
rancja nie obejmuje takich przypadków!
Nigdy nie rozmontowywać suwmiarki. Jeśli przewiduje się nieużywanie suwmiarki przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterię.
Zużytych baterii nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadkami, lecz do odpowiednich pojemników na
rzeczy przeznaczone do recyklingu.
WE - deklaracja zgodności:
Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy 89/336/WE.
Zgodność jest stwierdzona, zgodnie z normami EN 61326-1:1997 i A1: 1998.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
1
2
3
4
5
1651L200/DGT CSUSZKÁS DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ
Utasítások:
1. ON/OFF
2. Lenullázás
3. Elemtartó fedél
4. Kijelző
5. Rögzítő csavarok
6. mm/hüvelyk konverzió
Tulajdonságok:
Mérési intervallum: 0 - 200 mm/8”
Felbontás: 0,01 mm, 0.0005”
Maximális hiba tolerancia: ± 0,02 mm
Maximális működési sebesség: ± 1,5 m/sec.
Ismétlési ütem: ± 0,01mm
Áramforrás: Batteria SR44W (1,55 V)
Működési hőmérséklet: 0°C ÷ 40°C
Nedvesség határ: 0 - 80% 0 - 80%
Az elem cseréje:
Nyissuk le az elemtartó alsó részen található fedelét. Cseréljük ki az elemet, úgy hogy a pozitív pólus
kifelé essen.
Gondosan zárjuk vissza az elemtartó fedelét.
Meghibásodás és hibaelhárítás:
Meghibásodás Ok Megoldás
A kijelző nem válaszol
1. Túl alacsony a feszültség
2. Az elem nem érintkezik
1. Cserélje ki az elemet
2. Tisztítsa meg a vezeték kimeneteit
Az LCD kijelző nem adja ki a
mért értéket
Difetto di natura elettronica
Távolítsuk el az elemet, majd 30
másodperc elteltével tegyük vissza
vagy szereljünk be egy új elemet.
A kijelző villog Túl alacsony a feszültség Cserélje ki az elemet
Funkciók:
Leírás Osservazioni
Előkészítés
Távolítsa el a rögzítő csavart, tisztítsa
meg a mérő szájakat és kapcsolja be újra
a tolómérőt.
Lenullázás
A mérő szájak maradjanak érintkezésben
és nyomja meg a (NULLA) gombot.
A tolómérő bármilyen
pozícióban lenullázható.
mm/hüvelyk konverzió
Nyomja meg a (hüvelyk/mm) gombot
ezzel tudja mm vagy hüvelyk mértékben
elvégezni a mérést.
MEGJEGYZÉS:
A méréseket gondosan elő kell készíteni. Tartsuk tisztán a felületeket. Tanácsoljuk, hogy pamut
törlőkendővel rendszeresen tisztítsa meg a tolómérőt. A tisztításhoz ne használjon benzint. Ne hagyja a
tolómérőt napfény, ultra-viola sugarak vagy túlzott hőmérsékletnek kitéve.
A műszer ne essen le és ne merítse folyadékba.
Ha a műszer más elektromos műszerhez érne, ez tönkreteheti a tolómérő elektronikus chipjét; a
garancia nem fedi az ilyen típusú meghibásodást!
Ne bontsa darabjaira a tolómérőt. Abban az esetben ha a műszer hosszabb ideig használatlan marad,
távolítsuk el az elemet a tolómérőből.
A használt elemet a normál házi szeméttől elkülönítve kell tárolni, az erre elkülönített újrahasznosító
gyűjtőbe kell vinni.
EK – megfelelőségi nyilatkozat:
A termék megfelel az 89/336/EGK számú irányelvnek.
A megfelelőség az EN 61326-1:1997 és A1:1998 számú normatívák tiszteletben tartásával kerültek
kiadásra.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
6
1
2
3
4
5
PL
HU
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - info@beta-tools.com

Documenttranscriptie

GEBRUIKSAANWIJZING NL DIGITALE SCHUIFMAAT 1651L200/DGT Bedieningen: 1. AAN/UIT 2. Nulstelling 3. Deksel van de batterij 4. Display 5. Bevestigingsschroef 6. mm/duim omzetting 6 5 1 4 2 3 Kenmerken: INSTRUKCJA OBSŁUGI PL SUWMIARKA Z ODCZYTEM CYFROWYM 1651L200/DGT Przyciski: 1. ON/OFF 2. Zerowanie 3. Pokrywa komory baterii 4. Wyświetlacz 5. Śruba zaciskowa 6. Konwersja mm/cale 6 5 1 4 2 3 Cechy charakterystyczne: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 1651L200/DGT CSUSZKÁS DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ Utasítások: 1. ON/OFF 2. Lenullázás 3. Elemtartó fedél 4. Kijelző 5. Rögzítő csavarok 6. mm/hüvelyk konverzió 6 5 1 4 2 3 Tulajdonságok: Meetbereik: 0 - 200 mm/8” Zakres pomiaru: 0 - 200 mm/8” Mérési intervallum: 0 - 200 mm/8” Resolutie: 0,01 mm, 0.0005” Rozdzielczość: 0,01 mm, 0.0005” Felbontás: 0,01 mm, 0.0005” Max. meetfout: ± 0,02 mm Maks. błąd wskazania: ± 0,02 mm Maximális hiba tolerancia: ± 0,02 mm Max. meetsnelheid: ± 1,5 m/sec. Maks. prędkość pomiaru: ± 1,5 m/sec. Maximális működési sebesség: ± 1,5 m/sec. Herhaalbaarheid: ± 0,01mm Powtarzalność: ± 0,01mm Ismétlési ütem: ± 0,01mm Voeding: SR44W batterij (1,55 V) Zasilanie: Bateria SR44W (1,55 V) Áramforrás: Batteria SR44W (1,55 V) Werktemperatuur: 0°C ÷ 40°C Temperatura pracy: 0°C ÷ 40°C Működési hőmérséklet: 0°C ÷ 40°C Invloed van vocht: 0 - 80% 0 - 80% Wpływ wilgotności: 0 - 80% 0 - 80% Nedvesség határ: 0 - 80% 0 - 80% Batterij - vervangen: Open het deksel van de batterij aan de onderkant. Vervang de batterij en houd de positieve (+) pool hierbij naar de buitenkant gedraaid. Sluit het deksel van de batterij weer zorgvuldig. Bateria - wymiana: Otworzyć pokrywę komory baterii znajdującą się na dolnej części. Wymienić baterię, umieszczając biegun + na zewnątrz. Zamknąć pokrywę baterii z dużą starannością. Problemen opsporen en oplossen: Wykrywanie i naprawa usterek: Ok Megoldás 1. Wymienić baterię 2. Wyczyścić styki A kijelző nem válaszol 1. Túl alacsony a feszültség 2. Az elem nem érintkezik 1. Cserélje ki az elemet 2. Tisztítsa meg a vezeték kimeneteit Defekt o charakterze elektronicznym Wyjąć baterię i ponownie ją założyć po 30 sekundach lub włożyć nową baterię. Az LCD kijelző nem adja ki a mért értéket Difetto di natura elettronica Távolítsuk el az elemet, majd 30 másodperc elteltével tegyük vissza vagy szereljünk be egy új elemet. Napięcie zbyt niskie Wymienić baterię A kijelző villog Túl alacsony a feszültség Cserélje ki az elemet Oorzaken Oplossingen Defekty Przyczyny Środki zaradcze Geen display 1. Spanning te laag 2. De batterij maakt geen contact 1. Vervang de batterij 2. Maak de contacten schoon Wyświetlacz się nie świeci 1. Napięcie zbyt niskie 2. Brak kontaktu z baterią Geen meetresultaat op het LCD-display Verwijder de batterij en plaat¬s Defect van elektronische oorsprong hem na 30 sec. terug, of doe er een nieuwe batterij in Brak odczytu na wyświetlaczu LCD Het display knippert Spanning te laag Migotanie wyświetlacza Beschrijving Voorbereiding Open de bevestingsschroef, reinig de meetoppervlakken en schakel de schuifmaat in Nulstelling Houd het contact met de meetoppervlakken en druk op de toets (NUL). mm/duim omzetting Funkciók: Funkcje: Functies: De schuifmaat kan op elke stand op nul worden gezet. Druk op de (duim/mm) toets om de schuifmaat van mm op duim om te zetten en omgekeerd. OPMERKINGEN: Bereid u zorgvuldig op het meten voor. Houd de oppervlakken schoon. Het wordt aangeraden de schuifmaat met regelmatige tussenpozen met een katoenen doek schoon te maken. Gebruik geen benzine. Stel de schuifmaat niet bloot aan direct zonlicht, ultraviolet stralen of extreme temperaturen. Voorkom stoten en dompel de schuifmaat niet in vloeistoffen. Het contact met voorwerpen waar elektrische stroom op staat kan de elektronische chip verwoesten; dit valt niet onder de garantie! Demonteer de schuifmaat nooit. Wanneer u verwacht de schuifmaat gedurende langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterij. Gooi de gebruikte batterijen niet samen met het gewone huisvuil weg, maar doe ze in de hiervoor bestemde recyclingcontainer. EG-verklaring van overeenstemming: Opis Opmerkingen Het product is conform de richtlijn 89/336/EEG. De conformiteit wordt verklaard in overeenstemming met de normen EN 61326-1:1997 en A1:1998. Meghibásodás és hibaelhárítás: Meghibásodás Problemen Vervang de batterij Az elem cseréje: Nyissuk le az elemtartó alsó részen található fedelét. Cseréljük ki az elemet, úgy hogy a pozitív pólus kifelé essen. Gondosan zárjuk vissza az elemtartó fedelét. Przygotowanie Odkręcić śrubę zaciskową, oczyścić szczęki pomiarowe i włączyć suwmiarkę Zerowanie Docisnąć szczęki pomiarowe i nacisnąć przycisk (ZERO). Konwersja mm/cale Nacisnąć przycisk (cale/mm), aby przekonwertować z mm na cale i odwrotnie. Leírás Komentarze Suwmiarkę można wyzerować w każdej pozycji. Osservazioni Előkészítés Távolítsa el a rögzítő csavart, tisztítsa meg a mérő szájakat és kapcsolja be újra a tolómérőt. Lenullázás A mérő szájak maradjanak érintkezésben és nyomja meg a (NULLA) gombot. mm/hüvelyk konverzió Nyomja meg a (hüvelyk/mm) gombot ezzel tudja mm vagy hüvelyk mértékben elvégezni a mérést. UWAGI: Przygotować ze starannością narzędzie do pomiaru. Powierzchnie pomiarowe powinny być zawsze czyste. Zaleca się regularne czyszczenie suwmiarki szmatką bawełnianą. Nie używać benzyny. Nie wystawiać suwmiarki na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, promieniowania ultrafioletowego lub wysokich temperatur. Unikać wstrząsów i nie zanurzać suwmiarki w żadnym płynie. Kontakt z przedmiotami pod napięciem elektrycznym może zniszczyć chip elektroniczny; gwarancja nie obejmuje takich przypadków! Nigdy nie rozmontowywać suwmiarki. Jeśli przewiduje się nieużywanie suwmiarki przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię. Zużytych baterii nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadkami, lecz do odpowiednich pojemników na rzeczy przeznaczone do recyklingu. MEGJEGYZÉS: WE - deklaracja zgodności: Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy 89/336/WE. Zgodność jest stwierdzona, zgodnie z normami EN 61326-1:1997 i A1: 1998. EK – megfelelőségi nyilatkozat: A tolómérő bármilyen pozícióban lenullázható. A méréseket gondosan elő kell készíteni. Tartsuk tisztán a felületeket. Tanácsoljuk, hogy pamut törlőkendővel rendszeresen tisztítsa meg a tolómérőt. A tisztításhoz ne használjon benzint. Ne hagyja a tolómérőt napfény, ultra-viola sugarak vagy túlzott hőmérsékletnek kitéve. A műszer ne essen le és ne merítse folyadékba. Ha a műszer más elektromos műszerhez érne, ez tönkreteheti a tolómérő elektronikus chipjét; a garancia nem fedi az ilyen típusú meghibásodást! Ne bontsa darabjaira a tolómérőt. Abban az esetben ha a műszer hosszabb ideig használatlan marad, távolítsuk el az elemet a tolómérőből. A használt elemet a normál házi szeméttől elkülönítve kell tárolni, az erre elkülönített újrahasznosító gyűjtőbe kell vinni. A termék megfelel az 89/336/EGK számú irányelvnek. A megfelelőség az EN 61326-1:1997 és A1:1998 számú normatívák tiszteletben tartásával kerültek kiadásra. 1651 L200/DGT I EN  BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - [email protected] ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE F MODE D’EMPLOI D BEDIENUNGSANLEITUNG E INSTRUCCIONES PT INSTRUÇÕES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Beta 1651DGT Handleiding

Type
Handleiding