Tornado TO1090 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Thank you for choosing a Tornado vacuum cleaner.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book
carefully. Retain for reference.
Danke, daß Sie sich für einen Tornado-Staubsauger
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit
Ihrem staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Tornado. Pour garantir une satisfaction totale, lire
attentivement ce mode d’emploi.
A conserver pour s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un aspirador Tornado.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della
Tornado. Per garantire la massima soddisfazione, leggere
attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo
per farvi riferimento.
Obrigado por escolher o aspirador de pó Tornado. Para
garantir satisfação total, leia este livro de instruções com
cuidado. Guarde para referência futura.
Hartelijk dank voor het kiezen van een Tornado
stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is
het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen.
Bewaar dit ter referentie.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
1055
1060
1065
1070
1075
1080
1090
Tornado heeft een groot assortiment stofzuigers met
verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies
behorend bij uw modelnummer.
Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast
de tekst.
Hulpstukken voor uw stofzuiger
C
Stofzakken
B
Zuigbuizen (2x) 1055/60/70/75
C
Telescopische zuigbuis 1065/80/90
D
Slang met draaitopbevestiging en pistoolgreep met
handmatige zuigregeling
J
Vloermondstuk voor alle doeleinden
G
Kierenmondstuk
Meubelmondstuk
Veiligheid voorop
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk gebruik en werd speciaal
ontworpen met het oog op maximale veiligheid en prestatie. Volg
a.u.b. de volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen:
L
De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft daarom niet
geaard te worden
M
De stofzuiger mag alleen door volwassenen gebruikt worden
N
Berg het apparaat altijd op een droge plaats op
O
Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen mee op te zuigen
P
Vermijd scherpe voorwerpen
Q
Zuig geen hete as naar binnen of brandende sigarettenpeuken
R
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare
gassen
S
Vermijd rukken aan het snoer en controleer het snoer
regelmatig
T
NB: Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer
beschadigd is. Wanneer dit beschadigd is, dient het
te worden vervangen door de Elgroep Fabrieksservice
U
U dient de stekker uit het stopcontact te halen, voordat u het
apparaat schoonmaakt of er onderhoudswerkzaamheden aan
verricht
W
Alle service en reparaties dienen te worden uitgevoerd door
uw vakhandelaar of door de ELGROEP FABRIEKSSERVICE
Voordat u begint
Ga na of de stofzak zich op zijn plaats bevindt.
Duw de zuigbuis op de stofzulger totdat u een klik hoort.
(Druk de vergrendelingen in om hem los te krijgen.)
Bevestig de zuigbuis aan de pistoolgreep van de slang en aan het
buisje van het mondstuk door deze al draaiend samen te drukken
(de buizen draaien en van elkaar aftrekken om ze uit elkaar te
halen).
Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact.
1055/60/65/70/75/80/90
zijn uitgerust met automatische
snoeropwinder. Zorg dat het snoer niet gedraaid is voordat u begint
te werken. (Druk op de knop op het handvat om het snoer op te
rollen. Houd de knop ingedrukt om te voorkomen dat het snoer u
niet raakt.)
Druk op de Aan/Uit-knop om de stofzuiger aan te zetten.
Om de zuigkracht te verminderen/verhogen, draai de Aan/Uit-knop. De
zuigkracht kan ook geregeld worden door de opening op de slanggreep
te openen of te sluiten.
De kenmerken van uw stofzuiger
A
X
Elektriciteitssnoer
B
Y
Snoerknop
C
i
Aan/Uit-knop 1055/60/70/75/80/90 en zuigkrachtregelaar
1065/70/75/80/90
D
D
Multifunctioneel handvat
E
F
Afsluitbare klep voor ruimte met accessoires
F
d
Mechanische stofzakindicator
G
e
Pijpverbinding
H
A
Draaghandgreep
I
G
Compartiment voor accessoires (voor het kierenmondstuk
en voor het meubelmondstuk)
J
H
Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer
niet in gebruik
K
I
Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer
in gebruik
1055 1060 1065 1070 1075 1080 1090
Nederlands
Optimale resultaten
J
Het mondstuk is ontworpen om harde vloeren, tapijten en
vloerbedekking te stofzuigen.
Om blokkades te voorkomen en de zuigkracht te handhaven,
dient het vloermondstuk regelmatig schoongemaakt te worden
met de pistoolgreep van de slang.
p
Losse vloerkleden/gordijnen/lichtgewichtstoffen:
Verminder de zuigkracht. Gebruik het vloermondstuk voor
losse vloerkleden en het meubelmondstuk voor gordijnen,
kussens etcetera.
r
Besloten gebieden: Gebruik het kierenmondstuk voor kieren,
hoeken en radiatoren.
De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak
Voor optimaal functioneren dient de stofzak verwijderd te
worden wanneer deze vol is. Controleer de stofzak regelmatig
en vervang deze wanneer noodzakelijk. Het
stofzakindicatorvenster wordt gaandeweg rood wanneer deze
gevuld wordt en wordt geheel rood wanneer de stofzak vol is.
Mocht de stofzak per ongeluk in de stofzuiger barsten, laat het
apparaat dan door Elgroep Fabrieksservice schoonmaken.
Als u de stofzak wilt controleren, dient het apparaat aan te
staan, waarbij alle toebehoren verbonden zijn en zich niet op
de grond bevinden.
De indicator voor de volle stofzak kan ook betekenen dat de
zak geblokkeerd is (soms veroorzaakt door zeer fijne
stofdeeltjes), wat verlies aan zuigkracht veroorzaakt en
oververhitting tot gevolg kan hebben. Gebeurt dit,
verwissel de stofzak dan toch, ook al is deze niet vol.
Als u de stofzak wilt verwisselen:
A Het deksel losmaken en verwijderen. Voordat u de stofzak
uit de stofzuiger haalt, duwt u het lipje in het gat, zodat er
geen stof ontsnapt.
B Verwijder de stofzak.
C Breng de nieuwe stofzak aan door de zaksleuven over de
houders te trekken. Het deksel weer sluiten.
Wij raden u aan om de stofzak te vervangen:
*
na het gebruik van een tapijtschoonmaakmiddel
*
wanneer er een onaangename reuk van de stofzuiger
komt. U dient dan tevens het filter te vervangen
NB: Gebruik alleen originele Tornado stofzakken
en filters. 5 stofzakken en 1 mictofilter (T196).
Stofzakbeveiliging
Om schade aan de stofzuiger te voorkomen dient u deze niet te
gebruiken zonder stofzak. Er is een veiligheidsapparaat in de
stofzuiger dat voorkomt dat de deksel sluit zonder stofzak.
Probeer niet geforceerd de deksel te sluiten.
De filters vervangen/schoonmaken
Er zitten twee filters in uw stofzuiger. Gebruik de stofzuiger
nooit zonder dat de filters zijn geïnstalleerd.
Het motorbeschermfilter schoonmaken:
Het motorbeschermfilter moet worden schoongemaakt als het
vuil is.
D) Het deksel losmaken en zowel het deksel als het filter
verwijderen.
E) Het filter in warm water schoonmaken.
F) Laten drogen en het schone filter weer op zijn plaats
zetten. Het deksel weer sluiten.
Het Microfilter vervangen:
Na elke vijfde stofzak moet het microfilter vervangen worden.
G) Het deksel losmaken, het filterdeksel openen en het filter
verwijderen.
H) Het nieuwe filter op zijn plaats zetten en het deksel weer
sluiten.
Problemen oplossen
1. Elektriciteit: Werkt de aansluiting met het lichtnet niet, trek
dan de stekker uit het stopcontact en controleer stekker, snoer
en zekeringen in de huisinstallatie.
2. Blokkades/vuile filters: De stofzuiger kan automatisch
uitgeschakeld worden wanneer er een ernstige blokkade
optreedt of uitzonderlijk vuile filter(s) gebruikt worden. In zulke
gevallen trekt u de stekker uit het stopcontact en laat de
machine 20-30 minuten afkoelen. Hef de blokkade op en/of
vervang het filter/de filters en begin opnieuw. Het
schoonmaken van geblokkeerde onderdelen valt niet onder de
garantie.
3. Water: Wordt water opgezogen in de stofzuiger, dan dient
de motor te worden vervangen door de
ELGROEP FABRIEKSSERVICE.
Lees ook de extra Tornado informatie achterin dit boekje.
14
Tornado decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Tornado reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Tornado vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Tornado übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Tornado behält sich das Recht vor, Form bzw.
Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu
ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen
Ländern erhältlich.
Tornado Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind
weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt.
Tornado décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Tornado se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Tornado et ses accessoires sont protégés dans
le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Tornado declina toda responsabilidad de cualquier daño
ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en
casos en que se haya reformado indebidamente.
Tornado se reserva el derecho de alterar la apariencia del
producto y/o las especificaciones sin previo aviso.
No todos los modelos presentados se hayan a disposición
en todos los países.
Las funciones del aspirador y los accesorios Tornado
están protegidos en todo el mundo por Patentes o
Diseños Registrados.
Tornado declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
èstato manomesso.
Tornado si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso.
Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Tornado sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come
modelli depositati.
A Tornado não aceita qualquer responsabilidade por
danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em
casos de interferência indevida com o mesmo.
A Tornado reserva-se o direito de alterar o aspecto do
produto e/ou as especificações sem qualquer aviso.
Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis
em todos os países.
As características e acessórios dos aspiradores
Tornado estão protegidos mundialmente por Patentes ou
Designs Registados.
Tornado wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het
apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig
wordt gedrukt.
Tornado behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
van het product of specificaties zonder wederbericht te
veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn
niet verkrijgbaar in alle landen.
De functies van de Tornado stofzuiger zijn beschermd
door patenten of gedeponeerde ontwerpen.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
Ce produit a été conçu dans le respect de
lenvironnement. Toutes les pièces plastiques sont
marquées dans le but de les recycler.
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el
medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el
distintivo de reciclaje.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente
considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono
contrassegnate a scopo di riciclaggio.
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente.
Todos as partes de plástico estão marcadas para serem
recicladas.
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu.
Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden.

Documenttranscriptie

Thank you for choosing a Tornado vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference. Danke, daß Sie sich für einen Tornado-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren. Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Tornado. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer. Le agradecemos que haya elegido un aspirador Tornado. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia. Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Tornado. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento. Obrigado por escolher o aspirador de pó Tornado. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura. Hartelijk dank voor het kiezen van een Tornado stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie. 1055 • 1060 • 1065 • 1070 1075 • 1080 • 1090 English 2 Deutsch 4 Français 6 Español 8 Italiano 10 Português 12 Nederlands 14 Nederlands 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Voordat u begint Tornado heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw modelnummer. • Ga na of de stofzak zich op zijn plaats bevindt. • Duw de zuigbuis op de stofzulger totdat u een klik hoort. Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst. (Druk de vergrendelingen in om hem los te krijgen.) • Bevestig de zuigbuis aan de pistoolgreep van de slang en aan het buisje van het mondstuk door deze al draaiend samen te drukken Hulpstukken voor uw stofzuiger C B C D J G (de buizen draaien en van elkaar aftrekken om ze uit elkaar te halen). Stofzakken • snoeropwinder. Zorg dat het snoer niet gedraaid is voordat u begint Telescopische zuigbuis 1065/80/90 te werken. (Druk op de knop op het handvat om het snoer op te Slang met draaitopbevestiging en pistoolgreep met rollen. Houd de knop ingedrukt om te voorkomen dat het snoer u niet raakt.) handmatige zuigregeling Vloermondstuk voor alle doeleinden • Druk op de Aan/Uit-knop om de stofzuiger aan te zetten. • Om de zuigkracht te verminderen/verhogen, draai de Aan/Uit-knop. De Kierenmondstuk zuigkracht kan ook geregeld worden door de opening op de slanggreep Meubelmondstuk te openen of te sluiten. De kenmerken van uw stofzuiger Veiligheid voorop Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk gebruik en werd speciaal A ontworpen met het oog op maximale veiligheid en prestatie. Volg B a.u.b. de volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen: L M N O P Q R S geaard te worden De stofzuiger mag alleen door volwassenen gebruikt worden Berg het apparaat altijd op een droge plaats op Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen mee op te zuigen Vermijd scherpe voorwerpen Zuig geen hete as naar binnen of brandende sigarettenpeuken Y i gassen beschadigd is. Wanneer dit beschadigd is, dient het U dient de stekker uit het stopcontact te halen, voordat u het apparaat schoonmaakt of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht Alle service en reparaties dienen te worden uitgevoerd door uw vakhandelaar of door de ELGROEP FABRIEKSSERVICE Aan/Uit-knop 1055/60/70/75/80/90 en zuigkrachtregelaar 1065/70/75/80/90 D Multifunctioneel handvat E F Afsluitbare klep voor ruimte met accessoires F G H I J Vermijd rukken aan het snoer en controleer het snoer NB: Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer Snoerknop D Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare te worden vervangen door de Elgroep Fabrieksservice U W C X Elektriciteitssnoer De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft daarom niet regelmatig T Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. 1055/60/65/70/75/80/90 zijn uitgerust met automatische Zuigbuizen (2x) 1055/60/70/75 K d e Mechanische stofzakindicator Pijpverbinding A Draaghandgreep G Compartiment voor accessoires (voor het kierenmondstuk H Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer I Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer en voor het meubelmondstuk) niet in gebruik in gebruik 14 J Optimale resultaten Stofzakbeveiliging Het mondstuk is ontworpen om harde vloeren, tapijten en Om schade aan de stofzuiger te voorkomen dient u deze niet te vloerbedekking te stofzuigen. gebruiken zonder stofzak. Er is een veiligheidsapparaat in de Om blokkades te voorkomen en de zuigkracht te handhaven, dient het vloermondstuk regelmatig schoongemaakt te worden p Probeer niet geforceerd de deksel te sluiten. met de pistoolgreep van de slang. De filters vervangen/schoonmaken Losse vloerkleden/gordijnen/lichtgewichtstoffen: Er zitten twee filters in uw stofzuiger. Gebruik de stofzuiger Verminder de zuigkracht. Gebruik het vloermondstuk voor nooit zonder dat de filters zijn geïnstalleerd. losse vloerkleden en het meubelmondstuk voor gordijnen, Het motorbeschermfilter schoonmaken: kussens etcetera. r stofzuiger dat voorkomt dat de deksel sluit zonder stofzak. Besloten gebieden: Gebruik het kierenmondstuk voor kieren, hoeken en radiatoren. De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak Voor optimaal functioneren dient de stofzak verwijderd te worden wanneer deze vol is. Controleer de stofzak regelmatig en vervang deze wanneer noodzakelijk. Het stofzakindicatorvenster wordt gaandeweg rood wanneer deze Het motorbeschermfilter moet worden schoongemaakt als het vuil is. D) Het deksel losmaken en zowel het deksel als het filter verwijderen. E) Het filter in warm water schoonmaken. F) Laten drogen en het schone filter weer op zijn plaats zetten. Het deksel weer sluiten. gevuld wordt en wordt geheel rood wanneer de stofzak vol is. Het Microfilter vervangen: Mocht de stofzak per ongeluk in de stofzuiger barsten, laat het Na elke vijfde stofzak moet het microfilter vervangen worden. apparaat dan door Elgroep Fabrieksservice schoonmaken. Als u de stofzak wilt controleren, dient het apparaat aan te staan, waarbij alle toebehoren verbonden zijn en zich niet op de grond bevinden. G) Het deksel losmaken, het filterdeksel openen en het filter verwijderen. H) Het nieuwe filter op zijn plaats zetten en het deksel weer sluiten. De indicator voor de volle stofzak kan ook betekenen dat de zak geblokkeerd is (soms veroorzaakt door zeer fijne stofdeeltjes), wat verlies aan zuigkracht veroorzaakt en Problemen oplossen oververhitting tot gevolg kan hebben. Gebeurt dit, 1. Elektriciteit: Werkt de aansluiting met het lichtnet niet, trek verwissel de stofzak dan toch, ook al is deze niet vol. dan de stekker uit het stopcontact en controleer stekker, snoer Als u de stofzak wilt verwisselen: A Het deksel losmaken en verwijderen. Voordat u de stofzak uit de stofzuiger haalt, duwt u het lipje in het gat, zodat er geen stof ontsnapt. B Verwijder de stofzak. C Breng de nieuwe stofzak aan door de zaksleuven over de houders te trekken. Het deksel weer sluiten. en zekeringen in de huisinstallatie. 2. Blokkades/vuile filters: De stofzuiger kan automatisch uitgeschakeld worden wanneer er een ernstige blokkade optreedt of uitzonderlijk vuile filter(s) gebruikt worden. In zulke gevallen trekt u de stekker uit het stopcontact en laat de machine 20-30 minuten afkoelen. Hef de blokkade op en/of vervang het filter/de filters en begin opnieuw. Het schoonmaken van geblokkeerde onderdelen valt niet onder de garantie. Wij raden u aan om de stofzak te vervangen: 3. Water: Wordt water opgezogen in de stofzuiger, dan dient * na het gebruik van een tapijtschoonmaakmiddel de motor te worden vervangen door de * wanneer er een onaangename reuk van de stofzuiger ELGROEP FABRIEKSSERVICE. komt. U dient dan tevens het filter te vervangen NB: Gebruik alleen originele Tornado stofzakken en filters. 5 stofzakken en 1 mictofilter (T196). Lees ook de extra Tornado informatie achterin dit boekje. Tornado decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. Tornado declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso. Tornado reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries. Tornado si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi. Tornado vacuum cleaner features and accessories are protected worldwide by Patents or Registered Designs. Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere Tornado sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati. Tornado übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Tornado behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich. Tornado Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt. Tornado décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Tornado se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays. L’aspirateur Tornado et ses accessoires sont protégés dans le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés. A Tornado não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência indevida com o mesmo. A Tornado reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis em todos os países. As características e acessórios dos aspiradores Tornado estão protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados. Tornado wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt. Tornado behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen. De functies van de Tornado stofzuiger zijn beschermd door patenten of gedeponeerde ontwerpen. Tornado declina toda responsabilidad de cualquier daño ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya reformado indebidamente. Tornado se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan a disposición en todos los países. Las funciones del aspirador y los accesorios Tornado están protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tornado TO1090 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor