Documenttranscriptie
00186302
00186303
00176947
00176948
Desk Clock
“Golden”
Tischuhr
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
G Operating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
4. Getting Started
Warning
4.1 Inserting the battery
Remove the safety film if necessary as well as the contact breaker and insert
the batteries with the correct polarity. The clock is ready for operation.
Note
4.2 Replacing the battery
• Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
• Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the
battery compartment.
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
This symbol is used to indicate additional information or important
notes.
2. Package Contents
• Table Clock
• 1 AA battery
• These operating instructions
3. Safety Notes
• This product is not suitable for lighting rooms in domestic households.
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not
permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat
sources or in direct sunlight.
• Do not operate the product outside the power limits given in the
specifications.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all
service work to qualified experts.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning – Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a fire.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
2
5. Mounting
• Use the base to position the table clock on a level surface.
• Alternatively, you can mount the table clock on a wall using the recess on
the back.
Warning – Mounting Note
• Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires,
water, gas or other lines at the installation site on the wall.
• Purchase special fastening materials from specialised dealers.
• Do not mount the product above locations where persons might linger.
6. Operation
• Once the battery is inserted properly, the clock will automatically start
running.
• Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
• Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failure to observe the operating instructions and/or safety
notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply
1.5 V, 1 x AA battery
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• 1 Tischuhr
• 1 AA Batterie (Mignon)
• diese Bedienungsanleitung
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterie einlegen
• Entfernen Sie ggf. die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und
legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
4.2 Batterien wechseln
• Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine
neue Batterie (AA Mignon) ein.
• Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im
Batteriefach.
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
7. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
5. Montage
• Stellen Sie die Tischuhr mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
• Alternativ können Sie die Tischuhr mithilfe der Aussparung auf der
Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung – Montagehinweis
• Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen befinden.
• Besorgen sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Betrieb
• Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch den
Betrieb auf.
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle
Uhrzeit ein.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung
1,5 V, 1 x AA Batterie (Mignon)
3
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Horloge de table
• 1 pile AA
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous
feraient perdre vos droits de garantie.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
• Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de
l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles
si tel n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
4
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures
extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute
altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le film de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant,
puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge
est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
• Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux
directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon).
• Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
• Placez l'horloge de table sur une surface plane à l'aide de son pied.
• Vous pouvez installer l'horloge de table à une paroi à l'aide de la fente
située sur la face arrière de l'horloge.
Avertissement concernant l‘installation
• Avant de fixer l‘horloge au mur, vérifiez que le mur est en mesure de
supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité
ne passe à proximité.
• Procurez-vous le matériel de fixation adapté auprès d‘un magasin
spécialisé.
• N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement
• L‘horloge se met automatiquement en service après avoir inséré la pile.
• Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure.
7. Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes
du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1 pile AA (mignon)
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones
importantes.
• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos
para el medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas
temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
2. Contenido del paquete
• Reloj de mesa
• 1 pila AA
• Estas instrucciones de manejo
4.1 Colocación de la pila
De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y
coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para
el funcionamiento.
3. Instrucciones de seguridad
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma
accesible.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe
peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobre el desecho vigentes.
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes
de calor o bajo la radiación directa del sol.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
• Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
4.2 Cambio de la pila
• Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila
nueva (AA Mignon).
• Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos
de éstas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un
caso de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Montaje
• Coloque el reloj de mesa por radio sobre una superficie plana utilizando
el pie.
• Opcionalmente, puede montar el reloj de mesa en la pared utilizando para
ello la abertura situada en la parte posterior del mismo.
Aviso – Indicaciones para el montaje
• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto
de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua,
gas o de otro tipo.
• Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Funcionamiento
• Una vez colocada la pila correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
• Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
• Asegúrese de que no entre agua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños
que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o
por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente
1,5 V, 1 pila AA (Mignon)
5
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
4. Ввод в эксплуатацию
Внимание
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы к работе.
Примечание
4.2 Замена батареи
• Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею
типоразмера „АА”.
• Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на
корпусе).
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
может привести к опасной ситуации.
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Настольные часы
• 1 батарея АА
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в
сухих условиях.
• Не применять в запретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
• Соблюдать технические характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Не давать детям!
• Используйте изделие только в умеренных климатических условиях.
Внимание – батарея
• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Перед загрузкой батарей почистить контакты.
• Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
• Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе.
• В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве
аварийного).
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Батареи в огонь не бросать.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте
батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные
тяжелые металлы.
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
• Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных
температурах и экстремально низком атмосферном давлении
(например, на большой высоте).
6
5. Монтаж
• С помощью подставки установите часы на ровную поверхность.
• Часы также можно повесить на стену за отверстие на задней панели.
Внимание
• Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте
монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода,
водопровода и других трубопроводов.
• Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут
находиться люди.
6. Эксплуатация
• Если батарея загружена правильно, часы начинают работать
автоматически.
• С помощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход и техническое обслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание
1,5 В, 1 батарея АА
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure
per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Orologio da tavolo
• 1 batteria stilo AA
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo
solo in ambienti asciutti.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di
garanzia.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
• Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli
adulti.
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie
vecchie e nuove.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per
un‘emergenza).
• Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
• Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le
batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme.
e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la
batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
• Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una nuova
batteria (AA stilo).
• Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano
batterie.
5. Montaggio
• Posizionare l'orologio da tavolo su una superficie piana utilizzando il
piedino di sostegno.
• In alternativa, l'orologio da tavolo essere fissato alla parete mediante il foro
presente sul retro.
Avvertenza – indicazione di montaggio
• Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per
il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare il
prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
• Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
• Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle
persone.
6. Funzionamento
• Dopo avere inserito correttamente la batteria, l'orologio inizia a funzionare
automaticamente.
• Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura e manutenzione
• Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi.
• Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati
dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica
1,5 V, 1 batteria AA (stilo)
7
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Tafelklok
• 1 AA-batterij
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of
stoten.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming
of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Waarschuwing – Batterijen
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet
worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by
moeten blijven)
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
8
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht
laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem
lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats
de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar
voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
• Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste
manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon).
• Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is
aangegeven.
5. Montage
• Zet de tafelklok met behulp van de voet op een vlakke ondergrond neer.
• Alternatief kunt u de tafelklok met behulp van de uitsparing op de
achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing – Montage-instructie
• Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd,
het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de
montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
• Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
• Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
6. Gebruik
• Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch in werking
treden.
• Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de
momentele tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het
resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening
1,5 V, 1 x AA batterij (Mignon)
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να
επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Επιτραπέζιο ρολόι
• 1 μπαταρία AA
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να
το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται
στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών
και τις επαφές του προϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
• Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε
μεγάλα ύψη).
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και την ταινία διακοπής επαφών και
τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για
λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
• Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε
μια καινούργια μπαταρία (AA Mignon).
• Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
• Τοποθετήστε το επιτραπέζιο ρολόι σε μια επίπεδη επιφάνεια
χρησιμοποιώντας το πόδι στήριξης.
• Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το επιτραπέζιο ρολόι σε
τοίχο με χρήση της εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την τοποθέτηση
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε
ότι στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια,
σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί.
• Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
6. Λειτουργία
• Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι θα ξεκινήσει να
λειτουργεί αυτόματα.
• Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης στην
πίσω πλευρά του ρολογιού.
7. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς
χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
• Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόι τοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία
Μπαταρία 1,5 V, 1 x AA (Mignon)
9
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub
ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Zegar stojący
• 1 bateria AA
• Poniższa instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz
stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeżenie – baterie
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
10
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć baterię
zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
• Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA
Mignon).
• Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w
schowku na baterię.
5. Montaż
• Korzystając z podpórki, ustawić zegar stołowy na równej powierzchni.
• Opcjonalnie zegar stołowy można zamontować na ścianie za pomocą
otworu z tyłu zegara.
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na
przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu
montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne,
gazowe bądź inne przewody.
• Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie!
• Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą
przebywać ludzie.
6. Obsługa
• Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
• Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne
1,5 V, 1 baterie AA (Mignon)
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill.
felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Asztali óra
• 1 x AA elem
• A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
• A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés – Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe helyezés
4.1 Elem behelyezése
Szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze
be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész.
4.2 Elemcsere
• Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új
elemet (AA Mignon).
• Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.
5. Szerelés
• Állítsa az asztali órát az állvány segítségével egy egyenletes felületre.Állítsa
a bázisállomást az állvány segítségével egy egyenletes felületre.
• Az asztali órát a hátoldalán lévő horony segítségével a falra is felszerelheti.
Figyelmeztetés – Szerelési utasítás
• Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő
súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén
nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben!
• Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Használat
• Az elem megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép.
• A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és
ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás
1,5 V, 1 x AA elem (Mignon)
11
C Návod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
4. Spuštění
Upozornění
4.1 Vložení baterie
V případě potřeby odstraňte bezpečnostní folii a taktéž přerušovač kontaktu a
vložte baterii dle správné polarity. Hodiny jsou připraveny k provozu.
Poznámka
4.2 Výměna baterie
• V případě potřeby vyjměte použitou baterii a zlikvidujte ji dle platných
předpisů. Vložte novou baterii (AA Mignon).
• Baterii vložte podle symbolů uvedených v přihrádce na baterii (symboly
+ a -).
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika a nebezpečí.
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
• stolní hodiny
• 1 baterie AA/Mignon
• tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního záření.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických
údajích.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
• Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Upozornění – Baterie
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému
typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani
různé typy a značky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku
tvoří přístroje určené pro nouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte
do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a
extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách).
12
5. Montáž
• Pomocí stojanu postavte stolní hodiny na rovnou plochu.
• Alternativně můžete stolní hodiny instalovat na stěnu pomocí otvoru na
zadní straně.
Upozornění – montáž
• Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná
pro zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou
žádné elektrické dráty, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
• Vhodný montážní materiál zakupte v specializovaném obchodě.
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
6. Provoz
• Po správném vložení baterie se hodiny automaticky spustí.
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas.
7. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
nástěnné hodiny
Napájení:
1,5 V
1 x baterie typu AA (tužková)
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
4. Spustenie
Upozornenie
4.1 Vloženie batérie
V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu
a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
Poznámka
4.2 Výmena batérie
• V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú
batériu (typ AA Mignon).
• Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -).
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje
na určité riziká a nebezpečenstva.
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
• stolné hodiny
• 1 batéria AA/Mignon
• tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte
styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
• Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
Upozornenie – Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému
typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne
typy a značky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie.
(Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé pre životné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách
a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach).
5. Montáž
• Postavte stolové hodiny pomocou stojana na rovnú plochu.
• Hodiny môžete alternatívne namontovať na stene pomocou otvoru na
zadnej strane.
Upozornenie – montáž
• Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena vhodná na
zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú
žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové potrubie ani iné siete.
• Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode.
• Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli
nachádzať osoby.
6. Prevádzka
• Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky spustia.
• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas.
7. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa
vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
9. Technické údaje
nástenné hodiny
Napájanie:
1,5 V, 1 x batéria typu AA (Mignon)
13
O Manual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a
atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Relógio de mesa
• 1 pilha AA
• estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto à luz solar.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas
especificações técnicas.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado.
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer
aparelho eléctrico!
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições +
e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas
novas e usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para
uma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas para chamas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
14
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
• Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas
extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo,
a grande altitude).
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar a pilha
Retire a película de segurança e a fita entre os contactos, se necessário, e
coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está
operacional.
4.2 Substituição da pilha
• Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha
(AA Mignon).
• Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no
compartimento da pilha
5. Montagem
• Com a ajuda da base de apoio, coloque o relógio de mesa sobre uma
superfície plana.
• Como alternativa, pode montar o relógio de mesa numa parede, utilizando
a abertura existente na parte traseira.
Aviso – Instrução de montagem
• Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao
peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede,
não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
• Adquira material de fixação adequado no comércio especializado!
• Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se
pessoas.
6. Funcionamento
• Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar
automaticamente.
• Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica
1,5 V, 1 pilha AA (Mignon)
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Conținutul pachetului
• Ceas de masă
• 1 baterie AA
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai
în mediu uscat.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de
sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a
altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele
tehnice.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se
execută numai de personal de specialitate.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în
mâinile copiilor!
• Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
Avertizare – baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -)
și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului
indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora
precum și contactele contrare.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite
tipuri și producători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate
pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului
înconjurător.
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și
presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
4.1 Introduceți bateria
Dacă este cazul îndepărtați folia de siguranță și întrerupătorul de contact și
introduceți bateria respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de
funcționare.
4.2 Schimbați bateria
• Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător.
Introduceți o baterie nouă (AA Mignon).
• Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din
compartimentul bateriei.
5. Montaj
• Cu ajutorul piciorului suport plasați ceasul de masă pe o suprafață plană.
• Cu ajutorul decupajului din spate puteți monta ceasul de masă pe perete.
Avertizare – Instrucțiune de montaj
• Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru
greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu
fie fire electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi.
• Materialul adecvat pentru fixare se procură în comerțul de specialitate!
• Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
6. Funcționare
• După introducerea corectă a bateriei ceasul începe automat să funcționeze.
• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă
actuală.
7. Întreţinere şi revizie
• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu
folosiți detergenți agresivi.
• Aveți grijă să nu intre apă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor
de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentare cu curent
1,5 V
1 x AA baterie (Mignon)
15
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
4. Idrifttagning
Varning
4.1 Lägga in batterier
Ta ev. bort skyddsfilmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Klockan är driftsklar.
Hänvisning
4.2 Byta batteri
• Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA
Mignon).
• Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket.
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Används för att markera ytterligare information eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Bordsklocka
• 1 AA-batteri
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk
för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt
solsken.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till
ansvarig fackpersonal.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll
för barn!
• Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning – Batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier
eller batterier från olika tillverkare.
• Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de
inte ska finnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen.
De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt
lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
16
5. Montering
• Ställ upp bordsklockan på en jämn yta med hjälp av stativet.
• Bordsklockan kan även monteras på en vägg med hjälp av urtaget på
baksidan.
Varning – Monteringsanvisning
• Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten
som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller
andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället.
• Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
• Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig
under.
6. Användning
• När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig själv.
• Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
7. Service och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning
1,5 V, 1 x AA-batteri (Mignon)
L Käyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Pöytäkello
• 1 AA-paristo
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
• Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus – Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin,
ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos
laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna
niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle
haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja
erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään
oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
• Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen.
• Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
• Pystytä pöytäkello tasaiselle alustalle tukijalkaa käyttäen.
• Pöytäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon avulla
seinään.
Varoitus – Asennusohje
• Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon,
ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-,
kaasu- tai muita putkia.
• Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
• Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella
ihmisiä.
6. Käyttö
• Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen oikein.
• Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää
käyttäen.
7. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö
1,5 V, 1 x AA-paristo (Mignon)
17
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за
насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или
важни указания.
• Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са
отровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни
температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на
големи височини).
4. Пускане в експлоатация
2. Съдържание на опаковката
• Настолен часовник
• 1 батерия AA
• настоящата инструкция за употреба
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и предпазното
фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията, като спазите
ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация.
3. Забележки за безопасност
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте
само в сухи помещения.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни
продукти.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на
място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
• Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада в ръцете на деца!
• Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
4.2 Смяна на батерия
• Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за
събиране. Поставете нова батерия (AA).
• Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с
рисунката на отделението на батерията.
Вниманив – батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на
посочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или
производител.
• Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време.
(освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите в огън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
18
5. Монтаж
• Разположете настолния часовник с помощта на опорния му крак върху
равна повърхност.
• Алтернативно може да закачите настолния часовник на стена с
помощта на отвора на гърба му.
Вниманив - Указания за монтаж
• Преди монтажа задължително проверете пригодността на
предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се
уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически
кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи.
• Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
• Не монтирайте продукта на места, на които може да стоят хора.
6. Експлоатация
• След правилното поставяне на батерията часовникът започва да
работи автоматично.
• С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника настройте
актуалния час.
7. Техническо обслужване и поддръжка
• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която
не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода в продукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за
повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна
употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или
инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
1 x батерия AA (алкална)
G Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the instruction manual or the package
indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making
an important contribution to protecting our environment.
D Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu
regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
F Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE,
et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En
permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur
contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste
écologique.
E Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar
los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al
final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
R Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших
в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
I Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi
elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta
pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto
altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
19
N Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
milieu.
H Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint,
a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban
érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen
formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
J Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή
με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
C Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie
nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
P Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady
pomagasz chronić środowisko!
20
Q Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické
a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako
ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v
návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo
inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
O Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e
2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos
específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este
processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está
sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
M Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi
2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul
menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la
locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe
produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a
aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
S Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/
EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för
detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna
symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar
att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
L Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on
tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
B Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви
2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на
съответните страни важи следното: Електрическите и
електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне
електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране
на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът
върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези
разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или
други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитата на нашата околна среда.
21
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00186302_00186303_00176947_00176948/03.20
Service & Support