Vaporesso GEN PT60 Handleiding

Type
Handleiding
USER
MANUAL
VAPORESSO GEN PT60
1ENGLISH
Thank you for choosing Vaporesso product. Please read
this instruction carefully before use to ensure a perfect
experience.
If there is any additional requirement about this product,
please consult the local agent or contact us through our
website: www.vaporesso.com
Dimensions: 112 x 35 x 28 mm
POD Capacity: 4.5ml/2ml(TPD)
Coils & Suggested Wattage:
GTX 0.2Ω MESH Coil (45-60W)
GTX 0.4Ω MESH Coil (26-32W)
Battery Capacity: 2500mAh
Output Power: 5-60W
Charging Current: DC 5V/2A,Type-C
Battery Display : 0.91’’ OLED Screen
ENLARGED VIEW
SEPCIFICATION
Drip Tip
Top Cap: Air-inlet Port & Relling Port
Coil
Power Button
0.91” OLED Screen
“+” Button
-” Button
Type-C USB Port
ENGLISH
2ENGLISH
Figure 1
Figure 2
1 x VAPORESSO GEN PT60 Battery
1 x VAPORESSO xTANK POD (4.5ml/2ml TPD)
1 x GTX 0.2Ω MESH Coil (In-box)
1 x GTX 0.4Ω MESH Coil (In-box)
1 x Type-C Cable
1 x User Manual
1 x Warranty Card
PACKING LIST
3ENGLISH
Figure 3
1
4
2
5
3
1. Install the POD
Install the POD onto the battery at the correct place. Make
sure they are rmly connected.
* Refer to the gure 1 above.
2. Replace the Coil
- Take out the POD from the battery;
- Pull out the used coil from the POD;
- Install a new coil to the POD;
- Reattach the POD into place.
* Refer to the gure:2 above.
3. Fill E-liquid
- Twist the top cap according to the arrow direction until
the relling port show out;
- Pull out the silicone plug and ll e-liquid through the hole,
then twist the top cap in place after lling is nished.
- Please wait 5 minutes for the e-liquid to soak into the coil
completely.
* Refer to the gure 3 above.
4. Adjust the Airow
To adjust the airow volume, please rotate the top cap on
the POD.
USE INSTRUCATIONS
4ENGLISH
PROTECTIONS
5. Power on the Device
Click the power button 5 times in 2 seconds to power on or
power o the device.
6. Power Adjustment
GEN PT60 is using the powerful GTX coil platform, and the
suggested power need to be noticed before start vaping.
7. Start Vaping
Press the power button to enjoy extraordinary vaping
experience.
8. Charge the Battery
After connecting the Type-C cable to the battery, the battery
indicator and remaining charging time will be showed on
the screen.
9. Settings
SYSTEM LOCK/UNLOCK: Press power button 3 times.
PUFF: To clear the pu counter, please press power button
and “-” button;
Flip Screen: To ip the screen direction, please press power
button and “+” button.
Press “+”and “–” buttons together to enter the setting
interface.
VW: Wattage adjustment mode;
VV: Voltage adjustment mode;
SMART VW: The power of device will be adjusted
automatically according to the coils;
DEFAULT: Restore factory settings;
EXIT: Back to main interface.
GTX MESH Coils GTX 0.2Ω MESH GTX 0.4Ω MESH
Suggested Power 45-60W 26-32W
Protections Situation
USB Input Protection The USB input voltage is too high.
Low Battery Protection The battery drops too low.
No Load Protection The device detects no cartridge on
the battery.
Short-circuit Protection The device detects a short circuit.
Overtime Protection Constantly vape for more than 10
seconds.
Overheat Protection The device detects an overheated
PCBA.
5ENGLISH
This refillable electronic cigarette is intended for use
with compatible e-liquid, which may contain nicotine.
Nicotine is an addictive substance and it is not suitable or
recommended to use in following cases:
1. This device is not suitable for:
- Persons under the legal smoking age.
- Persons experiencing heart disease, stomach or duodenal
ulcers, liver or kidney problems, long-term throat disease or
dicult breathing due to bronchitis, emphysema or asthma.
- Persons with an overactive thyroid gland or experiencing
phaeochromocytoma (a tumour of the adrenal gland that
can aect blood pressure).
- Persons taking certain medications like Theophylline,
Ropinirole or Clozapine and etc..
2. This device is not recommended for
- Non-smokers
- Pregnant or breastfeeding women
WARNING
CAUTIONS
1. Please turn o the device when it is not in use.
2. Do not leave the charging device unattended.
3. Do not drop, throw or abuse your device, which may
cause damage.
4. Please use a standard USB output charger with proper
charging current and voltage range.
5. Keep away from the water or any ammable gas, liquid .
6. Do not expose the device to direct sunlight, dust,
moisture or mechanical shock.
7. Do not expose the device to extreme temperature.
(Recommended temperature range: -10~60 /14~140
while using and -10~45 /14~113 while storing).
8. EEE Recycling: the product should not be treated as
household waste, instead, it should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
9. Battery Recycling: the product battery should not be
treated as household waste, instead, it should be handed
over to the applicable used battery collection point for
recycling.
10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not
attempt to repair it by yourself as damage or personal injury
may occur.
6ENGLISH
3. You may experience the following results if you use
nicotine containing e-liquid with this product. If it happens,
please consult a healthcare professional and show them
this leaet if possible:
Feeling faint/Nausea /Dizziness/Headache /Coughing/
Irritation of the mouth or throat/Stomach discomfort/
Hiccups/Nasal congestion/Vomition/Chest palpitations/pain
or an irregular heart rate
This device should not be used by
persons under the legal smoking age.
21FRANÇAIS
FRANÇAIS
1. Installer le POD
Installez le POD sur la batterie à son emplacement prévu.
Vériez qu’ils sont fermement connectés.
* Voyez la gure 1 ci-dessus.
2. Remplacement de la résistance
- Retirez le POD de la batterie ;
- Retirez la coil usagée du POD ;
- Installez une nouvelle coil sur le POD ;
- Remettez le POD en place.
* Voyez la gure 2 ci-dessus.
3. Remplir de e-liquide
- Dévissez le capuchon supérieur dans le sens de la èche
jusqu’à que le port de remplissage soit découvert ;
- Tirez sur le bouchon de silicone et remplissez de e-liquide
par le trou, puis revissez le capuchon supérieur cela fait.
- Veuillez patienter 5 minutes, le temps que l’E.-liquide
imbibe complètement la résistance.
* Voyez la gure 3 ci-dessus.
4. Réglage du débit d’air
Pour ajuster le volume du débit d’air, veuillez faire tourner
le capuchon supérieur sur le dessus du POD.
5. Mise en marche/arrêt de l’appareil
- Marche/Arrêt : appuyez sur le bouton d'alimentation à 5
reprises en 2 secondes.
6. Réglage de la puissance
Le kit GEN PT60 utilise la plateforme GTX puissante, et il
est donc nécessaire de vérier la puissance
avant de commencer à vapoter.
7. Commencer à vapoter
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour vivre une
expérience de vapotage extraordinaire.
8. Charge de la batterie
Dès que le câble Type USB de type C est connecté à la
batterie, l’indicateur de niveau de charge et le temps de
charge restant sont achés sur l’écran.
9. Réglages
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU SYSTÈME : Appuyez
à trois reprises sur le bouton d’alimentation.
PUFF : Pour réinitialiser le compteur de bouée, veuillez
appuyer sur le bouton d’alimentation et sur le bouton « - » ;
CONSIGNES D’UTILISATION
Coils GTX MESH GTX MESH 0,2 GTX MESH 0,4
Puissance suggérée 45-60W 26-32W
21 FRANÇAIS
FLIP SCREEN : Pour inverser le sens d’achage de l’écran,
veuillez appuyer sur le bouton d’alimentation et sur le
bouton «+ ».
Appuyez simultanément sur les boutons « + » et « - » pour
acher l’interface de réglage.
VW : Mode d’ajustement de la puissance ;
VV : Mode d’ajustement de la tension ;
SMART VW: La puissance de l’appareil sera
automatiquement adaptée à celle des résistances ;
DEFAULT : Restaurer les réglages d’usine ;
EXIT: Back to main interface.
PROTECTIONS
Protections État
Protection de l’entrée
USB La puissance de l’entrée USB est
trop élevée.
Protection batterie
faible Le niveau de charge de la batterie
est trop bas.
Protection hors charge L’appareil détecte quand il n’y a
aucune cartouche sur la batterie.
Protection contre les
courts-circuits
L’appareil détecte les courts-
circuits.
Protection contre le
vapotage excessif Vapoter de manière continue
pendant plus de 10 secondes.
Protection contre la
surchaue L’appareil détecte toute surchaue
du PCBA.
MISES EN GARDE
1. Veuillez éteindre l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
2. Ne laissez pas le dispositif de charge sans surveillance.
3. Ne faites pas tomber, ne jetez pas et ne faites aucune
utilisation abusive ou excessive de votre appareil, car il
pourrait subir des dommages.
4. Veuillez utiliser un chargeur à sortie USB standard au
courant de charge et à la plage de tensions appropriés.
5. Tenir éloigné de l’eau, des gaz inammables et des
liquides.
6. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à
la poussière, à l’humidité ou aux chocs mécaniques.
7. N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes.
(Plage de températures recommandée : -10~60
43FRANÇAIS
/14~140 pendant l’utilisation et -10~45 /14~113
pendant le stockage).
8. Recyclage des équipements EEE Ce produit ne
doit pas être traité comme un déchet domestique. Il
doit plutôt être apporté au point de collecte adéquat
pour le recyclage de ses équipements électriques et
électroniques.
9. Recyclage de la batterie : La batterie de ce produit ne
doit pas être traitée comme un déchet domestique. Elle
doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries
usagées approprié pour recyclage.
10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre
que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres
moyens au risque d’occasionner des dommages matériels
ou corporels.
La présente cigarette électronique rechargeable est
destinée à être utilisée avec de l’E.-liquide compatible
pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est
une substance addictive et son utilisation n’est pas
recommandée ou appropriée dans les cas suivants :
1. Le présent appareil n’est pas adapté pour :
- Les personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour
commencer à fumer.
- Les personnes sourant de maladies cardiaques, d’ulcères
de l’estomac ou du duodénum, de problèmes hépatiques ou
rénaux, d’une maladie durable de la gorge ou de dicultés
respiratoires dues à la bronchite, à l’emphysème ou à
l’asthme.
- Les personnes ayant une glande thyroïde hyperactive ou
sourant de phéochromocytome (une tumeur de la glande
surrénale qui peut aecter la pression artérielle).
- Les personnes prenant certains médicaments comme la
Théophylline, le Ropinirole ou la Clozapine, etc.
2. Le présent appareil n’est pas recommandé pour :
- Les non-fumeurs
- Les femmes enceintes ou allaitantes
3. Vous pouvez ressentir les eets ou sensations suivants
si vous utilisez de l’E.-liquide contenant de la nicotine
avec ce produit. Si cela se produit, veuillez consulter
un professionnel de la santé et lui montrer la présente
brochure si possible :
AVERTISSEMENTS
4FRANÇAIS
- Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement
- Maux de tête - Toux - Irritation de la bouche ou de la
gorge - Gêne gastrique -Hoquets - Congestion nasale
- Vomissement - Des palpitations ou de la douleur dans la
poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes n’ayant pas encore l’âge
légal pour commencer à fumer.
1DEUTSCH
DEUTSCH
NUTZUNGSANWEISUNGEN
1. POD einsetzen
POD an der richtigen Stelle auf dem Akku anbringen.
Sicherstellen, dass beide fest miteinander verbunden sind.
* Siehe Abbildung 1 oben.
2. Coil austauschen
- POD vom Akku trennen;
- gebrauchte Coil aus dem POD entnehmen;
- Setzen Sie eine neue coil in den POD ein;
- POD wieder anbringen.
* Siehe Abbildung 2 oben.
3. E-Liquid einfüllen
- Obere Abdeckung in Pfeilrichtung drehen, bis die
Auüllönung zu sehen ist;
- Silikonstopfen entfernen und E-Liquid einfüllen. Nach
dem Auüllen obere Abdeckung wieder festdrehen.
- 5 Minuten warten, damit das E-Liquid sich in der Coil
setzt.
* Siehe Abbildung 3 oben.
4. Luftstrom einstellen
Zum Einstellen des Luftstroms die obere Abdeckung an
dem POD drehen.
5. Ein-/Ausschalten des Geräts
Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die Einschalttaste 5 Mal in 2
Sekunden.
6. Leistungseinstellung
GEN PT60 verwendet die leistungsstarke GTX-Coil-Plattform
und die empfohlene Leistung muss vor dem Dampfen
festgestellt werden.
7. Dampfen beginnen
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um ein
außergewöhnliches Dampferlebnis zu genießen.
8. Laden des Akkus
Nach dem Anschließen des Typ-C-Kabels an den Akku
werden die Akkuanzeige und die verbleibende Ladezeit auf
dem Bildschirm angezeigt.
9. Wählen Sie einen Modus
SYSTEM SPERREN/ENTSPERREN: An-/Aus-Schalter 3-Mal
drücken.
PUFF: Zum Zurücksetzen des Zugzählers An-/Aus-Schalter
und „-“-Taste drücken;
GTX MESH Coils GTX 0,2 MESH GTX 0,4 MESH
Empfohlene Leistung 45-60W 26-32W
2DEUTSCH
SCHUTZ
1. Bitte schalten Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch
ist, aus.
2. Lassen Sie das ladende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
3. Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen, werfen Sie es nicht und
missbrauchen Sie es nicht. Dies kann zu Schäden führen.
4. Bitte verwenden Sie das Standard-USB-
Leistungsladegerät mit geeignetem Ladestrom und
Spannungsbereich.
5. Gerät von Wasser, entammbaren Gasen und
Flüssigkeiten fernhalten.
6. Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Staub,
Feuchtigkeit oder mechanischen Stößen aussetzen.
7. Das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen.
(Empfohlener Temperaturbereich:-10~60 /14~140 bei
der Verwendung und -10~45 /14~113 bei der Lagerung).
WARNHINWEISE
FLIP SCREEN: Zum Ändern der Anzeigerichtung An-/Aus-
Schalter und „+“-Taste drücken.
Drücken Sie die Tasten „+“ und -“ gleichzeitig, um die
Einstellungsoberäche aufzurufen.
VW: Leistungsanpassungsmodus;
VV: Spannungsanpassungsmodus;
SMART VW: Die Leistung des Geräts wird automatisch an
die Spulen angepasst.
DEFAULT: Werkseinstellungen zurücksetzen;
EXIT: Zurück zur Hauptschnittstelle.
Schutz Situation
USB-Eingangsschutz Die USB-Eingangsspannung ist zu
hoch.
Niedriger Akkuschutz Der Akku ist zu schwach.
Kein Ladungsschutz Das Gerät erkennt keine Patrone im
Akku.
Schutz vor Kurzschluss Das Gerät erkennt einen
Kurzschluss.
Schutz vor zu langer
Verwendung Konstantes Dampfen über
einen Zeitraum von mehr als 10
Sekunden.
Überhitzungsschutz Das Gerät erkennt eine überhitzte
Leiterplatte.
13DEUTSCH
8. EEE Recycling: Das Produkt darf nicht als Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss stattdessen an einem
geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von elektrischer
und elektronischer Ausrüstung abgegeben werden.
9. Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll
entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem
geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien
abgegeben werden.
10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren.
Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu
Schäden oder Verletzungen führen kann.
Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient
zur Verwendung mit kompatiblen E-Liquid, das Nikotin
enthalten kann. Nikotin ist ein Suchtmittel und ist in den
folgenden Fällen nicht geeignet oder zu empfehlen:
1. Dieses Gerät ist nicht geeignet für:
- Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter.
- Personen mit Herzerkrankungen,
Magen oder Zwölngerdarmgeschwüren, Leber oder
Nierenproblemen, Langzeit Rachenraumerkrankungen oder
Atembeschwerden wie Bronchitis, Emphysem oder Asthma.
- Personen mit einer überaktiven Schilddrüse oder mit
Phäochromozytoma (einem Tumor der Nebenniere, der
Auswirkungen auf den Blutdruck haben kann).
- Personen, die bestimmte Medikamente nehmen
beispielsweise Theophyllin, Ropinirol oder Clozapin usw.
2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für:
- Nichtraucher
- Schwangere oder stillende Frauen
3. Bei der Verwendung von E-Liquids mit Nikotin mit diesem
Produkt kann es zu nachstehenden Folgen kommen. Falls
dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen
Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit
dieses Infoblatt:
- Ohnmachtsgefühl - Übelkeit - Schwindel - Kopfschmerzen
- Husten - Irritation im Mund - oder Rachenraum
- Magenbeschwerden - Schluckauf - Nasale Verstopfung
- Erbrechen - Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder
unregelmäßiger Herzschlag
Dieses Gerät darf nicht von Personen
unter dem gesetzlichen Rauchalter
verwendet werden.
WARNUNGEN
1ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Instalar la POD
Instale la POD en la batería en el sitio correcto. Asegúrese
de que estén rmemente conectados.
* Consulte la gura 1 más arriba.
2. Reemplace la coil
- Extraiga la POD de la batería;
- Saque el coil usado de la POD;
- Instale una nueva coil en la POD;
- Vuelva a colocar la POD en su lugar.
* Consulte la gura 2 más arriba.
3. Llenado del e-líquido
- Gire la tapa en la dirección que marca la echa hasta que
salga el puerto de rellenado;
- Quite el tapón de silicona y vierta el e-líquido por el
agujero, después vuelva a girar la tapa superior para cerrarla
una vez que lo haya rellenado.
- Espere 5 minutos para que el e-líquido penetre
completamente en la coil.
* Consulte la gura 3 más arriba.
4. Ajuste el ujo de aire
Para ajustar el ujo de aire, gir la tapa superior de la POD.
5. Encender/apagar el dispositivo
Encender/apagar: presione el botón de encendido 5 veces
en 2 s.
6. Ajuste de potencia
El kit GEN PT60 utiliza la potente plataforma de coil GTX, y
es necesario notar la potencia sugerida
antes de empezar a vapear.
7. Inicio del vapeo
Presione el botón de encendido para disfrutar de una
experiencia de vapeo extraordinaria.
8. Carga de la batería
Después de conectar el cable de tipo C a la batería, el
indicador de batería y el tiempo de carga restante se
mostrarán en la pantalla.
9. Conguración
BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL SISTEMA: Presione el botón
de encendido 3 veces.
PUFF: Para resetear el contador de caladas, pulse el botón
de encendido y el botón “-”;
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
Potencia sugerida 45-60W 26-32W
32ESPAÑOL
Rotar la pantalla: Para rotar la dirección de la pantalla,
pulse el botón de encendido y el botón “+”.
Presione los botones “+” y “- juntos para acceder a la
interfaz de conguración.
VW: Modo de ajuste de potencia;
VV: Modo de ajuste de voltaje;
SMART VW: La potencia del dispositivo se ajustará
automáticamente según las bobinas;
DEFAULT: Restaurar la conguración de fábrica;
EXIT: Volver a la interfaz principal.
PROTECCIONES
Protecciones Situación
Protección de entrada
USB El voltaje de entrada USB es
demasiado alto.
Protección de batería
baja La batería está demasiado baja.
Sin protección de
carga El dispositivo no detecta ningún
cartucho en la batería.
Protección contra
cortocircuitos El dispositivo detecta un
cortocircuito.
Protección de horas
extras Vapee constantemente durante más
de 10 segundos.
Proteccción contra el
sobrecalentamiento El dispositivo detecta un PCBA
sobrecalentado.
1. Apague el dispositivo cuando no esté en uso.
2. No deje el dispositivo de carga desatendido.
3. No deje caer, arroje ni abuse de su dispositivo, ya que
puede causar daños.
4. Utilice un cargador de salida USB estándar con la
corriente de carga y el rango de voltaje adecuados.
5. Mantenga alejado del agua, líquido o cualquier gas
inamable.
6. No exponga el dispositivo a la luz solar directa, polvo,
humedad o golpes mecánicos.
7. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas.
(Rango de temperatura recomendado: -10~60
/14~140 durante el uso y -10~45 /14~113 durante el
almacenamiento).
PRECAUCIONES
3ESPAÑOL
8. Reciclaje EEE: El producto no debe ser tratado como
basura doméstica, sino que debe ser entregado al punto
de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
9. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe
tratarse como basura doméstica, sino que debe entregarse
al punto de recolección de baterías usadas correspondiente
para su reciclaje.
10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No
intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse
daños o lesiones personales.
Este cigarrillo electrónico recargable está diseñado para
usarse con e-líquido compatible que puede contener
nicotina. La nicotina es una sustancia adictiva y no es
adecuada ni se recomienda su uso en los siguientes casos:
1. Este dispositivo no es adecuado para:
- Personas menores de la edad legal para fumar.
- Personas con enfermedades cardíacas, úlceras
estomacales o duodenales, problemas hepáticos o renales,
enfermedad de garganta a largo plazo o dicultad para
respirar debido a bronquitis, ensema o asma.
- Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que
experimentan feocromocitoma (un tumor de la glándula
suprarrenal que puede afectar la presión arterial).
- Personas que toman ciertos medicamentos como
teolina, ropinirol o clozapina, etc.
2. Este dispositivo no se recomienda para:
- No fumadores
- Mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa
e-líquido que contiene nicotina con este producto. Si
sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele
este folleto si es posible.
- Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos
- Dolor de cabeza - Tos - Irritación de la boca o la garganta
- Molestias estomacales - Hipo - Congestión nasal
- Vómitos - Palpitaciones en el pecho dolor o frecuencia
cardíaca irregular
Este dispositivo no debe ser utilizado
por personas menores de la edad legal
para fumar.
ADVERTENCIAS
21PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Instalar o POD
Instale o POD na bateria no local correto. Verique se estão
rmemente ligados.
* Consulte a gura 1 acima.
2. Substituir o Coil
- Retire o POD da bateria;
- Retire o coil utilizado do POD;
- Instale um novo coil para o POD;
- Reanexe o POD no local.
* Consulte a gura: 2 acima.
3. Encher E-líquido
- Gire a tampa superior de acordo com o sentido da seta
até que a porta de reabastecimento apareça;
- Retire o conector de silicone e encha de e-líquido por
meio do orifício, em seguida gire a tampa superior no local
após nalizar o enchimento.
- Aguarde cinco minutos para que o e-líquido seja
completamente absorvido pelo coil.
* Consulte a gura 3 acima.
4. Ajuste o Fluxo de Ar
Para ajustar o volume do uxo de ar, gire a tampa superior
no POD.
5. Ligar/desligar o dispositivo
Ligar/desligar: prima o botão de ligar/desligar 5 vezes em 2 s.
6. Ajuste de energia
O kit GEN PT60 está a usar a poderosa plataforma de
bobina GTX, e a potência sugerida precisa de ser notada
antes de começar a vaporizar.
7. Começar a vaporar
Pressione o botão de alimentação para desfrutar de uma
experiência extraordinária ao vaporar.
8. Carregar a bateria
Após ligar o cabo USB à bateria, o indicador da bateria e o
tempo restante de carregamento serão exibidos no ecrã.
9. Denições
BLOQUEAR/DESBLOQUEAR O SISTEMA: Prima o botão de
alimentação 3 vezes.
PUFF: Para remover o contador pu, premir o botão de
alimentação e o botão “-”;
FLIP SCREEN: Para inverter o sentido do ecrã, premir o
Bobinas GTX MESH GTX 0,2 MALHA GTX 0,4 MALHA
Potência sugerida 45-60W 26-32W
2PORTUGUÊS
PROTEÇÕES
PRECAUÇÕES
1. Desligue o dispositivo quando não estiver em utilização.
2. Não deixe o dispositivo de carregamento sem supervisão.
3. Não deixe cair, atire ou maltrate o seu dispositivo, visto
que pode causar danos.
4. Utilize um carregador de saída USB padrão com uma
corrente de carga e uma faixa de tensão adequadas.
5. Mantenha longe da água ou de qualquer gás inamável
ou líquidos.
6. Não exponha o dispositivo à luz solar direta, pó,
humidade ou choques mecânicos.
7. Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas.
(Amplitude térmica recomendada:-10~60 /14~140
durante a utilização e -10~45 /14~113 durante o
armazenamento).
8. Reciclagem EEE: o produto não deve ser tratado como
lixo doméstico; em vez disso, deve ser entregue no ponto
botão de alimentação e o botão “+”;
Prima os botões “+” e -” juntos para entrar na interface de
denições.
VW: Modo de ajuste de potência;
VV: Modo de ajuste de tensão;
SMART VW: A potência do dispositivo será ajustada
automaticamente de acordo com as bobinas;
DEFAULT: Restaurar as denições de fábrica;
EXIT: Voltar à interface principal.
Proteções Situação
Proteção de entrada USB A tensão de entrada USB está
demasiado elevada.
Proteção de bateria fraca A bateria ca demasiado baixa.
Sem proteção de carga O dispositivo não deteta qualquer
cartucho na bateria.
Proteção contra curto-
circuitos O dispositivo deteta um curto-
circuito.
Proteção suplementar Vapore constantemente por mais
de 10 segundos.
Proteção contra o
sobreaquecimento O dispositivo deteta um PCBA
sobreaquecido.
3PORTUGUÊS
de recolha aplicável para a reciclagem de materiais elétricos
e eletrónicos.
9. Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve
ser tratada como lixo doméstico; em vez disso, deve ser
entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável
para a reciclagem.
10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à
Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem
ocorrer danos ou lesões.
Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com
o e-líquido compatível, que pode conter nicotina. A nicotina
é uma substância viciante e não é adequada ou
recomendada para utilização nos seguintes casos:
1. Este dispositivo não é adequado para:
- Pessoas abaixo da idade legal para fumar.
- Pessoas com doenças cardíacas, úlceras estomacais ou
duodenais, problemas no fígado ou nos rins, doenças
prolongadas na garganta ou diculdade em respirar devido
a bronquite, ensema ou asma.
- Pessoas com uma glândula tiroide hiperativa ou com
feocromocitoma (um tumor da glândula adrenal que pode
afetar a tensão arterial).
- Pessoas que tomam certos medicamentos como teolina,
ropinirol ou clozapina, etc.
2. Este dispositivo não é recomendado para:
- Não fumadores
- Mulheres grávidas ou a amamentar
3. Pode experimentar os seguintes resultados se utilizar
nicotina que contenha e-líquido com este produto. Se
acontecer, consulte um prossional de saúde e mostre-lhe
este folheto, se possível:
- Sensação de desmaio - Náuseas - Tonturas
- Dores de cabeça - Tosse - Irritação da boca ou garganta
- Desconforto no estômago - Soluços
- Congestão nasal - Vómitos
- Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular
Este dispositivo não deve ser utilizado
por pessoas abaixo da idade legal para
fumar.
AVISOS
1BAHASA
BAHASA
PETUNJUK PENGGUNAAN
1. Memasang POD
Pasang POD pada baterai di tempat yang benar. Pastikan
sudah terpasang dengan kuat.
* Lihat gambar 1 di atas.
2. Mengganti Coil
- Lepaskan POD dari baterai;
- Tarik keluar coil yang sudah digunakan dari POD;
- Pasang coil baru ke POD;
- Pasang kembali POD ke tempatnya.
* Lihat gambar : 2 di atas.
3. Mengisi E-liquid
-Putar tutup atas sesuai dengan arah anak panah sampai
port pengisian ulang terlihat;
-Tarik penyumbat silikon dan isi e-liquid melalui lubang
tersebut, kemudian putar tutup atas setelah pengisian
ulang selesai.
- Tunggu 5 menit sampai e-liquid meresap sepenuhnya ke
dalam coil.
* Lihat gambar 3 di atas.
4. Mengatur Aliran Udara
Untuk mengatur volume aliran udara, putar tutup atas pada
POD.
5. Menyalakan/Mematikan Perangkat
Daya nyala/mati: tekan tombol daya 5 kali dalam 2 detik.
6. Penyetelan Daya
Kit GEN PT60 menggunakan platform coil GTX yang kuat
dan daya yang disarankan perlu diperhatikan sebelum
memulai vaping.
7. Memulai Vaping
Tekan tombol daya untuk menikmati pengalaman vaping
yang luar biasa.
8. Mengisi Daya Baterai
Setelah menyambungkan kabel Tipe-C ke baterai, indikator
baterai dan sisa waktu pengisian daya akan ditampilkan di
layar.
9. Pengaturan
PENGUNCIAN/PEMBUKAAN KUNCI: Tekan tombol daya 3
kali.
PUFF: Untuk mereset pu counter, tekan tombol daya dan
tombol “-”;
GTX MESH Coil GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
Daya yang Disarankan 45-60W 26-32W
2BAHASA
Membalikkan Layar: Untuk membalikkan layar, tekan tombol
daya dan tombol “+”.
Tekan tombol “+” dan “–” secara bersamaan untuk masuk
ke antarmuka pengaturan.
VW: Mode penyesuaian watt;
VV: Mode penyesuaian voltase;
SMART VW: Daya perangkat akan disesuaikan secara
otomatis sesuai dengan coil;
DEFAULT: Memulihkan pengaturan pabrikan;
EXIT: Kembali ke antarmuka utama.
PERLINDUNGAN
Perlindungan Situasi
Perlindungan Input USB Voltase input USB terlalu tinggi.
Perlindungan Baterai
Rendah Voltase baterai turun terlalu
rendah.
Perlindungan Tanpa
Beban Perangkat tidak mendeteksi satu
cartridge pun di baterai.
Perlindungan hubung
singkat Perangkat mendeteksi hubung
singkat.
Perlindungan Waktu
Berlebih Melakukan vaping secara konstan
selama lebih dari 10 detik.
Perlindungan Panas
Berlebih Perangkat mendeteksi PCBA yang
mengalami panas berlebih.
PERHATIAN
1. Matikan perangkat saat sedang tidak digunakan.
2. Jangan biarkan perangkat mengisi daya tanpa
pengawasan.
3. Jangan sampai perangkat Anda jatuh, terlempar, atau
disalahgunakan, yang mungkin dapat menyebabkan
kerusakan.
4. Gunakan pengisi daya output USB standar dengan
rentang arus dan voltase pengisian daya yang sesuai.
5. Jauhkan dari air atau gas cair yang mudah terbakar.
6. Jangan sampai perangkat terpapar sinar matahari
langsung, debu, kelembapan, atau guncangan mekanis.
7. Jangan sampai perangkat terpapar suhu ekstrem. (Rentang
suhu yang direkomendasikan: 14~140 saat menggunakan
dan 14~113 saat menyimpan).
8. Daur Ulang EEE: produk tidak boleh diperlakukan sebagai
limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan ke titik
3BAHASA
pengumpulan yang sesuai untuk daur ulang peralatan listrik
dan elektronik.
9. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh
diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk
sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai
bekas yang sesuai untuk daur ulang.
10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso.
Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa
menyebabkan kerusakan atau cedera diri.
Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan
dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung
nikotin. Nikotin adalah zat adiktif dan tidak cocok atau
direkomendasikan untuk digunakan dalam kasus-kasus
berikut:
1. Perangkat ini tidak cocok untuk:
- Orang-orang yang belum masuk usia boleh merokok.
- Para penderita penyakit jantung, lambung atau ulkus
duodenum, masalah liver atau ginjal, penyakit tenggorokan
jangka panjang, atau sulit bernapas karena bronkitis,
emsema, atau asma.
- Penderita kelenjar tiroid yang terlalu aktif atau penderita
phaeokromositoma (tumor kelenjar adrenal yang dapat
memengaruhi tekanan darah).
- Orang yang mengonsumsi obat tertentu seperti Teolin,
Ropinirole, atau Clozapine dll.
2. Perangkat ini tidak direkomendasikan untuk:
- Kalangan non-perokok
- Wanita hamil atau menyusui
3. Anda mungkin merasakan masalah-masalah berikut ini
jika Anda menggunakan cairan yang mengandung nikotin
dengan produk ini. Jika memang demikian, konsultasikan
kepada tenaga kesehatan profesional dan tunjukkan
selebaran ini jika memungkinkan:
Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/Iritasi
pada mulut atau tenggorokan/Nyeri perut/Cegukan/Hidung
tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung
tidak teratur
PERINGATAN
1NEDERLANDS
NEDERLANDS
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
1. De POD installeren
Installeer de POD op de batterij op de juiste plaats.
Controleer dat ze goed verbonden zijn.
* Refereer aan bovenstaand guur.
2. De Coil vervangen
- Haal de POD uit de batterij;
- Haal de gebruikte coil van de POD;
- Installeer een nieuwe coil naar de POD;
- Breng de POD opnieuw op zijn plaats aan
* Refereer aan guur:2 hierboven.
3. E-vloeistof vullen
- Draai de bovenste dop volgens de pijlrichting totdat de
hervul poort zichtbaar is;
- Verwijder de silicoon stekker en vul e-vloeistof door het
gaatje, draai dan de bovendop op zijn plaats nadat het
vullen is voltooid.
- Wacht 5 minuten totdat e-vloeistof geheel in de coil is
geweekt.
* Refereer aan guur :3 hierboven
4. Luchtstroom bijstellen
Om het luchtstroom volume bij te stellen, roteer de
bovendop op de POD.
5. Het apparaat in-/uitschakelen
In-/uitschakelen: druk binnen 2 seconden 5 keer op de aan/
uit-knop.
6. Het vermogen aanpassen
De GEN PT60 Kit gebruikt het krachtige GTX-coilplatform.
Het aanbevolen vermogen moet worden opgemerkt
voordat er wordt gestart met vapen.
7. Starten met vapen
Druk op de aan/uit-knop om te genieten van een
uitzonderlijke vaping-ervaring.
8. Opladen van de batterij
Nadat de USB-kabel type C op de batterij is aangesloten,
worden de schermindicator en de resterende oplaadtijd op
het scherm weergegeven.
9. Instellingen
SYSTEM SPERREN/ENTSPERREN: An-/Aus-Schalter 3-Mal
drücken.
PUFF: Om de pu teller te wissen, druk op de power knop
GTX MESH-coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
Aanbevolen vermogen 45-60W 26-32W
2NEDERLANDS
BESCHERMINGEN
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Zet het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt.
2. Laat het apparaat dat wordt opgeladen niet onbeheerd
achter.
3. Laat uw apparaat niet vallen en gooi en misbruik het niet,
omdat dit schade kan veroorzaken.
4. Gebruik een oplader met standaard USB-uitvoer met de
juiste laadstroom en voltagebereik.
5. Houd weg bij water en ontvlambare gassen en
vloeistoen.
6. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, stof,
vocht of mechanische shock.
7. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen.
(Aanbevolen temperatuurbereik:-10~60 /14~140 tijdens
gebruik en -10~45 /14~113 bij opslag).
en “-” knop;
FLIP SCREEN: Om de schermrichting te kantelen, druk op
de power knop en “+” knop.
Drücken Sie die Tasten „+“ und -“ gleichzeitig, um die
Einstellungsoberäche aufzurufen.
VW: Leistungsanpassungsmodus;
VV: Spannungsanpassungsmodus;
SMART VW: Die Leistung des Geräts wird automatisch an
die Spulen angepasst.
DEFAULT: Werkseinstellungen zurücksetzen;
EXIT: Zurück zur Hauptschnittstelle.
Beschermingen Situatie
Bescherming USB-input De voltage van de USB-input is
te hoog.
Bescherming lege batterij De batterij is te leeg.
Geen laadbescherming Het apparaat detecteert geen
cartridge op de batterij.
Kortsluitingsbeveiliging Het apparaat detecteert een
kortsluiting.
Bescherming te lange tijd Vape voortdurend langer dan 10
seconden.
Bescherming tegen
oververhitting Het apparaat detecteert een
oververhitte PCBA.
13NEDERLANDS
8. EEE recyclen: Dit product mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval, en moet daarom worden ingeleverd bij
het juiste verzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur.
9. Recyclen van de batterij: De batterij mag niet worden
behandeld als huishoudelijk afval, en moet daarom worden
ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor gebruikte
batterijen voor het recyclen.
10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren.
Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt
toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
Deze hervulbare, elektrische sigaret is bedoeld om te
gebruiken met compatibele e-vloeistoen, deze kunnen
nicotine
bevatten. Nicotine is een verslavende substantie en is
niet geschikt of aanbevolen voor gebruik in de volgende
gevallen:
1. Dit apparaat is niet geschikt voor:
- Personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.
- Personen met hartproblemen, maag- of darmzweren,
lever- of nierproblemen, langdurige keelziekten of
ademhalingsproblemen door bronchitis, longemfyseem of
astma.
- Personen met een overactieve schildklier of die last
hebben van een feochromocytoom (een tumor in de bijnier
die invloed kan hebben op de bloeddruk).
- Personen die bepaalde medicatie gebruiken, zoals
Theofylline, Ropinirol of Clozapine en vergelijkbaar.
2. Dit apparaat wordt niet aanbevolen voor:
- Niet-rokers
- Zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven
3. U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met
nicotine gebruikt met dit product. Als dit gebeurt, raadpleeg
dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding
zien:
- Een auw gevoel - Misselijkheid - Duizeligheid
- Hoofdpijn - Hoesten - Irritatie van de mond of keel
- Ongemak in de maag - Hikken - Verstopte neus
- Overgeven
- Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag
Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen jonger dan de wettelijk
toegestane rookleeftijd.
WAARSCHUWINGEN
1POLSKI
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Instalacja POD
Zainstaluj POD do baterii we właściwym miejscu. Upewnij
się, że są prawidłowo podłączone.
* Odnieś się do cyfry 1 powyżej.
2. Wymiana Coil
- Wyciągnij zużyty POD z baterii;
- Wyciągnąć zużytą coil ze POD;
- Zamontuj w POD nowy coil;
- Zamocować POD na miejsce.
* Odnieś się do cyfry 2 powyżej.
3. Napełnianie e-liquidem
- Przekręć nakrętkę zgodnie z kierunkiem strzałki aż pojawi
się otwór do napełniania;
- Wyciągnij silikonową wtyczkę I wlej e-płyn przez otwór,
następnie zakręć nakrętkę w miejscu po ukończeniu
nalewania.
- Odczekaj 5 minut, aż e-liquid w pełni namoczy coil.
* Odnieś się do cyfry 3 powyżej.
4. Regulacja przepływu powietrza
Aby dostosować intensywność przepływu powietrza, proszę
obrócić nakrętkę na POD.
5. Włączanie/wyłączanie urządzenia
Włączanie/wyłączanie zasilania: naciśnij przycisk zasilania 5
razy w ciągu 2 s.
6. Regulacja mocy
Zestaw GEN PT60 wykorzystuje wydajną platformę GTX
coil, należy zwrócić uwagę na sugerowaną moc przed
rozpoczęciem wapowania.
7. Rozpoczynanie wapowania
Naciśnij przycisk zasilania. Można już delektować się
wapowaniem.
8. Ładowanie akumulatora
Po podłączeniu kabla USB typu C do akumulatora, jego stan
oraz czas pozostały do naładowania zostaną wyświetlone
na ekranie.
9. Ustawienia
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE SYSTEMU: Nacisnąć przycisk
zasilania 3 razy.
PUFF: Aby oczyścić licznik nawiewu, naciśnij przycisk
zasilania i przycisk „-”;
GTX MESH Coils GTX 0,2 MESH GTX 0,4 MESH
Sugerowana moc 45-60W 26-32W
32POLSKI
FLIP SCREEN: Aby zmienić kierunek ekranu, naciśnij
przycisk zasilania i przycisk „+”.
Nacisnąć razem przyciski „+” i „-, aby wejść w interfejs
ustawień.
VW: Tryb regulacji mocy w watach;
VV: Tryb regulacji napięcia;
SMART VW: Moc urządzenia zostanie automatycznie
dostosowana do cewek;
DEFAULT: Przywracanie ustawień fabrycznych;
EXIT: Powrót do interfejsu głównego.
ZABEZPIECZENIA
Zabezpieczenia Sytuacja
Zabezpieczenie wejścia
USB Napięcie wejścia USB jest zbyt
wysokie.
Zabezpieczenie przed
niskim poziomem
akumulatora
Poziom akumulatora jest zbyt
niski.
Zabezpieczenie przed
brakiem ładunku Urządzenie wykrywa brak kartridża
na akumulatorze.
Zabezpieczenie przed
zwarciem Urządzenie wykryło zwarcie.
Zabezpieczenie przed
upływem zbyt długiego
czasu
Ciągłe e-palenie przez ponad 10
sekund.
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem Urządzenie wykrywa przegrzane
PCBA.
PRZESTROGI
1. Należy wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane.
2. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do ładowania
bez nadzoru.
3. Urządzenia nie należy upuszczać, rzucać, ani używać
niezgodnie z przeznaczeniem, ponieważ może to
doprowadzić do jego uszkodzenia.
4. Należy używać standardowej ładowarki wyjściowej USB z
odpowiednim prądem ładowania i zakresem napięcia.
5. Trzymać z dala od wody oraz palnych gazów i cieczy.
6. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, kurzu, wilgoci lub udarów
mechanicznych.
7. Nie wystawiać urządzenia na działanie skrajnych
temperatur. (Zalecany zakres temperatury:-10~60
3POLSKI
/14~140 podczas użytkowania oraz -10~45 /14~113
podczas przechowywania).
8. Utylizacja EEE: Produkt nie powinien być traktowany
jako odpad z gospodarstw domowych, należy go przekazać
do odpowiedniego punktu zbiórki w celu utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
9. Utylizacja akumulatora: Akumulator nie powinien być
traktowany jako odpad z gospodarstw domowych, należy
go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytych
baterii w celu ich utylizacji.
10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie
rma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go
samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania
obrażeń.
Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania
przeznaczony jest do użytku z kompatybilnym płynem
e-liquid, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest
substancją uzależniającą i nie jest odpowiednia lub
zalecana do stosowania w następujących przypadkach:
1. Urządzenie nie jest odpowiednie dla:
- Osób poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.
- Osób cierpiących na choroby serca, wrzody żołądka lub
dwunastnicy, problemy z wątrobą lub nerkami, długotrwałą
chorobę gardła lub doświadczających trudności z
oddychaniem z powodu zapalenia oskrzeli, rozedmy lub
astmy.
- Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem
chromochłonnym (guzem nadnercza, który może wpływać
na ciśnienie
krwi).
- Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teolina,
ropinirol lub klozapina itp.
2. Urządzenie nie jest zalecane dla:
- Osób niepalących
- Kobiet w ciąży lub karmiących piersią
3. Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego
nikotynę, można doświadczyć następujących skutków: W
takiej sytuacji należy skonsultować się z pracownikiem
służby zdrowia i pokazać mu tę ulotkę:
- Złe samopoczucie - Nudności - Zawroty głowy
- Bóle głowy - Kaszel - Podrażnienie ust lub gardła
- Bóle brzucha - Czkawka - Zaburzenie drożności nosa
Urządzenie to nie powinno być używane
przez osoby poniżej ustawowego wieku
palenia tytoniu.
OSTRZEŻENIA
1
РУССКИЙ
РУССКИЙ
1. Установка POD
Установите POD на батарею в предусмотренном месте.
Убедитесь, что они надежно соединились.
* См. рис. 1 выше.
2. Замена Coil
- Снимите POD из батареи;
- Вытащите использованную coil из POD;
- Установите новую coil в POD;
- Опять прикрепите POD на место.
* См. рис. 2 выше.
3. Заполнение жидкостью для электронных сигарет
- Закрутите верхний колпачок в соответствии с направлением
стрелки, пока не покажется отверстие для заправки;
- Вытащите силиконовую пробку и залейте жидкость для
электронных сигарет через отверстие, а затем установите
верхний колпачок на место после завершения заправки.
- Подождите 5 минут, чтобы жидкость для электронных сигарет
полностью впиталась в coil.
* См. рис. 3 выше.
4. Регулирование воздушного потока
Чтобы отрегулировать объем воздушного потока, вращайте
верхний колпачок на POD.
5. Включение-выключение питание устройства
Включение/выключение питания: нажмите кнопку питания 5
раз за 2 секунды.
6. Регулирование мощности
В комплекте GEN PT60 используется платформа с мощной
GTX coil, и следует обратить внимание на рекомендуемую
мощность перед началом вейпинга.
7. Начало вейпинга
Нажмите кнопку питания, чтобы получить незабываемые
впечатления от вейпинга.
8. Зарядка аккумулятора
После подключения кабеля Type-C к аккумуляторной батарее
на экране отобразится индикатор батареи и оставшееся время
зарядки.
9. настройки
Нажмите кнопку пуска 3 раза, затем кнопки +, - режима будут
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
Рекомендуемая
мощность
45-60W 26-32W
2РУССКИЙ
ЗАЩИТЫ
ВНИМАНИЕ
1. Выключайте устройство, когда оно не используется.
2. Не оставляйте заряжаемое устройство без присмотра.
3. Не роняйте, не бросайте и не обращайтесь неаккуратно с
устройством: это может привести к его повреждению.
4. Используйте стандартное зарядное устройство с
выходом USB с надлежащим зарядным током и диапазоном
напряжения.
5. Храните устройство вдали от воды или любых
легковоспламеняющихся газов, жидкостей.
заблокированы. Таким же образом будут разблокированы
кнопки и разблокирован экран.
PUFF: Чтобы очистить счетчик затяжек, нажмите кнопку
питания и кнопку "-";
FLIP SCREEN: Чтобы перевернуть экран, нажмите кнопку
питания и кнопку "+".
Нажмите кнопки «+» и «-» вместе, чтобы войти в интерфейс
настроек.
VW: режим регулировки мощности;
VV: режим регулировки напряжения;
SMART VW: мощность устройства будет регулироваться
автоматически в соответствии с катушками;
DEFAULT: восстановление заводских настроек;
EXIT: Вернуться к основному интерфейсу.
Защиты Ситуация
Защита входа USB Напряжение на входе USB слишком
высокое.
Защита от разряда
батареи Батарея слишком сильно
разрядилась.
Защита от нагрузки
отсутствует Устройство не может обнаружить
батарейный cartridge.
Защита от короткого
замыкания Устройство обнаружило короткое
замыкание.
Защита от
перезарядки батареи Постоянный перегрев в течение
более 10 секунд.
Защита от перегрева Устройство обнаружило перегретый
PCBA.
3
РУССКИЙ
6. Не подвергайте устройство воздействию п рямых
солнечных лучей, пыли, влаги или механических ударов.
7. Не подвергайте устройство воздействию экстремальных
температур. (Рекомендуемый диапазон температур:
-10~60 /14~140 при использовании и -10~45
/14~113 при хранении).
8. Переработка EEE: изделие не следует рассматривать
как бытовой мусор, вместо этого его следует сдавать в
соответствующий пункт сбора по утилизации электрического
и электронного оборудования.
9. Переработка аккумулятора: аккумуляторную батарею
изделия не следует рассматривать как бытовой мусор,
вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт
сбора использованных батарей для утилизации.
10. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso.
Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как
это может привести к повреждению или травмам.
Эта перезаправляемая электронная сигарета
предназначена для использования с совместимой
жидкостью для электронных сигарет, которая может
содержать никотин. Никотин является веществом,
вызывающим привыкание, и он не подходит или не
рекомендуется к использованию в следующих случаях:
1. Данное устройство не подходит:
- Лицам, не достигшим установленного законом возраста
курения.
- Лицам, страдающим заболеваниями сердца, язвами
желудка или двенадцатиперстной кишки, проблемами с
печенью или почками, длительными заболеваниями горла
или затрудненным дыханием из-за бронхита, эмфиземы или
астмы.
- Лицам с гиперактивной щитовидной железой или
страдающим от феохромоцитомы (опухоли надпочечника,
которая может влиять на кровяное давление).
- Лицам, принимающим определенные лекарства, такие как
теофиллин, ропинирол или клозапин и т.д.
2. Этот прибор не рекомендуется:
- Некурящим
- Беременным или кормящим грудью женщинам
3. При использовании никотиносодержащей жидкости
для электронных сигарет с данным устройством
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
4РУССКИЙ
вы можете иметь следующие симптомы. Если это
произошло, проконсультируйтесь с медицинским
работником и по возможности покажите ему эту
брошюру:
- Чувство обморока - Тошнота - Головокружение
- Головная боль - Кашель - Раздражение рта или горла
- Дискомфорт в желудке. - Икота - Заложенность носа -
Рвота
- Учащенное сердцебиение/боль или нерегулярное
сердцебиение
Это устройство запрещается использовать
лицам, не достигшим установленного
законом возраста курения.
21
ا لعر بية
ا لعر بية
1POD
POD
1
2Coil
-
POD
-coilPOD
coilPOD
POD
2
3
-
-
-5coil
3
4
POD.
5
5
6
GEN PT80 SGTX coil
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
45-6026-32
7
8
C
9
:3.
-
”+
"+""- ".
VW :
:VV
:SMART VW
DEFAULT :
EXIT :.
21 ا لعر بية
USBUSB
10.
13
ا لعر بية
1DANSK
DANSK
BRUGSVEJLEDNINGER
1. Montering af din POD
Monter POD'en batteriet det rigtige sted. Sørg for, at
den sættes ordentligt på.
* Se gur 1 ovenfor.
2. Skift af Coil
- Fjern POD'en fra batteriet;
- Træk den brugte coil ud af POD;
- Monter en ny coil i POD;
- Sæt POD på plads igen.
* Se gur:2 ovenfor.
3. Påfyldning af E-væske
- Drej topdækslet i pilens retning, indtil påfyldningsåbningen
kommer frem;
- Træk silikoneproppen ud, og fyld e-væske gennem hullet,
og drej derefter topdækslet plads, når påfyldningen er
færdig.
- Vent 5 minutter, indtil e-væsken er suget helt ind i din
coil.
* Se gur 3 ovenfor.
4. Justering af luftstrømmen
For at justere luftmængden skal du dreje den øverste hætte
på PODfor at justere luftmængden.
5. Sådan slukkes/tændes enheden
Tænd/sluk: Tryk 5 gange på tænd/sluk-knappen inden for 2
sekunder.
6. Styrkejustering
GEN PT60 -sættet bruger en kraftig GTX coil-platform, og
den anbefalede strøm skal bemærkes, før enheden tages i
brug.
7. Sådan kommer du i gang
Tryk på tænd/sluk-knappen for, at bruge enheden.
8. Sådan oplades batteriet
Når du har tilsluttet Type-C-kablet til batteriet, vises
batteriindikatoren og hvor meget batteri der er tilbage
skærmen.
9. Vælg en funktion
Lås enheden eller lås den op : Tryk 3 gange
startknappen, hvorefter +, - låses. Knapperne og skærmen
kan låses op på samme måde.
PUFF: For at slette pu-tælleren skal du trykke tænd/
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
Foreslået strøm 45-60W 26-32W
2DANSK
BESKYTTELSE
FORSIGTIG
1. Enheden skal altid slukkes, når den ikke er i brug.
2. Efterlad ikke opladningsenheden uden opsyn.
3. Undgå, at tabe, kaste eller misbruge din enhed, hvilket
kan beskadige den.
4. Brug en oplader med et standard USB-lader med
ordentlig ladestrøm og spændingsområde.
5. Produktet skal holdes væk fra vand og alle slags
brandfarlige gasser og væsker.
6. Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, støv, fugt
eller mekaniske stød.
7. Enheden må ikke udsættes for ekstreme temperaturer.
(Anbefalet temperaturområde: -10~60/14~140 under
brug og -10~45 /14~113 under opbevaring).
8. EEE genbrug: Produktet må ikke behandles som
sluk-knappen og "-"-knappen;
FLIP SCREEN: For at vende skærmens retning skal du trykke
tænd/sluk-knappen og "+"-knappen.
Tryk “+” og –” knapperne samtidig for at ind i
indstillingsgrænseaden.
VW: Wattjusteringstilstand;
VV: Spændingsjusteringstilstand;
SMART VW: Enhedens eekt justeres automatisk i henhold
til spolerne;
DEFAULT: Gendan fabriksindstillinger;
EXIT: Tilbage til hovedgrænseaden.
Beskyttelse Situation
Beskyttelse af USB-
indgangen Spændingen i USB-indgangen er for
høj.
Beskyttelse mod lavt
batteriniveau Batteriniveauet bliver for lavt.
Beskyttelse mod brug
uden dele Enheden registrerer, hvis der ikke er
nogen patroner på batteriet.
Beskyttelse mod
kortslutning Enheden registrerer en kortslutning.
Overtidsbeskyttelse Konstant brug i over 10 sekunder.
Beskyttelse mod
overophedning Enheden registrerer en overophedet
PCBA.
3DANSK
husholdningsaald, men det skal bortskaes på et relevant
opsamlingssted til genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
9. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles
som husholdningsaald. Det skal i stedet bortskaes på en
genbrugsplads, der er beregnet til batterier.
10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke
at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og
personskader.
Denne genopfyldelige elektroniske cigaret er beregnet til
brug med kompatibel e-væske, som kan indeholde nikotin.
Nikotin er et vanedannende stof, som hverken er egnet eller
anbefalet at bruge i følgende tilfælde:
1. Denne enhed er ikke egnet til:
- Personer under den lovlige rygealder.
- Personer med hjertesygdom, mave- eller duodenalsår,
lever- eller nyreproblemer, langvarig halsbetændelse eller
svær åndedræt på grund af bronkitis, emfysem eller astma.
- Personer med en overaktiv skjoldbruskkirtel eller
fæokromocytom (en svulst i binyren, der kan påvirke
blodtrykket).
- Personer, der tager bestemt medicin, såsom Theophylline,
Ropinirole eller Clozapin og lignede.
2. Denne enhed er ikke anbefales til:
- Ikke-rygere
- Gravide eller ammende kvinder
3. Du vil muligvis opleve følgende, hvis du bruger nikotin,
der indeholder e-væske til dette produkt. Hvis dette
sker, bedes du kontakte en læge og vise dem denne
indlægsseddel, hvis muligt:
- Følelse af besvimelse - Kvalme - Svimmelhed
- Hovedpine - Hoste - Irritation i munden eller halsen
- Mavesmerter - Hikke - Tilstoppet næse - Opkast
- Hjertebanken/smerter i brystet eller uregelmæssig
hjerterytme
Denne enhed må ikke bruges af
personer under den lovlige rygealder.
ADVARSLER
1
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1. Εγκατάσταση του POD
Εγκαταστήστε το POD στην μπαταρία στη σωστή θέση.
Βεβαιωθείτε ότι είναι γερά στερεωμένες.
* Ανατρέξτε στην εικόνα 1 ανωτέρω.
2. Αντικαταστήστε το Coil
- Βγάλτε έξω το POD από την μπαταρία
- Τραβήξτε το χρησιμοποιημένο coil από το POD
- Εγκαταστήστε ένα νέο coil στο POD
- Προσαρτήστε εκ νέου το POD στη θέση του.
* Ανατρέξτε στην εικόνα:2 ανωτέρω.
3. Γέμιση υγρού αναπλήρωσης
- Στρίψτε το άνω καπάκι σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους
μέχρι να εμφανιστεί η θύρα αναπλήρωσης
- Τραβήξτε έξω το βύσμα σιλικόνης και γεμίστε με υγρό
αναπλήρωσης μέσω της οπής. Ύστερα, γυρίστε το άνω καπάκι
στη θέση του μόλις τελειώσει η πλήρωση.
- Περιμένετε 5 λεπτά μέχρι το υγρό αναπλήρωσης να καλύψει το
coil πλήρως.
* Ανατρέξτε στην εικόνα 3 ανωτέρω.
4. Προσαρμογή της ροής αέρα
Για προσαρμογή του όγκου της ροής αέρα, παρακαλώ περιστρέψτε
το άνω καπάκι στο POD.
5. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης
5 φορές σε χρόνο 2 δευτερολέπτων.
6. Ρύθμιση ισχύος
Το κιτ GEN PT60 χρησιμοποιεί την ισχυρή πλατφόρμα coil GTX
και η προτεινόμενη ισχύς πρέπει να σημειωθεί πριν να ξεκινήστε
το άτμισμα.
7. Ξεκινήστε το άτμισμα
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για να απολαύσετε μία
εξαιρετική εμπειρία ατμίσματος.
8. Φορτίστε την μπαταρία
Μετά τη σύνδεση του καλωδίου USB τύπου-C στην μπαταρία, η
ένδειξη της μπαταρίας και ο υπολειπόμενος χρόνος φόρτισης θα
εμφανίζεται στην οθόνη.
9. Ρυθμίσεις
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ/ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ: Πιέστε το κουμπί
ενεργοποίησης 3 φορές.
PUFF: Για εκκαθάριση του μετρητή ρουφηξιών, παρακαλώ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GTX MESH Coils GTX 0,2 MESH GTX 0,4 MESH
Προτεινόμενη ισχύς 45-60W 26-32W
2ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Απενεργοποιήστε την συσκευή, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται.
2. Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς παρακολούθηση, όταν αυτή
φορτίζει.
3. Μην την πετάτε, ρίχνετε ή κακομεταχειρίζεστε την συσκευή,
καθώς μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
4. Χρησιμοποιείτε έναν κανονικό φορτιστή USB με σωστό ρεύμα
φόρτισης και περιοχή τάσης.
5. Διατηρείστε το μακριά από νερό ή κάθε άλλο εύφλεκτο αέριο ή
υγρό .
6. Μην εκθέτεται την συσκευή απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία,
σκόνη, υγρασία ή μηχανικό τράνταγμα.
7. Μην εκθέτεται την συσκευή σε παρά πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
(Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας -10~60 /14~140 κατά την
πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης και το κουμπί “-”
FLIP SCREEN: Για αναστροφή της κατεύθυνσης της οθόνης,
παρακαλώ πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης και το κουμπί “+”.
Πιέστε «+» και «-» μαζί για να μπείτε στην λειτουργία ρύθμισης του
περιβάλλοντος διεπαφής.
VW: Λειτουργία ρύθμισης ισχύος
VV: Λειτουργία ρύθμισης τάσης
SMART VW: Η ισχύς της συσκευής θα ρυθμιστεί αυτόματα,
σύμφωνα με τις αντιστάσεις
DEFAULT: Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
EXIT: Επιστροφή στην κεντρική οθόνη
Προστασία Κατάσταση
Προστασία θύρας
USB Η τάση εισόδου της θύρας USB είναι
πολύ υψηλή.
Προστασία από την
χαμηλή μπαταρία Το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλό.
Προστασία έλλειψης
φορτίου Η συσκευή εντοπίζει την έλλειψη φιάλης
στην μπαταρία
Προστασία κατά του
βραχυκυκλώματος Η συσκευή εντοπίζει ένα
βραχυκύκλωμα.
Προστασία από
υπερωρία Ατμίστε συνεχόμενα για πάνω από 10
δευτερόλεπτα
Προστασία από
υπερθέρμανση Η συσκευή εντοπίζει ένα
υπερθερμασμένο PCBA.
3
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
χρήση και -10~45 /14~113 κατά την αποθήκευση).
8. Ανακύκλωση ΗΗΕ: Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να μεταχειρίζεται
ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται στο
προβλεπόμενο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών εξοπλισμών.
9. Ανακύκλωση μπαταρίας: Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα
πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα
πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής
χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso.
Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να
προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
Αυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο προορίζεται
για χρήση με το συμβατό υγρό αναπλήρωσης, το οποίο
ενδέχεται να περιέχει νικοτίνη. Η νικοτίνη είναι μία εθιστική
ουσία και δεν είναι κατάλληλη ή συνιστώμενη στις παρακάτω
περιπτώσεις
1. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για:
- Άτομα τα οποία είναι κάτω από την επιτρεπόμενη ηλικία
καπνίσματος.
- Άτομα τα οποία πάσχουν από ασθένειες της καρδιάς, του
στομάχου ή έλκη του δωδεκαδάκτυλου, σε άτομα με προβλήματα
στο ήπαρ ή το νεφρό, χρόνιες ασθένειες του φάρυγγα ή δυσκολία
αναπνοής λόγω βρογχίτιδας, εμφυσήματος ή άσθματος.
- Άτομα με υπερενεργό τον θυρεοειδή αδένα ή που πάσχουν από
φαιοχρωμοκύττωμα(έναν όγκο του επινεφριδιακού αδένα που
μπορεί να επηρεάσει την πίεση του αίματος).
- Άτομα τα οποία λαμβάνουν κάποια φαρμακευτική αγωγή, όπως
Θεοφυλλίνη Ροπινιρόλη ή Κλοζαπίνη και άλλα.
2. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για:
- Μη καπνίζοντες
3. Αν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη
με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να αντιμετωπίσετε τα παρακάτω
αποτελέσματα: Αν συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα
έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό,
εφόσον είναι δυνατόν:
- Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο
- Βήχα - Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας
- Δυσφορία του στομάχου - Λόξιγκα - Ρινική συμφόρηση
- Τάση για εμετό - ταχυπαλμία, πόνους ή ασυνήθιστο καρδιακό
παλμό
Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται για άτομα κάτω από την
ηλικία καπνίσματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1ITALIANO
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Installare il POD
Installare il POD sulla batteria al posto giusto. Assicurarsi
che sia collegato correttamente.
* Riferirsi alla gura 1 di cui sopra.
2. Sostituire il Coil
- Estrarre il POD dalla batteria;
- Estrarre il coil usato dal POD;
- Installare un nuovo coil sul POD;
- Riattaccare il POD in posizione.
* Riferirsi alla gura: 2 sopra.
3. Aggiungere e-liquid
- Ruotare il tappo superiore secondo la direzione della
freccia no a quando la porta di riempimento non esce;
- Estrarre il tappo di silicone e riempire l'e-liquido
attraverso il foro, poi girare il tappo superiore in posizione
dopo che il riempimento è terminato.
- Attendere 5 minuti per consentire all’e-liquid di bagnare
completamente il coil.
* Riferirsi alla gura 3 di cui sopra.
4. Regolare il usso dell’aria
Per regolare il volume del usso d'aria, si prega di ruotare il
tappo superiore del POD.
5. Accendere/spegnere il dispositivo
Accendere/spegnere: premere il pulsante di accensione 5
volte entro 2 secondi.
6. Regolazione della potenza
GEN PT60 Kit utilizza la potente piattaforma con bobina
GTX, è pertanto necessario controllare la potenza prima di
iniziare la svapatura.
7. Iniziare a svapare
Premere il pulsante di accensione per una straordinaria
esperienza di svapatura.
8. Caricare la batteria
Una volta collegato il cavo Tipo-C alla batteria, sullo
schermo vengono visualizzati l’indicatore della batteria e la
carica residua.
9. Impostazioni
BLOCCO/SBLOCCO DEL SISTEMA: Premere 3 volte il
GTX MESH Coil GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
Potenza consigliata 45-60W 26-32W
2
ITALIANO
PROTEZIONI
pulsante di accensione.
PUFF: Per cancellare il contatore di erogazioni, premere il
pulsante di accensione e il pulsante "-";
FLIP SCREEN: Per invertire la direzione dello schermo, si
prega di premere il pulsante di accensione e il pulsante "+".
Premere contemporaneamente i pulsanti “+” e “” per
accedere all’interfaccia delle impostazioni.
VW: modalità di regolazione del wattaggio;
VV: modalità di regolazione della tensione;
SMART VW: la potenza del dispositivo sarà regolata
automaticamente in base alle bobine;
DEFAULT: ripristino delle impostazioni di fabbrica;
EXIT: torna all’interfaccia principale.
Protezioni Situazione
Protezione ingresso USB La tensione dell’ingresso USB è
troppo alta.
Protezione batteria scarica La batteria è troppo scarica.
Protezione nessun carico Il dispositivo ha rilevato l'assenza
della cartuccia sulla batteria.
Protezione da cortocircuito Il dispositivo ha rilevato un
cortocircuito.
Protezione a tempo Svapatura continua per oltre 10
secondi.
Protezione da
surriscaldamento Il dispositivo ha rilevato un PCBA
surriscaldato.
ATTENZIONI
1. Spegnere il dispositivo quando non in uso.
2. Non lasciare il dispositivo in carica incustodito.
3. Non fare cadere, gettare o usare in modo errato il
dispositivo, potrebbero vericarsi danni.
4. Usare un caricatore con uscita USB standard con
corrente e tensioni di carica adeguate.
5. Tenere lontano da acqua o qualsiasi gas e liquido
inammabile.
6. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole,
polvere, umidità o urti meccanici.
7. Non esporre il dispositivo a temperature estreme.
3ITALIANO
Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso
con e-liquid compatibile che può contenere nicotina. La
nicotina è una sostanza additiva e non è adatta o consigliata
per l’uso nei seguenti casi:
1. Il dispositivo non è adatto a:
- Persone di età inferiore a quella legale per poter fumare.
- Persone che presentano cardiopatia, ulcere allo stomaco
o duodenali, problemi al fegato o reni, malattie della gola a
lungo termine o dicoltà respiratorie dovute a bronchite,
ensema o asma.
- Persone con ghiandola tiroidea iperattiva o
feocromocitoma (un tumore della ghiandola surrenale che
può incidere sulla pressione sanguigna).
- Persone che assumono alcune medicine come
Theophylline, Ropinirole o Clozapine ecc.
2. Il dispositivo non è consigliato a:
- Non fumatori
- Donne incinta o in allattamento
3. Potrebbe vericarsi quanto segue quando si utilizza
e-liquid contenente nicotina con questo prodotto. In tal
caso, consultare un medico e mostrare loro questo foglio
illustrativo se possibile:
- Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri
- Mal di testa - Tosse - Irritazione di bocca o gola
- Mal di stomaco - Singhiozzo - Congestione nasale
- Vomizione - Palpitazioni toraciche/dolore o battito
cardiaco irregolare
Il dispositivo non deve essere utilizzato
da persone di età inferiore a quella
legale per poter fumare.
AVVERTENZE
(Intervallo di temperature consigliato:-10~60 /14~140
durante l’uso e -10~45 /14~113 quando non utilizzata).
8. Riciclo EEE: Il prodotto non deve essere trattato come un
riuto domestico, deve invece essere consegnato nei punti
di raccolta applicabili per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
9. Riciclo della batteria: La batteria del prodotto non deve
essere trattata come un riuto domestico, deve invece
essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie usate
applicabili per il riciclo.
10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso.
Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero vericarsi
danni o lesioni personali.
1
日本語
日本語
使用方法
1.POD の取り付け
POD の正しい場所にバッテリーを取り付けます。しっかりと取
り付けられていることを確かめてください。
* 上の図 1 を参照してください。
2.Coil の交換
- POD をバッテリーから取り出します。
- POD から使用済み Coil を引き抜きます。
- 新品の Coil を POD に取り付けてください。
- 再度 POD を所定の位置に取り付けてください。
* 上の図 2 を参照してください。
3.e リキッドの充填
- 充填ポートが見えるまで、矢印の方向にトップキャップをねじ
ります。
- シリコンプラグを引き抜き、穴を通して e リキッドを充填し、
充填が終了したら所定の位置でトップキャップをねじります。
- e リキッドが Coil に完全に染み込むまで 5 分間待ちます。
* 上の図 3 を参照してください。
4. エアフローの調整
エアフローの量を調整するには、POD でトップキャップを回転
してください。
5. 装置の電源オン / オフ
電源オン / オフ:電源ボタンを 2 秒間に 5 回押してください。
6. 出力調整
GEN PT60 は、強力な GTX coil プラットフォームを使用してい
るため、吸い始める前に推奨電力を把握しておく必要がありま
す。
7. 吸い方
電源ボタンを押して、特別なベイピング体験をお楽しみくださ
い。
8. バッテリーの充電
タイプ C ケーブルをバッテリーに接続すると、ディスプレイに
バッテリーアイコンと充電が完了するまでの時間が表示されま
す。
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
推奨電力 45-60W 26-32W
2日本語
9. 設定
装置のロック、またはロック解除 : 点火ボタンを 3 回押した後、
+ と - を押すと、ックされます。同じ方法でボタンをロック解
除すると、ディスプレイがロック解除されます。
PUFF:PUFF カウンターを除去するには、電源ボタンと「-」ボ
タンを押してください。
FLIP SCREEN:ディスプレイの方向を反転するには、電源ボタ
ンと「-」ボタンを押してください。
「+」ボタンと「-」ボタンを同時に押すと設定モードになります。
VW:ワット数調整モード
VV:電圧調整モード
SMART VW:使用するコイルに合わせて装置の出力を自動調整
します
DEFAULT:工場出荷状態の設定に戻します
EXIT:設定モードを終了します
保護特性
保護 状態
USB 入力保護 USB 入力電圧が高すぎます
バッテリー残量低下保護 バッテリー残量が低下しています
無負荷保護 装置がバッテリーのカートリッジを
検出できません
短絡保護 装置が短絡を検出しました
連続使用保護 10 秒間以上連続して吸引されました
過熱保護 装置が PCBA の過熱を検出しました
注意事項
1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。
2. 充電器を放置しないてください。
3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないで
ください。
4. 標準の USB 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧
範囲内で充電してください。
5. 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでくださ
い。
6. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与え
3
日本語
本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互
換性の e リキッドでの使用を目的としています。ニコチンには
中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、
または推奨できません。
1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。
- 喫煙の法定年齢に満たない方
- 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの
病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘息による長期間続く喉の
症や呼吸困難がある方
- 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼ
す副腎腫瘍)の病歴のある方
- テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の
薬を服用している方
2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。
- 非喫煙者
- 妊娠、または授乳中の方
3. 本製品でニコチンを含む e リキッドを使用した場合、以下の
症状を伴う場合があります。症状がある場合は、医療専門家に
相談し、可能であれば本取扱説明書をお見せください。
- 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み - 胃の
不快感 - しゃっくり
- 鼻づまり - 嘔吐 - 動悸や胸の痛み、不整脈
喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置
を使用しないでください。
警告
ないでください。
7. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10
60℃ /14 140 ℉:使用中 -10 ~ 45℃ /14 113 ℉:保管
中)。
8.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気
機器・電子機器を取り扱うリサイクル回収所まで お持ちくださ
い。9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみ
として取り扱わず、使用済みバッテリーを取り扱うリサイクル
回収 所までお持ちください。
10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせ
ください。故障や怪我の原因となりますので、自分で修理しよ
うとしないでください。
1한국인
한국인
사용자 지침
1. POD 설치
올바른 위치의 배터리에 POD 설치하십시오 . 단단히 연결되
어 있는지 확인하십시오 .
* 위의 그림 1 을 참조하십시오 .
2. Coil 교체
- 배터리에서 POD 를 빼내십시오 .
- POD 에서 사용한 coil 을 빼내십시오 .
- POD 에 새로운 coil 을 설치하십시오 .
- POD 를 제자리에 재부착하십시오 .
* 위의 그림 :2 를 참조하십시오 .
3. E-liquid 채우기
- 리필 포트가 보일 때까지 상단 캡을 화살표 방향으로 돌리십
시오 .
- 실리콘 플러그를 뽑고 구멍을 통해 e-liquid 를 채운 다음 , 채
우기가 완료되면 상단 캡을 제자리에 돌리십시오 .
- E-liquid coil 완전히 스며들 때까지 5 분 정도 대기하십
시오 .
* 위의 그림 3 을 참조하십시오 .
4. 공기 흐름 조정
공기 흐름양을 조절하려면 POD 의 상단 캡을 돌리십시오 .
5. 기기 전원 켜기 / 끄기
전원 켜기 / 끄기 : 전원 버튼을 2 초간 5 회 누르십시오 .
6. 전원 조정
GEN PT60 키트는 강력한 GTX coil 플랫폼을 사용하며 베이핑을
시작하기 전에 추천 전원에 주의를 기울이십시오 .
7. 베이핑 시작
전원 버튼을 눌러 특별한 베이핑을 경험하십시오 .
8. 배터리 교체
타입 -C 케이블을 배터리에 연결하면 배터리 잔량 및 남은 충전
시간이 화면에 표시됩니다 .
9. 설정
기기 잠금 또는 잠금 해제 : 점화 버튼을 3 누르면 +, - 버튼
잠깁니다 . 같은 방법으로 하면 버튼이 화면이 잠금 해제
됩니다 .
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
제안된 힘 45-60W 26-32W
2
한국인
PUFF: 퍼프 카운터를 지우려면 전원 버튼과 “-” 버튼을 누르십
시오 .
FLIP SCREEN: 스크린 방향을 전환하려면 전원 버튼과 “+” 버튼
을 누르십시오 .
"+" 및 "-" 버튼을 함께 눌러 설정 인터페이스로 들어갑니다 .
VW: 전력량 조정 모드 ;
VV: 전압 조정 모드 ;
SMART VW: 장치의 전원은 코일에 따라 자동으로 조정됩니다 .
DEFAULT: 공장 설정을 복원합니다 .
EXIT: 기본 인터페이스로 돌아갑니다 .
보호 기능
보호 기능 상황
USB 입력 보호 USB 입력 전압이 너무 높습니다 .
배터리 부족 보호 배터리 잔량이 매우 부족합니다 .
무부하 보호 기기가 배터리에서 cartridge 를 감지하지
않습니다 .
합선 보호 기기가 합선을 감지합니다 .
초과 시간 보호 10 초 이상 지속해서 베이핑합니다 .
과열 보호 기기가 과열된 PCBA 를 감지합니다 .
주의
1. 기기를 사용하지 않을 때는 전원을 꺼주십시오 .
2. 충전 기기를 방치하지 마십시오 .
3. 기기를 떨어뜨리거나 던지거나 함부로 다루지 마십시오 . 기
기가 손상될 수 있습니다 .
4. 충전 전류 및 전압 범위가 올바른 표준 USB 출력 충전기를
사용하십시오 .
5. 물 또는 가연성 가스 , 액체로부터 거리를 두어 보관하십시오.
6. 기기를 직사광선 , 먼지 , 습기 또는 기계적 충격에 노출하지
마십시오 .
7. 기기를 극한의 온도에 노출하지 마십시오 . ( 권장 온도 범위 :
사용 시 -10~60℃ /14~140 ℉ , 보관 시 -10~45℃ /14~113 ).
8. EEE 재활용 : 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되
고 전기 및 전자 장비 재활용을 위한 적절한 수거 장소에 인계
되어야 합니다 .
3한국인
경고
리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능한 전자담
배와 함께 사용하기 위한 제품입니다 . 니코틴은 중독성 물질이
다음의 경우에는 사용이 적합하지 않거나 권장되지 않습니
다:
1. 해당 기기는 다음에 적합하지 않습니다 :
- 법적 흡연 가능한 연령 미만인 사람 .
- 심장질환 , 위궤양 또는 십이지장궤양 , 간 또는 신장질환 , 장
기간의 인후질환을 가지고 있는 사람 또는 기관지염 , 폐기종 ,
천식으로 인한 호흡곤란이 있는 사람 .
- 갑상선 기능 항진증이 있거나 크롬 친화 세포종
( 혈압에 영향을 줄 수 있는 부신의 종양 ) 이 있는 사람 .
- 테오필린 , 로피니롤 또는 클로자핀 등과 같은 특정 약물을
복용하는 사람 .
2. 해당 기기는 다음과 같은 경우에는 권장되지 않습니다 .
- 비흡연자
- 임산부 또는 모유 수유중인 여성
3. 니코틴을 함유한 e-liquid 제품과 함께 사용하면 다음
경험할 있습니다 . 이를 경험한 경우 의료 전문가와 상담
하고 가능한 경우 본 전단을 보여주십시오 .
- 현기증 - 울렁거림 - 어지러움 - 두통 - 기침
- 입이나 목의 자극 - 위 불편감 - 딸꾹질 - 코막힘 - 구토
- 가슴 두근거림 / 통증 또는 불규칙한 심장 박동
기기는 법적인 흡연 연령 미만인 사람
이 사용해서는 안 됩니다 .
9. 배터리 재활용 : 제품 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는
안되고 올바른 폐배터리 수거 장소에 인계하여 재활용해야 합
니다 .
10. Vaporeso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상
의 위험이 있으니 직접 수리하지 마십시오 .
1
中文
中文
操作指南
1. 烟弹安装
将烟弹安装在电池对应的位置上,确保烟弹与电池稳固地连接在
一起。
* 参考图 1.
2. 更换雾化芯
- 从电池处取下烟弹 ;
- 将旧的雾化芯从烟弹中取出 ;
- 安装新的雾化芯到烟弹内部 ;
- 将烟弹放回到电池原来的位置。
* 参考图 2.
3. 注油
- 根据箭头的指示方向进行顶盖的扭动,直至顶部硅胶塞露出;
- 拔出硅胶塞并从孔中注入烟油,注完烟油后将顶盖扭回原来位
置。
- 为使烟油充分浸入雾化芯,请等待 5 分钟再抽吸。
* 按参考图 3.
4. 调气
旋转烟弹顶盖以调整气道大小。
5. 开启 / 关闭设备
在 2 秒内单击电源按钮 5 次以开启或关闭设备。
6. 功率调节
GEN PT60 配备了 GTX 雾化芯,请在抽吸前知悉以下推荐功率
范围:
7. 开始抽吸
调整好功率后, 按下电源键即可享受非凡抽吸体验。
8. 充电
使用 Typc-C 线连接电池与电源,电池屏幕上会显示充电的状态
以及充电剩余时间。
9. 产品设置
系统锁与解锁 : 连续按下 3 次电源键后,可以把”+”号键和”-”
号键以及模式键锁定,但电源键依然能使用;
PUFF: 同时按下电源键以及“-”键可将口数清零;
GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH
推荐功率 45-60W 26-32W
2中文
FLIP SCREEN: 同时按下电源键以及“+”键可翻转屏幕;
进入设置界面 : 同时按下 “+” 与“–” 键可进入设置界面。
VW 模式 : 功率调整模式。
VV: 电压调整模式。
SMART VW 模式 : 设备会根据不同雾化芯的安装自动进行最佳
功率推荐调整,用户仍然可以进行功率调整;
DEFAULT: 恢复出厂设置。
EXIT: 退出并回到主界面。
保护功能
保护功能 设备状态
USB 高电压保护 在 USB 充电中检测到过高电压
低电量保护 电池电量过低
空载保护 设备没有检测到雾化芯
短路保护 设备检测到短路
过吸保护 连续抽吸时间超过 10 秒
高温保护 PCBA 检测到过高温度
注意事项
1. 如无需使用,请关闭本产品。
2. 请勿在无人看管时进行充电。
3. 请勿摔落,随意丢弃或滥用您的产品,否则可能造成损坏。
4. 请在合适的电流和电压范围内使用标准输出的 USB 充电器。
5. 请将本产品远离水、易燃气体或液体。
6. 请勿暴露在阳光直射、有灰尘、潮湿或撞击环境下。
7. 请勿将设备暴露在极端温度下。(适用温度范围:使用温
-10~60℃ / 14~140 ℉,储存温度 -10~45℃ / 14~113 ℉。
8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和
电子设备回收点。
9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适
的旧电池回收点进行回收。
10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否
则可能造成产品损坏或人身伤害。
3
中文
警示
这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是
一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有以下情况的人员使用:
1. 以下人群不适合使用此设备:
- 不足法定吸烟年龄人员;
- 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、慢性咽喉
疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困难人群;
- 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤(肾上腺素肿瘤会影响血压)
人群;
- 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平;
2. 以下人群不建议使用此设备:
- 非吸烟者;
- 孕妇或哺乳期妇女;
3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下
情况,请咨询专业的医护人员,并向其出示此说明书:
- 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适
- 连续性打嗝 - 鼻塞 - 呕吐 - 胸部心悸 / 疼痛或心率不齐
不足法定吸烟年龄人群禁止使用此产品。
www.vaporesso.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vaporesso GEN PT60 Handleiding

Type
Handleiding