Sangean RA-101 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
Mode d’emploi
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise à
une licence.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, grille de convecteur de chaleur, poêle ou autres
appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
N’utilisez que les extensions / accessoires spécifiés par le
fabricant.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être
placé dessus.
Les piles ne doivent pas être exposées à des températures
excessives telles que le soleil, le feu ou autres.
Tout changement ou modification non approuvée
expressément par la partie responsable de la conformité
peut entraîner l’annulation de l’autorisation pour l’utilisateur
d’utiliser l’équipement et la garantie.
ATTENTION: ''Risque d’explosion en cas de remplacement
des piles par des piles de type incorrect''.
N’exposez pas la radio à l’eau, la vapeur ou au sable.
RA-101
3A81cK1100010
1 2 43 5
7
6
1011 9 8
Operating instruction
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
SANGEAN ELECTRONICS INC. is under license.
Important Safety Instructions
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Any changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment and warranty.
CAUTION: “Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.”
Do not allow your radio to be exposed to
water, steam or sand.
Do not leave your radio where excessive
heat could cause damage.
If safety relevant, the following information should be included as
far as applicable:
- minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation;
- the ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspaper, table-cloths, curtains,
etc.;
- no naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus;
- attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal;
- the use of apparatus in tropical and / or moderate climates.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
If an apparatus is provided with a replaceable lithium battery, the
following applies:
- if the battery is intended to be replaced by the user, there shall
be a warning close to the battery or in both the instruction for
use and service instructions;
- if the battery is not intended to be replaced by the user, there shall
be a warning close to the battery or in the service instructions.
High or low extreme temperatures that a battery can be subjected
to during use, storage or transportation; and
- low air pressure at high altitude.
- replacement of a battery with an incorrect type that can defeat
a safeguard (for example, in the case of some lithium battery
types);
- disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion;
- leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas; and
- a battery subjected to extremely low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
: The symbol indicates DC voltage.
Controls
1Volume knob
2Mode knob: Power off / FM / Bluetooth / TWS / Aux in
3LED indicator
Amber: Tuner set solid on an FM station.
Flashing Blue: When it is under the Bluetooth / TWS pairing
mode.
Solid Blue: When it is connected / Paired to a Bluetooth
device or another TWS compatible speaker.
4Tuning control
5Indicating backlight
When the battery capacity is low, the indicating backlight
will flash and then turn off.
When charging in off mode, the light will be in breathing
mode until fully charged.
Note: It is not recommended to listen to the radio while
charging to avoid interference.
6Hand strap
7Speaker
8DC IN 5V / 2.4A USB Type-C charging socket
93.5mm auxiliary input socket
10 3.5mm external antenna socket
11 Passive speaker
01
GB
02 03
Listening to music via Bluetooth streaming
Pairing and playing your Bluetooth device for
the first time
1. Rotate the Mode knob to select the BT (Bluetooth) mode.
The LED indicator will flash blue to show the radio is
discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the device's
user manual to link to the radio. Locate the Bluetooth
device list and select the device named “RA-101”. With
some mobile devices (which are equipped with earlier
versions than BT2.1 Bluetooth device), you may need to
input the pass code “0000”.
3. Once connected, there will be a conrmation tone sound.
The blue LED indicator will remain steady. You can simply
select and play any music from your source device. The
Volume control can be adjusted from your source device,
or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device to play
/ pause and navigate tracks.
Disconnecting your Bluetooth device
Rotate the Mode knob to select any mode other than
Bluetooth mode to disconnect with your Bluetooth device or
turn off Bluetooth function on your Bluetooth device to disable
the connection.
The True Wireless Stereo (TWS) feature
True wireless stereo (also known as TWS) is a feature that
allows one device to wirelessly connect with another device.
Your RA-101 can be wirelessly connected to a second RA-
101 and play music through both speakers at the same time.
Note: When the TWS connection is established for the first time,
both speakers cannot be connected to the Bluetooth device first.
1. Rotate the Mode knob to BT (Bluetooth) mode on the first
speaker. The LED indicator will ash blue.
2. Then rotate the Mode knob to TWS mode on the second speaker.
The LED indicator will also ash blue.
3. After a short period of time, a conrmation tone will sound when
the TWS is connected successfully. The blue LED indicator on the
second speaker will remain steady.
4. Then connect the first speaker to the Bluetooth device. Once
connected, there will be a conrmation tone sound and the blue
LED indicator will remain steady.
5. Start playback on the connected Bluetooth device and adjust
the volume on the Bluetooth device or one of the speakers for
comfortable listening.
Note: Volume setting of one speaker is reflected on the other.
Not all player applications or devices may respond to all of these
controls.
Switching the audio mode
When using two speakers, repeatedly press and release the Volume
knob to switch the different audio modes.
When the indicating backlight comes up in full circle
around the dial: Both speakers play the same sound.
This is the default setting.
or
When the indicating backlight flashes 3
times in half circle (left or right) around
the dial: One speaker plays the sound on
the left channel, while the other speaker
plays the sound on the right channel for stereo playback between
the speakers.
Disconnecting TWS connection
Rotate the Mode knob to select any mode other than the current
mode to disconnect the TWS.
Adjustable dimmer on tuning scale dial
Press and hold the Volume knob for 2 seconds, then rotate the
Volume knob to adjust the backlight. Press and release the Volume
knob to confirm the adjustment.
Supplied accessories
External FM Wire Antenna
USB Type-A to USB Type-C Charging Cable
Specifications
Frequency Coverage FM 87.5~108 MHz
FM Band Output Power 5W T.H.D 10% @ 100Hz
Bluetooth Output Power 10W T.H.D 10% @ 100Hz
AUX Input Sensitivity IN 350mV Output 10W @ 150Hz
Bluetooth
Bluetooth Specification Bluetooth® Ver 5.0+EDR
Profile Support A2DP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Transmitting Power Power Class 2
04 05 06 07 08
F
09 10 11 12 13
Ne laissez pas votre radio dans un
endroit où une chaleur excessive
pourrait causer des dommages.
Pour des mesures de sécurité plus importantes, les
informations suivantes doivent être incluses dans la
mesure du possible:
- les distances minimales autour de l'appareil pour une
ventilation efcace;
- la ventilation ne doivent pas être entravée en couvrant
les ouvertures de ventilation avec des articles tels que
des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
- aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie
allumée, ne doit être placée sur l'appareil;
- une attention toute particulière doit être porter sur les
aspects environnementaux de l'élimination des batteries;
- I'utilisation d'appareils dans des climats tropicaux et / ou
modérés.
ATTENTION: Danger risque d'explosion si la batterie est
remplacée incorrectement. Remplacez uniquement avec
le même type ou un type équivalent.
Si un appareil est fourni avec une batterie au lithium
remplaçable, ce qui suit s'appliquera:
- si la batterie est destinée à être remplacée par l'utilisateur,
il doit comporter un avertissement à proximité de la
batterie ou dans les instructions d'utilisation et d'entretien;
- si la batterie n'est pas destinée à être remplacée par
l'utilisateur, il doit y avoir un avertissement à proximité
de la batterie ou dans les instructions d'entretien.
Températures extrêmes hautes ou basses auxquelles une
batterie peut être soumise pendant son utilisation, son
stockage ou son transport ; et
- faible pression atmosphérique en haute altitude.
- remplacement d'une batterie par un type incorrect qui peut
annuler une protection (par exemple, dans le cas de certains
types de batteries au lithium) ;
- élimination d'une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou
écrasement ou découpage mécanique d'une batterie, pouvant
entraîner une explosion ;
- laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inammable ; et
- une batterie soumise à une pression d'air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz inammable.
: le symbole indique une tension continue.
Commandes
1Bouton de volume
2Bouton Mode: mise hors tension / FM / Bluetooth / TWS /
entrée auxiliaire (Aux in)
3Voyant LED
Orange: tuner réglé de façon stable sur une station FM.
Bleu clignotant: lorsqu'elle est en mode de couplage Bluetooth /
TWS.
Bleu fixe: lorsqu'elle est connectée / couplée à un appareil
Bluetooth ou à un autre haut-parleur compatible TWS.
4Contrôle de la syntonisation Tuning
5Indications du rétroéclairage relatives à la charge
Lorsque la charge de la batterie est faible, le rétroéclairage
clignotera puis s'éteindra.
Lors de la charge lorsque l’appareil est éteint, le rétroéclairage
changera d’intensité comme un effet de « respiration » jusqu'à
ce qu'il soit complètement chargé.
Remarque: il n'est pas recommandé d'écouter la radio pendant
la charge pour éviter les interférences.
6Dragonne
7Haut-parleur
8Port de charge USB Type-C DC IN de 5V / 2,4A
9Prise d'entrée auxiliaire de 3,5mm
10 Prise d'antenne externe de 3,5mm
11 Haut-parleur passif
Écouter de la musique via le streaming Bluetooth
Couplage et lecture de votre appareil Bluetooth pour
la première fois
1. Tournez le bouton Mode pour sélectionner le mode BT
(Bluetooth). Le voyant LED clignotera en bleu pour indiquer que
la radio est détectable.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément au manuel
d'utilisation de l'appareil pour établir une liaison avec la radio.
Localisez la liste des périphériques Bluetooth et sélectionnez
l'appareil nommé « RA-101 ». Avec certains appareils mobiles
(équipés de versions antérieures à l'appareil Bluetooth BT2.1),
vous devrez peut-être saisir le code d'accès « 0000 ».
3. Une fois connectée, une conrmation sonore retentira. Le voyant
LED bleu restera xe. Vous pouvez simplement sélectionner et
lire n'importe quelle musique à partir de votre appareil source. Le
contrôle du volume peut être réglé depuis votre appareil source
ou directement depuis la radio.
4. Utilisez les commandes de votre appareil compatible Bluetooth
pour lire / mettre en pause et parcourir les pistes.
Déconnexion de votre appareil Bluetooth
Tournez le bouton Mode pour sélectionner un mode autre que le
mode Bluetooth pour vous déconnecter de votre appareil Bluetooth
ou désactivez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth pour
désactiver la connexion.
Fonction True Wireless Stereo (TWS)
La fonction True Wireless Stereo (également connue sous le
nom de TWS) est une fonctionnalité qui permet à un appareil de
se connecter sans fil à un autre appareil. Votre RA-101 peut être
connecté sans fil à un deuxième RA-101 et diffuser de la musique
sur les deux haut-parleurs en même temps.
Remarque: lorsque la connexion TWS est établie pour la première
fois, les deux haut-parleurs ne peuvent pas être connectés en
premier au périphérique Bluetooth.
1. Tournez le bouton Mode sur le mode BT (Bluetooth) sur le
premier haut-parleur. Le voyant LED clignotera en bleu.
2. Ensuite, tournez le bouton Mode sur le mode TWS sur le
deuxième haut-parleur. Le voyant LED clignotera également en
bleu.
3. Après un court laps de temps, une conrmation sonore retentira
lorsque la fonction TWS est connectée avec succès. Le voyant
LED bleu sur le deuxième haut-parleur restera xe.
4. Connectez ensuite le premier haut-parleur au périphérique
Bluetooth. Une fois connectée, il y aura une conrmation sonore
et le voyant LED bleu restera xe.
5. Démarrez la lecture sur l'appareil Bluetooth connecté et réglez le
volume sur l'appareil Bluetooth ou l'un des haut-parleurs pour une
écoute confortable.
Remarque: le réglage du volume d'un haut-parleur se
répercute sur l'autre.
Toutes les applications ou tous les appareils du lecteur
peuvent ne pas répondre à toutes ces commandes.
Commutation du mode audio
Lorsque vous utilisez deux haut-parleurs, appuyez plusieurs fois
sur le bouton Volume et relâchez-le pour basculer entre les
différents modes audio.
Lorsque le rétroéclairage indique un cercle
complet autour du cadran: les deux haut-parleurs
diffusent le même son. Ce sont les paramètres par
défauts.
ou
14 15 16 17 18
Lorsque le rétroéclairage clignote
3 fois en demi-cercle (gauche ou
droite) autour du cadran: un haut-
parleur lit le son sur le canal gauche,
tandis que l'autre haut-parleur lit le son sur le canal droit pour
une lecture stéréo entre les haut-parleurs.
Déconnexion de la connexion TWS
Tournez le bouton Mode pour sélectionner n'importe quel mode
autre que le mode actuel pour déconnecter le TWS.
Intensité du rétroéclairage réglable sur le
cadran du tuner
Appuyez sur le bouton Volume et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes, puis tournez-le pour régler le
rétroéclairage. Appuyez brièvement sur le bouton Volume pour
confirmer le réglage.
Accessoires fournis
Antenne filaire FM externe
Câble de charge USB Type-A vers USB Type-C
Spécifications
Couverture des
fréquences FM 87,5~108 MHz
Puissance de sortie de la
bande FM 5W T.H.D 10% à 100Hz
Puissance de sortie du
Bluetooth 10W T.H.D 10% à 100Hz
Sensibilité de l’entré AUX
In
Entrée 350mV et Sortie 10W à
150Hz
Bluetooth
Spécification du
Bluetooth Bluetooth® Ver 5.0+EDR
Profil pris en charge A2DP
CODEC Audio Bluetooth SBC
Puissance de
transmission Classe de puissance 2
Portée de transmission 10mètres / 30pieds
Fréquence et puissance
transmise maximale
2402MHz ~ 2480MHz:
-1,08dBm
Batterie intégrée
Batterie batterie lithium-ion rechargeable de
7,3V et 2600mAh
Autonomie de la batterie environ 19heures pour 4heures par
jour à un niveau de volume normal
Temps de charge environ 3,5heures
Plage de température
de fonctionnement 0°C à +40°C
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans
préavis.
L’étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-
dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif
pour les Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être
manipulé conformément à la directive européenne 2012 /
19 / UE afin d'être recyclé ou démantelé afin de minimiser
son impact sur l'environnement.
Instruccions de manejo
La marca de Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por
SANGEANELECTRONICS INC. Se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de seguridad
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
Las baterías no deberán ser expuestas a calor excesivo, como
por ejemplo, dejándolas al sol, fuego o similar.
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por
la parte responsable podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo y su garantía.
PRECAUCIÓN: "Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por el tipo incorrecto".
No deje que su radio quede expuesta a
agua, vapor o arena.
No deje su radio donde haya calor excesivo
que pudiera causar daños.
E Si fuera relevante para la seguridad, en la medida de lo posible
se debe incluir la siguiente información:
- las distancias mínimas alrededor del aparato para una
ventilación suciente;
- la ventilación no debe impedirse cubriendo las aperturas de
ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas,
etc.;
- no se deben colocar llamas descubiertas, como velas
encendidas, sobre el aparato;
- al eliminar la batería, se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales;
- el uso del aparato en climas tropicales o moderados.
PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplácela solo con una del mismo
tipo o equivalente.
Si el aparato se suministra con batería de litio reemplazable, se
aplica lo siguiente:
- si la batería está pensada para ser reemplazada por el usuario,
deberá haber una advertencia cerca de la batería o tanto en las
instrucciones de uso como en las de servicio;
- si la batería no está pensada para ser reemplazada por el
usuario, deberá haber una advertencia cerca de la batería o en
las instrucciones de servicio.
Temperaturas extremas altas o bajas a las que puede estar sujeta
una batería durante su uso, almacenamiento o transporte; y
- baja presión de aire a una alta altitud.
Line of Sight Range 10meters / 30feet
The frequency and
maximum transmitted
power
2402MHz ~ 2480MHz: -1.08dBm
Built-in Battery
Battery rechargeable Lithium-ion battery 7.3V
2600mAh
Battery life approx.19 hours for 4 hours a day at
normal volume level
Charge time approximately 3.5Hr
Operating temperature
range 0°C to +40°C
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol
for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This
means that this product must be handled pursuant to
European directive 2012 / 19 / EU in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment.
- reemplazo de una batería con una del tipo incorrecto que
pueda anular una protección (por ejemplo, en el caso de
algunos tipos de baterías de litio);
- eliminación de una batería en el fuego o en un horno
caliente, o aplastamiento o corte mecánico de una batería,
que pueda dar como resultado una explosión;
- dejar una batería en un ambiente circundante de
temperatura extremadamente alta que pueda dar como
resultado una explosión o la fuga de líquido o gas
inamable; y
- una batería sujeta a una presión de aire extremadamente
baja que pueda dar como resultado una explosión o la fuga
de líquido o gas inamable.
: el símbolo indica voltaje de CC.
Controles
1Control de volumen
2Control de modo: apagado / FM / Bluetooth / TWS /
entrada auxiliar
3Indicador LED
Ámbar: sintonizador fijo en una estación FM.
Azul intermitente: cuando está en el modo de vinculación
Bluetooth / TWS.
Azul fijo: cuando está conectada / vinculada con un
dispositivo Bluetooth u otro altavoz compatible con TWS.
4Control de sintonización
19 20 21 22 23
5Luz de fondo indicadora
Cuando batería está baja, la luz de fondo parpadeará y
luego se apagará.
Cuando se carga en modo apagado, la luz estará en modo
respiración hasta que esté completamente cargada.
Nota: no se recomienda escuchar la radio mientras se
carga para evitar interferencias.
6Correa de mano
7Altavoz
8Toma de carga USB tipo C de CC, entrada de 5V / 2,4A
9Toma de entrada auxiliar de 3,5mm
10 Toma de antena externa de 3,5mm
11 Altavoz pasivo
Escuchar música a través de transmisión
Bluetooth
Vincular y reproducir el dispositivo Bluetooth
por primera vez
1. Gire el Control de modo para seleccionar el modo BT
(Bluetooth). El indicador LED parpadeará en color azul para
mostrar que la radio es detectable.
2. Active el Bluetooth en el dispositivo según el manual de
usuario del dispositivo para vincularlo a la radio. Localice
la lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el dispositivo
llamado "RA-101". Con algunos dispositivos móviles (que
están equipados con versiones anteriores al dispositivo
Bluetooth BT2.1), es posible que deba ingresar el código de
acceso "0000".
3. Una vez conectado, se escuchará un tono de confirmación. El
indicador LED azul permanecerá encendido de forma ja. Puede
seleccionar y reproducir cualquier música desde el dispositivo
fuente. El volumen puede ajustarse desde el dispositivo fuente o
directamente desde la radio.
4. Use los controles del dispositivo habilitado para Bluetooth para
reproducir / pausar y navegar por las pistas.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Gire el Control de modo para seleccionar cualquier modo que no
sea el modo Bluetooth para desconectarse del dispositivo Bluetooth
o desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth para
desactivar la conexión.
Función True Wireless Stereo (TWS)
True wireless stereo (también conocido como TWS) es una función
que permite que un dispositivo se conecte de forma inalámbrica con
otro dispositivo. Su RA-101 puede conectarse de forma inalámbrica
a un segundo RA-101 y reproducir música a través de ambos
altavoces al mismo tiempo.
Nota: cuando se establece la conexión TWS por primera vez,
ambos altavoces no pueden conectarse primero al dispositivo
Bluetooth.
1. Gire el Control de modo al modo BT (Bluetooth) en el primer
altavoz. El indicador LED parpadeará en color azul.
2. A continuación, gire el Control de modo al modo TWS en el
segundo altavoz. El indicador LED también parpadeará en color
azul.
3. Tras un breve período de tiempo, sonará un tono de conrmación
cuando el TWS se conecte correctamente. El indicador LED azul
del segundo altavoz permanecerá encendido de forma ja.
4. A continuación, conecte el primer altavoz al dispositivo Bluetooth.
Una vez conectado, se escuchará un tono de conrmación y el
indicador LED azul permanecerá encendido de forma ja.
5. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth conectado
y ajuste el volumen en el dispositivo Bluetooth o uno de los
altavoces para una escucha cómoda.
Nota: la configuración de volumen de un altavoz se refleja en el
otro.
Es posible que no todos los reproductores o dispositivos
respondan a todos estos controles.
Cambiar el modo de audio
Cuando use dos altavoces, presione y suelte repetidamente el
Control de volumen para cambiar los diferentes modos de audio.
Cuando la luz de fondo indicadora se enciende en un
círculo completo alrededor del dial: ambos altavoces
reproducen el mismo sonido. Esta es la configuración
predeterminada.
o
Cuando la luz de fondo indicadora
parpadea 3 veces en medio círculo
(izquierda o derecha) alrededor del dial:
un altavoz reproduce el sonido en el canal
24 25 26 27 28
29 30 31 32 33
34 35 36 37 38
izquierdo, mientras que el otro altavoz reproduce el sonido en el
canal derecho para la reproducción estéreo entre los altavoces.
Desconectar la conexión TWS
Gire el Control de volumen para seleccionar cualquier modo que
no sea el modo actual y así desconectar el TWS.
Atenuación ajustable en el dial de sintonización
Mantenga presionado el Control de volumen durante 2 segundos y, a
continuación, gire el Control de volumen para ajustar la luz de fondo.
Presione y suelte el Control de volumen para confirmar el ajuste.
Accesorios suministrados
Antena de cable FM externa
Cable de carga USB tipo A a USB tipo C
Especificaciones
Frecuencia FM 87.5~108 MHz
Potencia de salida de
banda FM 5W THD 10% a 100Hz
Potencia de salida de
Bluetooth 10W THD 10% a 100Hz
Sensibilidad de la
entrada auxiliar entrada 350mV, salida 10W a 150Hz
Bluetooth
Especificación de
Bluetooth Bluetooth® Ver 5.0+EDR
Perfil compatible A2DP
Códec de audio
Bluetooth SBC
Potencia de transmisión clase de potencia 2
Alcance 10metros / 30pies
Frecuencia y potencia
máxima transmitida 2402MHz ~ 2480MHz: -1,08dBm
Batería integrada
Batería batería recargable de iones de litio
de 7,3V 2600mAh
Duración de la batería
aproximadamente 19horas,
durante 4horas al día a un nivel de
volumen normal
Tiempo de carga aproximadamente 3,5horas
Rango de temperatura
de funcionamiento de 0°C a +40°C
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones
sin previo aviso.
El código de barras en el producto se define de la
siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de
clasificación selectiva de Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto
debe manipularse de acuerdo con la directiva europea
2012 / 19 / UE para ser reciclado o desmontado para
minimizar su impacto en el medio ambiente.
Gebruiksaanwijzing
De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
elk gebruik van deze merken door SANGEAN ELECTRONICS
INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers)
die warmte produceren.
Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant
zijn gespecificeerd.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico
van brand of elektrische schok te voorkomen.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppend of
spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met
vloeistof op het apparaat worden geplaatst.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme
warmte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor naleving
kunnen ertoe leiden tot de bevoegdheid van de gebruiker om
dit apparaat te bedienen en de garantie komen te vervallen.
LET OP: “Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen
door een batterij van een onjuist type.”
Stel uw radio niet bloot aan water, stoom
of zand.
Laat uw radio niet achter op plaatsen waar
extreme warmte schade kan veroorzaken.
Indien veiligheid relevant is, moet de volgende informatie
NL worden opgenomen voor zover van toepassing:
- minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie;
-
de ventilatie mag niet worden belemmerd door ventilatieopeningen
te bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen,
etc.;
- er mogen geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat worden geplaatst;
- er moet aan het milieu worden gedacht bij de verwijdering van
batterijen;
- het gebruik van het apparaat in tropische en / of gematigde
klimaten.
LET OP: Explosiegevaar indien de batterij onjuist wordt
vervangen. Vervang alleen door hetzelfde of soortgelijk type.
Indien een apparaat wordt geleverd met een vervangbare
lithiumbatterij, geldt het volgende:
- als de batterij door de gebruiker moet worden vervangen,
moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in zowel de
gebruiksinstructies als de onderhoudsinstructies staan;
-
als de batterij niet moet worden vervangen door de gebruiker,
moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in de
onderhoudsinstructies staan.
Extreem hoge of lage temperaturen waaraan een batterij tijdens
gebruik, opslag of transport bloot kan staan; en
- zeer lage luchtdruk op grote hoogte;
- het vervangen van de batterij door een andere batterij van het
verkeerde type dat mogelijk niet vatbaar is voor een beveiliging
(bijvoorbeeld in het geval van bepaalde lithiumbatterijen);
- het vernietigen van een batterij door hem in een vuur of hete
oven te gooien, dan wel het mechanisch verpletteren of
opensnijden van een batterij, wat een explosie kan veroorzaken;
- het blootstellen van een batterij aan een extreem hete
omgeving, met als mogelijk gevolg een explosie of het
ontsnappen van ontvlambare vloeistoffen of gassen; en
- het blootstellen van een batterij aan extreem lage luchtdruk,
met als mogelijk gevolg een explosie of het ontsnappen van
ontvlambare vloeistoffen of gassen.
: Het symbol staat voor gelijkspanning.
Bedieningselementen
1Volumeknop
2Modus knop: Uitschakelen / FM / Bluetooth / TWS / Aux in
3LED controlelampje
Oranje: Tuner vast ingesteld op een FM-zender.
Blauw knipperend: Wanneer het apparaat in de Bluetooth / TWS
koppelingsmodus staat.
Continu blauw: Wanneer het apparaat is verbonden / gekoppeld
met een Bluetooth-apparaat of een andere TWS-compatibele
luidspreker.
4Afstemknop
5Controle-achtergrondverlichting
Wanneer de batterij bijna leeg is, zal de controle-
achtergrondverlichting beginnen te knipperen en vervolgens
uitdoven.
Tijdens het opladen in de UIT-stand zal de achtergrondverlichting
in de ademstand staan tot de batterij volledig is opgeladen.
Let op: Het is niet raadzaam om tijdens het opladen naar de
radio te luisteren, aangezien dit storingen kan veroorzaken.
6Draaggreep
7Luidspreker
8DC IN 5V / 2.4A USB Type-C oplaadpoort
93,5mm aux ingangspoort
10 3,5mm externe antenne-aansluiting
11 Passieve luidspreker
Naar muziek luisteren via Bluetooth streaming
Uw Bluetooth-apparaat voor het eerst koppelen en
afspelen
1. Draai aan de Modus knop om de BT (Bluetooth) modus te
selecteren. Het LED controlelampje zal blauw knipperen om aan
te geven dat de radio nu vindbaar is.
2. Activeer Bluetooth op uw apparaat zoals beschreven in de
meegeleverde handleiding van het apparaat om verbinding te
maken met de radio. Ga naar de lijst met Bluetooth-apparaten
en selecteer het apparaat met de naam "RA-101". Bij sommige
mobiele apparaten (die welke zijn uitgerust met oudere versies
dan het BT2.1 Bluetooth-apparaat) kan het nodig zijn de
toegangscode "0000" in te voeren.
3. Zodra u verbinding heeft gemaakt, zult u een bevestigingstoon
horen. Het blauwe LED controlelampje zal continu blijven
branden. U kunt nu gewoon muziek van uw bronapparaat
selecteren en afspelen. Het volume kunt u regelen via uw
bronapparaat of rechtstreeks op de radio.
4. Gebruik de knoppen op uw Bluetooth-apparaat om nummers af te
spelen of te onderbreken of om door de nummers te navigeren.
Uw Bluetoothapparaat loskoppelen
Zet de Modus knop op een willekeurige andere modus dan de
Bluetooth-modus om de verbinding met uw Bluetooth-apparaat te
verbreken; u kunt de verbinding ook verbreken door de Bluetooth-
functie op uw Bluetooth-apparaat uit te schakelen.
De True Wireless Stereo (TWS) functie
True wireless stereo (ook wel aangeduid als TWS) is een functie die
een apparaat in staat stelt draadloos verbinding te maken met een
ander apparaat. Uw RA-101 kan draadloos worden verbonden met
een tweede RA-101 en daarna via beide luidsprekers tegelijkertijd
muziek afspelen.
Let op: Wanneer de TWS-verbinding voor het eerst tot stand
wordt gebracht, mogen de twee luidsprekers niet eerst met het
Bluetooth-apparaat verbonden zijn.
1. Zet de Modus knop van de eerste luidspreker op de BT
(Bluetooth) modus. Het LED controlelampje zal nu blauw
knipperen.
2. Zet vervolgens de Modus knop van de tweede luidspreker
op de TWS-modus. Ook hier zal het LED controlelampje
blauw knipperen.
3. Na korte tijd zult u een bevestigingstoon horen, ten teken
dat de TWS met succes is geactiveerd. Het blauwe LED
controlelampje op de tweede luidspreker zal nu continue
blijven branden.
4. Verbind de eerste luidspreker met het Bluetooth-apparaat.
Zodra de verbinding tot stand is gekomen, zult u de
bevestigingstoon horen en zal het blauwe LED controlelampje
continue blijven branden.
5. U kunt nu beginnen met muziek afspelen op het aangesloten
Bluetooth-apparaat. Het gewenste optimale volume kan
worden ingesteld op het Bluetooth-apparaat zelf of op een
van de luidsprekers.
Let op: De volume-instelling op de ene luidspreker zal
worden weerspiegeld op de andere.
Het is mogelijk dat niet alle muziektoepassingen of -apparaten
op al deze bedieningselementen zullen reageren.
Van audiomodus wisselen
Druk terwijl u de twee luidsprekers met elkaar hebt verbonden
herhaalde malen op de Volumeknop om naar de verschillende
audiomodi over te schakelen.
Wanneer de controle-achtergrondverlichting de
hele cirkel rondom de knop vult, geven beide
luidsprekers hetzelfde geluid weer. Dit is de
standaardinstelling.
of
Wanneer de controle-
achtergrondverlichting 3 keer in een
halve cirkel (links of rechts) rondom
de volumeknop knippert, geeft één
luidspreker het geluid van het linkerkanaal weer, terwijl de andere
luidspreker het geluid van het rechterkanaal weergeeft, zodat de
twee luidsprekers samen een stereogeluid weergeven.
De TWS-verbinding verbreken
Zet de Modus knop op een willekeurige andere modus dan de
huidige modus om de TWS uit te schakelen.
Instelbare dimmer op de afstemschaal
Houd de Volumeknop gedurende 2 seconden ingedrukt en
draai vervolgens met de Volumeknop om de sterkte van
de achtergrondverlichting in te stellen. Druk één keer op de
Volumeknop om de nieuwe instelling te bevestigen.
Meegeleverde accessoires
Externe FM Draadantenne
USB Type-A tot USB Type-C Oplaadkabel
Specificaties
Frequentiebereik FM 87.5~108 MHz
Uitgangsvermogen FM-
band 5W T.H.D 10% @ 100Hz
Uitgangsvermogen
Bluetooth 10W T.H.D 10% @ 100Hz
Gevoeligheid AUX-
ingang
IN 350mV Uitgangsvermogen 10W
@150Hz
Bluetooth
Bluetooth Specificatie Bluetooth® Ver 5.0+EDR
Profielondersteuning A2DP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Zendvermogen Vermogensklasse 2
Zichtlijnbereik 10meter / 30voet
Frequentie en maximaal
uitgezonden vermogen 2402MHz ~ 2480MHz: -1.08dBm
Ingebouwde batterij
Batterij oplaadbare lithium-ion batterij 7.3V
2600mAh
Batterijduur ong. 19uur voor 4uur per dag op
normal volumeniveau muziek afspelen
Oplaadtijd ong. 3,5uur
Bereik
bedrijfstemperatuur 0°C to +40°C
Sangean behoudt zich het recht voor de specificaties zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve
sorteersymbool voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het
product bij het recycleren of ontmantelen ervan behandeld
moet worden in overeenstemming met de Europese richtlijn
2012 / 19 / EU om de inwerking van deze operatie op het
milieu te minimaliseren.
Bedienungsanleitung
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene
Handelszeichen der Bluetooth SIG, Inc. und werden von SANGEAN
ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.
Wichtige Sicherheitshinweise
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z. B.
Heizungen, Herden oder anderen Geräten die Hitze produzieren
(z. B. Verstärker) auf.
Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör.
Um Feuer und elektrischen Schlägen vorzubeugen, vermeiden
Sie es das Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.
Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen und -spritzern ausgesetzt
werden. Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt sind dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie Sonne, Feuer
oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung
zum Betrieb des Geräts und die Gewährleistung erlöschen.
VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird.
Radio nicht Wasser, Dampf oder Sand
aussetzen.
Lassen Sie Ihr Radio nicht an Orten, an
denen übermäßige Hitze Schäden verursachen kann.
Soweit es zutreffend und für die Sicherheit relevant ist, sind die
nachfolgenden Informationen einzubeziehen:
-
Mindestabstände um das Gerät herum für die ausreichende
DBelüftung;
-
Die Belüftung darf nicht durch Abdeckung der Ventilationsöffnungen
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw.
behindert werden;
- Es darf kein offenes Feuer, wie z.B. angezündete Kerzen, auf
das Gerät gestellt werden;
- Bei der Entsorgung von Batterien sind Umweltaspekte zu beachten;
- Verwendung des Geräts in tropischen und / oder moderaten
Klimazonen.
VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, falls Batterien falsch
eingelegt werden. Nur durch Batterien des gleichen oder
gleichwertigen Typs ersetzen.
Falls ein Gerät über eine austauschbare Lithium-Batterie verfügt,
gelten folgende Vorschriften:
- Falls die Batterie vom Nutzer auszutauschen ist, muss eine
entsprechende Warnung neben der Batterie angebracht oder
sowohl in die Bedienungs- als auch in die Wartungsanleitung
eingefügt werden;
- Falls die Batterie nicht vom Nutzer auszutauschen muss eine
entsprechende Warnung neben der Batterie angebracht bzw. in
die Wartungsanleitung eingefügt werden.
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen während der Nutzung,
der Lagerung und des Transports der Batterie, und
- niedriger Luftdruck in größeren Höhenlagen.
- der Ersatz der Batterie durch einen falschen Batterietyp kann
Gefahrensituationen verursachen (wie z.B. bei einigen Lithium-
Batterietypen);
- Wird die Batterie für die Entsorgung ins Feuer oder in einen
brennenden Ofen geworfen oder gequetscht oder zerschnitten,
besteht Explosionsgefahr;
- Wird die Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen aufbewahrt, besteht die Gefahr von Explosionen
oder des Austretens von Flüssigkeiten oder Gasen; und
- Wird die Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt,
besteht die Gefahr von Explosionen oder des Austretens
von Flüssigkeiten oder Gasen.
: Dieses Symbol weist auf Gleichstrom (DC) hin.
Tasten und Anschlüsse
1Lautstärkeregler
2Modus-Regler: Ausschalten / UKW / Bluetooth / TWS /
Aux-Eingabe
3LED-Anzeige
Gelb: Starker Empfang eines UKW-Senders.
Blinkt blau: im Bluetooth- / TWS-Kopplungsmodus.
Leuchtet blau: Verbindung / Kopplung mit einem Bluetooth-
Gerät oder einem anderen TWS-kompatiblen Lautsprecher.
4Tuning-Regler
5Hintergrundbeleuchtung
Bei niedriger Batterie blinkt die Hintergrundbeleuchtung
und schaltet sich dann aus.
Während des Ladevorgangs bei ausgeschaltetem Gerät
blinkt die Hintergrundbeleuchtung, bis die Batterie
vollständig geladen ist.
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, während des
Ladevorgangs Radio zu hören, um Störungen zu vermeiden.
6Handriemen
7Lautsprecher
8DC IN 5V / 2,4A USB-C-Ladeanschluss
93,5mm Aux-Eingang
10 3,5mm Anschluss für externe Antenne
11 Passiver Lautsprecher
Musikwiedergabe via Bluetooth
Erstmalige Kopplung und Wiedergabe Ihres
Bluetooth-Geräts
1. Drehen Sie den Modus-Regler zur Auswahl des Bluetooth-
Modus (BT); die LED-Anzeige blinkt blau und weist somit
darauf hin, dass das Radio erkennbar ist.
2. Aktivieren Sie an Ihre externen Gerät Bluetooth; informieren
Sie sich entsprechend in der Bedienungsanleitung des
Geräts über die Verbindung via Bluetooth. Öffnen Sie die
Bluetooth-Geräteliste und wählen Sie das Gerät mit dem
Namen „RA-101“. Bei einigen Mobilgeräten (mit Bluetooth-
Versionen älter als BT2.1) müssen Sie gegebenenfalls ein
Passwort eingeben: „0000“.
3. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt ein
Bestätigungston. Die blaue LED-Anzeige leuchtet dann
stetig. Sie können nun die Musikwiedergabe an Ihrem
externen Gerät starten. Die Lautstärke können Sie sowohl
am Radio als auch am externen Gerät einstellen.
4. Verwenden Sie die Tasten an Ihrem externen Bluetooth-
Gerät, um die Wiedergabe zu unterbrechen / fortzusetzen
oder um Titel zu suchen.
Bluetooth-Gerät trennen
Drehen Sie den Modus-Regler, um einen anderen als den
Bluetooth-Modus auszuwählen und so das Bluetooth-Gerät zu
trennen. Deaktivieren Sie alternativ dazu die Bluetooth-Funktion
an Ihrem Bluetooth-Gerät.
True Wireless Stereo (TWS-Funktion)
True Wireless Stereo (kurz TWS) ist eine Funktion, die es einem
Gerät ermöglicht, sich schnurlos mit einem anderen Gerät zu
verbinden. Das RA-101 kann schnurlos mit einem zweiten RA-101
verbunden werden, um gleichzeitig über beide Lautsprecher Musik
abspielen zu können.
Hinweis: Beim erstmaligen Herstellen der TWS-Verbindung
können zunächst nicht beide Lautsprecher mit dem Bluetooth-Gerät
verbunden werden.
1. Drehen Sie den Modus-Regler, um am ersten Lautsprecher den
Bluetooth-Modus (BT) zu aktivieren; die LED-Anzeige blinkt blau.
2. Drehen Sie den Modus-Regler erneut, um am zweiten Lautsprecher
den TWS-Modus zu aktivieren; die LED-Anzeige blinkt blau.
3. Nach einem kurzen Moment, nachdem TWS erfolgreich
verbunden wurde, ertönt ein Bestätigungston. Die blaue LED-
Anzeige am zweiten Lautsprecher leuchtet dann stetig.
4. Verbinden Sie dann den ersten Lautsprecher mit Ihrem
Bluetooth-Gerät. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt ein
Bestätigungston und die blaue LED-Anzeige leuchtet stetig.
5. Starten Sie an dem verbundenen Bluetooth-Gerät die
Wiedergabe. Die Lautstärke stellen Sie am Bluetooth-Gerät oder
an einem der Lautsprecher entsprechend ein.
Hinweis: Die Lautstärkeeinstellung an einem Lautsprecher wird
von dem anderen Lautsprecher übernommen.
Es ist möglich, dass nicht alle Player oder Geräte kompatibel
sind.
Audiomodus einstellen
Um zwei Lautsprecher zu verwenden, drücken Sie wiederholt kurz
den Lautstärkeregler, um einen Audiomodus auszuwählen.
Beleuchtung des Reglers leuchtet kreisförmig: Beide
Lautsprecher geben Musik im gleichen Sound wieder;
dies ist die Standardeinstellung.
oder
Beleuchtung des Reglers blinkt 3
Mal im Halbkreis (links oder rechts):
Für die Wiedergabe in Stereo gibt ein
Lautsprecher den Ton des linken und
ein Lautsprecher den des rechten Kanals wieder.
TWS trennen
Drehen Sie den Modus-Regler, um einen anderen als den aktuellen
Modus auszuwählen und so TWS zu trennen.
Beleuchtung mit Tuning-Regler einstellen
Halten Sie den Lautstärkeregler 2 Sekunden lang gedrückt
und drehen Sie dann den Lautstärkeregler zum Einstellen der
Hintergrundbeleuchtung. Drücken Sie kurz den Lautstärkeregler,
um die Einstellung zu bestätigen.
Zubehör
Externe UKW-Antenne
USB-A auf USB-C Ladekabel
Technische Daten
Frequenzbereich UKW 87,5-108 MHz
Ausgangsleistung UKW-
Band 5W T.H.D 10% @ 100Hz
Ausgangsleistung
Bluetooth 10W T.H.D 10% @ 100Hz
Empfindlichkeit AUX-
Eingang
Eingabe 350mV Ausgabe 10W
@150Hz
Bluetooth
Bluetooth-Version Bluetooth® Ver 5.0+EDR
Unterstützte Profile A2DP
Bluetooth Audio-CODEC SBC
Übertragungsleistung Klasse 2
Reichweite 10Meter / 30Fuß
Frequenz und maximal
übertragene Leistung 2402MHz - 2480MHz: -1.08dBm
Integrierte Batterie
Batterie wiederaufladbare Lithium-Ion-Batterie
7.3V 2600mAh
Nutzungsdauer Batterie ca. 19 Stunden bei 4 Stunden am
Tag bei normaler Lautstärke
Ladedauer ca. 3,5h
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Sangean behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne
Vorankündigung zu ändern.
Nachfolgend wird der Barcode am Produkt erläutert:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produktcode
RECYCLING Dieses Produkt ist mit dem Symbol für
die getrennte Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Dies
bedeutet, dass das Produkt gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012 / 19 / EU entsorgt wird, damit es
recycelt und demontiert und die Auswirkungen auf die
Umwelt minimiert werden können.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sangean RA-101 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen