Documenttranscriptie
F
ESTIVO
ADJUST GRILL/FEET
EASYGRILL
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SRB
SLO
BIH
RO
BG
ARA
*
A
*
B
*
C
*
*
*
*
D
E
F
3
*
F
: selon modèle
: modelltől függően
NL : afhankelijk van het model
CZ : podle typu
D
: je nach Modell
PL
I
: secondo il modello
SK : podľa modelu
: w zależności od modelu
GB : according to the model
HR : ovisno o modelu
TR : modele bağl olarak
SRB : u zavisnosti od modela
E
: según modelo
SLO : odvisno od modela
P
: consoante modelo
BOS: zavisno od modela
GR : ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
RO : in functie de model
RUS : ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË
BG : ÒÔÓ‰ ÏӉ·
UA : Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥
4
H
Thermospot
I–
1*
2*
3*
4*
5
6
5*
6*
7*
8*
9*
11*
10*
12*
13
7
14
15
16*
II –
17
19
8
18*
15 min
20a*
15 min
20b*
15 min
20c*
III –
21
22
23*
24
9
IV –
25a*
25b*
25c*
26
27
28
10
29*
V–
30*
31*
32*
33*
11
34*
35*
36*
37*
12
38*
F
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et
garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...).
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou
composants de ses produits.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Prévention des accidents domestiques
Les fumées de cuisson
pourraient être dangereuses
pour des animaux ayant un
système de respiration
particulièrement sensible,
comme les oiseaux. Nous
conseillons aux propriétaires
d'oiseaux de les éloigner
du lieu de cuisson.
Ne jamais utiliser l’appareil
à vide.
Ne jamais utiliser l’appareil
sans surveillance.
Ne jamais brancher l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas toucher les parties
métalliques de l'appareil en
chauffe ou en fonctionnement
car elles sont très chaudes.
Ne jamais interposer
de papier d’aluminium
ou tout autre objet
entre la plaque ou la grille
et les aliments à cuire.
Ne pas mettre d'ustensile
de cuisson à chauffer sur
l'appareil.
14 15 Si la résistance est mal
positionnée, le système de
sécurité interdit la mise en
marche de l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être
immergé.
Ne jamais plonger dans l'eau
l'appareil ni le boîtier
de commande ni le cordon.
Ne pas utiliser d’éponge
métallique, ni de poudre
à récurer.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
13 Verser systématiquement 1,5 litre d'eau maximum dans le réflecteur afin d'assurer le fonctionnement du barbecue.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni...). Eviter de l’utiliser sur un support souple, de type nappe
"Bulgomme".
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un
mur.
N’utilisez que les plaques fournies avec l’appareil ou acquises au centre de service
agréé.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Tous les barbecues sont appropriés à un usage extérieur.
A l'exception des versions Adjust Grill et Adjust Grill feet
(modèles avec interrupteur) qui ont un usage prohibé à l'extérieur.
Dérouler entièrement le cordon.
MISE EN GARDE:
- ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec un combustible similaire;
- il convient que l'appareil soit alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel
n'excédant pas 30mA;
- l'appareil doit être branché sur un socle de prise de courant comportant un contact
de terre (pour les appareils de la classe I);
- il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler
tout signe de détérioration éventuelle, et l'appareil ne doit pas être utilisé si le
câble est endommagé.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être avec prise de terre incorporée ;
prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Ne jamais redémarrer l'appareil à froid sans avoir changé l'eau dans le réflecteur.
Ne jamais démarrer les cuissons sans la préchauffe de 15min.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
13
NL
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding
betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet
meer geconsumeerd worden.
Het voorkomen van ongelukken in huis
De dampen die tijdens het
bereiden van voedsel
vrijkomen kunnen gevaarlijk
zijn voor (huis)dieren met
bijzonder gevoelige
luchtwegen, zoals vogels.
Wij raden u daarom aan
eventuele vogels op een
veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt
te plaatsen.
Het apparaat niet gebruiken
als het leeg is.
Het apparaat nooit zonder
toezicht gebruiken.
Sluit het apparaat nooit aan
als u het niet gebruikt.
De metalen delen van het
apparaat niet aanraken als
het apparaat aanstaat omdat
deze zeer heet kunnen worden.
U mag nooit een velletje
aluminiumfolie of ander
voorwerp tussen de plaat
of gril en de te bereiden
voedingsmiddelen leggen.
Geen keukengerei op
het apparaat verwarmen.
14 15 Indien het
verwarmingselement niet
juist geplaatst is, zal het
veiligheidssysteem het
inschakelen van het
apparaat tegenhouden.
Dit apparaat dient niet
ondergedompeld te worden.
Het apparaat, het
bedieningspaneel of het
snoer nooit in water dompelen
Gebruik geen metalen
schuursponsje of schuurmiddel.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat a anstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
13 Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het waterreservoir.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel,
tafelkleed, gelakt meubel...). Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden
met een verende vulling.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of
tegen een muur te plaatsen.
Gebruik allen de bij het apparaat geleverde bakplaten of aangeschaft via een
erkend service center.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Dit apparaat is geschikt om buiten gebruikt te worden.
De Adjust Grill is geschikt om buitenshuis te gebruiken,
mits de weersomstandigheden het toelaten.
Rol het snoer volledig uit.
ATTENTIE:
- Gebruik dit apparaat niet met houtskool of een vergelijkbare brandstof;
- het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust circuit gevoed te
worden, waarbij de nominale reststroom niet hoger dient te zijn dan 30 mA;
- het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten (voor de
apparaten uit Klasse I);
- u dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer
beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
In geval van gebruik van een verlengsnoer, deze moet een geaarde stekker hebben;
neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over
struikelt.
Schakel nooit opnieuw het apparaat koud in zonder het water in de reflector ververst
te hebben.
Nooit met braden beginnen zonder 15 min. voorverwarmd te hebben.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en
rook vrijkomen.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
14
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Tefal entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische
Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der
Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt
werden.
D
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Die Kochdämpfe können für
Tiere mit einem besonders
empfindlichen Atemsystem
wie Vögel eine Gefahr
darstellen. Vogelhaltern
wird empfohlen, die Tiere
vom Kochplatz entfernt
zu halten.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät,
wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets
überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen
erreichen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße
Bedienung entbindet Tefal von jeglicher Haftung.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und
entnehmen Sie das Zubehör.
Überprüfen Sie, ob der Anschlusswert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Wasser einfüllen, nach jeder Benutzung bei Stromausfall, und vor jeder Reinigung
des Gerätes.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen
autorisierten Tefal Kundendienst erfolgen.
Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante, kommen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
lassen Sie diese Teile durch den Tefal Kundendienst austauschen.
Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt
werden, dass niemand darüber stolpern kann.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Gardinen, Vorhänge) stellen.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie
den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
Nur original Zubehör verwenden.
Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb.
15
D
Füllen Sie keine andere Flüssigkeit als Wasser in die Wasserschale.
Achten Sie darauf, dass immer genügend Wasser in der Wasserschale ist.
Gießen Sie beim Nachfüllen kein Wasser auf die Heizschlange.
Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät.
Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes
führt.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
Nehmen Sie das Gerät
nie leer in Betrieb.
13 Gießen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in die Wasserschale, damit der BarbecueGrill einwandfrei funktioniert.
Lassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt in Betrieb.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch,
lackierte Möbel, etc.) gestellt werden. Das Gerät darf nicht auf weiche Unterlagen
gestellt werden.
Das Gerät niemals am
Stromkreislauf lassen,
wenn es nicht in Betrieb ist.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an
einer Wand aufgestellt werden.
Berühren Sie die Metallteile
des Geräts nicht, wenn es in
Betrieb oder aufgeheizt ist,
da diese äußerst heiß werden.
Wenn die Heizschlange
nicht korrekt positioniert ist,
verhindert
das Sicherheitssystem die
Inbetriebnahme des Gerätes.
14 15
Legen Sie kein Grillbesteck
auf den Grillrost.
Benutzen Sie keine
Topfreiniger aus Metall
und Scheuermittel.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten oder bei einem zugelassenen
Kundendienstzentrum erworbene Platten.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung betrieben werden.
Unsere Grills sind für eine Verwendung im Freien geeignet.
Ausgenommen Adjust Grill / Adjust Grill feet: diese dürfen nicht
im Freien betrieben werden.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
WARNHINWEIS:
- Dieses Gerät darf nicht mit Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben
werden;
- Das Gerät sollte an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für
Wechselstrom mit höchstens 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden;
- Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden
(für Geräte der Klasse I);
- Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle
Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf
es nicht benutzt werden.
Wenn das Gerät gefallen ist und sichtbare Schäden hat oder in seiner Funktion
gestört ist, darf das Gerät nicht weiter verwendet werden und muss durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb ohne das Sie vorher den Wasserstand in
der Wasserschale überprüft haben.
Das Gerät muss vor dem Garen von Lebensmitteln stets 15 Minuten vorgeheizt
werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchsoder Rauchentwicklung kommen; das ist völlig normal und unbedenklich.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle. Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
16
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente
e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni
di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o
componenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
Prevenzione degli incidenti domestici
I fumi di cottura possono
essere pericolosi per gli
animali con un sistema
di respirazione
particolarmente sensibile,
come gli uccelli.
Consigliamo di
allontanare gli uccelli dal
luogo di cottura.
Non usare mai l’apparecchio
a vuoto.
Non utilizzare mai
l’apparecchio senza
sorvegliarlo.
Non collegare mai
l'apparecchio quando
non viene utilizzato.
Non toccare le parti in metallo
dell’ apparecchio mentre si
stanno riscaldando e se sono
in funzione poiché sono
molto calde.
Non interporre mai un foglio
di alluminio né qualsiasi
altro oggetto tra la piastra
o la griglia e gli alimenti
da cuocere.
Non mettere utensili da
cucina a riscaldare sopra
l’apparecchio.
14 15 Se la resistenza non è
posizionata correttamente,
il sistema di sicurezza
impedisce l’attivazione
dell’apparecchio.
Questo apparecchio non deve
essere immerso in acqua.
Non immergere mai
nell’acqua l’apparecchio
né la scatola di comando
né il cavo.
I
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare,
tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o
di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è
in funzione.
13 Versare sistematicamente 1,5 l di acqua al massimo nel riflettore per assicurare
il funzionamento del barbecue.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro,
mobile verniciato…). Evitare di utilizzarlo su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro
il muro.
Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o acquistate presso il Servizio
Assistenza Autorizzato.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un
timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
Questo apparecchio è adatto ad un uso esterno.
Adjust Grill / Adjust Grill feet : uso all’esterno proibito.
Svolgere completamente il cavo.
AVVERTENZA:
- non usare questo apparecchio con carbone di legna o con un combustibile simile;
- conviene che l'apparecchio sia alimentato tramite un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) con una corrente assegnata residua di funzionamento che
non superi 30 mA;
- l'apparecchio deve essere collegato su una presa di corrente che comprenda un
contatto di terra (per gli apparecchi della classe I);
- si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo di alimentazione per rilevare
qualsiasi segno di deterioramento eventuale, e l'apparecchio non deve essere
usato se il cavo è danneggiato.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Se si utilizza una prolunga, deve essere munita di messa a terra incorporata; prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo.
Non riavviare mai l’apparecchio a freddo senza avere cambiato l’acqua nel recipiente.
Non avviare mai la cottura senza il preriscaldamento di 15 min.
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Non utilizzare spugne
in metallo né polvere
per sfregare.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
17
Thank you for buying this Tefal appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in
this leaflet carefully and keep them within reach.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
Prevention of accidents at home
GB
Cooking fumes may be
dangerous for animals which
have a particularly sensitive
respiratory system, such as
birds. We advise bird owners
to keep them away from
the cooking area.
Never run the appliance
empty.
Never leave the appliance
unattended when in use.
Never leave the appliance
unattended when plugged
in or in use.
Do not touch the metal parts
of the appliance when
it is heating or operating,
as they are very hot.
Do not use aluminium foil
or other objects between
the plate or the grill
and the food being cooked.
Do not put any cooking
utensils on the appliance
to heat up.
14 15 If the heating element
is incorrectly positioned,
the safety system will prevent
the appliance from working.
Do not immerse
the appliance in water.
Do not immerse the
appliance, the control panel
or power cord in water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
13 Pour 1,5 litre maximum of water carefully into the reflector so that the appliance
works.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.). Avoid using your appliance on a soft surface such as a teatowel.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a
wall.
Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved
Service Centre.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
This appliance can be used outdoor.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: not for external use.
Fully unwind the power cord.
WARNING:
- charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance;
- the appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA;
- the appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact (for
class I appliances);
- the power supply cord should be regularly examined for signs of damage and the
appliance is not to be used if the cord is damaged.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and
voltage indicated on the bottom of the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
If an extension cord is used, it must have an earth connection; take all necessary
precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
Never restart the appliance without having changed the water in the reflector.
Never start cooking without preheating 15 min.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few
minutes.
Do not use a metal scouring
pad or scouring powder.
If you have any problems or queries, please contact our Customer Relations team
on: HELPLINE 0845 602 1454 – UK • (01) 4751947 – Ireland • www.tefal.co.uk
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
18
Ev içi kullanm amacyla tasarlanmş Tefal marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz.Kullanm
klavuzunda bulunan talimatlar dikkatle okuyun ve klavuzu ileride kullanmak üzere saklayn.
Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dşnda, farkl modeller için ayndr.
Güvenliğiniz açsndan bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi,
Elektromanyetik Uyumluluk, Gda Katk Maddeleri, Çevre…) uygundur.
Tefal SA’nn süregelen bir araştrma ve geliştirme politikas mevcut olduğundan, ürünlerin üzerinde önceden
bildirimde bulunmakszn değişiklikler yapabilir.
Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sv ya da kat gda tüketilmemelidir.
Ev içi kazalarn önlenmesi
Pişirme dumanlar, kuşlar
gibi hassas bir solunum
sistemine sahip olan
hayvanlar için tehlikeli
olabilir. Kuş sahiplerine
kuşlarn pişirme
mekanndan uzak
tutmalarn tavsiye
ediyoruz.
Cihaz kesinlikle içi boş
halde çalştrmayn.
Cihaz çalşr durumdayken
kesinlikle yanndan
ayrlmayn.
Pişirme öncesi stma
dşnda, kullanmadğnz
zamanlarda cihazn fişini
kesinlikle prizde
brakmayn.
Cihaz stma konumunda
ya da çalşr durumdayken,
metal ksmlar çok scak
olacağndan kesinlikle
dokunmayn.
Yiyeceklerle zgara veya
tepsi arasna hiçbirzaman
alüminyum folyo veya
başka bir nesne koymayn.
Pişirme kaplarn stmak için
cihazn üzerine koymayn.
14 15
Eğer stc parça
yerine tamamen
oturmadysa, güvenlik
sistemi cihazn çalşmasna
engel olacaktr.
Bu cihaz suya
daldrlmamaldr.
Cihaz, kumanda kutusunu
veya kabloyu asla suya
batrmayn.
Metal bulaşk teli veya
benzeri ürünler
kullanmayn.
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi
veya deneyimi olmayan kişiler tarafndan (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmakszn, cihazn kullanm ile
ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanlmamaldr.
Cihazla oynamadklarndan emin olmak açsndan çocuklar gözetim
altnda tutulmaldr.
Cihaz çalşrken açkta olan yüzeylerin scaklğ yüksek olabilir.
13 Cihazn çalşmas için en fazla 1,5 litre suyu yanstcnn içine yavaşça
dökün.
Cihaz hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilal yüzey gibi kolayca
zarar görebilecek bir yere koymayn. Cihaz naylon örtüler gibi yumuşak
yüzeylerde kullanmayn.
Cihazn aşr snmasn önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakn yerlerde kullanmaktan kaçnn.
Sadece cihazla verilen stclar veya yetkili serviste satlanlar kullannz.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayc veyabir kumanda sistemi ile çalştrlmaya
yönelik değildir.
Bu cihaz ev dışında kullanılabilir.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: dşarda kullanlmas yasaktr.
Güç kablosunu tamamen açn.
TR
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR:
- bu cihaz asla odun kömürüyle veya benzer bir yaktla kullanmayn;
- cihazn nominal çalşma diferansiyel akm 30 mA'i aşmayan bir kaçak akm
diferansiyel devre kesicisi (DDR) olan bir devreye bağlanmaldr;
- cihaz topraklamas olan bir priz soketine taklmaldr (Snf I cihazlar için);
- elektrik kablosunda hasar olup olmadğnn düzenli olarak kontrol edilmesi
önerilir, eğer kablo hasar görürse cihaz kullanlamaz.
Şebeke voltajnn, cihazn altnda belirtilen güç oran ve gerilimle uyumlu
olmasna dikkat edin.
Cihazn güç kablosu zarar gördüğünde, olas herhangi bir tehlikeyi önlemek
açsndan kablonun yalnzca üretici veya yetkili servis tarafndan ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafndan değiştirilmesi gereklidirr.
Eğer bir uzatma kablosu kullanlacaksa: mutlaka kablonun topraklama teli
olmaldr, kabloya taklarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri aln.
Reflektör içerisinde suyu değiştirmeden cihaz asla soğuk olarak yeniden
çalştrmayn.
15 dakikalk ön stma yapmadan asla pişirmeyi başlatmayn.
İlk kullanmda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çkabilir. Bu
normaldir.
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
19
Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente
y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o
componentes de los productos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
Prevención de los accidentes domésticos
E
Los humos causados por la
cocción pueden ser peligrosos
para los animales que tengan
un sistema respiratorio
particularmente sensible,
como los pájaros.
Aconsejamos a los
propietarios de pájaros que
los alejen del lugar donde
se realiza la cocción.
No utilice nunca el aparato
en vacío.
No utilice nunca el aparato
sin vigilancia.
No conecte nunca el aparato
cuando no lo esté utilizando.
No toque las partes metálicas
del aparato mientras esté
calentando o en funcionamiento porque estarán muy
calientes.
No colocar nunca papel de
aluminio o cualquier otro
objeto entre la placa o la
rejilla y los alimentos a cocer.
No ponga utensilios de cocción a calentar sobre el aparato.
14 15 Si la resistencia está
mal colocada, el sistema
de seguridad impide que
el aparato se ponga
en funcionamiento.
Este aparato no debe
sumergirse nunca en el agua.
No introducir nunca el
aparato, la caja de mandos
o el cable en el agua.
No utilice una esponja
metálica, ni detergente
en polvo.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas
provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia
o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato
esté en funcionamiento.
13 Añada sistemáticamente 1,5 litro máximo de agua en la bandeja recoge jugos,
para asegurar el buen funcionamiento de la barbacoa.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal,
mantel, mueblo barnizado...). Evite utilizarlo sobre un soporte blando, tipo mantel de
plástico.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o
contra la pared.
Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en el Centro de
Servicio Aprobado.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
Este aparato es apropiado para un uso en el exterior.
Adjust Grill / Adjust Grill feet : uso prohibido en el exterior.
Desenrosque completamente el cable.
ADVERTENCIA:
- no utilizar este aparato con carbón de leña o con un combustible similar;
- conviene que el aparato sea alimentado mediante un dispositivo con corriente
diferencial residual (DDR) que tenga una corriente de funcionamiento residual
asignada que no exceda 30 mA;
- el aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra (para los aparatos
de la clase I);
- se recomienda examinar regularmente el cable de alimentación para detectar
cualquier signo de deterioro eventual, y no se debe utilizar el aparato si el cable
está dañado.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión
indicadas debajo del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar
cualquier peligro.
Si es necesario utilizar una extensión para el cable, tiene que estar dotada de toma
de tierra; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable.
No ponga nunca de nuevo en marcha el aparato en frío sin haber cambiado el agua
en el reflector.
No comience nunca a cocinar sin haber precalentado previamente el aparato
durante 15 min.
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de
humo durante los primeros minutos.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
20
Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Lire attentivement Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às
diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes
dos seus produtos.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser
consumido.
Prevenção de acidentes domésticos
Os fumos de cozedura podem
ser perigosos para os animais
com um sistema respiratório
particularmente sensível,
como os pássaros.
Aconselhamos os
proprietários de pássaros
a afastá-los do local
de cozedura.
Nunca utilize o aparelho
vazio.
Nunca utilize o aparelho
sem vigilância.
Nunca ligue o aparelho se
não estiver a ser utilizado.
Não toque nas partes
metálicas do aparelho
em aquecimento ou em
funcionamento pois estas
estão muito quentes.
Nunca coloque uma folha
de papel alumínio ou
qualquer outro objecto
entre a placa ou a grelha
e os alimentos
a cozinhar.
Não coloque um utensílio
de cozedura a aquecer
no aparelho.
14 15 No caso da resistência
estar incorrectamente
colocada, o sistema de
segurança impede o
funcionamento do aparelho.
Este aparelho não deve
ser submergido em água.
Nunca mergulhe o aparelho,
o painel de comando ou
o cabo de alimentação
dentro de água.
Não utilize um esfregão
de aço nem pó de arear.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas,
ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização
do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar
as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
13 Verta sistematicamente no máximo 1,5 litro de água no reflector para o aparelho
funcionar.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro,
toalha, móvel envernizado…). Evite utilizá-lo num suporte mole, do tipo toalha
plástica.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma
parede.
Utilizar apenas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado.
Este aparelho foi concebido para um uso no exterior.
Excepto os modelos Adjust Grill e Adjust Grill Feet (modelos com interruptor) cuja
utilização no exterior é totalmente proibida.
Desenrole o cabo por completo.
ADVERTÊNCIAS:
- não utilize este aparelho com carvão de madeira ou qualquer outro combustível
semelhante;
- é necessário que o aparelho seja alimentado por intermédio de um dispositivo com
corrente diferencial residual (DDR), sendo que a corrente atribuída de funcionamento residual não deve exceder 30 mA;
- o aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra (para os aparelhos da
classe I);
- é aconselhável verificar regularmente o cabo de alimentação por forma a detectar
qualquer sinal de deterioração e o aparelho não deve ser utilizado caso o cabo de
alimentação se encontre de alguma forma danificado.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão
indicadas por baixo do aparelho.
se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá
ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma
pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Se utilizar uma extensão, deve ser com tomada de terra incorporada; tomar as
devidas precauções para ninguém tropeçar.
Nunca volte a ligar o aparelho a frio sem ter mudado a água no reflector.
Nunca inicie a cozedura sem o pré-aquecimento de 15 min.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de
fumo durante os primeiros minutos.
P
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
21
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹ Tefal, Ë ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·Û٠› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓ Ô.
¢È·‚¿ÛÙ Â ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Îڷ٠›ÛÙ Â ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹ Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔ Ï È Û Ì ¤ Ó Ë Ë Û ˘ Û Î Â ˘ ‹ .
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜
ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û ·ʋ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ Tefal ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛·
ÂȉÔÔ›ËÛË.
∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
∏ ‰ ËÌ È Ô˘ÚÁ›· ηÓÔ‡
ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË
ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ
·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·,
fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜
ÚÔ٠›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ ÎÚ·Ù¿Ù Â
ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
¶ÔÙ ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›٠Â
ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›٠ ÙË
Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ Â.
GR
¶ÔÙ ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠Â
ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ Â Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο
̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ fiÙ·Ó
·˘Ù‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ‹ ›ӷÈ
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ηıÒ˜
Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¿.
¶ÔÙ ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂ٠›٠Â
·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Â ¿ÏÏÔ
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÌÂٷ͇ Ù˘
Ͽη˜ ‹ Ù˘ Û¯¿Ú·˜ ηÈ
ÙˆÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Ô˘ „‹ÓÔÓÙ·È
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ Â ÂÚÁ·Ï›·
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ
Û ˘ Û Î Â˘ ‹ Á È· Ó · ı Â Ú Ì·Ó ı Ô‡ Ó .
14 15 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿,
ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ
ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÔÙ ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ Â ÛÙÔ ÓÂÚfi
Ù Ë Û ˘ Û Î Â ˘ ‹ . ¶Ô Ù ¤ ÌË
‚˘ı›˙ÂÙ Â ÛÙÔ ÓÂÚfi
ÙË Û˘Û΢‹, ÙË ÌÔÓ¿‰·
ÂϤÁ¯Ô˘ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠Â
Û˘ÚÌ¿ÙÈÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ
‹ È Û ¯˘ Ú ¿ · Ô Ú Ú ˘ · Ó Ù È Î ¿ .
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ
ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙË٠˜ ‹
¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜
ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘Â‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·Û Ê¿ÏÂÈ¿
ÙÔ˘˜. Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
13 ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Ú›ÍÙ 1,5 Ï›ÙÚÔ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ
ÓÂÚÔ‡.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·Â˘ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ
ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ Ï¿Î˜ ÚÔÌËıÂ˘Ì¤Ó˜ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ·ÁÔÚ·Ṳ̂Ó˜ ÛÙÔ
ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û¤Ú‚È˜.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
∏ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.
¶ƒ√™√Ã∏: Δ· ÌÔÓ٤Ϸ adjust grill/ adjust grill feet ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ·
Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
¶ƒ√™√Ã∏:
- ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ Í˘Ï¿Óıڷη ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ Â‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi.
- Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Û˘Û΢‹ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ ÌÈ·˜ ÂӉȿÌÂÛ˘ ‰È¿Ù·Í˘
·Ú·Ì¤ÓÔÓÙÔ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (DDR) Ì ·Ú·Ì¤ÓÔÓ Ú‡̷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ÒÛÙÂ
Ó· ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 30 mA.
- Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ÌÈ· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜ Ì Á›ˆÛË (ÁÈ· ÙȘ Û˘Û΢¤˜
ηÙËÁÔÚ›·˜ I).
- Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô Ù·ÎÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÓÙÔÈÛÙ›
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ›¯ÓÔ˜ ÂӉ¯fiÌÂÓ˘ ÊıÔÚ¿˜ Î·È Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú› Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. "
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi
οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË : Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË; Ï·Ì‚¿ÓÂÙ fiϘ ÙȘ
··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
¶ÔÙ¤ ÌË ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÎÚ‡· Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú·.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ú¯›˙ÂÙ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ¤¯ÂÈ ÚÔıÂÚÌ·Óı› Ë Û˘Û΢‹ ÁÈ· 15
ÏÂÙ¿.
a‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ·
ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
22
îËχ Tefal ·Î‡„Ó‰‡ËÚ ‚‡Ò Á‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‚˚ Ô‰ÔÓ˜ÎË Ì‡¯Â ËÁ‰ÂÎËÂ Ë Ì‡ÔÓÏË̇ÂÏ, ˜ÚÓ ‚‡¯ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ·˚ÚÓ‚˚ı ˆÂÎflı. ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚÂ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÍÓ ‚ÒÂÏ ÏÓ‰ÂÎflÏ ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ò Û˜ÂÚÓÏ Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı.
Ç ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë Ô‡‚ËÎ‡Ï (çÓχÚË‚Ì˚Â
‡ÍÚ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, χÚ¡ÎÓ‚, ÒÓÔË͇҇˛˘ËıÒfl Ò
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, Óı‡Ì˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚….).
îËχ Tefal ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ β·Ó ‚ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ ‚
ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÛÔÓÚ·ÎflÚ¸ ‚ ÔË˘Û Ú‚Â‰˚ ËÎË ÊˉÍË ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÒÓÔËÍÓÒÌÛ‚¯ËÂÒfl Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË ÔË·Ó‡,
Ëϲ˘ËÏË Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ .
åÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌ˲ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ ‚ ·˚ÚÛ
Ñ˚Ï, Ó·‡ÁÛ˛˘ËÈÒfl ÔË
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË ÔˢË, ÏÓÊÂÚ
Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl
ÊË‚ÓÚÌ˚ı, ӷ·‰‡˛˘Ëı ÓÒÓ·Ó
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ‰˚ı‡ÚÂθÌÓÈ
ÒËÒÚÂÏÓÈ, - Ú‡ÍËı Í‡Í ÔÚˈ˚.
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚·‰Âθˆ‡Ï
ÔÚˈ ÛÌÂÒÚË Ëı ËÁ ÏÂÒÚ‡
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔˢË.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó
‚ıÓÎÓÒÚÛ˛.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó
‚ıÓÎÓÒÚÛ˛.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸
ÔË·Ó, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ ÌÂ
ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸.
ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ ̇„‚‡˛˘ËıÒfl
ËÎË ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ˜‡ÒÚÂÈ
ÔË·Ó‡, Ú.Í. ÓÌË ÒËθÌÓ
‡Ò͇ÎÂÌ˚.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔÓÏ¢‡Ú¸
ÙÓθ„Û ËÎË Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó
‰Û„ÓÈ Ô‰ÏÂÚ ÏÂʉÛ
ÔÎËÚÍÓÈ ËÎË Â¯ÂÚÍÓÈ
„ËÎfl Ë ÔË„ÓÚÓ‚ÎflÂÏ˚ÏË
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸
ÍÛıÓÌÌÛ˛ ÛÚ‚‡¸ ̇
„Ófl˜ÂÏ ÔË·ÓÂ.
14 15 ÖÒÎË Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚È
˝ÎÂÏÂÌÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ÒËÒÚÂχ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ·ÎÓÍËÛÂÚ
‚Íβ˜ÂÌË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„Ûʇڸ
ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„Ûʇڸ
ÍÓÔÛÒ ÔË·Ó‡, ÔÛθÚ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
‚ ‚Ó‰Û.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ „Û·ÍÛ ËÎË
˜ËÒÚfl˘ËÈ ÔÓÓ¯ÓÍ.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl β‰¸ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ), ‡ Ú‡ÍÊÂ
β‰¸ÏË, Ì Ëϲ˘ËÏË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÔ˚Ú‡ ËÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Á̇ÌËÈ.
ì͇Á‡ÌÌ˚ Îˈ‡ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ ËÎË ÔÓÒΠÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÓÚ Îˈ,
Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ˄‡ÎË Ò
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÏÓ„ÛÚ ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡Ú¸Òfl.
13 óÚÓ·˚ χ̄‡Î ‡·ÓÚ‡Î, ÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÂÙÎÂÍÚÓ ̇ıӉ˷Ҹ ‚Ó‰‡ (ÌÂ
·Óθ¯Â 1,5 Î).
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔË·Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ
ËÒÔÓÚËÚ¸Òfl (ÒÚÂÍÎflÌÌ˚È ÒÚÓÎ, Ò͇ÚÂÚ¸, ÔÓÎËÓ‚‡Ì̇fl Ï·Âθ…). çÂ
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔË·Ó Ì‡ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ̇ÔËÏÂ, Ò͇ÚÂÚ¸ ËÁ
ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓÈ Ú͇ÌË.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ô„‚‡ ÔË·Ó‡ Ì ÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó ‚ Û„ÓÎ ËÎË ‚ÔÎÓÚÌÛ˛ Í ÒÚÂÌÂ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÍÓÌÙÓÍË ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Â Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ËÎË ÍÛÔÎÂÌÌ˚ ‚
‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ Ú‡ÈÏÂÓÏ Ë ÌÂ
ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
èË·Ó ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ ÛÎˈÂ, ‚Ì ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ì ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁÏÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ:
- Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÔË·Ó ‰Â‚ÂÒÌ˚È Û„Óθ ËÎË ÒıÓ‰ÌÓ ÚÓÔÎË‚Ó;
- ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÒÂÚ¸ ÔËÚ‡ÌËfl,
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌÛ˛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓÈ Á‡˘ËÚ˚ Ò ÚÓÍÓÏ
Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl, Ì Ô‚˚¯‡˛˘ËÏ 30 ÏÄ;
- ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ ‚ ÓÁÂÚÍÛ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ (‰Îfl ÔË·ÓÓ‚ Í·ÒÒ‡ I).
- ÑÎfl Ò‚Ó‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó Ó·Ì‡ÛÊÂÌËfl ÔËÁ̇ÍÓ‚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ÒΉÛÂÚ Â„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl.
è‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚‡¯ÂÈ
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‡·Ó˜ÂÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲ ÔË·Ó‡, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡
ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡.
EÒÎË ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Â„Ó Á‡ÏÂ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ËÎË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ, ËÎË
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
ÖÒÎË ‚˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ۉÎËÌËÚÂθ: ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ ÓÁÂÚÍÛ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ;
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔËÌflÚ¸ ‚Ò ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌËÍÚÓ ÌÂ
Á‡ÔÛÚ‡ÎÒfl ‚ Û‰ÎËÌËÚÂÎÂ.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÔÓ‚ÚÓÌÓ, Ì Á‡ÏÂÌË‚ ‚Ó‰Û ‚ ÂÙÎÂÍÚÓÂ.
ç ̇˜Ë̇ÈÚ „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó ‡Áӄ‚‡ ‚ Ú˜ÂÌË 15 ÏËÌÛÚ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÂ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ Ô‚˚ ÏËÌÛÚ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓfl‚ÎÂÌË Á‡Ô‡ı‡
ËÎË ‰˚χ.
RUS
옇ÒÚ‚ÛÈÚ ‚ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚!
LJ¯ ÔË·Ó ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘ËÂ, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ËÁ ˆÂÌÌ˚ı ËÎË ÏÓ„Û˘Ëı ·˚Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÚÓÌÓ Ï‡Ú¡ÎÓ‚.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ ÔË·Ó‡ Ò‰‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÔÛÌÍÚ ÔËÂχ ËÎË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl Ú‡ÍÓ‚Ó„Ó,
‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl Â„Ó ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ó·‡·ÓÚÍË.
23
ÑflÍÛπÏÓ Á‡ Ôˉ·‡ÌÌfl ˆ¸Ó„Ó ÔË·‰Û Ù¥ÏË Tefal, ÔËÁ̇˜ÂÌÓ„Ó ‚ËÌflÚÍÓ‚Ó ‰Îfl ‰Óχ¯Ì¸Ó„Ó ‚ÊËÚÍÛ.
삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ iÌÒÚÛ͈i˛ Ú‡ Á·Âi„‡ÈÚ ªª Ôi‰ ÛÍÓ˛. ßÌÒÚÛ͈ifl ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÛÒiı ‚ÂÒiÈ ÔÓ‰ÛÍÚÛ,
Á‡ÎÂÊÌÓ ‚i‰ ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó ÔË·‰‰fl, ˘Ó ÔÓÒÚ‡˜‡πÚ¸Òfl ‡ÁÓÏ Á ÌËÏ.
á ÚÓ˜ÍË ÁÓÛ ·ÂÁÔÂÍË, ÔËÒÚiÈ ‚i‰ÔÓ‚i‰‡π ÛÒiÏ Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÌËÏ ÌÓÏ‡Ï Ú‡ Òڇ̉‡Ú‡Ï (‰ËÂÍÚË‚Ë ÔÓ ÌËÁ¸ÍÛ Ì‡ÔÛ„Û,
ÂÎÂÍÚÓχ„ÌiÚÌÛ ÒÛÏiÒÌiÒÚ¸, χÚÂi‡ÎË, ÔËÁ̇˜ÂÌi ‰Îfl ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ Á ı‡˜Ó‚ËÏË ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ÓıÓÓÌÛ Ì‡‚ÍÓÎ˯̸ӄÓ
Ò‰ӂˢ‡ i Ú. iÌ.).
îiχ Tefal Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó, ÍÂÛ˛˜ËÒ¸ iÌÚÂÂÒ‡ÏË ÒÔÓÊË‚‡˜‡, ÁÏiÌ˛‚‡ÚË ‚ ·Û‰¸-flÍËÈ ˜‡Ò ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
‡·Ó ÒÍ·‰Ó‚i ˜‡ÒÚËÌË Ò‚Óªı ‚ËÓ·i‚.
ëÔÓÊË‚‡ÌÌfl ·Û‰¸-flÍËı i‰ÍËı ‡·Ó ڂ‰Ëı ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚi‚, ˘Ó ÔÓÚ‡ÔËÎË Û ÍÓÌÚ‡ÍÚ Á ‰ÂÚ‡ÎflÏË, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÏË
Á̇˜ÍÓÏ
, Á‡·ÓÓÌÂÌÂ.
á‡ıÓ‰Ë ˘Ó‰Ó ÔÓÔ‰ÊÂÌÌfl Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Íi‚
ÑËÏ ‚i‰ ÒχÊÂÌÌfl ÏÓÊÂ
Á‡¯ÍÓ‰ËÚË Ú‚‡Ë̇Ï, ˘Ó
χ˛Ú¸ ÓÒÓ·ÎË‚Ó ˜ÛÚÎË‚Û
‰Ëı‡Î¸ÌÛ ÒËÒÚÂÏÛ, ̇ÔËÍ·‰
ÔÚ‡ı‡Ï. Ç·ÒÌËÍ‡Ï ÔÚ‡ıi‚
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ ÚËχÚË
ªı ÔÓ‰‡Îi ‚i‰ ÁÓÌË
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi.
UA
ç ‰ÓÁ‚ÓÎflÈÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ ‰iÚflÏ Ú‡ ÓÒÓ·‡Ï Á Ó·ÏÂÊÂÌÓ˛
ÙiÁ˘ÌÓ˛, Ì‚ӂӲ ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚Ó˛ ÒÔÓÏÓÊÌiÒÚ˛, ‡·Ó Ú‡ÍËÏ, ˘Ó ÌÂ
χ˛Ú¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚i‰Û Ú‡ Á̸̇ Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ (ÍiÏ
‚ËÔ‡‰Íi‚, ÍÓÎË Á‡ ÌËÏË Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÍÓÌÚÓθ ‡·Ó ̇‰‡ÌÓ ÔÓÔ‰Ìi
iÌÒÚÛ͈iª Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·Ó˛, fl͇ ‚i‰ÔÓ‚i‰‡π Á‡ ªıÌ˛ ·ÂÁÔÂÍÛ). çÂ
‰ÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰iÚflÏ „‡ÚËÒfl Á ÔËÒÚÓπÏ.
èi‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊÎË‚Â Ôi‰‚ˢÂÌÌfl ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‚i‰ÍËÚËı
ÔÓ‚ÂıÓ̸.
13 ëËÒÚÂχÚ˘ÌÓ Ôi‰ÎË‚‡ÈÚ ‰Ó 1,5 Î ‚Ó‰Ë Û ÂÙÎÂÍÚÓ ‰Îfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl
ç Á‡Î˯‡ÈÚ ÔÓÓÊÌiÈ
ÔËÒÚiÈ ‚‚iÏÍÌÂÌËÏ.
‚ËÍÓ̇ÌÌfl ÙÛÌ͈iª ·‡·ÂͲ.
ç ÒÚ‡‚Ú ÔËÒÚiÈ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚‡ÁÎË‚i ÔÓ‚ÂıÌi (ÒÍÎflÌËÈ ÒÚiÎ,
ç Á‡Î˯‡ÈÚ ÔÓÓÊÌiÈ
Ò͇ÚÂÚËÌÛ, ·ÍÓ‚‡Ìi Ï·Îi). ç ‚ÒÚ‡ÌӂβÈÚ „Ëθ ̇ Ï’flÍÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛,
ÔËÒÚiÈ ‚‚iÏÍÌÂÌËÏ.
̇ÔËÍ·‰ ˜‡ÈÌËÈ Û¯ÌËÍ.
ç Á‡Î˯‡ÈÚ „Ëθ
ôÓ· Á‡ÔÓ·i„ÚË Ô„i‚‡ÌÌ˛ ÔËÒÚÓ˛, Ì ÓÁÏi˘ÛÈÚ ÈÓ„Ó Û ÍÛÚÍÛ ˜Ë ·iÎfl
Ôi‰Íβ˜ÂÌËÏ ‰Ó
ÒÚiÌË.
ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊi, flÍ˘Ó ‚iÌ
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ Î˯ ÍÓÌÙÓÍË, ˘Ó ÔÓÒÚ‡˜‡˛Ú¸Òfl ‡ÁÓÏ ¥Á ÔËÒÚÓπÏ ‡·Ó
ÌÂ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl.
ÍÛÔÎÂÌ¥ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÓÏÛ Ò‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥.
èËÒÚiÈ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÁÓ‚Ìi¯Ì¸Ó„Ó Ú‡Èχ ˜Ë ÓÍÂÏÓ„Ó
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÏÂڇ΂Ëı
ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈iÈÌÓ„Ó ÍÂÛ‚‡ÌÌfl.
˜‡ÒÚËÌ, flÍi ̇„i‚‡˛Ú¸Òfl ‰Ó
èË·‰ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ì‡ ÔÓ‰‚¥’ª.
‚ËÒÓÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ Ôi‰ ˜‡Ò
Adjust Grill / Adjust Grill feet: ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ú¥Î¸ÍË ‚ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥.
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÓÁi„i‚Û Ú‡
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi.
èÓ‚ÌiÒÚ˛ ÓÁÏÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl.
áÄëíÖêÖÜÖççü:
Ç ÊÓ‰ÌÓÏÛ ‡Á¥ Ì Í·‰¥Ú¸
- Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔË·‰ Á ‰Â‚ÌËÏ ‚Û„¥ÎÎflÏ ‡·Ó ÔÓ‰¥·ÌËÏ ÚËÔÓÏ Ô‡Î¸ÌÓ„Ó;
‡Î˛Ï¥Ì¥π‚Û ÙÓθ„Û ‡·Ó
- ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔË·‰Û ÔÓ‚ËÌÌÓ Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚËÒfl Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔËÒÚÓ˛
·Û‰¸-flÍ¥ ¥Ì¯¥ Ô‰ÏÂÚË Ï¥Ê
Á‡ıËÒÌÓ„Ó ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl (èáÇ) ÔÓ ‰ËÙÂÂ̈¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÒÚÛÏÛ, ÌÓϥ̇θÌÂ
ÔÎËÚÍÓ˛ ‡·Ó ¯¥ÚÍÓ˛ Ú‡
Á̇˜ÂÌÌfl flÍÓ„Ó Ì Ô‚ˢÛπ 30 ÏÄ;
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏË ‰Îfl
- ÔË·‰ ÔÓ‚ËÌÂÌ ‚ÏË͇ÚËÒfl ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÓÁÂÚÍË Á
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.
Á‡ÁÂÏÎÂÌÌflÏ (‰Îfl ÔËÒÚÓª‚ Í·ÒÛ ß)
ç Í·‰¥Ú¸ Á̇fl‰‰fl ‰Îfl
- „ÛÎflÌÓ Ô‚¥flÈÚ ÒÚ‡Ì ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl, ˘Ó· ‚Ëfl‚ËÚË ·Û‰¸-flÍÛ ÓÁ̇ÍÛ
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ̇ ÔÓ‚ÂıÌ˛
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; Û ‡Á¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔË·‰ÓÏ
ÔË·‰Û.
Á‡·ÓÓÌflπÚ¸Òfl.
14 15 üÍ˘Ó Ì‡„i‚‡Î¸ÌËÈ
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÔÓÚÛÊÌiÒÚ¸ Ú‡ ̇ÔÛ„‡ ‰Ê· ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl
ÂÎÂÏÂÌÚ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ
‚i‰ÔÓ‚i‰‡˛Ú¸ Á‡Á̇˜ÂÌËÏ Ì‡ ÔË·‰i.
Ì‚iÌÓ, Á‡‚‰flÍË ÒËÒÚÂÏi
Y ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÍÓÎË Í‡·Âθ ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ, ˆÂÌÚÛ Ò‚iÒÌÓ„Ó
Á‡ıËÒÚÛ ÔË·‰ Ì ÒÔ‡ˆ˛π.
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ‡·Ó ÓÒÓ·Ë, ˘Ó χπ ‡Ì‡ÎÓ„i˜ÌÛ Í‚‡ÎiÙi͇ˆi˛, Á ÔËÚ‡ÌÌfl ÈÓ„Ó
Á‡ÏiÌË Á‡‰Îfl ÔÓÔ‰ÊÂÌÌfl Ú‡‚Ï.
ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË
ÔË·‰.
üÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜: ‚iÌ ÔÓ‚ËÌÂÌ Ï‡ÚË Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl; ÌÂÓ·ıi‰ÌÓ
Ç ÊÓ‰ÌÓÏÛ ‡Á¥ Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ‚ÊËÚË ÛÒiı Á‡ıÓ‰i‚, ˘Ó· ÌiıÚÓ ‚ ̸ÓÏÛ Ì Á‡ÔÎÛÚ‡‚Òfl.
Û ‚Ó‰Û ÔË·‰, ·ÎÓÍ
ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ÏË͇ÚË ÔË·‰, ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó Ì ÁÏ¥ÌË‚¯Ë ‚Ó‰Û ‚
ÛÔ‡‚Î¥ÌÌfl Ú‡ ¯ÌÛ
ÂÙÎÂÍÚÓ¥.
ÊË‚ÎÂÌÌfl.
ᇷÓÓÌflπÚ¸Òfl ‚ÏË͇ÚË ÂÊËÏ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Ô¥‰¥„¥‚Û
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‰ÓÚflÌÛ
ÔÓÚfl„ÓÏ 15 ı‚ËÎËÌ.
„Û·ÍÛ Ú‡ ÔÓÓ¯ÓÍ ‰Îfl
èi‰ ˜‡Ò ÔÂ¯Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Û Ô¯i ‰ÂÍiθ͇ ı‚ËÎËÌ ÏÓÊÎË‚‡ ÔÓfl‚‡
˜Ë˘ÂÌÌfl.
ÌÂÁ̇˜ÌÓ„Ó Á‡Ô‡ıÛ Ú‡ ‰ËÏÛ.
ÅÂÂÊiÚ¸ ̇‚ÍÓÎ˯Ìπ Ò‰ӂˢÂ!
èËÒÚiÈ ÏiÒÚËÚ¸ ˆiÌÌi χÚÂi‡ÎË, flÍi ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚i‰ÌÓ‚ÎÂÌi ‡·Ó ÔÂÂÓ·ÎÂÌi.
ቇÈÚ ªı ‰Ó ÔÛÌÍÚi‚ ÔËÈÓÏÛ ‡·Ó, Á‡ ‚i‰ÒÛÚÌiÒÚ˛ Ú‡ÍËı, ‰Ó ˆÂÌÚÛ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,
‰Â ªı ÁÏÓÊÛÚ¸ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ ÛÚËÎiÁÛ‚‡ÚË.
24
Köszönjük, hogy ezt a Tefal készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett tervezve.
Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek
mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre,
Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó
irányelvek).
A Tefal SA cég folyamatosan fejleszti termékeit, ezért azok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel
érintkezik.
Házi balesetek megelőzése
A sütéskor felszabaduló
füstök veszélyesek lehetnek
az olyan állatokra nézve,
amelyek különösen
érzékeny légzőrendszerrel
rendelkeznek, mint
amilyenek például a
madarak. A madártulaj
donosoknak javasoljuk,
hogy tartsák távol az
állatokat a sütési területtől.
Soha ne működtesse
üresen a készüléket.
Soha ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül működés
közben.
Használaton kívül soha ne
csatlakoztassa a készüléket.
Ne érjen a készülék fém
részeihez melegítés vagy
működés közben, mivel azok
nagyon felforrósodnak.
Soha ne helyezzen alufóliát
vagy más tárgyat a lap,
illetve a grillrács és a sütni
kívánt élelmiszerek közé.
Ne helyezzen a készülékre
semmiféle konyhaedényt
melegítés céljából.
14 15 Ha hosszabbító kábelt
használ, annak beépített
földeléssel ellátott csatlakozó
aljzata kell legyen;
gondoskodjon róla, hogy
senki se botolhasson belé.
A készüléket vízbe
meríteni tilos!
A készüléket, a vezérlőt
és a tápkábelt soha ne
merítse vízbe!
A tisztításhoz ne használjon
fémes felületű súrolóeszközt
vagy súrolóport.
Tilos a készüléket olyan személyek használják (beleértve a gyerekeket
is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék
használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt
képeznek azok a személyek, biztonságáért felelős személy felügyel,
vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak
érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének
ideje alatt.
13 Rendszeresen töltsön 1,5 liter (maximum) vizet a hővisszaverőbe, ezáltal
biztosítva a grillsütő működését.
Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny felületre (üvegasztal,
asztalterítő, lakkozott bútor stb.). Kerülje a készülék puha felületen történő
használatát, mint amilyen például a viaszos terítő.
A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne helyezze azt a
sarokba vagy falnak támasztva.
Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szervizközpontban vásárolt sütőlapokat használja.
A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működtetésre.
Ez a készülék kültéri használatra is alkalmas.
Állítsa be a sütőt / Állítsa be a sütő lábait: szabadtéri használata tilos.
Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
FIGYELMEZTETÉS:
- ezt a készüléket ne használja faszénnel, vagy más hasonló tüzelőanyaggal;
- a készülék áramellátása egy 30 mA alatti üzemi különbözeti áram ellen
védő kapcsolón keresztül történjen;
- a készüléket kizárólag földeléssel ellátott aljzathoz csatlakoztassa (az I.
osztályú készülékeknél);
- Ajánlott a tápkábel rendszeres ellenőrzése, hogy felfedezhesse a sérüléseket. A készülék nem használható, ha a kábel sérült!
Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és feszültségértékekkel.
Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a
veszély elkerülése érdekében.
Hosszabbító használata esetén: annak földelt csatlakozóaljzattal kell rendelkeznie; tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére,
hogy bárki belebotolhasson.
A készülék újraindítása előtt mindig cserélje ki a hővisszaverőben lévő vizet.
A főzés megkezdése előtt mindig melegítse elő a készüléket 15 percig.
Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék
enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
H
Vegyünk részt a környezetvédelemben.
Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható.
Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott szervízhelyre,
ahol megfelelő módon látnak el vele.
25
Děkujeme vám, že jste si koupili tento přístroj Tefal, který je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různé
verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém
napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, Životním prostředí...).
Společnost Tefal SA se neustále věnuje výzkumu a vývoji a své výrobky může měnit bez předchozího upozornění.
Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenými logem ,
nelze konzumovat.
Prevence úrazů v domácnostech
Výpary uvolňované
při vaření mohou být
nebezpečné pro některá
zvířata, která mají velice
citlivý respirační systém,
jako jsou ptáci.
Majitelům ptáků
doporučujeme, aby je
umístili mimo kuchyň.
Přístroj nikdy
nepoužívejte naprázdno.
Přístroj nikdy
nepoužívejte bez dozoru.
Nikdy nezapojujte
do sítě přístroj, který
nepoužíváte.
Nedotýkejte se kovových
částí zahřátého nebo
zapnutého přístroje,
protože jsou velice horké.
CZ
Mezi desku nebo gril
a upravované potraviny
nikdy nedávejte
hliníkovou fólii nebo
jakýkoliv jiný předmět.
Nedávejte na přístroj
ohřívat pečicí nádoby.
14 15 Pokud je topné
těleso nastaven špatně,
bezpečnostní systém
nedovolí uvést přístroj
do chodu.
Tento přístroj se nikdy
nesmí ponořit do žádné
kapaliny.
Přístroj ani ovládací
panel ani šňůru nikdy
neponořujte do kapaliny.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí),
jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo
osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží
osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba
předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba
dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké.
13 Do tepelného odrazníku vždy nalijte maximálně 1,5 litru vody, aby rošt
správně fungoval.
Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehký nebo choulostivý podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...). Nepoužívejte pružný podklad, jako je
například pryžová krytina.
Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.
Používejte pouze nádoby dodané se zařízením nebo zakoupené v autorizovaném servisním středisku.
Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s externím časovým
spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem.
Výrobek je vhodný i pro použití venku.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: zákaz použití ve venkovním prostředí.
Odviňte šňůru po celé délce.
VAROVÁNÍ:
- tento přístroj nepoužívejte s dřevěným uhlím nebo s podobným palivem.
- přístroj musí být napájen pomocí vybavení s diferenciálním zbytkovým
proudem (DDR), kde stanovený diferenciální pracovní proud nepřekračuje
30 mA.
- přístroj musí být připojen do zásuvky s uzemněním (pro přístroje třídy I);
- doporučujeme pravidelně kontrolovat napájecí šňůru a zjišťovat jakékoliv
známky poškození, jestliže je šňůra poškozená, přístroj se nesmí používat.
Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje.
Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z bezpečnostních
důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Jestliže používáte elektrickou prodlužovací šňůru: musí být uzemněná; proveďte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážela.
Přístroj nikdy znovu nezapínejte bez výměny vody v tepelném reflektoru.
Pečení nikdy nezapínejte bez předehřátí po dobu 15min.
Při prvním použití se během prvních minut může objevit mírný zápach a kouř.
Nepoužívejte kovovou
mycí houbu ani prášek
pro cídění.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo
odpovídajícím způsobem.
26
Dziękujemy za zakup urządzenia Tefal, jest ono przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Należy
uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych
wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy
Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, Materiały będące w kontakcie z
żywnością, normy środowiskowe...).
Tefal stale ulepsza swoje produkty, dlatego też mogą one ulec modyfikacji bez uprzedniej informacji.
Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do
spożycia.
Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
Dym z pieczenia może
być niebezpieczny dla
zwierząt mających
szczególnie wrażliwy
układ oddechowy, np.
dla ptaków.
Właścicielom ptaków
zalecamy trzymanie ich
z dala od kuchni.
Nigdy nie używać
pustego urządzenia.
Nigdy nie pozostawiać
urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie włączać
urządzenia, które
nie jest używane.
Nie dotykać metalowych
i rozgrzanych części
nagrzewającego się
lub użytkowanego
urządzenia, ponieważ
są bardzo gorące.
Nigdy nie wkładać
arkuszy folii aluminiowej
ani żadnego innego
przedmiotu między
płytę ruszt lub między
produkty przeznaczone
do pieczenia.
Nie podgrzewać naczyń
kuchennych na urządzeniu.
14 15 Jeżeli grzałka jest
ustawione źle, system
bezpieczeństwa zablokuje
uruchomienie urządzenia.
Urządzenia nie wolno
zanurzać w żadnym
płynie. Nigdy nie
zanurzać w wodzie
urządzenia,
pilota ani kabla.
Nie stosować drapaków
metalowych, ani proszku
do szorowania.
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci),
których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani
przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba
że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności
związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek
dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały
urządzenia do zabawy.
Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka.
13 Żeby grill działał sprawnie, należy wlać do reflektora maksymalnie 1,5 litra wody.
Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na delikatnej podstawie
(szklany stół, obrus, meble lakierowane...). Unikać stosowania elastycznych
podkładek, takich jak gumowy obrus marki "Bulgomme".
Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy ścianie.
Używać wyłącznie płyt dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.
Urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani
przez oddzielny system zdalnego sterowania.
Urządzenie jest odpowiednie do użytku na zewnątrz.
Modele Adjust / Adjust z nóżkami: zabrania się używać na zewnątrz.
Rozwinąć kabel na całą długość.
OSTRZEŻENIE:
- urządzenie te nie jest przeznaczone do użytku z węglem drzewnym lub innym
tego rodzaju paliwem;
- urządzenie powinno być zasilane za pomocą bezpiecznika różnicowo-prądowego
(RCD), którego różnicowy prąd działania nie przekracza 30 mA;
- urządzenie musi być podłączone do gniazda z uziemieniem (w przypadku
urządzeń klasy I);
- zaleca się regularne sprawdzania kabla zasilającego, aby wykryć wszelkie oznaki
jego ewentualnego uszkodzenia; nie wolno używać urządzenia, gdy kabel jest
uszkodzony.
Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napięciem i natężeniem
wskazanym na spodzie urządzenia.
Jeśli Twoje urządzenie jest wyposażone w nieruchomy kabel: Jeśli kabel zasilający
urządzenie jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne,
odpowiednie uprawnienia.
Jeśli używany jest przedłużacz elektryczny : musi być podłączany do gniazda z
wbudowanym uziemieniem; należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby
nikt się w niego nie zaplątał.
Nigdy ponownie nie uruchamiać urządzenia, jeśli woda w reflektorze nie została
zmieniona.
Nigdy nie rozpoczynać pieczenia bez wcześniejszego podgrzania urządzenia przez
15 minut.
Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z urządzenia może
wydzielać się delikatny zapach i dym.
PL
Bierzmy udział w ochronie środowiska !
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania
lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do autoryzowanego serwisu, w celu jego przetworzenia.
27
Ďakujeme Vám, že ste zakúpili tento spotrebič Tefal, určený výlučne na použitie v domácnosti. Pozorne
čítajte a uchovajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné pre jednotlivé verzie podľa typu
príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom
napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...).
Spoločnosť Tefal SA sa neustále venuje výskumu a vývoju a svoje výrobky môže meniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Zákaz konzumovať tekuté, alebo pevné potraviny prichádzajúce do kontaktu so súčasťami označenými logom .
Prevencia proti úrazom v domácnosti
Spaliny môžu byť
nebezpečné pre zvieratá
so zvlášť citlivou dýchacou
sústavou, ako sú vtáky.
Chovateľom vtákov
odporúčame, aby ich
umiestnili do dostatočnej
vzdialenosti od kuchyne.
Nikdy nepoužívajte
spotrebič naprázdno.
Nikdy nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Nikdy nenechávajte
spotrebič pripojený
do elektrickej siete
ak sa nepoužíva.
Nedotýkajte sa kovových
častí spotrebiča, ktorý
sa predhrieva, alebo
ktorý je v prevádzke,
pretože sú veľmi horúce.
Medzi dosku alebo rošt
a potraviny určené na
pečenie nikdy nedávajte
alobal ani žiadne
iné predmety.
Na spotrebiči nezohrievajte
kuchynský riad.
SK
14 15 Keď sa používa
elektrická predlžovacia
šnúra, musí byť uzemnená;
zaistite všetkými
dostupnými spôsobmi,
aby sa o šnúru nikto
nepotkol.
Tento prístroj sa nesmie
ponárať do žiadnej
tekutiny.
Prístroj, ovládaciu skrinku
ani napájací kábel nikdy
neponárajte do vody.
Nepoužívajte kovovú
špongiu, ani abrazívne
prášky.
Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby
bez skúseností, či neoboznámené osoby, okrem prípadu, keď sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak im táto
osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča. Je potrebné uistiť sa, že sa žiadne deti nehrajú so spotrebičom.
Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká keď je spotrebič v prevádzke.
13 Pravidelne nalievajte maximálne 1,5 litra vody do reflektora grilu, aby sa
zabezpečila prevádzka grilu.
Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus,
lakovaný nábytok...). Nepoužívajte poddajný podklad, ako napríklad obrus.
Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho prehriatiu.
Používajte iba platne dodané so zariadením alebo zakúpené v autorizovanom
servisnom stredisku.
Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích
hodín, alebo oddeleného externého ovládania.
Tento prístroj sa hodí na použitie pod šírym nebom.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: zákaz používať vonku.
Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.
UPOZORNENIE:
- Tento prístroj nepoužívajte s dreveným uhlím alebo s podobným palivom;
- Prístroj by sa mal napájať cez diferenciálny spínač (DDR) s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA;
- Prístroj musí byť zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre všetky prístroje triedy I);
- Odporúča sa napájací kábel pravidelne kontrolovať, aby sa zistilo jeho prípadné poškodenie, a ak je kábel poškodený, prístroj sa nesmie používať;
Skontrolujte, či sa vaša elektrická inštalácia zhoduje s výkonom a napätím,
ktoré sú uvedené na spotrebiči.
Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry: musí obsahovať zásuvku s
integrovaným uzemnením; vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto
do predlžovacej šnúry nezamotal.
Pred každým zapnutím prístroja musíte vymeniť vodu v reflektore.
Pred každým varením musíte nechať prístroj 15 minút predhriať.
Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému uvoľneniu dymu a zápachu.
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska,
kde bude spracovaný.
28
Zahvaljujemo na kupnji ovog Tefal ureaja, namijenjenog samo za uporabu u kućanstvu.
Pažljivo pročitajte čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice ureaja sukladno
s priborom koji se dostavlja uz vaš ureaj.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj ureaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
Naša tvrtka zadržava pravo modificirati u svakom trenutku, u interesu potrošača, karakteristike ili komponente
svojih proizvoda.
Sva čvrsta ili tekuća hrana koja doe u dodir s dijelovima označenim logom ne može se konzumirati.
Spriječavanje nezgoda u kućanstvu
Isparavanja iz kuhinje
mogu biti opasna po
životinje koje imaju
osjetljiv respiratorni sustav,
poput ptica. Savjetujemo
vlasnicima ptica da ih
udalje iz kuhinje.
Nikad ne rabite
ureaj na prazno.
Nikad ne ostavljajte
ureaj bez nadzora
kada je u radu.
Nikad ne priključujte
ureaj u mrežu kad
se on ne rabi.
Ne dodirujte metalne
dijelove ureaja u
zagrijanome stanju ili
u radu, jer su oni jako
vrući.
Nikad ne postavljajte
aluminijsku foliju niti neki
drugi predmet izmeu
ploče ili rešetke i hrane
koju treba peći.
Ne stavljajte kuhinjski
pribor da se zagrijava
na ureaju.
14 15 U slučaju da je grijač
loše postavljen, sigurnosni
sustav onemogućuje rad
ureaja.
Ovaj ureaj se ne smije
uranjati u tekućinu.
Nikad ne uranjajte ureaj,
upravljačku ploču niti
priključni vod u vodu.
Nemojte rabiti metalnu
spužvu niti vim ili neko
drugo abrazivno
sredstvo.
Ureaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) čije su mentalne,
psihičke i fizičke sposobnosti smanjene ili osobe koje nisu upoznate s
uputama za uporabu. Takve osobe ureaj smiju rabiti samo ako su pod
nadzorom odgovorne, odrasle osobe ili ih je ista upoznala s uputama
za uporabu. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
s ureajem.
Površine u blizini ureaja mogu se malo zagrijati kada je ureaj u radu.
13 Ulijte pažljivo maksimalno 1.5 litre vode u reflektor tako da ureaj radi.
Nikad ne postavljajte ureaj izravno na lomljivu podlogu (stol od stakla,
stolnjak, lakirani namještaj...). Izbjegavajte ga rabiti na savitljivoj površini.
U cilju izbjegavanja pregrijavanja ureaja, nemojte ga postavljati u kut ili uza
zid.
Rabite isključivo ploče koje dolaze uz ureaj ili ploče kupljene u ovlaštenom
servisnom centru.
Ovaj ureaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili
putem odvojenog sustava daljinske kontrole.
Ovaj ureaj možete rabiti i izvan doma.
Osim Adjust Grill / Adjust Grill feet: zabranjena uporaba na otvorenom.
Odmotajte priključni vod.
UPOZORENJE:
- ne rabite ovaj ureaj s drvenim ugljenom ili sa sličnim zapaljivim materijalom;
- ureaj bi se trebao napajati putem sredstva za rezidualnu diferencijalnu
struju (RDS) za dodijeljenu diferencijalnu struju rada koja ne premašuje 30
mA;
- ureaj treba biti priključen na mrežnu utičnicu koja ima uzemljenje (za
ureaje klase I);
- preporuča se redovito pregledati kabel za napajanje da bi se otkrili svi
eventualni znakovi pogoršanja. Ureaj se ne smije rabiti ako je priključni vod
oštećen.
Provjerite je li električna instalacija kompatibilna s jačinom i naponom
naznačenima na vašemu ureaju.
Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom servisu ili
kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
Ako se rabi električni produžni priključni vod : on mora biti uključen u uzemljenu utičnicu ; poduzmite neophodne mjere opreza kako se nitko o njega ne
bi spotaknuo.
Nemojte nikada stavljati ureaj u rad bez vode u reflektoru.
Ne zapoãinjite s pripremom hrane a da se ureaj prethodno nije zagrijavao
15 min.
Pri prvoj uporabi moguće je lagano ispuštanje mirisa i dima koji su normalna
pojava za prvi put i ubrzo će nestati.
HR
Sudjelujmo u zaštiti okoliša !
Vaš ureaj sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu reciklirati.
Odložite ga na za to predvieno odlagalište.
29
Zahvaljujemo što ste kupili naš Tefal aparat, koji je namenjen isključivo za upotrebu u
domaćinstvu. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve
modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš aparat.
U cilju Vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru sa hranom, okolini…).
Tefal SA ima stalnu filozofiju istraživanja i može izmeniti svoje proizvode bez ranije najave.
Âvrsta ili tečna hrana koja doe u dodir sa delovima označenim logom ne bi trebalo da se konzumira..
Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu
Isparenja iz kuhinje mogu
da budu opasna po životinje
koje imaju osetljiv respiratorni
sistem koji je posebno osetljiv,
poput ptica.
Mi savetujemo vlasnicima
ptica da ih udalje iz kuhinje.
Nikada nemojte da
koristite aparat na prazno.
Nikada nemojte koristiti
aparat bez nadzora.
Nikada nemojte da
priključujete aparat u mrežu
kada ga ne koristite.
Ne dodirujte metalne delove
aparata u zagrejanom stanju
ili u radu, jer su veoma vrući.
Nikada nemojte stavljati
aluminijumsku foliju ili
neki drugi predmet
izmeu ploče ili rešetke
i hrane koju treba
da pečete.
Nemojte da stavljate
kuhinjski pribor da se
zagreva na aparatu.
14 15 U sluãaju da je
grejaã loše postavljen,
sigurnosni sistem
zabranjuje rad ureaja.
SRB
Aparat ne sme da se uranja
u tečnost.
Nikada nemojte uranjate
aparat u vodu niti da
zatvarate kontrolu ni kabl
u kutiju.
Nije predvieno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe.
Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom osobe koja je odgovorna za
njihovu bezbednost. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom
slučaju ne igraju aparatom.
Temperatura pristupačnih površina može da bude povišena kada aparat radi.
13 Sipajte maximum 1.5 litar vode u reflektor da bi aparat radio.
Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na krhku podlogu (sto
od stakla, stolnjak, lakirani nameštaj...). Izbegavajte da koristite aparat
na savitljivoj površini, poput mušeme.
Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao
ili uza zid.
Koristite samo one ploče koje ste dobili uz aparat, ili one koje ste nabavili u ovlašćenom servisu.
Nije predvieno da se aparat aktivira spoljnim prekidačem ili odvojenim
sistemima daljinske komande.
Kućni aparat može se koristiti izvan kuće (npr. na terasi).
Adjust Grill / Adjust Grill feet: zabranjeno korišćenje na otvorenom.
Odmotajte kabl celom dužinom.
UPOZORENJE:
- emojte da koristite aparat sa drvenim ugljem ili sličnim zapaljivim materijalom;
- aparat bi trebalo napajati naizmeničnom strujom koja nije jača od 30
mA;
- aparat treba da bude priključen na utičnicu sa uzemljenjem (za aparate klase I);
- reporučuje se da se redovno vrši pregled kabla za napajanje, da bi se
otkrile eventualne greške. Aparat se ne sme koristiti ukoliko je oštećen.
Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa jačinom i naponom
naznačenima na Vašem aparat
Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašćeni servis da ga
zamene.
Ako se koristi električni produžni kabl : Mora biti sa utičnicom sa uzemljenjem. Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl.
Uvek prethodno promenite vodu u posudi pre nego što ponovo uključite
aparat.
Prethodno zagrejte aparat 15 min. pre nego što počnete sa prženjem.
Pri prvoj upotrebi moguće je ispuštanje mirisa i isparenja u toku prvih
nekoliko minuta, što je uobičajena pojava.
Nemojte da koristite metalni
suner ni prašak za ribanje.
Štitimo našu okolinu!
Vaš aparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje se mogu reciklirati.
Poverite ga centru za prikupljanje ili ovlašćenom centru za servisiranje, gde će se obaviti njegov
tretman.
30
Hvala, ker ste kupili to napravo Tefal, ki je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvih.
Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna za
različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vašo napravo.
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko
napetost, elektromagnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…).
Tefal SA izvaja stalno politiko raziskav in razvoja in lahko spreminja svoje izdelke brez predhodnega
opozorila.
Nobeno živilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uživati.
Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu
Dimi, ki nastajajo pri
kuhanju, so lahko nevarni
za živali s posebej
občutljivim dihalnim
sistemom, na primer
za ptice. Lastnikom ptic
svetujemo, da jih
umaknejo iz kuhinje.
Nikoli ne uporabljajte
naprave na prazno.
Nikoli ne uporabljajte
naprave brez nadzora.
Naprave nikoli ne priključite
na omrežno napajanje, če je
ne uporabljate.
Ne dotikajte se
kovinskih delov naprave
med njenim segrevanjem
ali delovanjem, ker so
zelo vroči.
Med ploščo ali raženj in
živila, ki jih pečete, nikoli ne
postavljajte aluminijeve folije
ali kakršnegakoli drugega
predmeta.
Ne postavite kuhinjskega
orodja, da se segreva na
napravi.
14 15 Če je upor
nepravilno nameščen,
varnostni sistem preprečuje
delovanje naprave.
Naprave ne smete
potopiti v vodo.
Naprave, krmilnega ohišja
in napajalnega kabla nikoli
ne potapljate v vodo.
Ne uporabljajte kovinske
gobice in praška za
drgnjenje.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni
tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo,
razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor
ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba
za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko zelo segrejejo.
13 V reflektor previdno vlijte največ 1,5 litra vode, tako da bo aparat
deloval.
Nikoli ne postavljajte naprave neposredno na občutljivo podporo (steklena
miza, pregrinjalo, furnirano pohištvo…). Izogibajte se uporabi mehke podpore, na primer pregrinjala "Bulgomme".
Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid.
Uporabljajte samo plošči, ki sta dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaščenega servisnega centra.
Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali
posebnega daljinskega upravljalnika.
Izdelek je primeren za zunanjo uporabo.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: prepovedana uporaba zunaj.
Napajalni kabel odvijte do konca.
OPOZORILO:
- naprave ne uporabljajte z lesnim ogljem ali podobno gorljivo snovjo;
- naprava se mora napajati preko tokokroga z zaščitnim stikalom na diferenčni tok (RCD), čigar nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA;
- naprava mora biti priključena na podnožje ozemljene vtičnice (pri napravah 1. razreda);
- Priporočamo redno preverjanje napajalnega kabla, da bi odkrili znake
morebitnega poslabšanja; v primeru da je kabel poškodovan, ne smete
uporabljati naprave.
Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti, navedenima na
vaši napravi.
Če je kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova služba za poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da
bi se izognili nevarnosti.
Če uporabljate električni podaljšek: mora imeti ozemljeno vtičnico; naredite
vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj.
Nikoli ponovno ne zaženite naprave, ne da bi pred tem zamenjali vode v
posodi.
SLO
Nikoli ne začnite s peko brez predhodnega 15 minutnega segrevanja.
Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega oddajanja neprijetnega vonja in dima.
Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščeni servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
31
Zahvaljujemo na kupovini ovog aparata marke Tefal, namijenjenog samo za upotrebu u domaćinstvu.
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute, zajedničke za različite verzije, zavisno od pribora koji se dostavlja uz vaš aparat.
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…).
Firma Tefal zadržava pravo, u interesu potrošača, u svakom trenutku modificirati karakteristike ili komponente
svojih aparata.
Sva čvrsta ili tečna hrana koja doe u dodir s dijelovima označenim znakom ne smije se konzumirati.
Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu
Isparenja iz kuhinje mogu
biti opasna po životinje
sa posebno osjetljivim
respiratornim sistemom,
kao što su ptice.
Vlasnicima ptica
savjetujemo da ih udalje
iz kuhinje.
Nikada ne upotrebljavajte
aparat “na prazno”.
Nikada ne ostavljajte
aparat u upotrebi bez
nadzora.
Ne uključujte aparat
u struju ako ga
ne koristite.
Ne dodirujte metalne
dijelove aparata dok
je u upotrebi, jer su
jako vrući.
Nikad nemojte postavljati
aluminijsku foliju niti neki
drugi predmet izmeu
ploče ili rešetke i hrane
koju treba peći.
Ne stavljajte kuhinjski
pribor da se zagrijava
na aparatu.
14 15 Ukoliko je loše
postavljen, sigurnosni
sistem onemoguçuje
upotrebu aparata.
Ovaj aparat se ne smije
uranjati u vodu.
Nikada nemojte uranjati
aparat, kontrolnu ploču
ili kabl u vodu.
BIH
Nemojte koristiti
metalnu spužvu niti
prašak za ribanje.
Ovaj aparat nije predvien za upotrebu od strane osoba (uključujući
djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima,
osoba bez iskustva ili znanja, osim ako se to radi pod nadzorom ili po
uputama osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati
tako da se ni u kom slučaju ne igraju s aparatom.
Pristupačne površine aparata u upotrebi mogu biti jako vrele.
13 Da bi roštilj mogao normalno raditi, morate prethodno pažljivo nasuti max.
1,5l vode u spremnik-reflektor ispod rešetke.
Nikada ne postavljajte aparat direktno na krhku podlogu (stakleni sto, stolnjak, lakirani namještaj...). Izbjegavajte postavljanje aparata na mekane i
savitljive površine, poput stolnjaka od „mušeme“.
Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga postavljati u ugao ili
uz zid.
Koristite samo ploče dostavljene uz ureaj ili kupljene u ovlaštenom servisnom
centru.
Aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog prekidača ili odvojenog
sistema daljinskog upravljanja.
Ovaj aparat se moÏe koristiti na otvorenom prostoru.
Izuzev Adjust Grill/Adjust Grill feet: zabranjena upotreba na otvorenom.
Odmotajte kabl u potpunosti.
UPOZORENJE:
- nemojte koristiti ovaj aparat s drvenim ugljem ili sa sličnim zapaljivim
materijalom;
- aparat bi se trebao napajati putem sredstva za rezidualnu diferencijalnu
struju (RDS) koja ne premašuje napon od 30 mA;
- aparat treba biti priključen na mrežnu utičnicu sa uzemljenjem (za aparate
klase I);
- reporučuje se redovno pregledati kabl za napajanje kako bi se otkrili svi
eventualni znakovi oštećenja i aparat ne smije koristiti ako je kabl oštećen.
Provjerite da li je električna instalacija kompatibilna sa snagom i naponom
naznačenim na Vašem aparatu.
Ako je kabl aparata oštećen, potrebno je zamijeniti ga od strane
proizvoača, servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli
opasnost.
Ako koristite produžni kabl : mora imati uzemljenje; poduzmite sve mjere
opreza kako se niko u njega ne bi upetljao.
Nikada nemojte ukljuãivati aparat ako niste promijenili vodu u posudi.
Nikada nemojte poãinjati sa prÏenjem bez prethodnog zagrijavanja od 15 min.
Pri prvoj upotrebi moguće je lagano ispuštanje mirisa i isparenja tokom par
prvih minuta.
Učestvujmo u zaštiti okoliša !
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koje se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predvieno mjesto!
32
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat Tefal, destinat exclusiv unei utilizări domestice. Citiţi cu
atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiunile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în
funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele
privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact
cu alimentele, mediul înconjurător etc.).
Tefal îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale.
Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.
Prevenirea accidentelor casnice
Aburii din timpul gătitului
ar putea fi periculoşi
pentru animalele care
au un sistem respirator
deosebit de sensibil, cum
ar fi păsările. Îi sfătuim
pe proprietarii de păsări
să le îndepărteze din
bucătărie.
Nu utilizaţi niciodată
aparatul în gol.
Nu utilizaţi niciodată
aparatul fără
supraveghere.
Nu introduceţi niciodată
aparatul în priză când
acesta nu este utilizat.
Nu atingeţi părţile
metalice ale aparatului
în curs de încălzire sau
de funcţionare, deoarece
acestea sunt foarte calde.
Nu folosiţi folie de
aluminiu sau alte obiecte
care să se interpună între
farfurie sau grătar şi
mâncarea preparată.
Nu puneţi ustensile
de bucătărie să se î
ncălzească pe aparat.
14 15 Dacă rezistenţa este
poziţionată greşit, siste
mul de siguranţă împiedică
pornirea aparatului.
Nu scufundaţi în apă
aparatul.
Nu puneţi în apă aparatul,
panoul de control sau
cablul electric.
Nu folosiţi bureţi metalici
sau praf de curăţat.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de
persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate
asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt
supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au
beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile
referitoare la utilizarea aparatului. Este bine să fie supravegheaţi
copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se
află în funcţiune.
13 Turnati cu grija maxim 1,5 litri de apa in reflectorul metalic pentru ca aparatul sa functioneze.
Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din sticlă, faţă
de masă, mobilă lăcuită, etc.). Evitaţi să-l utilizaţi pe un suport flexibil, de tipul
feţelor de masă „Bulgomme”.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă
un perete.
Utilizaţi doar plitele furnizate împreună cu aparatul sau cumpărate de la un
centru de service autorizat.
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui releu
de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.
Aparatul se poate utiliza si in afara casei.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: utilizarea interzisa în exterior.
Derulaţi complet cablul.
ATENTIE!:
- cărbunii sau orice alt tip de combustibili nu trebuie folosiţi cu acest aparat;
- aparatul poate fi alimentat doar prin priză cu curent electric rezidual (RCD)
care să aibă o rată de folosire a curentului rezidual de maxim 30 mA;
- aparatul trebuie să fie conectat la o priză care să aibă împământare (pentru aparate de clasa I)
- cablul electric trebuie să fie periodic verificat ca să nu existe semne ale
deteriorării, iar dacă semne de deteriorare sunt observate, aparatul nu mai
trebuie să fie folosit.
Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi tensiunea
indicate dedesubtul aparatului.
Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin
serviciul clienţi al acestuia, sau de către o persoană cu o calificare similară,
pentru a evita pericolele.
Dacă folosiţi un prelungitor electric: acesta trebuie să aibă o priză cu legare
la pământ încorporată; luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca
nimeni să nu se împiedice în el.
Nu reporniţi niciodată aparatul fără să fi schimbat apa din reflector.
Nu începeţi niciodată să gătiţi fără a preîncălzi aparatul 15 minute.
La prima utilizare, se poate produce, în primele minute, o degajare uşoară de
miros şi de fum.
RO
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru
a fi procesat în mod corespunzător.
33
Å·„Ó‰‡ËÏ ‚Ë, ˜Â ÍÛÔËıÚ ÚÓÁË Û‰ Tefal, Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Ò‡ÏÓ Á‡ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ·‡. èÓ˜ÂÚÂÚÂ
‚ÌËχÚÂÎÌÓ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ‡Á΢ÌËÚ ÏÓ‰ÂÎË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚÂ, ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ò ‚‡¯Ëfl Û‰,
Ë „Ë Á‡Ô‡ÁÂÚ Á‡ ·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
ᇠ‚‡¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÚÓÁË Û‰ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ Òڇ̉‡ÚËÚÂ Ë Ì‡ ‰ÂÈÒÚ‚‡˘‡Ú‡ ÌÓχÚ˂̇ Û‰·‡
(çËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚‡ ‰ËÂÍÚË‚‡, ÑËÂÍÚË‚‡ Á‡ ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, å‡Ú¡ÎË ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò
ı‡ÌËÚÂÎÌË ÔÓ‰ÛÍÚË, ÓÍÓÎ̇ Ò‰‡ Ë ‰.).
Tefal Ëχ ÚÂÍÛ˘‡ ÔÓÎËÚË͇ ̇ ‡Á‚ËÚËÂ Ë ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÏÂÌË ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ
Ô‰ÛÔÂʉÂÌËÂ.
ÇÒfl͇Í˙‚ Ú˜ÂÌ ËÎË Ú‚˙‰ ı‡ÌËÚÂÎÂÌ ÔÓ‰ÛÍÚ, ÍÓÈÚÓ ‚ÎÂÁ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ˜‡ÒÚË, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Ò , Ì Úfl·‚‡
‰‡ Ò ÍÓÌÒÛÏˇ.
è‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ ·ËÚÓ‚Ë ÁÎÓÔÓÎÛÍË
èÛ¯ÂÍ˙Ú ÓÚ Ô˜ÂÌÂÚÓ ÏÓÊÂ
‰‡ ·˙‰Â ÓÔ‡ÒÂÌ Á‡ ÊË‚ÓÚÌË
Ò ÓÒÓ·ÂÌÓ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇
‰Ëı‡ÚÂÎ̇ ÒËÒÚÂχ ͇ÚÓ
ÔÚˈËÚÂ. èÂÔÓ˙˜‚‡ÏÂ
̇ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌˈËÚ ̇ ÔÚˈË
‰‡ „Ë ‰˙Ê‡Ú Ì‡ ‡ÁÒÚÓflÌËÂ
ÓÚ ÍÛıÌflÚ‡.
çËÍÓ„‡ Ì ‚Íβ˜‚‡ÈÚÂ
Û‰‡ Ô‡ÁÂÌ.
çËÍÓ„‡ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
Û‰‡ ·ÂÁ ̇‰ÁÓ.
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡
‚Íβ˜ÂÌ, ÍÓ„‡ÚÓ Ì „Ó
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ.
ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚ ÏÂÚ‡ÎÌËÚÂ
˜‡ÒÚË Ì‡ Û‰‡, ÍÓ„‡ÚÓ
ÔÓ‰„fl‚‡ ËÎË ‡·ÓÚË,
Á‡˘ÓÚÓ Ò‡ ÒËÎÌÓ
̇„Ó¢ÂÌË.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
‡ÎÛÏËÌËÂ‚Ó ÙÓÎËÓ ËÎË
‰Û„ Ô‰ÏÂÚ ÏÂʉÛ
ÔÎÓ˜‡Ú‡ ËÎË Â¯ÂÚ͇ڇ Ë
ÔÓ‰ÛÍÚËÚÂ, ÍÓËÚÓ Ô˜ÂÚÂ.
ç Á‡ÚÓÔÎflÈÚ „ÓÚ‚‡ÒÍË
Ò˙‰Ó‚ ‚˙ıÛ Û‰‡.
14 15 ÄÍÓ Ì‡„‚‡ÚÂÎflÚ
Ì  ‰Ó·Â ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ,
ÒËÒÚÂχڇ Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ
‚˙ÁÔÂÔflÚÒÚ‚‡
‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡.
ì‰˙Ú Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂ
ÔÓÚ‡Ôfl ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
ì‰˙Ú, ÍÓÌÚÓÎÌËflÚ
Ô‡ÌÂÎ Ë Í‡·ÂÎ˙Ú ÌÂ
Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÏÓÍflÚ.
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÌËÚÓ
ÏÂÚ‡ÎÌË „˙·Ë, ÌËÚÓ
‡·‡ÁË‚ÌË ÔÂÔ‡‡ÚË
Á‡ ÏËÂÌÂ.
ì‰˙Ú Ì  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ Îˈ‡ (‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÚ
‰Âˆ‡), ˜ËËÚÓ ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ò‡
Ó„‡Ì˘ÂÌË, ËÎË Îˈ‡ ·ÂÁ ÓÔËÚ Ë Á̇ÌËfl ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓ Á‡
Úflı̇ڇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Îˈ ̇·Î˛‰‡‚‡ Ë ‰‡‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌË Û͇Á‡ÌËfl
ÓÚÌÓÒÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Û‰‡. 燄ÎÂʉ‡ÈÚ ‰Âˆ‡Ú‡, Á‡ ‰‡ Ò ۂÂËÚÂ,
˜Â Ì ˄‡flÚ Ò Û‰‡.
íÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ÓÚÍËÚËÚ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË Ò Ôӂ˯‡‚‡, ÍÓ„‡ÚÓ Û‰˙Ú Â
‚Íβ˜ÂÌ.
13 ç‡ÎÂÈÚ χÍÒËχÎÌÓ 1.5 Î ‚Ó‰‡ ‚ ÂÙÎÂÍÚÓ‡, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ ·‡·ÂͲ„ËÎ˙Ú ‰‡ ÙÛÌ͈ËÓÌˇ ·ÂÁÛÔ˜ÌÓ.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ‰ËÂÍÚÌÓ ‚˙ıÛ ˜ÛÔÎË‚Ë ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË
(ÒÚ˙ÍÎÂ̇ χ҇, ÔÓÍ˂͇, ·̇͡ Ï·ÂÎ Ë ‰.). àÁ·fl„‚‡ÈÚÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÏÂÍË ÔÓ‰ÎÓÊÍË ÓÚ ÚËÔ‡ ̇ „ÛÏˇÌË ÔÓÍË‚ÍË.
ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ Ô„fl‚‡Ì ̇ Û‰‡, Ì „Ó ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ‚ ˙„˙Î ËÎË ‰Ó
ÒÚÂ̇.
àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ÔÎÓ˜ËÚÂ, ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ Á‡Â‰ÌÓ Ò Û‰‡, ËÎË
Á‡ÍÛÔÂÌË ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ.
íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰‚ˉÂÌ ‰‡ ·˙‰Â Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ˜ÂÁ ‚˙̯ÂÌ Ú‡ÈÏ ËÎË
˜ÂÁ ÓÚ‰ÂÎ̇ ÒËÒÚÂχ Á‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ.
ì‰˙Ú Â ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÓÚÍËÚÓ.
Adjust Grill / Adjust Grill feet: ᇷ‡ÌÂ̇ ÛÔÓÚ·‡ ̇ ÓÚÍËÚÓ.
ê‡Á‚ËÈÚ ËÁˆflÎÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ.
ÇçàåÄçàÖ:
- ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰˙‚ÂÌË ‚˙„Îˢ‡ ËÎË ‰Û„Ó ÔÓ‰Ó·ÌÓ „ÓË‚Ó.
- ì‰˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ Ò Á‡ı‡Ì‚‡ ÓÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ ˜ÂÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
Á‡ ‰ÂÙÂÍÚÌÓÚÓÍÓ‚‡ Á‡˘ËÚ‡ (Ñíá), ͇ÚÓ ÌÓÏË̇ÎÌËflÚ ÚÓÍ Ì Úfl·‚‡ ‰‡
Ô‚˯‡‚‡ 30 mA.
- ì‰˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ‚Íβ˜ÂÌ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò˙Ò Á‡ÁÂÏfl‚‡˘Ë ÍÎÂÏË (Á‡
‚Ò˘ÍË ÛÂ‰Ë ÍÎ‡Ò I).
- èÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌÓ Â Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂΠ‰ӂÌÓ ‰‡ Ò ÔÓ‚Âfl‚‡ Á‡
ÔÓ‚Â‰Ë Ë ‡ÍÓ Ú‡ÍË‚‡ ·˙‰‡Ú ÓÚÍËÚË, Û‰˙Ú Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡.
èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ËÌÒڇ·ˆËfl  Ò˙‚ÏÂÒÚËχ Ò ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ Ë
̇ÔÂÊÂÌËÂÚÓ, Û͇Á‡ÌË ‚˙ıÛ ‰ÓÎ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ Û‰‡.
AÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ Â Ôӂ‰ÂÌ, Á‡ ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ËÒÍÓ‚Â,
ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌÂÌ ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚ Ò‚ËÁ‡ Á‡ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ
Ó·ÒÎÛÊ‚‡Ì ËÎË ÓÚ Îˈ Ò˙Ò ÒıӉ̇ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËfl.
ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Û‰˙ÎÊËÚÂÎ : ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡  Á‡ÁÂÏÂÌ ;
‚ÁÂÏÂÚ ‚Ò˘ÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏË Ô‰ԇÁÌË ÏÂÍË, Á‡ ‰‡ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚÂ
ÒÔ˙‚‡ÌÂ.
çËÍÓ„‡ Ì ÔÛÒ͇ÈÚ ‚ ÛÔÓÚ·‡ ÓÚÌÓ‚Ó Û‰‡, ·ÂÁ ‰‡ ÒÚ ÒÏÂÌËÎË ‚Ó‰‡Ú‡ ‚
ÓÚ‡ÁËÚÂÎfl.
çËÍÓ„‡ Ì Á‡ÔÓ˜‚‡ÈÚ ÚÂÏ˘̇ Ó·‡·ÓÚ͇ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ Á‡„fl‚‡ÌÂ
Á‡ 15 ÏËÌ.
èË Ô˙‚ÓÚÓ ‚Íβ˜‚‡Ì ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÛÒÂÚËÚ ÎÂ͇ ÏËËÁχ Ë ‰ËÏ ÔÂÁ
Ô˙‚ËÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÏËÌÛÚË.
ч Û˜‡ÒÚ‚‡Ï ‚ ÓÔ‡Á‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡!
ì‰˙Ú Â ËÁ‡·ÓÚÂÌ ÓÚ ‡Á΢ÌË Ï‡Ú¡ÎË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰‡‰‡Ú ̇ ‚ÚÓ˘ÌË ÒÛÓ‚ËÌË
ËÎË ‰‡ Ò ˆËÍΡÚ.
艇ÈÚ „Ó ‚ ÒÔˆˇÎÂÌ ˆÂÌÚ˙ ËÎË, ‡ÍÓ Ìflχ Ú‡Í˙‚, ‚ Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁ, Á‡ ‰‡ ·˙‰Â Ô‡·ÓÚÂÌ.
BG
34
W¥UMF° …dAM∞« Ác≥ w≠ ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§d¥Ô .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ UÎBOBî rLÒÅ
Ô Íc∞« ,Z∑ML∞« «c≥ pz«dA∞ «ÎdJ®
.bO∞« ‰ËUM∑± w≠ UN° ÿUH∑•ù«Ë
.Z∑ML∞« l± WI≠dL∞« ‹UI∫KL∞« Vº∫° ‹ö¥œuL∞« qØ vK´ UÎOKL´ ‹ULOKF∑∞« Ác≥ o∂ÒD¢Ô
,WOºO©UM¨U±ËdNJ∞« WOI≠«u∑∞« Êu≤UÆ ,iHªML∞« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« Êu≤UÆ( dO¥UFL∞«Ë ÂUJ•_« lOLπ∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ ,p∑±öß q§√ s±
.)....WμO∂∞« sO≤«uÆ ,ÂUFD∞U° WKB∞« ‹«– œ«uL∞« sO≤«uÆ
.o°Uß ¸«c≤≈ ÊËœ ‹Uπ∑ML∞« Ác≥ q¥bF∑° ÂuI¢ bÆË ,UN¢Uπ∑ML∞ rz«b∞« d¥uD∑∞«Ë Y∫∂∞« WßUOß ‰UHO¢ l∂∑¢
.UN∞ËUM¢ dE∫¥Ô
¸UFA∞« qL∫¢ w∑∞« ¡«e§_« f±ö¢ w∑∞« WKzUº∞«Ë UNM± W∂KB∞« WOz«cG∞« œ«uL∞« Ê≈
W‡‡‡‡‡‡‡‡O‡∞e‡ML‡∞« Àœ«u‡‡‡∫K∞ U·‡‡∂MÒπ‡¢
ô sL± )‰UH©_« rNO≠ sL°( ’Uª®√ WDß«u° ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ bÒF¥Ô r∞
¸uBI∞« s± Êu≤UF¥ «u≤UØ «–≈ Ë√ ,WOKIF∞« ‹U≤UJ±ùU° Ë√ ,W¥bºπ∞« …¸bI∞U° ÊuF∑L∑¥
W≠dFL∞« t¥b∞ hª® W¥U´¸ X∫¢ «u≤uJ¥ r∞ U± ,W≠dFL∞« Ë√ …d∂ª∞« w≠ hIM∞« Ë√
‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ .rN∑±öß q§√ s± ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« w≠ W¥«¸b∞«Ë W±U∑Ò∞«
.VFK∞ ôÎUπ± Z∑ML∞« s± ÊËcª∑¥ ô rN≤√ UÎLz«œ bØQ∑∞«Ë
…dDî wND∞« `z«Ë¸ ÊuJ¢ bÆ
‹«– ‹U≤«uO∫∞« iF° vK´
U≥“UN§ w≠ WIzUH∞« WOßUº∫∞«
`BM≤ s∫≤ .¸uOD∞UØ wºHM∑∞«
r≥¸uO© ¡UI°≈ ¸uOD∞« »U∫Å√
. wND∞« sØU±√ s´ …bOF°
.tKOGA¢ ¡UM£√ WO∞U´ …¸«d• ‹«– …d≥UE∞« Z∑ML∞« `Dß√ ÊuJ¢ bÆ
.ÎU¨¸U≠ ÊUØ «–≈ Z∑ML∞« qGÒA¢Ô ô
. qLF∞U° Z∑ML∞« √b∂¥ wJ∞ W¥UMF° fØUF∞« w≠ -vBÆ√ b∫Ø - ¡UL∞« s± d∑∞ 1,5 VJß« 31
VÒMπ¢ .).a∞« ....UOKO°u± ÀU£√ ,…dHß ‘dH± ,WO§U§“ W∞ËU©( g
Ò ≥ `Dß ‚u≠ «Îb°√ Z∑ML∞« lC¢ ô ¡UM£√ VÆ«d± dO¨ Z∑ML∞« „d∑¢ ô
.ÍUA∞« n®UM± q∏± ,oOƸ `Dß ‚u≠ Z∑ML∞« ‰ULF∑ß«
.‰ULF∑ßù«
.¸«b§ WN§«uL° Ë√ W¥Ë«“ w≠ tFC¢ ô ,W©dHLÔ∞« …¸«d∫∞« Z∑ML∞« VMÒπ¢Ô wJ∞
.bL∑FÔ± W±bî eØd± s± …«d∑AÔL∞« Ë√ , Z∑ML∞« l± WI≠dL∞« ‚U∂©_« jI≠ qLF∑ß« r∞ Ê≈ p∑¥UM´ ÊËœ Z∑ML∞« „d∑¢ ô
.bF°Ô s´ qOGA∑∞« ÂUE≤ WDß«u° Ë√ w§¸Uî XÆR± WDß«u° qLF¥ wJ∞ Z∑ML∞« «c≥ bÒF¥Ô r∞
.‰ULF∑ßù« bOÆ sJ¥
.‰eML∞« øUî Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« sJL¥
.w§¸Uª∞« ‰ULF∑ßù« w≠ XºO∞ : W¥«uÒA∞« rz«uÆ q¥bF¢ / W¥«uÒA∞« q¥bF¢
.Ádî¬ v∞« wzU°dNJ∞« pKº∞« œb±
: d¥c∫¢
-: Z∑ML∞« w≠ ‹UÆËd∫L∞« Ë√ r∫H∞« qLF∑º¢ ô 30 vK´ tO≠ ¸UO∑∞« …b® b¥e¢ ô ).R.C.D( nKÒª∑Ô± wzU°dNØ ¸UO¢ v∞« Z∑ML∞« qOÅu¢ Vπ¥ .dO∂±« wKKO±
)-√- Wμ≠ WOzU°dNJ∞« …eN§ú∞( ÷¸ÒR± f∂I± v∞« Z∑ML∞« qOÅu¢ Vπ¥ ;ÎUH∞U¢ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–S≠ , VDF∞« ‹U±ö´ s± ÂUE∑≤U° wzU°dNJ∞« pKº∞« h∫≠ Vπ¥ .Z∑ML∞« ‰ULF∑ß« s´ nÆu∑∞« Vπ¥
.Z∑ML∞« dFÆ vK´ …¸uØcL∞« Z∑ML∞« …uÆ l± VßUM∑¢ „bM´ ¸UO∑∞« …uÆ Ê√ s± bØQ¢
Èb∞ W±bª∞« eØd± WDß«u° Ë√ lMÒBLÔ∞« WDß«u° t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,UÎH∞U¢ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–≈
.¸UDîú∞ UÎ∂MÒπ¢ qLF∞« «cN° ÂUOIK∞ …¡UHJ∞« t¥b∞ hª® WDß«u° Ë√ ,bL∑FLÔ∞« qOØu∞«
VMÒπ∑∞ ‹U©UO∑•ù« lOL§ cî√ v§d¥ .W{¸ÒR± ÊuJ¢ Ê√ Vπ¥ :WOzU°dNØ WKÅË XKLF∑ß« «–≈
.b•√ o¥d© w≠ UNF{Ë
s± WO≤bFL∞« ¡«e§_« fLK¢ ô
pKß ,ÍuA∞« ‚U∂©√ Z∑ML∞«
:«Îb§ WMîUß ÊuJ¢ UN≤_ r´b∞«
W¥√ Ë√ ÂuOMOL∞_« ozUƸ lC¢ ô
W•uK∞« sO° WN°UA± Èdî√ œ«u±
bÒFLÔ∞« ÂUFD∞« sO°Ë W¥«uA∞« Ë√
.wNDK∞
vK´ wND∞« WO≤¬Ë ‹«Ëœ√ lC¢ ô
.Z∑ML∞« w≠ wND∞« sØU±√
Õ«u∞« l{u¢Ô r∞ «–≈ 15 14
,`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ sOªº∑∞«
s´ Z∑ML∞« ÊU±_« ÂUE≤ lML¥
.qLF∞«
.¡UL∞U° Z∑ML∞« dLG¢ ô
Ë
√
r
J
∫
∑
∞
«
W•u∞ , Z∑ML∞« dLG¢ ô
.fØUF∞« w≠ ¡UL∞« dOOG¢ ÊËœ Z∑ML∞« qGÒA¢Ô ô
.¡UL∞U° wzU°dNJ∞« pKº∞«
.WIOÆœ 15 …bL∞ UÎ¥bONL¢ Z∑ML∞« sOªº¢ q∂Æ wND∞U° √b∂¢ ô
dOG∑¥ ·uß , s±e∞« ÂbI¢ l±
¡UM£√ ÊUîb∞« s± qOKÆË W∫z«d∞« s± ö
Î OKÆ Z∑ML∞« s´ ¸bB¥ bÆ ,v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« bM´ WIÅô dOG∞« ÍuA∞« ‚U∂©√ Êu∞
.wFO∂© d±√ «c≥ .v∞Ë_« WKOKI∞« ozUÆb∞«
.ÍœU´ d±√ «c≥ - ö
Î OKÆ
ôÎË√ WμO∂∞« W¥UL•
.UNFOMB¢ …œU´≈ Ë√ UN∫OKB¢ sJL¥ w∑∞« WLÒOI∞« œ«uL∞« s± dO∏J∞« vK´ Z∑ML∞« «c≥ Íu∑∫¥
.‹öLNL∞« lOLπ∑∞ w≤bL∞« eØdL∞« Èb∞ t´«b¥≈ v§d¥
35
ARA
F
13
NL
14
D
15
I
17
GB
18
TR
19
E
20
P
21
GR
22
RUS
23
UA
24
H
25
CZ
26
PL
27
SK
28
HR
29
SRB
30
SLO
31
BIH
32
RO
33
BG
34
ARA
35
Ref. 2023730108 - 01/09