Stadler Form SOPHIE Handleiding

Type
Handleiding
Sophie & Sophie little
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
yttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Sophie / Sophie
little
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
1
6
10
2
34
11
12
9
5
Fragrance
DUFTSTOFFE / PARFUMS / FRAGRANZE PERFUMAR / REUKSTOFFEN
DUFTSTOFFER / TUOKSUT / PARFYME / PARFYM / АРОМАТИЗАТОР
7
8
Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
Share your feedback about Sophie / Sophie little on:
Teilen Sie Ihr Feedback von Sophie / Sophie little auf:
Partagez votre commentaire sur Sophie / Sophie little :
www.stadlerform.com/Reviews
Download instruction manual:
Bedienungsanleitung hier herunterladen:
Téléchargez le mode d’emploi :
www.stadlerform.com/Sophie/manual
www.stadlerform.com/Sophie-little/manual
For frequently asked questions go to:
Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie:
Trouvez la foire aux questions sur :
www.stadlerform.com/Sophie/support
www.stadlerform.com/Sophie-little/support
Watch the video of Sophie / Sophie little:
Schauen Sie sich das Video zu Sophie / Sophie little an:
Regardez la vidéo du Sophie / Sophie little :
www.stadlerform.com/Sophie/video
www.stadlerform.com/Sophie-little/video
Congratulations! You have just purchased the exceptional SOPHIE / SOPHIE
LITTLE aroma diffuser. She will bring you a great deal of pleasure and im-
prove the ambient air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli-
ance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. USB-C cable
2. Connection for USB-C cable
with cover for outdoor use
3. On/Off button
4. Button for LED dimmer (normal, dimmed, lights-out)
5.
Battery charge status (not illuminated = charged,
flashing = charge level < 10%, illuminated = charging)
6. Lower part / water container
7. Maximum mark
8. Ultrasonic membrane
9. Air outlet opening (Caution: no water may enter this opening!)
10. Upper part
made of acrylic glass with cover (can be put in the dishwasher)
11. Mist ou tlet
12. Carrying handle made of bamboo
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec-
essary pass them on to the next owner.
Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the
appliance can lead to danger to life and health.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
Do not use damaged extension cords.
Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or
a swimming pool (observe a minimum distance of 0.7 m). Place the appli-
ance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
English
The product is protected according to standard IP44 against solid foreign bod-
ies more than 1 mm in diameter and against access by a wire and is splash-
proof from all sides.
Only use the device directly on the house wall or under a canopy. The device
must not be exposed to rain or snow.
Keep the device away from heat sources.
This device contains a lithium battery.
In case of battery leakage: Avoid contact with human eyes and skin. Collect
spillage.
Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
Do not drop the device. Otherwise the battery may overheat, cause a fire or
malfunction and reduce service life.
See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability
during its operation and make sure that no one can trip over the power cord.
Do not store the appliance outdoors.
Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appli-
ance).
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
repair shop authorized by the manufacturer or by similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Only use fragrances, aromas or essential oils that do NOT contain alcohol.
Alcohol can damage the appliance. Appliances that are damaged by such
additives are not covered by the warranty.
Never leave water in the water container when the appliance is not in use.
Clean the water container every 3 days
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli-
ance and unplug the mains cable from the socket.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified elec-
trical technician.
WARNING: Only use the USB cable provided by the manufacturer. Use only
an external supply with the following specifications:
extra low voltage
DC
5 V / 2 A.
Setting up / operation
1. Place Sophie / Sophie little in the desired position on a flat surface.
Re-
move the cover from the connector for the USB-C cable (2). Keep the cover in
a safe place as it is essential for outdoor use: it protects the device against
the ingression of water and dust.
Connect the USB-C cable (1) to the appli-
ance (2) and connect the cable to a suitable power source (PC, external
battery, USB socket or to a suitable socket via a power adapter with min.
2 A/5 V). When the appliance is used for the first time, the battery must
be charged by connecting the appliance to a power source for at least
5h
(Sophie little) resp. 7h (Sophie)
.
When the battery is fully charged, the bat-
tery charge status LED (5) will go out. If the LED starts to flash, the battery
is almost dead (charge level 10% or less).
After the battery has been fully
charged for the first time, you can operate the appliance without the cable
using the power from the integrated rechargeable battery. A fully charged
battery will give the appliance a running time of up to 7 h
(Sophie little) or
11h (Sophie)
. When the water container is full and the appliance is con-
nected to a power source, it can operate for up to 16 h.
2. Sophie & Sophie little are certified splash-proof (IP44), making them
suitable for use in covered areas outdoors. In such cases, the USB-C con-
nector must always be protected using the cover provided (2). Make sure
that your device is not exposed to rain or snow. The device should only be
charged by plugging it into a power socket indoors.
3. Tilt the carrying handle all the way down and remove
the upper part (10)
to fill with water and fragrance.
4. Fill the water container (6) up to the maximum mark (MAX) (7) with wa-
ter. No water may enter the air outlet opening (9). This will damage the
appliance and will void any claim to the warranty.
5. Important: transport the appliance in an upright position and without
making any jerky movements if there is water in the container (6). If the
appliance is moved quickly or tilted, water may leak out and run into the
electronics inside the appliance. This will damage the appliance and will
void any claim to the warranty.
6. Add 2–3 drops of your favourite liquid fragrance directly into the water.
It is not necessary to mix them as the ultrasonic membrane (8) does
this for you. Only use fragrances, aromas or essential oils that do NOT
contain alcohol.
If the fragrance is not intensely enough, you can increase
the number of drops.
7. Put the upper part (10) back on the lower part (6) so that it locks into place.
8. Then switch Sophie / Sophie little on by pressing the on/off button (3).
9. If you would like to top the water up, switch off the appliance and dis-
connect the USB cable if it is connected to the appliance (1 + 2). Remove
the upper part (10) and fill the water up to the maximum mark.
10. If you are disturbed by the brightness of the illuminated mist (in the
bedroom, for example), you can reduce the brightness of the LEDs by
pressing the dimmer button (4). You can choose between three different
modes:
Normal mode (switched on as standard)
Dimmed mode (press once)
Light-off mode (press twice)
You can return to normal mode by re-pressing the dimmer button (4).
11. On the back of the bottom part above the connection for the USB cable
(2), you will find the status display for the battery (3):
Normal operation with fully charged battery: LED is not illuminated
Battery level 10 % or lower: LED flashes
Battery is charging: LED is illuminated constantly
When the device is fully charged, the LED will go out. You can now dis-
connect the USB cable and use the device in battery mode (for up to
7 hours Sophie little / 11 hours Sophie).
Note: If you would like to change the fragrance, empty Sophie / Sophie lit-
tle completely and clean the water container with a damp cloth. Fill Sophie
/ Sophie little once again and pour the drops into the device following the
instructions.
Cleaning
Prior to any maintenance and after each use, switch off the appliance and
disconnect the USB cable (1) from it.
Careful: Never immerse the device in water (danger of short circuit).
Daily: Fill the appliance with fresh, cold tap water. If the appliance is not
used for several days, empty the water from the lower part (6) beforehand
and if necessary, clean it with a bit of dish detergent and a clean cloth.
Fill fresh water into the lower part (6) before putting the appliance back
into operation.
Regularly as required: To clean the outside, rub with a damp cloth and
then dry thoroughly.
If you have hard water (with a high lime content), a white coating will build
up on the inside of the upper part made of acrylic glass. This coating con-
sists of very fine limescale particles that you can wipe off easily with a cloth
or microfibre cloth.
If there are marks caused by water and/or fragrances on the upper part
(10), clean it with a damp cloth and a squirt of washing-up liquid. Then dry
the upper part thoroughly before using the appliance again. Alternatively,
you can put the top part in the dishwasher.
Internal cleaning: You can clean the ultrasonic membrane with a con-
ventional household descaler. If there are lime deposits, we recommend
that you use Stadler Form Cleaner & Descaler (www.stadlerform.com/
accessories). Alternatively, you can use a household descaling agent or
vinegar. Please do not try to scratch off deposits from the membrane with
a hard object. For stubborn deposits, we recommend that you descale
the device several times in a row. After the descaling rinse the base and
then dry thoroughly.
No water may enter the air outlet opening (9). This will damage the appli-
ance and will void any claim to the warranty.
Repairs
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
Do not push any object into the appliance.
If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.
In the event of a repair, the following points must be observed before the
appliance is shipped or taken to the dealer: completely empty the water
in the appliance (water tray or water tank), and allow the appliance to dry
completely. Appliances containing residual water may be damaged during
transport, invalidating the warranty.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must
not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli-
ances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appli-
ance it must be separately collected. Consumers should contact their local
authority or retailer for information concerning the correct disposal of their
old appliance. Battery disposal method: This appliance contains batteries
that are non-replaceable. When the battery is at end of life, the
appliance shall be properly disposed of. Do not throw into the
trash can, the electrode is wrapped in insulating paper, it can be
recycled and reused.
Specifications Sophie
Rated voltage DC 5 V
Power output 10 W
Running time up to 11 h on battery power and
up to 16 h on mains power
Dimensions
180 x 302
mm (diameter x height)
Weight
1.1 kg
Tank capacity 100 ml
Sound level < 26 dB(A)
Battery charging
temperature range 045 °C, Humidity ≤85 % RH
Battery model
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Specifications Sophie little
Rated voltage DC 5 V
Power output 10 W
Running time up to 7 h on battery power and
up to 16 h on mains power
Dimensions
133 x 212
mm (diameter x height)
Weight 580 g
Tank capacity 50 ml
Sound level < 26 dB(A)
Battery charging
temperature range 045 °C, Humidity ≤85 % RH
Battery model YC-2P18650 -5200 mAh
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
All rights for any technical modifications are reserved
Deutsch
Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser-Da-
me SOPHIE / SOPHIE LITTLE erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen
und die Raumluft für Sie verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur
Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg-
falt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Komponenten:
1. USB-C Kabel
2. Anschluss für USB-C Kabel mit Abdeckung für Outdoor-Anwendung
3. Ein/Aus-Knopf
4. Knopf für den LED-Dimmer (normal, gedimmt, ausgeschaltet)
5 . B at te rie -L ad ezu st and (le uch te t nicht = g elade n, blink t = L ade zus t and <10%,
leuchtet = wird geladen)
6. Unterteil / Wasserbehälter
7. Maximalmarke
8. Ultraschallmembrane
9. Luftaustrittffnung (Achtung, es darf kein Wasser in die Öffnung treten!)
10. Oberteil aus Acrylglas mit Abdeckung
(kann im Geschirrspüler gereinigt werden)
11. Ne belauslass
12. Tragegriff aus Bambus
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das
erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum steren Nachschla-
gen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste-
hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Ge-
brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren
r Gesundheit und Leben führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
sofern diese das Get unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen
Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 0.7 m ein-
halten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne
aus nicht berühren können.
Das Produkt ist gess Norm IP44 geschützt gegen feste Fremdkörper
mit einem Durchmesser ab 1 mm und gegen Zugang mit einem Draht und
gegen Spritzwasser von allen Seiten.
Get nur direkt an der Hauswand oder unter einem Vordach verwenden.
Es darf nicht direkt auf das Get regnen oder schneien.
Gerät von Zündquellen fernhalten.
Dieses Gerät enthält einen Lithium Akku.
Bei Auslaufen des Akkus: Kontakt mit Augen und Haut vermeiden. Ver-
scttete Flüssigkeit sammeln.
Get nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel
keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatten, offene
Flammen, heisse Bügeleisen oder Heifen) aussetzen. Netzkabel vor Öl
schützen.
Get nicht fallen lassen. Andernfalls kann sich der Akku überhitzen, ei-
nen Brand verursachen oder die Funktion beeinträchtigen und die Lebens-
dauer verkürzen.
Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit be-
sitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Nur Duftstoffe, Aromaöle oder ätherische Öle verwenden, die KEINEN
Alkohol enthalten. Alkohol kann das Gerät beschädigen. Geräte, die durch
solche Zusätze beschädigt werden, sind von der Garantie ausgeschlos-
sen.
Niemals Wasser im Wasserbehälter lassen, wenn das Get nicht in Ge-
brauch ist.
Wasserbehälter alle 3 Tage reinigen.
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Get aus-
schalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von instruierten Fachkräften
durchgeführt werden.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte
USB-Kabel. Verwenden Sie ausschliesslich eine externe Stromversor-
gung mit den folgenden Spezifikationen: Kleinspannung DC 5 V / 2 A.
Inbetriebnahme/Bedienung
1. Stellen Sie Sophie / Sophie little an den gewünschten Platz auf einen fla-
chen Untergrund. Entnehmen Sie die die Abdeckung vom Anschluss für
das USB-C Kabel (2). Bewahren Sie die Abdeckung gut auf, da diese für
die Outdoor-Anwendung zwingend ist. Sie sctzt das Gerät vor Was-
ser- und Staubeintritt. Schliessen Sie das USB-C-Kabel (1) an das Gerät
(2) an und verbinden Sie das Kabel mit einer geeigneten Stromquelle
(Computer, externer Akku, USB-Steckdose oder über einen Stromadap-
ter mit mind. 2A / 5V an eine geeignete Steckdose). Das Get muss bei
der ersten Inbetriebnahme während mindestens 5h (Sophie little) bzw.
7h (Sophie) an einer Stromquelle aufgeladen werden. Einen vollständig
geladenen Akku erkennen Sie an der nicht leuchtenden Batterie Ladezu-
stand LED (5). Blinkt die LED, ist der Akku bald leer (10% Ladezustand
oder weniger). Nach dem ersten vollständigen Aufladen können Sie das
Gerät über den integrierten aufladbaren Akku kabellos betreiben. Ein
komplett aufgeladener Akku erlaubt eine Laufzeit des Geräts von bis zu
7 h (Sophie little) bzw. 11h (Sophie). Mit vollem Wasserbehälter an einer
Stromquelle angeschlossen, läuft das Gerät bis zu 16 h.
2. Sophie & Sophie little sind spritzwassergeschützt zertifiziert (IP44).
Damit ist eine Anwendung im gedeckten Aussenbereich möglich. Der
USB-C- Anschluss muss dabei immer mit der mitgelieferten Abdeckung
geschützt sein (2). Stellen Sie sicher, dass kein Regen oder Schnee auf
das Gerät gelangt. Das Gerät darf nur im Innenbereich an einer Steckdo-
se aufgeladen werden.
3. Kippen Sie den Tragegriff ganz nach unten und heben Sie das Oberteil ab
(10) um Wasser und Duftstoffe einzufüllen.
4. Füllen Sie den Wasserbehälter (6) bis zur Maximalmarke (MAX) (7) mit
Wasser. Es darf kein Wasser in die Luftaustrittsöffnung (9) gelangen.
Dies beschädigt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie
erlischt.
5. Wichtig: Transportieren Sie das Gerät aufrecht und ohne ruckartige
Bewegungen, wenn sich Wasser im Behälter (6) befindet. Bei schnel-
ler Bewegung oder Kippen kann Wasser aus dem Gerät treten und im
Geräteinneren in die Elektronik fliessen. Dies bescdigt das Get, wo-
durch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt.
6. Geben Sie 23 Tropfen Ihres flüssigen Lieblingsduftstoffes direkt ins
Wasser. Es ist nicht notwendig, diese zu vermischen, die Ultraschall-
membrane (8) übernimmt dies für Sie. Nur Duftstoffe, Aromaöle oder
ätherische Öle verwenden, die KEINEN Alkohol enthalten. Wenn Sie den
Duft nicht so intensiv wahrnehmen, können Sie die Anzahl der Tropfen
erhöhen.
7. Setzen Sie das Oberteil (10) wieder auf das Unterteil (6) bis es einrastet.
8. Nehmen Sie Sophie / Sophie little anschliessend in Betrieb indem Sie
den Ein/Aus-Knopf (3) drücken.
9. chten Sie das Wasser nachfüllen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Gerät (1 + 2), falls diese angeschlos-
sen ist. Entfernen Sie das Oberteil (10) und füllen das Wasser bis zur
Maximalmarke auf.
10. Wenn Sie sich durch die Helligkeit des beleuchteten Nebels gesrt
hlen (im Schlafzimmer zum Beispiel), können sie die Leuchtintensität
der LED durch Dcken des Dimmer-Knopfes (4) reduzieren. Sie können
zwischen drei verschiedenen Modi wählen:
Normaler Modus (standardmässig eingeschaltet)
Gedimmter Modus (einmal drücken)
Licht-aus Modus (zweimal drücken)
Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Knopfs (4) können Sie wieder in
den normalen Modus wechseln.
11. Auf der Rückseite des Unterteils oberhalb des Anschlusses für das USB-
Kabel (2) befindet sich die Statusanzeige für den Akku (5):
Normaler Betrieb mit voller Akku-Ladung: LED leuchtet nicht
Akkustand bei 10 % oder weniger: LED blinkt
Akku wird aufgeladen: LED leuchtet durchgehend
Wenn das Get vollständig aufgeladen ist, dann erlischt die LED. Sie
können das USB Kabel nun rausziehen und das Gerät im Akku-Betrieb
benutzen (bis zu 7 h Sophie little / 11 h Sophie lang).
Hinweis: Möchten Sie den Duftstoff wechseln, leeren Sie Sophie / Sophie
little komplett und reinigen Sie den Wasserbehälter mit einem feuchten
Tuch. Befüllen Sie Sophie / Sophie little erneut und geben Sie die Tropfen
gemäss der Bedienungsanleitung ins Gerät.
Reinigung
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das
USB-Kabel (1) vom Gerät trennen.
Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
glich: Gerät mit frischem, kaltem Leitungswasser auffüllen. Wird das
Gerät mehrere Tage nicht benutzt, leeren Sie vorab das Wasser aus dem
Unterteil (6) und reinigen es bei Bedarf mit etwas Spülmittel und einem
sauberen Tuch. Füllen Sie frisches Wasser in das Unterteil (6), bevor Sie
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Regelmässig nach Bedarf: Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten
Lappen abreiben und danach gut trocknen.
Bei hartem Wasser (stark kalkhaltig) lagert sich weisser Belag auf der In-
nenseite des Oberteils aus Acrylglas ab. Das sind feinste Kalkpartikel, die
Sie mit einem Lappen oder Mikrofastertuch einfach abwischen können.
Wenn das Oberteil (10) oben Ablagerungen vom Wasser und/oder von
Duftstoffen aufweist, reinigen Sie es mit einem feuchten Lappen und ei-
nem Spritzer Geschirrspülmittel. Trocknen Sie das Oberteil danach gründ-
lich, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Alternativ können Sie
das Oberteil im Geschirrspüler reinigen.
Interne Reinigung: Sie können nun die Ultraschallmembrane mit einem
herkömmlichen Haushaltentkalker reinigen. Für Kalkablagerungen emp-
fehlen wir den Stadler Form Reiniger & Entkalker zu verwenden (www.
stadlerform.com/zubehoer). Alternativ können Sie einen Haushaltentkal-
ker oder Essig verwenden. Bitte versuchen Sie nicht die Membrane mit
einem harten Gegenstand freizukratzen. Bei hartnäckigen Verkalkungen
empfehlen wir Ihnen das Gerät mehrmals nacheinander zu entkalken.
Nach dem Entkalken den Unterteil nachspülen und danach gründlich
trocknen.
Es darf kein Wasser in die Luftaustrittffnung (9) gelangen. Dies beschä-
digt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt.
Reparaturen
Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be-
schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren-
nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Im Falle einer Re paratur müssen folgende Punkte beachtet werden, bevor
das Gerät verschickt oder zum Händler gebracht wird: das Wasser im Ge-
t komplett ausleeren (Wasserwanne bzw. Wassertank) und das Gerät
vollständig trocknen lassen. Geräte mit Restwasser werden während des
Transports beschädigt. Die Garantie erlischt in diesem Falle.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den
Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern
an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal-
tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfallton-
nensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zusndigen Entsorgungsstelle.
Akkuentsorgung: Dieses Get enthält einen nicht auswechselbaren Akku.
Wenn der Akku am Ende seiner Lebensdauer angelangt ist, ist das
Gerät fachgerecht zu entsorgen. Nicht in den Abfalleimer werfen,
die Elektrode ist in Isolierpapier eingewickelt, kann recycelt und
wiederverwendet werden.
Technische Daten Sophie
Nennspannung DC 5 V
Nennleistung 10 W
Laufzeit bis zu 11 h Akku-Betrieb, bis zu 16 h mit Stromzufuhr
Abmessungen 180 x 302 mm (Durchmesser x Höhe)
Gewicht 1.1 kg
Tankinhalt 100 ml
Schalldruckpegel < 26 dB(A)
Temperaturbereich
der Akkuaufladung 045 °C, Luftfeuchtigkeit ≤85 % RH
Akkumodell YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Technische Daten Sophie little
Nennspannung DC 5 V
Nennleistung 10 W
Laufzeit bis zu 7 h Akku-Betrieb, bis zu 16 h mit Stromzufuhr
Abmessungen 133 x 212 mm (Durchmesser x Höhe)
Gewicht 580 g
Tankinhalt 50 ml
Schalldruckpegel < 26 dB(A)
Temperaturbereich
der Akkuaufladung 045 °C, Luftfeuchtigkeit ≤85 % RH
Akkumodell YC-2P18650 -5200 mAh
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Technische Änderungen vorbehalten
Fraais
licitations! Vous venez d’acheter
SOPHIE / SOPHIE LITTLE
, le diffuseur
d’arômes sortant de l’ordinaire. Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction et améliorera lair intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-
tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou
les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la
mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Cordon USB-C
2. Port de raccordement pour cordon USB-C
avec bouchon pour utilisation en
extérieur
3. Commutateur marche / arrêt
4. Commutateur pour gradateur à lampe LED (normale, diminuée, éteinte)
5.
État de la batterie (éteinte = chare, clignote = charge < 10 %, allumée =
en cours de chargement)
6. Partie inrieure / Récipient à eau
7. Marque niveau maximum
8. Membrane ultrasonique
9. Sortie d’air (Attention à ne pas y laisser pénétrer de l’eau !)
10. P a rtie sup érieure
en verre acrylique avec couvercle
(peut être lae au lave-vaisselle)
11. B ru mi s at eu r
12. Poignée de transport en bambou
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service
de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-
le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul-
tant du non-respect des indications dones dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode demploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à lappareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âs de 8 ans et plus et les per-
sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous sur-
veillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appa-
reil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lappareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indications
de tension sites sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble dali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser lappareil à proximité imdiate dune baignoire, d’une
douche ou dune piscine (respecter une distance minimum de 0.7 m). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de
la baignoire.
Selon la norme IP44, le produit est protégé contre l’intrusion de corps étran-
gers solides à partir dun diamètre d’un millimètre et contre l’intrusion par fil
de fer et par des éclaboussures de toutes directions.
N’utiliser l’appareil qu’à proximité directe du mur de la maison ou sous un
auvent. Il ne doit pas pleuvoir ou neiger directement dans l’appareil.
Tenir l’appareil à l’écart de toute source d’inflammation.
Cet appareil contient une batterie au lithium rechargeable.
En cas de fuite de la batterie : éviter tout contact avec les yeux et la peau.
Collecter le liquide renversé.
Ne pas placer lappareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble dalimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Proger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Ne pas laisser tomber l’appareil, faute de quoi la batterie risque de sur-
chauffer, d’occasionner un incendie ou de ne pas fonctionner correctement
ou de voir sa durée de vie réduite.
Veiller à ce que lappareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
Lappareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Conserver lappareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’emballer).
Si le cordon dalimentation est endommagé, le faire remplacer par le fa-
bricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées
en conséquence, afin déviter tout danger.
N’utilisez que des parfums, arômes ou huiles essentielles qui NE contien-
nent PAS d’alcool. L’alcool peut endommager l’appareil. Les appareils en-
dommagés par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais laisser deau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Nettoyer le réservoir deau tous les trois jours.
Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation endom-
magé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectes que
par des électriciens qualifiés.
AVERTISSEMENT : veuillez utiliser uniquement le cordon USB fourni par le
fabricant. Utilisez uniquement une alimentation électrique externe avec les
spécifications suivantes :
voltage extra faible
DC 5 V / 2 A.
Mise en marche/Manipulation
1. Posez Sophie / Sophie little à l’endroit voulu sur une surface plane.
Retirez
le bouchon de la prise pour câble USB-C (2). Conservez bien le bouchon, il
est absolument requis pour l’utilisation en extérieur. Il proge lappareil
contre les intrusions deau et de poussière.
Branchez le cordon USB-C (1)
sur lappareil (2) et raccordez-le à une source de courant appropriée (ordi-
nateur, batterie externe, prise USB ou prise de courant appropriée via un
adaptateur de courant de 2 A/5 V minimum). Avant la première mise en
service, chargez l’appareil à une source de courant pendant au moins
5 h
(Sophie little) ou 7 h (Sophie)
. La batterie est entièrement chargée lorsque
la LED détat de la batterie est éteinte (5). Si la LED clignote, la batte-
rie est pratiquement vide (au maximum 10% de charge)
.
Après le premier
chargement complet, vous pouvez utiliser lappareil sans fil grâce à sa bat-
terie rechargeable ingrée. Avec un chargement complet, l’appareil peut
fonctionner pendant 7 h maximum
(Sophie little) ou 11h (Sophie)
. Avec un
cipient deau plein, il peut fonctionner raccordé à une source de courant
pendant 16 h maximum.
2. Sophie et Sophie little sont certifiées quant à la protection contre les
éclaboussures (IP44). Il est donc possible de les utiliser en exrieur. La
prise USB-C doit toujours être protégée par le bouchon fourni (2). Assurez-
vous que ni la pluie, ni la neige ne puissent s’introduire dans l’appareil. Ne
recharger l’appareil que sur une prise murale site à l’intérieur.
3. Rabattez entièrement la poignée vers le bas et retirez la partie supérieure
(10) pour le remplir d’eau et de parfums.
4. A présent, remplissez le récipient d’eau (6) jusqu’à la marque du niveau
maximum (MAX) (7). L’eau ne doit en aucune manière pénétrer dans la
sortie d’air (9). Cela risque d’endommager lappareil et annuler la garantie.
5. Attention : transportez l’appareil à la verticale et sans faire de mouve-
ments brusques lorsque le récipient (6) contient de l’eau. Elle risquerait
de pénétrer dans le système électronique si vous faites des mouvements
brusques ou si vous ne tenez pas lappareil droit. Ceci endommagerait
l’appareil et annulerait la garantie.
6. Ajoutez 23 gouttes de votre parfum liquide préféré directement dans
l’eau. Il n’est pas nécessaire de les mélanger, la membrane à ultrasons
(8) s’en charge à votre place. N’utilisez que des parfums, arômes ou huiles
essentielles qui NE contiennent PAS dalcool.
Si vous trouvez que le par-
fum diffusé n’est pas assez intense, vous pouvez augmenter le nombre de
gouttes.
7. Remettez la partie surieure (10) sur la partie inférieure (6) jusqu’à en-
clenchement.
8. Puis mettez Sophie / Sophie little en marche en appuyant sur le commuta-
teur marche/art (3).
9. Si vous souhaitez remplir le récipient d’eau, éteignez lappareil et retirez le
cordon USB de lappareil (1 + 2) s’il est branché. Ôtez
la partie supérieure
(10) et remplissez le récipient deau jusqu’à la marque de niveau maximum.
10. Si vous êtes gê(e) par la luminosité de la brume illuminée (par ex. dans la
chambre à coucher), vous pouvez réduire l’intensité de la LED en appuyant
sur le commutateur de gradation d’intensité (4). Vous pouvez choisir entre
trois modes différents :
Mode normal (en marche comme standard)
Mode diminué (appuyez une fois)
Mode éteint (appuyez deux fois)
Vous pouvez retourner en mode normal en ré appuyant sur le commutateur
du gradateur (4).
11. Laffichage d’état de la batterie (5) se trouve à l’arrière de la partie in-
rieure, au dessus de la prise pour le cordon USB (2):
Fonctionnement normal avec charge de batterie pleine : la LED est éteinte.
Indicateur lorsque la batterie est chare à 10 % ou moins : la LED clignote.
La batterie est en cours de chargement : la LED est allumée en perma-
nence.
Lorsque l’appareil est entièrement rechargé, la LED s’éteint. Vous pou-
vez alors retirer le câble USB et utiliser lappareil sur batterie (jusqu’à 7 h
Sophie little / 11 h Sophie
).
Remarque: Si vous souhaitez changer de parfum, videz entièrement Sophie /
Sophie little et nettoyez le récipient à eau avec un chiffon humide. Remplissez
de nouveau Sophie / Sophie little et ajoutez les gouttes dans lappareil selon
le mode demploi.
Nettoyage
Avant chaque maintenance et après chaque utilisation, éteignez lappareil et
débranchez le cordon USB (1) de l’appareil.
Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
Tous les jours: remplissez l’appareil avec de l’eau fraîche du robinet. Si lap-
pareil ne sert pas pendant quelques jours, videz l’eau de la partie inférieure
(6) et nettoyez cette dernière au besoin avec un peu de liquide vaisselle et
un chiffon propre. Remettez de l’eau fraîche dans la partie inférieure (6)
avant de remettre l’appareil en service.
gulièrement selon les besoins : Pour le nettoyage extérieur, essuyer avec
un chiffon humide, puis bien sécher.
Si votre eau est dure (ts calcaire), une couche blanche se dépose sur l’inté-
rieur de la partie supérieure en verre acrylique. Ce sont des particules de
calcaire très fines que vous pouvez essuyer tout simplement avec un chiffon
doux ou en microfibres.
Lorsque
la partie supérieure
(10) présente des dépôts deau et/ou de par-
fums, veuillez la nettoyer avec un chiffon humide et une goutte de liquide
vaisselle. Séchez bien
la partie supérieure
avant de remettre l’appareil en
fonction. Vous pouvez également nettoyer la partie supérieure au lave-vais-
selle.
Nettoyage inrieur : Vous pouvez à présent nettoyer la membrane à
ultrasons avec un détartrant ménager ordinaire. Contre les dépôts de cal-
caire, nous conseillons le nettoyant et détartrant de Stadler Form (www.
stadlerform.com/accessoires). Mais vous pouvez également utiliser
un détartrant ménager ou du vinaigre. Surtout n’essayez pas de gratter
la membrane avec un objet dur. En cas d’entartrage tenace, nous vous
recommandons de détartrer lappareil plusieurs fois de suite. Après le
tartrage, rincer la partie inférieure, puis la sécher à fond.
Leau ne doit en aucune manière pétrer dans la sortie dair (9). Cela
risque d’endommager lappareil et annuler la garantie.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que
par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsabilité est
exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cor-
don ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé par une
chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être rendu
inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une
chetterie pvue à cet effet.
Dans le cas dune réparation, veuillez tenir compte des points suivants avant
d’envoyer l’appareil ou de le ramener en magasin: videz entièrement l’eau
de l’appareil (bac à eau ou réservoir à eau) et laissez complètement sécher
l’appareil. Les appareils contenant des restes d’eau s’abîment pendant le
transport. La garantie devient alors caduque.
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut
des déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils
ménagers us ne doivent pas être jes avec les déchets non triés. Ces ap-
pareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour
optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de
duire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le
symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent
être collectés et mis au rebut sépament des ordures ménagères. Les
consommateurs doivent contacter les autoris locales ou leurs revendeurs
concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. Élimination de la batterie
: Cet appareil contient une batterie non remplaçable. Lorsque la bat-
terie est arrivée en fin de vie, l’appareil doit être éliminé de manière
appropriée. Ne pas la jeter à la poubelle, l’électrode est envelope
dans du papier isolant, elle peut être recyclée et réutilisée.
Caractéristiques techniques Sophie
Tension nominale DC 5 V
Puissance nominale 10 W
Heures d’opération 11 h maximum en mode batterie,
16 h max. raccordé à une source de courant
Dimensions 180 x 302 mm (diamètre x hauteur)
Poids 1.1 kg
Contenance du reservoir 100 ml
Niveau de bruit < 26 dB(A)
Plage de températures
chargement de la batterie 045 °C, Humidité de l’air ≤85 % RH
Type de batterie
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Conforme à la
glementation UE CE / DEEE / RoHS / EAC /UKCA
Caractéristiques techniques Sophie little
Tension nominale DC 5 V
Puissance nominale 10 W
Heures d’opération 7 h maximum en mode batterie,
16 h max. raccordé à une source de courant
Dimensions 133 x 212 mm (diamètre x hauteur)
Poids 580 g
Contenance du reservoir 50 ml
Niveau de bruit < 26 dB(A)
Plage de températures
chargement de la batterie 045 °C, Humidité de l’air ≤85 % RH
Type de batterie
YC-2P18650 -5200 mAh
Conforme à la
glementation UE CE / DEEE / RoHS / EAC /UKCA
Sous réserve de modifications techniques
Congratulazioni! Ha appena acquistato lo straordinario diffusore di aromi
SOPHIE / SOPHIE LITTLE
. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria
nell’ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria parti-
colare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni
da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni
per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e seguire tutte le
istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Cavo USB
2. Connettore per il cavo USB-C
con protezione per uso esterno
3. Interruttore on/off
4. Interruttore per la regolazione della luminosità (normale, tenue, spento)
5.
Stato di carica della batteria
(non acceso = carica, lampeggiante = carica < 10 %, acceso = in carica)
6. Base / Contenitore dell’acqua
7. Segno di massimo
8. Membrana ad ultrasuoni
9. Uscita d’aria (Attenzione: non lasciare penetrare l’acqua!)
10. Parte superiore
in vetro acrilico con coperchio (lavabile in lavastoviglie)
11. Uscita della nebbia
12. Maniglia di trasporto in bambù
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’u-
so. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura
consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in que-
ste istruzioni. Luso non autorizzato e le modifiche tecniche all’apparecchio
possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli
8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne
sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’ap-
parecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini
senza supervisione.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni sul
voltaggio riportate sull’apparecchio.
Non utilizzate prolunghe danneggiate.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non rimanga
incastrato.
Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso.
Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 0.7 m). Posi-
zionate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Italiano
Il prodotto è protetto a norma IP44 contro corpi estranei solidi di diametro
pari o superiore a 1 mm, contro l’accesso con fil di ferro e contro gli spruzzi
d’acqua da tutti i lati.
Utilizzare l’apparecchio solo direttamente alla parete di casa o sotto una
tettoia. Tenere lapparecchio al riparo dalla pioggia o dalla neve diretta.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di innesco.
Questo apparecchio contiene una batteria al litio.
In caso di perdita della batteria: evitare il contatto con gli occhi e la pelle.
Raccogliere il liquido versato.
Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Non far cadere l’apparecchio. In caso contrario, la batteria può riscaldarsi,
causare un incendio o pregiudicare il funzionamento e ridurre la durata
dell’apparecchio.
Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (rimet-
tete lapparecchio nella confezione).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Utilizzare solo fragranze, aromi od oli essenziali che NON contengono alco-
ol. Lalcool può danneggiare l’apparecchio. Gli apparecchi danneggiati da
tali additivi non sono coperti da garanzia.
Non lasciare mai acqua nel contenitore dell’acqua quando lapparecchio
non è in uso.
Pulire il contenitore dellacqua dell’acqua ogni tre giorni.
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati.
ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito dal produttore.
Usare esclusivamente un’alimentazione di corrente esterna con le seguen-
ti specifiche:
bassissima tensione
CC 5 V / 2 A.
Impostazione / Utilizzo
1. Posizionare Sophie / Sophie little nel luogo desiderato su una superficie
piana.
Rimuovere la protezione del connettore del cavo USB-C (2). Conser-
vare la protezione in un luogo sicuro, poiché è obbligatoria per l’uso alla-
perto. Protegge lapparecchio dall’ingresso di acqua e polvere.
Collegare
il cavo USB-C (1) al dispositivo (2) e collegare il cavo a una fonte di ali-
mentazione adeguata (computer, batteria esterna, presa USB o, tramite
un adattatore di corrente con min. 2 A / 5 V, a una presa adatta). Al primo
utilizzo, il dispositivo deve essere caricato per almeno
5 ore (Sophie little)
o 7 ore (Sophie)
collegandolo a una fonte di alimentazione. La batteria è
completamente carica quando il LED (5) della batteria è spento. Se il LED
lampeggia, la batteria è quasi scarica (livello di carica inferiore al 10%).
Dopo la prima carica completa è possibile usare il dispositivo senza cavo
tramite la batteria ricaricabile integrata. Con batteria completamente
carica, il dispositivo può funzionare fino a 7 ore
(Sophie little) o 11 ore (So-
phie)
. Se collegato a una fonte di alimentazione e con serbatoio dell’ac-
qua pieno, il dispositivo funziona fino a 16 ore.
2. Sophie & Sophie little sono certificati contro gli spruzzi d’acqua (IP44).
Ciò significa che è consentito l’uso in aree esterne coperte. Il connettore
USB-C deve essere sempre protetto con il tappo in dotazione (2). Tenere
l’apparecchio al riparo dalla pioggia o dalla neve diretta. Lapparecchio può
essere caricato solo al chiuso tramite una presa di corrente.
3. Inclinare il manico di trasporto fino in fondo e sollevare la parte superiore
(10) per riempirlo con acqua ed essenze!
4. Adesso riempite il serbatoio dell’acqua (6) fino al segno che indica il mas-
simo (MAX) (7). Non far entrare l’acqua nella uscita d’aria (9). Il dispositi-
vo ne risulterebbe danneggiato, con annullamento della garanzia.
5. Importante: trasportare l’apparecchio in posizione verticale ed evitare
movimenti bruschi se è presente acqua nel serbatoio (6). In caso di movi-
menti rapidi o inclinando il dispositivo, l’acqua può fuoriuscire e penetra-
re nei componenti elettronici all’interno del dispositivo. Questo danneg-
gia l’apparecchio e annulla qualsiasi diritto alle prestazioni di garanzia.
6. Versate 2 o 3 gocce della vostra essenza liquida preferita direttamente
nell’acqua. Non è necessario mescolare perché la membrana ad ultrasuo-
ni (8) lo fa per voi. Utilizzare solo fragranze, aromi od oli essenziali che
NON contengono alcool.
Per un profumo più intenso, è possibile aumen-
tare il numero di gocce.
7. Rimettere la parte superiore (10) sulla parte inferiore (6) finché non scatta
in posizione.
8. Successivamente accendete Sophie / Sophie little premendo l’interrut-
tore on/off (3).
9. Per riempire il serbatoio con acqua, spegnere il dispositivo ed estrarre il
cavo USB dal dispositivo (1 + 2), se collegato. Rimuovete
la parte superio-
re (
10) e riempite con acqua fino al segno di massimo.
10. Se la nebbia illuminata disturba (ad esempio in camera da letto) è possi-
bile ridurre la luminosità del LED premendo l’interruttore per la regolazio-
ne della luminosità (4). Potete scegliere tra tre diverse modalità:
Modalità normale (acceso normalmente)
Modalità luce tenue (premete una volta)
Modalità senza luce (premete due volte)
Potete ritornare alla modalità normale premendo di nuovo l’interruttore
di regolazione della luminosità (4).
11. Sul retro della base, sopra la presa per il cavo USB (2), si trova l’indicazio-
ne di stato della batteria (5):
funzionamento normale con batteria a piena carica: il LED è spento
carica della batteria 10 % o inferiore: il LED lampeggia
batteria in ricarica: il LED è acceso
Quando l’apparecchio è completamente carico, il LED si spegne. Ora è
possibile estrarre il cavo USB e usare l’apparecchio con la batteria (fino
a 7 ore
Sophie little / 11 ore Sophie
).
Nota: Se volete cambiare la fragranza, svuotate Sophie / Sophie little del
tutto e pulite il serbatoio con un panno umido. Riempite di nuovo Sophie /
Sophie little e versate le gocce sul dispositivo seguente le istruzioni.
Pulizia
Prima di qualsiasi manutenzione e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo
ed estrarre il cavo USB (1) dal dispositivo.
Attenzione: Non immergete mai il dispositivo in acqua (pericolo di corto
circuito).
Quotidianamente: riempire il dispositivo di acqua corrente fredda. Se il di-
spositivo non viene utilizzato per più giorni, svuotare lacqua nel serbatoio
inferiore (2) ed eventualmente lavarlo con detersivo e un panno pulito.
Riempire il serbatoio inferiore (2) solo prima di utilizzare nuovamente il
dispositivo.
Regolarmente, secondo necessità: Per pulire l’esterno, passatelo con un
panno umido e quindi asciugatelo bene.
Se l’acqua è dura (con un elevato contenuto di calcare), all’interno della
parte superiore in vetro acrilico si deposita una patina bianca. Sono finis-
sime particelle di calcare che possono essere eliminate semplicemente
con uno straccio o un panno in microfibra.
Quando la parte superiore (10) presenta depositi di acqua e/o profumi
pulirlo con un panno umido e un poco di detergente per piatti. Asciugare
accuratamente la parte superiore prima di rimettere in funzione l’apparec-
chio. In alternativa, è possibile lavare la parte superiore in lavastoviglie.
Pulizia dell’interno: Adesso potete pulire la membrana ad ultrasuoni con
un anticalcare casalingo. Per i depositi di calcare si consiglia l’uso del
Pulitore e anticalcare Stadler Form (www.stadlerform.com/accessories).
In alternativa è possibile utilizzare un prodotto anticalcare oppure dell’a-
ceto. Cercate di non graffiare la membrana con un oggetto duro. Per i
depositi ostinati, vi raccomandiamo di decalcificare il dispositivo diverse
volte di fila. Dopo aver decalcificato, sciacquate la base e quindi asciuga-
te accuratamente.
Non far entrare lacqua nella uscita daria (9). Il dispositivo ne risulterebbe
danneggiato, con annullamento della garanzia.
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l’apparecchio se lalimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
In caso di riparazione, prima di spedire o di portare l’apparecchio dal ne-
goziante, devono essere rispettati i seguenti punti: vuotare tutta l’acqua
dall’apparecchio (vaschetta dell’acqua o serbatoio dell’acqua) e far asciu-
gare l’apparecchio completamente. Gli apparecchi con residui dacqua
vengono danneggiati durante il trasporto. In questo caso non può essere
applicata la garanzia.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed
elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non de-
vono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I di-
spositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimizzare
il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’impatto
sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del “cestino con ruote” barrato sul
prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante raccolta diffe-
renziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o il rivenditore per
informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Smaltimento
batteria: Questo apparecchio contiene una batteria non sostituibile.
Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, smaltire
correttamente lapparecchio. Non gettare nei rifiuti; l’elettrodo è
avvolto in carta isolante, può essere riciclato e riutilizzato.
Specifiche Sophie
Voltaggio DC 5 V
Potenza in uscita 10W
Tempo di
funzionamento fino a 11 h di funzionamento a batteria,
fino a 16 h con alimentazione di corrente
Dimensioni 180 x 302 mm (diametro x altezza)
Peso 1.1 kg
Capacità serbatoio 100 ml
Rumorosi < 26 dB(A)
Intervallo di temperatura
del caricamento della batteria 0–45 °C, Umidità dellaria ≤85 % RH
Modello batteria
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Specifiche Sophie little
Voltaggio DC 5 V
Potenza in uscita 10W
Tempo di
funzionamento fino a 7 h di funzionamento a batteria,
fino a 16 h con alimentazione di corrente
Dimensioni 70 x 150 mm (diametro x altezza)
Peso 580 g
Capacità serbatoio 50 ml
Rumorosi < 26 dB(A)
Intervallo di temperatura
del caricamento della batteria 0–45 °C, Umidità dellaria ≤85 % RH
Modello batteria
YC-2P18650 -5200 mAh
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica
sono riservati
Español
¡Enhorabuena! Ha adquirido el extraordinario difusor de aromas SOPHIE /
SOPHIE LITTLE. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad
del aire ambiente.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Cable USB-C
2. Conexión para el cable USB-C con cubierta para uso en exteriores
3. Botón de encendido/apagado
4.
Botón para el regulador de intensidad del LED (normal, atenuado, apagado)
5. Estado de carga de la batería (apagado = cargada;
parpadeante = estado de carga <10 %; iluminado = cargando)
6. Sección inferior / Depósito de agua
7. Marca de nivel máximo
8. Membrana ultrasónica
9. Salida de aire (Precaución: ¡no puede entrar agua en esta abertura!)
10. Parte superior de cristal aclico con cubierta
(se puede lavar en el lavavajillas)
11. Salida de vapor
12. Manija de transporte de bam
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super-
visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (man-
tenga una distancia mínima de 0.7 m). Coloque el aparato de manera que
no sea posible tocarlo al salir de la bañera.
Siguiendo la norma IP44, el producto está protegido contra cuerpos ex-
tros sólidos de un diámetro superior a 1 mm, contra la introducción de
alambres y contra salpicaduras de agua por todos sus lados.
Utilizar el aparato únicamente colocándolo en una pared o bajo una mar-
quesina. Proteger el aparato de la lluvia o la nieve.
Mantener el aparato alejados de fuentes de ignición.
Este aparato contiene una batería de litio.
En caso de que se produzcan fugas de la batería: evitar el contacto con la
piel y los ojos. Recoger el líquido vertido.
No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
No deje que el aparato se caiga. De lo contrario, la batería podría so-
brecalentarse y causar un incendio o afectar al funcionamiento de dicho
aparato, lo que reduciría su vida útil.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
En caso de que el cable de red esté dado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar cualquier riesgo.
Sólo use fragancias, aromas o aceites esenciales que NO contienen alco-
hol. El alcohol puede dañar el aparato. Aquellas aparatos que presenten
daños por tales aditivos no están cubiertos por la garantía.
No dejar nunca agua en el depósito de agua si el aparato no está en uso.
Limpiar el desito de agua cada 3 días.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de
cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la
toma.
Las reparaciones en los aparatos eléctricos sólo han de ser llevadas a
cabo por personal especializado y debidamente formado.
ADVERTENCIA: Utilice solo el cable USB proporcionado por el fabricante.
Utilice exclusivamente un suministro de corriente externo con las siguien-
tes especificaciones: tensión muy baja CC 5 V / 2 A.
Puesta en funcionamiento/manejo
1. Coloque a Sophie / Sophie little en el lugar deseado y sobre una superficie
plana.
Retire la tapa de la conexión del cable USB-C (2). Asegúrese de
conservar la tapa, ya que es necesaria para usar el aparato en el exterior.
Esta evita que entre agua o polvo en el aparato.
Conecte el cable USB (1)
al aparato (2) y a una fuente de corriente adecuada (ordenador, batería
externa, enchufe USB o a un enchufe adecuado utilizando un adaptador
de corriente de, al menos, 2 A/5 V). En su primera puesta en marcha, el
aparato debe cargarse durante un mínimo de
5 horas (Sophie little) u 8 ho-
ras (Sophie)
a través de una fuente de corriente. Cuando el LED de estado
de carga de la batería (5) esté apagado, la batería estará completamente
cargada. Si el LED parpadea, la batería estará a punto de agotarse (10 %
de carga o menos).
Tras la primera carga completa, podrá utilizar el apa-
rato de forma inalámbrica gracias a su batería recargable integrada. Una
batería completamente cargada permite un tiempo de funcionamiento del
aparato de hasta 7 horas
(Sophie little) u 11horas (Sophie)
. Con el desito
de agua lleno y conectado a una fuente de corriente, el aparato puede
funcionar hasta 16 horas.
2. Sophie & Sophie little cuentan con un certificado IP44 contra las salpi-
caduras de agua. Esto permite usarlos en zonas exteriores cubiertas. La
conexión USB-C debe estar siempre protegida con la tapa (2) suministrada.
Asegúrese de que la lluvia o la nieve no mojen el aparato. El aparato solo
se puede cargar en zonas interiores conectado a un enchufe.
3. Baje el manija de transporte por completo y saque la parte superior
(10)
para poner agua y sustancias aromáticas.
4. A continuación, llene el desito (6) con agua hasta el límite máximo
(MAX) (7) indicado por la marca correspondiente. No deje que entre agua
en la abertura de salida de aire (9). Esto puede dañar el aparato y anulará
cualquier reclamación de la garantía.
5. Importante: Transporte el aparato en vertical y sin movimientos bruscos
cuando haya agua en el depósito (6). Si se realizan movimientos rápidos
u oscilaciones, el agua puede salir del aparato y alcanzar las partes elec-
trónicas en el interior de este. Esto dañaría el aparato y anularía cualquier
reclamación de la garantía.
6. Eche directamente en el agua unas 2 o 3 gotas de su sustancia arotica
predilecta. No es necesario mezclarla, ya que la membrana ultrasónica (8)
se encarga de hacerlo. Sólo use fragancias, aromas o aceites esenciales
que NO contienen alcohol.
Si el aroma no es demasiado intenso, puede
aumentar la cantidad de gotas.
7. Coloque de nuevo la parte superior (10) sobre la parte inferior (6) hasta
que encaje.
8. A continuación, encienda Sophie / Sophie little presionando el bon de
encendido/apagado (3).
9. Si desea añadir más agua, apague el aparato y desconecte el cable USB
de dicho aparato (1 + 2) si estuviera conectado. Retire entonces
la parte
superior
(10) y añada agua hasta el límite máximo indicado.
10. Si le molesta la luminosidad del vapor iluminado (por ejemplo, en el dor-
mitorio), puede reducir la intensidad de la luz del LED pulsando el botón
para el regulador de intensidad del LED (4). Puede optar por tres modos
diferentes:
Modo normal (activado de manera esndar)
Modo atenuado (presionar una vez)
Modo de luces apagadas (presionar dos veces)
Para regresar al modo normal, vuelva a presionar el botón del regulador
de intensidad (4).
11. En la cara posterior de la parte inferior, por encima del punto de conexión
para el cable USB (2), se encuentra el indicador de estado de la batería (5):
Funcionamiento normal con batería completa: el LED no se ilumina
Batería al 10 % o menos: el LED parpadea
Batería en proceso de carga: el LED se mantiene iluminado
Una vez que el aparato esté completamente cargado, el LED se apaga. En
ese momento podrá desconectar el cable USB y utilizar el aparato con la
batería (hasta 7 h
Sophie little / 11 h Sophie
).
Consejo: Si desea cambiar de aroma, vacíe
Sophie / Sophie little
por completo
y limpie el desito de agua con un trapo húmedo. Llene
Sophie / Sophie little
de nuevo y añada las gotas de sustancia de acuerdo con las instrucciones de
uso.
Limpieza
Antes de proceder con cualquier trabajo de mantenimiento y tras cada uso,
apagar el aparato y desconectar el cable USB (1) de este.
Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
Diario: Llenar el aparato con agua fresca corriente. Si el aparato no va a
ser utilizado durante varios días, vacíe antes el agua de la parte inferior
(6) y, de ser necesario, límpiela con un detergente y un paño limpio. Vierta
agua fresca en la parte inferior (6) antes de volver a poner el aparato en
funcionamiento.
Regularmente según sea necesario: Para la limpieza exterior, frótelo con un
paño húmedo y después séquelo bien.
Si el agua es dura (alto contenido en cal), es posible que en la parte interior
de cristal acrílico de la pieza superior se deposite una capa blanca. Se trata
de finas partículas de cal que podrá retirar fácilmente con un trapo o una
bayeta de microfibra.
Si
la parte superior
(10) presenta depósitos de agua y/o fragancias en la
parte superior, límpiela con un paño húmedo y una pizca de líquido lavavaji-
llas. A continuación, seque bien
la parte superior
antes de volver a poner en
marcha el aparato. También puede lavar la parte superior en el lavavajillas.
Limpieza interior: puede limpiar la membrana ultranica con un descal-
cificador de uso doméstico. En caso de haber depósitos de cal le reco-
mendamos el uso del limpiador y descalcificador de Stadler Form (www.
stadlerform.com/accessories). De forma alternativa también puede usar un
descalcificador de uso dostico o vinagre. Evite raspar la membrana con
objetos duros. Si la cal persiste, le recomendamos que descalcifique el apa-
rato varias veces sucesivamente. Después de la descalcificación, enjuague
la parte inferior y luego séquela bien.
No deje que entre agua en la abertura de salida de aire (9). Esto puede dañar
el aparato y anulará cualquier reclamación de la garantía.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de
tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropea-
dos, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido
algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente
(separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto.
En caso de llevarse a cabo labores de reparación se deberán tener en cuenta
los siguientes puntos antes de enviar o llevar el aparato al comerciante:
vaciar por completo el agua del aparato (bandeja de agua y/o tanque de
agua) y dejar que el aparato se seque del todo. Aquellos aparatos que no se
vacíen correctamente sufrirán daños durante el transporte. En estos casos,
la garantía se extinguirá.
Eliminación
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y
electnicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos
no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasifi-
car. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar
la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la
salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado
en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del apa-
rato, debe recogerse de forma separada. Los consumidores deben ponerse
en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener
información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo. Elimina-
ción de la batería: Este aparato contiene una batería no desmontable. Cuando
la batería llegue al final de su vida útil, el aparato se deberá des-
echar de forma adecuada. No tirar al cubo de la basura dostica.
El electrodo está envuelto en papel aislante y puede ser reciclado
y usado de nuevo.
Datos técnicos Sophie
Tensión nominal DC 5 V
Potencia 10 W
Tiempo de funcionamiento hasta 11 h en funcionamiento con batería
y hasta 16 h con suministro de corriente
Dimensiones 180 x 302 mm (diámetro x alto)
Peso 1.1 kg
Capacidad del tanque 100 ml
Nivel de intensidad acústica < 26 dB(A)
Rango de temperatura
para la carga de la batería 045 °C, Humedad del aire ≤85 % RH
Modelo de la batería
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Datos técnicos Sophie little
Tensión nominal DC 5 V
Potencia 10 W
Tiempo de funcionamiento hasta 7 h en funcionamiento con batería
y hasta 16 h con suministro de corriente
Dimensiones 133 x 212 mm (diámetro x alto)
Peso 580 g
Capacidad del tanque 50 ml
Nivel de intensidad acústica < 26 dB(A)
Rango de temperatura
para la carga de la batería 045 °C, Humedad del aire ≤85 % RH
Modelo de la batería
YC-2P18650 -5200 mAh
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Gefeliciteerd! U heeft zojuist de speciale aromadiffuser-dame SOPHIE /
SOPHIE LITTLE aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht
voor u verbeteren.
Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk
om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Be-
studeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf,
alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Apparaatbeschrijving
Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen:
1. USB-C kabel
2. Aansluiting voor USB-C kabel
met kapje voor gebruik buiten
3. Aan/uit-schakelaar
4. Dimmer-knop (normaal, gedimd, licht uit)
5.
Laadstatus van de batterij (brandt niet = opgeladen,
knippert = laadstatus < 10 %, brandt = wordt opgeladen).
6. Onderstuk / waterreservoir
7. Maximaal markering
8. Ultrasoon membraan
9. Luchtuitlaat (let op: er mag geen water in deze opening binnendringen!)
10. Bovenstuk
van acrylglas met kap
(kan worden gereinigd in de vaatwasmachine)
11. Dampopening
12. Draaggreep van bamboe
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien
nodig, door aan de volgende eigenaar.
Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade
ten gevolge van het nalaten van deze instructies.
Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden
die in deze instructies worden beschreven. Interferentie op het toestel
door onbevoegden kan leiden tot gevaar voor de gezondheid.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten
of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het
apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen op-
treden. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Reini-
ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Sluit de kabel alleen op wisselstroom aan. Let op de spanningsgegevens
op het apparaat.
Gebruik geen beschadigde verlengkabels.
De netkabel mag niet over scherpe kanten heen worden getrokken of wor-
den vastgeklemd.
De stekker mag nooit aan de netkabel of met natte handen uit de contact-
doos worden getrokken.
Deze apparaat mag niet bij een ligbad, een douche of een zwembad wor-
den gebruikt (minimumafstand van 0.7 m aanhouden). Plaats het apparaat
Nederlands
zo dat personen het apparaat vanaf de rand van het ligbad niet kunnen
aanraken.
Het product is IP44 beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter
groter dan 1 mm en tegen toegang met een stroomdraad en tegen spat-
water uit alle richtingen.
Gebruik het apparaat alleen direct tegen de buitenmuur aan of onder een
afdak. Het mag niet direct op het apparaat regenen of sneeuwen.
Houd het apparaat uit de buurt van ontstekingsbronnen.
Dit apparaat heeft een lithium accu.
In geval van acculekkage: vermijd contact met ogen en huid. Neem ge-
morste vloeistof op.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel
mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open
vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen
olie beschermen.
Laat het apparaat niet vallen. Anders kan de accu oververhit raken, brand
veroorzaken, of de werking aantasten en de levensduur verkorten.
Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en
men niet over de netkabel kan struikelen.
Het apparaat niet buitenshuis opbergen.
Het apparaat op een droge en voor kinderen niet toegankelijke plaats be-
waren (inpakken).
Als de netkabel beschadigd is, dient deze door de fabrikant of een door de
fabricant goedgekeurd servicebedrijf of soortgelijk gekwalificeerd perso-
neel te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik uitsluitend geurtjes, aroma’s of essentiële oliën die GEEN alcohol
bevatten. Alcohol kan het apparaat beschadigen. Apparatuur beschadigd
door dergelijke additieven wordt niet door de garantie gedekt.
Laat nooit water in het waterreservoir staan wanneer het apparaat niet
in gebruik is.
Maak het waterreservoir om de 3 dagen schoon.
Vóór willekeurig onderhoud of reiniging en na elk gebruik, dient u het ap-
paraat uit te schakelen en de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende
reparateur.
WAARSCHUWING: gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel van de
producent. Gebruik uitsluitend een externe stroomvoorziening met de vol-
gende specifi-caties: extra lage spanning DC 5 V / 2 A.
Ingebruikname/bediening
1. Plaats Sophie / Sophie little in de gewenste positie op een vlak opper-
vlak. Verwijder het kapje van de aansluiting voor de USB-C kabel (2).
Bewaar het kapje goed, want u heeft het nodig als u het apparaat buiten
wilt gebruiken. Het kapje beschermt het apparaat tegen binnendringen
van stof en water. Sluit de USB-C kabel (1) aan op het apparaat (2) en
sluit de kabel aan op een geschikte stroombron (computer, externe accu,
USB-stopcontact of via een stroomadapter met min. 2 A / 5 V op een
geschikt stopcontact). Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet
het minstens 5 uur (Sophie little) of 7 uur (Sophie) aan een stroombron
worden opgeladen. U herkent een volledig opgeladen batterij aan de
laadstatus-led (5), die niet brandt. Als de led knippert, is de batterij bin-
nenkort leeg (10% laadstatus of minder). Na de eerste keer volledig op-
laden kunt u het apparaat zonder kabel gebruiken via de geïntegreerde
oplaadbare accu. Met een volledig opgeladen accu kan het apparaat
maximaal 7 uur (Sophie little) of 11 uur (Sophie) werken. Als het apparaat
aangesloten is op stroom en het waterreservoir vol is, kan het apparaat
maximaal 16 uur werken.
2. Sophie & Sophie little zijn gecertificeerd spatwaterdicht (IP44). Dit be-
tekent dat ze buiten kunnen worden gebruikt, maar wel met een zekere
beschutting. De USB-C-aansluiting moet altijd worden beschermd met
het meegeleverde kapje (2). Zorg ervoor dat er geen regen of sneeuw op
het apparaat terechtkomt. Het apparaat mag alleen binnenshuis aan een
stopcontact worden opgeladen.
3. Schuif de draaggreep volledig zijwaarts naar beneden en til het boven-
stuk (10) om water en geurstoffen te vullen.
4. Vul het waterreservoir (6) vervolgens tot de maximaal markering (MAX)
(7) met water. Er mag geen water in de luchtuitlaat (9) terechtkomen.
Hierdoor kan er schade aan het apparaat optreden en vervallen alle aan-
spraken op garantie.
5. Belangrijk: Vervoer het toestel rechtop en zonder schokkerige bewegin-
gen wanneer er water in het reservoir zit (6). Als u het apparaat snel ver-
plaatst of kantelt kan er water uit het apparaat in de elektronica komen.
Hierdoor wordt het apparaat beschadigd en vervalt de garantie.
6. Voeg aan het water 23 druppels toe van uw vloeibare lievelingsgeur, u
hoeft deze niet te vermengen, het ultrasone membraan (8) doet dat voor
u. Gebruik uitsluitend geurtjes, aroma’s of essentiële oliën die GEEN al-
cohol bevatten. Als u de geur niet zo intens waarneemt, kunt u meer
druppels toevoegen.
7. Zet het bovenstuk (10) weer op het onderstuk (6) tot het vastklikt.
8. Neem vervolgens Sophie / Sophie little in gebruik door op de aan-uit-
schakelaar (3) te drukken.
9. Als u het water wilt bijvullen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de
USB-kabel uit het apparaat (1 + 2), als dit aangesloten is. Verwijder het
bovenstuk (10) en vul water bij tot aan de maximaal markering.
10. Als u de helderheid van de verlichte mist storend vindt (bijvoorbeeld in
de slaapkamer), dan kunt u de lichtintensiteit van de led verminderen
door op de dimmer-knop (4) te drukken. U kunt uit drie verschillende modi
kiezen:
• Normale modus (standaard ingeschakeld)
• Gedimde modus (één keer indrukken)
• Licht uit-modus (twee keer indrukken)
U kunt terugkeren naar de normale modus door nogmaals de dimmer-
knop (4) in te drukken.
11. Aan de achterkant van het onderste deel bevindt zich boven de aanslui-
ting voor de USB-kabel (2) de accustatus-indicator (5):
Normaal gebruik met volledig opgeladen accu: led brandt niet
Accustand bij 10 % of minder: led knippert
Accu wordt opgeladen: led brandt continu
Als het apparaat volledig is opgeladen gaat de led uit. U kunt de USB-
kabel nu eruit trekken en het apparaat op de accu gebruiken (max. 7 h
Sophie little / 11 h Sophie).
Suggestie: Als u van geurstof wilt veranderen, maak Sophie / Sophie little
dan helemaal leeg en reinig het waterreservoir met een vochtige doek. Vul
Sophie / Sophie little dan opnieuw en voeg de druppels toe in het toestel
zoals de gebruiksaanwijzing voorschrijft.
Reiniging
Schakel na ieder gebruik en ook voor ieder onderhoud het apparaat uit en
koppel de USB-kabel (1) los van het apparaat.
Let op: Het toestel nooit onder water houden (gevaar voor kortsluiting).
Dagelijks: vul het apparaat met schoon, koud leidingwater. Als het ap-
paraat enkele dagen niet gebruikt wordt, laat dan eerst het water uit het
onderste gedeelte (6) lopen en maak het eventueel schoon met een beetje
afwasmiddel en een schoon doekje. Vul het onderste gedeelte (6) met
schoon water voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Tussendoor als u dat nodig vindt: Het toestel schoonmaken met een voch-
tige doek en daarna goed droogmaken.
Als het water hard is (sterk kalkhoudend), ontstaat er witte aanslag aan
de binnenkant van het acrylglas. Deze fijne kalkdeeltjes kunt u gewoon
met een doekje of microvezeldoekje afnemen.
Als het bovenstuk (10) boven aanslag van water en/of geurstoffen heeft,
kunt u hem reinigen met een vochtige doek met een beetje afwasmid-
del. Droog het bovenstuk daarna goed af, voordat u het apparaat weer in
gebruik neemt. U kunt het bovenstuk ook in de vaatwasmachine reinigen.
Inwendig schoonmaken: u kunt het ultrasone membraan met een normaal
verkrijgbare, ontkalker voor huishoudelijke apparaten reinigen. Om kalk-
aanslag te verwijderen adviseren wij Stadler Form Reiniger & Entkalker
(www.stadlerform.com/accessories). U kunt ook een ontkalker voor
huishoudelijke apparaten of azijn gebruiken. Probeer nooit het membraan
met een hard voorwerp schoon te krabben. Bij hardnekkige kalkaanslag
adviseren wij u het toestel meerdere keren achtereen te ontkalken. Na
het ontkalken het onderstuk spoelen en vervolgens grondig droogmaken.
Er mag geen water in de luchtuitlaat (9) terechtkomen. Hierdoor kan er
schade aan het apparaat optreden en vervallen alle aanspraken op ga-
rantie.
Reparaties
Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re-
parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel,
dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form.
Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is,
nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is
beschadigd. (barsten/onderbrekingen in het omhulsel).
Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit
elkaar.
Als het toestel niet meer te repareren is, maak het dan onmiddellijk on-
bruikbaar en geef het af op het inzamelingspunt.
Neem in geval van reparatie de volgende punten in acht voordat het appa-
raat wordt verzonden of naar de dealer wordt gebracht: waterbakje resp.
watertank volledig legen en het apparaat volledig laten drogen. Restwa-
ter beschadigt het apparaat tijdens het transport. De garantie vervalt in
dat geval.
Verwijdering
De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten
niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden
weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recy-
cling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevol-
gen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met
de doorgekruiste “vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert u aan uw
verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet
worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit
of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude
toestel. Afvalverwijdering accu: Dit apparaat heeft een batterij die niet kan
worden vervangen. Lever de accu als hij leeg is in bij het inza-
melpunt voor klein chemisch afval van uw gemeente. Niet via het
huisafval verwijderen. De elektrode is verpakt in isolerend papier,
kan worden gerecycled en hergebruikt.
Specificaties Sophie
Nominale spanning DC 5 V
Nominale vermogen 10 W
Looptijd 11 h op de accu, max. 16 h op stroom
Afmetingen 180 x 302 mm(diameter x hoogte)
Gewicht 1.1 kg
Tankinhoud 100 ml
Geluidsdrempel < 26 dB(A)
Temperatuurbereik
oplading accu 045 °C, Luchtvochtigheid ≤85 % RH
Accumodel
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
EU-verordening CE / AEEA / RoHS / EAC / UKCA
Specificaties Sophie little
Nominale spanning DC 5 V
Nominale vermogen 10 W
Looptijd 7 h op de accu, max. 16 h op stroom
Afmetingen 133 x 212 mm(diameter x hoogte)
Gewicht 580 g
Tankinhoud 50 ml
Geluidsdrempel < 26 dB(A)
Temperatuurbereik
oplading accu 045 °C, Luchtvochtigheid ≤85 % RH
Accumodel YC-2P18650 -5200 mAh
EU-verordening CE / AEEA / RoHS / EAC / UKCA
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd
Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame
SOPHIE / SOPHIE LITTLE. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit
indeklima.
Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven-
dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller
beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før
produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet.
Beskrivelse af apparatet
Apparatet består af følgende hoveddele:
1. USB-C kabel
2. Tilslutning for USB-C kabel med afdækning til udenrs anvendelse
3. Start-/stop-kontakt
4. Lysdæmperknap (normal, dæmpet, slukket)
5. Batteriladetilstand
(lyser ikke = opladet, blinker = ladetilstand <10%, lyser = oplades)
6. Underdel / vandbeholder
7. Maksimumsmærke
8. Ultralyd-membran
9. Åbning til luftudløb (Advarsel: der må ikke komme vand ind i denne åbning!)
10. Overdel af akrylglas med afdækning (kan rengøres i opvaskemaskine)
11. Tågeudslip
12. Bærehåndtag af bambus
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsvejledningen, før De bruger apparatet første gang og gem vejled-
ningen; hvis nødvendigt skal den også gemmes til næste ejer
Stadler Forms distributør dækker ikke skader, der er opstået som følge af
misligholdelse eller forkert brug af apparatet.
Apparatet må kun bruges i hjemmet med det formål, der er beskrevet i
vejledningen. Ukorrekt brug samt udrelse af tekniske ændringer på ap-
paratet kann være farligt for liv og helbred.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og af personer med
nedsatte fysiske, sanse- eller psykiske evner eller med manglende erfaring
og kendskab, hvis de har været under opsyn og har modtaget undervisning
i, hvordan apparatet kan bruges på sikker måde, og hvis de har forset,
hvilke eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet.
Renring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Tilslut kun kablet til vekselstrøm. Læg mærke til apparatets sndings-
angivelser.
Benyt ikke en beskadiget forlængerledning.
Træk ikke kablet over skarpe kanter og lad det ikke komme i klemme.
Træk aldrig stikket ud ved at holde i kablet og træk aldrig stikket ud af
stikkontakten med våde hænder.
Benyt ikke apparatet i umiddelbar nærhed af badekar, brusebad eller ba-
debassin (overhold mindsteafstanden på 0.7 m). Stil apparatet således at
det ikke kan berøres fra et badekar.
Produktet er beskyttet mod faste fremmedlegemer med en diameter fra
1 mm og mod adgang med en tråd og mod vandsprøjt fra alle sider i hen-
hold til standarden IP44.
Dansk
Anvend kun apparatet lige ved husvæggen eller under et halvtag. Det må
ikke regne eller sne direkte på apparatet.
Apparatet må ikke komme i bering med kilder, der kan forårsage annding.
Dette apparat indeholder et lithium batteri.
Ved læk på batteriet: Undgå kontakt med øjne og hud. Udløbet materiale
skal samles op og fjernes.
Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke ud-
ttes for direkte varmevirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild,
varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie.
Apparatet må ikke falde ned. Ellers kan batteriet blive overophedet, ud-
løse ildebrand eller nedtte funktionen og forkorte apparatets levetid.
Ikke kan snuble over netkablet.
Opbevar ikke apparatet udendørs.
Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes
sammen).
Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producen-
ten eller hos en reparatør, der er autoriseret af producenten, eller af en
lignende kvalificeret tekniker for at undgå skade.
Brug kun dufte, aromaer og æteriske olier, der IKKE indeholder alkohol.
Alkohol kan beskadige apparatet. Apparater, der er beskadiget på grund
af sådanne tilsætningsstoffer, er ikke dækket af garantien.
Der må aldrig stå vand i vandbeholder, når apparatet ikke er i brug.
Rengør vandbeholderen hver 3. dag.
Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes
og stikket trækkes ud af stikkontakten.
Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret,
elektrisk tekniker.
ADVARSEL: Brug kun producentens medleverede USB kabel. Anvend
udelukkende en ekstern stmforsyning med følgende specifikationer:
sikkerhedsstrøm
DC 5V/2A.
Ibrugtagning/betjening
1. Placér Sophie / Sophie little på det ønskede sted på en flad overflade.
Tag afdækningen af tilslutningen til USB-C-kablet (2). Opbevar afdæknin-
gen sikkert, da den er absolut nødvendig til anvendelsen udendørs. Den
beskytter apparatet mod indtrængen af vand og støv.
Slut USB-C kab-
let (1) til apparatet (2) og forbind kablet med en passende stmkilde
(computer, eksternt batteri, USB stikdåse eller via en strømadapter med
mindst 2 A / 5 V med en passende stikdåse). Apparatet skal før første
ibrugtagning oplades ved en strømkilde i mindst
5 timer (Sophie little) el-
ler 7 timer (Sophie)
. Man kan se, at batteriet er fuldt opladet, når batteri-
ladetilstandens LED ikke lyser (5). Hvis LED’en blinker, er batteriet snart
tomt (10 % ladetilstand eller mindre).
Efter første komplette opladning
kan apparatet benyttes ledningsfrit via det integrerede genopladelige
batteri. Med fuldt opladet batteri kan apparatet køre i op til 7 timer
(So-
phie little) eller 11 timer (Sophie)
. Med en fyldt vandbeholder og tilsluttet
en strømkilde kan det køre i op til 16 timer.
2. Sophie og Sophie little er sprøjtevandsbeskyttede med certifikat (IP44).
Derfor kan de anvendes udenrs på et overdækket område. Så skal USB-
C-tilslutningen altid være beskyttet med den medfølgende afdækning (2).
rg for, at der ikke kommer regn eller sne på apparatet. Apparatet må kun
oplades ved en stikdåse indendørs.
3. Vip bærehåndtaget helt ned, og løft overdelen (10), for at fylde vand og
duftstoffer på.
4. Fyld vandbeholderen (6) med vand, op til maksimumsmærket (MAX) (7).
Der må ikke komme vand ind i åbning til luftudløb (9). Dette vil beskadige
apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien.
5. Bemærk: Apparatet må kun transporteres sende oprejst og må ikke
udsættes for rykartige bevægelser, r der er vand i beholderen (6). Ved
en hurtig bevægelse eller hvis apparatet tippes, kan der løbe vand ud
af apparatet og komme ind i elektronikken i apparatets indre. Det vil
beskadige apparatet, og ethvert krav på garanti vil bortfalde.
6. Fyld 23 dråber af Deres flydende yndlingsduftstof direkte ind i vandet;
det er ikke nødvendigt at blande disse, ultralydmembranen (8) vil over-
tage dette på Deres vegne. Brug kun dufte, aromaer og æteriske olier,
der IKKE indeholder alkohol. Hvis du ikke mærker duften intensivt nok,
kan du forøge antallet af dber.
7. t overdelen (10) på underdelen (6) igen, så den går i hak
8. Sluk derefter for Sophie / Sophie little ved at trykke på start-/stop-
kontakten (4).
9. Hvis der skal fyldes vand på, skal apparatet slukkes og USB kablet tages
ud af apparatet (1 + 2), såfremt det er tilsluttet.Fjern overdelen (10) og
fyld vandet på, op til maksimumsmærket.
10. Hvis lysskæret fra den oplyste tåge generer dig (for eksempel i sove-
relset), kan skæret fra LED-lampen dæmpes ved at trykke på lysdæm-
perknappen (4). Du kan vælge imellem tre forskellige tilstande:
Normal tilstand (anvendes som standard)
Lysdæmpet tilstand (tryk én gang)
Lys slukket tilstand (tryk to gange)
Du kan vende tilbage til normal tilstand ved at trykke på lysdæmper
knappen (4) igen.
11. På bagsiden af underdelen oven over tilslutningen for USB kablet (2) sid-
der statusdisplayet for batteriet (5):
Normal drift med fuldt opladet batteri: LED lyser ikke
Batteritilstand ved 10 % eller derunder: LED blinker
Batteriet under opladning: LED lyser permanent
Når apparatet er helt opladet, slukker LED’en. Nu kan du tage USB-kab-
let ud og bruge apparatet i batteridrift (i op til 7 timer Sophie little / 11
timer Sophie).
Henvisning: Hvis De ønsker at skifte duftstoffet, skal Sophie / Sophie little
tømmes fuldstændigt og vandbeholderen renses med en fugtig klud. Fyld
Sophie / Sophie little på igen og fyld dråberne på apparatet i henhold til
betjeningsvejledningen.
Rensning
r vedligeholdelse og efter hver brug skal apparatet slukkes og USB kablet
(1) tages ud af apparatet.
OBS! Apparatet må aldrig dyppes i vand (fare for kortslutning).
Hver dag: Fyld apparatet op med rent, koldt postevand. Hvis apparatet
ikke skal bruges flere dage i tk, så tøm vandet ud af underdelen (6) og
rengør denne ved behov med lidt opvaskemiddel og en ren klud. Fyld rent
vand i underdelen (6), før du tager apparatet i brug igen.
Regelmæssigt efter behov: Til udvendig rensning skal apparatet afgnides
med en fugtig klud og tørres godt derefter.
Ved hårdt vand (stort kalkindhold) aflejres der et hvidt lag på indersiden
af overdelen af akrylglas. Det er meget fine kalkpartikler, som nemt kan
tørres af med en klud eller en mikrofiberklud.
Hvis overdelen (10) foroven har aflejringer af vand og / eller duftstoffer,
skal den renses af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør overde-
lengrundigt af, før du tager apparatet i brug igen. Alternativt kan overde-
len også renres i opvaskemaskine.
Indvendig rensning: Ultralydmembranen kan renses med et almindeligt
kalkfjerningsmiddel. Til at fjerne kalkaflejringer anbefaler vi at bruge
Stadler Form Reiniger & Entkalker (www.stadlerform.com/accessories).
Alternativt kan du også bruge et normalt afkalkningsmiddel eller eddike.
Forsøg ikke at kradse i membranen med en hård genstand. Ved meget
stærk forkalkning anbefales det at afkalke apparatet flere gange i træk.
Efter afkalkning skal underdelen efterskylles og tørres grundigt derefter.
Der må ikke komme vand ind i åbning til luftudløb (9). Dette vil beskadige
apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien.
Reparation
Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret,
elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan-
tien og ethvert ansvar fra producentens side.
Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har
været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn
på skade.
Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet.
Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip ledningen
af) og aflever det på en genbrugsstation.
I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet
sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af ap-
paratet (vandbakken resp. vandbeholderen) og lad apparatet tørre fuld-
stændig ud. Hvis der er vandrester i apparatet under transporten, bliver
apparatet beskadiget. I det tilfælde bortfalder garantien.
Bortskaffelse
EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold-
ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte
apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse
af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici.
Symbolet med skraldespanden med et kryds over på produktet er en påmin-
delse til dig om din forpligtelse til at bortskaffe apparatet separat. Du bør
kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om
korrekt bortskafning af brugte apparater. Bortskaffelse af batteriet: Dette
apparat indeholder et batteri, der ikke kan udskiftes. Når batteri-
ets levetid er omme, skal apparatet bortskaffes korrekt. Må ikke
lægges til husholdningsaffaldet, elektroden er emballeret i isole-
ringspapir, der kan recycles og genbruges.
Specifikationer Sophie
Mærkespænding DC 5 V
Mærkeeffekt 10 W
Driftstid Op til 11 timers batteridrift,
op til 16 timer med strømforsyning
Mål 180 x 302 mm (diameter x højde)
Vægt 1.1 kg
Tankindhold 100 ml
Støjniveau < 26 dB(A)
Temperaturområde
for batteriopladning 045 °C, Luftfugtighed ≤85 % RH
Batterimodel
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
I overensstemmelse
med EU godkendelse CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Specifikationer Sophie little
Mærkespænding DC 5 V
Mærkeeffekt 10 W
Driftstid Op til 7 timers batteridrift,
op til 16 timer med strømforsyning
Mål 133 x 212 mm (diameter x højde)
Vægt 580 g
Tankindhold 50 ml
Støjniveau < 26 dB(A)
Temperaturområde
for batteriopladning 045 °C, Luftfugtighed ≤85 % RH
Batterimodel YC-2P18650 -5200 mAh
I overensstemmelse
med EU godkendelse CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Der tages forbehold for tekniske ændringer
Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän
SOPHIE / SOPHIE LITTLE-neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja
huoneilmasi parantuu.
Kuten kaikissa sähköyttöisissä kotitalouslaitteissa ms tämän laitteen
käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan-
tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen
käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
Laitekuvaus
Laite koostuu seuraavista komponenteista:
1. USB-C johto
2. USB-C johdon liitäntä sekä suojakate ulkotiloissa käyttämistä varten
3. Päälle-/Pois-kytkin
4. LED-himmennyskytkin (normaali, himmennetty, valot pois päältä)
5. Akun lataustila
(ei pala = ladattu, vilkkuu = lataustila <10 %, palaa = lataus käynnissä)
6. Alaosa / vesisäiliö
7. Maksimimerkki
8. Ultraäänikalvo
9. Kuumennuslevyn suojus (huomio: tähän aukkoon ei saa päästä vettä!)
10. Yläosa akryylilasia, katteen kera (voidaan puhdistaa astianpesukoneessa)
11. Sum ut timen ulos tulo
12. Kantokahva bambusta
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöönot-
toa, säilytä ne vastaisuuden varalta ja luovuta edelleen laitteen seuraavalle
yttäjälle.
Vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen noudattamatta
jättämisestä, Stadler Form kieltäytyy ottamasta mitään vastuuta.
mä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa ja vain
ssä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Määystenvastainen
käyttö sekä tekniset muutokset laitteeseen voivat vaarantaa terveyden
ja olla hengenvaarallisia.
Vähintään 8 vuotta täytneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt eit ole tähän riitviä tai joilla ei ole lait-
teen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo
heitä. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eit saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Liitä johto vain vaihtovirtaan. Huomioi jännitetiedot laitteella.
Älä käytä vaurioituneita jatkojohtoja.
Älä vedä verkkojohtoa tevien reunojen yli ja varo, ettei se joudu puris-
tukseen.
Älä koskaan vedä pistoketta verkkojohdosta tai pistorasiasta märin käsin.
Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä lä-
heisyydessä (säilytä 0.7 metrin vähimmäisetäisyys). Sijoita laite niin, ettei
kukaan voi koskettaa sitä kylpyammeesta käsin.
Tuote on suojattu kaikilta sivuiltaan standardin IP44 mukaisesti kiinteiltä
esineiltä, joiden läpimitta on yli 1 mm, metallilangan sisäänpanolta sekä
roiskevedel.
Suomi
Käytä laitetta vain seinässä kiinni tai etukatoksen alla. Suoraan laitteen
älle ei saa sataa vettä tai lunta.
Pidä laite etäällä palonlähteistä.
ssä laitteessa on yksi litiumakku.
Jos akku on vuotanut: Vältä kosketusta silmiin tai iholle. Keä poisvalu-
nut neste talteen.
Älä sijoita laitetta lämpölähteen läheisyyteen. Älä altista verkkojohtoa
välitmälle lämpölähteelle (kuten esim. liesilevyt, avoimet liekit, kuumat
silitysraudat tai lämmitysuunit). Suojaa verkkojohto öljyl.
Älä päästä laitetta putoamaan. Muutoin akku voi kuumeta liikaa, aiheut-
taa tulipalon tai haitata laitteen toimintaa ja lyhentää sen elinikää.
Varmistaudu, että laite seisoo käytön aikana tukevasti ja ettei kukaan
pääse kompastumaan verkkojohtoon.
Älä säilytä laitetta ulkona.
Laite on säilytettävä kuivissa tiloissa ja pois lasten ulottuvilta (pakattuna).
Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai
vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vahinkojen vält-
miseksi.
Käytä vain tuoksuja, aromeja ja eteerisiä öljyjä, jotka EI sisällä alkoholia.
Alkoholi voi vahingoittaa laitetta. Takuu ei kata sellaisten lisäaineiden
vaurioittamia laitteita.
Älä koskaan jätä vettä vesisäiliöön, kun laitetta ei käytetä.
Puhdista vesisäiliö 3 päivän välein.
Huoltaaksesi tai puhdistaaksesi laitteen sekä jokaisen käytkerran jäl-
keen, käännä laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Sähkölaitteiden korjauksia saa suorittaa yksinomaan opetettu ammatti-
henkilökunta.
VAROITUS: Käytä vain valmistajan mukana toimittamaa USB-johtoa. Käy-
tä ainoastaan ulkoista virranlähdettä, jonka tekniset tiedot ovat seuraa-
vat: erittäin alhainen jännite tasavirta 5 V / 2 A.
Käyttöönotto/käyt
1. Aseta Sophie / Sophie little haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Ota
USB-C johdon liitännän suojakate (2) pois. Säilytä suojakate huolella,
koska se täytyy ehdottomasti panna paikalleen laitteen ulkotiloissa käyt-
misen aikana. Se suojaa laitetta veden ja pölyn siänpääsyltä. Liitä
USB-C-johto (1) laitteeseen (2) ja yhdistä johto sopivaan virranlähteeseen
(tietokoneeseen, ulkoiseen akkuun, USB-pistorasiaan tai ävhinän 2 A /
5 V virtasovittimen kautta sopivaan pistorasiaan). Laitetta täytyy ladata
ensimmäisen käytönoton aikana vähinän 5 tunnin (Sophie little) tai
7 tunnin (Sophie) ajan virranlähteestä. Täyteen ladatun akun tunnistat
siitä, ettei akun lataustilan LED (5) pala. Jos LED vilkkuu, niin akku on
pian tyhjä (lataustila 10 % tai vähemmän).Ensimmäisen täyteenlataami-
sen jälkeen voit käytä laitetta siihen sisäänrakennetun ladattavan akun
avulla ilman johtoa. Täyteen ladattu akku mahdollistaa laitteen käyn
eninän 7 tunnin (Sophie little) tai 11 tunnin (Sophie) ajan. Täyden vesi-
säiliön kera ja liitettynä virranlähteeseen laite käy enintään 16 tuntia.
2. Sophie & Sophie little on sertifioitu roiskevesisuojatuksi (IP44). Täten
niiden käyttö katetuissa ulkotiloissa on mahdollista. USB-C -liitäntä täy-
tyy tällöin aina suojata mukana toimitetulla suojakatteella (2). Varmista,
ettei laitteeseen pääse sadevettä tai lunta. Laitteen saa ladata vain
sisätiloissa olevan pistorasian kautta.
3. ännä kantokahva kokonaan alas ja nosta yläosa (10) ylös voidaksesi
yttää vettä ja hajusteita laitteeseen.
4. Täytä vesisäiliöön (6) vettä maksimimerkkiin asti (MAX) (7). Kuumen-
nuslevyn suojus (9) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitetta ja
mitätöi takuun.
5. Tärkeää: Kuljeta laitetta aina pystyasennossa ja ilman äkillisiä liikkeitä,
jos laitteen säiliössä (6) on vettä. Nopeassa liikkeessä tai kallistuksessa
laitteesta voi valua vettä, joka voi virrata laitteen sisäiseen elektroniik-
kaan. Tästä laite vahingoittuu ja kaikki takuuvaateet raukeavat.
6. Lisää 2-3 tippaa juoksevaa lempituoksuasi suoraan veteen. Sitä ei tar-
vitse sekoittaa, ultränikalvo (8) tekee sen puolestasi. Käytä vain ha-
justeita, aromiöljyjä tai eteerisiä öljyjä, jotka EIVÄT sisällä alkoholia. Jos
tuoksu ei tunnu sinusta riittävän voimakkaalta, voit lisätä tipan tai pari.
7. Pane yläosa (10) takaisin alaosan (6) päälle, kunnes se napsahtaa kiinni
8. Ota tämän jälkeen Sophie / Sophie little käytön painamalla Päälle-/
Pois-kytkintä (3).
9. Jos haluat lisätä vet, sammuta laite ja vedä USB-johto laitteesta (1
+ 2), mikäli se on liitetty. Poista yläosa (10) ja täytä vedellä maksimi-
merkkiin asti.
10. Jos valaistun sumun kirkkaus häiritsee (esimerkiksi makuuhuoneessa),
voit vähenä kaikkien LED-merkkivalojen kirkkautta painamalla him-
mennyskytkintä (4). Voit valita kolmen eri tilan välillä:
Normaali tila (kytketty päälle vakiona)
Himmennetty tila (paina kerran)
Valot pois päältä (paina kaksi kertaa)
Voit palata normaaliin tilaan painamalla uudelleen himmennyskytkintä (4).
11. Alaosan takasivulla USB-johdon liitännän (2) vieressä on akun tilannäyttö (5):
Normaalikäyttö akun täydellä latauksella: LED ei pala
Akun lataus 10 % tai vähemmän: LED vilkkuu
Akku ladataan: LED palaa jatkuvasti
Kun laite on ladattu täyteen, niin LED sammuu. Sitten voit vetää USB-
johdon irti ja käytä laitetta akun avulla (enintään 7 tunnin Sophie little
/ 11 tunnin Sophie ajan)
Huomautus: Jos haluat vaihtaa hajustetta, tyhjennä Sophie / Sophie little
kokonaan ja puhdista vesisäiliö kostealla liinalla. Täytä Sophie / Sophie little
uudelleen ja lisää tippoja laitteeseen käyttöohjeen mukaisesti.
Puhdistus
Sammuta laite ja irrota USB-johto (1) laitteesta ennen jokaista huoltoa sekä
jokaisen käytön jälkeen.
Huomio: Älä milloinkaan upota laitetta veteen (oikosulkuvaara).
Päivittäin: Täytä laite raikkaalla, kylmällä vesijohtovedellä. Jos laitetta
ei käytetä useampaan päivään, tyhjennä sitä ennen vesi alaosasta (6) ja
puhdista se tarvittaessa käyten hieman astianpesuainetta ja puhdasta
liinaa. Täytä raikasta vettä alaosaan (6) ennen kuin otat laitteen jälleen
käyttöön.
Säännöllisesti tarvittaessa: Puhdista laite ulkopuolelta kostealla liinalla
ja kuivaa se hyvin tämän jälkeen.
Jos vesi on kovaa (hyvin kalkkipitoista), niin yläosan akryylilasin sisäpin-
nalle kertyy valkoista jauhetta. Se koostuu hyvin pienistä kalkkihiukkasis-
ta, jotka voit pyyhkiä helposti pois rievulla tai mikrokuituliinalla.
Jos yläosassa (10) on ylhäällä veden ja/tai hajusteiden kertymiä, puhdista
se kostealla rievulla ja tipalla astianpesuainetta. Kuivaa yläosa sen jäl-
keen perusteellisesti, ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Vaihtoeh-
toisesti voit puhdistaa yläosan astianpesukoneessa.
Sisäpuolen puhdistus: Voit puhdistaa nyt ultraäänikalvon tavanomaisella
taloudessa käytettävällä kalkinpoistoaineella. Kalkkikertymien poistoon
suosittelemme Stadler Form Reiniger & Entkalker -kalkinpoistoaineen
käyttöä. (www.stadlerform.com/accessories). Vaihtoehtoisesti voit käyt-
ä kotitalouskalkinpoistoainetta tai etikkaa. Älä yritä raaputtaa kalvoa
puhtaaksi millään kovalla esineellä. Jos kalkin muodostuminen on itse-
pintaista, suosittelemme kalkin poistamista laitteesta useamman kerran
peräkkäin. Huuhtele laitteen alaosa kalkin poiston jälkeen ja kuivaa se
tämän jälkeen perusteellisesti.
Kuumennuslevyn suojus (9) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitet-
ta ja mitätöi takuun.
Korjaukset
Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yksin-
omaan alan ammattilainen. Asiantuntemattomien suorit-tamissa korjauk-
sissa takuu ja koko vastuu raukeavat.
Älä koskaan käytä laitetta, jos kaapeli tai pistoke on vahingoittu-nut, jos
laite toimii virheellisesti, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit-
tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa).
Älä työnnä minkäänlaisia esineitä laitteeseen.
Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja
vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan).
Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat
asiat ennen laitteen lähetmisä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa oleva
vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois ja
laitteen on annettava kuivaa kokonaan. Laitteessa oleva jäämävesi vahin-
goittaa sitä kuljetuksen aikana. Tässä tapauksessa takuu raukeaa.
Jätehuolto
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellytä, ettei vanhoja kotitalouksien
hkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana.
Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrät-
misen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämi-
seksi. Tuotteen yliviivattu roskakori -merkintä muistuttaa siitä, että sinun
velvollisuutesi on hävitä laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen
lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Akun hävit-
minen: Tässä laitteessa on kiintsti asennettu akku, jota ei voi
vaihtaa. Kun akun elinkaari on päättynyt, niin laite täytyy hävitä
asianmukaisesti. Ei saa heittää jäteastiaan, elektrodi on kääritty
eristyspaperiin, voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Teknillisiä tietoja Sophie
Nimellisjännite DC 5 V
Nimellisteho 10 W
yttöaika enintään 11 tuntia akkukäyssä,
eninän 16 tuntia virransyötön kera
Mitat 180 x 302 mm (halkaisija x korkeus)
Paino n. 1.1 kg
Säiliön tilavuus 100 ml
Äänitaso pienempi kuin < 26 dB(A)
Lämpötila-alue
akun lataamista varten 0–45 °C, Ilmankosteus ≤85 % RH
Akkumalli
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Täyttää EU-määräyksen CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Teknillisiä tietoja Sophie little
Nimellisjännite DC 5 V
Nimellisteho 10 W
yttöaika enintään 7 tuntia akkuyssä,
eninän 16 tuntia virransyötön kera
Mitat 133 x 212 mm (halkaisija x korkeus)
Paino n. 580 g
Säiliön tilavuus 50 ml
Äänitaso pienempi kuin < 26 dB(A)
Lämpötila-alue
akun lataamista varten 0–45 °C, Ilmankosteus ≤85 % RH
Akkumalli YC-2P18650 -5200 mAh
Täyttää EU-määräyksen CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Norsk
Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser-
damen SOPHIE / SOPHIE LITTLE. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre
luften du omgir deg med.
Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær-
lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller
produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du
tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve
apparatet.
Beskrivelse av apparatet
Apparatet består av følgende hoveddeler:
1. USB-C kabel
2. Tilkobling for USB-C kabel med deksel for utenrs bruk
3. Av/på-knapp
4. Dimmer-knapp (normal, dimmet, lys-av)
5. Batteriets ladestatus
(lyser ikke = oppladet, blinker =ladestatus <1 0%, lyser = lades opp)
6. Base / vannbeholder
7. Maksimumsmerke
8. Ultralydmembran
9. Åpning for luftutløp
(OBS: Det må ikke komme noe vann inn i denne åpningen!)
10. Overdel av akrylglass med deksel (kan vaskes i oppvaskmaskin)
11. Dampu tt ak
12. Bærehåndtak av bambus
Viktige sikkerhetsinstrukser
Vennligst les nøye gjennom driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet
for første gang, og ta vare på dem for senere referansebruk, f.eks. dersom
du gir viften videre til en ny eier.
Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en
følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Apparatet er kun tiltenkt bruk i hjemmet for de forl beskrevet i disse
instruksjonene. Uautorisert bruk og tekniske modifikasjoner på apparatet
kan føre til fare for helse og liv.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunn-
skap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har
mottatt instruksjoner vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og
forstår farene involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengring og
vedlikehold må ikke utføres av barn uten oppsyn.
Kun koble kabelen til vekselstrøm. Noter deg spenningsinformasjonen
oppgitt på apparatet.
Ikke bruk skjøteledninger med skader.
Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter og sørg for at den ikke klemmes
mellom gjenstander.
Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern kabelen med våte
hender.
Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller sm-
mebasseng (minimumsavstand på 0.7 m). Plasser apparatet slik at man
ikke kan nå det fra badekaret.
Produktet er iht. norm IP44 beskyttet mot harde fremmedlegemer med en
diameter på 1 mm eller mer og mot tilgang med en streng og mot sprøy-
tevann fra alle sider.
Bruk apparatet kun direkte ved husveggen eller under halvtak. Det må ikke
regne eller snø direkte på apparatet.
Hold apparatet på avstand til påtennelige kilder.
Dette apparaet inneholder et litium-batteri.
Ved batterilekkasje: unngå kontakt med øyne og hud. Utrent væske må
samles opp.
Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømka-
belen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme
jernplater eller ovner, for eksempel). Beskytt stmkabelen mot oljete
væsker.
Apparatet må ikke falle ned. Ellers kan det føre til overoppheting av bat-
teriet, utløse brann eller medre nedsatt funksjon og forkortet levetid.
Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet
under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen.
Ikke oppbevar apparatet utendørs.
Lagre apparatet på et tørt sted hvor barn ikke kan nå det (pakk apparatet
inn).
Dersom stmkabelen er skadet må den erstattes av produsenten eller et
verksted som er autorisert av produsenten eller av en tilsvarende kvalifi-
sert person for å forhindre skader.
Kun bruk dufter, aromaer og eteriske oljer som IKKE inneholder alkohol.
Alkohol kan skade apparatet. Apparater som skades av slike tilsetnings-
stoffer dekkes ikke av garantien.
Vann må aldri bli sende i vannbeholder, hvis apparatet ikke er i bruk.
Rengjør vannbeholderen hver 3. dag.
Før vedlikehold og rengring av apparatet, slå av strømmen og plugg ut
strømkabelen.
Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere.
ADVARSEL: Bruk kun den USB-kabelen som følger med fra produsenten.
Bruk kun en ekstern stmforsyning med følgende spesifikasjoner: ekstra
lav spenning DC 5 V / 2 A.
Installasjon/drift
1. Plasser Sophie / Sophie little på ønsket sted på en flat overflate. Ta av
dekslet til tilkoblingen for USB-C kabelen (2). Ta godt vare på dekslet,
fordi det er absolutt påkrevet for utendørs bruk. Det beskytter apparatet
mot vann- og støvinntrengning. USB-C-kabelen (1) kobles til apparatet
(2) og kabelen forbindes til en egnet strømkilde (computer, eksternt bat-
teri, USB-stikkontakt eller via en strømadapter med min. 2 A / 5 V til en
egnet stikkontakt). Før apparatet brukes for første gang, må det lades
opp minst 5 timer (Sophie little) hhv. 7 timer (Sophie) av en strømkilde.
Du ser at batteriet er fullt oppladet når batteriets ladestatus LED (5)
ikke lyser. Blinker LED’en, er batteriet snart tomt (10% ladestatus eller
mindre). Etter apparatet ble fullt oppladet for første gang, kan det brukes
kabelløst via det integrerte oppladbare batteriet. Et fullstendig oppladet
batteri har en brukstid på opptil 7 timer (Sophie little) jjv. 11 timer (Sop-
hie). Med full vannbeholder og tilkoblet en stmkilde, har apparatet en
driftskapasitet på opptil 16 timer.
2. Sophie & Sophie little er sertifisert som sprøytevannbeskyttet (IP44).
Dette innebærer at det kan brukes utendørs i beskyttet omde. USB-
C- tilkoblingen må alltid beskyttes av det dekslet som følger med (2).
Forsikre deg om at apparatet ikke utsettes for regn eller snø. Apparatet
må kun lades opp i en innendørs stikkontakt.
3. Klaff bærehåndtaket helt ned og løft overdelen (10) for å fylle på vann
og duft.
4. Fyll vannbeholderen (6) til maksimumsmerket (MAX) (7) med vann. Pass
på at det ikke kommer noe væske inn i åpning for luftutløp (9). Det vil
skade apparatet, og vil gjøre garantien ugyldig.
5. Viktig: Apparatet må transporteres stående og uten rykkaktige bevegel-
ser, hvis beholderen (6) inneholder vann. En rask bevegelse eller vipping
kan føre til at vann renner ut av apparatet og trenger inn i elektronikken
på innsiden av apparatet. Det kan skade apparatet og føre til at ethvert
krav på garanti blir ugyldig.
6. Hell 23 dråper av favorittduften din direkte i vannet. Det er ikke nød-
vendig å blande, siden ultralydmembranen (8) gjør dette for deg. Kun
bruk dufter, aromaer og eteriske oljer som IKKE inneholder alkohol. Hvis
duften ikke kjennes så intens, kan antall dråper økes.
7. Sett overdelen (10) tilbake på underdelen (6) til den klikker i posisjon.
8. Slå deretter Sophie / Sophie little på ved å trykke på av/på-knappen (3).
9. Ønsker du å fylle på vann senere, slå av apparatet og trekk USB-kabelen
ut av apparatet (1 + 2), hvis denne er tilkoblet. Fjern overdelen (10) og fyll
på vann til det når maksimumsmerket.
10. Hvis lyset fra den opplyste tåken plager deg (f.eks. på soverommet), kan
du redusere intensiteten i LED-ene med dimmeknappen (4). Du kan velge
mellom tre forskjellige moduser:
Normal modus (slått på som standard)
Dimmet modus (trykk én gang)
Lys-av-modus (trykk to ganger)
Du kan gå tilbake til normal modus ved å trykke en gang til på dimmer
knappen (4).
11. På baksiden av underdelen over tilkoblingen for USB-kabelen (2) er sta-
tusindikatoren for batteriet (5) plassert:
Normal drift med full batteriladning: LED lyser ikke
Batterinivå på 10 % eller lavere: LED blinker
Batteriet lades opp: LED lyser konstant
Når apparatet er helt oppladet, slukkes LED’en. Nå kan du ta ut USB-
kabelen og bruke apparatet i batteridrift (i opptil 7 h Sophie little / 11 h
Sophie i strekk).
Merknad: Dersom du ønsker å endre duften, tøm Sophie / Sophie little full-
stendig og rengjør vannbeholderen med en fuktig klut. Fyll Sophie / Sophie
little på nytt og hell dråpene i enheten ved å følge instruksjonene.
Rengjøring
r allslags vedlikehold og etter hvert bruk, slå av apparatet og trekk USB-
kabelen (1) ut av apparatet.
OBS: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning).
Daglig: Fyll opp apparatet med friskt, kaldt vann fra springen. Brukes ap-
paratet ikke i flere dager, må først den nedre delen (6) tømmes for vann og
eventuelt rengres med litt oppvaskmiddel og en ren klut. Før apparatet
tas i bruk på nytt, må det fylles på friskt vann i den nedre delen (6).
Regelmessig etter behov: For å rengjøre utsiden, bruk en fuktig klut og
rk grundig.
Hvis vannet er hardt (høyt kalkinnhold), dannes det et hvitt belegg på inn-
siden av overdelen i akrylglasset. Det er bittesmå kalkpartikler som du
ganske enkelt kan tørke av med en klut eller en mikrofiberklut.
Avleiringer fra vann og/eller duftstoffer i overdelen (10) fjernes med en
fuktig klut og litt oppvaskmiddel. Tørk overdelen grundig før du tar appa-
ratet i bruk igjen. Alternativt kan du vaske overdelen i oppvaskmaskinen.
Rengring av innsiden: Du kan rengjøre ultralydmembranen med en tradi-
sjonell husholdnings-deskalerer. Ved kalkavleiringer anbefaler vi å bruke
Stadler Form rengjørings- og avkalkingsmiddel (www.stadlerform.com/
accessories). Alternativt kan du bruke et vanlig avkalkingsmiddel eller ed-
dik. Ikke prøv å skrape av avsetninger fra membranen med en hard gjen-
stand. For vriene avsetninger anbefaler vi at du deskalerer enheten flere
ganger på rad. Etter deskaleringen, skyll basen og tørk grundig.
Pass på at det ikke kommer noe væske inn i åpning for luftutløp (9). Det vil
skade apparatet, og vil gjøre garantien ugyldig.
Reparasjoner
Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere.
Dersom det utres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt
ansvarshold.
Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter
det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen
som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet).
Ikke press gjenstander inn i apparatet. Ikke demonter apparatet.
Dersom apparatet er utenfor reparasjonsmuligheter, gjør det ubrukbart
umiddelbart og lever det til et returpunkt gitt til formålet.
I tilfelle reparasjon må disse punktene følges før apparatet sendes eller
bringes til forhandleren: Apparatet må tømmes for vann (vannbeholder
eller tank) og få tørke helt. Rester av vann ødelegger apparatet når det
transporteres. Det vil også medre at garantien opphører.
Avhending
EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske
husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle appa-
rater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av
materialene de inneholder og redusere påvirkningen på menneskers helse
og miljøet. Det overkryssede søppelkassesymbolet er for å minne om din
forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat.
Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller forhandler for informasjon
angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Avhending av batteriet:
Dette apparatet er utstyrt med ikke-utskiftbare batterier. Når bat-
teriet har nådd slutten av levetiden, må apparatet avhendes på
korrekt miljøvennlig måte. Ikke kast det i søppelbøtten, elektroden
er innpakket i isolasjonspapir, kan resirkuleres og gjenbrukes.
Spesifikasjoner Sophie
Merkespenning DC 5 V
Utgangseffekt 10 W
Kjøretid opptil 11 h batteridrift,
opptil 16 h med strømtilførsel
Dimensjoner 180 x 302 mm (diameter x høyde)
Vekt 1.1 kg
Beholderkapasitet 100 ml
Støyni < 26 dB(A)
Temperaturområde
til batterioppladningen 045 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH
Batterimodell YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Samsvarer med
forskriftene CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Spesifikasjoner Sophie little
Merkespenning DC 5 V
Utgangseffekt 10 W
Kjøretid opptil 7 h batteridrift,
opptil 16 h med strømtilførsel
Dimensjoner 133 x 212 mm (diameter x høyde)
Vekt 580 g
Beholderkapasitet 50 ml
Støyni < 26 dB(A)
Temperaturområde
til batterioppladningen 045 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH
Batterimodell YC-2P18650 -5200 mAh
Samsvarer med
forskriftene CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Alle rettigheter med hensyn til tekniske endringer forbeholdes
Grattis! Du har precis köpt den extraordinära aromdiffusor-damen SOPHIE
/ SOPHIE LITTLE. Den kommer att ge dig stor glädje och förttra den om-
givande luften.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik-
tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten besr av följande huvuddelar:
1. USB-C kabel
2. Bussning för USB-C kabel med lock för utomhusanvändning
3. På/av-knapp
4. Knapp för LED-dimmer (normalt, nedtonat, avstängt)
5. Batteriets laddningsstatus
(släckt = laddat, blinkar = laddningsstatus <10 %, tänd = laddas)
6. Bas / vattenbehållare
7. Maximummärke
8. Ultraljudmembran
9. Öppning för luftutlopp
(varning: inget vatten får komma in i denna öppning)
10. Överdel av akrylglas med lock (kan diskas i diskmaskin)
11. Å n g u ts l ä p p
12. Bärhandtag i bambu
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du annder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast anndas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten anndning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna apparat kan anndas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Anslut endast kabeln till växelstm. Observera spänningsinformationen
på apparaten.
Använd inte skadade förlängningskablar.
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i
kläm.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att
hålla i sladden.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim-
bassäng (minsta avstånd är 0.7 m). Placera apparaten så att en person
som befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Svenska
I enlighet med IP44-standarden är produkten skyddad mot fasta fm-
mande kroppar med en diameter på 1 mm eller mer och mot åtkomst med
en vajer och mot vattenstänk från alla håll.
Använd endast enheten direkt på husväggen eller under ett farstutak. Det
får inte regna eller sa direkt på enheten.
Håll enheten borta från antändningskällor.
Denna enhet innehåller ett litiumbatteri.
Om batteriet läcker: Undvik kontakt med ögon och hud. Samla upp utspilld
vätska.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en upprmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller
värmeelement). Skydda nätsladdar fn olja.
Tappa inte enheten. Om man gör det kan batteriet överhettas, orsaka
brand eller försämra funktionen och förkorta livslängden.
Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi-
litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden.
Förvara inte apparaten utomhus.
Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in apparaten).
Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller av en
verkstad som godkänts av tillverkaren eller av liknande kvalificerade per-
soner för att undvika fara.
Använd endast parfymer, dofter eller eteriska oljor som INTE innehåller
alkohol. Alkohol kan skada apparaten. Apparater som är skadade av så-
dana tillsatser omfattas inte av garantin.
Låt aldrig vatten vara kvar i vattenbehållaren när enheten inte används.
Rengör vattenbehållaren var tredje dag.
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, snger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Reparationer av elektriska apparater får endast utras av en kvalificerad
eltekniker.
VARNING: Använd endast den USB-kabel som levereras av tillverkaren.
Använd alltid en extern stmkälla med följande specifikationer: extra låg
spänning DC 5 V / 2 A.
Inställning/drift
1. Placera Sophie / Sophie little på önskat ställe på ett plant underlag. Ta
bort locket från anslutningen för USB-C-kabeln (2). Spara locket på en
ker plats eftersom det är obligatoriskt för utomhusbruk. Det skyddar
enheten fn intngning av vatten och damm. Anslut USB-C-kabeln (1)
till enheten (2) och anslut kabeln till en lämplig strömkälla (dator, externt
batteri, USB-uttag eller via en nätadapter med minst 2 A / 5 V till ett
lämpligt uttag). När du använder enheten för första gången måste den
laddas från en strömkälla i minst 5 timmar (Sophie little) bzw. 7 timmar
(Sophie). Du kan känna igen ett fulladdat batteri på att lysdioden för bat-
teriladdningsstatus (5) inte lyser. Om lysdioden blinkar är batteriet snart
tomt (10 % laddningsstatus eller mindre). Efter den första fulladdningen
kan du använda enheten trådlöst med det integrerade uppladdningsbara
batteriet. Ett fulladdat batteri gör att enheten kan köras i upp till 7 tim-
mar (Sophie little) bzw. 11 timmar (Sophie). Med en full vattentank anslu-
ten till en strömkälla går enheten i upp till 16 timmar.
2. Sophie & Sophie little är certifierad för stänkskydd (IP44). Detta innebär
att den kan användas i täckta utomhusomden. USB-C-anslutningen
måste alltid skyddas med det medföljande locket (2). Se till att enheten
inte utsätts för regn eller snö. Enheten får endast laddas inomhus i ett
uttag.
3. Luta ner bärhandtaget helt och lyft av ovandelen (10) för att fylla i med
vatten och doft.
4. Fyll nu vattenbehållaren (6) upp till den maximummarkeringen (MAX) (7)
med vatten. Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (9). Detta
kan skada apparaten och uppver alla garantianspråk.
5. Viktigt: Transportera enheten upprätt och utan ryckiga rörelser när det
finns vatten i tanken (6). Vid snabb rörelse eller tippning kan vatten kom-
ma ut ur enheten och stmma in i elektroniken inuti enheten. Om du gör
det kommer enheten att skadas och garantin uppvs.
6. Häll 23 droppar av din favoritdoft i vätskeform direkt i vattnet, det är
inte nödvändigt att blanda dem eftersom ultraljudmembranet (8) gör
detta åt dig. Annd endast parfymer, dofter eller eteriska oljor som
INTE innehåller alkohol. Om du inte känner doften så intensivt kan du
öka antalet droppar.
7. tt tillbaka ovandelen (10) på underdelen (6) tills den snäpper på plats.
8. Slå sedan på Sophie / Sophie little med på / av-knappen (3).
9. Om du vill fylla på vatten, stäng av enheten och dra ut USB-kabeln ur
enheten (1 + 2) om den är ansluten. Ta av överdelen (10) och fyll på med
vatten till maximummärket.
10. Om du srs av den belysta dimmans ljusstyrka (t.ex. i sovrummet) kan
du minska lysdiodens ljusintensitet genom att trycka på dimmerknappen
(4). Välj mellan tre olika lägen:
Normalt läge (är påslaget som standard)
Nedtonat läge (tryck en gång)
Avstängt läge (tryck två gånger)
Återgå till normalt läge genom att trycka på dimmerknappen igen (4).
11. Statusindikatorn för batteriet (5) finns på baksidan av underdelen ovan-
för anslutningen för USB-kabeln (2):
Normal drift med full batteriladdning: LED-lampan lyser inte
Batterinivån vid 10 % eller mindre: LED-lampan blinkar
Batteriet laddas: LED-lampan lyser konstant
När enheten är fulladdad slocknar LED-lampan. Du kan nu dra ut USB-
kabeln och annda enheten i batteridrift (i upp till 7 timmar Sophie little
/ 11 timmar Sophie).
Notera: Om du vill byta doft, tömmer du Sophie / Sophie little helt och
rengör vattenbehållaren med en fuktig trasa. Fyll på Sophie / Sophie little
igen och häll dropparna i apparaten enligt instruktionerna.
Rengöring
Stäng av enheten och dra ut USB-kabeln (1) ur enheten före varje underhåll
och efter varje användning.
Försiktig: Doppa aldrig apparaten i vatten (risk för kortslutning).
Dagligen: Fyll enheten med färskt, kallt kranvatten. Om enheten inte an-
vänds på flera dagar, töm först vattnet ur underdelen (6) och rengör den
vid behov med lite diskmedel och en ren trasa. Fyll färskt vatten i den
underdelen (6) innan enheten tas i drift igen.
Regelbundet vid behov: För att rengöra utsidan, gnugga med en fuktig
trasa och torka sedan av den försiktigt.
Om vattnet är hårt (mycket kalkhaltigt) avsätts en vit beläggning på in-
sidan av överdelen i akrylglas. Det är mycket små kalkpartiklar som du
enkelt kan torka av med en trasa eller mikrofiberduk.
Om överdelen (10) har avlagringar av vatten och/eller doftämnen upptill,
rengör den med en fuktig trasa med en droppe diskmedel på. Torka sedan
av överdelen noggrant innan du tar apparaten i drift igen.
Inndig rengöring: Du kan nu renra ultraljudmembranet med ett van-
ligt avkalkningsmedel för hushållsbruk. För kalkavlagringar rekommende-
rar vi att Stadler Form rengörings- & avkalkningsmedel används (www.
stadlerform.com/accessories). Alternativt kan du använda ett hushållsav-
kalkningsmedel eller ättika. Försök inte att skrapa bort avlagringar fn
membranet med ett hårt föremål. För envisa avlagringar rekommenderar vi
att du kalkar av apparaten flera gånger i rad. Efter avkalkningen sköljer du
basen och torkar den sedan ordentligt.
Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (9). Detta kan skada
apparaten och upphäver alla garantianspk.
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och
allt ansvar frångs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas
eller tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg
och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas
om den transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det kasse-
ras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för informa-
tion om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Batteriernas
avfallshantering: Enheten innehåller ett laddningsbart batteri som inte kan
bytas. När batteriet har nått slutet på sin livslängd, ska enheten
avfallshanteras i enlighet med föreskrifterna. Släng dem inte i
papperskorgen, elektroden är insvept i isolerande papper och kan
återvinnas och återanvändas.
Specifikationer Sophie
Märkspänning DC 5 V
Utende effekt 10 W
Drifttiden upp till 11 timmars batteridrift,
upp till 16 timmar med strömrsörjning
tt 180 x 302 mm (diameter x höjd)
Vikt 1.1 kg
Tankkapacitet 100 ml
Ljudnivå < 26 dB(A)
Batteriladdningens
temperaturområde 045 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH
Batterimodell YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Uppfyller direktiven CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Specifikationer Sophie little
Märkspänning DC 5 V
Utende effekt 10 W
Drifttiden upp till 7 timmars batteridrift,
upp till 16 timmar med strömrsörjning
tt 133 x 212 mm (diameter x höjd)
Vikt 580 g
Tankkapacitet 50 ml
Ljudnivå < 26 dB(A)
Batteriladdningens
temperaturområde 045 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH
Batterimodell YC-2P18650 -5200 mAh
Uppfyller direktiven CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
Русский
Поздравляем! Вы приобрели необыкновенный ароматический диф-
фузор SOPHIE / SOPHIE LITTLE. Использование этого устройства по-
зволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несо-
мненное удовольствие.
При эксплуатации ароматизатора воздуха, а также иных электропри-
боров, следует обращать особое внимание на меры безопасности.
Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно проч-
тите инструкцию. Во избежание травм или повреждений имущества,
строго следуйте приведенным в данной инструкции рекомендациями.
Описание устройства
Устройство состоит из следующих компонентов:
1. USB-C кабель
2. Разъем для USB-C-кабеля
с кожухом для использования на открытом воздухе
3. Кнопка включения питания
4. Кнопка регулировки яркости светодиодных индикаторов
(обычный режим, приглушенная яркость, без подсветки)
5.
Состояние заряда аккумулятора (не горит = заряжен,
мигает = уровень заряда < 10 %, горит = заряжается)
6. Нижняя часть корпуса с емкостью для воды
7. Отметка максимального уровня воды
8. Мембрана ультразвукового генератора
9. Впускное отверстие для воздуха
нимание! В это отверстие не должна попадать вода.)
10. Верхняя часть
из акрилового стекла с кожухом
(можно мыть в посудомоечной машине)
11. Крышка с отверстием распылителя
12. Ручка для переноски из бамбука
Важные указания по безопасности
Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, внима-
тельно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Ниже перечислены правила электробезопасности, которые необходи-
мо соблюдать при использовании электроприборов.
Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер-
бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электропри-
бора.
Ароматизатор воздуха является бытовым электроприбором и пред-
назначен для использования только в домашних условиях в строгом
соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплу-
атация и техническая модификация электроприбора могут создать
условия, опасные для жизни и здоровья пользователя.
Этот электроприбор не предназначен для использования детьми
или недееспособными взрослыми без надлежащего контроля, а так-
же лицами, не имеющими достаточных навыков по использованию
электроприборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации.
Перед подключением ароматизатора воздуха к электросети удосто-
верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напря-
жению, паспортизированному для данного электроприбора.
Не используйте при подключении поврежденные или перегружен-
ные удлинители.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, спо-
собных повредить шнур, не запутывался и не перекручивался.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру или его вилке мокрыми руками.
Не эксплуатируйте электроприборы в местах с повышенной влаж-
ностью.
Во избежание поражения электрическим током запрещается экс-
плуатировать ароматизатор воздуха в непосредственной близости
ванны, душа или бассейна (минимальное расстояние 0.7 метра).
Изделие защищено в соответствии со стандартом IP44 от твердых ино-
родных тел диаметром 1 мм и более, от доступа проволокой и от брызг
воды со всех сторон.
Используйте устройство только непосредственно на стене в доме или
под навесом. Попадание дождя или снега непосредственно на устрой-
ство недопустимо.
Используйте прибор вдали от источников воспламенения.
Прибор оснащен литий-ионным аккумулятором.
В случае повреждения аккумулятора избегайте контакта жидкости
из аккумулятора с глазами и кожей.
Не устанавливайте ароматизатор воздуха рядом с источниками теп-
ла.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей
любых нагревательных приборов, не допускайте контакта сетевого
шнура с маслянистыми веществами.
Следите за тем, чтобы нельзя было споткнуться о сетевой шнур при
хождении по комнате.
Для хранения упакуйте ароматизатор воздуха в коробку и храните в
сухом помещении, в местах, недоступных для детей.
Сохраните эту инструкцию для дальнейших справок, а в случае пе-
редачи ароматизатора воздуха другому владельцу, передайте ин-
струкцию вместе с электроприбором.
Используйте только ароматические средства или эфирные масла,
не содержащие спирта. Спирт может повредить прибор. На приборы,
поврежденные вследствие использования таких веществ, гарантия
не распространяется.
Никогда не оставляйте воду в резервуаре для воды, если прибор не
используется.
Очищайте резервуар для воды каждые 3 дня.
Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также
после каждого использования, выключите прибор и отсоедините его
от сети.
Ремонт прибора может быть выполнен только авторизированным
сервисным центром.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только USB-кабель производите-
ля, поставляемый в комплекте. Используйте только внешний источ-
ник питания со следующими характеристиками:
напряжение
5 В пост.
тока / 2 А.
Эксплуатация
1. Установите Sophie / Sophie little в нужном месте на устойчивую по-
верхность.
Снимите кожух с разъема для кабеля USB-C (2). Храните
кожух в надежном месте, поскольку он нужен для использования на
открытом воздухе. Он защищает устройство от проникновения воды
и пыли.
Присоедините USB-C кабель(1) к прибору (2), подключите
кабель к источнику питания (ПК, внешний аккумулятор, разъем
USB или к розетке через адаптер питания с мин. 2 А / 5 В). Если
прибор используется впервые, аккумулятор необходимо зарядить,
подключив прибор к источнику питания не менее чем на
5 ч (Sophie
little) или 7 ч (Sophie)
. Полностью заряженный аккумулятор можно
отличить по светодиодному индикатору уровня заряда аккумуля-
тора (5), который не горит. Если светодиод мигает, значит аккуму-
лятор скоро разрядится (уровень заряда 10 % или менее).
После
полной зарядки аккумулятора Вы можете использовать прибор
без кабеля, с питанием от встроенной аккумуляторной батареи.
Прибор работает до 7 ч
(Sophie little) или 11 ч (Sophie)
с полностью
заряженным аккумулятором. Когда емкость для воды наполнена
до максимума и прибор подключен к источнику питания, Sophie /
Sophie little может работать до 16 ч.
2.
Sophie и Sophie little имеют класс защиты от влаги (IP44). Это озна-
чает, что их можно использовать на открытом воздухе под навесом.
Разъем USB-C должен быть при этом всегда защищен кожухом, вхо-
дящим в комплект поставки (2). Следите за тем, чтобы на устройство
не попадали дождь или снег. Устройство можно заряжать только от
розетки внутри помещения.
3.
Откиньте ручку для переноски до упора вниз и снимите верхнюю
часть
(10), чтобы наполнить резервуар водой и ароматическим
маслом.
4. Наполните резервуар (6) водой до отметки максимального уров-
ня (MAX) (7). Вода не должна попадать во впускное отверстие для
воздуха (9). Это может повредить устройство и привести к аннули-
рованию гарантии.
5. Важно! Транспортируйте прибор в вертикальном положении и без
резких движения, если в емкости (6) есть вода. При быстром пере-
мещении или наклоне, вода может вытечь и попасть в электронику
внутри прибора. Это приведет к повреждению прибора и аннулиру-
ет любые претензии по гарантии.
6. Добавьте в воду 2-3 капли ароматического масла. Не размешивай-
те масло в воде – оно равномерно распределится при работе аро-
матизатора при помощи мембраны (8).
Если аромат не достаточно
интенсивен, можно увеличить количество капель.
7.
Установите верхнюю часть (10) обратно на нижнюю часть (6) до за-
щелкивания.
8. Нажмите кнопку питания (3), чтобы включить устройство Sophie /
Sophie little.
9. Если Вы хотите долить воды, отключите прибор от сети, отсоеди-
нив USB-кабель (1+2). Затем снимите верхнюю часть (10) и налейте
воду не выше отметки максимального уровня.
10. Если Вам мешает подсветка пара (например, в спальне), Вы можете
уменьшить яркость светодиодов нажатием на кнопку регулировки
яркости (4). Можно выбрать один из трех режимов:
Обычный режим (устанавливается по умолчанию при включении
устройства).
Режим приглушенной яркости (нажать один раз).
Режим без подсветки (нажать два раза).
Чтобы вернуться в обычный режим, нажмите кнопку регулировки
яркости (4) еще раз.
11. Над разъемом для USB-кабеля (2), вы найдете индикатор состояния
аккумулятора (5):
Стандартная эксплуатация, аккумулятор полностью заряжен:
светодиодный индикатор не горит.
Уровень заряда аккумулятора 10 % или ниже: светодиодный ин-
дикатор мигает.
Аккумулятор заряжается: светодиодный индикатор горит посто-
янно.
При полной зарядке аккумулятора прибора светодиодный инди-
катор гаснет. Вы можете отсоединить USB-кабель и использовать
прибор в режиме работы от аккумулятора, без подключения его к
электросети (до 7 ч
Sophie little / 11
ч
Sophie
).
Примечание: Если Вы желаете сменить ароматическое масло, про-
сто вылейте из резервуара воду и протрите резервуар влажной сал-
феткой. Затем снова наполните резервуар водой и добавьте новое
ароматическое масло, как описано в п.4 инструкции.
Обслуживание и чистка
После каждого использования отключайте USBабель (1) от сети.
Внимание! Во избежание поражения электротоком никогда не по-
гружайте ароматизатор воздуха в воду.
Ежедневно: Заполняйте прибор свежей холодной водопроводной
водой. Если прибор не использовался несколько дней, то сначала
слейте воду из нижней части ароматизатора (6) и при необходимо-
сти очистите ее, используя для этого моющее средство и чистую
салфетку. Перед эксплуатацией прибора налейте свежей воды в
нижнюю часть прибора (6).
Регулярно протирайте внешние поверхности электроприбора мяг-
кой слегка влажной салфеткой, после чего вытрите прибор насухо.
Если вода жесткая (с высоким содержанием извести), на внутренней
поверхности верхней части из акрилового стекла будет откладывать-
ся белый налет. Это очень мелкие частицы извести, которые можно
просто стереть тряпкой или салфеткой из микрофибры.
При наличии в верхней части (10) отложений от воды и масел очи-
стите ее влажной тряпкой и средством для мытья посуды. Затем
тщательно высушите верхнюю часть, прежде чем снова ввести
устройство в эксплуатацию. Помимо этого верхнюю часть можно
помыть в посудомоечной машине.
Для чистки мембраны можно использовать специальные средства
для удаления накипи, после чего необходимо тщательно промыть
резервуар чистой водой и просушить. При сильном загрязнении
следует повторить процедуру удаления накипи несколько раз.
Для очистки накипи мы рекомендуем использовать средство для
удаления накипи от Stadler Form (www.stadlerform.com/accessories).
Альтернативно Вы также можете использовать бытовое средство
для удаления накипи. Не используйте для удаления накипи твердые
предметы или мочалки, чтобы не повредить мембрану.
Вода не должна попадать во впускное отверстие для воздуха (9).
Это может повредить устройство и привести к аннулированию га-
рантии.
Ремонт и устранение неисправностей
В целях безопасности ремонт электроприбора должен осущест-
вляться только квалифицированными специалистами авторизован-
ного сервисного центра.
Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные
неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуа-
тацией электроприбора.
Запрещается использование неисправного электроприбора, а также
при механических или иных повреждениях самого электроприбора,
сетевого шнура или его вилки.
Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не встав-
ляйте никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе элек-
троприбора.
В случае ремонта, прежде чем отправить прибор или отвезти его в
специализированный сервисный центр, необходимо соблюдать сле-
дующие требования: полностью слейте воду из прибора (из резерву-
ара для воды), и хорошо просушите прибор. Если в приборе осталась
вода, то во время транспортировки он можеть быть поврежден. В
таком случае гарантия аннулируется.
Утилизация
Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные
электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих
целей в специализированный пункт утилизации электроприборов.
Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы
можете получить в муниципальных службах Вашего города. Непра-
вильная утилизация электроприборов наносит непоправимый вред
окружающей среде. При замене неисправного электроприбора на но-
вый юридическую ответственность за утилизацию должен нести про-
давец. Аккумулятор является перезаряжаемым, его нельзя утили-
зировать вместе с бытовыми отходами. Данное устройство
содержит несменяемый аккумулятор. По истечении срока
службы аккумулятора устройство следует утилизировать
надлежащим образом.
Спецификация Sophie
Электропитание DC 5 В
Мощность 10 Вт
время работы До 11 ч при работе от аккумулятора
До 16 ч при работе от сети
Габариты 180 x 302 мм (диаметр x высота)
Масса, примерно 1100 г
кость резервуара 100 мл
Уровень шума < 26 дБ (A)
Диапазон температур
для зарядки аккумулятора 0–45 °C, влажность ≤85 % RH
Модель аккумулятора
YC-1P18650 -5200 mAh + YC-1P18650 -2600 mAh
Спецификация Sophie little
Электропитание DC 5 В
Мощность 10 Вт
время работы До 7 ч при работе от аккумулятора
До 16 ч при работе от сети
Габариты 133 x 212 мм (диаметр x высота)
Масса, примерно 580 г
кость резервуара 50 мл
Уровень шума < 26 дБ (A)
Диапазон температур
для зарядки аккумулятора 0–45 °C, влажность ≤85 % RH
Модель аккумулятора YC-2P18650 -5200 mAh
Соответствует европейским
правилам безопасности СЕ / WEЕE / RoHS / EAC / UKCA
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в
технические характеристики, комплектацию и конструкцию данной
модели без предварительного уведомления.
Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте:
www.stadlerform.ru
Информация о сертификации
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав по-
требителей».
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федераль-
ного Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для дан-
ного изделия равен 5 годам, при условии, что изделие используется
в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применяемыми техническими стандартами.
2 года гарантии
Данная гарантия распространяется на дефекты конструкции, процес-
са изготовления и материалов. Гарантия не распространяется на все
изнашиваемые детали и случаи неправильного использования при-
бора, а также повреждения, обусловленные недостаточной очисткой
прибора.
Дата изготовления
Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но-
мере, расположенном на корпусе прибора.
Пример: 78901 1511 123456
78901 – код поставщика
15 – последние две цифры года
11 – номер месяца
123456 – номер продукта
Дату изготовления следует читать:
78901 1511 123456 – 2015 год, ноябрь
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung,
sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts mariels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou consécutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difet ti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garantía
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstrækkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
www.stadlerform.com
Thanks to all people involved in this project: Barry
Huang for his engagement and organization, Jerry Lee
with Shen Yongjiu for the main engineering and Niu Yanji
for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fa-
bian Zimmerli for the good idea and design, Matti Walker
for the graphic work
Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft
Design by Fabian Zimmerli
23-1
www.stadlerform.com/newsletter
MANUFACTURER
Stadler Form
Aktiengesellschaft
Chamerstrasse 174
6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48
DISTRIBUTION EU
Stadler Form Germany GmbH
Alt-Heerdt 104
40549 Düsseldorf, Germany
Phone +49 211 97531-640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Stadler Form SOPHIE Handleiding

Type
Handleiding