Panasonic SCNP10EG Handleiding

Type
Handleiding
Drahtloses Lautsprechersystem
Système d’enceintes sans fil
Sistema di diffusori wireless
Draadloos luidsprekersysteem
Model No. SC-NP10
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
EG
Ge Fr It
Du
Panasonic Corporation 2013
WEB Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre:
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Manufactured by:
Importer:
VQT4Y23
F0313DT0
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte
lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und
bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Netzkabel
• Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist März 2013. Änderungen
sind jederzeit möglich.
• Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder Benzin.
• Lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Tuches die dem Tuch beigefügte Anleitung.
Vorbereitung
Nachdem Sie das Netzkabel an dieses Gerät angeschlossen haben, schalten Sie die
Bluetooth
®
-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe dieses Geräts auf.
Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth
®
-Gerät verwenden
möchten, fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.
Führen Sie für jedes Bluetooth
®
-Gerät, das Sie per Bluetooth
®
verbinden möchten, zunächst die Kopplung aus.
Kopplung mit
Bluetooth
®
-Gerät
1Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät einzuschalten.
• Die Bluetooth
®
-Anzeige blinkt langsam.
Wird dieses Gerät zum ersten Mal verwendet (werkseitige Einstellung):
Die Bluetooth
®
-Anzeige blinkt schnell. Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby.
Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2
Halten Sie [-PAIRING] gedrückt, bis die Bluetooth
®
-Anzeige schnell blinkt.
• Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby.
3
Wählen Sie “SC-NP10” aus dem Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts.
• Wenn das Bluetooth
®
-Gerät gekoppelt und verbunden wurde,
leuchtet die Bluetooth
®
-Anzeige am Gerät auf.
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
• Fahren Sie mit “Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung” (unten) fort, nachdem die
Verbindung hergestellt wurde.
Verbindung eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts und Anhören von Audio
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, sucht es nach dem zuletzt verwendeten Bluetooth
®
-Gerät. Wurde eine
Verbindung zum zuletzt verwendeten Gerät erfolgreich hergestellt, leuchtet die Bluetooth
®
-Anzeige am Gerät auf.
Blinkt die Bluetooth
®
-Anzeige, müssen Sie das Bluetooth
®
-Gerät verbinden.
1 Wählen Sie “SC-NP10” aus dem Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts.
• Wenn das Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist, leuchtet die Bluetooth
®
-Anzeige am Gerät auf.
2
Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
• Passen Sie die Lautstärke mit den [- VOL +]-Tasten am Gerät an.
Wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht wurde, werden Sie durch einen
Signalton darüber benachrichtigt.
Nur für NFC-kompatible Android
TM
-Geräte
Durch einfaches Annähern dieses Geräts an ein NFC (Near Field Communication)-kompatibles
Bluetooth
®
-Gerät, schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und führt den Startvorgang von der
Kopplung des Bluetooth
®
-Geräts bis zur Herstellung einer Verbindung durch. Diese Funktion
dient zum bequemen Überspringen des Startvorgangs.
Über NFC (Near Field Communication)
Hierbei handelt es sich um eine Wireless-Technologie für geringe Reichweiten, die die Funkübertragung nutzt.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein. Verbinden Sie dann das Gerät mit dem Internet, um
eine spezielle App zu installieren. Für die Internetnutzung fallen separate Gebühren an.
1 Laden Sie die App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos) von
Google Play
TM
auf Ihr Bluetooth
®
-Gerät herunter.
• Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld von Google Play
TM
ein und suchen Sie.
Wählen Sie “Panasonic Music Streaming”, um die App herunterzuladen.
2
Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
• Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Geräts.
• Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
3 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich dieses Geräts und halten
Sie es in dieser Position.
(Bis ein Pop-Up-Fenster auf Ihrem Gerät anzeigt, dass die Verbindung hergestellt wurde.)
• Schaltet sich dieses Gerät ein und wird eine Verbindung hergestellt, leuchtet die Bluetooth
®
-Anzeige auf.
• Wenn die Bluetooth
®
-Anzeige nicht aufleuchtet, auch wenn Sie sich d
e
m NFC
Touch-
Bereich genähert haben, ändern Sie die Touch-Position.
4
Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
Verbindung mit einem anderen Gerät
• Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die Bluetooth
®
-Verbindung
aktualisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
Deaktivieren einiger NFC-Funktionen an diesem Gerät
Dieser Vorgang verhindert die unbeabsichtigte Verwendung der Verbindung per Berührung.
Führen Sie den Schritt unten aus, während dieses Gerät eingeschaltet ist.
Deaktivieren (die Funktionen Automatisches Einschalten, Koppeln von Geräten und Löschen
von Verbindungen werden deaktiviert):
1 Während Sie [- VOL] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +],
bis die Bluetooth
®
-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
• Nur eine Verbindung mit einem gekoppelten Gerät ist weiterhin möglich, während dieses Gerät eingeschaltet ist.
• Dieser Vorgang schaltet die Bluetooth
®
-Standby-Funktion automatisch aus.
Erneutes Aktivieren aller Funktionen: Siehe “Zurücksetzen (auf die werkseitigen Einstellungen)” (Rückseite)
• Dieses Gerät kehrt durch Zurücksetzen wieder auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
Dieses Gerät verfügt über zwei Übertragungsmodi: “Konnektivität-Priorität-MODUS” und
“Tonqualität-Priorität-MODUS”. Wählen Sie nach dem Bestätigen, dass Audio wiedergegeben
werden kann, den Modus aus, während dieses Gerät eingeschaltet ist.
1 Stellen Sie einen der folgenden Modi ein.
Konnektivität-Priorität-MODUS:
Während Sie [D.SURROUND] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +],
bis die Bluetooth
®
-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
Tonqualität-Priorität-MODUS:
Während Sie [LIGHT] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +],
bis die Bluetooth
®
-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
2 Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät auszuschalten und drücken Sie
erneut [Í/I], um es einzuschalten.
• Die Bluetooth
®
-Verbindung wird automatisch hergestellt und die Bluetooth
®
-Anzeige leuchtet auf.
Wenn Sie von einem gekoppelten Bluetooth
®
-Gerät aus eine Bluetooth
®
-Verbindung
herstellen, während diese Funktion eingeschaltet ist, wird dieses Gerät automatisch
eingeschaltet. Schalten Sie dieses Gerät aus und führen Sie den folgenden Vorgang aus.
Einschalten
1 Während Sie [LIGHT] gedrückt halten, drücken und halten Sie [
Í
/I],
bis die Bluetooth
®
-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
• Dieser Vorgang aktiviert alle NFC-Funktionen dieses Geräts.
Überprüfen, ob die Funktion eingeschaltet ist: Drücken Sie [LIGHT]. (Die Bluetooth
®
-Anzeige blinkt dreimal)
Ausschalten: Während Sie [D.SURROUND] gedrückt halten, drücken und halten Sie [Í/I], bis
die Bluetooth
®
-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
• Schalten Sie dieses System oder das Gerät aus.
• Stoppen / deaktivieren Sie die Bluetooth
®
-Übertragung des Geräts.
• (Nur für NFC-kompatible Geräte) Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich und halten Sie es in dieser Position.
Hinweis
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.
• Dieses Gerät kann bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das
am längsten nicht genutzt wurde, ersetzt.
• Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn ca. 30 Minuten lang kein Bedienvorgang
ausgeführt wird, wenn es nicht über Bluetooth
®
verbunden ist.
• Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron, starten Sie die verwendete Wiedergabe-App neu. Besteht
das Problem weiterhin, verbinden Sie das Bluetooth
®
Gerät und dieses Gerät über ein Audiokabel miteinander.
• Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
• Der Standby-Stromverbrauch erhöht sich, wenn die Bluetooth
®
-Standby-Funktion eingeschaltet ist.
Sie können Filme und andere visuelle Inhalte mit kraftvollen Klängen genießen, während die
Dialoge klar verständlich bleiben. (“Direktdialog-Surround”)
1 Drücken Sie [D.SURROUND] an diesem Gerät, um den Effekt ein-/auszuschalten.
AN: Die “D.SURROUND”-Anzeige leuchtet auf (Standardeinstellung).
AUS: Die “D.SURROUND”-Anzeige erlischt und der Effekt ist deaktiviert.
Anhören von Mono-Sound mit ausgedehntem Klangfeld
(“Surround-Ausdehnungseffekt” für Mono-Quelle)
1 Halten Sie [D.SURROUND] gedrückt, bis die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinkt.
Wird [D.SURROUND] nach dem oben beschriebenen Vorgang gedrückt, erlischt die
“D.SURROUND”-Anzeige und der “Surround-Ausdehnungseffekt” wird abgebrochen.
Hinweis
• Wenn Sie dieses Gerät ausschalten, wird der “Surround-Ausdehnungseffekt” automatisch abgebrochen.
• Wird der Sound während der Wiedergabe verzerrt, schalten Sie “Direktdialog-Surround” aus.
( Fortsetzung auf der Rückseite)
DEUTSCH
Zubehör
Wartung
Anhören von Audio über ein Bluetooth
®
-Gerät
Verbindung über das Bluetooth
®
-Menü
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung
Der Standardmodus ist auf “Konnektivität-Priorität-MODUS” eingestellt, um die Überprüfung der Verbindung
nach der Registrierung des Geräts zu erleichtern. Wenn sich keine drahtlosen Telefone, Wireless Router
oder andere Drahtlosgeräte, die zu Störungen mit diesem Gerät führen können, in der Umgebung befinden,
wählen Sie "Tonqualität-Priorität-MODUS". So können Sie Audio mit höherer Tonqualität genießen.
Einstellen der Bluetooth
®
-Standby-Funktion
Trennen der Bluetooth
®
-Verbindung
Genießen der Surround-Wiedergabe
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes
instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1 Cordon d’alimentation secteur
• Les références des produits fournies dans ce mode d’emploi sont correctes à compter de mars 2013.
Des modifications peuvent être effectuées.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un autre appareil.
Pour nettoyer cet appareil, essuyez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Note
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de solvants (acétone, essence) pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
Préparation
Après avoir branché le cordon d'alimentation secteur à cet appareil, activez la fonctionnalité
Bluetooth
®
du dispositif et placez-le près de cet appareil.
Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field
Communication), poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.
Pour chaque dispositif Bluetooth
®
que vous désirez connecter via Bluetooth
®
, effectuez d'abord l'appairage.
Appairage d’un dispositif Bluetooth
®
1 Appuyez sur [Í/I] pour allumer cet appareil.
• L’indicateur Bluetooth
®
clignote doucement.
Si cet appareil est utilisé pour la première fois (préréglage d’usine):
L’indicateur Bluetooth
®
clignote rapidement.
L’appareil entrera en veille d’appairage.
Passez à l'étape 3.
2
Appuyez sur [-PAIRING] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth
®
clignote rapidement.
• L’appareil entrera en veille d’appairage.
3
Sélectionnez “SC-NP10” à partir du menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
• Lorsque le dispositif Bluetooth
®
est appairé et connecté,
l’indicateur Bluetooth
®
de l’appareil s’allume.
• Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
• Une fois la connexion établie, procédez à la “Paramètre du mode de Sélection de
Transmission” (ci-dessous).
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®
appairé et écoute du son
Lorsque cet appareil est allumé, il recherche le dernier dispositif Bluetooth
®
utilisé. Si la
connexion au dernier dispositif utilisé réussit, l’indicateur Bluetooth
®
de cet appareil s'allume.
Si l’indicateur Bluetooth
®
clignote, vous devez connecter le dispositif Bluetooth
®
.
1 Sélectionnez “SC-NP10” à partir du menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
• Lorsque le dispositif Bluetooth
®
est connecté, l’indicateur Bluetooth
®
de l’appareil s’allume.
2
Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre dispositif Bluetooth
®
.
• Réglez le volume en utilisant les touches [- VOL +] de l’appareil.
Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, vous en serez averti par un bip sonore.
Uniquement pour dispositifs Android
TM
compatibles NFC
En touchant simplement cet appareil avec un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field
Communication), cet appareil s’allume automatiquement et effectue la commande de
démarrage, de l'appairage du dispositif Bluetooth
®
à l’établissement d'une connexion. Conçue
pour passer la commande de démarrage, cette fonctionnalité est très pratique.
A propos du NFC (Near Field Communication)
Il s’agit d’une technologie sans fil de faible portée qui permet d’interagir sur les communications radio.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif. Puis connectez le dispositif à Internet pour installer
l'application dédiée. Des frais supplémentaires s'appliquent pour l'utilisation d'Internet.
1 Téléchargez l’application “Panasonic Music Streaming” (gratuite) sur
votre dispositif Bluetooth
®
sur Google Play
TM
.
• Saisissez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de recherche de Google Play
TM
et recherchez.
Sélectionnez “Panasonic Music Streaming” pour télécharger l’application.
2
Démarrez l’application “Panasonic Music Streaming” sur votre dispositif Bluetooth
®
.
• Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre dispositif.
• Utilisez toujours la dernière version de l'application.
3
Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone tactile NFC de cet appareil.
(Jusqu’à ce qu’apparaisse sur votre dispositif une fenêtre vous informant que
la connexion est établie.)
• Lorsque cet appareil s’allume et qu'une connexion est établie, l’indicateur Bluetooth
®
s’allume.
• Si l’indicateur Bluetooth
®
ne s’allume pas même en ayant touché la zone tactile NFC,
changez la position tactile.
4
Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre dispositif Bluetooth
®
.
Connexion à un autre dispositif
• Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous pouvez mettre à jour la connexion
Bluetooth
®
. Le dispositif connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
Désactivation de certaines des fonctions NFC de cet appareil
Cette opération évite l’utilisation accidentelle de la Connexion One-Touch.
Effectuez l'étape suivante pendant que cet appareil est allumé.
Désactivation (l'activation automatique, l'appairage d'un dispositif et l'annulation de la connexion seront désactivés) :
1 Tout en appuyant sur [- VOL], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth
®
et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
• Seule la connexion avec un dispositif appairé pendant que cet appareil est allumé reste possible.
• Cette commande désactive automatique la fonction Veille du Bluetooth
®
.
Réactivation de toutes les fonctions : Consultez “Réinitialisation (Aux préréglages d’usine)” (au verso)
• Cet appareil récupère ses préréglages d'usine lorsqu'il est réinitialisé.
Cet appareil possède deux modes de transmissions : “MODE Priorité à la Connectivité” et le “MODE Priorité à la
Qualité Sonore”. Après avoir vérifié que le son peut être lu, sélectionnez le mode pendant que cet appareil est allumé.
1 Sélectionnez l’un des modes suivants.
MODE Priorité à la Connectivité :
Tout en appuyant sur [D.SURROUND], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth
®
et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
MODE Priorité à la Qualité Sonore :
Tout en appuyant sur [LIGHT], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth
®
et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
2 Appuyez sur [Í/I] pour éteindre cet appareil, puis appuyez de nouveau
sur [Í/I] pour l’allumer.
• La connexion Bluetooth
®
est automatiquement établie et l’indicateur Bluetooth
®
s’allume.
Si vous effectuez une connexion Bluetooth
®
à partir d'un dispositif Bluetooth
®
appairé pendant
que cette fonction est active, cet appareil s’allumera automatiquement. Éteignez cet appareil
et effectuez la commande suivante.
Mise sous tension
1 Tout en appuyant sur [LIGHT], appuyez sur [
Í
/I] jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth
®
et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
• Cette commande active toutes les fonctions NFC de cet appareil.
Vérifiez si la fonction est active : Appuyez sur [LIGHT]. (L’indicateur Bluetooth
®
clignote trois fois)
OFF: Tout en appuyant sur [D.SURROUND], appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur
Bluetooth
®
et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
• Éteignez cet appareil ou le dispositif.
• Arrêtez / désactivez la transmission Bluetooth
®
du dispositif.
• (Uniquement pour les dispositifs compatibles NFC) Touchez de nouveau avec votre dispositif la zone
tactile NFC de cet appareil.
Note
• Cet appareil ne peut se connecter qu'à un dispositif à la fois.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 8 dispositifs. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé
depuis le plus longtemps sera remplacé.
• Cet appareil s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 minutes lorsqu’il n’est pas connecté au Bluetooth
®
.
• Si l’image est le son sont désynchronisés durant la lecture, redémarrez l’application de lecture que vous
utilisez. Si le problème persiste, raccordez le dispositif Bluetooth
®
et cet appareil avec un câble audio.
• La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
• La consommation d'énergie en veille augmente lorsque la fonction veille du Bluetooth
®
est active.
Vous pouvez regarder des films et d’autres contenus visuels ayant des sons puissants
tout en maintenant la clarté du dialogue. (“Direct-Dialog Surround”)
1 Appuyez sur [D.SURROUND] de cet appareil pour activer/désactiver l’effet.
ON : L’indicateur “D.SURROUND” s’allume (paramètre par défaut).
OFF : L’indicateur “D.SURROUND” s’éteint et l’effet est annulé.
Pour profiter d’un son monaural avec un large champ sonore
(“Large Effet Surround” pour Source Monaural)
1 Appuyez sur [D.SURROUND] jusqu’à ce que l’indicateur
“D.SURROUND” clignote une fois.
Si vous appuyez sur [D.SURROUND] après l’opération ci-dessus, l’indicateur
“D.SURROUND” s’éteint, et le “Large Effet Surround” est annulé.
Note
• Si vous éteignez cet appareil, le “Large Effet Surround” est automatiquement annulé.
• Si pendant la lecture le son est déformé, désactivez le “Direct-Dialog Surround”.
( Suite au verso)
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima
di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
• I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono aggiornati a marzo 2013. Possono essere
soggetti a modifiche.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi.
Pulire questa unità con un panno asciutto e morbido.
Nota
• Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire l’unità.
• Prima di utilizzare panni trattati chimicamente, leggere con attenzione le istruzioni allegate al panno.
Operazioni preliminari
Dopo aver inserito il cavo di alimentazione CA in questa unità, attivare la funzionalità
Bluetooth
®
del dispositivo e posizionarlo vicino a questa unità.
Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near Field
Communication), passare a “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
Per ogni dispositivo Bluetooth
®
con cui si desidera effettuare una connessione tramite
Bluetooth
®
, eseguire dapprima l’accoppiamento.
Accoppiamento con un dispositivo
Bluetooth
®
1Premere [Í/I] per accendere l’unità.
• L’indicatore Bluetooth
®
lampeggia lentamente.
Se è la prima volta che si utilizza questa unità (stato predefinito in fabbrica):
L’indicatore Bluetooth
®
lampeggia velocemente. L’unità entrerà in modalità attesa
accoppiamento. Saltare al passaggio 3.
2
Tenere premuto [-PAIRING] sino a che l’indicatore Bluetooth
®
lampeggia velocemente.
• L’unità entrerà in modalità attesa accoppiamento.
3
Selezionare “SC-NP10” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
• Quando il dispositivo Bluetooth
®
è accoppiato e connesso,
l’indicatore Bluetooth
®
sull’unità si accende.
• Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
• Dopo che la connessione è stata stabilita, passare a “Selezione delle impostazioni della
modalità di trasmissione” (sotto).
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
e ascolto dell’audio
Quando si accende questa unità, viene avviata la ricerca del dispositivo Bluetooth
®
utilizzato per
ultimo. Se la connessione a quest'ultimo ha successo, l'indicatore Bluetooth
®
sull'unità si accende.
Se l'indicatore Bluetooth
®
lampeggia, è necessario collegare il dispositivo Bluetooth
®
.
1 Selezionare “SC-NP10” dal menu Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
• Quando il dispositivo Bluetooth
®
è connesso, l'indicatore Bluetooth
®
sull'unità si accende.
2
Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo Bluetooth
®
.
• Regolare il volume usando i pulsanti [- VOL +] sull'unità.
Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo, si sentirà un beep.
Solo per dispositivi Android
TM
compatibili con NFC
Semplicemente avvicinando questa unità a un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near
Field Communication), questa unità si accenderà automaticamente ed eseguirà le operazioni di
installazione, dall'accoppiamento del dispositivo Bluetooth
®
all'instaurazione della connessione.
Progettata per evitare le operazioni di installazione, questa funzione è molto comoda.
NFC (Near Field Communication)
Si tratta di una tecnologia wireless a corto raggio che utilizza comunicazioni radio bidirezionali.
Operazioni preliminari
Attivare la funzione NFC del dispositivo. Collegare il dispositivo a Internet per installare l'apposita
applicazione. Per l'utilizzo di Internet vengono applicati dei costi a parte per il traffico dati.
1 Scaricare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” (gratis) sul
proprio dispositivo Bluetooth
®
da Google Play
TM
.
• Immettere “Panasonic Music Streaming” nel campo di ricerca di Google Play
TM
e cercare.
Selezionare “Panasonic Music Streaming” per scaricare l’applicazione
2
Avviare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” sul proprio dispositivo Bluetooth
®
.
• Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio dispositivo.
• Utilizzare sempre l'ultima versione dell'applicazione.
3
Tenere per qualche istante il proprio dispositivo vicino all’area NFC di questa unità.
(Finché apparirà una finestra sul proprio dispositivo a indicare che la
connessione è stata stabilita.)
• Quando si accende questa unità e una connessione viene stabilita, l'indicatore Bluetooth
®
si accende.
• Quando l'indicatore Bluetooth
®
non si accende anche se il dispositivo è stato avvicinato
all'area di sfioramento NFC, cambiare la posizione di sfioramento.
4
Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo Bluetooth
®
.
Connessione ad un altro dispositivo
• Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile aggiornare la connessione Bluetooth
®
. Il
dispositivo precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso.
Disabilitazione di alcune funzioni NFC di questa unità
Questa operazione consente di evitare un utilizzo involontario della connessione One-Touch.
Eseguire i seguenti passaggi mentre questa unità è accesa.
Disabilitazione (Vengono disabilitati l’accensione automatica, l’accoppiamento dei dispositivi e
l’annullamento della connessione):
1
Mentre si tiene premuto [- VOL], tenere premuto [VOL +] finché
l’indicatore Bluetooth
®
e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
• Solo la connessione con un dispositivo accoppiato mentre questa unità è accesa resta possibile.
• Questa operazione disattiva automaticamente la funzione di standby Bluetooth
®
.
Riabilitazione di tutte le funzioni: vedere “Reset (Allo stato predefinito in fabbrica)” (sul retro)
• Questa unità ritorna allo stato predefinito in fabbrica resettandola.
Questa unità dispone di due modalità di trasmissione: “MODALITÀ Priorità alla connessione” e
“MODALITÀ Priorità alla qualità del suono”. Dopo aver controllare che è possibile riprodurre il
suono, selezionare la modalità mentre questa unità è accesa.
1 Impostare una delle seguenti modalità.
MODALITÀ Priorità alla connessione:
Mentre si tiene premuto [D.SURROUND], tenere premuto [VOL +] finché
l’indicatore Bluetooth
®
e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
MODALITÀ Priorità alla qualità del suono:
Mentre si tiene premuto [LIGHT], tenere premuto [VOL +] finché
l’indicatore Bluetooth
®
e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
2
Premere [
Í
/I] per spegnere questa unità, e premere di nuovo [
Í
/I] per accenderla.
• La connessione Bluetooth
®
viene automaticamente stabilita e l’indicatore Bluetooth
®
si accende.
Se si effettua una connessione con Bluetooth
®
da un dispositivo Bluetooth
®
accoppiato mentre
questa funzione è attiva, questa unità si accenderà automaticamente. Spegnere questa unità e
eseguire le seguenti operazioni.
Accensione
1 Mentre si tiene premuto [LIGHT], tenere premuto [
Í
/I] finché l’indicatore
Bluetooth
®
e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
• Questa operazione abilita tutte le funzioni NFC di questa unità
Come verificare se la funzione è attiva: Premere [LIGHT]. (L’indicatore Bluetooth
®
lampeggia tre volte)
Spegnimento
: Mentre si tiene premuto [D.SURROUND], tenere premuto [Í/I] finché
l’indicatore Bluetooth
®
e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
• Spegnere l’unità o il dispositivo.
• Arrestare / disabilitare la trasmissione Bluetooth
®
del dispositivo.
• (Solo per dispositivi compatibili con NFC) Tenere di nuovo per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all'area NFC di questa unità.
Note
• Questa unità è in grado di collegarsi con un solo dispositivo alla volta.
• Questa unità è in grado di registrare fino a 8 dispositivi. Se viene registrato un 9° dispositivo,
il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
• Questa unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per circa 30 minuti
mentre non è connessa a Bluetooth
®
.
• Se durante la riproduzione l'immagine e il suono sono fuori sincrono, riavviare l'applicazione per la
riproduzione che si sta utilizzando. Se il problema persiste, collegare con un cavo audio il dispositivo
Bluetooth
®
e questa unità.
• È possibile che la connessione One-Touch non funzioni correttamente a seconda del tipo di
dispositivo che si sta utilizzando.
• Il consumo di corrente in standby aumenta quando la funzione di standby Bluetooth
®
è attiva.
È possibile usufruire di filmati e altri contenuti visivi con suoni potenti, ma mantenendo la
chiarezza dei dialoghi. (“Direct-Dialog Surround”)
1 Premere [D.SURROUND] su questa unità per attivare/disattivare l’effetto.
ON: L’indicatore “D.SURROUND” si accende (impostazione di default).
OFF: L'indicatore “D.SURROUND” si spegne e l’effetto viene annullato.
Utilizzo del suono mono in un campo del suono espanso
(“Effetto Surround Espanso” per sorgente mono)
1 Tenere premuto [D.SURROUND] sino a che l’indicatore “D.SURROUND”
lampeggia una volta.
Se si preme [D.SURROUND] dopo aver eseguito la precedente operazione, l’indicatore
“D.SURROUND” si spegne e l’“Effetto Surround Espanso” viene annullato.
Nota
• Se si spegne questa unità, l’“Effetto Surround Espanso” viene automaticamente annullato.
• Se durante la riproduzione il suono viene distorto, disattivare il “Direct-Dialog Surround”.
(
Continua sul retro)
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
1 Netvoedingsnoer
• De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt worden, zijn correct met ingang van
maart 2013. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
• Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
Reinig dit toestel met een zachte, droge doek.
N.B.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit toestel te reinigen.
• Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen.
Voorbereidingen
Steek eerst het netsnoer in dit toestel, schakel Bluetooth
®
op het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij dit toestel.
Als u van plan bent om een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth
®
-apparaat
te gebruiken, ga dan verder met “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”.
Voor ieder Bluetooth
®
-apparaat waarmee u verbinding wilt maken via Bluetooth
®
, dient u eerst het pairen uit te voeren.
Pairen met een Bluetooth
®
-apparaat
1Druk op [Í/I] om dit toestel in te schakelen.
• Het Bluetooth
®
-controlelampje knippert langzaam.
Als dit toestel voor het eerst gebruikt wordt (status van de fabrieksinstelling):
Het Bluetooth
®
-controlelampje knippert snel. Het toestel zal op pairing stand-by
gaan staan. Ga over naar stap 3.
2
Houd [-PAIRING] ingedrukt tot het Bluetooth
®
-controlelampje snel knippert.
• Het toestel zal op pairing stand-by gaan staan.
3
Selecteer “SC-NP10” in het Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth
®
-apparaat.
• Als het Bluetooth
®
-apparaat gepaired en verbonden is, gaat het Bluetooth
®
-controlelampje
op het toestel branden.
• Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
• Ga nadat de verbinding tot stand gebracht is verder met “Selecteren van de instelling van de
zendmodus” (hieronder).
Verbinden maken met een gepaired Bluetooth
®
-apparaat en naar de audio luisteren
Als dit toestel ingeschakeld is, zoekt het naar het laatst gebruikte Bluetooth
®
-apparaat. Als een verbinding
met het laatste gebruikte apparaat succesvol is, gaat het Bluetooth
®
-controlelampje op het toestel branden.
Als het Bluetooth
®
-controlelampje knippert, dient u het Bluetooth
®
-apparaat te verbinden.
1 Selecteer “SC-NP10” in het Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth
®
-apparaat.
• Als het Bluetooth
®
apparaat verbonden is, gaat
het Bluetooth
®
-controlelampje op het toestel branden.
2 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth
®
-apparaat.
• Regel het volume met de [- VOL +]-knoppen op het toestel.
Als het maximum- of het minimumniveau bereikt wordt, zult u een pieptoon horen.
Alleen voor NFC-compatibele Android
TM
-apparaten
Door eenvoudig dit toestel aan te raken op een NFC (Near Field Communication)-compatibele
Bluetooth
®
-apparaat. zal dit toestel automatisch ingeschakeld worden en de starthandelingen
uitvoeren, van het pairen van het Bluetooth
®
-apparaat tot het tot stand brengen van de verbinding.
Dit is een heel handig kenmerk, dat ontworpen is om de starthandelingen over te slaan.
NFC (Near Field Communication)
Het betreft een draadloze technologie met kort bereik, die gebruik maakt van interagerende radiocommunicatie.
Voorbereidingen
Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in. Verbind het apparaat met het internet om een speciale
app te installeren. Voor het gebruik van het internet zijn afzonderlijke gegevens-kosten van toepassing.
1 Download de (gratis) app “Panasonic Music Streaming” op uw
Bluetooth
®
-apparaat uit Google Play
TM
.
• Voer “Panasonic Music Streaming” in het zoekvak van Google Play
TM
in en zoek.
Selecteer “Panasonic Music Streaming” om de app te downloaden
2
Start de he app “Panasonic Music Streaming” op uw Bluetooth
®
-apparaat.
• Volg de instructies op het scherm van uw apparaat.
• Gebruik altijd de laatste versie van de app.
3
Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat aan en houd het aangeraakt
(tot een popup-venster op uw apparaat aangeeft dat de verbinding tot stand gebracht is.)
• Als dit toestel ingeschakeld wordt en een verbinding tot stand gebracht wordt, zal het
Bluetooth
®
-controlelampje gaan branden.
• Als het Bluetooth
®
-controlelampje zelfs niet gaat branden nadat u de NFC-aanraakzone
aangeraakt heeft, verander dan de aanraakpositie.
4 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth
®
-apparaat.
Verbinding maken met een ander apparaat
• Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de Bluetooth
®
-verbinding updaten. Het
eerder aangesloten apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
Uitschakelen van enkele NFC-functies van dit toestel
Deze handeling voorkomt onbedoeld gebruik van de One-Touch verbinding.
Voer onderstaande stap uit terwijl dit toestel ingeschakeld is.
Uitschakelen (de automatische inschakeling, het pairen van de apparaten en de annulering
van de verbinding worden uitgeschakeld):
1 Terwijl u op [- VOL] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +]
en blijft u erop drukken tot het Bluetooth
®
-controlelampje en het
“D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
• Het blijft alleen mogelijk verbinding te maken met een gepaired apparaat terwijl dit toestel ingeschakeld is.
• Deze handeling schakelt automatisch de Bluetooth
®
-stand-by-functie uit.
Opnieuw inschakelen van alle functies: Raadpleeg “Resetten (op de fabrieksinstellingen)” (achterkant)
• Dit toestel neemt opnieuw de fabrieksinstellingen aan als het gereset wordt.
Dit toestel heeft twee zendmodussen: “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” en “Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit”.
Na bevestigd te hebben dat de audio kan worden afgespeeld, selecteert u de modus terwijl dit toestel ingeschakeld is.
1 Stel een van de volgende modussen in.
Prioriteits-MODUS Connectiviteit:
Terwijl u op [D.SURROUND] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +]
en blijft u erop drukken tot het Bluetooth
®
-controlelampje en het
“D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit:
Terwijl u op [LIGHT] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +]
en blijft u erop drukken tot het Bluetooth
®
-controlelampje en het
“D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
2 Druk op [Í/I] om dit toestel uit te schakelen en druk opnieuw op [Í/I]
om het in te schakelen.
• De Bluetooth
®
-verbinding wordt automatisch tot stand gebracht en het Bluetooth
®
-
controlelampje gaat branden.
Als u verbinding maakt met Bluetooth
®
vanaf een gepaired Bluetooth
®
-apparaat terwijl deze functie ingeschakeld
is, zal dit toestel automatisch ingeschakeld worden. Schakel dit toestel uit en voer de volgende handelingen uit.
Inschakelen
1 Terwijl u op [LIGHT] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [Í/I]
en blijft u erop drukken tot het Bluetooth
®
-controlelampje en het
“D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
• Deze handelingen schakelen alle NFC-functies van dit toestel in.
Controleren of de functie ingeschakeld is: Druk op [LIGHT] (het Bluetooth
®
-controlelampje zal drie keer knipperen).
Uitschakelen
: Terwijl u op [D.SURROUND] drukt en deze ingedrukt houdt, drukt u op [
Í
/I] en houdt u deze
ingedrukt tot het Bluetooth
®
-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
• Schakel dit toestel of het andere apparaat uit.
• Stop / schakel de Bluetooth
®
-overdracht van het apparaat uit.
• (Alleen voor NFC-compatibele apparaten) Raak op de NFC-aanraakzone van dit toestel opnieuw uw
apparaat aan en blijf het aanraken.
Note
• Dit toestel kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden.
• U kunt tot 8 apparaten in dit toestel registreren. Als een 9e apparaat gepaired wordt, zal het apparaat
dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
• Dit toestel wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende ongeveer 30 minuten geen handelingen
verricht worden terwijl er geen verbinding met Bluetooth
®
is.
• Als het beeld en het geluid tijdens het afspelen niet gesynchroniseerd zijn, herstart dan de afspeel-app die u gebruikt.
Blijft het probleem aanhouden verbindt het Bluetooth
®
-apparaat en dit toestel dan met een audiokabel met elkaar.
• Het kan zijn dat de One-Touch bediening niet naar behoren werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
• Het stand-by stroomverbruik neemt toe als de Bluetooth
®
-stand-by-functie ingeschakeld is.
U kunt van films en andere visuele inhouden met krachtig geluid genieten terwijl de helderheid
van de dialoog gehandhaafd blijft (“Direct-Dialog Surround”).
1 Druk op dit toestel op [D.SURROUND] om het effect in/uit te schakelen.
ON: Het “D.SURROUND”-controlelampje gaat branden (fabrieksinstelling).
OFF: Het “D.SURROUND”-controlelampje gaat uit en het effect is geannuleerd.
Genieten van mono-auraal geluid met een expansief geluidsveld
(“Surround Expansive Effect” voor mono-aurale bron)
1 Druk op [D.SURROUND] en houd het ingedrukt tot het
“D.SURROUND”-controlelampje één keer knippert.
Als u na bovenstaande handeling op [D.SURROUND] drukt zal het “D.SURROUND”-controlelampje
uitgaan en wordt het “Surround Expansive Effect” geannuleerd.
N.B.
• Als u dit toestel uitschakelt, zal het “Surround Expansive Effect” automatisch geannuleerd worden.
• Als het geluid tijdens het afspelen vervormd is, schakel “Direct-Dialog Surround” dan uit.
( Wordt op de volgende zijde vervolgd)
Benutzung der Bedienelemente/ Guide des références de contrôle/ Guida di riferimento di controllo/ Gids voor de bediening
FRANÇAIS
Accessoires
Entretien
Écoute du son provenant d’un périphérique Bluetooth
®
Connexion via le menu Bluetooth
®
Connexion One-Touch (Connexion par NFC)
Paramètre du mode de Sélection de Transmission
Le mode par défaut est le “MODE Priorité à la Connectivité” pour facilité la vérification de la connexion
après l’enregistrement d’un dispositif. Si aucun téléphone sans fil, routeur sans fil, ou autres dispositifs
sans fil pouvant interférer avec cet appareil n'est présent dans la zone environnante, sélectionnez le
“MODE Priorité à la Qualité Sonore”. Vous pourrez ainsi bénéficier d'une plus grande qualité sonore.
Configuration de la fonction Veille du Bluetooth
®
Déconnexion du Bluetooth
®
Pour bénéficier de la Lecture Surround
9
STEP 1 STEP 2
2
1
76
58
3 4
10
11
ITALIANO
Accessori
Manutenzione
Ascolto di audio da un dispositivo Bluetooth
®
Connessione tramite il menu Bluetooth
®
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione
La modalità di default è impostata su “MODALITÀ Priorità alla connessione” per facilitare la verifica della
connessione dopo la registrazione di un dispositivo. Quando nell'area circostante non sono presenti telefoni
cordless, router wireless LAN, e altri dispositivi wireless che possono interferire con questa unità, selezionare la
"MODALITÀ Priorità alla qualità del suono". È possibile usufruire di un audio con una migliore qualità del suono.
Impostazione della funzione di standby Bluetooth
®
Disconnessione Bluetooth
®
Utilizzo della riproduzione surround
1 NFC-Touch-Bereich
• Siehe “Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)”.
2 Bluetooth
®
-Anzeige
3 Lichttaste/Bluetooth
®
-Kopplungstaste
• Sie können das Kreislicht ein-/ausschalten,
indem Sie diese Taste drücken.
4 D.SURROUND-Taste
5 “D.SURROUND”-Anzeige
6 Lautstärke-Tasten
7 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í/I]
• Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein-
oder in den Stand-by-Modus zu schalten.
Auch im Stand-by-Modus verbraucht das
Gerät eine geringe Menge Strom.
8 Stromanzeige
9AC IN-Anschluss
10 USB-DC-Ausgabeports (Typ A)
• Benutzen Sie für die Verwendung dieser Ports
ein USB-Kabel (Typ A) (nicht mitgeliefert).
(Siehe “Über die DC-Ausgangsports (USB)”)
11 AUX Buchse
[Deutsch]
A: Sie können die Neigung der Stütze einstellen. Richten Sie die Halterung für die Stütze mit
der gewünschten Position zwischen den Linien A aus.
Heben Sie die Halterung zum Schließen der Stütze langsam an und schieben Sie sie in
Richtung der Stütze.
Hinweis
• Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, stehen die Bluetooth
®
- und NFC-Funktionen nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, kann die Lautstärke je nach angeschlossenem Gerät
niedrig erscheinen. Überprüfen Sie in diesem Fall, ob die Lautstärkebegrenzung am Gerät geändert
werden kann. Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
• Wenn die Stütze hochgeklappt ist, bewegen Sie dieses Gerät nicht und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
• Kann das Gerät aufgrund seines Typs, seiner Form, seines Zubehörs, etc. nicht sicher auf der
Stütze platziert werden, verwenden Sie die Stütze nicht.
1 Zone tactile NFC
• Reportez-vous à la section “Connexion
One-Touch (Connexion par NFC)”.
2 Indicateur Bluetooth
®
3 Touche Lumière/Touche
d’appairage Bluetooth
®
• Vous pouvez activer/désactiver le cercle
lumineux en appuyant sur cette touche.
4 Touche D.SURROUND
5 Indicateur “D.SURROUND”
6 Touches du volume
7 Commutateur veille/marche [
Í
/I]
• Appuyez sur le commutateur de l’appareil à
partir de mode marche vers le mode veille et
vice et versa. En mode veille, l’appareil
consomme une petite quantité d’énergie.
8 Indicateur d’alimentation
9 Prise AC IN
10 Ports sorties CC USB (type A)
• Pour utiliser ces ports, utilisez un câble USB
(type A) (non fourni). (Reportez-vous à la section
“A propos des ports de sortie CC (USB)”)
11 AUX prise jack
[Français]
A : Vous pouvez régler l’inclinaison du dossier. Alignez le support du dossier dans la position
désirée entre les lignes A.
Pour fermer le dossier, faites monter doucement le support, puis poussez-le vers le
dossier.
Note
• Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, les fonctionnalités Bluetooth
®
et NFC ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, le volume peut sembler faible en fonction du dispositif connecté.
Dans ce cas, vérifiez si la limite du volume peut être changée sur le dispositif. Pour avoir plus de
détails, consultez le mode d’emploi du dispositif.
• Lorsque le dossier est en appui, ne déplacez pas cet appareil et ne le soumettez pas à un choc violent.
• Si le dispositif ne peut pas être placé en toute sécurité contre le dossier à cause de sa forme ou ses
accessoires, etc., évitez d’utiliser le dossier.
NEDERLANDS
Accessoires
Onderhoud
Luisteren naar audio afkomstig van een Bluetooth
®
-toestel
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
Selecteren van de instelling van de zendmodus
De fabrieksinstelling staat op “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” om na de registratie van een
apparaat de controle van de verbinding te vergemakkelijken. Als draadloze telefoons, draadloze
LAN-routers en andere draadloze apparatuur, die interferentie met dit toestel kunnen
veroorzaken, niet in de omringende zone aanwezig zijn, selecteer dan “Prioriteits-MODUS
Geluidskwaliteit”. U kunt dan naar audio met een geluid van hogere kwaliteit luisteren.
Instellen van de Bluetooth
®
-stand-by-functie
Disconnecting
Bluetooth
®
Genieten van surround afspelen
1 Area di sfioramento NFC
• Consultare “Connessione One-Touch
(Connessione tramite NFC)”.
2 Indicatore Bluetooth
®
3 Pulsante Light/pulsante di
accoppiamento Bluetooth
®
• È possibile accendere/spegnere la luce
circolare premendo questo pulsante.
4 Pulsante D.SURROUND
5 Indicatore “D.SURROUND”
6 Pulsanti volume
7 Interruttore di standby/accensione [
Í
/I]
• Premerlo per passare dallo stato di
accensione alla modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma
comunque una piccola quantità di corrente.
8 Indicatore di accensione
9 Terminale CA di ingresso
10 Porte di uscita CC USB (tipo A)
• Quando si utilizzano questa porte, utilizzare
un cavo USB (tipo A) (non in dotazione).
(Consultare “Porte di uscita CC (USB)”)
11 AUX Spinotto
[Italiano]
A: É possibile regolare l’inclinazione del supporto posteriore. Allineare il sostegno del
supporto posteriore con la posizione desiderata tra le linee A.
Per chiudere il supporto posteriore, sollevare lentamente il sostegno e spingerlo verso il
supporto posteriore.
Nota
• Quando si utilizza l’ingresso AUX, le funzioni Bluetooth
®
e NFC non sono disponibili.
• Quando si utilizza l’ingresso AUX, il volume potrebbe essere basso a seconda del dispositivo
connesso. In questo caso, controllare se è possibile cambiare il livello massimo del volume sul
dispositivo. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
• Quando il supporto posteriore è estratto, non spostare o non sottoporre a forti colpi questa unità.
• Se non è possibile posizionare in modo sicuro il dispositivo sul supporto posteriore a causa del tipo,
della forma, degli accessori, ecc., evitare l'utilizzo del supporto posteriore.
1 NFC-aanraakzone
• Zie “One-Touch verbinding (verbinden via
NFC)”.
2 Bluetooth
®
-controlelampje
3 Lichtknop/Bluetooth
®
pairing-knop
• U kunt het licht van de cirkel uitschakelen
door op deze knop te drukken.
4 D.SURROUND-knop
5 “D.SURROUND”-controlelampje
6 Volumeknoppen
7 Stand-by/Aan schakelaar [Í/I]
• Indrukken om het apparaat van Aan op
Stand-by te zetten of omgekeerd.
Op stand-by verbruikt het apparaat nog
steeds een kleine hoeveelheid stroom.
8 Stroom-controlelampje
9 AC IN-aansluiting
10 USB (type A) DC-OUT-poorten
• Als u deze poorten gebruikt, moet u een
(niet bijgeleverde) kabel USB (type A)
gebruiken. (Zie “DC-OUT-poorten (USB)”)
11 AUX aansluiting
[Nederlands]
A: U kunt de inclinatie van de achtersteun instellen. Lijn de houder van de achtersteun uit in
de gewenste positie tussen lijnen A.
Om de achtersteun te sluiten, tilt u de houder langzaam op en duwt u deze naar de achtersteun toe.
N.B.
• Als de AUX-ingang gebruikt wordt, zijn Bluetooth
®
en NFC niet beschikbaar.
• Als de AUX-ingang gebruikt wordt kan het volume lager blijken te zijn, afhankelijk van de apparatuur
die aangesloten is. Controleer in dat geval of de volume-limiet op de apparatuur veranderd kan
worden. Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de apparatuur.
• Als de achtersteun gebruikt wordt, beweeg dit toestel dan niet en stoot er niet hard tegenaan.
• Als het apparaat niet veilig tegen de achtersteun geplaatst kan worden vanwege het type, de vorm,
de accessoires, enz., gebruik de achtersteun dan niet.
SC-NP10EG_ger_fre_ita_dut.fm 1 ページ 2013年3月27日 水曜日 午前9時30
Die DC-Ausgangsports dieses Geräts (beide Ports) dienen der Stromversorgung/-Aufladung eines
angeschlossenen Geräts (Nennwert: 5 V/1,5 A). Die beiden Ports können gleichzeitig mit Strom versorgen/
aufladen. Beachten Sie, dass die Ports nicht zu anderen Zwecken als zur Stromversorgung/-Aufladung
verwendet werden können. Die Stromversorgung funktioniert auch, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
Hinweis
• Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich. Ist im Lieferumfang Ihres Geräts ein Kabel
enthalten, verwenden Sie dieses.
• Auch wenn Sie ein mit den DC-Ausgangsports dieses Geräts kompatibles Kabel verwenden, kann
Ihr Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie in diesem Fall das mit Ihrem
Gerät mitgelieferte Ladegerät.
• Je nach Ihrem Gerät sind andere als die angegebenen Lademethoden möglicherweise nicht erlaubt.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
• Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über 5 V/1,5 A an dieses Gerät an. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist, sehen Sie auf dem Bildschirm des
angeschlossenen Geräts nach, etc.
• Wenn ein kompatibles Kabel angeschlossen ist, führt dieses Gerät weiterhin Strom zu. Stecken Sie
das kompatible Kabel nach dem Aufladen aus.
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, wenn Sie Informationen zu gekoppelten Geräten, etc. löschen möchten.
1Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten.
2 Halten Sie [Í/I] gedrückt, bis die Bluetooth
®
-Anzeige und die
“D.SURROUND”-Anzeige schnell blinken.
• Die Kopplungs-Geräteinformationen werden durch das Reset gelöscht. Die Kopplung muss daher erneut
ausgeführt werden. Löschen Sie die Kopplungsinformationen für dieses Gerät vom Bluetooth
®
-Gerät
und führen Sie den Kopplungsvorgang dann erneut aus. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth
®
-Gerät”)
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen.
Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme nicht durch die im
Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bewegen Sie das Gerät
näher an dieses System. (Siehe “Über Bluetooth
®
”)
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Schalten Sie alle WLAN-Geräte aus.
Wählen Sie “Konnektivität-Priorität-MODUS” für eine stabile Kommunikation. (Siehe “Auswahl
der Übertragungsmodus-Einstellung”)
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Nehmen Sie Bezug auf die Bedienungsanleitung des Geräts und führen Sie die Kopplung erneut durch.
(Siehe “Kopplung mit Bluetooth
®
-Gerät”
)
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über das System zu hören.
• Für einige integrierte Bluetooth
®
-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-NP10” stellen.
Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Dieses Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Dieses Gerät schaltet sich
beispielsweise plötzlich aus oder die Stromanzeige blinkt.
• Es ist ein Problem aufgetreten. Schalten Sie dieses Gerät aus und stecken Sie das Netzkabel und
die Kabel von diesem Gerät aus. Warten Sie einen Moment und schließen Sie danach das Netzkabel
und die Kabel erneut an dieses Gerät an und schalten Sie dieses Gerät ein.
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
• Die NFC-Funktion dieses Geräts ist ausgeschaltet. Setzen Sie dieses Gerät auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
Verstärker
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
10 % Gesamtklirrfaktor
Front (beide durch ch angetrieben): 7 W pro Kanal (1 kHz, 6 )
Subwoofer: 7 W (100 Hz, 6 )
Gesamtleistung: 21 W
Anschluss-Abschnitt
DC OUT (USB-Typ A): (5 V/1,5 A) k 2
AUX
-Eingang: Stereo, 3,5 mm -Buchse
Lautsprecher-Abschnitt
Frontlautsprecher (L/R)
Typ 1 Weg, 1 Lautsprechersystem (geschlossen)
Einheit(en) 3 cm x 10 cm
Impedanz 6
Subwoofer
Typ 1 Weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex-Typ)
Einheit 8cm
Impedanz 6
Bluetooth
®
-Abschnitt
Bluetooth
®
-Systemspezifikation: Ver. 3.0
Klassifizierung von Wireless-Geräten: Klasse 2 (2,5 mW)
Unterstützte Profile: A2DP
Unterstützter Codec: SBC
Frequenzband: 2,4 GHz Band FH-SS
Reichweite: Ca. 10 m Sichtlinie
Allgemeines
Stromversorgung: AC 220 bis 240 V, 50 Hz
Stromverbrauch: 32 W
Stromverbrauch im Standby-Modus:
Bluetooth
®
-Standby-Modus AUS Ca. 0,45 W
Bluetooth
®
-Standby-Modus EIN Ca. 1,3 W
Abmessungen (W k H k D): 271 mm k 65 mm k 186 mm
Gewicht: Ca. 1,6 kg
Betriebstemperaturbereich: 0 oC bis i40 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich: 35% bis 80% RH (keine Kondensation)
Note
• Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
• (Hinweis zu Lautsprechern) Verringern Sie die Lautstärke, wenn der Ton verzerrt ist.
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet ein 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Gerät entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzgesetz
zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
– Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
• Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
nicht garantiert werden.
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen
nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
• Dieses System unterstützt Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/
oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit
Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
• Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m.
Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
• Dieses Gerät kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können
Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an anderen
Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
• Dieses Gerät könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
• Dieses Gerät ist nur für die normale, allgemeine Verwendung bestimmt.
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
• Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
• Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
• Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
• Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
• Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
• Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
• Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
• Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die Benutzung von
Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy
in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt.
Aufstellung
• Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder
einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder
Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit
und übermäßigen Erschütterungen aus.
• Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc.
• Die Wortmarke Bluetooth
®
und das Bluetooth
®
-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und
werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und
Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Les ports de sortie CC de cet appareil (les deux ports) servent à la fourniture/au chargement d’énergie
vers un dispositif connecté (valeur nominale : 5 V/1,5 A). Les deux ports peuvent fournir/charger
l’énergie simultanément. Notez que les ports ne peuvent pas être utilisés à d’autres fins que la
fourniture/le chargement d'énergie. L’énergie peut être fournie même si cet appareil est éteint.
Note
• Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire. Si un câble est fourni avec votre dispositif, utilisez-le.
• Même si vous raccordez un câble compatible avec les ports de sortie CC de cet appareil, votre
dispositif pourrait ne pas se charger. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec votre dispositif.
• En fonction de votre dispositif, les méthodes autres que celle spécifiée pourraient ne pas être
permises. Vérifiez le mode d’emploi de votre dispositif avant de l'utiliser.
• Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale plus élevée que 5 V/1,5 A à cet appareil.
Cela pourrait causer un dysfonctionnement.
• Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran du dispositif connecté, etc.
• Tant qu'un câble compatible est raccordé, cet appareil continue de fournir de l'énergie. Après le
chargement, débranchez le câble compatible.
Effectuez ce qui suit si vous désirez supprimer l'information d’un dispositif appairé, etc.
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth
®
et l’indicateur
“D.SURROUND” clignotent rapidement.
• Les informations d’appairage du dispositif auront été supprimées par la réinitialisation, il sera
donc nécessaire d'effectuer de nouveau l’appairage. Supprimez les informations d’appairage
concernant cet appareil du dispositif Bluetooth
®
, puis effectuez de nouveau l’appairage.
(Reportez-vous à la section “Appairage d’un dispositif Bluetooth
®
”)
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes. Si vous avez
des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent
pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre.
Le son provenant du dispositif est coupé.
• Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de communication. Rapprochez le dispositif de
cet appareil. (Reportez-vous à la section “À propos des Bluetooth
®
”)
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil.
Sélectionnez “MODE Priorité à la Connectivité” pour stabiliser la communication. (Reportez-
vous à la section “Paramètre du mode de Sélection de Transmission”)
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• Consultez le mode d'emploi du dispositif et effectuez de nouveau l’appairage. ( Reportez-vous à la
section “Appairage d’un dispositif Bluetooth
®
”)
• Assurez-vous que cet appareil n'est pas connecté à un dispositif différent.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers cet appareil.
• Pour certains dispositif avec Bluetooth
®
incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son
sur “SC-NP10”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Par exemple, cet appareil s’éteint tout
d’un coup ou l’indicateur d’alimentation clignote.
• Un problème est survenu. Éteignez cet appareil, débranchez le cordon d'alimentation secteur et les
câbles de cet appareil. Après quelques minutes, rebranchez le cordon d'alimentation secteur et les
câbles de cet appareil, puis rallumez-le.
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas.
• Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
• La fonctionnalité NFC de cet appareil est désactivée. Réinitialisez cet appareil sur ses préréglages d'usine.
Section amplificateur
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
10 % de distorsion harmonique totale
Avant (deux canaux entrainés): 7 W par canal (1 kHz, 6 )
Caisson de basse: 7 W (100 Hz, 6 )
Énergie totale: 21 W
Section connecteur
SORTIE C.C. (USB type A): (5 V/1,5 A) k 2
Entrée AUX
: Stéréo, jack 3,5 mm
Section haut-parleur
Enceinte avant (L/R)
Type 1 voie, système à 1 haut-parleur (Type fermé)
Appareil(s) 3 cm x 10 cm
Impédance 6
Caisson de basse
Type 1 voie, système à 1 haut-parleur (Type bass reflex)
Appareil 8cm
Impédance 6
Section Bluetooth
®
Bluetooth
®
Caractéristique du système : Ver. 3.0
Classement de l'équipement sans fil : Classe 2 (2,5 mW)
Profils pris en charge : A2DP
Codec pris en charge : SBC
Bande de fréquence : Bande 2,4 GHz FH-SS
Distance de fonctionnement : Environ 10 m dans la ligne de vue
Général
Alimentation : Secteur 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique : 32 W
Consommation d’énergie en mode veille :
Veille
Bluetooth
®
mode OFF Environ 0,45 W
Veille Bluetooth
®
mode ON Environ 1,3 W
Dimensions (L k H k P): 271 mm k 65 mm k 186 mm
Poids : Environ 1,6 kg
Plage de température de fonctionnement : 0 oC à i40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement : 35% à 80% HR (sans condensation)
Note
• Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable.
• La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un analyseur de spectre numérique.
• (Note sur les enceintes) Baissez le volume si le son est déformé.
Fréquence de la bande utilisée
Cet appareil utilise une fréquence de bande de 2,4 GHz
Certification de cet appareil
• Cet appareil est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au
règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil
sans fil n'est pas nécessaire.
• Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi:
– Démontage ou modification de l’appareil.
– Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie
Bluetooth
®
n’est pas garantie.
• Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution
la transmission sans fil des données vers cet appareil.
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des
coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque cet appareil se trouve
trop près des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion
proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
• Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale.
• N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux
interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
• Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié.
• Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.
• Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
• Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
• Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
• Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
• Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
• Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
• N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION
Appareil
• Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet appareil.
• Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
• Placez cet appareil sur une surface plane.
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre
espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une
humidité élevée ni à des vibrations excessives.
• Android et Google Play sont des marques de Google Inc.
• Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres
marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Le porte di uscita CC di questa unità (entrambe le porte) servono a fornire corrente/caricare un
dispositivo connesso (valore nominale: 5 V/1,5 A). Le due porte possono fornire corrente/caricare
in contemporanea. Si noti che le porte non possono essere utilizzare per scopi diversi da quello di
fornire corrente/caricare. È possibile fornire corrente anche quando questa unità è spenta.
Nota
• È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo. Se insieme al dispositivo viene dato in
dotazione un cavo, usare quello.
• Anche se si collega un cavo compatibile con le porte di uscita CC di questa unità, è possibile che il dispositivo non
venga caricato. In questo caso utilizzare un caricabatterie dato in dotazione con il proprio dispositivo.
• A seconda del dispositivo, metodi di carica diversi da quello descritto potrebbero non essere
consentiti. Controllare le istruzioni per l’uso del proprio dispositivo prima dell'uso.
• Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore nominale superiore a 5 V/1,5 A. In caso
contrario si potrebbero causare dei malfunzionamenti.
• Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo del dispositivo collegato, ecc.
• Quando è collegato un cavo compatibile, questa unità continua a fornire corrente. Terminata la
carica, estrarre il cavo compatibile.
Eseguire quanto segue quando si desiderano eliminare le informazioni sui dispositivi accoppiati, ecc.
1 Premere [
Í
/I] per accendere.
2 Tenere premuto [Í/I] sino a che l’indicatore Bluetooth
®
e l’indicatore
“D.SURROUND” lampeggiano velocemente.
• Le informazioni di accoppiamento del dispositivo saranno state cancellate dal reset e sa
quindi necessario effettuare nuovamente l'accoppiamento. Cancellare le informazioni di
accoppiamento per questa unità dal dispositivo Bluetooth
®
, quindi effettuare nuovamente
l’operazione di accoppiamento. (Consultare “Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
®
”)
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di
dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il
problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
L’audio dal dispositivo è instabile.
• Il dispositivo è fuori dalla portata di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo più vicino all’unità.
(Consultare “Informazioni su Bluetooth
®
”)
• Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
• Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN.
• Selezionare “MODALITÀ Priorità alla connessione” per ottenere una comunicazione stabile.
(Consultare “Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione”)
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo e effettuare nuovamente l’operazione di accoppiamento.
(Consultare “
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
®
)
• Accertarsi che l'unità non sia collegata ad un dispositivo diverso.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso l’unità.
• Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è necessario impostare l’output audio
manualmente su “SC-NP10”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
Questa unità non funziona correttamente. Ad esempio, si spegne improvvisamente
o l’indicatore di accensione lampeggia.
• Si è verificato un problema. Spegnere questa unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi da questa
unità. Aspettare qualche istante, quindi ricollegare il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi e accendere questa unità.
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
• Attivare la funzione NFC del dispositivo.
• La funzione NFC di questa unità è disattivata. Reimpostare questa unità sulle impostazioni di fabbrica.
Sezione amplificatore
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
10 % di distorsione armonica totale
Anteriore (entrambi i canali pilotati): 7 W per canale (1 kHz, 6 )
Subwoofer: 7 W (100 Hz, 6 )
Potenza totale: 21 W
Sezione terminali
CC OUT (USB tipo A): (5 V/1,5 A) k 2
Ingresso
AUX
: Stereo, spinotto da 3,5 mm
Sezione diffusori
Diffusore anteriore (D/S)
Tipo Sistema con 1 diffusore a 1 via (Tipo chiuso)
Unità 3 cm x 10 cm
Impedenza 6
Subwoofer
Tipo Sistema con 1 diffusore a 1 via (Tipo Bass reflex)
Unità 8cm
Impedenza 6
Sezione Bluetooth
®
Specifiche del sistema Bluetooth
®
:Ver.3.0
Classificazione delle apparecchiature wireless: Classe 2 (2,5 mW)
Profili supportati: A2DP
Codec supportato: SBC
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz FH-SS
Distanza operativa: Circa 10 m senza ostacoli
Generale
Alimentazione: CA da 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente: 32 W
Consumo di corrente in standby:
Modalità standby
Bluetooth
®
OFF Circa 0,45 W
Modalità standby
Bluetooth
®
ON Circa 1,3 W
Dimensioni (L k A k P): 271 mm k 65 mm k 186 mm
Peso: Circa 1,6 kg
Temperatura di esercizio: da 0 oC a i40 oC
Umidità di esercizio: da 35% a 80% U.R.(senza condensa)
Nota
• Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
• (Note relative ai diffusori) Abbassare il volume quando l’audio è distorto.
Banda di frequenza utilizzata
Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
• Questa unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica dell’unità.
– Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in
grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati
a questo sistema in modalità wireless con cautela.
• Lunità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m.
Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
• Questa unità potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e
interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questa unità è posizionata troppo vicina
ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
• Questa unità potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina
sono troppo forti.
Uso previsto
• Lunità è predisposta per un normale impiego di tipo generale.
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
• Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
• Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità.
• Utilizzare solo gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
• Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità.
• Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa.
• Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
• Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega.
• Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
• Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
• Collocare questa unità su una superficie piana.
• Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei
libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
• Android e Google Play sono marchi di Google Inc.
• Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e
nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
De DC-OUT-poorten van dit toestel (beide poorten) zijn bestemd voor de toevoer/lading van stroom naar een
aangesloten apparaat (toegekende waarde: 5 V/1,5 A). De twee poorten kunnen gelijktijdig stroom
toevoeren/laden. Houd er rekening mee dat de poorten niet voor andere doeleinden dan voor het toevoeren/
laden van stroom kunnen dienen. De stroom kan zelfs toegevoerd worden als dit toestel uitgeschakeld is.
N.B.
• Er is een kabel nodig die compatibel met uw apparaat is. Als een kabel bij uw apparaat geleverd is, gebruik die dan.
• Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de DC-OUT-poorten van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw
apparaat niet geladen wordt. Gebruik in dat geval de oplader die bij uw apparaat geleverd is.
• Afhankelijk van uw apparaat kan het zijn dat andere dan de vermelde oplaadmethode niet
toegestaan zijn. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
• Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A. Dit kan
namelijk een slechte werking veroorzaken.
• Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het scherm van het aangesloten apparaat, enz.
• Als een compatibele kabel aangesloten is, blijft dit toestel doorgaan met het toevoeren van stroom.
Trek de compatibele kabel na het laden los.
Handel als volgt als u informatie over het pairen van een apparaat, enz.,wilt wissen.
1Druk op [Í/I] om de stroom in te schakelen.
2 Druk op [Í/I] en houd deze ingedrukt tot het Bluetooth
®
-controlelampje
en het “D.SURROUND”-controlelampje snel knipperen.
• De informatie over het pairing-apparaat zal door het resetten gewist zijn. Het is dus nodig om het pairen
opnieuw uit te voeren. Wis de informatie over het pairen van dit toestel uit het Bluetooth
®
-apparaat en
voer het pairen opnieuw uit. (Zie “Pairen met een Bluetooth
®
-apparaat”)
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels heeft, of
als de hierna aangeduide oplossingen het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken.
• Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij dit
toestel. (Zie “Over Bluetooth
®
”)
• Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.
• Schakel ieder draadloos LAN-apparaat uit.
• Selecteer “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” voor een stabiele communicatie.
(Zie “Selecteren van de instelling van de zendmodus”)
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Raadpleeg de handleiding van het apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie “Pairen met een
Bluetooth
®
-apparaat”)
• Controleer of dit toestel niet op een ander apparaat aangesloten is.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
• Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten dient u de audio-uitgang met de hand op “SC-
NP10” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Dit toestel werkt niet correct. Dit toestel wordt bijvoorbeeld plotseling uitgeschakeld
of het controlelampje van de stroom knippert.
• Er is een probleem. Schakel dit toestel uit en sluit het netsnoer en de kabels van dit toestel af. Wacht
enkele ogenblikken, sluit het netsnoer en de kabels opnieuw op het toestel aan en schakel het
toestel in.
De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt niet.
• Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
• Het NFC-kenmerk van dit toestel is uitgeschakeld. Zet dit toestel opnieuw op de fabrieksinstellingen.
Versterker
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
10 % totale harmonische vervorming
Voorkant (beide kanalen aangedreven): 7 W per kanaal (1 kHz, 6 )
Subwoofer: 7 W (100 Hz, 6 )
Totale stroom: 21 W
Aansluitingen
DC OUT (USB type A): (5 V/1,5 A) k 2
AUX
-ingang: Stereo, 3,5 mm -aansluiting
Luidsprekers
Voorluidspreker (L/R)
Type 1 richting 1 luidsprekersysteem (gesloten type)
Eenhe(i)d(en) 3 cm x 10 cm
Impedantie 6
Subwoofer
Type 1-richting 1 luidsprekersysteem (type basreflex)
Eenheid 8cm
Impedantie 6
Bluetooth
®
Specificatie Bluetooth
®
-systeem: Ver. 3.0
Classificatie draadloze uitrusting: Klasse 2 (2,5 mW)
Ondersteunde profielen: A2DP
Ondersteunde codec: SBC
Frequentieband: 2,4 GHz -band FH-SS
Werkafstand: Ongeveer 10 m gezichtslijn
Algemeen
Stroomvoorziening: AC 220 tot 240 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 32 W
Stroomverbruik in de stand-by-modus:
Bluetooth
®
stand-by-modus OFF Ongeveer 0,45 W
Bluetooth
®
stand-by-modus ON Ongeveer 1,3 W
Afmetingen (B k H k D): 271 mm k 65 mm k 186 mm
Gewicht: Ongeveer 1,6 kg
Bereik werktemperatuur: 0 oC tot i40 oC
Bereik luchtvochtigheid: 35% tot 80% RH (geen condensatie)
N.B.
• De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
• De totale harmonische vervorming werd door een digitale spectrumanalisator gemeten.
• (Opmerking over de luidsprekers) Zet het volume lager wanneer het geluid vervormd is.
Gebruikte frequentieband
Dit toestel maakt gebruik van de 2,4 GHz frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
• Dit toestel is in overeenstemming met de frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat
op de frequentiewetten gebaseerd is, toestemming voor een draadloze werking is dus niet noodzakelijk.
• De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk strafbaar:
– Demonteren of wijzigen van het toestel.
– Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
• De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen die met Bluetooth
®
uitgerust zijn, wordt
niet gegarandeerd.
• Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze
beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees
voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
• Dit systeem kan geen gegevens naar een Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
• Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen
van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit toestel te dicht bij andere Bluetooth
®
-
apparaten staat of bij apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
• Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt als er te sterke radiogolven van een zendstation,
enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
• Dit toestel is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
WAARSCHUWING
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
• Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
• Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel.
• Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
• Verwijder de afdekking niet.
• Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
• Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
• Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op dit toestel afgedrukt is.
• Steek de stekker volledig in het stopcontact.
• Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er geen zware voorwerpen op.
• Hanteer de stekker niet met natte handen.
• Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het stopcontact neemt.
• Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toestel
• Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit toestel.
• Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door
mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
• Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
• Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
• Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een muurkast of in een andere omsloten
ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
• Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
• Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth
®
zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder
gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
DEUTSCH
Über die DC-Ausgangsports (USB)
Zurücksetzen (auf die werkseitigen Einstellungen)
Fehlerbehebung
Technische Daten
Über Bluetooth
®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während
einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Sicherheitsmaßnahmen
Lizenzen
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle
bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Konformitätserklärung (DoC)
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der
Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
1731
FRANÇAIS
A propos des ports de sortie CC (USB)
Réinitialisation (Aux préréglages d’usine)
Guide de dépannage
Caractéristiques
À propos des Bluetooth
®
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
Mesures de précaution
Licences
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération
et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec
les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de
nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
1731
ITALIANO
Porte di uscita CC (USB)
Reset (Allo stato predefinito in fabbrica)
Risoluzione dei problemi
Specifiche
Informazioni su Bluetooth
®
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una
trasmissione wireless.
Precauzioni di sicurezza
Licenze
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri
prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
1731
NEDERLANDS
DC-OUT-poorten (USB)
Resetten (op de fabrieksinstellingen)
Verhelpen van ongemakken
Specificaties
Over Bluetooth
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
Veiligheidsmaatregelen
Licenties
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische
producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland
kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente
voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is
met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming
(DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
1731
SC-NP10EG_ger_fre_ita_dut.fm 2 ページ 2013年3月27日 水曜日 午前9時30

Documenttranscriptie

SC-NP10EG_ger_fre_ita_dut.fm 1 ページ 2013年3月27日 水曜日 午前9時30分 Benutzung der Bedienelemente/ Guide des références de contrôle/ Guida di riferimento di controllo/ Gids voor de bediening Drahtloses Lautsprechersystem Système d’enceintes sans fil Sistema di diffusori wireless Draadloos luidsprekersysteem STEP 1 STEP 2  1 9 10 8 EG 2 Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation 2013 It 1 4 5 6 11 Fr 1 NFC-Touch-Bereich • Siehe “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)”. Bluetooth -Anzeige Lichttaste/Bluetooth®-Kopplungstaste 7 ® • Sie können das Kreislicht ein-/ausschalten, indem Sie diese Taste drücken. D.SURROUND-Taste “D.SURROUND”-Anzeige Lautstärke-Tasten Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í/I] • Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einoder in den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom. 8 Stromanzeige 9 AC IN-Anschluss 10 USB-DC-Ausgabeports (Typ A) • Benutzen Sie für die Verwendung dieser Ports ein USB-Kabel (Typ A) (nicht mitgeliefert). (Siehe “Über die DC-Ausgangsports (USB)”) 11 AUX Buchse 5 Ge [Italiano] A: É possibile regolare l’inclinazione del supporto posteriore. Allineare il sostegno del supporto posteriore con la posizione desiderata tra le linee A. Per chiudere il supporto posteriore, sollevare lentamente il sostegno e spingerlo verso il supporto posteriore. 2 3 Model No. SC-NP10 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Panasonic Corporation WEB Site: http://panasonic.net [Deutsch] A: Sie können die Neigung der Stütze einstellen. Richten Sie die Halterung für die Stütze mit der gewünschten Position zwischen den Linien A aus. Heben Sie die Halterung zum Schließen der Stütze langsam an und schieben Sie sie in Richtung der Stütze. 3 4 6 7 F0313DT0 Zubehör Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts. 1 Netzkabel • Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist März 2013. Änderungen sind jederzeit möglich. • Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden. Wartung 1 1 Zone tactile NFC • Reportez-vous à la section “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”. Indicateur Bluetooth® Touche Lumière/Touche d’appairage Bluetooth® • Vous pouvez activer/désactiver le cercle lumineux en appuyant sur cette touche. Touche D.SURROUND Indicateur “D.SURROUND” Touches du volume 7 Commutateur veille/marche [Í/I] • Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode marche vers le mode veille et vice et versa. En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité d’énergie. 8 Indicateur d’alimentation 9 Prise AC IN 10 Ports sorties CC USB (type A) • Pour utiliser ces ports, utilisez un câble USB (type A) (non fourni). (Reportez-vous à la section “A propos des ports de sortie CC (USB)”) • Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder Benzin. • Lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Tuches die dem Tuch beigefügte Anleitung. Anhören von Audio über ein Bluetooth®-Gerät Vorbereitung Nachdem Sie das Netzkabel an dieses Gerät angeschlossen haben, schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe dieses Geräts auf. Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth®-Gerät verwenden möchten, fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort. Kopplung mit Bluetooth®-Gerät 1 Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät einzuschalten. 2 3 Wählen Sie “SC-NP10” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts. • Wenn das Bluetooth®-Gerät gekoppelt und verbunden wurde, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige am Gerät auf. • Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben. • Fahren Sie mit “Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung” (unten) fort, nachdem die Verbindung hergestellt wurde. Verbindung eines gekoppelten Bluetooth -Geräts und Anhören von Audio ® Blinkt die Bluetooth -Anzeige, müssen Sie das Bluetooth -Gerät verbinden. 1 2 ® Wählen Sie “SC-NP10” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts. • Wenn das Bluetooth®-Gerät verbunden ist, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige am Gerät auf. Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf Ihrem Bluetooth®-Gerät. • Passen Sie die Lautstärke mit den [- VOL +]-Tasten am Gerät an. Wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht wurde, werden Sie durch einen Signalton darüber benachrichtigt. Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC) Nur für NFC-kompatible AndroidTM-Geräte Durch einfaches Annähern dieses Geräts an ein NFC (Near Field Communication)-kompatibles Bluetooth®-Gerät, schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und führt den Startvorgang von der Kopplung des Bluetooth®-Geräts bis zur Herstellung einer Verbindung durch. Diese Funktion dient zum bequemen Überspringen des Startvorgangs. Über NFC (Near Field Communication) Hierbei handelt es sich um eine Wireless-Technologie für geringe Reichweiten, die die Funkübertragung nutzt. Vorbereitung Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein. Verbinden Sie dann das Gerät mit dem Internet, um eine spezielle App zu installieren. Für die Internetnutzung fallen separate Gebühren an. 1 Laden Sie die App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos) von Google PlayTM auf Ihr Bluetooth®-Gerät herunter. 3 4 • Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Geräts. • Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App. Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich dieses Geräts und halten Sie es in dieser Position. (Bis ein Pop-Up-Fenster auf Ihrem Gerät anzeigt, dass die Verbindung hergestellt wurde.) • Schaltet sich dieses Gerät ein und wird eine Verbindung hergestellt, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige auf. • Wenn die Bluetooth® -Anzeige nicht aufleuchtet, auch wenn Sie sich dem NFC TouchBereich genähert haben, ändern Sie die Touch-Position. Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf Ihrem Bluetooth®-Gerät. Verbindung mit einem anderen Gerät Dieser Vorgang verhindert die unbeabsichtigte Verwendung der Verbindung per Berührung. Führen Sie den Schritt unten aus, während dieses Gerät eingeschaltet ist. Deaktivieren (die Funktionen Automatisches Einschalten, Koppeln von Geräten und Löschen von Verbindungen werden deaktiviert): 1 Während Sie [- VOL] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken. • Nur eine Verbindung mit einem gekoppelten Gerät ist weiterhin möglich, während dieses Gerät eingeschaltet ist. • Dieser Vorgang schaltet die Bluetooth®-Standby-Funktion automatisch aus. Erneutes Aktivieren aller Funktionen: Siehe “Zurücksetzen (auf die werkseitigen Einstellungen)” (Rückseite) • Dieses Gerät kehrt durch Zurücksetzen wieder auf die werkseitigen Einstellungen zurück. Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung ® 1 Während Sie [D.SURROUND] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken. ■ Tonqualität-Priorität-MODUS: 2 Während Sie [LIGHT] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken. Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät auszuschalten und drücken Sie erneut [Í/I], um es einzuschalten. Wenn Sie von einem gekoppelten Bluetooth®-Gerät aus eine Bluetooth®-Verbindung herstellen, während diese Funktion eingeschaltet ist, wird dieses Gerät automatisch eingeschaltet. Schalten Sie dieses Gerät aus und führen Sie den folgenden Vorgang aus. Einschalten 1 Während Sie [LIGHT] gedrückt halten, drücken und halten Sie [Í/I], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken. • Dieser Vorgang aktiviert alle NFC-Funktionen dieses Geräts. Überprüfen, ob die Funktion eingeschaltet ist: Drücken Sie [LIGHT]. (Die Bluetooth®-Anzeige blinkt dreimal) Ausschalten: Während Sie [D.SURROUND] gedrückt halten, drücken und halten Sie [Í/I], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken. Trennen der Bluetooth®-Verbindung • Schalten Sie dieses System oder das Gerät aus. • Stoppen / deaktivieren Sie die Bluetooth®-Übertragung des Geräts. • (Nur für NFC-kompatible Geräte) Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich und halten Sie es in dieser Position. Hinweis • Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden. • Dieses Gerät kann bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht genutzt wurde, ersetzt. • Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn ca. 30 Minuten lang kein Bedienvorgang ausgeführt wird, wenn es nicht über Bluetooth® verbunden ist. • Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron, starten Sie die verwendete Wiedergabe-App neu. Besteht das Problem weiterhin, verbinden Sie das Bluetooth® Gerät und dieses Gerät über ein Audiokabel miteinander. • Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß. • Der Standby-Stromverbrauch erhöht sich, wenn die Bluetooth®-Standby-Funktion eingeschaltet ist. Genießen der Surround-Wiedergabe Sie können Filme und andere visuelle Inhalte mit kraftvollen Klängen genießen, während die Dialoge klar verständlich bleiben. (“Direktdialog-Surround”) 1 Drücken Sie [D.SURROUND] an diesem Gerät, um den Effekt ein-/auszuschalten. AN: Die “D.SURROUND”-Anzeige leuchtet auf (Standardeinstellung). AUS: Die “D.SURROUND”-Anzeige erlischt und der Effekt ist deaktiviert. Anhören von Mono-Sound mit ausgedehntem Klangfeld (“Surround-Ausdehnungseffekt” für Mono-Quelle) 1 Halten Sie [D.SURROUND] gedrückt, bis die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinkt. Wird [D.SURROUND] nach dem oben beschriebenen Vorgang gedrückt, erlischt die “D.SURROUND”-Anzeige und der “Surround-Ausdehnungseffekt” wird abgebrochen. Hinweis • Wenn Sie dieses Gerät ausschalten, wird der “Surround-Ausdehnungseffekt” automatisch abgebrochen. • Wird der Sound während der Wiedergabe verzerrt, schalten Sie “Direktdialog-Surround” aus. ( → Fortsetzung auf der Rückseite) NEDERLANDS Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Accessoires Accessori Onderhoud Manutenzione Entretien Pour nettoyer cet appareil, essuyez à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pulire questa unità con un panno asciutto e morbido. Reinig dit toestel met een zachte, droge doek. Note Nota N.B. • N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de solvants (acétone, essence) pour nettoyer cet appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions livrées avec le chiffon. Pour chaque dispositif Bluetooth® que vous désirez connecter via Bluetooth®, effectuez d'abord l'appairage. Appairage d’un dispositif Bluetooth® 1 Appuyez sur [Í/I] pour allumer cet appareil. • L’indicateur Bluetooth® clignote doucement. • Si cet appareil est utilisé pour la première fois (préréglage d’usine): L’indicateur Bluetooth® clignote rapidement.→L’appareil entrera en veille d’appairage. →Passez à l'étape 3. Voorbereidingen Steek eerst het netsnoer in dit toestel, schakel Bluetooth® op het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij dit toestel. Als u van plan bent om een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth®-apparaat te gebruiken, ga dan verder met “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”. Dopo aver inserito il cavo di alimentazione CA in questa unità, attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionarlo vicino a questa unità. Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth® compatibile con NFC (Near Field Communication), passare a “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”. Verbinden via het Bluetooth®-menu • L’appareil entrera en veille d’appairage. Sélectionnez “SC-NP10” à partir du menu Bluetooth du dispositif Bluetooth . ® ® • Lorsque le dispositif Bluetooth est appairé et connecté, l’indicateur Bluetooth de l’appareil s’allume. • Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”. • Une fois la connexion établie, procédez à la “Paramètre du mode de Sélection de Transmission” (ci-dessous). ® ® Pairen met een Bluetooth®-apparaat 1 Druk op [Í/I] om dit toestel in te schakelen. Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth® 1 Premere [Í/I] per accendere l’unità. 2 3 Connexion d’un dispositif Bluetooth® appairé et écoute du son Lorsque cet appareil est allumé, il recherche le dernier dispositif Bluetooth® utilisé. Si la connexion au dernier dispositif utilisé réussit, l’indicateur Bluetooth® de cet appareil s'allume. Voor ieder Bluetooth®-apparaat waarmee u verbinding wilt maken via Bluetooth®, dient u eerst het pairen uit te voeren. Per ogni dispositivo Bluetooth® con cui si desidera effettuare una connessione tramite Bluetooth®, eseguire dapprima l’accoppiamento. Appuyez sur [-PAIRING] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® clignote rapidement. • Het Bluetooth® -controlelampje knippert langzaam. • Als dit toestel voor het eerst gebruikt wordt (status van de fabrieksinstelling): Het Bluetooth®-controlelampje knippert snel. → Het toestel zal op pairing stand-by gaan staan. → Ga over naar stap 3. • L’indicatore Bluetooth® lampeggia lentamente. • Se è la prima volta che si utilizza questa unità (stato predefinito in fabbrica): L’indicatore Bluetooth® lampeggia velocemente. → L’unità entrerà in modalità attesa accoppiamento. → Saltare al passaggio 3. Tenere premuto [-PAIRING] sino a che l’indicatore Bluetooth® lampeggia velocemente. • L’unità entrerà in modalità attesa accoppiamento. • Quando il dispositivo Bluetooth® è accoppiato e connesso, l’indicatore Bluetooth® sull’unità si accende. • Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”. • Dopo che la connessione è stata stabilita, passare a “Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione” (sotto). 1 Se l'indicatore Bluetooth® lampeggia, è necessario collegare il dispositivo Bluetooth®. 2 Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre dispositif Bluetooth®. • Réglez le volume en utilisant les touches [- VOL +] de l’appareil. Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, vous en serez averti par un bip sonore. 1 Selezionare “SC-NP10” dal menu Bluetooth del dispositivo Bluetooth . 2 Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo Bluetooth . Connexion One-Touch (Connexion par NFC) En touchant simplement cet appareil avec un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication), cet appareil s’allume automatiquement et effectue la commande de démarrage, de l'appairage du dispositif Bluetooth® à l’établissement d'une connexion. Conçue pour passer la commande de démarrage, cette fonctionnalité est très pratique. A propos du NFC (Near Field Communication) Il s’agit d’une technologie sans fil de faible portée qui permet d’interagir sur les communications radio. Préparation Activez la fonctionnalité NFC du dispositif. Puis connectez le dispositif à Internet pour installer l'application dédiée. Des frais supplémentaires s'appliquent pour l'utilisation d'Internet. 1 2 3 Téléchargez l’application “Panasonic Music Streaming” (gratuite) sur votre dispositif Bluetooth® sur Google PlayTM. • Saisissez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de recherche de Google PlayTM et recherchez. Sélectionnez “Panasonic Music Streaming” pour télécharger l’application. • Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre dispositif. • Utilisez toujours la dernière version de l'application. Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone tactile NFC de cet appareil. (Jusqu’à ce qu’apparaisse sur votre dispositif une fenêtre vous informant que la connexion est établie.) 1 3 Tout en appuyant sur [- VOL], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois. • Seule la connexion avec un dispositif appairé pendant que cet appareil est allumé reste possible. • Cette commande désactive automatique la fonction Veille du Bluetooth®. 4 Le mode par défaut est le “MODE Priorité à la Connectivité” pour facilité la vérification de la connexion après l’enregistrement d’un dispositif. Si aucun téléphone sans fil, routeur sans fil, ou autres dispositifs sans fil pouvant interférer avec cet appareil n'est présent dans la zone environnante, sélectionnez le “MODE Priorité à la Qualité Sonore”. Vous pourrez ainsi bénéficier d'une plus grande qualité sonore. Sélectionnez l’un des modes suivants. ■ MODE Priorité à la Connectivité : Tout en appuyant sur [D.SURROUND], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois. ■ MODE Priorité à la Qualité Sonore : Configuration de la fonction Veille du Bluetooth Mise sous tension Tout en appuyant sur [LIGHT], appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois. • Cette commande active toutes les fonctions NFC de cet appareil. Vérifiez si la fonction est active : Appuyez sur [LIGHT]. (L’indicateur Bluetooth® clignote trois fois) OFF: Tout en appuyant sur [D.SURROUND], appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois. Déconnexion du Bluetooth ® • Éteignez cet appareil ou le dispositif. • Arrêtez / désactivez la transmission Bluetooth® du dispositif. • (Uniquement pour les dispositifs compatibles NFC) Touchez de nouveau avec votre dispositif la zone tactile NFC de cet appareil. Note • Cet appareil ne peut se connecter qu'à un dispositif à la fois. • Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 8 dispositifs. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé. • Cet appareil s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 minutes lorsqu’il n’est pas connecté au Bluetooth®. • Si l’image est le son sont désynchronisés durant la lecture, redémarrez l’application de lecture que vous utilisez. Si le problème persiste, raccordez le dispositif Bluetooth® et cet appareil avec un câble audio. • La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé. • La consommation d'énergie en veille augmente lorsque la fonction veille du Bluetooth® est active. Pour bénéficier de la Lecture Surround Vous pouvez regarder des films et d’autres contenus visuels ayant des sons puissants tout en maintenant la clarté du dialogue. (“Direct-Dialog Surround”) 1 Appuyez sur [D.SURROUND] de cet appareil pour activer/désactiver l’effet. ON : L’indicateur “D.SURROUND” s’allume (paramètre par défaut). OFF : L’indicateur “D.SURROUND” s’éteint et l’effet est annulé. Pour profiter d’un son monaural avec un large champ sonore (“Large Effet Surround” pour Source Monaural) 1 Appuyez sur [D.SURROUND] jusqu’à ce que l’indicateur “D.SURROUND” clignote une fois. Si vous appuyez sur [D.SURROUND] après l’opération ci-dessus, l’indicateur “D.SURROUND” s’éteint, et le “Large Effet Surround” est annulé. Note • Si vous éteignez cet appareil, le “Large Effet Surround” est automatiquement annulé. • Si pendant la lecture le son est déformé, désactivez le “Direct-Dialog Surround”. ( → Suite au verso) Avviare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” sul proprio dispositivo Bluetooth®. • Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio dispositivo. • Utilizzare sempre l'ultima versione dell'applicazione. Tenere per qualche istante il proprio dispositivo vicino all’area NFC di questa unità. (Finché apparirà una finestra sul proprio dispositivo a indicare che la connessione è stata stabilita.) • Quando l'indicatore Bluetooth® non si accende anche se il dispositivo è stato avvicinato all'area di sfioramento NFC, cambiare la posizione di sfioramento. Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo Bluetooth®. Questa operazione consente di evitare un utilizzo involontario della connessione One-Touch. Eseguire i seguenti passaggi mentre questa unità è accesa. Disabilitazione (Vengono disabilitati l’accensione automatica, l’accoppiamento dei dispositivi e l’annullamento della connessione): 1 Mentre si tiene premuto [- VOL], tenere premuto [VOL +] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta. • Als het Bluetooth®-apparaat gepaired en verbonden is, gaat het Bluetooth®-controlelampje op het toestel branden. • Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in. • Ga nadat de verbinding tot stand gebracht is verder met “Selecteren van de instelling van de zendmodus” (hieronder). Als dit toestel ingeschakeld is, zoekt het naar het laatst gebruikte Bluetooth®-apparaat. Als een verbinding met het laatste gebruikte apparaat succesvol is, gaat het Bluetooth®-controlelampje op het toestel branden. Als het Bluetooth®-controlelampje knippert, dient u het Bluetooth®-apparaat te verbinden. 1 Selecteer “SC-NP10” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat. 2 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth®-apparaat. • Als het Bluetooth® apparaat verbonden is, gaat het Bluetooth®-controlelampje op het toestel branden. • Regel het volume met de [- VOL +]-knoppen op het toestel. Als het maximum- of het minimumniveau bereikt wordt, zult u een pieptoon horen. One-Touch verbinding (verbinden via NFC) Alleen voor NFC-compatibele AndroidTM-apparaten Door eenvoudig dit toestel aan te raken op een NFC (Near Field Communication)-compatibele Bluetooth®-apparaat. zal dit toestel automatisch ingeschakeld worden en de starthandelingen uitvoeren, van het pairen van het Bluetooth®-apparaat tot het tot stand brengen van de verbinding. Dit is een heel handig kenmerk, dat ontworpen is om de starthandelingen over te slaan. NFC (Near Field Communication) Het betreft een draadloze technologie met kort bereik, die gebruik maakt van interagerende radiocommunicatie. Voorbereidingen Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in. Verbind het apparaat met het internet om een speciale app te installeren. Voor het gebruik van het internet zijn afzonderlijke gegevens-kosten van toepassing. 1 Download de (gratis) app “Panasonic Music Streaming” op uw Bluetooth®-apparaat uit Google PlayTM. • Voer “Panasonic Music Streaming” in het zoekvak van Google PlayTM in en zoek. Selecteer “Panasonic Music Streaming” om de app te downloaden 2 Start de he app “Panasonic Music Streaming” op uw Bluetooth®-apparaat. • Volg de instructies op het scherm van uw apparaat. • Gebruik altijd de laatste versie van de app. 3 Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat aan en houd het aangeraakt (tot een popup-venster op uw apparaat aangeeft dat de verbinding tot stand gebracht is.) • Als dit toestel ingeschakeld wordt en een verbinding tot stand gebracht wordt, zal het Bluetooth®-controlelampje gaan branden. • Als het Bluetooth®-controlelampje zelfs niet gaat branden nadat u de NFC-aanraakzone aangeraakt heeft, verander dan de aanraakpositie. 4 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth®-apparaat. Verbinding maken met een ander apparaat • Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de Bluetooth®-verbinding updaten. Het eerder aangesloten apparaat dal dan automatisch afgesloten worden. Uitschakelen van enkele NFC-functies van dit toestel Deze handeling voorkomt onbedoeld gebruik van de One-Touch verbinding. Voer onderstaande stap uit terwijl dit toestel ingeschakeld is. Uitschakelen (de automatische inschakeling, het pairen van de apparaten en de annulering van de verbinding worden uitgeschakeld): 1 Terwijl u op [- VOL] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +] en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen. • Solo la connessione con un dispositivo accoppiato mentre questa unità è accesa resta possibile. • Questa operazione disattiva automaticamente la funzione di standby Bluetooth®. Riabilitazione di tutte le funzioni: vedere “Reset (Allo stato predefinito in fabbrica)” (sul retro) • Questa unità ritorna allo stato predefinito in fabbrica resettandola. Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione Questa unità dispone di due modalità di trasmissione: “MODALITÀ Priorità alla connessione” e “MODALITÀ Priorità alla qualità del suono”. Dopo aver controllare che è possibile riprodurre il suono, selezionare la modalità mentre questa unità è accesa. La modalità di default è impostata su “MODALITÀ Priorità alla connessione” per facilitare la verifica della connessione dopo la registrazione di un dispositivo. Quando nell'area circostante non sono presenti telefoni cordless, router wireless LAN, e altri dispositivi wireless che possono interferire con questa unità, selezionare la "MODALITÀ Priorità alla qualità del suono". È possibile usufruire di un audio con una migliore qualità del suono. 1 Impostare una delle seguenti modalità. • Het blijft alleen mogelijk verbinding te maken met een gepaired apparaat terwijl dit toestel ingeschakeld is. • Deze handeling schakelt automatisch de Bluetooth®-stand-by-functie uit. Opnieuw inschakelen van alle functies: Raadpleeg “Resetten (op de fabrieksinstellingen)” (achterkant) • Dit toestel neemt opnieuw de fabrieksinstellingen aan als het gereset wordt. Selecteren van de instelling van de zendmodus Dit toestel heeft twee zendmodussen: “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” en “Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit”. Na bevestigd te hebben dat de audio kan worden afgespeeld, selecteert u de modus terwijl dit toestel ingeschakeld is. De fabrieksinstelling staat op “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” om na de registratie van een apparaat de controle van de verbinding te vergemakkelijken. Als draadloze telefoons, draadloze LAN-routers en andere draadloze apparatuur, die interferentie met dit toestel kunnen veroorzaken, niet in de omringende zone aanwezig zijn, selecteer dan “Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit”. U kunt dan naar audio met een geluid van hogere kwaliteit luisteren. 1 ■ MODALITÀ Priorità alla connessione: Stel een van de volgende modussen in. ■ Prioriteits-MODUS Connectiviteit: Terwijl u op [D.SURROUND] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +] en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen. Mentre si tiene premuto [D.SURROUND], tenere premuto [VOL +] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta. ■ MODALITÀ Priorità alla qualità del suono: • La connexion Bluetooth® est automatiquement établie et l’indicateur Bluetooth® s’allume. Si vous effectuez une connexion Bluetooth® à partir d'un dispositif Bluetooth® appairé pendant que cette fonction est active, cet appareil s’allumera automatiquement. Éteignez cet appareil et effectuez la commande suivante. • Immettere “Panasonic Music Streaming” nel campo di ricerca di Google PlayTM e cercare. Selezionare “Panasonic Music Streaming” per scaricare l’applicazione Disabilitazione di alcune funzioni NFC di questa unità Tout en appuyant sur [LIGHT], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois. Appuyez sur [Í/I] pour éteindre cet appareil, puis appuyez de nouveau sur [Í/I] pour l’allumer. ® Scaricare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” (gratis) sul proprio dispositivo Bluetooth® da Google PlayTM. • Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile aggiornare la connessione Bluetooth®. Il dispositivo precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso. • Cet appareil récupère ses préréglages d'usine lorsqu'il est réinitialisé. Paramètre du mode de Sélection de Transmission Selecteer “SC-NP10” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat. • Het toestel zal op pairing stand-by gaan staan. • Regolare il volume usando i pulsanti [- VOL +] sull'unità. Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo, si sentirà un beep. Connessione ad un altro dispositivo Réactivation de toutes les fonctions : Consultez “Réinitialisation (Aux préréglages d’usine)” (au verso) Cet appareil possède deux modes de transmissions : “MODE Priorité à la Connectivité” et le “MODE Priorité à la Qualité Sonore”. Après avoir vérifié que le son peut être lu, sélectionnez le mode pendant que cet appareil est allumé. 3 • Quando si accende questa unità e una connessione viene stabilita, l'indicatore Bluetooth® si accende. Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre dispositif Bluetooth®. Cette opération évite l’utilisation accidentelle de la Connexion One-Touch. Effectuez l'étape suivante pendant que cet appareil est allumé. Désactivation (l'activation automatique, l'appairage d'un dispositif et l'annulation de la connexion seront désactivés) : 1 ® Attivare la funzione NFC del dispositivo. Collegare il dispositivo a Internet per installare l'apposita applicazione. Per l'utilizzo di Internet vengono applicati dei costi a parte per il traffico dati. • Lorsque cet appareil s’allume et qu'une connexion est établie, l’indicateur Bluetooth s’allume. • Si l’indicateur Bluetooth® ne s’allume pas même en ayant touché la zone tactile NFC, changez la position tactile. Désactivation de certaines des fonctions NFC de cet appareil 2 ® Operazioni preliminari 2 • Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth®. Le dispositif connecté précédemment sera automatiquement déconnecté. 1 • Quando il dispositivo Bluetooth è connesso, l'indicatore Bluetooth sull'unità si accende. ® Semplicemente avvicinando questa unità a un dispositivo Bluetooth® compatibile con NFC (Near Field Communication), questa unità si accenderà automaticamente ed eseguirà le operazioni di installazione, dall'accoppiamento del dispositivo Bluetooth® all'instaurazione della connessione. Progettata per evitare le operazioni di installazione, questa funzione è molto comoda. NFC (Near Field Communication) Si tratta di una tecnologia wireless a corto raggio che utilizza comunicazioni radio bidirezionali. Démarrez l’application “Panasonic Music Streaming” sur votre dispositif Bluetooth®. Connexion à un autre dispositif 1 ® Solo per dispositivi AndroidTM compatibili con NFC ® 4 ® Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC) Uniquement pour dispositifs AndroidTM compatibles NFC Houd [-PAIRING] ingedrukt tot het Bluetooth®-controlelampje snel knippert. Verbinden maken met een gepaired Bluetooth®-apparaat en naar de audio luisteren Connessione di un dispositivo Bluetooth® e ascolto dell’audio Si l’indicateur Bluetooth® clignote, vous devez connecter le dispositif Bluetooth®. • Lorsque le dispositif Bluetooth® est connecté, l’indicateur Bluetooth® de l’appareil s’allume. 2 Selezionare “SC-NP10” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Quando si accende questa unità, viene avviata la ricerca del dispositivo Bluetooth® utilizzato per ultimo. Se la connessione a quest'ultimo ha successo, l'indicatore Bluetooth® sull'unità si accende. Sélectionnez “SC-NP10” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth® • Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit toestel te reinigen. • Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen. Luisteren naar audio afkomstig van een Bluetooth®-toestel Ascolto di audio da un dispositivo Bluetooth® Connessione tramite il menu Bluetooth® Connexion via le menu Bluetooth® 2 • Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire l’unità. • Prima di utilizzare panni trattati chimicamente, leggere con attenzione le istruzioni allegate al panno. Operazioni preliminari Après avoir branché le cordon d'alimentation secteur à cet appareil, activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de cet appareil. Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication), poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”. • Die Bluetooth®-Verbindung wird automatisch hergestellt und die Bluetooth®-Anzeige leuchtet auf. Einstellen der Bluetooth®-Standby-Funktion • Als de AUX-ingang gebruikt wordt, zijn Bluetooth en NFC niet beschikbaar. • Als de AUX-ingang gebruikt wordt kan het volume lager blijken te zijn, afhankelijk van de apparatuur die aangesloten is. Controleer in dat geval of de volume-limiet op de apparatuur veranderd kan worden. Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de apparatuur. • Als de achtersteun gebruikt wordt, beweeg dit toestel dan niet en stoot er niet hard tegenaan. • Als het apparaat niet veilig tegen de achtersteun geplaatst kan worden vanwege het type, de vorm, de accessoires, enz., gebruik de achtersteun dan niet. ® • De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt worden, zijn correct met ingang van maart 2013. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn. • Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur. Stellen Sie einen der folgenden Modi ein. ■ Konnektivität-Priorität-MODUS: N.B. • I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono aggiornati a marzo 2013. Possono essere soggetti a modifiche. • Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi. Dieses Gerät verfügt über zwei Übertragungsmodi: “Konnektivität-Priorität-MODUS” und “Tonqualität-Priorität-MODUS”. Wählen Sie nach dem Bestätigen, dass Audio wiedergegeben werden kann, den Modus aus, während dieses Gerät eingeschaltet ist. Der Standardmodus ist auf “Konnektivität-Priorität-MODUS” eingestellt, um die Überprüfung der Verbindung nach der Registrierung des Geräts zu erleichtern. Wenn sich keine drahtlosen Telefone, Wireless Router oder andere Drahtlosgeräte, die zu Störungen mit diesem Gerät führen können, in der Umgebung befinden, wählen Sie "Tonqualität-Priorität-MODUS". So können Sie Audio mit höherer Tonqualität genießen. 11 AUX aansluiting 11 AUX prise jack • Les références des produits fournies dans ce mode d’emploi sont correctes à compter de mars 2013. Des modifications peuvent être effectuées. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un autre appareil. • Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die Bluetooth®-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen. Deaktivieren einiger NFC-Funktionen an diesem Gerät • Als u deze poorten gebruikt, moet u een (niet bijgeleverde) kabel USB (type A) gebruiken. (Zie “DC-OUT-poorten (USB)”) 1 Netvoedingsnoer • Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld von Google Play ein und suchen Sie. Wählen Sie “Panasonic Music Streaming”, um die App herunterzuladen. Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf Ihrem Bluetooth®-Gerät. D.SURROUND-knop “D.SURROUND”-controlelampje Volumeknoppen 1 Cavo di alimentazione CA TM 2 4 5 6 8 Stroom-controlelampje 9 AC IN-aansluiting 10 USB (type A) DC-OUT-poorten • U kunt het licht van de cirkel uitschakelen door op deze knop te drukken. 1 Cordon d’alimentation secteur Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, sucht es nach dem zuletzt verwendeten Bluetooth®-Gerät. Wurde eine Verbindung zum zuletzt verwendeten Gerät erfolgreich hergestellt, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige am Gerät auf. ® Bluetooth -controlelampje Lichtknop/Bluetooth® pairing-knop • Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten of omgekeerd. Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine hoeveelheid stroom. Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik neemt. • Die Bluetooth®-Anzeige blinkt langsam. • Wird dieses Gerät zum ersten Mal verwendet (werkseitige Einstellung): Die Bluetooth®-Anzeige blinkt schnell. → Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby. → Fahren Sie mit Schritt 3 fort. • Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby. 2 3 ® Stand-by/Aan schakelaar [Í/I] Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione. 3 Halten Sie [-PAIRING] gedrückt, bis die Bluetooth®-Anzeige schnell blinkt. 7 • Zie “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”. Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil. Verbindung über das Bluetooth®-Menü Führen Sie für jedes Bluetooth®-Gerät, das Sie per Bluetooth® verbinden möchten, zunächst die Kopplung aus. NFC-aanraakzone ITALIANO Préparation Hinweis 11 AUX Spinotto [Nederlands] A: U kunt de inclinatie van de achtersteun instellen. Lijn de houder van de achtersteun uit in de gewenste positie tussen lijnen A. Om de achtersteun te sluiten, tilt u de houder langzaam op en duwt u deze naar de achtersteun toe. La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Écoute du son provenant d’un périphérique Bluetooth® Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. • Quando si utilizzano questa porte, utilizzare un cavo USB (tipo A) (non in dotazione). (Consultare “Porte di uscita CC (USB)”) Pulsante D.SURROUND Indicatore “D.SURROUND” Pulsanti volume [Français] A : Vous pouvez régler l’inclinaison du dossier. Alignez le support du dossier dans la position désirée entre les lignes A. Pour fermer le dossier, faites monter doucement le support, puis poussez-le vers le dossier. FRANÇAIS Accessoires 8 Indicatore di accensione 9 Terminale CA di ingresso 10 Porte di uscita CC USB (tipo A) • È possibile accendere/spegnere la luce circolare premendo questo pulsante. 4 5 6 • Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente. • Quando si utilizza l’ingresso AUX, le funzioni Bluetooth® e NFC non sono disponibili. • Quando si utilizza l’ingresso AUX, il volume potrebbe essere basso a seconda del dispositivo connesso. In questo caso, controllare se è possibile cambiare il livello massimo del volume sul dispositivo. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo. • Quando il supporto posteriore è estratto, non spostare o non sottoporre a forti colpi questa unità. • Se non è possibile posizionare in modo sicuro il dispositivo sul supporto posteriore a causa del tipo, della forma, degli accessori, ecc., evitare l'utilizzo del supporto posteriore. Note Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Indicatore Bluetooth® Pulsante Light/pulsante di accoppiamento Bluetooth® • Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, stehen die Bluetooth®- und NFC-Funktionen nicht zur Verfügung. • Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, kann die Lautstärke je nach angeschlossenem Gerät niedrig erscheinen. Überprüfen Sie in diesem Fall, ob die Lautstärkebegrenzung am Gerät geändert werden kann. Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts. • Wenn die Stütze hochgeklappt ist, bewegen Sie dieses Gerät nicht und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. • Kann das Gerät aufgrund seines Typs, seiner Form, seines Zubehörs, etc. nicht sicher auf der Stütze platziert werden, verwenden Sie die Stütze nicht. • Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, les fonctionnalités Bluetooth et NFC ne sont pas disponibles. • Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, le volume peut sembler faible en fonction du dispositif connecté. Dans ce cas, vérifiez si la limite du volume peut être changée sur le dispositif. Pour avoir plus de détails, consultez le mode d’emploi du dispositif. • Lorsque le dossier est en appui, ne déplacez pas cet appareil et ne le soumettez pas à un choc violent. • Si le dispositif ne peut pas être placé en toute sécurité contre le dossier à cause de sa forme ou ses accessoires, etc., évitez d’utiliser le dossier. DEUTSCH 2 3 Interruttore di standby/accensione [Í/I] Nota 4 5 6 VQT4Y23 7 • Consultare “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”. Hinweis 2 3 Du Area di sfioramento NFC 2 • La connessione Bluetooth® viene automaticamente stabilita e l’indicatore Bluetooth® si accende. Impostazione della funzione di standby Bluetooth® Se si effettua una connessione con Bluetooth® da un dispositivo Bluetooth® accoppiato mentre questa funzione è attiva, questa unità si accenderà automaticamente. Spegnere questa unità e eseguire le seguenti operazioni. Accensione 1 Mentre si tiene premuto [LIGHT], tenere premuto [Í/I] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta. • Questa operazione abilita tutte le funzioni NFC di questa unità Come verificare se la funzione è attiva: Premere [LIGHT]. (L’indicatore Bluetooth® lampeggia tre volte) Spegnimento: Mentre si tiene premuto [D.SURROUND], tenere premuto [Í/I] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta. Disconnessione Bluetooth® • Spegnere l’unità o il dispositivo. • Arrestare / disabilitare la trasmissione Bluetooth® del dispositivo. • (Solo per dispositivi compatibili con NFC) Tenere di nuovo per qualche istante il proprio dispositivo vicino all'area NFC di questa unità. Note • Questa unità è in grado di collegarsi con un solo dispositivo alla volta. • Questa unità è in grado di registrare fino a 8 dispositivi. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito. • Questa unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per circa 30 minuti mentre non è connessa a Bluetooth®. • Se durante la riproduzione l'immagine e il suono sono fuori sincrono, riavviare l'applicazione per la riproduzione che si sta utilizzando. Se il problema persiste, collegare con un cavo audio il dispositivo Bluetooth® e questa unità. • È possibile che la connessione One-Touch non funzioni correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando. • Il consumo di corrente in standby aumenta quando la funzione di standby Bluetooth® è attiva. Utilizzo della riproduzione surround È possibile usufruire di filmati e altri contenuti visivi con suoni potenti, ma mantenendo la chiarezza dei dialoghi. (“Direct-Dialog Surround”) 1 ■ Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit: Mentre si tiene premuto [LIGHT], tenere premuto [VOL +] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta. Premere [Í/I] per spegnere questa unità, e premere di nuovo [Í/I] per accenderla. Premere [D.SURROUND] su questa unità per attivare/disattivare l’effetto. ON: L’indicatore “D.SURROUND” si accende (impostazione di default). OFF: L'indicatore “D.SURROUND” si spegne e l’effetto viene annullato. Utilizzo del suono mono in un campo del suono espanso (“Effetto Surround Espanso” per sorgente mono) 1 Tenere premuto [D.SURROUND] sino a che l’indicatore “D.SURROUND” lampeggia una volta. Se si preme [D.SURROUND] dopo aver eseguito la precedente operazione, l’indicatore “D.SURROUND” si spegne e l’“Effetto Surround Espanso” viene annullato. Nota • Se si spegne questa unità, l’“Effetto Surround Espanso” viene automaticamente annullato. • Se durante la riproduzione il suono viene distorto, disattivare il “Direct-Dialog Surround”. ( → Continua sul retro) Terwijl u op [LIGHT] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +] en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen. Druk op [Í/I] om dit toestel uit te schakelen en druk opnieuw op [Í/I] om het in te schakelen. 2 • De Bluetooth®-verbinding wordt automatisch tot stand gebracht en het Bluetooth®controlelampje gaat branden. Instellen van de Bluetooth®-stand-by-functie Als u verbinding maakt met Bluetooth® vanaf een gepaired Bluetooth®-apparaat terwijl deze functie ingeschakeld is, zal dit toestel automatisch ingeschakeld worden. Schakel dit toestel uit en voer de volgende handelingen uit. Inschakelen 1 Terwijl u op [LIGHT] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [Í/I] en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen. • Deze handelingen schakelen alle NFC-functies van dit toestel in. Controleren of de functie ingeschakeld is: Druk op [LIGHT] (het Bluetooth®-controlelampje zal drie keer knipperen). Uitschakelen: Terwijl u op [D.SURROUND] drukt en deze ingedrukt houdt, drukt u op [Í/I] en houdt u deze ingedrukt tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen. ® Disconnecting Bluetooth • Schakel dit toestel of het andere apparaat uit. • Stop / schakel de Bluetooth®-overdracht van het apparaat uit. • (Alleen voor NFC-compatibele apparaten) Raak op de NFC-aanraakzone van dit toestel opnieuw uw apparaat aan en blijf het aanraken. Note • Dit toestel kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden. • U kunt tot 8 apparaten in dit toestel registreren. Als een 9e apparaat gepaired wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden. • Dit toestel wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende ongeveer 30 minuten geen handelingen verricht worden terwijl er geen verbinding met Bluetooth® is. • Als het beeld en het geluid tijdens het afspelen niet gesynchroniseerd zijn, herstart dan de afspeel-app die u gebruikt. Blijft het probleem aanhouden verbindt het Bluetooth®-apparaat en dit toestel dan met een audiokabel met elkaar. • Het kan zijn dat de One-Touch bediening niet naar behoren werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt. • Het stand-by stroomverbruik neemt toe als de Bluetooth®-stand-by-functie ingeschakeld is. Genieten van surround afspelen U kunt van films en andere visuele inhouden met krachtig geluid genieten terwijl de helderheid van de dialoog gehandhaafd blijft (“Direct-Dialog Surround”). 1 Druk op dit toestel op [D.SURROUND] om het effect in/uit te schakelen. ON: Het “D.SURROUND”-controlelampje gaat branden (fabrieksinstelling). OFF: Het “D.SURROUND”-controlelampje gaat uit en het effect is geannuleerd. Genieten van mono-auraal geluid met een expansief geluidsveld (“Surround Expansive Effect” voor mono-aurale bron) 1 Druk op [D.SURROUND] en houd het ingedrukt tot het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knippert. Als u na bovenstaande handeling op [D.SURROUND] drukt zal het “D.SURROUND”-controlelampje uitgaan en wordt het “Surround Expansive Effect” geannuleerd. N.B. • Als u dit toestel uitschakelt, zal het “Surround Expansive Effect” automatisch geannuleerd worden. • Als het geluid tijdens het afspelen vervormd is, schakel “Direct-Dialog Surround” dan uit. ( → Wordt op de volgende zijde vervolgd) SC-NP10EG_ger_fre_ita_dut.fm 2 ページ 2013年3月27日 水曜日 午前9時30分 DEUTSCH FRANÇAIS Über die DC-Ausgangsports (USB) ITALIANO A propos des ports de sortie CC (USB) Porte di uscita CC (USB) Die DC-Ausgangsports dieses Geräts (beide Ports) dienen der Stromversorgung/-Aufladung eines angeschlossenen Geräts (Nennwert: 5 V/1,5 A). Die beiden Ports können gleichzeitig mit Strom versorgen/ aufladen. Beachten Sie, dass die Ports nicht zu anderen Zwecken als zur Stromversorgung/-Aufladung verwendet werden können. Die Stromversorgung funktioniert auch, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist. Les ports de sortie CC de cet appareil (les deux ports) servent à la fourniture/au chargement d’énergie vers un dispositif connecté (valeur nominale : 5 V/1,5 A). Les deux ports peuvent fournir/charger l’énergie simultanément. Notez que les ports ne peuvent pas être utilisés à d’autres fins que la fourniture/le chargement d'énergie. L’énergie peut être fournie même si cet appareil est éteint. Le porte di uscita CC di questa unità (entrambe le porte) servono a fornire corrente/caricare un dispositivo connesso (valore nominale: 5 V/1,5 A). Le due porte possono fornire corrente/caricare in contemporanea. Si noti che le porte non possono essere utilizzare per scopi diversi da quello di fornire corrente/caricare. È possibile fornire corrente anche quando questa unità è spenta. Hinweis Note Nota • Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich. Ist im Lieferumfang Ihres Geräts ein Kabel enthalten, verwenden Sie dieses. • Auch wenn Sie ein mit den DC-Ausgangsports dieses Geräts kompatibles Kabel verwenden, kann Ihr Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie in diesem Fall das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Ladegerät. • Je nach Ihrem Gerät sind andere als die angegebenen Lademethoden möglicherweise nicht erlaubt. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts. • Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über 5 V/1,5 A an dieses Gerät an. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. • Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist, sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts nach, etc. • Wenn ein kompatibles Kabel angeschlossen ist, führt dieses Gerät weiterhin Strom zu. Stecken Sie das kompatible Kabel nach dem Aufladen aus. Zurücksetzen (auf die werkseitigen Einstellungen) Führen Sie den folgenden Vorgang aus, wenn Sie Informationen zu gekoppelten Geräten, etc. löschen möchten. 1 2 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten. Halten Sie [Í/I] gedrückt, bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige schnell blinken. • Die Kopplungs-Geräteinformationen werden durch das Reset gelöscht. Die Kopplung muss daher erneut ausgeführt werden. Löschen Sie die Kopplungsinformationen für dieses Gerät vom Bluetooth®-Gerät und führen Sie den Kopplungsvorgang dann erneut aus. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth®-Gerät”) Fehlerbehebung Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Der Sound des Geräts ist abgeschnitten. • Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bewegen Sie das Gerät näher an dieses System. (Siehe “Über Bluetooth®”) • Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät. • Schalten Sie alle WLAN-Geräte aus. • Wählen Sie “Konnektivität-Priorität-MODUS” für eine stabile Kommunikation. (Siehe “Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung”) Das Gerät kann nicht verbunden werden. • Nehmen Sie Bezug auf die Bedienungsanleitung des Geräts und führen Sie die Kopplung erneut durch. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth®-Gerät”) • Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät verbunden ist. Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über das System zu hören. • Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-NP10” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts. Dieses Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Dieses Gerät schaltet sich beispielsweise plötzlich aus oder die Stromanzeige blinkt. • Es ist ein Problem aufgetreten. Schalten Sie dieses Gerät aus und stecken Sie das Netzkabel und die Kabel von diesem Gerät aus. Warten Sie einen Moment und schließen Sie danach das Netzkabel und die Kabel erneut an dieses Gerät an und schalten Sie dieses Gerät ein. Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht. • Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein. • Die NFC-Funktion dieses Geräts ist ausgeschaltet. Setzen Sie dieses Gerät auf die werkseitigen Einstellungen zurück. Technische Daten 10 % Gesamtklirrfaktor Front (beide durch ch angetrieben): Subwoofer: Gesamtleistung: 7 W pro Kanal (1 kHz, 6 ≠) 7 W (100 Hz, 6 ≠) 21 W Anschluss-Abschnitt DC OUT (USB-Typ A): AUX-Eingang: Typ Einheit(en) Impedanz Subwoofer Typ Einheit Impedanz Réinitialisation (Aux préréglages d’usine) Effectuez ce qui suit si vous désirez supprimer l'information d’un dispositif appairé, etc. 1 2 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent rapidement. • Les informations d’appairage du dispositif auront été supprimées par la réinitialisation, il sera donc nécessaire d'effectuer de nouveau l’appairage. Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif Bluetooth®, puis effectuez de nouveau l’appairage. (Reportez-vous à la section “Appairage d’un dispositif Bluetooth®”) Guide de dépannage Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre. Le son provenant du dispositif est coupé. • Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de communication. Rapprochez le dispositif de cet appareil. (Reportez-vous à la section “À propos des Bluetooth®”) • Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif. • Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil. • Sélectionnez “MODE Priorité à la Connectivité” pour stabiliser la communication. (Reportezvous à la section “Paramètre du mode de Sélection de Transmission”) Le dispositif ne peut pas être connecté. • Consultez le mode d'emploi du dispositif et effectuez de nouveau l’appairage. ( Reportez-vous à la section “Appairage d’un dispositif Bluetooth®”) • Assurez-vous que cet appareil n'est pas connecté à un dispositif différent. Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers cet appareil. • Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-NP10”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails. Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Par exemple, cet appareil s’éteint tout d’un coup ou l’indicateur d’alimentation clignote. • Un problème est survenu. Éteignez cet appareil, débranchez le cordon d'alimentation secteur et les câbles de cet appareil. Après quelques minutes, rebranchez le cordon d'alimentation secteur et les câbles de cet appareil, puis rallumez-le. La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas. • Activez la fonctionnalité NFC du dispositif. • La fonctionnalité NFC de cet appareil est désactivée. Réinitialisez cet appareil sur ses préréglages d'usine. Caractéristiques (5 V/1,5 A) k 2 Stereo, 3,5 mm -Buchse SORTIE C.C. (USB type A): Entrée AUX : 1 voie, système à 1 haut-parleur (Type fermé) 3 cm x 10 cm 6≠ Type Appareil Impédance 1 voie, système à 1 haut-parleur (Type bass reflex) 8 cm 6≠ 1 Weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex-Typ) 8 cm 6≠ Section Bluetooth® Bluetooth®-Systemspezifikation: Klassifizierung von Wireless-Geräten: Unterstützte Profile: Unterstützter Codec: Frequenzband: Reichweite: Ver. 3.0 Klasse 2 (2,5 mW) A2DP SBC 2,4 GHz Band FH-SS Ca. 10 m Sichtlinie Allgemeines Stromversorgung: Stromverbrauch: Stromverbrauch im Standby-Modus: Bluetooth®-Standby-Modus AUS Bluetooth®-Standby-Modus EIN Abmessungen (W k H k D): Gewicht: Betriebstemperaturbereich: Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich: Note AC 220 bis 240 V, 50 Hz 32 W Ca. 0,45 W Ca. 1,3 W 271 mm k 65 mm k 186 mm Ca. 1,6 kg 0 oC bis i40 oC 35% bis 80% RH (keine Kondensation) • Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. • Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen. • (Hinweis zu Lautsprechern) Verringern Sie die Lautstärke, wenn der Ton verzerrt ist. Über Bluetooth® Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind. Verwendetes Frequenzband Dieses Gerät verwendet ein 2,4 GHz Frequenzband. Zertifizierung dieses Geräts • Dieses Gerät entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzgesetz zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich. • Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: – Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts. – Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen. Nutzungsbeschränkungen • Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden. • Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen. • Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden. • Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/ oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System. • Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®-Gerät übertragen. ® Einsatzbereich Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen. Interferenz von anderen Geräten • Dieses Gerät kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden. • Dieses Gerät könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind. Verwendungszweck • Dieses Gerät ist nur für die normale, allgemeine Verwendung bestimmt. • Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc). Sicherheitsmaßnahmen WARNUNG Gerät Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: • Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. • Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden. • Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. • Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal. • Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät. Netzkabel Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: • Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht. • Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. • Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. • Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. • Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an. • Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt sind. Der Netzstecker ist das trennende Gerät. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. ACHTUNG Gerät • Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät. • Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden. • Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt. Aufstellung • Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche. • Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: – Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher. – Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge. – Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus. Lizenzen • Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc. • Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Konformitätserklärung (DoC) “Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den 1731 grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3) (5 V/1,5 A) k 2 Stéréo, jack 3,5 mm Type Appareil(s) Impédance Caisson de basse Bluetooth®-Abschnitt 7 W par canal (1 kHz, 6 ≠) 7 W (100 Hz, 6 ≠) 21 W Section connecteur 1 Weg, 1 Lautsprechersystem (geschlossen) 3 cm x 10 cm 6≠ Reset (Allo stato predefinito in fabbrica) Eseguire quanto segue quando si desiderano eliminare le informazioni sui dispositivi accoppiati, ecc. 1 2 Premere [Í/I] per accendere. Tenere premuto [Í/I] sino a che l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano velocemente. • Le informazioni di accoppiamento del dispositivo saranno state cancellate dal reset e sarà quindi necessario effettuare nuovamente l'accoppiamento. Cancellare le informazioni di accoppiamento per questa unità dal dispositivo Bluetooth®, quindi effettuare nuovamente l’operazione di accoppiamento. (Consultare “Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth®”) Bluetooth® Caractéristique du système : Classement de l'équipement sans fil : Profils pris en charge : Codec pris en charge : Bande de fréquence : Distance de fonctionnement : Général Alimentation : Consommation électrique : Consommation d’énergie en mode veille : Veille Bluetooth® mode OFF Veille Bluetooth® mode ON Dimensions (L k H k P): Poids : Plage de température de fonctionnement : Plage d’humidité de fonctionnement : Ver. 3.0 Classe 2 (2,5 mW) A2DP SBC Bande 2,4 GHz FH-SS Environ 10 m dans la ligne de vue Secteur 220 à 240 V, 50 Hz 32 W Environ 0,45 W Environ 1,3 W 271 mm k 65 mm k 186 mm Environ 1,6 kg 0 oC à i40 oC 35% à 80% HR (sans condensation) Note • Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable. • La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un analyseur de spectre numérique. • (Note sur les enceintes) Baissez le volume si le son est déformé. Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni. L’audio dal dispositivo è instabile. • Il dispositivo è fuori dalla portata di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo più vicino all’unità. (Consultare “Informazioni su Bluetooth®”) • Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo. • Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN. • Selezionare “MODALITÀ Priorità alla connessione” per ottenere una comunicazione stabile. (Consultare “Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione”) Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo. • Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo e effettuare nuovamente l’operazione di accoppiamento. (Consultare “Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth®”) • Accertarsi che l'unità non sia collegata ad un dispositivo diverso. Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso l’unità. • Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l’output audio manualmente su “SC-NP10”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo. Questa unità non funziona correttamente. Ad esempio, si spegne improvvisamente o l’indicatore di accensione lampeggia. • Si è verificato un problema. Spegnere questa unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi da questa unità. Aspettare qualche istante, quindi ricollegare il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi e accendere questa unità. La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona. • Attivare la funzione NFC del dispositivo. • La funzione NFC di questa unità è disattivata. Reimpostare questa unità sulle impostazioni di fabbrica. Portée d’utilisation Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences. Interférences provenant d’autres dispositifs • Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque cet appareil se trouve trop près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz. • Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes. Usages prévus • Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale. • N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.). Mesures de précaution AVERTISSEMENT Appareil Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, • N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement. • Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil. • Utiliser exclusivement les accessoires préconises. • Ne retirez pas les caches. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié. • Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil. • Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil. Cordon d’alimentation secteur Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, • Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil. • Branchez la prise secteur dans la prise électrique. • Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. • Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. • Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. • N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée. La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant. ATTENTION Appareil • Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet appareil. • Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil. • Cet appareil est destiné aux climats tempérés. Emplacement • Placez cet appareil sur une surface plane. • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, – N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. – Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. – N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives. Licences • Android et Google Play sont des marques de Google Inc. • Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Déclaration de conformité (DoC) Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec 1731 les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3) Resetten (op de fabrieksinstellingen) Handel als volgt als u informatie over het pairen van een apparaat, enz.,wilt wissen. 1 2 Druk op [Í/I] om de stroom in te schakelen. Druk op [Í/I] en houd deze ingedrukt tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje snel knipperen. • De informatie over het pairing-apparaat zal door het resetten gewist zijn. Het is dus nodig om het pairen opnieuw uit te voeren. Wis de informatie over het pairen van dit toestel uit het Bluetooth®-apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie “Pairen met een Bluetooth®-apparaat”) 7 W per canale (1 kHz, 6 ≠) 7 W (100 Hz, 6 ≠) 21 W Sezione terminali CC OUT (USB tipo A): Ingresso AUX: (5 V/1,5 A) k 2 Stereo, spinotto da 3,5 mm Sezione diffusori Diffusore anteriore (D/S) Tipo Unità Impedenza Sistema con 1 diffusore a 1 via (Tipo chiuso) 3 cm x 10 cm 6≠ Tipo Unità Impedenza Sistema con 1 diffusore a 1 via (Tipo Bass reflex) 8 cm 6≠ Subwoofer Verhelpen van ongemakken Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken. • Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij dit toestel. (Zie “Over Bluetooth®”) • Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat. • Schakel ieder draadloos LAN-apparaat uit. • Selecteer “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” voor een stabiele communicatie. (Zie “Selecteren van de instelling van de zendmodus”) Het apparaat kan niet aangesloten worden. • Raadpleeg de handleiding van het apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie “Pairen met een Bluetooth®-apparaat”) • Controleer of dit toestel niet op een ander apparaat aangesloten is. Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel. • Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de audio-uitgang met de hand op “SCNP10” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat. Dit toestel werkt niet correct. Dit toestel wordt bijvoorbeeld plotseling uitgeschakeld of het controlelampje van de stroom knippert. • Er is een probleem. Schakel dit toestel uit en sluit het netsnoer en de kabels van dit toestel af. Wacht enkele ogenblikken, sluit het netsnoer en de kabels opnieuw op het toestel aan en schakel het toestel in. Specificaties 10 % di distorsione armonica totale Anteriore (entrambi i canali pilotati): Subwoofer: Potenza totale: Sezione Bluetooth® Specifiche del sistema Bluetooth®: Classificazione delle apparecchiature wireless: Profili supportati: Codec supportato: Banda di frequenza: Distanza operativa: Ver. 3.0 Classe 2 (2,5 mW) A2DP SBC banda da 2,4 GHz FH-SS Circa 10 m senza ostacoli Generale Alimentazione: Consumo di corrente: Consumo di corrente in standby: Modalità standby Bluetooth® OFF Modalità standby Bluetooth® ON Dimensioni (L k A k P): Peso: Temperatura di esercizio: Umidità di esercizio: CA da 220 a 240 V, 50 Hz 32 W Circa 0,45 W Circa 1,3 W 271 mm k 65 mm k 186 mm Circa 1,6 kg da 0 oC a i40 oC da 35% a 80% U.R.(senza condensa) Nota • Le specifiche possono essere modificate senza preavviso. • La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro. • (Note relative ai diffusori) Abbassare il volume quando l’audio è distorto. Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless. • La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est pas garantie. • Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc. • En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes. • Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil. • Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth®. • Er is een kabel nodig die compatibel met uw apparaat is. Als een kabel bij uw apparaat geleverd is, gebruik die dan. • Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de DC-OUT-poorten van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw apparaat niet geladen wordt. Gebruik in dat geval de oplader die bij uw apparaat geleverd is. • Afhankelijk van uw apparaat kan het zijn dat andere dan de vermelde oplaadmethode niet toegestaan zijn. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing van uw apparaat. • Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A. Dit kan namelijk een slechte werking veroorzaken. • Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het scherm van het aangesloten apparaat, enz. • Als een compatibele kabel aangesloten is, blijft dit toestel doorgaan met het toevoeren van stroom. Trek de compatibele kabel na het laden los. • Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in. • Het NFC-kenmerk van dit toestel is uitgeschakeld. Zet dit toestel opnieuw op de fabrieksinstellingen. Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil. Limites d’utilisation N.B. De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt niet. Informazioni su Bluetooth® • Cet appareil est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire. • Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi: – Démontage ou modification de l’appareil. – Suppression des indications de spécification. De DC-OUT-poorten van dit toestel (beide poorten) zijn bestemd voor de toevoer/lading van stroom naar een aangesloten apparaat (toegekende waarde: 5 V/1,5 A). De twee poorten kunnen gelijktijdig stroom toevoeren/laden. Houd er rekening mee dat de poorten niet voor andere doeleinden dan voor het toevoeren/ laden van stroom kunnen dienen. De stroom kan zelfs toegevoerd worden als dit toestel uitgeschakeld is. Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies. À propos des Bluetooth® Fréquence de la bande utilisée Cet appareil utilise une fréquence de bande de 2,4 GHz Certification de cet appareil DC-OUT-poorten (USB) Risoluzione dei problemi Sezione amplificatore Potenza in uscita Potenza di uscita RMS 10 % de distorsion harmonique totale Avant (deux canaux entrainés): Caisson de basse: Énergie totale: Section haut-parleur Enceinte avant (L/R) • È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo. Se insieme al dispositivo viene dato in dotazione un cavo, usare quello. • Anche se si collega un cavo compatibile con le porte di uscita CC di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga caricato. In questo caso utilizzare un caricabatterie dato in dotazione con il proprio dispositivo. • A seconda del dispositivo, metodi di carica diversi da quello descritto potrebbero non essere consentiti. Controllare le istruzioni per l’uso del proprio dispositivo prima dell'uso. • Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore nominale superiore a 5 V/1,5 A. In caso contrario si potrebbero causare dei malfunzionamenti. • Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo del dispositivo collegato, ecc. • Quando è collegato un cavo compatibile, questa unità continua a fornire corrente. Terminata la carica, estrarre il cavo compatibile. Specifiche Section amplificateur Puissance de sortie Puissance de sortie RMS Verstärker Ausgangsleistung RMS-Ausgangsleistung Lautsprecher-Abschnitt Frontlautsprecher (L/R) • Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire. Si un câble est fourni avec votre dispositif, utilisez-le. • Même si vous raccordez un câble compatible avec les ports de sortie CC de cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec votre dispositif. • En fonction de votre dispositif, les méthodes autres que celle spécifiée pourraient ne pas être permises. Vérifiez le mode d’emploi de votre dispositif avant de l'utiliser. • Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale plus élevée que 5 V/1,5 A à cet appareil. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. • Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran du dispositif connecté, etc. • Tant qu'un câble compatible est raccordé, cet appareil continue de fournir de l'énergie. Après le chargement, débranchez le câble compatible. NEDERLANDS Banda di frequenza utilizzata Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz. Certificazione del dispositivo • Questa unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. • In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni: – Disassemblaggio o modifica dell’unità. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche. Restrizioni d’uso • Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®. • Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc. • A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse. • Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth®, ma a seconda dell'ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela. • L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®. Range di utilizzo Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze. Interferenza da altri dispositivi • Questa unità potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questa unità è posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth® o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz. • Questa unità potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti. Uso previsto • L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo generale. • Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc). Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Unità Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, • Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. • Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità. • Utilizzare solo gli accessori consigliati. • Non rimuovere le coperture. • Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato. • Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. • Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità. Cavo di alimentazione CA Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, • Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità. • Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa. • Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. • Non maneggiare la spina con le mani bagnate. • Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega. • Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate. La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente. AVVERTENZA Unità • Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese. • Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare. • Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite. Collocazione • Collocare questa unità su una superficie piana. • Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Licenze • Android e Google Play sono marchi di Google Inc. • Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Dichiarazione di conformità (DdC) “Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai 1731 requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3) Versterker Uitgangsvermogen RMS uitgangsvermogen 10 % totale harmonische vervorming Voorkant (beide kanalen aangedreven): Subwoofer: Totale stroom: 7 W per kanaal (1 kHz, 6 ≠) 7 W (100 Hz, 6 ≠) 21 W Aansluitingen DC OUT (USB type A): AUX-ingang: Luidsprekers Voorluidspreker (L/R) Type Eenhe(i)d(en) Impedantie Subwoofer Type Eenheid Impedantie (5 V/1,5 A) k 2 Stereo, 3,5 mm -aansluiting 1 richting 1 luidsprekersysteem (gesloten type) 3 cm x 10 cm 6≠ 1-richting 1 luidsprekersysteem (type basreflex) 8 cm 6≠ Bluetooth® Specificatie Bluetooth®-systeem: Classificatie draadloze uitrusting: Ondersteunde profielen: Ondersteunde codec: Frequentieband: Werkafstand: Ver. 3.0 Klasse 2 (2,5 mW) A2DP SBC 2,4 GHz -band FH-SS Ongeveer 10 m gezichtslijn Algemeen Stroomvoorziening: Stroomverbruik: Stroomverbruik in de stand-by-modus: Bluetooth® stand-by-modus OFF Bluetooth® stand-by-modus ON Afmetingen (B k H k D): Gewicht: Bereik werktemperatuur: Bereik luchtvochtigheid: AC 220 tot 240 V, 50 Hz 32 W Ongeveer 0,45 W Ongeveer 1,3 W 271 mm k 65 mm k 186 mm Ongeveer 1,6 kg 0 oC tot i40 oC 35% tot 80% RH (geen condensatie) N.B. • De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig. • De totale harmonische vervorming werd door een digitale spectrumanalisator gemeten. • (Opmerking over de luidsprekers) Zet het volume lager wanneer het geluid vervormd is. Over Bluetooth® Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending. Gebruikte frequentieband Dit toestel maakt gebruik van de 2,4 GHz frequentieband. Certificatie van dit apparaat • Dit toestel is in overeenstemming met de frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, toestemming voor een draadloze werking is dus niet noodzakelijk. • De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk strafbaar: – Demonteren of wijzigen van het toestel. – Verwijderen van de specificatie-aanduidingen. Gebruiksbeperkingen • De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen die met Bluetooth® uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd. • Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc. • Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn. • Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van Bluetooth® maar het kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem. • Dit systeem kan geen gegevens naar een Bluetooth®-apparaat sturen. Gebruiksbereik Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m. Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie. Interferentie afkomstig van andere apparatuur • Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit toestel te dicht bij andere Bluetooth®apparaten staat of bij apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band. • Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn. Bedoeld gebruik • Dit toestel is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik. • Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.). Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Toestel Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen • Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters. • Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel. • Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. • Verwijder de afdekking niet. • Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen. • Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel. Netsnoer Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen • Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op dit toestel afgedrukt is. • Steek de stekker volledig in het stopcontact. • Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er geen zware voorwerpen op. • Hanteer de stekker niet met natte handen. • Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het stopcontact neemt. • Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact. De hoofdstekker schakelt het apparaat uit. Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. VOORZICHTIG Toestel • Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit toestel. • Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten. • Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat. Opstelling • Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond. • Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen – Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd wordt. – Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts. – Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen. Licenties • Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc. • Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Verklaring van overeenstemming (DoC) “Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is 1731 met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic SCNP10EG Handleiding

Type
Handleiding