Aeg-Electrolux S64160TK38 Handleiding

Type
Handleiding
S 64160 TK38
Réfrigérateur
Koelkast
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
F/AE/3. (07.)
200381442
2
Cher Client,
Avant de mettre votre nouvel appareil sous tension, veuillez lire
attentivement cette notice. Elle donne des informations importantes pour
l'utilisation en toute sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil.
Veuillez conserver cette notice afin de pouvoir la consulter à l'avenir. Veuillez
la transmettre à tout éventuel nouveau propriétaire de l'appareil.
Cette notice est commune à plusieurs modèles ayant des caractéristiques
techniques comparables et des accessoires différents. Veuillez respecter les
remarques se référant à votre modèle.
Les remarques importantes pour votre sécurité ou pour le bon
fonctionnement de l'appareil sont signalées par un triangle d'avertissement
et/ou des avis (Avertissement!, Attention!, Important!). Veuillez respecter
les consignes suivantes:
1.Ce symbole vous aide à vous familiariser progressivement avec le
fonctionnement de l'appareil.
2.
Des informations supplémentaires sur le fonctionnement et les applications
pratiques de l'appareil sont données après ce symbole.
Les conseils et les remarques concernant une utilisation de l'appareil
économique et respectueuse de l'environnement sont signalés par un trèfle.
L'explication de la terminologie technique utilisée se trouve en fin de notice,
sous le paragraphe «Terminologie Technique». Le paragraphe «Que faire si …»
de cette notice donne des instructions permettant à l'utilisateur de remédier
à d'éventuels dysfonctionnements. Si ces instructions ne suffisent pas,
veuillez contacter le Service d'Assistance local.
Imprimé sur du papier recyclé ; qui se soucie de l'écologie agit en
conséquence .
3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .................................................................................5
Mise au rebut..................................................................................................................7
Informations sur l'emballage de l'appareil........................................................................7
Mise au rebut d'appareils usagés.........................................................................................7
Déballage de l'appareil ............................................................................................................8
Installation...................................................................................................................................8
Lieu d'installation......................................................................................................................8
Votre réfrigérateur a besoin d'air ........................................................................................9
Enlèvement de la couverture du réfrigérateur................................................................9
Installation et fixation sous un plan de travail ............................................................10
Mise à niveau ...........................................................................................................................10
Changement du sens d'ouverture de la porte...............................................................11
Inversion de la porte du compartiment de congélation............................................12
Prise de courant .....................................................................................................................13
Branchement électrique .......................................................................................................14
Spécifications électriques.....................................................................................................14
Description de l'appareil.....................................................................................................15
Vue de l'appareil......................................................................................................................15
Utilisation de l'appareil ......................................................................................................16
Avant l’utilisation....................................................................................................................16
Pour mettre l'appareil en marche...................................................................................16
Thermostat...............................................................................................................................16
Arrêt de l'appareil.................................................................................................................17
Accessoires à l'intérieur de l'appareil..........................................................................17
Clayettes.....................................................................................................................................17
Contre-porte variable............................................................................................................17
Conservation ...........................................................................................................................18
Congélation et conservation des produits congelés...............................................19
Préparation de glaçons ......................................................................................................20
Décongélation.........................................................................................................................20
Dégivrage automatique du réfrigérateur........................................................................20
Nettoyage et entretien........................................................................................................21
Conseils d'économie d'énergie.........................................................................................22
Que faire si... ..........................................................................................................................23
Comment remédier à des dysfonctionnements ...........................................................23
Remplacement de la lampe .................................................................................................24
Bruit pendant le fonctionnement...................................................................................25
Réglementation, normes, directives...............................................................................25
Terminologie technique ......................................................................................................26
4
Consignes de sécurité importantes
Ces consignes ont pour but de préserver votre sécurité. Assurez-vous d'avoir
bien compris les consignes de sécurité avant d'installer ou d'utiliser cet
appareil. Votre sécurité est primordiale. En cas de doute quant à la
signification de ces avertissements, veuillez contacter le Service Après Vente.
Usage prévu
Ce réfrigérateur est destiné à l'usage ménager. Il est destiné à refroidir,
congeler et conserver des produits surgelés ainsi qu'à produire de la glace.
Si l'appareil est utilisé dans des buts différents de ceux prévus ou est utilisé
de façon incorrecte, le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'éventuel dommage.
Il est interdit d'apporter des modifications ou des changements au
réfrigérateur pour des raisons de sécurité.
Si le réfrigérateur est utilisé pour des applications commerciales ou dans des
buts autres que le refroidissement, la congélation ou la conservation de
produits surgelés, la responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en
cas de dommage.
Avant la première mise en service
Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommages pendant le transport. Un
appareil endommagé ne peut en aucun cas être raccordé au réseau
électrique. En cas de dommages, contactez votre fournisseur.
Assurez-vous que l'appareil n'écrase pas le cordon d'alimentation
électrique.
Important : tout cordon d'alimentation détérioré doit être remplacé par un
cordon ayant les mêmes caractéristiques; un tel remplacement doit être
effectué par un concessionnaire agréé ou par du personnel qualifié.
Réfrigérant
Le réfrigérant utilisé dans le circuit de l'appareil, l'isobutane (R600a), est un
gaz naturel offrant un degré élevé de compatibilité avec l'environnement,
mais est toutefois inflammable.
Avertissement- Assurez-vous qu'aucun composant du circuit de
réfrigérant n'a subi de dommages pendant le transport et l'installation de
l'appareil.
Si le circuit de réfrigérant est endommagé:
- éviter toute flamme vive et les sources d'ignition.
- aérer le local où l'appareil est installé.
Sécurité des enfants
Les matériaux d'emballage (par exemple, emballages, polystyrène)
présentent des dangers pour les enfants. Risque d'étouffement !
Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants! Rendez
inutilisables les vieux appareils avant de les envoyer au rebut. Enlevez la
prise de courant, coupez les câbles électriques, détruisez ou enlevez les
éventuels loquets à ressort ou boulon. Vous éviterez ainsi que des enfants
5
puissent se fermer à l'intérieur de l'appareil en jouant (risque
d'étouffement!) ou se retrouver dans des situations dangereuses.
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les dangers
présentés par des appareils électroménagers. Par conséquent, il est
important d'être vigilant et de ne jamais laisser les enfants jouer dans
l'appareil!
Fonctionnement quotidien
Les récipients contenant des gaz ou des liquides inflammables peuvent
fuir à des températures basses.
Risque d'explosion ! Ne pas stocker de récipients contenant des matières
inflammables tels que sprays, extincteurs, cartouches de rechange, etc.,
dans le réfrigérateur/congélateur.
Les bouteilles et les canettes ne doivent pas être placées dans le
compartiment de congélation. Elles peuvent éclater lorsque leur contenu
gèle et les boissons à haute teneur en carbonate peuvent même exploserÊ!
Ne stockez jamais de limonade, de jus, de bière, de mousseux, etc., dans le
compartiment de congélation.
Ne consommez jamais de crème glacée ou de glaçons juste après les avoir
sortis du compartiment de congélation. La glace très froide peut
provoquer des lésions au niveau des lèvres ou de la langue.
Ne touchez pas des denrées surgelées avec les mains mouillées. Les mains
peuvent se geler au contact de ces denrées.
Avertissement- N'utilisez pas d'appareils électroménagers dans le
réfrigérateur et/ou congélateur (par exemple, machines à crème glacée
électriques, mixers, etc.).
Avertissement- Pour ne pas nuire au bon fonctionnement de l'appareil, ne
couvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération.
Avertissement- N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
Avertissement- N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens
artificiels pour accélérer le dégivrage sauf si recommandés par le
fabricant.
Avant de nettoyer l'appareil, toujours l'éteindre et le débrancher, ou le
mettre hors tension.
Pour le débrancher, tirez toujours la fiche et non pas le câble.
En cas de dysfonctionnement
Si un dysfonctionnement se manifeste, consultez en premier lieu le
paragraphe «Que faire si…» de cette notice. Si les informations données ne
vous aident pas, n'effectuez jamais personnellement de réparations.
La maintenance de cet appareil doit être assurée par un technicien agréé
et seules des pièces originales doivent être utilisées.
Vous ne devez en aucun cas réparer vous-même l'appareil. Les réparations
effectuées par des personnes ne possédant pas l'expérience nécessaire
peuvent provoquer des lésions corporelles ou un dysfonctionnement
grave de l'appareil. Contactez le Centre d'Assistance local.
6
Mise au rebut
Informations sur l'emballage de l'appareil
Tous les matériaux utilisés sont recyclables! Ils peuvent être éliminés ou
brûlés dans un incinérateur sans aucun risque.
Concernant les matériaux utilisés : Les plastiques peuvent être recyclés et
sont identifiés comme suit :
>PE< polyéthylène, par exemple, emballage extérieur et sachets à l'intérieur.
>PS< , mousse de polystyrène, par exemple, cales de support, qui ne
contiennent pas de chlorofluorocarbone.
Les parties en carton sont en papier recyclé et doivent être éliminées dans un
centre de recyclage des vieux papiers.
Mise au rebut d'appareils usagés
Pour des raisons écologiques, les appareils de réfrigération doivent être
éliminés correctement. Ceci s'applique à votre ancien appareil et à la fin de
sa durée de vie utile à votre nouvel appareil.
Avertissement ! Avant de mettre au rebut de vieux appareils, rendez-les
inopérants. Débranchez la prise de courant du réseau, coupez le cordon
électrique, enlevez ou détruisez tout dispositif de fermeture à loquet ou à
verrou. Ceci prévient le risque d'emprisonnement d'enfants à l'intérieur de
l'appareil (danger d'étouffementÊ!) ou de les mettre dans des situations de
péril.
Mise au rebut:
Cet appareil ne peut pas être éliminé dans les déchets ou ordures
ménagères. Le circuit de réfrigérant, notamment l'échangeur de chaleur
au dos de l'appareil, ne doit pas être détérioré.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique qu'il ne peut pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un centre de
ramassage spécialisé dans le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que cet appareil est éliminé
correctement,vous aiderez à éviter tout éventuel impact négatif sur
l'environnement et la santé humaine, qui pourrait se produire en cas de
traitement incorrect de cet appareil.
Pour plus d'informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser aux services municipaux compétents, aux services de ramassage
des ordures ménagères ou au magasin où vous avez acheté cet appareil..
7
8
Déballage de l'appareil
L'appareil et ses accessoires internes sont protégés pour le transport.
1. Enlevez le ruban adhésif à droite et à gauche de la porte.
Sortez de l'appareil le ruban adhésif et les pièces ayant servi à son emballage.
Installation
Lieu d'installation
Cet appareil doit être installé dans un endroit sec et bien aéré.
La température ambiante influe sur la consommation d'énergie et le
rendement de l'appareil. Par conséquent, l'appareil
- ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil
- ne doit pas être installé à proximité de radiateurs, cuisinières ou autres
sources de chaleur
- ne doit être installé que dans un endroit où la température ambiante
correspond à la classe climatique pour laquelle il a été conçu.
La classe climatique est précisée sur la plaque située à l'intérieur de l'appareil,
à gauche.
Le tableau ci-dessous indique la température ambiante adaptée à chaque
classe climatique:
Classe climatique pour une température ambiante de
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
Si le réfrigérateur est installé à proximité d'un autre réfrigérateur ou congé
lateur, il faut laisser une distance de 5 cm sur les côtés afin d'éviter la
formation de condensation à l'extérieur de l'appareil.
9
Votre réfrigérateur a besoin d'air
Pour fonctionner correctement,
cet appareil doit être installé dans
un endroit sec, à l'écart de toute
source de chaleur comme, par
exemple, cuisinière, radiateur,
chaudière et rayons directs du
soleil. Il faut également s'assurer
que de l'air puisse circuler
librement derrière et en haut du
meuble. Une distance de 100 mm
(4”) est nécessaire entre le haut du
meuble et tout élément haut de
cuisine. En alternative, il est
possible de laisser 50 mm (2”) entre
le haut du meuble et tout élément haut de cuisine et une distance de 25 mm (1”)
des deux côtés de l'appareil. Si le réfrigérateur est installé sous un plan de travail
continu, il faut prévoir une
ouverture de sortie d'au moins cm2
au dos du plan de travail ainsi
qu'une grille d'aération (A/B) assortie
au plan de travail. Les surfaces
découpées sur le plan de travail (C)
doivent être peintes afin d'éviter
tout gonflement dû à la pénétration
d'humidité. La distance entre
l'appareil et le mur doit être de 30
mm minimum. Elle doit être vérifiée
avant d'introduire la grille
d'aération.
Enlèvement de la couverture du réfrigérateur
Pour enlever la couverture du réfrigérateur, faire les suivants:
1. Dévisser les vis de gauche et de
droite du derrière du
réfrigérateur.
2. Soulever doucement le devant
de la couverture, pousser vers
l'arrière env. 20 mm et puis
l'enlever en tenant le devant.
3. Dévisser les vis de fixation du
côté gauche et du côté droit sur
la partie avant
4. Dévisser les supports du dessus
du réfrigérateur sur la section
avant, côté gauche et droit.
10
Installation et fixation sous un plan de travail
Si nécessaire, changer le sens de
l'ouverture de la porte encore
avant l'installation (voir:
changement du sens de
l'ouverture de la porte).
Pousser l'appareil doucement à sa
place.
Faire attention à ce que le câble
du secteur ne soit pas coincé.
Vérifier la distance entre l'appareil
et le mur (voir: installation sous
un plan de travail).
Régulariser l'appareil en vissant et dévissant les pieds réglables pour le
stabiliser.
Fixer la console supérieure de la porte de l'appareil à l'aide d'une vis
adéquate (choisir la vis en fonction du caractère du plan du travail et de la
distance entre l'appareil et le plan; la vis ne sera pas livrée avec l'appareil) au
dessous du plan de travail. Si nécessaire, mettre un objet (en plastique ou
bois) entre la console et le plan de travail pour éliminer la distance (l'élément
ne sera pas livré avec l'appareil). Cela pour empêcher la déformation de la
console et d'éventuels défauts fonctionnels de la porte.
Mise à niveau
L'appareil doit être à niveau. Pour
ce faire, réglez les deux pieds
réglables (1) situés dans la partie
avant de l'appareil. La rondelle (2)
peut être enlevée si nécessaire.
2
1
Changement du sens d`ouverture de la porte
Il est possible de changer le sens
d`ouverture de droite à gauche au
sens de gauche à droite de la porte si
l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les
instructions ci-dessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en
arrière de telle manière que le
compresseur ne touche pas le sol.
Appelez une deuxième personne
qui pendant le manoeuvre fixera
solidement l`appareil dans cette
position.
Otez les deux pieds réglables (2 p)
et les 2 vis de fixation de la plaque
porteuse inférieure de la porte
ensuite le vis à l`autre côté.
Enlever la porte du réfrigérateur en
la tirant un peu vers le bas.
Dévisser le pivot de l'élément
supérieur tournant de la porte du
réfrigérateur, et puis visser-le sur
l'autre côté.
Mettre la porte du réfrigérateur sur
le pivot supérieur supporteur de
porte.
Déplacez la cheville dans la plaque
porteuse de la porte suivant la
flèche.
Fixez la plaque à autre côté et ne
changez pas la position de la porte.
Remettez le vis dans le trou devenu
libre à l`autre côté et les deux pieds
réglables et redressez l`armoir.
Déplacer les bras à l'autre côté,
mettre les bouchons en plastique se
trouvant dans le sachet en plastique du guide dans les trous devenus vides.
Mettez en place et nivelez l`appareil ensuite mettez le sous tension.
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si vous ne voulez pas
exécuter les opérations ci-dessus. Les opérations seront exécuter contre un
remboursement.
11
12
Inversion de la porte du compartiment de congélation
Après avoir changé le sens
d'ouverture de la porte du
réfrigérateur, il faut changer le
sens d'ouverture de la porte du
compartiment de congélation.
La marche à suivre est la
suivante:
1. Appuyez sur le levier de
retenue à l'intérieur de la
charnière de porte inférieure.
2. Inclinez la charnière de porte
inférieure vers l'extérieur en
même temps que la porte du
compartiment de congélation
et sortez-la de l'axe de la porte
du compartiment de
congélation.
3. Otez le bouchon rectangulaire
et introduisez-le dans
l'ouverture s'étant libérée de
l'autre côté.
4. Avec la porte du
compartiment de congélation
tournée de 180°, placez la
charnière inférieure sur l'axe
inférieur de la porte du
compartiment de congélation.
5. Placez l'axe de la charnière
supérieure de la porte du
compartiment de congélation
dans l'ouverture libre, poussez
ensuite la charnière inférieure
dans son logement en même
temps que la porte du
compartiment de congélation.
13
Prise de courant
La prise de courant nécessaire au
branchement de l'appareil au
réseau électrique doit être placée
de façon à ce qu'il soit possible de
sortir la fiche de l'appareil. Si votre
appareil est installé sous un plan de
travail continu, la prise de courant
devrait se trouver comme illustré. Il
est également possible de monter
une priseÊen saillie cachée avec un
fusible de 13 A. Si la prise de
courant n'est plus accessible après
l'installation de l'appareil,
l'installation électrique doit prévoir
un dispositif d'isolation de l'appareil
(par exemple, fusible, coupe-circuit,
disjoncteur différentiel ou dispositif similaire ayant une distance de contact
minimum de 3 mm). Le cordon électrique ne doit être remplacé que par un
électricien professionnel ou un technicien compétent. Pour toute réparation de
l'appareil, contactez le Service d'Assistance local.
14
Branchement électrique
Toute intervention électrique nécessaire pour installer cet appareil doit être
effectuée par un électricien professionnel ou un technicien compétent.
L'appareil doit être mis à la terre.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
consignes de sécurité.
Spécifications électriques
Avant de mettre l'appareil sous tension, vérifiez que la tension
d'alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
L'appareil est livré avec une fiche de 13 ampères montée. Si le fusible doit
être remplacé dans la prise fournie, il faut utiliser un fusible de 13 ampères
homologué ASTA (BS 1362). Si la prise doit être remplacée pour quelque
raison que ce soit. La couleur des fils dans le conducteur correspond aux
codes ci-dessous:
Vert et jaune: terre
Bleu: neutre
Marron: phase
Le conducteur de couleur vert/jaune doit être relié à la borne portant la
lettre «E» ou le symbole de terre ou de couleur vert/jaune.
Le conducteur bleu doit être relié la borne «N» ou de couleur noire. Le
conducteur marron doit être relié à la borne «L» ou de couleur rouge.
Lorsque les connexions sont terminées, il ne doit pas y avoir de morceaux de
câble coupés ni de torons épars et le serre-câble doit être fixé sur la gaine
extérieure. Important ! L'accès à la prise doit être possible même après
l'installation de l'appareil. L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau
électrique à l'aide d'une rallonge. S'il s'avère nécessaire de remplacer le
cordon électrique, contactez le Centre d'Assistance local.
Avertissement ! Une fiche coupée branchée dans une prise de 13 ampères
représente un danger pour la sécurité (décharge électrique). Veillez à ce
qu'elle soit éliminée de façon réglementaire.
1. Compartiment des produits congelés
2. Clayette en verre
3. Orifice d'écoulement de l'eau de
dégivrage
4. Bac à fruits et légumes
5. Plaque signalétique
6. Pieds réglables
7. Compartiment à beurre
8. Eclairage intérieur/commande du
thermostat
15
Description de l'appareil
Vue de l'appareil
9. Balconnet
10. Joint
11. Porte-bouteilles
12. Balconnet à oeufs
13. Circulation de l'air
14. Ventilation
15. Condenseur
16. Plateau d'évaporation
17. Compresseur
16
Utilisation de l'appareil
Avant l'utilisation
Enlevez tous les rubans de fixation. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de
l'eau tiède à laquelle vous ajouterez une petite quantité de bicarbonate de
soude (5 ml pour 0,5 litre d'eau). N'utilisez pas de savon ou de produit
nettoyant car leur odeur peut persister pendant un certain temps. Essuyez
soigneusement l'appareil.
N'utilisez pas de produits nettoyants, de poudres abrasives, de produits très
parfumés, de cires ni de produits contenant de l'alcool.
Pour mettre l'appareil en marche
1. Après son installation, laisser l'appareil tel quel pendant 2 heures.
2. Branchez l'appareil au réseau électrique et allumez-le.
3. Tournez le thermostat selon les besoins. Un réglage sur 3 4 convient
généralement pour un fonctionnement normal (voir thermostat).
4. Avant d'introduire des denrées à l'intérieur, laissez l'appareil pendant 4
heures environ pour lui permettre d'atteindre la bonne température. Der
Temperaturregler befindet sich im Kühlraum rechts oben. Er ist zugleich der
EIN/AUS-Schalter.
Thermostat
Le thermostat situé à l'intérieur
du réfrigérateur régule la
température du compartiment
garde-manger. Le thermostat
va de la position 1 à la position
5: plus la position est élevée,
plus la température est basse.
Position 0 - Off (arrêt)
Position 1 - froid minimum
Position 5 - froid maximum
17
Arrêt de l'appareil
Pour éteindre l'appareil, tourner le régulateur de température sur "0".
En cas d'inactivité prolongée de l'appareil:
1. Enlevez tous les packs réfrigérés et congelés.
2. Eteignez l'appareil en tournant le bouton du thermostat sur «0».
3. Sortez la fiche ou éteignez ou débranchez l'appareil du réseau.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil (voir le paragraphe “Nettoyage et
entretien“).
5. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Accessoires à l'intérieur de l'appareil
Clayettes
Votre appareil est doté de
plusieurs clayettes en verre. La
hauteur des clayettes peut être
réglée:
1. Pour ce faire, tirez la clayette
en avant jusqu'à ce qu'elle
puisse pivoter vers le haut ou
le bas pour être enlevée par la
suite.
2. Effectuez la procédure
inverse pour placer une clayette à une hauteur différente.
Mise en service et réglage de la température
Contre-porte variable
Les balconnets de la contre-porte peuvent être soulevés et enlevés pour les
mettre dans d'autres positions.
Conservation
Positions de conservation préconisées pour les différents types d'aliments.
1 Conservation des produits
surgelés et glaçons
2 Plats cuisinés
3 Aliments dans des assiettes
4 Boîtes ouvertes
5 Lait, produits laitiers
6 Viande fraîche, tranches de
viande froide, saucisses, etc.
7 Fruits, légumes, salades
8 Fromage, beurre
9 Oeufs
10 Yaourts, crème
11 Petites bouteilles, boissons sans alcool
12 Grandes bouteilles, boissons
18
Congélation et conservation des
produits congelés
Le compartiment de congélation sert à congeler et à stocker des denrées.
Important!
La température dans le compartiment de congélation doit être de 18°C ou
plus basse avant de congeler des denrées fraîches ou de stocker des aliments
déjà congelés. Ne pas congeler des quantités trop grandes en une seule fois
( 2 kg maximum en 24 heures). La qualité des denrées est préservée si elles
sont congelées à fond le plus rapidement possible. Laissez refroidir les
denrées avant de les congeler. La chaleur provoque la formation de glace et
augmente la consommation d'énergie électrique. Veuillez prendre note des
temps de conservation maximum préconisées par le fabricant. Les aliments
décongelés n'ayant pas été ultérieurement traités (cuits pour préparer des
plats) ne doivent en aucun cas être recongelés.
1. Tous les aliments doivent être emballés dans des sachets ou des récipients
avant de les congeler pour empêcher leur dessèchement et une perte de
saveur. Ceci permet également d'éviter de contaminer les autres denrées
congelées.
Attention! Ne touchez pas des denrées surgelées avec les mains mouillées.
Les mains peuvent se coller aux aliments, ce qui provoque des lésions
cutanées.
2. Déposez les denrées emballées au fond du compartiment de congélation.
Des aliments non congelés ne doivent pas entrer en contact avec des
aliments déjà congelés car ces derniers pourraient commencer à se
décongeler.
Conseils:
Emballages appropriés pour conserver des produits congelés:
- sacs pour freezer et emballages en polyéthylène
- contenants spéciaux produits congelés
- feuille aluminium très épaisse.
Systèmes appropriés pour la fermeture des sacs et des emballages pinces en
plastique, é lastiques ou ruban. Faites sortir l'air de l'emballage avant de
le fermer; l'air facilite le dessèchement des produits congelés. Aplatissez
les emballages, ce qui accélère le processus de congélation. Ne remplissez
pas les boîtes pour produits congelés avec des liquides ou des aliments
pâteux susceptibles de se dilater pendant la congélation.
19
Préparation de glaçons
1.Remplissez jusqu'au 3/4 le moule à glaçons avec de l'eau froide, placez-le
dans le compartiment de congélation et laissez congeler.
2.Pour démouler les cubes de glace, pliez légèrement le moule ou tenez-le
sous un jet d'eau courante pendant quelques secondes.
Important! N'essayez jamais de libérer un moule à glaçon emprisonné dans
le compartiment de congélation avec un objet pointu ou tranchant car cela
pourrait endommager le circuit réfrigérant. Utilisez un racloir en plastique.
Décongélation
Dégivrage automatique du réfrigérateur
La paroi arrière du réfrigérateur se recouvre de givre lorsque le compresseur
est en marche et se dégivre à chaque arrêt du compresseur. L'eau du givre
fondu s'évapore toute seule. Le réfrigérateur dégivre automatiquement à
chaque arrêt du compresseur. L'eau s'écoule, par un tuyau, dans un bac situé
au-dessous de l'appareil, où elle évapore.
Important! Pour éviter que l'eau de dégivrage ne déborde dans le
réfrigérateur, nettoyez périodiquement l'orifice d'écoulement au milieu de la
gouttière en forme de V au dos du compartiment du réfrigérateur, derrière
le(s) bac(s) à fruits et légumes. Utilisez le nettoyant spécial fourni, qui se
trouve déjà dans l'orifice d'écoulement. Pendant le fonctionnement de
l'appareil, le compartiment **** se recouvre progressivement de givre. Ce
givre, qui fait office d'isolant et évite ainsi que le froid ne parvienne
jusqu'aux denrées, doit être éliminé lors que la couche de givre dépasse 6 mm
d'épaisseur (1/4”). Pour un dégivrage complet, procédez comme suit:
1. Enlevez tous les aliments se trouvant à l'intérieur du compartiment de
congélation ****, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de journal et
stockez-les dans un endroit frais et sec.
2. Tournez la manette du thermostat sur << 0 >>. Pour accélérer le
dégivrage, placez un bol d'eau chaude à l'intérieur du compartiment (avec
un morceau de carton sous le bol servant de protection).
3. Enlevez les morceaux de glace dès que possible.
4. Lorsque le dégivrage est terminé, nettoyez et essuyez soigneusement.
Tournez la manette du thermostat sur une position intermédiaire pour
remettre l'appareil en marche. Après avoir laissé l'appareil en marche
pendant une demi-heure minimum, remettez les aliments dans le
compartiment ****. Pendant le dégivrage, il n'est pas nécessaire d'enlever
les aliments se trouvant dans la contre-porte et le compartiment
réfrigérateur.
Important! Une augmentation de température des packs d'aliments congelés
pendant le dégivrage peut raccourcir leur durée de conservation. N'utilisez
20
jamais d'ustensiles pointus en métal pour gratter le givre sur la surface de
l'évaporateur car cela peut l'endommager de façon irrémédiable.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil, y compris les accessoires,
doit être nettoyé périodiquement.
Avertissement !
Pendant le nettoyage, l'appareil ne doit pas être raccordé au réseau
électrique. Danger d'électrocution. Avant de nettoyer l'appareil, toujours
l'éteindre et le débrancher, ou le mettre hors tension ou le couper de
l'alimentation électrique. ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur
vapeur. De l'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques :
danger d'électrocution. De la vapeur chaude peut détériorer les pièces en
plastique. L'appareil doit être parfaitement sec avant de le remettre en
marche.
Important!
Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en
plastique, par exemple:
- jus de citron ou jus de peau d'orange
- acide butyrique
- produits contenant de l'acide acétique
Veillez à ce que de telles substances n'entrent pas en contact avec des parties
de l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs.
1. Enlevez les produits congelés et
les aliments du réfrigérateur.
Enveloppez les produits
congelés dans plusieurs couches
de papier journal. Mettez-les
dans un endroit frais, bien
couvert.
2. Dégivrez le compartiment de
congélation avant le nettoyage
(voir le paragraphe
“Dégivrage”).
3. Eteignez l'appareil et
débranchez-le, mettez-le hors
tension ou coupez
l'alimentation électrique.
4. Nettoyez l'appareil et ses accessoires avec un chiffon imbibé d'eau tiède.
5. Après le nettoyage, donnez un coup d'éponge humidifiée avec de l'eau
fraîche et essuyez.
6. Contrôlez l'orifice d'écoulement de l'eau sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
21
Débouchez l'orifice d'écoulement s'il est obstrué à l'aide de la clavette
fournie avec l'appareil.
7. Lorsque toutes les parties du réfrigérateur sont bien sèches, remettez
l'appareil en marche.
L'accumulation de poussière sur le condenseur accroît la consommation
d'énergie. Il faut donc nettoyer soigneusement le condenseur au dos de
l'appareil au moins une fois par an à l'aide d'une brosse souple ou d'un
aspirateur.
Conseils d'économie d'énergie
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou
d'autres sources de chaleur.
Des températures ambiantes élevées contraignent le compresseur à
fonctionner plus longtemps et plus fréquemment. Veillez à garantir une
circulation et sortie d'air suffisante à la base et au niveau de la cloison
arrière du réfrigérateur.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation. Ne mettez pas d'aliments
chauds dans le réfrigérateur. Laissez les aliments chauds se refroidir au
préalable.
Ouvrez la porte juste le temps nécessaire. Ne réglez pas une température
froide que nécessaire. Mettez à décongeler les aliments congelés dans le
réfrigérateur. Le froid des aliments congelés est utile pour refroidir le
réfrigérateur. Veillez à ce que le condenseur dégageant de la chaleur et la
grille en métal au dos de l'appareil soient toujours propres.
22
23
Que faire si …
Comment remédier à des dysfonctionnements
Un dysfonctionnement peut être provoqué par un défaut mineur auquel
vous pouvez remédier en suivant les instructions ci-dessous. N'intervenez
jamais sur l'appareil si les informations ci-dessous ne fournissent pas
l'assistance nécessaire à votre cas particulier.
Important! Toute réparation des réfrigérateurs/freezers doit être
uniquement effectuée par des techniciens d'entretien spécialisés. Toute
réparation n'étant pas effectuée dans les règles de l'art peut exposer
l'utilisateur à de graves dangers. Si l'appareil doit être réparé, contactez
votre concessionnaire ou le Service d'Assistance local.
Symptôme
L'appareil ne marche
pas.
Le compresseur
fonctionne en
permanence.
Les aliments sont trop
chauds.
Cause possible
L'appareil n'est pas
allumé.
La fiche n'est pas
introduite dans la prise de
courant ou est lâche.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
La prise est défectueuse.
La température est réglée
à un niveau trop froid.
La température n'est pas
réglée correctement.
La porte est restée trop
longtemps ouverte
Une quantité trop grande
d'aliments a été mise dans
l'appareil au cours des
dernières 24 heures.
L'appareil est proche
d'une source de chaleur.
Remède
Allumez l'appareil.
Introduisez la fiche dans la
prise de courant.
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
Les défauts électriques
doivent être réparés par un
électricien.
Tournez la manette du
thermostat sur une position
temporairement plus
chaude.
Consultez le paragraphe
“Mise en service et réglage
de la température”.
Ne laissez pas la porte
ouverte plus que nécessaire.
Tournez la manette du
thermostat sur une position
temporairement plus froide.
Consultez le paragraphe
“Lieu d'installation”
24
Symptôme
L'éclairage intérieur ne
marche pas.
Formation importante de
givre, éventuellement
aussi sur le joint de la
porte.
Bruit anormal.
Le compresseur ne
démarre pas
immédiatement après
avoir modifié le réglage de
la température.
Eau dans le bas du
meuble.
Cause possible
La lampe est défectueuse.
Le joint de porte n'est pas
étanche (éventuellement
après un changement de
sens d'ouverture de la
porte).
L'appareil n'est pas
d'aplomb.
L'appareil touche le mur
ou d'autres objets.
C'est normal, aucun
défaut ne s'est produit.
L'orifice d'écoulement de
l'eau est obstrué.
Remède
Consultez le paragraphe
“Changement de la
lampe”.
Chauffez soigneusement
les parties du joint de la
porte présentant des
fuites avec un sèche-
cheveux (sur air froid).
Dans le même temps,
remodelez à la main le
joint de porte chauffé de
façon à ce qu'il se remette
correctement en place.
Réglez de nouveau les
pieds.
Bougez légèrement
l'appareil.
Le compresseur démarre
peu après.
Voir le paragraphe
“Nettoyage et entretien”.
Remplacement de la lampe
Si la lampe ne marche plus,
remplacez-la comme suit:
Débranchez l'appareil. Enlevez
les vis de fixation du couvercle
de la lampe, ôtez le couvercle de
la lampe dans le sens de la
flèche et remplacez l'ampoule.
(Type d'ampoule : 230 V, 15 W,
Epas 14)
Après avoir remplacé l'ampoule, remettez en place le couvercle de la lampe
et les vis de fixation et rebranchez l'appareil.
25
Bruit pendant le fonctionnement
Les bruits ci-dessous sont typiques des appareils électriques:
Clics
Lorsque le compresseur se met en marche ou s'arrête, il est possible
d'entendre un clic.
Bourdonnement
Un bourdonnement peut se faire entendre lorsque le compresseur est en
service.
Bruit de liquide
Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes minces, il est possible d'entendre
un bruit de bulles ou de jets. De tels bruits peuvent persister pendant un bref
laps de temps même après l'arrêt du compresseur.
Réglementation, normes, directives
Cet appareil a été conçu pour un usage ménager et a été fabriqué conformé
ment aux normes en vigueur. Lors de la fabrication de cet appareil, les
mesures nécessaires pour la conformité à la réglementation en matière de
sécurité des équipements (GSG), de prévention des accidents pour les
appareils de réfrigération (VBG 20) et de l'Association Allemande des
Electriciens (VDE) ont été respectées. L'absence de fuites au niveau du circuit
de réfrigérant a été contrôlée.
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes:
- 73/23/CE du 19 février 1973 directives basse tension.
- 89/336/CE du 3 mai 1989
(y compris la directive 92/31/CE amendée) directive CEM
26
Terminologie technique
Réfrigérant
Les liquides pouvant être utilisés pour générer un effet de refroidissement
sont des réfrigérants. Ils ont un point d'ébullition relativement bas, voire
tellement bas, que la chaleur se dégageant des aliments conservés dans le
réfrigérateur ou le freezer peut faire bouillir et évaporer le réfrigérant.
Circuit de réfrigérant
Système de circulation fermé contenant le réfrigérant. Le circuit de
réfrigérant se compose essentiellement d'un évaporateur, d'un compresseur,
d'un condenseur et de tuyaux.
Evaporateur
Le réfrigérant évapore dans l'évaporateur. Tout comme d'autres liquides, le
réfrigérant a besoin de chaleur pour évaporer. Cette chaleur est extraite de
l'intérieur de l'appareil, qui est donc refroidi. L'évaporateur se trouve donc à
l'intérieur de l'appareil ou dans de la mousse juste derrière la cloison interne
et n'est donc pas visible.
Compresseur
le compresseur ressemble à un petit tambour. Il est mû par un moteur
électrique incorporé et est monté à la base de l'appareil, au dos. Le
compresseur est chargé d'aspirer de l'évaporateur le réfrigérant s'étant
vaporisé, de le comprimer et de l'acheminer vers le condenseur.
Condenseur
Le condenseur a généralement la forme d'une grille. Le réfrigérant comprimé
dans le compresseur est liquéfié dans le condenseur. Pendant ce processus, la
chaleur est libérée dans l'air ambiant à la surface du condenseur. Le
condenseur est monté à la base de l'appareil.
27
France
Service
au chapitre “En cas d’anomalie de fonctionnement” sont rassemblées les
sources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier
vous-même. Si malgré toutes les vérifications une intervention s’are
nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir.
A défaut (déménagement de votre part, femeture du magasin où vous avez
effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui
vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après-vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série),
que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à cet
endroit:
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S-No : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de
l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions
de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes
vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont
attachées.
N’hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S.
Info Conso Electrolux
43 avenue Félix Louat - BP 50142
60307 Senlis Cedex
Tél.: 08 90 71 03 44 (0,15 TTC/mn)
SAS au capital de 67 500 000
552 042 285 RCS SENLIS
28
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 e - 552 042
285 RCS SENLIS
AEG
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses
Consommateurs.
Il assure en permanence une double mission: satisfaire au mieux vos
exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les
produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations
concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos
pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre
satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et
l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens.
Ecouter, comprendre, agir: trois temps essentiels pour tenir l’engagement de
la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A
bientôt!
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs
caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (
0,34 TTC/mn)
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (
0,15 TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : inf[email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00
I
S
O 9OO1
V
E
R
S
I
ON 2000
29
Geachte klant,
Voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, dient u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. U vindt hierin belangrijke informatie
m.b.t. veilig gebruik, opstelling en onderhoud van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het
boekje door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor meerdere, technisch vergelijkbare
modellen in verschillende uitvoeringen. Let dus op de aanwijzingen die op uw
apparaat betrekking hebben.
Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (Waarschuwing!,
Voorzichtig!, Attentie!) geven wij aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw
veiligheid of voor het functioneren van het apparaat. Let goed op deze
aanwijzingen.
1. Dit symbool en de cijfers voeren u stap voor stap door de bediening van het
apparaat.
2.
Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch
gebruik van het apparaat.
Het klaverblad staat voor tips en aanwijzingen m.b.t. economisch en
milieuvriendelijk gebruik van het apparaat.
Mocht er een storing optreden, dan vindt u in dit boekje aanwijzingen om
kleine storingen zelf op te heffen, zie hoofdstuk "Wat te doen als"....
Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met onze
service-afdeling.
U bent nu in het bezit van een AEG product. Vanzelfsprekend kunt u ook
tijdens het gebruik van uw product op AEG rekenen. Daarom nodigen wij u
van harte uit u te registreren op onze internetsite www.mijnapparaten.nl. Wij
kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten,
gebruiksaanwijzingen, tips, innovaties, oplossingen voor storingen etc.
Gedrukt op milieuvriendelijk gefabriceerd papier.
Wie milieubewust denkt, handelt ook zo ...
30
INHOUD
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Informatie over het verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Oud apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Apparaat vervoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Transportbeveiliging verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Het apparaat heeft lucht nodig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Apparaat richten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Inbouw van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Werkplaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Installatie en bevestiging onder een werkplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Deurscharnier omzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Deurscharnier van het vriesvak omzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Frontaanzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
In gebruik nemen en temperatuurregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Apparaat uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Interieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Legplateaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Op de juiste wijze indelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Invriezen en bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
IJsblokjes maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
De koelruimte wordt automatisch ontdooid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Vriesvak ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
31
Tips voor het besparen van energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wat te doen als ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Lamp vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bepalingen, normen, richtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bedrijfsgeluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Vaktermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Repartievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
32
Veiligheid
De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en
Nederlandse normen. Toch zien wij ons genoodzaakt, u op het volgende te
wijzen:
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in het huishouden. Het is geschikt
om levensmiddelen te koelen, in te vriezen en diepgevroren te bewaren en
om ijs te bereiden. Als het apparaat voor verkeerde doeleinden wordt
gebruikt of foutief wordt bediend, wordt eventuele schade niet door de
garantiebepalingen gedekt.
Constructieve wijzigingen of veranderingen aan het apparaat zijn uit
veiligheidsoverwegingen niet toegestaan.
Als u dit apparaat gebruikt voor industriële doeleinden of voor andere
doeleinden dan het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van
levensmiddelen, dient u de daarvoor geldende wettelijke bepalingen in
acht te nemen.
Voor het in gebruik nemen
Controleer of het apparaat geen transportschade heeft. Een beschadigd
apparaat in geen geval aansluiten! Wend u in geval van schade tot uw
leverancier.
Zorg ervoor dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat.
Koelmiddel
Het apparaat bevat in de koelmiddelkringloop het koelmiddel isobutaan
(R600a), een natuurlijk gas dat milieuvriendelijk, maar brandbaar is.
Waarschuwing - Let er bij vervoeren en opstellen van het apparaat op, dat
er geen onderdelen van de koelmiddelkringloop beschadigd raken.
Bij beschadiging van de koelmiddelkringloop:
- open vuur en ontstekingsbronnen beslist vermijden;
- de ruimte waarin het apparaat staat goed ventileren.
Veiligheid van kinderen
Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen. Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal uit de buurt van
kinderen houden.
Afgedankte apparaten onbruikbaar maken voordat u ze wegdoet. Stekker
uit het stopcontact trekken, aansluitsnoer afsnijden, eventuele snap- of
grendelsloten verwijderen of onbruikbaar maken. Daardoor voorkomt u,
dat spelende kinderen elkaar of zichzelf in het apparaat opsluiten
(verstikkingsgevaar) of in andere levensgevaarlijke situaties terechtkomen.
Kinderen zien vaak de gevaren niet die de omgang met elektrische
apparaten met zich meebrengt. Zorg daarom voor het nodige toezicht en
laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met
verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze
persoon instructies hebben gekregen over het gebruik.
33
In het dagelijks gebruik
Bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof kunnen door koude-
inwerking ondicht worden. Explosiegevaar! Bewaar geen bussen of flessen
met brandbare stoffen, zoals spuitbussen, navullingen voor aanstekers enz.
in het apparaat.
Flessen en blikken mogen niet in de vriesruimte worden bewaard. Ze
kunnen springen als de inhoud bevriest - bij koolzuurhoudende inhoud
zelfs exploderen! Leg nooit limonade, vruchtensap, bier, wijn, champagne
enz. in de vriesruimte. Uitzondering: sterke drank met een hoog
alcoholpercentage mag wel in de vriesruimte worden bewaard.
Consumptie-ijs en ijsblokjes nooit direct vanuit de vriesruimte in uw mond
steken. Zeer koud ijs kan aan lippen of tong vastvriezen en verwondingen
veroorzaken. Wijs ook uw kinderen op dit gevaar!
Diepvriesproducten niet met natte handen aanraken. De handen kunnen
eraan vastvriezen.
Waarschuwing - Geen elektrische apparaten (bijv. elektrische ijsmachine,
mixer enz.) in het apparaat gebruiken.
Waarschuwing - Om het functioneren van het apparaat niet nadelig te
beïnvloeden, mogen de ventilatie-openingen van het apparaat of het
inbouwmeubel niet worden afgedekt of versperd.
Waarschuwing - Gebruik m.u.v. de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen
hulpmiddelen geen mechanische of kunstmatige hulpmiddelen om het
ontdooiproces te bespoedigen.
Vóór het schoonmaken altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken of de zekering in de huisinstallatie uitschakelen.
Meerwegstekkers, koppelingen en verlengsnoeren mogen niet worden
gebruikt.
Controleer of het aansluitsnoer niet door de achterkant van het apparaat
wordt afgekneld en beschadigd. Een beschadigd aansluitsnoer kan
oververhit raken en brand veroorzaken.
Geen zware voorwerpen of het apparaat zelf op het aansluitsnoer zetten.
Kans op kortsluiting en brand!
In geval van storing
Mocht er een storing aan het apparaat optreden, kijk dan eerst in deze
gebruiksaanwijzing onder "Wat te doen als...". Als de aanwijzingen daar u
niet verder helpen, voer dan verder zelf geen werkzaamheden uit.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden
uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor
de gebruiker leiden. Wend u bij reparaties tot uw vakhandelaar of onze
service-afdeling.
De stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact trekken, maar altijd
aan de stekker zelf. Let vooral op als het apparaat uit de nis wordt
getrokken. Beschadiging van het aansluitsnoer kan kortsluiting, brand
en/of elektrische schokken veroorzaken.
34
Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het door onze
service-afdeling worden vervangen.
De stekker nooit in een loszittend of beschadigd stopcontact steken. Kans
op elektrische schokken en brand!
Afvalverwerking
Informatie over het verpakkingsmateriaal
Gooi het verpakkingsmateriaal van uw apparaat op de juiste wijze weg. Alle
gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en kunnen
hergebruikt worden.
Over de materialen: De kunststoffen kunnen ook hergebruikt worden en
hebben de volgende aanduidingen:
>PE< voor polyethyleen, bijv. de buitenste verpakking en de zakjes binnenin.
>PS< voor geschuimd polystyreen, bijv. de hoekbeschermers, volkomen cfk-
vrij.
Oud apparaat verwijderen
Om milieuredenen moeten koelapparaten op deskundige wijze worden
verwerkt. Dat geldt voor uw oude apparaat en ook voor uw nieuwe apparaat
als dat aan vervanging toe is.
Waarschuwing! Afgedankte apparaten onbruikbaar maken voordat u ze
wegdoet. Stekker uit het stopcontact trekken, aansluitsnoer afsnijden,
eventuele snap- of grendelsloten verwijderen of onbruikbaar maken.
Daardoor voorkomt u, dat spelende kinderen elkaar of zichzelf in het
apparaat opsluiten (verstikkingsgevaar) of in andere levensgevaarlijke
situaties terechtkomen.
Aanwijzingen voor het weggooien:
Het apparaat mag niet bij het huisvuil worden gezet.
De koelmiddelkringloop, vooral de warmtewisselaar aan de achterkant van
het apparaat, mag niet beschadigd raken.
Het symbool <symbol "this product may not be treated as household
waste"> op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven
bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Apparaat vervoeren
Om het apparaat te vervoeren zijn twee personen nodig.
Het apparaat rechtop en liefst in de originele verpakking vervoeren.
35
Transportbeveiliging verwijderen
Het apparaat en delen van het interieur zijn voor het transport beveiligd.
1. Alle plakband en kunststof delen uit de binnenruimte van het apparaat
nemen.
Eventuele resten van plakband kunt u met wasbenzine verwijderen.
Opstellen
Plaats van opstelling
Zet het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte.
De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik en het
functioneren van het apparaat.
Daarom moet het apparaat
- niet direct in de zon staan;
- niet naast een fornuis, kachel of andere warmtebron staan;
- alleen op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het apparaat is uitgevoerd.
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje, dat zich links binnenin het
apparaat bevindt.
In onderstaande tabel ziet u, welke omgevingstemperatuur bij welke
klimaatklasse hoort.
klimaatklasse voor omgevingstemperatuur van
SN +10 tot +32°C
N +16 tot +32°C
ST +18 tot +38°C
T +18 tot +43°C
Als opstelling naast een warmtebron niet te vermijden is, moet aan de zijkant
van het apparaat de volgende minimale afstand worden aangehouden:
- tot een elektrisch fornuis 3 cm;
- tot een olie- of kolenfornuis 30 cm.
Anders is opstelling van een warmte-isolerende plaat tussen fornuis en
koelapparaat noodzakelijk.
Als het koelapparaat naast een ander koel- of vriesapparaat staat, is een
afstand van 5 cm aan weerszijden aan te bevelen, zodat zich geen condens
vormt aan de buitenkant van de apparaten.
Directe inbouw onder een kookplaat is niet toegestaan. De voor een deel
hoge stralingstemperaturen van de kookplaat kunnen het apparaat
beschadigen.
Als in de buurt van het apparaat een kookplaat wordt ingebouwd, moeten de
36
betreffende inbouw- en veiligheidsvoorschriften worden opgevolgd. Door het
grote aantal mogelijke inbouwsituaties kunnen we hier geen gedetailleerde
aanwijzingen geven.
Door voldoende afstand en aanbrengen van een geschikte warmte-isolerende
plaat moet worden voorkomen dat het koelapparaat wordt verwarmd.
Ventilatie van het koelapparaat volgens de voorschriften moet gewaarborgd
zijn.
Het apparaat heeft lucht nodig
De luchttoevoer vindt plaats
onder de deur via de
ventilatiesleuf tussen apparaat
en vloer, de luchtafvoer via het
bovenste ventilatierooster. Let
erop dat deze openingen niet
door sokkelpanelen e.d. worden
afgedekt.
Attentie! Als het apparaat bijv.
onder een bovenkast wordt
opgesteld, moet een afstand van
minimaal 10 cm tussen de
bovenkant van het apparaat en
het daarboven aangebrachte
meubel worden aangehouden (A).
Apparaat richten
1.Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. Eventuele oneffenheden in de
vloer compenseren door in- of uitdraaien van de stelvoeten voor.
Inbouw van het toestel
Het koelapparaat kan ook onder een
werkplaat worden geïnstalleerd. In dit geval
moet de werkplaat van het apparaat worden
verwijderd (zie Werkplaat verwijderen).
De minimale hoogte onder de werkplaat moet
820 mm bedragen.
Voor een probleemloze ventilatie moet een
opening achteraan voor de uitstromende
lucht met een oppervlakte van ten minste 200
cm2 worden gezorgd.
De oppervlakte van de werkplaat moet met
geschikte middelen worden behandeld (bijv. lak), om het opzwellen bij optreden van
natte te voorkomen.
37
De afstand tussen het apparaat en de muur moet tenminste 30 mm bedragen. Om
het lawaai van de onderdelen van het apparaat, zoals de compressor en de
condensator te voorkomen, mogen deze de muur niet aanraken.
Werkplaat verwijderen
Bij het verwijderen van de werkplaat gaat
u als volgt voor:
1. Draai de schroeven vooraan, links en
rechts uit.
2. Draai de schroeven achteraan, links en
rechts uit.
3. Hef de werkplaat vooraan licht op,
druk ze ca 20 mm naar achteren en
hef tenslotte de plaat op.
4. Schroef de plaathouder achteraan
links en rechts af.
5. Behoud de plaathouder en de
schroeven samen met de werkplaat
Installatie en bevestiging onder een werkplaat
Wissel de deurbuffer voor de inbouw, indien
nodig (zie Deurbuffer wisselen)
Schuif het apparaat in naar zijn definitieve
plaats.
Let op dat het netkabel niet ergens inhaakt.
Controleer de afstand naar de muur.
Stel het apparaat in met hulp van de
instelbare voeten vooraan, zodat het vast
staat.
Bevestig het apparaat door het scharnier
van de deur bovenaan onder de werkplaat met hulp van een geschikte schroef (de keuze
hangt vanaf de aard van de werkplaat, en de afstand tussen het apparaat en de werkplaat
af, niet geleverd). Indien nodig, de ruimte tussen de werkplaat en het scharnier kan door
een geschikte tussenlaag (plastic of hout, niet geleverd) op peil worden gebracht.
Daardoor kunnen een verbuiging van het scharnier en ook eventuele functiestoringen
worden verhinderd.
38
Deurscharnier omzetten
Het deurscharnier kan van rechts (leveringstoestand) naar links worden
omgezet, als plaats van opstelling of bedieningsgemak dat vereisen.
U kunt het deurscharnier ook tegen betaling door een vakman laten
omzetten. Neem dan contact op met onze service-afdeling.
Waarschuwing! Bij het omzetten van het
deurscharnier mag het apparaat niet aan
het stroomnet aangesloten zijn. Eerst de
stekker uit het stopcontact trekken.
1. Apparaat voorzichtig naar achteren
kantelen en op een deken op de vloer
leggen. Let erop dat de compressor en de
condensor niet in aanraking komen met
de vloer.
2. De twee voorste stelvoeten losschroeven.
3. Deurscharnier rechts onder losschroeven
door de twee schroeven los te draaien en
het deurscharnier met de scharnierbout
naar beneden losnemen. Schroef op de
linker kant uitdraaien en op de rechter
kant weer indraaien.
4. De deur in licht geopende toestand naar
onderen losnemen.
5. Bovenste scharnierbout uitdraaien en op
de tegenoverliggende kant weer
indraaien.
6. De deur weer inzetten.
7. Scharnierbout volgens de afbeelding in
het deurscharnier omzetten.
8. Scharnierbout links onder in de
apparaatdeur inzetten en deurscharnier
met de drie schroeven vastschroeven.
9. De twee voorste stelvoeten aanbrengen
en apparaat rechtop zetten.
10. Deurgreep van links naar rechts
omzetten en gaten met de afdekstiften
afsluiten.
39
Deurscharnier van het vriesvak omzetten
1. M.b.v. een schroevendraaier de
scharnierhouder naar voren
drukken.
2. Onderste deurscharnier samen met
de deur van het vriesvak naar
voren uitnemen.
3. De afdekstift links onder
verwijderen en op de
tegenoverliggende kant inzetten.
4. Deur van het vriesvak 180° draaien
en dan onderste deurscharnier op
de onderste bout van de deur
zetten.
5. De bovenste bout van de deur van
het vriesvak in de vrije opening
zetten, dan het onderste
deurscharnier samen met de deur
van het vriesvak zo ver mogelijk
indrukken.
40
Beschrijving van het apparaat
Frontaanzicht
(verschillende modellen)
1 vriesvak
2 glazen legplateaus
3 dooiwateruitloop
4 legplateau boven groente-/fruitbak
5 groente-/fruitbak
6 typeplaatje
7 boter-/kaasvak met klepje
8 temperatuurregelaar en
binnenverlichting
9 deurvak
10 deurafdichting
11 flessenrek
12 eierrek
13 luchtafvoer
14 ventilatierooster
15 condensor
16 dooiwateropvangbak
17 compressor
41
Vóór het in gebruik nemen
Laat het apparaat voordat u het aansluit en in gebruik neemt 2 uur staan,
zodat de olie naar de compressor terug kan stromen. Anders zou de
compressor beschadigd kunnen raken.
1. Reinig vóór het in gebruik nemen de binnenkant en alle accessoires (zie
hoofdstuk "Reiniging en onderhoud").
In gebruik nemen en temperatuurregeling
De temperatuurregelaar bevindt
zich rechts boven in de koelruimte
en is tegelijk AAN/UIT-schakelaar.
Stand "0" = koeling uit
Stand "1" = warmste
binnentemperatuur
Stand "5" = koudste
binnentemperatuur
1. Stekker in het stopcontact steken.
2. Gewenste temperatuur instellen door de temperatuurregelaar te draaien.
3. De binnenverlichting gaat aan. De compressor start en loopt dan
automatisch. Als u een hogere of een lagere temperatuur wilt, draait u de
temperatuurregelaar op een warmere resp. koudere stand.
Aanwijzing: Bij wijziging van de instelling start de compressor niet direct, als
er op dat moment juist automatisch wordt ontdooid.
Omdat de bewaartemperatuur in de koelruimte snel wordt bereikt, kunt u
direct na het inschakelen de koelruimte vullen.
Attentie! Wacht met vullen van het vriesvak tot de temperatuur daar -18°C
heeft bereikt.
Uit voedingswetenschappelijk standpunt is +5°C voor de koelruimte en -18°C
voor het vriesvak koud genoeg als bewaartemperatuur.
De volgende factoren hebben invloed op de binnentemperatuur:
- omgevingstemperatuur;
- hoeveelheid en temperatuur van de opgeslagen levensmiddelen;
- vaak of lang openen van de deur;
- een storing aan het apparaat.
Daarom moet de instelling van de temperatuurregelaar eventueel aan de
omstandigheden worden aangepast.
42
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperatuur (bijv. op hete zomerdagen) en koude instelling
van de temperatuurregelaar (stand "5") kunnen ertoe leiden dat de
compressor continu werkt.
Reden: de compressor moet ononderbroken lopen om bij hoge
omgevingstemperatuur de lage temperatuur in het apparaat te handhaven.
Het apparaat wordt dan niet meer ontdooid - want automatisch ontdooien
is alleen mogelijk als de compressor stilstaat (zie ook hoofdstuk "Ontdooien").
Sterke rijpvorming op de achterwand van de koelruimte is het gevolg.
Zet in dit geval de temperatuurregelaar op een warmere stand (stand "3" tot
"4"). Bij deze instelling wordt de compressor geregeld en het ontdooiproces
begint weer automatisch.
Apparaat uitschakelen
1. Om het apparaat uit te schakelen de temperatuurregelaar op stand "0"
draaien.
Als het apparaat voor langere tijd buiten bedrijf moet worden gesteld:
1. Apparaat uitschakelen door de temperatuurregelaar op stand "0" te draaien.
2. Stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de huisinstallatie
uitschakelen.
3. Vriesvak ontdooien en apparaat grondig reinigen (zie hoofdstuk "Reiniging en
onderhoud").
4. Deuren open laten staan om reukvorming te voorkomen.
Interieur
Legplateaus
Het legvlak boven de groente-
/fruitbak moet in de onderste
geleiders liggen, opdat groente
en fruit langer vers blijven.
De overige legplateaus zijn in
hoogte verstelbaar:
1. Legplateau naar voren trekken,
tot het kan worden losgenomen.
2. Legplateau op een andere hoogte
plaatsen.
43
Op de juiste wijze indelen
In de koelruimte heersen verschillende temperaturen. De koudste zone
bevindt zich op het onderste legplateau boven de groente-/fruitbak. Warmere
zones zijn de bovenste legplateaus en de vakken in de deur. Op welke plek in
de koelruimte geschikte temperaturen voor verschillende soorten
levensmiddelen heersen, ziet u in de afbeelding.
1 diepvriesproducten, ijs, verse levensmiddelen invriezen
2 desserts, gebak, kant-en-klare gerechten
3 afgesloten levensmiddelen
4 open blikjes, conserven
5 melk, zuivelproducten
6 vers vlees, vleeswaren,
worst
7 fruit, groente
8 boter, kaas
9 eieren
10 yoghurt e.d.
11 kleine flessen, dranken
12 grote flessen, dranken
Levensmiddelen altijd afgedekt of verpakt in de koelruimte bewaren, om te
voorkomen dat ze uitdrogen en reuk of smaak op andere levensmiddelen
overdragen.
Geschikt om te verpakken zijn:
- vershoudzakjes en -folie van polyethyleen;
- kunststof bakjes met deksel;
- speciale kapjes van kunststof met band van elastiek;
- aluminiumfolie.
44
Invriezen en bewaren
Het vriesvak is bedoeld om levensmiddelen in te vriezen en diepgevroren te
bewaren.
Attentie!
Voordat u levensmiddelen gaat invriezen of diepvriesproducten gaat
bewaren, moet de temperatuur in het vriesvak -18°C of kouder zijn.
Niet te grote hoeveelheden invriezen, max. 2 kg in 24 uur. De kwaliteit
wordt beter als de levensmiddelen snel tot in de kern bevriezen.
Warme levensmiddelen laten afkoelen voordat u ze in het vriesvak legt. De
warmte leidt tot extra ijsvorming en hoger energieverbruik.
Let op de bewaartijd resp. de houdbaarheidsdatum van gekochte
diepvriesproducten.
Alleen verpakte diepvriesproducten bewaren, opdat ze niet uitdrogen, niet
hun smaak verliezen en geen smaakjes aan andere diepvriesproducten
kunnen afgeven.
Eenmaal ontdooide levensmiddelen in geen geval zonder verdere
verwerking (koken of braden) een tweede keer invriezen.
1. Vóór het invriezen alle levensmiddelen luchtdicht verpakken, opdat ze niet
uitdrogen, niet hun smaak verliezen en geen smaakjes aan andere
diepvriesproducten kunnen afgeven.
Voorzichtig! Raak diepvriesproducten niet met natte handen aan. Uw handen
zouden eraan vast kunnen vriezen.
2. De verpakte levensmiddelen op de bodem van het vriesvak leggen. Let erop
dat nog niet bevroren en reeds ingevroren levensmiddelen van elkaar
gescheiden blijven. De ingevroren producten kunnen anders beginnen te
ontdooien.
Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn:
- diepvrieszakjes en -folie van polyethyleen;
- speciale diepvriesdoosjes;
- extra sterk aluminiumfolie.
Geschikt voor het afsluiten van zakjes en folie zijn:
kunststof klemmetjes of plakband.
Strijk de lucht uit zakjes en folie, want lucht zorgt ervoor dat de
levensmiddelen uitdrogen.
Vorm zo mogelijk platte pakjes. Die bevriezen sneller.
Diepvriesdoosjes niet tot de bovenste rand met vloeistof vullen; vloeistof
zet tijdens het invriezen nog iets uit.
45
IJsblokjes maken
1. IJsbakje voor 3/4 met koud water vullen, in het vriesvak zetten en laten
bevriezen.
2. Om de ijsbakjes los te maken het ijsbakje iets verdraaien of even onder
stromend water houden.
Attentie! Als het ijsbakje is vastgevroren, het in geen geval met scherpe of
puntige voorwerpen losmaken. Gebruik de steel van een pollepel of iets
dergelijks.
Ontdooien
De koelruimte wordt automatisch ontdooid
De achterwand van de koelruimte wordt met rijp bedekt als de compressor
loopt en wordt ontdooid als de compressor stilstaat.
Het dooiwater wordt in het afvoergootje aan de achterwand van de
koelruimte opgevangen, door de afvoeropening naar de opvangbak bij de
compressor gevoerd en daar verdampt.
De dooiwateruitloop regelmatig
controleren en schoonmaken,
anders zou in geval van een
verstopping het verzamelde water in
de isolatie terechtkomen en zo tot
storingen kunnen leiden.
Gebruik bij het reinigen van de
dooiwateruitloop het meegeleverde
reinigingsstaafje (zie afbeelding).
Bewaar het bij de dooiwateruitloop.
Vriesvak ontdooien
Tijdens het gebruik en bij het openen van de deur slaat vocht in het vriesvak
als rijp neer, vooral boven in het midden. Verwijder deze rijp van tijd tot tijd
met een zachte kunststof schraper. In geen geval harde of scherpe
voorwerpen gebruiken.
Ontdooien moet u altijd als de rijplaag een dikte van ca. 4 mm heeft bereikt;
maar minstens één maal per jaar. Een geschikt tijdstip om te ontdooien is als
het apparaat leeg of bijna leeg is.
Waarschuwing!
Gebruik m.u.v. de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen hulpmiddelen
geen elektrische verwarmingsapparaten of andere mechanische of
kunstmatige hulpmiddelen om het ontdooiproces te bespoedigen.
Gebruik geen ontdooisprays, die kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid
en/of kunststoffen.
46
Voorzichtig! Raak diepvriesproducten niet met natte handen aan. Uw handen
zouden eraan vast kunnen vriezen.
1.Diepvriesproducten uit het vriesvak nemen, in verschillende lagen
krantenpapier inpakken en afgedekt op een koele plaats bewaren.
2. Apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in
de huisinstallatie uitschakelen.
U kunt het ontdooiproces bespoedigen door een schaal of pan met heet
water in het vriesvak te zetten. Neem bovendien losse stukken ijs vast uit het
vriesvak.
3. Na het ontdooien het vriesvak en de accessoires grondig reinigen (zie
hoofdstuk "Reiniging en onderhoud").
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, inclusief de
accessoires, regelmatig worden schoongemaakt.
Waarschuwing!
Het apparaat moet vóór het reinigen beslist spanningloos worden
gemaakt. Kans op elektrische schok! Voordat u gaat reinigen apparaat
uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in de
huisinstallatie uitschakelen.
Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er zou
vocht in elektrische delen terecht kunnen komen, kans op elektrische
schok! Hete stoom kan tot beschadiging aan kunststof onderdelen leiden.
Het apparaat moet goed droog zijn voordat u het weer in gebruik neemt.
Attentie!
Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof
onderdelen aantasten, bijv.
- sap van citroen- of sinaasappelschillen;
- boterzuur;
- reinigingsmiddelen die azijnzuur bevatten.
Zulke stoffen niet met onderdelen van het apparaat in aanraking laten
komen.
Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
1.Vriesvak vóór het reinigen ontdooien (zie hoofdstuk "Ontdooien").
2. Apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in
de huisinstallatie uitschakelen.
3. Binnenruimte en accessoires met een doekje en lauw water schoonmaken.
Eventueel wat handafwasmiddel toevoegen.
4. Daarna met schoon water afnemen en goed droog wrijven.
5. De dooiwateruitloop in de achterwand van de koelruimte regelmatig
controleren. Een verstopte afvoeropening m.b.v. het reinigingsstaafje of een
stukje ijzerdraad schoonmaken.
47
Stof op de condensor vermindert het koelvermogen en verhoogt het
energieverbruik. Daarom één maal per jaar de condensor, het metalen rooster
op de achterzijde van het apparaat, met een zachte borstel of met de
stofzuiger voorzichtig schoonmaken.
6. Als alles goed droog is, het apparaat weer in gebruik nemen.
Tips voor het besparen van energie
Zet het apparaat niet in de buurt van een fornuis, kachel of andere
warmtebron. Bij hoge omgevingstemperaturen loopt de compressor vaker
en langer.
Zorg voor een goede ventilatie bij de sokkel en aan de achterkant van het
apparaat. Ventilatie-openingen nooit afdekken.
Geen warme levensmiddelen in het apparaat zetten. Warme
levensmiddelen eerst laten afkoelen.
Deur niet langer dan nodig open laten.
De temperatuur niet kouder dan nodig instellen.
Diepvriesproducten in de koelruimte laten ontdooien. De koude in de
diepvriesproducten wordt dan gebruikt om de koelruimte te koelen.
De condensor aan de achterkant van het apparaat altijd schoon houden.
Wat te doen als...
Hulp bij storingen
Misschien gaat het bij een storing om een klein defect dat u m.b.v.
onderstaande aanwijzingen zelf kunt opheffen. Voer zelf geen verdere
werkzaamheden uit als onderstaande informatie u niet verder helpt.
Als u toch voor één van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde storingen of
vanwege foutieve bediening onze service-afdeling inschakelt, wordt dit
bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door onze garantiebepalingen
gedekt.
Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's
voor de gebruiker leiden. Wend u bij reparaties tot uw vakhandelaar of onze
service-afdeling.
48
Storing
Apparaat werkt niet.
.
De temperatuur in de
koelruimte resp. het vriesvak is
niet laag genoeg.
Apparaat koelt te sterk.
Binnenverlichting werkt niet.
Sterke rijpvorming in het
apparaat, evt. ook aan de
deurafdichting.
Water op de bodem van de
koelruimte of op de
legplateaus.
Ongewone geluiden.
Na wijziging van de
temperatuurinstelling begint
de compressor niet direct.
Mogelijke oorzaak
Apparaat is niet ingeschakeld
Stekker zit niet of niet goed in
het stopcontact.
Zekering in de huisinstallatie is
niet in orde.
Stopcontact is defect.
Temperatuur is niet goed
ingesteld.
Deur is lange tijd open geweest.
U hebt in de afgelopen 24 uur
grote hoeveelheden warme
levensmiddelen in het apparaat
gelegd.
Apparaat staat naast een
warmtebron.
Temperatuur is te koud
ingesteld.
Lamp is defect.
Deurafdichting is ondicht (evt.
na omzetten van het
deurscharnier).
Dooiwateruitloop is verstopt
Apparaat staat niet waterpas.
Apparaat heeft contact met de
wand of andere voorwerpen.
Een onderdeel, bijv. een buis,
aan de achterzijde van het
apparaat komt in aanraking
met een ander onderdeel van
het apparaat of de wand.
Dat is normaal, er is geen
sprake van een storing.
Oplossing
Apparaat inschakelen.
Stekker in het stopcontact
steken.
Zekering controleren, evt.
vervangen.
Storingen aan het stroomnet
kan uw elektro-installateur
verhelpen.
Zie hoofdstuk "In gebruik
nemen en
temperatuurregeling".
Deur niet langer open laten dan
nodig is.
Koudere temperatuurinstelling
kiezen.
Zie hoofdstuk "Plaats van
opstelling".
Temperatuurregelaar op
warmere stand draaien.
Zie hoofdstuk "Lamp
vervangen".
De ondichte plekken
voorzichtig met een föhn
verwarmen (niet warmer dan
ca. 50°C). Tegelijkertijd de
verwarmde deurafdichting met
de hand zo in vorm trekken dat
hij weer goed aansluit.
Dooiwateruitloop m.b.v. het
reinigingsstaafje schoonmaken
(zie hoofdstuk "Reiniging en
onderhoud").
Voorste stelvoeten bijstellen.
Apparaat iets wegtrekken.
Dit onderdeel evt. voorzichtig
iets wegbuigen.
De compressor begint na enige
tijd automatisch weer.
49
Lamp vervangen
Waarschuwing! Kans op elektrische schok! Voordat u de lamp gaat vervangen
apparaat uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken of zekering in
de huisinstallatie uitschakelen.
Gegevens van de lamp: 220-240 V, max. 15 W, fitting: E 14
1. Om het apparaat uit te schakelen temperatuurregelaar op stand "0" draaien.
2. Stekker uit het stopcontact trekken.
3. Kruiskopschroef uitdraaien en lampafdekking volgens de afbeelding naar
achteren losnemen.
4. Defecte lamp vervangen.
5. Lampafdekking weer aanbrengen en met kruiskopschroef bevestigen.
Attentie! Zonder lampafdekking mag het apparaat niet worden gebruikt.
Bepalingen, normen, richtlijnen
Bepalingen, normen, richtlijnen
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en is met inachtneming van
de voor deze apparaten geldende normen gefabriceerd. Bij de fabricage
zijn in het bijzonder die maatregelen getroffen die worden vereist volgens
de Duitse wet op de veiligheid van apparaten (GSG), de Duitse
voorschriften ter voorkoming van ongevallen bij koude-installaties (VBG
20) en de bepalingen van de vereniging van Duitse elektrotechnici (VDE).
De koudekringloop is op dichtheid gecontroleerd.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19.02.1973 - laagspanningsrichtlijn
- 89/336/EEG van 03.05.1989
(incl. wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG - EMC-richtlijn
- 96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn energie-efficiëntie) en latere aanvullingen
Bedrijfsgeluiden
De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten:
Klikken
Altijd als de compressor in- of uitschakelt, is een klikken te horen.
Zoemen
Zodra de compressor werkt, kunt u hem horen zoemen.
Borrelen/klotsen
Als koelmiddel in dunne buizen stroomt, kunt u een borrelend of klotsend
geluid horen. Ook na het uitschakelen van de compressor is dit geluid nog
korte tijd hoorbaar.
50
Vaktermen
Koelmiddel
Vloeistoffen die voor het produceren van koude kunnen worden gebruikt,
noemt men koelmiddelen. Ze hebben een relatief laag kookpunt, zo laag
dat de warmte van de in het koelapparaat opgeslagen levensmiddelen het
koelmiddel tot koken resp. verdampen kan brengen.
Koelmiddelkringloop
Gesloten kringloopsysteem waarin zich het koelmiddel bevindt. De
koelmiddelkringloop bestaat in hoofdzaak uit verdamper, compressor,
condensor en buizen.
Verdamper
In de verdamper verdampt het koelmiddel. Zoals alle vloeistoffen heeft
koelmiddel om te verdampen warmte nodig. Deze warmte wordt
onttrokken aan de binnenruimte van het apparaat, die daardoor afkoelt.
Daarom is de verdamper in de binnenruimte aangebracht of direct achter
de binnenwand ingeschuimd en daardoor niet zichtbaar.
Compressor
De compressor ziet eruit als een tonnetje. Hij wordt door een ingebouwde
elektromotor aangedreven en is achter in de sokkel van het apparaat
ondergebracht. Taak van de compressor is het om dampvormig koelmiddel
uit de verdamper te halen, samen te persen en naar de condensor verder
te leiden.
Condensor
De condensor heeft meestal de vorm van een rooster. In de condensor
wordt het door de compressor samengeperste koelmiddel gecondenseerd.
Daarbij komt warmte vrij die via de oppervlakte van de condensor aan de
omgevingslucht wordt afgegeven. De condensor is daarom buiten
aangebracht, meestal aan de achterkant van het apparaat.
51
Service
Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft,
kunt u de volgende afdelingen raadplegen:
Service-informatielijn (0172) 468 300
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen (0172) 468 172
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie)
Adres service-afdeling
AEG fabrieksservice
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
www.aeg.nl
Belangrijk!
Houd bij het opgeven van een storing altijd modelaanduiding, PNC-nummer
en S-nummer van uw apparaat bij de hand. Deze nummers vindt u op het
typeplaatje van het apparaat en kunt u het beste hieronder noteren.
Modelaanduiding ...........................…..
PNC-nummer …....................................
S-nummer .............................................
Bereid het gesprek altijd goed voor. Zo vergemakkelijkt u de diagnose en de
beslissing of bezoek van een servicetechnicus nodig is.
Geef zo nauwkeurig mogelijk op:
- Hoe doet de storing zich voor?
- Onder welke omstandigheden treedt de storing op?
Aan de hand van deze informatie kan onze service-afdeling de juiste
voorbereidingen treffen, zodat het apparaat bij het eerste bezoek van de
servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u
slechts één maal thuis te blijven.
Wanneer ontstaan er voor u ook tijdens de garantietermijn kosten?
- als u de storing m.b.v. de storingstabel (zie hoofdstuk "Wat te doen als...")
zelf had kunnen opheffen,
- als onze service-technicus u verschillende malen moet bezoeken, omdat
hij voor zijn bezoek niet alle belangrijke informatie heeft gekregen en nu
bijv. onderdelen moet halen. Dit kunt u voorkomen als u uw
telefoongesprek goed voorbereidt zoals boven beschreven.
52
Garantievoorwaarden
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid
geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt.
Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de
garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief
beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG
en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven
onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven
onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met
15 gebreken aan het product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf
de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of
daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor
tweedehands producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht
in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen
worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons
eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te
voorkomen. De garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee
maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of
leveringsdatum te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander
overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen,
zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door
onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde
kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend
zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a) chemische en elektrochemische inwerking van water,
b) abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c) voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d) contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die
buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of
montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen
van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
53
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door
herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn,
of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet
origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden
overhandigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse
kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of
geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan
30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of
uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect
herhaaldelijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in
overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van
vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen
naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn
noch aanvang van een nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op
hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade
ontstaan buiten het product, zijn uitgesloten voor zover een
aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van
het product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in
gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt
gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften,
gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het
buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen
van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen
vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter
beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
54
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de
Consumentenbond en Vlehan*.
Art1. Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct,
doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het
bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen
zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art2. a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek
uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak van de gemelde storing. Aan de
hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begroting
maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-
kosten. Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden
vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op
verzoek het te repareren toestel worden teruggebracht in de staat waarin
het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen
alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden
gebracht op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf
vastgesteld tarief.
Art3. Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene
omstandigheden niet tegen het begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal
overleg met de consument plaatsvinden en een herziene kostenbegroting
worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het
in artikel 2b bepaalde.
Art4. De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd.
Indien om het toestel in werkende staat te brengen een tweede bezoek
noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-
organisatie of door de technicus met de consument de datum voor een
tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding
plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in
rekening worden gebracht, tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek
aan de consument is toe te schrijven.
Art5. De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van
type en serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose,
toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte
omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening
dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van
een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
55
Art6. Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk
gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven.
Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie.
Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12
maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op
verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de
technicus te overleggen.
Art7. Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij
normaal huishoudelijk gebruik opnieuw optreedt binnen de onder art. 6
bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij het
opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de
consument een nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk
worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te
bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art8. Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de
consument, met uitzondering van de onder garantie of tegen een
gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art9. Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel
daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond
van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij
het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt
ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en
door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften
gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
200381442–0 - 3807
Printed by Océ Hungária Kft. 2007. 10. 01.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD
14 billion in more than 150 countries around the world.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux S64160TK38 Handleiding

Type
Handleiding