Indesit IDCL G5 B H (EU) de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HR
1
Hrvatski, 1
HR
IDCL G5 B H
Upute za uporabu
SUŠILICA RUBLJA
! Ovaj vas simbol podsjeća da morate
pročitati ovu knjižicu s uputama.
! Ovu knjižicu držite pri ruci kako biste je mogli lako pogledati u
svakoj prilici. Knjižicu uvijek držite blizu sušilice rublja; u slučaju
prodaje ili ustupanja uređaja drugima, ne zaboravite im predati i
ovu knjižicu kako biste novim vlasnicima omogućili poznavanje
upozorenja i savjeta o uporabi sušilice rublja.
! Pažljivo pročitajte ove upute: stranice koje slijede sadrže
važne informacije o postavljanju i korisne savjete o radu
električnog kućanskog aparata.
Ελληνικά, 17
GR
Nederlands, 49
NL
Türkçe,65
TR
www.indesit.com
Kazalo
Postavljanje, 2
Gdje postaviti sušilicu rublja
Prozračivanje
Električni priključak
Uvodne informacije
Upozorenja, 4
Opća sigurnost
Ušteda električne energije i poštivanje okoliša
Čišćenje i održavanje, 6
Prekid električnog napajanja
Čišćenje ltera nakon svakog ciklusa
Provjera ltera nakon svakog ciklusa
Pražnjenje spremnika za sakupljanje vode nakon svakog
ciklusa
Čišćenje jedinice za kondenzaciju
Čišćenje sušilice rublja
Opis sušilice rublja, 8
Karakteristike
Upravljačka ploča
Kako obaviti sušenje, 10
Pokretanje i izbor programa
Programi i opcije, 11
Tablica programa
Posebni programi/Šport/Djelomični
Opcije
Otvaranje vrata
Oprano rublje, 14
Razvrstavanje opranog rublja
Etikete o održavanju
Vrijeme sušenja
Problemi i rješenja, 15
Servisna služba, 16
Pričuvni dijelovi
Informacije o recikliranju i odlaganju
Italiano, 33
IT
2
HR
Gdje postaviti sušilicu rublja
• Plamen može oštetiti
sušilicu rublja, stoga je
treba postaviti daleko
od plinskih štednjaka,
peći, radijatora ili ploča
za kuhanje.
Ako električni kućanski
aparat treba postaviti
ispod radne površine,
treba ostaviti prostor
od 10 mm između gornje ploče električnog
kućanskog aparata i drugih predmeta
koji se nalaze iznad njega te prostor od
15 mm između bočnih strana električnog
kućanskog aparata i zidova ili namještaja
uz njega. Na taj način se jamči dostatno
cirkuliranje zraka.
Aparat se mora instalirati na način da
stražnja strana bude postavljena uza zid.
Prozračivanje
• Kad je sušilica rublja aktivna, treba biti prisutno dostatno
prozračivanje. Uvjerite se da je sušilica rublja postavljena
u prostoru koji nije vlažan i s primjerenom cirkulacijom
zraka. Protok zraka oko sušilice rublja je bitan kako bi se
omogućilo kondenziranje vode proizvedene za vrijeme
pranja; sušilica rublja ne radi pravilno ako je smještena u
zatvorenom prostoru ili unutar nekog dijela namještaja.
! Ako se sušilica rublja rabi u maloj ili hladnoj prostoriji,
može doći do stvaranja male količine kondenzata.
! Nije uputno postaviti sušilicu rublja u
ormar: električni kućanski aparat ne smije
nikad biti postavljen iza vrata koja se mogu
zaključati, kliznih vrata ili vrata čije se šarke
nalaze na suprotnoj strani od vrata sušilice
rublja.
Odvod vode
Ako ćete stroj smjestiti blizu odvodne cijevi, kondenzirana
voda može istjecati izravno, bez primjene spremnika za
sakupljanje vode. U tom slučaju više nije potrebno prazniti
spremnik za sakupljanje vode nakon svakog ciklusa.
Ako sušilicu rublja namjestite iznad perilice rublja ili uz
nju, mogu dijeliti isti odvod. Dovoljno je odvojiti crijevo
naznačeno na slici A i spojiti ga na odvod.
Ako se odvod nalazi dalje nego što to dopušta dužina
crijeva, možete kupiti i spojiti crijevo istog promjera i
potrebne dužine za dostizanje odvoda.
Za postavljanje novog crijeva dovoljno je zamijeniti ono
postojeće kao što se vidi na slici B i staviti ga u isti položaj.
! Odvod se mora nalaziti na visini manjoj od 1 metra
od poda.
! Nakon postavljanja sušilice rublja uvjerite se da
odvodno crijevo nije savijeno niti uvrnuto.
10 mm
15 mm
15 mm
1
2
2
1
Less than 1m
Sl. A Sl. B
Električni priključak
Prije ukopčavanja utikača u električnu
utičnicu, izvršite provjere koje slijede.
Uvjerite se da su vam ruke suhe.
Utičnica mora imati uzemljenje.
Utičnica mora biti u stanju podnijeti maksimalnu
predviđenu snagu stroja, koja se navodi na
nazivnoj pločici (vidi "Opis sušilice rublja").
Napon napajanja mora biti u okviru
vrijednosti koje se navode na nazivnoj
pločici (vidi "Opis sušilice rublja").
Utičnica mora odgovarati tipu utikača na
sušilici rublja. U suprotnom, pobrinite se
za zamjenu utičnice ili utikača.
! NEMOJTE RABITI PRODUŽNE KABELE.
! Sušilicu rublja se ne smije postavljati na
otvorenom, čak iako se radi o zaštićenom
prostoru. Naime, izlaganje ovog električnog
kućanskog aparata kiši ili nevremenu može
biti vrlo opasno.
! Nakon postavljanja sušilice rublja električni
kabel i utikač moraju se nalaziti na dohvatu ruke.
! Električni kabel ne smije biti presavijen niti
prignječen.
! Ako je utikač koji treba zamijeniti
ugrađenog tipa, treba ga odložiti na siguran
način. NEMOJTE ga ostavljati na mjestu
gdje ga se može ukopčati u utičnicu i
prouzročiti električni udar.
! Električni kabel treba povremeno
kontrolirati. Ako je kabel za napajanje
oštećen, proizvođač, servisna služba
proizvođača ili drugo kvalicirano osoblje
trebaju zamijeniti kabel kako bi se izbjegle
opasnosti. (vidi "Servisna služba"). Nove ili
duže električne kabele isporučuju ovlašteni
prodavači uz dodatni trošak.
Postavljanje
! Proizvođač otklanja bilo kakvu
odgovornost u slučaju nepridržavanja
ovih pravila.
! U slučaju dvojbe po pitanju gore
navedenog, kontaktirajte kvaliciranog
električara.
Uvodne informacije
Nakon postavljanja sušilice rublja a prije njenog stavljanja
u rad, očistite unutrašnjost bubnja i uklonite prljavštinu koja
se možda nakupila tijekom prijevoza.
HR
3
Sušilica rublja Kondenz.
Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc)* kWh 1) 560.6
Sušilica rublja Automatska
Potrošnja energije u W u stanju: mirovanje (Pl) 2.24
Klasa učinkovitosti kondenzacijskog uređaja B
Razina zvučne snage u dB(A) re 1 pW 68.0
Műszálas: Trajanje za pamučne tkanine pri djelomičnom kapacitetu punjenja: N.D.
3) Težinski prosjek 3 ciklusa pri punom, i 4 ciklusa pri polovici kapaciteta punjenja.
Наредба
932/2012.
Műszálas: Potrošnja energije u kWh standardnog prog. pri
punom kapacitetu punjenja
1.93
Műszálas: Trajanje za pamučne tkanine pri punom kapacitetu
punjenja– minute
85
Prosječni postotak učinkovitosti kondenzacije – puni kapacitet
punjenja (Cdry)
81
Prosječni postotak učinkovitosti kondenzacije – djelomični
kapacitet punjenja (Cdry½)
81
1) "Pamuk standard" pri punom i pri djelomičnom kapacitetu punjenja te "pamuk
standard" pri djelomičnom kapacitetu punjenja su standardni programi na koje se
odnose informacije na etiketi i na listić
u; ti programi su pogodni za sušenje, na razinu
ormara (0%), pamučnih komada rublja i najučinkovitiji su po pitanju potrošnje
energije. Djelomični kapacitet punjenja je polovica nazivnog kapaciteta punjenja.
2) Godišnja potrošnja na temelju 160 ciklusa sušenja na programu "Pamuk
standard" pri punom i pri djelomičnom kapacitetu punjenja te u načinu niske
potrošnje energije. Stvarna potrošnja energije u ciklusu ovisit će o načinu korištenja
uređaja.
Trajanje za pamučne tkanine pri punom kapacitetu punjenja
(Tdry) – minute
135
Trajanje za pamučne tkanine pri djelomičnom kapacitetu
punjenja (Tdry½) – minute
73
Učinkovitost kondenzacije – %
Postotak pri punom i pri djelomičnom kapacitetu punjenja (Ct) 3) 81
Potrošnja energije u W u stanju: isključenost pri punom
kapacitetu punjenja (Po)
0.42
Trajanje pripravnosti ako sušilica rublja ima elektronički sustav
upravljanja – minute
30
Ponderirano trajanje pri punom i pri djelomičnom kapacitetu
punjenja (Tt) – minute 3)
100
Klasa energetske učinkovitosti od A+++ (najmanja potrošnja) do
D (najveća potrošnja)
B
Potrošnja energije u kWh standardnog prog. pri punom
kapacitetu punjenja (Edry) 2)
4.75
Potrošnja energije u kWh standardnog prog. pri djelomičnom
kapacitetu punjenja (Edry½) 2)
2.52
L
istić proizvoda- Наредба 392/2012
Marka
Indesit
Model
IDCL G5 B H (EU)
Maksimalna količina rublja u kg, "standardni program" za
pamu
č
ne tkanine
8.0
Maksimalne količine stavljenog rublja: 8 kg
Gdje postaviti sušilicu rublja
• Plamen može oštetiti
sušilicu rublja, stoga je
treba postaviti daleko
od plinskih štednjaka,
peći, radijatora ili ploča
za kuhanje.
Ako električni kućanski
aparat treba postaviti
ispod radne površine,
treba ostaviti prostor
od 10 mm između gornje ploče električnog
kućanskog aparata i drugih predmeta
koji se nalaze iznad njega te prostor od
15 mm između bočnih strana električnog
kućanskog aparata i zidova ili namještaja
uz njega. Na taj način se jamči dostatno
cirkuliranje zraka.
Aparat se mora instalirati na način da
stražnja strana bude postavljena uza zid.
Prozračivanje
• Kad je sušilica rublja aktivna, treba biti prisutno dostatno
prozračivanje. Uvjerite se da je sušilica rublja postavljena
u prostoru koji nije vlažan i s primjerenom cirkulacijom
zraka. Protok zraka oko sušilice rublja je bitan kako bi se
omogućilo kondenziranje vode proizvedene za vrijeme
pranja; sušilica rublja ne radi pravilno ako je smještena u
zatvorenom prostoru ili unutar nekog dijela namještaja.
! Ako se sušilica rublja rabi u maloj ili hladnoj prostoriji,
može doći do stvaranja male količine kondenzata.
! Nije uputno postaviti sušilicu rublja u
ormar: električni kućanski aparat ne smije
nikad biti postavljen iza vrata koja se mogu
zaključati, kliznih vrata ili vrata čije se šarke
nalaze na suprotnoj strani od vrata sušilice
rublja.
Odvod vode
Ako ćete stroj smjestiti blizu odvodne cijevi, kondenzirana
voda može istjecati izravno, bez primjene spremnika za
sakupljanje vode. U tom slučaju više nije potrebno prazniti
spremnik za sakupljanje vode nakon svakog ciklusa.
Ako sušilicu rublja namjestite iznad perilice rublja ili uz
nju, mogu dijeliti isti odvod. Dovoljno je odvojiti crijevo
naznačeno na slici A i spojiti ga na odvod.
Ako se odvod nalazi dalje nego što to dopušta dužina
crijeva, možete kupiti i spojiti crijevo istog promjera i
potrebne dužine za dostizanje odvoda.
Za postavljanje novog crijeva dovoljno je zamijeniti ono
postojeće kao što se vidi na slici B i staviti ga u isti položaj.
! Odvod se mora nalaziti na visini manjoj od 1 metra
od poda.
! Nakon postavljanja sušilice rublja uvjerite se da
odvodno crijevo nije savijeno niti uvrnuto.
10 mm
15 mm
15 mm
1
2
Sl. A Sl. B
Električni priključak
Prije ukopčavanja utikača u električnu
utičnicu, izvršite provjere koje slijede.
Uvjerite se da su vam ruke suhe.
Utičnica mora imati uzemljenje.
Utičnica mora biti u stanju podnijeti maksimalnu
predviđenu snagu stroja, koja se navodi na
nazivnoj pločici (vidi "Opis sušilice rublja").
Napon napajanja mora biti u okviru
vrijednosti koje se navode na nazivnoj
pločici (vidi "Opis sušilice rublja").
Utičnica mora odgovarati tipu utikača na
sušilici rublja. U suprotnom, pobrinite se
za zamjenu utičnice ili utikača.
! NEMOJTE RABITI PRODUŽNE KABELE.
! Sušilicu rublja se ne smije postavljati na
otvorenom, čak iako se radi o zaštićenom
prostoru. Naime, izlaganje ovog električnog
kućanskog aparata kiši ili nevremenu može
biti vrlo opasno.
! Nakon postavljanja sušilice rublja električni
kabel i utikač moraju se nalaziti na dohvatu ruke.
! Električni kabel ne smije biti presavijen niti
prignječen.
! Ako je utikač koji treba zamijeniti
ugrađenog tipa, treba ga odložiti na siguran
način. NEMOJTE ga ostavljati na mjestu
gdje ga se može ukopčati u utičnicu i
prouzročiti električni udar.
! Električni kabel treba povremeno
kontrolirati. Ako je kabel za napajanje
oštećen, proizvođač, servisna služba
proizvođača ili drugo kvalicirano osoblje
trebaju zamijeniti kabel kako bi se izbjegle
opasnosti. (vidi "Servisna služba"). Nove ili
duže električne kabele isporučuju ovlašteni
prodavači uz dodatni trošak.
Postavljanje
! Proizvođač otklanja bilo kakvu
odgovornost u slučaju nepridržavanja
ovih pravila.
! U slučaju dvojbe po pitanju gore
navedenog, kontaktirajte kvaliciranog
električara.
Uvodne informacije
Nakon postavljanja sušilice rublja a prije njenog stavljanja
u rad, očistite unutrašnjost bubnja i uklonite prljavštinu koja
se možda nakupila tijekom prijevoza.
4
HR
! Ovaj električni kućanski aparat je
projektiran i izrađen poštujući međunarodne
propise po pitanju sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu sigurnosti i morate
ih se pažljivo pridržavati.
Opća sigurnost
Ovu sušilicu mogu koristiti osobe (kao
i djeca starija od 8 godina) smanjenih
zičkih, osjetnih i psihičkih sposobnosti ili
koje nemaju iskustva sa sušilicom ili koje
nisu upoznate s istom, pod uvjetom da ih
nadziru ili da su primile upute za uporabu
sušilice od osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
Ova sušilica rublja je projektirana
za uporabu u kućanstvu, odnosno
neprofesionalnu uporabu.
Nemojte dodirivati električni kućanski
aparat ako ste bosi niti s vlažnim rukama
ili stopalima.
Kad iskopčavate električni kućanski
aparat iz električne mreže, povucite
utikač, a ne kabel.
Nakon uporabe isključite sušilicu rublja i
iskopčajte je iz električne mreže. Držite
vrata zatvorena kako biste izbjegli da se
djeca koriste sušilicom rublja kao igračkom.
Djecu treba nadzirati, kako bi se osiguralo
da se ne igraju sa sušilicom rublja.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca
bez nadzora.
Djeca mlađa od 3 godine moraju biti
podalje od sušilice ukoliko nisu pod
stalnim nadzorom.
Električni kućanski aparat treba biti
pravilno postavljen i imati primjereno
prozračivanje. Dovod zraka na prednjoj
strani sušilice rublja ne smije nikad biti
zapriječen (vidi “Postavljanje”).
Nemojte nikad rabiti sušilicu rublja na
tepisonu ako je visina dlaka tolika da
sprječava ulaz zraka kroz podnožje
sušilice rublja.
Prije nego što je napunite, provjerite je li
sušilica rublja prazna.
Stražnja strana sušilice rublja se može
jako zagrijati:
nemojte je nikad dodirivati dok stroj radi.
Nemojte rabiti sušilicu rublja ako lter,
spremnik za sakupljanje vode i kondenzator
nisu pravilno namješteni (vidi “Održavanje”).
Nemojte preopterećivati sušilicu rublja
(vidi “Oprano rublje” za maksimalne
količine stavljenog rublja).
Nemojte stavljati potpuno mokre komade
rublja.
Uvijek pažljivo slijedite sve upute koje se
navode na etiketama za pranje komada
rublja (vidi “Oprano rublje”).
Nemojte stavljati velike, pretjerano
glomazne komade rublja.
Nemojte sušiti akrilna vlakna na visokim
temperaturama.
Nemojte isključiti sušilicu rublja ako se u
njoj još nalaze topli komadi rublja.
Očistite  lter nakon svake uporabe (vidi
“Održavanje”).
Ispraznite spremnik za sakupljanje vode
nakon svake uporabe (vidi “Održavanje”).
Redovito čistite kondenzacijsku jedinicu
(vidi “Održavanje”).
Izbjegavajte nakupljanje klupka prašine
oko sušilice rublja.
Nemojte se penjati na gornju ploču
sušilice rublja, jer bi se stroj mogao
oštetiti.
Uvijek poštujte norme i tehničke
karakteristike (vidi “Postavljanje”).
Kupujte uvijek originalne dodatne i
pričuvne dijelove (vidi “Servisna služba”).
Kako bi se smanjio rizik od
zapaljenja sušilice rublja, treba se
pridržavati točaka koje slijede:
Prije stavljanja komade rublja u sušilicu,
treba ih oprati vodom i sapunom, isprati ih
i na kraju centrifugirati. Sušenje komada
rublja koje prethodno NISTE oprali vodom
predstavlja opasnost od požara.
Nemojte stavljati u sušilicu komade rublja
koje ste prethodno tretirali kemijskim
sredstvima.
Nemojte sušiti artikle koji imaju mrlje ili
su natopljeni biljnim, odnosno kuhinjskim
uljem: to dovodi u opasnost od požara.
Artikli zaprljani uljem se mogu spontano
zapaliti, posebno ako su izloženi izvorima
topline kao što je sušilica rublja. Artikli
se mogu zagrijati i prouzročiti reakciju
oksidiranja s uljem, a oksidacija stvara
toplinu. Ako toplina ne može izaći,
artikli se mogu zagrijati toliko da će se
zapaliti. Nakupljanje, slaganje na hrpu ili
ostavljanje komada rublja koji su zaprljani/
natopljeni uljem može spriječiti izlazak
topline i prouzročiti požar.
Ako nije moguće izbjeći stavljanje u
sušilicu rublja artikala koji su zaprljani/
natopljeni biljnim uljem, kuhinjskim uljem
ili lakom, prvo ih treba oprati dodatnim
deterdžentom, što će smanjiti – ali ne i
ukloniti – rizik od požara. Treba rabiti fazu
sušenja na hladno kako bi se smanjila
temperatura artikala koje se ne smije
vaditi iz sušilice rublja i slagati na hrpu ili
gomilati dok su još topli.
Nemojte stavljati u sušilicu komade
rublja koje ste prethodno prali, čistili,
natopili ili ostavili namočene u benzinu,
suhim otapalima ili drugim zapaljivim
ili eksplozivnim tvarima: vrlo zapaljive
tvari koje se obično rabi u kućanstvu
– uključujući kuhinjsko ulje, aceton,
denaturirani alkohol, kerozen, sredstva
za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak te
tvari za uklanjanje voska. Uvjerite se da
su ti komadi rublja oprani u toploj vodi,
s dodatnom količinom deterdženta, prije
nego što ih stavite u sušilicu rublja.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja artikle
koji sadrže gumenu pjenu (koja se još
naziva i lateks) ili slične materijale. Kad
se zagriju, materijali od lateksa se mogu
zapaliti uslijed spontanog izgaranja.
U sušilici rublja nemojte rabiti omekšivače
ili slične proizvode radi uklanjanja učinka
statičkog elektriciteta ako to proizvođač
omekšivača izričito ne savjetuje.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja donje
rublje koje ima metalna ojačanja, npr.
grudnjake sa žicom.
Ako se žice tijekom sušenja odvoje, mogu
oštetiti sušilicu rublja.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja artikle
od čvrste gume ili plastike, kao što su
kape za tuširanje ili zaštitna nepromočiva
platna za djecu, polietilen ili papir.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja artikle
podstavljene čvrstom gumom, komade
rublja ispunjene gumenom pjenom,
ukrasne jastuke, kaljače i tenisice
prevučene gumom.
Izvadite iz džepova sve predmete kao što
su upaljači i šibice.
! PAŽNJA: nemojte nikad zaustavljati
sušilicu rublja prije kraja ciklusa
sušenja, osim ako sve komade rublja
brzo ne izvadite i rasprostrete kako bi se
toplina raspršila.
Ušteda električne energije i poštivanje
okoliša
Prije sušenja komade rublja sažmite kako biste uklonili
što je moguće veću količinu vode (ako ćete prije rabiti
perilicu rublja, postavite ciklus centrifugiranja). Na taj
način ćete uštedjeti električnu energija tijekom sušenja.
Ako uvijek koristite puni kapacitet punjenja sušilice
rublja, uštedjet ćete električnu energiju: za sušenje
pojedinačnih komada i malih količina rublja potrebno je
više vremena.
Očistite  lter na kraju svakog ciklusa kako biste
troškove u vezi s potrošnjom električne energije (vidi
“Održavanje”).
Upozorenja
HR
5
! Ovaj električni kućanski aparat je
projektiran i izrađen poštujući međunarodne
propise po pitanju sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu sigurnosti i morate
ih se pažljivo pridržavati.
Opća sigurnost
Ovu sušilicu mogu koristiti osobe (kao
i djeca starija od 8 godina) smanjenih
zičkih, osjetnih i psihičkih sposobnosti ili
koje nemaju iskustva sa sušilicom ili koje
nisu upoznate s istom, pod uvjetom da ih
nadziru ili da su primile upute za uporabu
sušilice od osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
Ova sušilica rublja je projektirana
za uporabu u kućanstvu, odnosno
neprofesionalnu uporabu.
Nemojte dodirivati električni kućanski
aparat ako ste bosi niti s vlažnim rukama
ili stopalima.
Kad iskopčavate električni kućanski
aparat iz električne mreže, povucite
utikač, a ne kabel.
Nakon uporabe isključite sušilicu rublja i
iskopčajte je iz električne mreže. Držite
vrata zatvorena kako biste izbjegli da se
djeca koriste sušilicom rublja kao igračkom.
Djecu treba nadzirati, kako bi se osiguralo
da se ne igraju sa sušilicom rublja.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca
bez nadzora.
Djeca mlađa od 3 godine moraju biti
podalje od sušilice ukoliko nisu pod
stalnim nadzorom.
Električni kućanski aparat treba biti
pravilno postavljen i imati primjereno
prozračivanje. Dovod zraka na prednjoj
strani sušilice rublja ne smije nikad biti
zapriječen (vidi “Postavljanje”).
Nemojte nikad rabiti sušilicu rublja na
tepisonu ako je visina dlaka tolika da
sprječava ulaz zraka kroz podnožje
sušilice rublja.
Prije nego što je napunite, provjerite je li
sušilica rublja prazna.
Stražnja strana sušilice rublja se može
jako zagrijati:
nemojte je nikad dodirivati dok stroj radi.
Nemojte rabiti sušilicu rublja ako lter,
spremnik za sakupljanje vode i kondenzator
nisu pravilno namješteni (vidi “Održavanje”).
Nemojte preopterećivati sušilicu rublja
(vidi “Oprano rublje” za maksimalne
količine stavljenog rublja).
Nemojte stavljati potpuno mokre komade
rublja.
Uvijek pažljivo slijedite sve upute koje se
navode na etiketama za pranje komada
rublja (vidi “Oprano rublje”).
Nemojte stavljati velike, pretjerano
glomazne komade rublja.
Nemojte sušiti akrilna vlakna na visokim
temperaturama.
Nemojte isključiti sušilicu rublja ako se u
njoj još nalaze topli komadi rublja.
Očistite  lter nakon svake uporabe (vidi
“Održavanje”).
Ispraznite spremnik za sakupljanje vode
nakon svake uporabe (vidi “Održavanje”).
Redovito čistite kondenzacijsku jedinicu
(vidi “Održavanje”).
Izbjegavajte nakupljanje klupka prašine
oko sušilice rublja.
Nemojte se penjati na gornju ploču
sušilice rublja, jer bi se stroj mogao
oštetiti.
Uvijek poštujte norme i tehničke
karakteristike (vidi “Postavljanje”).
Kupujte uvijek originalne dodatne i
pričuvne dijelove (vidi “Servisna služba”).
Kako bi se smanjio rizik od
zapaljenja sušilice rublja, treba se
pridržavati točaka koje slijede:
Prije stavljanja komade rublja u sušilicu,
treba ih oprati vodom i sapunom, isprati ih
i na kraju centrifugirati. Sušenje komada
rublja koje prethodno NISTE oprali vodom
predstavlja opasnost od požara.
Nemojte stavljati u sušilicu komade rublja
koje ste prethodno tretirali kemijskim
sredstvima.
Nemojte sušiti artikle koji imaju mrlje ili
su natopljeni biljnim, odnosno kuhinjskim
uljem: to dovodi u opasnost od požara.
Artikli zaprljani uljem se mogu spontano
zapaliti, posebno ako su izloženi izvorima
topline kao što je sušilica rublja. Artikli
se mogu zagrijati i prouzročiti reakciju
oksidiranja s uljem, a oksidacija stvara
toplinu. Ako toplina ne može izaći,
artikli se mogu zagrijati toliko da će se
zapaliti. Nakupljanje, slaganje na hrpu ili
ostavljanje komada rublja koji su zaprljani/
natopljeni uljem može spriječiti izlazak
topline i prouzročiti požar.
Ako nije moguće izbjeći stavljanje u
sušilicu rublja artikala koji su zaprljani/
natopljeni biljnim uljem, kuhinjskim uljem
ili lakom, prvo ih treba oprati dodatnim
deterdžentom, što će smanjiti – ali ne i
ukloniti – rizik od požara. Treba rabiti fazu
sušenja na hladno kako bi se smanjila
temperatura artikala koje se ne smije
vaditi iz sušilice rublja i slagati na hrpu ili
gomilati dok su još topli.
Nemojte stavljati u sušilicu komade
rublja koje ste prethodno prali, čistili,
natopili ili ostavili namočene u benzinu,
suhim otapalima ili drugim zapaljivim
ili eksplozivnim tvarima: vrlo zapaljive
tvari koje se obično rabi u kućanstvu
– uključujući kuhinjsko ulje, aceton,
denaturirani alkohol, kerozen, sredstva
za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak te
tvari za uklanjanje voska. Uvjerite se da
su ti komadi rublja oprani u toploj vodi,
s dodatnom količinom deterdženta, prije
nego što ih stavite u sušilicu rublja.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja artikle
koji sadrže gumenu pjenu (koja se još
naziva i lateks) ili slične materijale. Kad
se zagriju, materijali od lateksa se mogu
zapaliti uslijed spontanog izgaranja.
U sušilici rublja nemojte rabiti omekšivače
ili slične proizvode radi uklanjanja učinka
statičkog elektriciteta ako to proizvođač
omekšivača izričito ne savjetuje.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja donje
rublje koje ima metalna ojačanja, npr.
grudnjake sa žicom.
Ako se žice tijekom sušenja odvoje, mogu
oštetiti sušilicu rublja.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja artikle
od čvrste gume ili plastike, kao što su
kape za tuširanje ili zaštitna nepromočiva
platna za djecu, polietilen ili papir.
Nemojte stavljati u sušilicu rublja artikle
podstavljene čvrstom gumom, komade
rublja ispunjene gumenom pjenom,
ukrasne jastuke, kaljače i tenisice
prevučene gumom.
Izvadite iz džepova sve predmete kao što
su upaljači i šibice.
! PAŽNJA: nemojte nikad zaustavljati
sušilicu rublja prije kraja ciklusa
sušenja, osim ako sve komade rublja
brzo ne izvadite i rasprostrete kako bi se
toplina raspršila.
Ušteda električne energije i poštivanje
okoliša
Prije sušenja komade rublja sažmite kako biste uklonili
što je moguće veću količinu vode (ako ćete prije rabiti
perilicu rublja, postavite ciklus centrifugiranja). Na taj
način ćete uštedjeti električnu energija tijekom sušenja.
Ako uvijek koristite puni kapacitet punjenja sušilice
rublja, uštedjet ćete električnu energiju: za sušenje
pojedinačnih komada i malih količina rublja potrebno je
više vremena.
Očistite  lter na kraju svakog ciklusa kako biste
troškove u vezi s potrošnjom električne energije (vidi
“Održavanje”).
Upozorenja
6
HR
2
2
Prekid električnog napajanja
! Iskopčajte sušilicu rublja kad ne radi, kao i za vrijeme
vršenja radnji čišćenja i održavanja.
Čišćenje ltera nakon svakog ciklusa
Filter je temeljna komponenta sušenja:
funkcija mu je sakupljanje končića i dlačica
koji se stvaraju tijekom sušenja.
Stoga po završetku
sušenja očistite  lter
i isperite ga u tekućoj
vodi ili ga očistite
usisavačem prašine.
U slučaju začepljenja
ltera protok zraka u
unutrašnjosti sušilice
rublja bi se ozbiljno
ugrozio: vrijeme
sušenja se produljuje i troši se više
električne energije. Osim toga, može doći i
do oštećenja sušilice rublja.
Filter se nalazi ispred
brtve sušilice rublja (vidi
sliku).
Vađenje  ltera:
1. povucite prema gore
plastičnu ručku  ltera
(vidi sliku).
2. Očistite  lter od
končića i pravilno
ga vratite na mjesto.
Uvjerite se da je  lter uvučen do kraja, u
razini brtve sušilice rublja.
! Nemojte rabiti sušilicu rublja ako prije niste vratili  lter u
sjedište.
Provjera  ltera nakon svakog ciklusa
Ručno okrenite bubanj kako biste izvadili manje komade
rublja (rupčiće) koji su možda ostali u unutrašnjosti sušilice
rublja.
Čišćenje bubnja
! Za čišćenje bubnja nemojte rabiti abrazivna pomagala,
čeličnu žicu ni sredstva za čišćenje nehrđajućeg čelika.
Na bubnju od nehrđajućeg čelika može doći do stvaranja
tankog obojenog sloja – uzrok te pojave bi mogla biti
kombinacija vode i/ili sredstava za čišćenje poput
omekšivača za pranje. Taj tanki obojeni sloj nema nikakvog
utjecaja na djelotvornost sušilice rublja.
Pražnjenje spremnika za sakupljanje
vode nakon svakog ciklusa
Izvadite spremnik iz sušilice
rublja i ispraznite ga u
umivaonik ili u neki drugi
prikladan odvod, zatim ga
pravilno vratite na mjesto.
Uvijek provjerite spremnik za
sakupljanje i ispraznite ga prije
pokretanja novog programa
sušenja.
Ako spremnik za sakupljanje vode ne ispraznite, to može
prouzročiti:
– zaustavljanje grijanja stroja (stoga će stavljeno rublje na
kraju ciklusa sušenja biti još uvijek vlažno);
– upaljena LED žaruljica “Ispraznite zdjelicu” upozorava da
je spremnik pun.
Punjenje sustava za sakupljanje vode.
Kad je sušilica rublja nova, spremnik za sakupljanje vode
ne sakuplja sve dok se sustav ne napuni. Za tu radnju
mogu biti potrebna 1 ili 2 ciklusa sušenja. Kad je napunjen,
sustav sakuplja vodu u svakom ciklusu.
Čišćenje jedinice za kondenzaciju
• Periodično (svaki mjesec) izvadite
kondenzacijsku jedinicu i očistite eventualno
nakupljene dlačice s ploče tako da hladnom
vodom iz slavine isperete stražnju stranu
kondenzatora.
Vađenje kondenzatora:
1. iskopčajte sušilicu
rublja iz električne
mreže i otvorite vrata.
2. Otvorite poklopac
kondenzatora (vidi
sliku), deblokirajte tri
zaustavljača tako da
ih okrenete za 90° u
smjeru kazaljke na
satu, zatim izvucite
kondenzator povlačeći
ga za ručku.
3. Očistite površinu brtvi
te ponovno namjestite
jedinicu sa strelicama
usmjerenim prema
gore i uvjerite se da
su zaustavljači čvrsto
pričvršćeni.
Čišćenje i održavanje
Slavina
Straga
Sprijeda
Kondenzacijska
jedinica
Spremnik za
sakupljanje
vode
Kondenzacijska
jedinica
Poklopac kondenzatora
Zaustavljači
Filter
Ručka
Dovod
zraka
Čišćenje sušilice rublja
Vanjske metalne i plastične dijelove kao i one gumene
možete čistiti vlažnom krpom.
Periodično (svakih 6 mjeseci) usisavačem prašine
očistite rešetku na prednjem dovodu zraka i oduške
na stražnjoj strani sušilice rublja, kako biste uklonili
eventualno nakupljene dlačice, končiće i prašinu.
Osim toga, usisavačem prašine povremeno uklonite
nakupljene dlačice s prednje strane kondenzatora i iz
područja  ltera.
! Nemojte rabiti otapala ili abrazivna sredstva.
! Pobrinite se da vam ovlašteno tehničko osoblje redovito
provjeri sušilicu rublja radi jamčenja sigurnosti električnih i
mehaničkih dijelova (vidi "Servisna služba").
Brzi savjeti
! Ne zaboravite očistiti  ltar vrata i  ltar
kondenzatora nakon svakog sušenja.
! Ne zaboravite isprazniti posudu za
skupljanje vode nakon svakog punjenja.
! Na ovaj način imati ćete maksimalni
učinak!
HR
7
2
2
Prekid električnog napajanja
! Iskopčajte sušilicu rublja kad ne radi, kao i za vrijeme
vršenja radnji čišćenja i održavanja.
Čišćenje ltera nakon svakog ciklusa
Filter je temeljna komponenta sušenja:
funkcija mu je sakupljanje končića i dlačica
koji se stvaraju tijekom sušenja.
Stoga po završetku
sušenja očistite  lter
i isperite ga u tekućoj
vodi ili ga očistite
usisavačem prašine.
U slučaju začepljenja
ltera protok zraka u
unutrašnjosti sušilice
rublja bi se ozbiljno
ugrozio: vrijeme
sušenja se produljuje i troši se više
električne energije. Osim toga, može doći i
do oštećenja sušilice rublja.
Filter se nalazi ispred
brtve sušilice rublja (vidi
sliku).
Vađenje  ltera:
1. povucite prema gore
plastičnu ručku  ltera
(vidi sliku).
2. Očistite  lter od
končića i pravilno
ga vratite na mjesto.
Uvjerite se da je  lter uvučen do kraja, u
razini brtve sušilice rublja.
! Nemojte rabiti sušilicu rublja ako prije niste vratili  lter u
sjedište.
Provjera  ltera nakon svakog ciklusa
Ručno okrenite bubanj kako biste izvadili manje komade
rublja (rupčiće) koji su možda ostali u unutrašnjosti sušilice
rublja.
Čišćenje bubnja
! Za čišćenje bubnja nemojte rabiti abrazivna pomagala,
čeličnu žicu ni sredstva za čišćenje nehrđajućeg čelika.
Na bubnju od nehrđajućeg čelika može doći do stvaranja
tankog obojenog sloja – uzrok te pojave bi mogla biti
kombinacija vode i/ili sredstava za čišćenje poput
omekšivača za pranje. Taj tanki obojeni sloj nema nikakvog
utjecaja na djelotvornost sušilice rublja.
Pražnjenje spremnika za sakupljanje
vode nakon svakog ciklusa
Izvadite spremnik iz sušilice
rublja i ispraznite ga u
umivaonik ili u neki drugi
prikladan odvod, zatim ga
pravilno vratite na mjesto.
Uvijek provjerite spremnik za
sakupljanje i ispraznite ga prije
pokretanja novog programa
sušenja.
Ako spremnik za sakupljanje vode ne ispraznite, to može
prouzročiti:
– zaustavljanje grijanja stroja (stoga će stavljeno rublje na
kraju ciklusa sušenja biti još uvijek vlažno);
– upaljena LED žaruljica “Ispraznite zdjelicu” upozorava da
je spremnik pun.
Punjenje sustava za sakupljanje vode.
Kad je sušilica rublja nova, spremnik za sakupljanje vode
ne sakuplja sve dok se sustav ne napuni. Za tu radnju
mogu biti potrebna 1 ili 2 ciklusa sušenja. Kad je napunjen,
sustav sakuplja vodu u svakom ciklusu.
Čišćenje jedinice za kondenzaciju
• Periodično (svaki mjesec) izvadite
kondenzacijsku jedinicu i očistite eventualno
nakupljene dlačice s ploče tako da hladnom
vodom iz slavine isperete stražnju stranu
kondenzatora.
Vađenje kondenzatora:
1. iskopčajte sušilicu
rublja iz električne
mreže i otvorite vrata.
2. Otvorite poklopac
kondenzatora (vidi
sliku), deblokirajte tri
zaustavljača tako da
ih okrenete za 90° u
smjeru kazaljke na
satu, zatim izvucite
kondenzator povlačeći
ga za ručku.
3. Očistite površinu brtvi
te ponovno namjestite
jedinicu sa strelicama
usmjerenim prema
gore i uvjerite se da
su zaustavljači čvrsto
pričvršćeni.
Čišćenje i održavanje
Slavina
Straga
Sprijeda
Kondenzacijska
jedinica
Spremnik za
sakupljanje
vode
Kondenzacijska
jedinica
Poklopac kondenzatora
Zaustavljači
Filter
Ručka
Dovod
zraka
Čišćenje sušilice rublja
Vanjske metalne i plastične dijelove kao i one gumene
možete čistiti vlažnom krpom.
Periodično (svakih 6 mjeseci) usisavačem prašine
očistite rešetku na prednjem dovodu zraka i oduške
na stražnjoj strani sušilice rublja, kako biste uklonili
eventualno nakupljene dlačice, končiće i prašinu.
Osim toga, usisavačem prašine povremeno uklonite
nakupljene dlačice s prednje strane kondenzatora i iz
područja  ltera.
! Nemojte rabiti otapala ili abrazivna sredstva.
! Pobrinite se da vam ovlašteno tehničko osoblje redovito
provjeri sušilicu rublja radi jamčenja sigurnosti električnih i
mehaničkih dijelova (vidi "Servisna služba").
Brzi savjeti
! Ne zaboravite očistiti  ltar vrata i  ltar
kondenzatora nakon svakog sušenja.
! Ne zaboravite isprazniti posudu za
skupljanje vode nakon svakog punjenja.
! Na ovaj način imati ćete maksimalni
učinak!
8
HR
Pritisnite na
vrata
Jedinica za
kondenzaciju
(otvoren
poklopac)
Spremnik za
sakupljanje vode
Nazivna pločica
Ručka poklopca
kondenzatora
(povucite da se
otvori)
Filter
Rešetka
na dovodu
zraka
Opis sušilice rublja
Otvaranje vrata
Upravljačka ploča
Karakteristike
Model i
serijski
broj
Ručica programi i OFF
595
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
Код пресс-ф ормы :
A1
Modication:
Approval:
Volume:Scale:
Material:
General Tolerances:
Size:
Ident. Material:
Denomination:
Errore: Nessun riferimento
Stamp Code:
Replaces:
According to the law we reserve the property of the present design with prohibition of use and reproduction
Weight:
RCT:
Format:
Proprieté Merloni, ne peut être reproduit, copier et diusé sans notre accord. Tous droits réservés
Remplace:
Code Outillage:
Errore: Nessun riferimento
Designation:
Identication Matière:
Tolerance General:
Matière:
Echelle: Poids:
Visa:RCT:
Modication:
Volume:
Opis Modykacji:
RCT: Zatwierdzil:
Objetosc:Skala:
Material:
Tolerancje Ogolne:
Format:
Symbol Materialu:
Opis:
Errore: Nessun riferimento
Kod Tlocznika:
Zastepuje:
Zgodnie z prawem rysunek jest wlasnoscia Merloni, i zabrania sie jego uzywania, kopiowania i rozpowszechniania.
Waga:
Modicacao:
Formato:
Tolerancias gerais: RCT:
Escala: Volume:
Visto:
Material:
Identicacao Material:
Designacao:
Errore: Nessun riferimento
Codigo Ferramenta:
Substituido:
Nos termos da lei reservamos a propriedade deste desenho sendo proibido o seu uso e reproducao não autorizados
Peso:
Degisiklik:
RCT: Vize:
Hacim:Olcek:
Malzeme:
Genel Toleranslar:
Format:
Metaryal Tanimi:
Tanım:
Errore: Nessun riferimento
Baskı Kodu:
Yerine Gecmek:
Aşağıdaki dizaynın çoğaltılması ve bizden başkasının kullanması Kanunlar gereğince yasaktır.
Agirlik:
Modica:
RCT: Visto:
Peso:Scala:
Tolleranze Generali:
Formato:
Ident. Materiale: Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Denominazione:
Codice Stampo:
Sostituisce:
A termini di legge ci riserviamo la proprietà del presente disegno con divieto di uso e riproduzione
Volume:
Ревизия:
RCT: Согласовано:
Обьем:М асш таб:
Материал (тип):
Неуказанны е Допуски:
Ф ормат:
Код Материалa:
Наименование:
Заме няет Код:
Настоящи й чертеж является собственностью М ерлони, его использование и перепечатка запрещ ены. Все права защи ще ны
Вес:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Dugme i kontrolno svjetlo
Pokretanje/Stanka
Kontrolna
svjetla za
održavanje
Kontrolna svjetla za
faze sušenja ili odgođeno
pokretanje
Dugma i kontrolna
svjetla Opcije
HR
9
Gumb Programi
Omogućuje postavljanje programa: okrećite sve dok pokazivač ne bude usmjeren prema željenom programu. Položaj OFF
isključuje sušilicu (vidi "Pokretanje" i "Izbor programa").
Dugma opcija
Omogućuju izbor raspoloživih opcija za odabrani program. Paljenje odgovarajućih kontrolnih svjetala pokazuje da je opcija
odabrana (vidi "Programi i opcije").
Dugme i kontrolno svjetlo POKRETANJE/STANKA
Dok zeleno kontrolno svjetlo sporo trepće, pritisnite dugme da biste pokrenuli program. Kad se ciklus pokrene, kontrolno svjetlo
za signaliziranje ostaje stalno upaljeno. Kako biste program stavili u stanku, ponovno pritisnite dugme: kontrolno svjetlo postaje
narančaste boje i ponovno počinje treptati.
Za pokretanje programa iz točke u kojoj je bio prekinut, ponovno pritisnite dugme (vidi "Pokretanje" i "Izbor programa").
Kontrolna svjetla
Kontrolna svjetla "Održavanje"
Kontrolna svjetla pružaju važne podatke, odnosno:
Prije svakog programa, Kontrolna svjetla čišćenja ltra i Isprazniti posudu podsjećaju da je neophodno očistiti ltar
te isprazniti posudu s vodom prije uporabe sušilice (vidi Briga i održavanje).
Ako se posuda za vodu napuni za vrijeme izvršenja programa, led svjetlo se pali. Posuda za vodu mora se isprazniti prije nego li
pritisnete tipku START/PAUSE kako biste vratili ciklus na mjesto na kojem je prekinut.
Kontrolno svjetlo za čišćenje kondenzatora podsjeća da je bitno periodično čistiti kondenzator (vidi "Čišćenje i
održavanje").
Kontrolna svjetla "Faze sušenja"
Kontrolno svjetlo pokazuje da je u tijeku faza sušenja.
Kontrolno svjetlo pokazuje da je u tijeku faza hlađenja.
Kontrolno svjetlo KRAJ pokazuje kraj programa.
Kontrolna svjetla "Odgođeno pokretanje"
Ako ste aktivirali opciju "Odgođeno pokretanje" (vidi "Opcije"), nakon pokretanja programa počinje treptati kontrolno
svjetlo odabrane odgode:
Nakon određenog vremena prikazuje se preostalo vrijeme odgode, uz treptanje odgovarajućeg kontrolnog svjetla:
Po isteku odabrane odgode, trepćuće kontrolno svjetlo se gasi i postavljeni program se pokreće.
10
HR
Pokretanje i izbor programa
1. Ukopčajte utikač sušilice rublja u utičnicu za električno napajanje.
2. Odaberite program na temelju vrste opranog rublja (vidi "Oprano rublje").
3. Otvorite vrata u uvjerite se da je lter čist i u svom položaju te da je spremnik za sakupljanje vode prazan i pravilno namješten
(vidi "Čišćenje i održavanje").
4. Napunite stroj pazeći da se nijedan komad rublja ne nađe između vrata i njihove brtve. Zatvorite vrata.
5. Uključiti sušilicu tako što ćete okrenuti ručicu na položaj različit od OFF.
6. Okrećite gumb Programi sve dok pokazivač ne bude usmjeren prema programu koji odgovara vrsti tkanine koju treba osušiti;
provjerite tablicu programa (vidi "Programi i opcije") i naznake za svaku vrstu tkanine (vidi "Oprano rublje").
! Pažnja: ako nakon pritiska na dugme POKRETANJE/STANKA promijenite položaj gumba za programe, novi položaj NEĆE
izmijeniti odabrani program. Kako biste izmijenili program, pritisnite dugme POKRETANJE/STANKA da program uđe u stanku
(kontrolno svjetlo trepće narančastom bojom), izaberite novi program i odgovarajuće opcije. Pritisnite dugme POKRETANJE/
STANKA kako biste pokrenuli novi program.
7. Ako treba, postavite vrijeme odgođenog pokretanja i druge opcije (vidi "Programi i opcije").
8. Za početak, pritisnite dugme POKRETANJE/STANKA.
Za vrijeme programa sušenja možete provjeriti oprano rublje i izvaditi komade rublja koji su se osušili, ostavljajući druge da se
nastave sušiti. Nakon zatvaranja vrata, pritisnite POKRETANJE/STANKA kako bi stroj nastavio raditi.
9. Tijekom posljednjih minuta programa sušenja a prije završetka programa, pokreće se završna faza SUŠENJE NA HLADNO
(tkanine se hlade); uvijek treba pustiti da se ova faza završi.
10. Paljenje kontrolnog svjetla KRAJ i 3 zvučna signala pokazuju da se program završio. Otvorite vrata, izvadite oprano rublje,
očistite lter i ponovno ga stavite u sjedište. Ispraznite spremnik za sakupljanje vode i ponovno ga stavite u njegov položaj (vidi
"Čišćenje i održavanje").
Ako se rublje ne ukloni na kraju ciklusa, opcija protiv gužvanja, ako je predviđena u odabranom programu, omogućit će svako
toliko okretanje bubnja u tijeku 10 sati, kako bi se izbjeglo gužvanje. Faza će se zaustaviti po otvaranju vratašca ili nakon što ste
ručicu postavili na OFF.
11. Postaviti ručicu programa na OFF kako biste isključili uređaj.
12. Odspojite sušilicu rublja od električne mreže.
Opcija automatski tretman protiv gužvanja
Radi se o automatskoj opciji koja omogućuje tretman protiv gužvanja prije i poslije programa sušenja. Rotacija bubnja u inter-
valima prije pokretanja ciklusa sušenja, odabirom opcije zakašnjelog pokretanja, izbjegava gužvanje. Kod određenih programa,
bubanj se rotira u intervalima nakon ciklusa sušenja. Faza će se zaustaviti po otvaranju vratašca ili nakon što ste ručicu posta-
vili na OFF.
Način pripravnosti
Ova sušilica rublja, sukladno novim propisima u svezi štednje električne energije, posjeduje sustav automatskog isključivanja
("Stand By"), koji se – u slučaju nekorištenja stroja – aktivira nakon otprilike 30 minuta. Držite pritisnuto dugme UKLJUČENO/
ISKLJUČENO sve dok sušilica rublja ne nastavi raditi.
Kako obaviti sušenje
HR
11
Tablica programa
Programi
Programi Energy Saver
Programi Energy Saver (Ušteda energije) smanjuju potrošnju električne energije pa tako ne samo što pomažu okolišu, nego
smanjuju i vaš račun za struju!
Programi Energy Saver su raspoloživi za različite vrste tkanina. Projektirani su da bi se jamčila odlična djelotvornost sušenja za
male količine rublja.
Programi Energy Saver daju odlične rezultate sušenja zahvaljujući savršenom podešavanju temperature i preciznom očitavanju
vlažnosti, koji su optimizirani za postizanje najboljeg rezultata s malim količinama stavljenog rublja.
Pamuk
Standard pamuk: Na kraju sušenja, odjevni predmeti mogu se odmah nositi nakon što ih izvadite iz sušilice.
Ekstra suhi pamuk: Vaše rublje suši se do maksimalne moguće razine, veće od opcije Standard Cotton.
Pamuk brzo glačanje: razina sušenja vašeg rublja omogućuje svođenje potrebe glačanja na minimum.
Sintetika
Primjereno za nježno sušenje sintetičke tkanine. Ovaj program može se koristiti i za osjetljive/akrilne tkanine ( 2kg) aktiviranjem
opcije Nježno sušenje.
Miješano
Ovaj program idealan je za zajedničko sušenje pamuka i sintetike.
Programi i opcije
Program
Maksimal-
na količina
rublja (kg)
Kompatibilne opcije Trajanje ciklusa*
Energy Saver
1 Eko pamuk
2 Zakašnjelo pokretanje
70'
2 Eko sintetika
1 Zakašnjelo pokretanje
60'
Pamuk
3 Standard pamuk**
Max Zakašnjelo pokretanje – lagano sušenje
140'
4 Ekstra suhi pamuk
Max Zakašnjelo pokretanje
150'
5 Pamuk brzo glačanje
Max Zakašnjelo pokretanje – lagano sušenje
120'
Posebna briga
6 Sintetika
4 Zakašnjelo pokretanje – lagano sušenje
100'
7 Miješano
3 Zakašnjelo pokretanje
115'
8 Vuna
1 -
60’
Sport i Slobodno vrijeme
9 Fitness
4 Zakašnjelo pokretanje
90’
10 Tehnička tkanina
2 Zakašnjelo pokretanje
120'
11 Jeans
3 Zakašnjelo pokretanje
90’
Moje vrijeme
12 Smart 15’
1.5 Zakašnjelo pokretanje – lagano sušenje
-
13 Xpress 35’
1 Zakašnjelo pokretanje – lagano sušenje
-
14 Svakodnevno 60’
2 Zakašnjelo pokretanje – lagano sušenje
-
Ekstra
Osvječiti
- -
20’
* N.B.: Trajanje tih programa ovisi o količini rublja, vrsti tkanine, odabranoj brzini centrifuge i o svakoj drugoj dodatnoj funkciji
koju ste odabrali.** Ovo je najužinkovitiji program kada je rijež o potrošnji energije (UE 392/2012).
12
HR
12
Program Vuna
Ovo je program namijenjen komadima rublja koji podnose sušenje u bubnju, a označeni su simbolom . Možete ga rabiti za
količine do 1 kg (otprilike 3 džempera). Savjetujemo da komade rublja prije sušenja izvrnete. Stavljeno rublje koje sušite na
ovom programu obično je spremno za odijevanje, no kod pojedinih težih komada rublja rubovi bi mogli biti donekle vlažni.
Ostavite ih da se prirodno osuše, jer bi daljnji proces sušenja mogao oštetiti komade rublja.
! U suprotnosti s ostalim materijalima, proces skupljanja vune je nepovratan, odnosno komad rublja se neće vratiti na prvobitni
oblik i dimenzije.
! Ovaj program nije pogodan za komade rublja od akrila.
Program Fitness
Radi se o programu za sigurno sušenje artikala kao što su trenirke i kratke hlače, označenih simbolom . . Možete ga rabiti za
količine do 4 kg.
Savjetujemo da artikle prije sušenja izvrnete.
Program Tehnička tkanina
Ovaj program namijenjen je za sušenje tkanine otporne na vodu i vjetrovki (npr. goretex, poliester, najlon). Sušenje nakon pranja
ima pozitivan učinak na odjevni predmet jer aktivira tretman otpornosti na vodu.
Može se koristiti za do 2 kg materijala.
Program Jeans
Ovaj je program namijenjen za denim pamučni jeans. Prije nego li sušite jeans izvadite džepove. Ne miješajte svijetle i tamne
obojene artikle. Može se rabiti i za druge odjevne predmete od istog materijala, kao na primjer jakne. Predmeti osušeni po-
stavkom Ekstra sušenje obično su spremni za nošenje, iako šavovi ili rubovi mogu biti lagano vlažni. U tom slučaju pokušajte
preokrenuti jeans i ponovno izvršiti program na kratko vrijeme.
!Ne preporuča se uporaba ovog programa za jeans s elastičnim trakama, zakovicama ili vezovima.
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Ovi programi mogu se koristiti kada se želi postaviti vrijeme i temperatura sušenja.
Damp to dry 15’: Program je savršen za brzo uklanjanje vlage iz tkanine. Na primjer bademantili, ručnici ili krpe, koji su jednom
korišteni.
Xpress 35’: brzi program s ograničenim vremenom, idealan za sušenje rublja koje je centrifugirano u perilici na visokoj brzini,
na primjer košulje korištene u radnom tjednu.
Svakodnevno 60’: program s ograničenim vremenom, idealan za sušenje rublja koje je centrifugirano u perilici na visokoj brzini,
kao na primjer plahte.
Osvježi
Kratki program, prikladan za osvježavanje vlakana i komada rublja putem emisije svježeg zraka. Traje otprilike 20 minuta.
! Ovo nije program sušenja, stoga ga nemojte rabiti s još mokrim komadima rublja.
Može se koristiti sa bilo kojom količinom iako se maksimalna učinkovitost dobiva s manjim teretom.
HR
13
Opcije
Opcije omogućuju prilagođavanje odabranog programa na temelju vlastitih potreba.
Odgođeno pokretanje
Pokretanje pojedinih programa (vidi "Programi i opcije") možete odgoditi do 9 sati. Više puta pritisnite dugme sve do dostizanja
željene odgode. Prije postavljanja nekog odgođenog pokretanja, uvjerite se da je spremnik za sakupljanje vode prazan i da je
lter čist.
Zaključano za djecu
Onemogućuje izmjene postavki programa. Nakon što ste odabrali program i raspoložive opcije, držati pritisnutim 3 sekunde dva
gumba za opciju (vidi “Opis sušilice”). Pritiskom na dva gumba čuti će se produljeni bip signal a led svjetla na tipkama opcija
sporo će zatreperiti dva puta. Zatim će led svjetla prethodno odabranih opcija, ostati upaljena ali se neće moći izmijeniti.
U slučaju da se pokušaju izmijeniti postavke s uvrštenim KEY LOCK-om; zvučni (3 kratka bip signala) i svjetlosni signali (3 brza
treptaja) upozorit će da se program ili opcije u tijeku ne mogu izmijeniti.
Kako biste deaktivirali KEY LOCK pritisnuti na tri sekunde tipke za opciju. Može se odabrati KEY LOCK sa svim programima.
OFF položaj isključuje sušilicu.
Nježno sušenje
Nječno sušenje opcija koja je osmišljena za nježno sušenje osjetljivih odjevnih predmeta.
Kad se pritisne na ovaj gumb, odgovarajuće led kontrolno svjetlo pali se i sušenje se odvija na nižim temperaturama.
Aktiviranjem funkcije “Light Drying” produžuje se trajanje ciklusa
! Sve opcije nisu raspoložive za sve programe (vidi "Programi i opcije").
Otvaranje vrata
Ako otvorite vrata (ili pritisnete dugme POKRETANJE/STANKA) za vrijeme odvijanja nekog programa, sušilica rublja se
zaustavlja, što dovodi do posljedica koje slijede.
• Kontrolno svjetlo POKRETANJE/STANKA trepće narančastom bojom.
• Tijekom odgođenog pokretanja odgoda se i dalje odbrojava. Trebate pritisnuti dugme POKRETANJE/STANKA kako bi se
program odgođenog pokretanja nastavio. Treptanje jednog kontrolnog svjetla "Odgođeno pokretanje" pokazuje trenutačnu
postavku odgode.
• Trebate pritisnuti dugme POKRETANJE/STANKA kako bi se program nastavio. Kontrolna svjetla napredovanja pokazuju
trenutačnu fazu, a kontrolno svjetlo POKRETANJE/STANKA prestaje treptati i postaje zelene boje.
Kad se aktivira automatska faza protiv gužvanja na kraju ciklusa, znaži da je program sušenja završen. Kod pritiska na dugme
POKRETANJE/STANKA pokreće se novi program, od početka.
• Okretanjem gumba Programi odabirete novi program i kontrolno svjetlo POKRETANJE/STANKA trepće zelenom bojom. Ovaj
postupak možete rabiti za odabir programa Sušenje na hladno, kako biste ohladili komade rublja za koje smatrate da su se
dovoljno osušili.
Pritisnite dugme POKRETANJE/STANKA kako biste pokrenuli novi program.
Napomena: u slučaju prekida električnog napajanja, odspojite napajanje ili iskopčajte utikač. Okretanjem ručice na željeni
program sušilica se uključuje (za pokretanje programa pritisnuti START/PAUSA). OFF položaj isključuje sušilicu.
14
HR
Vrijeme automatskog sušenja
Pamuk
Vrijeme sušenja nakon ciklusa pranja od 800-1000 okretaja u minuti - s razinom požetne vlažnosti od 60%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
30 - 40 minuta
40 - 55 mi-
nuta
55 - 70 mi-
nuta
70 - 80 mi-
nuta
80 - 90 mi-
nuta
95 - 120
minuta
120 - 140
minuta
130 - 150
minuta
Sintetika
Nježno sušenje
Vrijeme sušenja nakon ciklusa pranza na nižim brzinama - s požetnom razinom vlažnosti od 40%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
30 - 40 minuta 40 - 50 minuta 50 - 70 minuta 70 - 90 minuta
Akrilni materijal
Nježno sušenje
Vrijeme sušenja nakon ciklusa pranza na nižim brzinama - s požetnom razinom vlažnosti od 40%
1 kg
2 kg
40 - 80 minuta 60 - 100 minuta
Razvrstavanje opranog rublja
Provjerite simbole na etiketama raznih komada rublja
kako biste utvrdili smije li se te komade rublja sušiti u
sušilici.
• Razvrstajte oprano rublje na osnovi vrste tkanine.
• Ispraznite džepove i provjerite dugma.
• Zatvorite patent-zatvarače i pričvrstite kaiševe i vezice ali
ih nemojte zategnuti.
• Sažmite komade rublja kako biste uklonili što je moguće
veću količinu vode.
! Nemojte stavljati u sušilicu komade rublja koji su potpuno
puni vode.
Maksimalne količine stavljenog rublja
Nemojte opterećivati bubanj preko maksimalnog
kapaciteta.
Vrijednosti koje slijede odnose se na težinu suhih komada
rublja.
Prirodna vlakna: maksimalno kg
Sintetička vlakna: maksimalno kg
! Kako biste izbjegli opadanje djelotvornosti sušilice rublja,
nemojte je preopterećivati.
Etikete o održavanju
Provjerite etikete na komadima rublja, posebno kad ih
prvi put stavljate u sušilicu rublja. U nastavku se navode
najčešći simboli.
Može se staviti u sušilicu rublja.
Ne može se sušiti u sušilici rublja.
Sušiti na visokoj temperaturi.
Sušiti na niskoj temperaturi.
Vrijeme sušenja
Vrijeme je približno i može se mijenjati na osnovi:
• količine vode koju komadi rublja zadržavaju nakon
centrifugiranja – ručnici i komadi osjetljivog rublja
zadržavaju puno vode;
• tkanine – komadi rublja od iste tkanine ali različitog tkanja i
debljine mogu zahtijevati različito vrijeme sušenja;
• količine opranog rublja – za sušenje pojedinačnih komada i
malih količina rublja može trebati više vremena;
• sušenja – ako komade rublja trebate izglačati, možete ih
izvaditi iz stroja dok su još malo vlažni. Naprotiv, komade
rublja koji moraju biti potpuno suhi možete ostaviti i dulje;
• postavljene temperature;
• temperature u prostoriji – što je temperatura u prostoriji
u kojoj se nalazi sušilica rublja niža, to će više vremena
trebati za sušenje komada rublja;
• obujmu – pojedini glomazni komadi rublja zahtijevaju
naročitu pažnju u procesu sušenja. Savjetujemo da te
komade rublja izvadite, protresete ih i ponovno stavite u
sušilicu rublja: ovu radnju morate ponoviti više puta tijekom
ciklusa sušenja.
! Nemojte previše osušiti komade rublja.
Sve tkanine sadrže prirodnu vlažnost koja služi očuvanju
mekoće i prozračnosti.
Vrijeme koje se daje odnosi se na automatske programe za
“Sušenje ormar”.
Težina se odnosi na suhe komade rublja.
Oprano rublje
8
4
HR
15
Vjerojatni uzroci/rješenja:
Utikač nije utaknut u električnu utičnicu dovoljno da bi se ostvario kontakt.
Nestala je struja.
Izgorio je osigurač. Pokušajte spojiti neki drugi električni kućanski aparat na istu
utičnicu.
Ako rabite produžni kabel, pokušajte ukopčati utikač sušilice rublja izravno u
utičnicu.
Niste pravilno zatvorili vrata.
Niste pravilno postavili program (vidi "Kako obaviti sušenje").
Niste pritisnuli dugme POKRETANJE/STANKA (vidi "Kako obaviti sušenje").
Postavili ste vrijeme odgode (vidi "Programi i opcije").
Pritisnuli ste dugme POKRETANJE/STANKA; prije pokretanja sušilice rublja
treba pričekati kratku odgodu. Pričekajte početak sušenja, nemojte ponovno
pritisnuti dugme POKRETANJE/STANKA: u suprotnom, sušilica rublja ulazi u
način stanke i ne pokreće sušenje.
Niste očistili lter (vidi "Čišćenje i održavanje").
Treba li isprazniti spremnik za sakupljanje vode? Kontrolno svjetlo "Ispraznite
zdjelicu" trepće (vidi "Održavanje").
Treba očistiti kondenzator (vidi "Čišćenje i održavanje").
Postavljena temperatura nije pogodna za vrstu tkanine koju treba osušiti (vidi
"Programi i opcije").
Niste odabrali ispravno vrijeme sušenja za stavljeno rublje (vidi "Oprano rublje").
Rešetka na dovodu zraka je zapriječena (vidi "Postavljanje" i "Održavanje").
Komadi rublja su previše mokri (vidi "Oprano rublje").
Sušilica rublja je preopterećena (vidi "Oprano rublje").
Vjerojatno niste ispraznili spremnik za sakupljanje vode kod pokretanja programa.
Nemojte čekati signal za izlijevanje vode (oglašavanje zvučnog signalizatora s 3
zvučna signala i treptanje kontrolnog svjetla signaliziraju da je program završio).
Uvijek provjerite spremnik i ispraznite ga prije pokretanja novog programa sušenja
(vidi "Opis sušilice rublja").
! Iz sigurnosnih razloga programi sušilice rublja traju najviše 5 sati. Ako neki
automatski program ne otkrije potrebnu krajnju vlažnost u tom razdoblju, sušilica
rublja dovršava program i zaustavlja se. Provjerite gore naznačene točke i
ponovite program; ako su komadi rublja još uvijek vlažni, kontaktirajte servisni
centar (vidi "Servisna služba").
To je normalno, povrh svega ako određeno vrijeme niste rabili sušilicu. Ako buka
ustraje za vrijeme cijelog ciklusa, kontaktirajte servisni centar.
Sušilica rublja je ušla u pripravnost, radi uštede električne energije. To se događa
kad sušilicu rublja ostavite uključenu a dođe do prekida električne energije. Događa
se nakon 30 minuta:
– ako je sušilica rublja uključena, ali ne pokrenete nijedan program;
– po završetku programa sušenja.
Okretanjem ručice na željeni program sušilica će ponovno nastaviti s radom (za
pokretanje programa pritisnuti START/PAUSA). OFF položaj isključuje sušilicu.
Ako vam se čini da sušilica rublja ne radu ispravno, prije nego što telefonirate servisnom centru (vidi "Servisna služba") pažljivo
pogledajte u nastavku savjete za rješavanje problema.
Problem:
Sušilica rublja se ne pokreće.
Ciklus sušenja se ne pokreće.
Vrijeme sušenja je predugo.
Kontrolno svjetlo "Ispraznite
zdjelicu" trepće.
Program završi, a komadi rublja su
vlažniji nego što je predviđeno.
Sušilica je bučna u prvim minutama
rada.
Svjetla na upravljačkoj ploči sušilice
rublja su ugašena, iako je uključena.
Problemi i rješenja
16
HR
Prije telefoniranja servisnom centru...
• Slijedite vodič za rješavanje problema kako biste vidjeli
možete li osobno ukloniti kvar (vidi "Problemi i rješenja").
• U suprotnom, isključite sušilicu rublja i pozovite najbliži
servisni centar.
Podaci koje treba priopćiti servisnom centru:
• ime, adresu i poštanski broj;
• broj telefona;
• vrstu kvara;
• datum kupnje;
• model uređaja (Mod.);
• broj serije (S/N) sušilice rublja.
Te informacije ćete naći na etiketi s podacima koja se
nalazi iza vrata.
Pričuvni dijelovi
Ova sušilica rublja je složeni stroj. Ako je pokušate osobno
popraviti ili povjerite popravak nekvaliciranom osoblju,
dovest ćete u rizik sigurnost osoba, a postoji i rizik od
oštećenja stroja i poništavanja jamstva na pričuvne
dijelove.
U slučaju problema pri uporabi ovog stroja, uvijek se
obratite ovlaštenom tehničaru.
Servisna služba
Ovaj električni kućanski aparat je sukladan sljedećim direktivama EZ:
– 2006/95/EZ (direktiva o niskom naponu);
– 2004/108/EZ (elektromagnetska kompatibilnost).
Informacije o recikliranju i odlaganju
U okviru našeg stalnog zauzimanja za zaštitu okoliša, pridržavamo pravo uporabe kvalitetnih recikliranih komponenti kako bi se
troškovi kupca smanjili i rasipanje materijala svelo na najmanju moguću mjeru.
•Odlaganje ambalažnih materijala: slijedite lokalne propise kako bi se omogućilo recikliranje ambalaže.
•Kako biste smanjili rizik od izazivanja nesreća djeci, skinite vrata i utikač, zatim odrežite kabel za napajanje na uređaju. Te
dijelove odložite odvojeno kako biste osigurali da električni kućanski aparat više nije moguće spojiti na električnu utičnicu.
Odlaganje
Europska direktiva 2012/19/EZ o električnom i elektroničkom otpadu (RAEE) predviđa da se električne kućanske aparate
ne smije odlagati zajedno s običnim krutim komunalnim otpadom. Rashodovane aparate treba sakupljati posebno, radi
optimiziranja stope spašavanja i recikliranja materijala od kojih su izrađeni te radi sprječavanja moguće štete po zdravlje i
po okoliš.
Simbol prekrižene kante za smeće koji se nalazi na svim proizvodima podsjeća na obavezu odvojenog sakupljanja otpada.
Radi podrobnijih obavijesti o pravilnom rashodovanju električnih kućanskih aparata, posjednici se mogu obratiti nadležnoj javnoj
službi ili prodavačima.
GR
17
Ελληνικά
GR
IDCL G5 B H
Οδηγίες χρήσης
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ
! Το σύμβολο αυτό σου θυμίζει να
διαβάζεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
! Να διατηρείτε εύχερα το παρόν εγχειρίδιο ώστε να μπορείτε
να το συμβουλεύεστε εύκολα οποτεδήποτε. Να διατηρείτε το
εγχειρίδιο πλησίον του στεγνωτηρίου. Στην περίπτωση που η
συσκευή πωληθεί ή παραχωρηθεί σε άλλα άτομα, θυμηθείτε να
τους παραδώσετε αυτό το εγχειρίδιο, ώστε να μπορούν και οι
νέοι κάτοχοι να γνωρίζουν τις προειδοποιήσεις και τις υποδείξεις
για τη χρήση του στεγνωτηρίου.
! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες: οι σελίδες που
ακολουθούν περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την
εγκατάσταση και χρήσιμες υποδείξεις για τη λειτουργία της
οικιακής ηλεκτρικής συσκευής.
www.indesit.com
Περιεχόμενα
Εγκατάσταση, 18
Που εγκαθίσταται το στεγνωτήριο
Αερισμός
Ηλεκτρική σύνδεση
Προκαταρκτικές πληροφορίες
Προειδοποιήσεις, 20
Γενική ασφάλεια
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός στο περιβάλλον
Φροντίδα και συντήρηση, 22
Κλείσιμο της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός του φίλτρου μετά από κάθε κύκλο
Έλεγχος του κάδου μετά από κάθε κύκλο
Άδειασμα του δοχείου συλλογής του νερού μετά από
κάθε κύκλο
Καθαρισμός της μονάδας συμπύκνωσης
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
Περιγραφή του στεγνωτηρίου, 24
Χαρακτηριστικά
Πίνακας χειριστηρίων
Πως διενεργείται ένα στέγνωμα, 26
Εκκίνηση και επιλογή του προγράμματος
Προγράμματα και δυνατότητες, 27
Πίνακας των Προγραμμάτων
Ειδικά/Αθλητικά/Χωριστά Προγράμματα
νατότητες
Άνοιγμα της θυρίδας
Μπουγάδα, 30
Διαχωρισμός της μπουγάδας
Ετικέτες συντήρησης
Χρόνοι στεγνώματος
Προβλήματα και λύσεις, 31
Υποστήριξη, 32
Ανταλλακτικά
Πληροφορίες για την ανακύκλωση και τη διάθεση
18
GR
Που εγκαθίσταται το στεγνωτήριο
• Οι φλόγες μπορεί να
προξενήσουν ζημιές
στο στεγνωτήριο,
που πρέπει να
εγκατασταθεί μακριά
από κουζίνες
αερίου, θερμάστρες,
καλοριφέρ ή πλαίσια
μαγειρέματος.
Αν η ηλεκτρική
συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί κάτω
από έναν πάγκο εργασίας πρέπει να
αφήσετε ένα χώρο 10 mm μεταξύ του
επάνω πάνελ της ηλεκτρικής συσκευής και
άλλων αντικειμένων ευρισκόμενων πάνω
από αυτό και ένα χώρο 15 mm μεταξύ των
πλευρών της ηλεκτρικής συσκευής και
των τοιχωμάτων ή των γειτονικών σε αυτό
επίπλων. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται
επαρκής κυκλοφορία αέρα.
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί με την
πίσω επιφάνεια τοποθετημένη κόντρα σε
τοίχο
Αερισμός
• Όταν το στεγνωτήριο είναι ενεργό πρέπει να υπάρχει
επαρκής αερισμός. Βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το
στεγνωτήριο σε χώρο χωρίς υγρασία και που διαθέτει
κατάλληλη κυκλοφορία αέρα. Η ροή αέρα πέριξ του
στεγνωτηρίου είναι βασική για να επιτραπεί η συμπύκνωση
του παραγόμενου νερού κατά το πλύσιμο. Το στεγνωτήριο
δεν λειτουργεί σωστά αν τοποθετηθεί σε χώρο κλειστό ή
στο εσωτερικό ενός επίπλου.
! Αν το στεγνωτήριο χρησιμοποιείται σε μικρό ή κρύο
δωμάτιο μπορεί να δημιουργηθεί λίγο συμπύκνωμα.
! Δεν προτείνεται η εγκατάσταση του
στεγνωτηρίου σε ντουλάπι. Η οικιακή
ηλεκτρική συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
εγκαθίσταται πίσω από πόρτα που κλείνει
με κλειδί, από συρόμενη πόρτα ή από
πόρτα με μεντεσέ στο πλευρό το αντίθετο
της πόρτας του στεγνωτηρίου.
Άδειασμα του νερού
Αν η μηχανή τοποθετηθεί πλησίον ενός σωλήνα
αποστράγγισης μπορεί να εκρεύσει το συμπύκνωμα νερού
απ’ ευθείας χωρίς να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε το
δοχείο συλλογής του νερού. Στην περίπτωση αυτή δεν
απαιτείται πλέον να αδειάζετε το δοχείο συλλογής νερού
μετά από κάθε κύκλο.
Αν το στεγνωτήριο τοποθετηθεί πάνω ή δίπλα σε
πλυντήριο μπορεί να μοιράζεται το ίδιο σύστημα
αποστράγγισης. Αρκεί να αποσυνδέσετε το σωλήνα
που φαίνεται στην εικόνα A και να τον συνδέσετε στην
αποστράγγιση.
10 mm
15 mm
15 mm
Αν το άδειασμα βρίσκεται πιο μακριά από το μήκος του
σωλήνα, για να το φτάσετε μπορείτε να αποκτήσετε και να
συνδέσετε ένα σωλήνα ίδιας διαμέτρου και του αναγκαίου
μήκους.
Για να εγκαταστήσετε το νέο σωλήνα αρκεί να
αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα όπως υποδεικνύεται στην
εικόνα B εισάγοντάς τον στην ίδια θέση.
! Η αποστράγγιση πρέπει να βρεθεί 1 m χαμηλότερα σε
σχέση με τη βάση του στεγνωτηρίου.
! Αφού εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο βεβαιωθείτε ότι ο
σωλήνας αποστράγγισης δεν είναι διπλωμένος κι ούτε
τυλιγμένος.
1
2
2
1
Less than 1m
Εικ. A Εικ. B
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική
πρίζα ελέγξτε τα ακόλουθα:
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια είναι στεγνά.
Η πρίζα πρέπει να διαθέτει γείωση.
Η πρίζα πρέπει να είναι σε θέση να
αντέχει την μέγιστη προβλεπόμενη ισχύ
για τη μηχανή, που αναφέρεται στην
πινακίδα των στοιχείων λειτουργίας
(βλέπε Περιγραφή του στεγνωτηρίου).
Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να κυμαίνεται
στις τιμές που υποδεικνύονται στην
πινακίδα των δεδομένων λειτουργίας (
βλέπε Περιγραφή του στεγνωτηρίου).
Η πρίζα πρέπει να είναι συμβατή με
τον τύπο βύσματος του στεγνωτηρίου.
Σε διαφορετική περίπτωση, προβείτε
στην αντικατάσταση της πρίζας ή του
βύσματος.
! ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΡΟΕΚΤΆΣΕΙΣ.
! Το στεγνωτήριο δεν μπορεί να
εγκατασταθεί σε χώρους εξωτερικούς,
ακόμη και προφυλαγμένους. Πράγματι,
μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο να
εκθέσετε την ηλεκτρική αυτή συσκευή στη
βροχή ή σε κακοκαιρία.
! Μετά την εγκατάσταση του στεγνωτηρίου
το ηλεκτρικό καλώδιο και το βύσμα πρέπει
να είναι ευχερή.
Εγκατάσταση
! Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να
διπλώνει κι ούτε να τσαλακώνει.
! Αν το βύσμα προς αντικατάσταση
είναι ενσωματωμένου τύπου, πρέπει να
το διαθέσετε με τρόπο ασφαλή. ΜΗΝ
το αφήνετε εκεί που θα μπορούσε να
εισαχθεί σε μια πρίζα και να προκαλέσει
ηλεκτροπληξίες.
! Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να
ελέγχεται περιοδικά. Αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από
την υπηρεσία του τεχνικής υποστήριξης ή
από άλλο ειδικευμένο επαγγελματία για την
αποσόβηση κινδύνων. (βλέπε Υποστήριξη).
Τα νέα ή τα μακρύτερα ηλεκτρικά καλώδια
παρέχονται από τους εξουσιοδοτημένους
μεταπωλητές με πρόσθετο κόστος.
! Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε
ευθύνης όταν δεν τηρούνται οι κανόνες
αυτοί.
! Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με
τα παραπάνω, επικοινωνήστε με έναν
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Προκαταρκτικές πληροφορίες
Αφού εγκατασταθεί το στεγνωτήριο, πριν το θέσετε
σε λειτουργία καθαρίστε το εσωτερικό του κάδου και
απομακρύνετε τη βρωμιά που μπορεί να συσσωρευτεί
κατά τη μεταφορά.
GR
19
     
   . Edry- kWh 2) 4.75
   . Edry½,- kWh 2) 2.52
 :   (Po) - Watts 0.42
 :   (Pl) - Watts 2.24
  (Tdry) -  135
  (Tdry½) -  73
 (Ct)     3) 81
  Cdr 81
  Cdry½ 81
:    . kWh 1.93
:   -  85
κανονισμό
932/2012.

:


/
   - %
    - dB(A) re 1 pW 68.0
1)  "  "        "
   "      
         . 
       (0%)  
        . 
       .
2)     160    
      ,   
    .   
         . ** 
 
3)


3




4



.
    
 - 
30
.   (Tt)    
-

3)
100
       G (
)   ( )
B
     
      A+++ (
)  D ( )
B
    (AEc)* Kwh 1) 560.6
Στοιχεία Προϊόντος -
κανονισμό 392/2012


Indesit

IDCL G5 B H (EU)
     
     - kg
8.0
ΜέΜέγιστο μέγεθος φορτίου: 8 kg
Που εγκαθίσταται το στεγνωτήριο
• Οι φλόγες μπορεί να
προξενήσουν ζημιές
στο στεγνωτήριο,
που πρέπει να
εγκατασταθεί μακριά
από κουζίνες
αερίου, θερμάστρες,
καλοριφέρ ή πλαίσια
μαγειρέματος.
Αν η ηλεκτρική
συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί κάτω
από έναν πάγκο εργασίας πρέπει να
αφήσετε ένα χώρο 10 mm μεταξύ του
επάνω πάνελ της ηλεκτρικής συσκευής και
άλλων αντικειμένων ευρισκόμενων πάνω
από αυτό και ένα χώρο 15 mm μεταξύ των
πλευρών της ηλεκτρικής συσκευής και
των τοιχωμάτων ή των γειτονικών σε αυτό
επίπλων. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται
επαρκής κυκλοφορία αέρα.
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί με την
πίσω επιφάνεια τοποθετημένη κόντρα σε
τοίχο
Αερισμός
• Όταν το στεγνωτήριο είναι ενεργό πρέπει να υπάρχει
επαρκής αερισμός. Βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το
στεγνωτήριο σε χώρο χωρίς υγρασία και που διαθέτει
κατάλληλη κυκλοφορία αέρα. Η ροή αέρα πέριξ του
στεγνωτηρίου είναι βασική για να επιτραπεί η συμπύκνωση
του παραγόμενου νερού κατά το πλύσιμο. Το στεγνωτήριο
δεν λειτουργεί σωστά αν τοποθετηθεί σε χώρο κλειστό ή
στο εσωτερικό ενός επίπλου.
! Αν το στεγνωτήριο χρησιμοποιείται σε μικρό ή κρύο
δωμάτιο μπορεί να δημιουργηθεί λίγο συμπύκνωμα.
! Δεν προτείνεται η εγκατάσταση του
στεγνωτηρίου σε ντουλάπι. Η οικιακή
ηλεκτρική συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
εγκαθίσταται πίσω από πόρτα που κλείνει
με κλειδί, από συρόμενη πόρτα ή από
πόρτα με μεντεσέ στο πλευρό το αντίθετο
της πόρτας του στεγνωτηρίου.
Άδειασμα του νερού
Αν η μηχανή τοποθετηθεί πλησίον ενός σωλήνα
αποστράγγισης μπορεί να εκρεύσει το συμπύκνωμα νερού
απ’ ευθείας χωρίς να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε το
δοχείο συλλογής του νερού. Στην περίπτωση αυτή δεν
απαιτείται πλέον να αδειάζετε το δοχείο συλλογής νερού
μετά από κάθε κύκλο.
Αν το στεγνωτήριο τοποθετηθεί πάνω ή δίπλα σε
πλυντήριο μπορεί να μοιράζεται το ίδιο σύστημα
αποστράγγισης. Αρκεί να αποσυνδέσετε το σωλήνα
που φαίνεται στην εικόνα A και να τον συνδέσετε στην
αποστράγγιση.
10 mm
15 mm
15 mm
Αν το άδειασμα βρίσκεται πιο μακριά από το μήκος του
σωλήνα, για να το φτάσετε μπορείτε να αποκτήσετε και να
συνδέσετε ένα σωλήνα ίδιας διαμέτρου και του αναγκαίου
μήκους.
Για να εγκαταστήσετε το νέο σωλήνα αρκεί να
αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα όπως υποδεικνύεται στην
εικόνα B εισάγοντάς τον στην ίδια θέση.
! Η αποστράγγιση πρέπει να βρεθεί 1 m χαμηλότερα σε
σχέση με τη βάση του στεγνωτηρίου.
! Αφού εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο βεβαιωθείτε ότι ο
σωλήνας αποστράγγισης δεν είναι διπλωμένος κι ούτε
τυλιγμένος.
1
2
2
1
Less than 1m
Εικ. A Εικ. B
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική
πρίζα ελέγξτε τα ακόλουθα:
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια είναι στεγνά.
Η πρίζα πρέπει να διαθέτει γείωση.
Η πρίζα πρέπει να είναι σε θέση να
αντέχει την μέγιστη προβλεπόμενη ισχύ
για τη μηχανή, που αναφέρεται στην
πινακίδα των στοιχείων λειτουργίας
(βλέπε Περιγραφή του στεγνωτηρίου).
Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να κυμαίνεται
στις τιμές που υποδεικνύονται στην
πινακίδα των δεδομένων λειτουργίας (
βλέπε Περιγραφή του στεγνωτηρίου).
Η πρίζα πρέπει να είναι συμβατή με
τον τύπο βύσματος του στεγνωτηρίου.
Σε διαφορετική περίπτωση, προβείτε
στην αντικατάσταση της πρίζας ή του
βύσματος.
! ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΡΟΕΚΤΆΣΕΙΣ.
! Το στεγνωτήριο δεν μπορεί να
εγκατασταθεί σε χώρους εξωτερικούς,
ακόμη και προφυλαγμένους. Πράγματι,
μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο να
εκθέσετε την ηλεκτρική αυτή συσκευή στη
βροχή ή σε κακοκαιρία.
! Μετά την εγκατάσταση του στεγνωτηρίου
το ηλεκτρικό καλώδιο και το βύσμα πρέπει
να είναι ευχερή.
Εγκατάσταση
! Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να
διπλώνει κι ούτε να τσαλακώνει.
! Αν το βύσμα προς αντικατάσταση
είναι ενσωματωμένου τύπου, πρέπει να
το διαθέσετε με τρόπο ασφαλή. ΜΗΝ
το αφήνετε εκεί που θα μπορούσε να
εισαχθεί σε μια πρίζα και να προκαλέσει
ηλεκτροπληξίες.
! Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να
ελέγχεται περιοδικά. Αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από
την υπηρεσία του τεχνικής υποστήριξης ή
από άλλο ειδικευμένο επαγγελματία για την
αποσόβηση κινδύνων. (βλέπε Υποστήριξη).
Τα νέα ή τα μακρύτερα ηλεκτρικά καλώδια
παρέχονται από τους εξουσιοδοτημένους
μεταπωλητές με πρόσθετο κόστος.
! Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε
ευθύνης όταν δεν τηρούνται οι κανόνες
αυτοί.
! Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με
τα παραπάνω, επικοινωνήστε με έναν
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Προκαταρκτικές πληροφορίες
Αφού εγκατασταθεί το στεγνωτήριο, πριν το θέσετε
σε λειτουργία καθαρίστε το εσωτερικό του κάδου και
απομακρύνετε τη βρωμιά που μπορεί να συσσωρευτεί
κατά τη μεταφορά.
20
GR
! Η συσκευή έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα διεθνή
πρότυπα ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις
αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και
πρέπει να τηρούνται με προσοχή.
Γενική ασφάλεια
Το παρόν στεγνωτήριο μπορεί
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών
από 8 ετών και άνω) με μειωμένες
ικανότητες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ή χωρίς εμπειρία και γνώση, αν
επιτηρούνται ή δέχονται οδηγίες σχετικές
με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Το στεγνωτήριο αυτό έχει σχεδιαστεί για
οικιακή και όχι για επαγγελματική χρήση.
Μην αγγίζετε τη συσκευή όταν είστε
ξυπόλητοι ή έχετε βρεγμένα χέρια ή πόδια.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα,
τραβάτε το ρευματολήπτη (φις) και όχι το
καλώδιο.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε το
στεγνωτήριο και βγάλτε το από την
πρίζα. Κρατάτε την πόρτα κλειστή για
να βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν θα τη
χρησιμοποιούν σαν παιχνίδι.
Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν χωρίς
επίβλεψη, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το στεγνωτήριο.
Καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών
θα πρέπει να κρατιούνται σε απόσταση
από το στεγνωτήριο εκτός κι αν
επιτηρούνται συνεχώς.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σωστά
και να αερίζεται επαρκώς. Η είσοδος αέρα
στη μπροστινή όψη του στεγνωτηρίου
δεν πρέπει να φράσσεται ποτέ. (βλ.
Εγκατάσταση).
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
επάνω σε χαλιά όπου το ύψος του πέλους
μπορεί να εμποδίζει την είσοδο του αέρα
στο στεγνωτήριο από τη βάση.
Ελέγξτε αν το στεγνωτήριο είναι άδειο
πριν το γεμίσετε.
Το πίσω μέρος του στεγνωτηρίου
μπορεί να ζεσταθεί πολύ. Ποτέ μην το
αγγίζετε την ώρα που λειτουργεί.
Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
εάν το φίλτρο, ο περιέκτης νερού και ο
συμπυκνωτής δεν έχουν στερεωθεί καλά
στη θέση τους (βλ. Συντήρηση).
Μην υπερφορτώνετε το στεγνωτήριο (βλ.
Πλύσιμο ρούχων) για μέγιστα φορτία.
Μην βάζετε στο στεγνωτήριο πλυμένα
ρούχα που στάζουν.
Ελέγξτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
στις ετικέτες των ρούχων (βλ. Πλύσιμο
ρούχων).
Μην στεγνώνετε μεγάλα, πολύ ογκώδη
είδη.
Μην στεγνώνετε ακρυλικά υφάσματα σε
υψηλές θερμοκρασίες.
Μην απενεργοποιείτε το στεγνωτήριο ενώ
περιέχει ακόμη ζεστά ρούχα.
Καθαρίζετε το φίλτρο μετά από κάθε
χρήση (βλ. Συντήρηση).
Εκκενώνετε τον περιέκτη νερού μετά από
κάθε χρήση (βλ. Συντήρηση).
Καθαρίζετε τη μονάδα του συμπυκνωτή
ανά τακτά χρονικά διαστήματα (βλ.
Συντήρηση).
Μην αφήνετε να συγκεντρώνεται χνούδι
γύρω από το στεγνωτήριο.
Ποτέ μην ανεβαίνετε επάνω στο
στεγνωτήριο, μπορεί να προκαλέστε βλάβη.
Πάντα να τηρείτε τα ηλεκτρικά πρότυπα
και τις προδιαγραφές (βλ. Εγκατάσταση).
Πάντα να αγοράζετε γνήσια ανταλλακτικά
και αξεσουάρ (βλ. Τεχνική υποστήριξη).
Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος
πυρκαγιάς στο στεγνωτήριο σας,
θα πρέπει να προσέχετε τα εξής:
Βάζετε στο στεγνωτήριο ρούχα μόνο αν
έχουν πλυθεί με απορρυπαντικό και νερό,
έχουν ξεπλυθεί και στυφτεί. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς αν στεγνώνετε ρούχα
που ΔΕΝ έχουν πλυθεί με νερό.
Μην στεγνώνετε ρούχα που έχουν
υποβληθεί σε χημικά προϊόντα.
Μη στεγνώνετε ρούχα που έχουν
λερωθεί ή εμποτιστεί με ελαιόλαδο ή
λάδι μαγειρικής, γιατί υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς. Τα λαδωμένα αντικείμενα
μπορεί να αναφλεγούν αυτόματα,
ιδιαίτερα όταν εκτίθενται σε πηγές
θερμότητας όπως το στεγνωτήριο. Τα
αντικείμενα ζεσταίνονται και προκαλούν
μια αντίδραση οξείδωσης με το λάδι,
η οποία προκαλεί θερμότητα. Αν η
θερμότητα δεν μπορεί να διαφύγει, τα
αντικείμενα ενδέχεται να θερμανθούν
σε επίπεδο πρόκλησης πυρκαγιάς.
Η στοίβαξη ή η φύλαξη λαδωμένων
αντικειμένων μπορεί να εμποδίσει τη
διαφυγή της θερμότητας και να οδηγήσει
σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Αν δεν μπορεί
να αποφευχθεί η τοποθέτηση στο
στεγνωτήριο υφασμάτων που έχουν
λερωθεί με φυτικό ή μαγειρικό λάδι ή με
προϊόντα περιποίησης μαλλιών, τα είδη
αυτά θα πρέπει πρώτα να πλένονται
με έξτρα ποσότητα απορρυπαντικού
- αυτό μειώνει τον κίνδυνο, αλλά δεν
τον εξαλείφει. Τα είδη δεν θα πρέπει να
βγαίνουν από το στεγνωτήριο και να
στοιβάζονται όσο είναι πολύ ζεστά.
Μη στεγνώνετε είδη που έχουν
προηγουμένως καθαριστεί, πλυθεί,
εμποτιστεί ή λερωθεί με πετρέλαιο/
βενζίνη, διαλυτικά καθαρισμού ή
άλλες εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες.
Στις ιδιαίτερα εύφλεκτες ουσίες που
χρησιμοποιούνται ευρέως στο σπίτι
περιλαμβάνονται το μαγειρικό λάδι, το
ασετόν, η μετουσιωμένη αλκοόλη, η
κηροζίνη, τα καθαριστικά λεκέδων, το
τερεβινθέλαιο, τα κεριά και οι ουσίες
αφαίρεσης κεριών. Πριν από το στέγνωμα
στο στεγνωτήριο, βεβαιωθείτε ότι τα είδη
αυτά έχουν πλυθεί σε ζεστό νερό με έξτρα
ποσότητα απορρυπαντικού.
Μη στεγνώνετε είδη που περιέχουν αφρό
καουτσούκ (γνωστό και ως αφρό λάτεξ) ή
ελαστικά αντικείμενα με παρόμοια υφή. Αν
θερμανθούν, τα υλικά με αφρό καουτσούκ
μπορούν να προκαλέσουν φωτιά λόγω
αυτανάφλεξης.
Μαλακτικά και παρόμοια προϊόντα
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
στο στεγνωτήριο για την αποφυγή των
φαινομένων στατικού ηλεκτρισμού, εκτός
κι αν η χρήση τους συνιστάται ρητά από
τον κατασκευαστή του μαλακτικού.
Μη στεγνώνετε εσώρουχα που περιέχουν
μεταλλικές ενισχύσεις, π.χ. σουτιέν με
μπαλένες.
Αν οι μεταλλικές ενισχύσεις
αποσπασθούν κατά τη διάρκεια του
στεγνώματος, το στεγνωτήριο μπορεί να
υποστεί ζημιά.
Μη βάζετε στο στεγνωτήριο είδη από
καουτσούκ, πλαστικά όπως σκουφάκια
μπάνιου ή αδιάβροχα καλύμματα για
μωρά, είδη από πολυαιθυλένιο ή χάρτινα
αντικείμενα.
Μη βάζετε στο στεγνωτήριο είδη με
επένδυση από καουτσούκ, ρούχα
με ενισχύσεις από αφρό καουτσούκ,
μαξιλάρια, γαλότσες και αθλητικά
παπούτσια με επένδυση καουτσούκ.
Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις
τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα.
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη διακόπτετε
τη λειτουργία του στεγνωτηρίου πριν
από το τέλος του κύκλου στεγνώματος,
εκτός εάν όλα τα αντικείμενα αφαιρεθούν
και απλωθούν γρήγορα, ώστε να γίνει
διάχυση της θερμότητας.
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός
στο περιβάλλον
Στύψτε καλά τα ρούχα για να απομακρύνετε την
περίσσεια νερού πριν τα βάλετε στο στεγνωτήριο (αν
πρώτα χρησιμοποιήσετε πλυντήριο, επιλέξτε υψηλές
στροφές στο στύψιμο). Έτσι θα εξοικονομήσετε χρόνο
και ενέργεια στο στέγνωμα.
Πάντα να βάζετε στο στεγνωτήριο πλήρες φορτίο
-εξοικονομείτε ενέργεια: μεμονωμένα ρούχα ή μικρά
φορτία χρειάζονται περισσότερη ώρα να στεγνώσουν.
Καθαρίστε το φίλτρο μετά από κάθε χρήση για να
περιορίσετε το κόστος κατανάλωσης ενέργειας (βλ.
Συντήρηση).
Προειδοποιήσεις
GR
21
! Η συσκευή έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα διεθνή
πρότυπα ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις
αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και
πρέπει να τηρούνται με προσοχή.
Γενική ασφάλεια
Το παρόν στεγνωτήριο μπορεί
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών
από 8 ετών και άνω) με μειωμένες
ικανότητες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ή χωρίς εμπειρία και γνώση, αν
επιτηρούνται ή δέχονται οδηγίες σχετικές
με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Το στεγνωτήριο αυτό έχει σχεδιαστεί για
οικιακή και όχι για επαγγελματική χρήση.
Μην αγγίζετε τη συσκευή όταν είστε
ξυπόλητοι ή έχετε βρεγμένα χέρια ή πόδια.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα,
τραβάτε το ρευματολήπτη (φις) και όχι το
καλώδιο.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε το
στεγνωτήριο και βγάλτε το από την
πρίζα. Κρατάτε την πόρτα κλειστή για
να βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν θα τη
χρησιμοποιούν σαν παιχνίδι.
Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν χωρίς
επίβλεψη, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το στεγνωτήριο.
Καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών
θα πρέπει να κρατιούνται σε απόσταση
από το στεγνωτήριο εκτός κι αν
επιτηρούνται συνεχώς.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σωστά
και να αερίζεται επαρκώς. Η είσοδος αέρα
στη μπροστινή όψη του στεγνωτηρίου
δεν πρέπει να φράσσεται ποτέ. (βλ.
Εγκατάσταση).
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
επάνω σε χαλιά όπου το ύψος του πέλους
μπορεί να εμποδίζει την είσοδο του αέρα
στο στεγνωτήριο από τη βάση.
Ελέγξτε αν το στεγνωτήριο είναι άδειο
πριν το γεμίσετε.
Το πίσω μέρος του στεγνωτηρίου
μπορεί να ζεσταθεί πολύ. Ποτέ μην το
αγγίζετε την ώρα που λειτουργεί.
Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
εάν το φίλτρο, ο περιέκτης νερού και ο
συμπυκνωτής δεν έχουν στερεωθεί καλά
στη θέση τους (βλ. Συντήρηση).
Μην υπερφορτώνετε το στεγνωτήριο (βλ.
Πλύσιμο ρούχων) για μέγιστα φορτία.
Μην βάζετε στο στεγνωτήριο πλυμένα
ρούχα που στάζουν.
Ελέγξτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
στις ετικέτες των ρούχων (βλ. Πλύσιμο
ρούχων).
Μην στεγνώνετε μεγάλα, πολύ ογκώδη
είδη.
Μην στεγνώνετε ακρυλικά υφάσματα σε
υψηλές θερμοκρασίες.
Μην απενεργοποιείτε το στεγνωτήριο ενώ
περιέχει ακόμη ζεστά ρούχα.
Καθαρίζετε το φίλτρο μετά από κάθε
χρήση (βλ. Συντήρηση).
Εκκενώνετε τον περιέκτη νερού μετά από
κάθε χρήση (βλ. Συντήρηση).
Καθαρίζετε τη μονάδα του συμπυκνωτή
ανά τακτά χρονικά διαστήματα (βλ.
Συντήρηση).
Μην αφήνετε να συγκεντρώνεται χνούδι
γύρω από το στεγνωτήριο.
Ποτέ μην ανεβαίνετε επάνω στο
στεγνωτήριο, μπορεί να προκαλέστε βλάβη.
Πάντα να τηρείτε τα ηλεκτρικά πρότυπα
και τις προδιαγραφές (βλ. Εγκατάσταση).
Πάντα να αγοράζετε γνήσια ανταλλακτικά
και αξεσουάρ (βλ. Τεχνική υποστήριξη).
Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος
πυρκαγιάς στο στεγνωτήριο σας,
θα πρέπει να προσέχετε τα εξής:
Βάζετε στο στεγνωτήριο ρούχα μόνο αν
έχουν πλυθεί με απορρυπαντικό και νερό,
έχουν ξεπλυθεί και στυφτεί. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς αν στεγνώνετε ρούχα
που ΔΕΝ έχουν πλυθεί με νερό.
Μην στεγνώνετε ρούχα που έχουν
υποβληθεί σε χημικά προϊόντα.
Μη στεγνώνετε ρούχα που έχουν
λερωθεί ή εμποτιστεί με ελαιόλαδο ή
λάδι μαγειρικής, γιατί υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς. Τα λαδωμένα αντικείμενα
μπορεί να αναφλεγούν αυτόματα,
ιδιαίτερα όταν εκτίθενται σε πηγές
θερμότητας όπως το στεγνωτήριο. Τα
αντικείμενα ζεσταίνονται και προκαλούν
μια αντίδραση οξείδωσης με το λάδι,
η οποία προκαλεί θερμότητα. Αν η
θερμότητα δεν μπορεί να διαφύγει, τα
αντικείμενα ενδέχεται να θερμανθούν
σε επίπεδο πρόκλησης πυρκαγιάς.
Η στοίβαξη ή η φύλαξη λαδωμένων
αντικειμένων μπορεί να εμποδίσει τη
διαφυγή της θερμότητας και να οδηγήσει
σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Αν δεν μπορεί
να αποφευχθεί η τοποθέτηση στο
στεγνωτήριο υφασμάτων που έχουν
λερωθεί με φυτικό ή μαγειρικό λάδι ή με
προϊόντα περιποίησης μαλλιών, τα είδη
αυτά θα πρέπει πρώτα να πλένονται
με έξτρα ποσότητα απορρυπαντικού
- αυτό μειώνει τον κίνδυνο, αλλά δεν
τον εξαλείφει. Τα είδη δεν θα πρέπει να
βγαίνουν από το στεγνωτήριο και να
στοιβάζονται όσο είναι πολύ ζεστά.
Μη στεγνώνετε είδη που έχουν
προηγουμένως καθαριστεί, πλυθεί,
εμποτιστεί ή λερωθεί με πετρέλαιο/
βενζίνη, διαλυτικά καθαρισμού ή
άλλες εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες.
Στις ιδιαίτερα εύφλεκτες ουσίες που
χρησιμοποιούνται ευρέως στο σπίτι
περιλαμβάνονται το μαγειρικό λάδι, το
ασετόν, η μετουσιωμένη αλκοόλη, η
κηροζίνη, τα καθαριστικά λεκέδων, το
τερεβινθέλαιο, τα κεριά και οι ουσίες
αφαίρεσης κεριών. Πριν από το στέγνωμα
στο στεγνωτήριο, βεβαιωθείτε ότι τα είδη
αυτά έχουν πλυθεί σε ζεστό νερό με έξτρα
ποσότητα απορρυπαντικού.
Μη στεγνώνετε είδη που περιέχουν αφρό
καουτσούκ (γνωστό και ως αφρό λάτεξ) ή
ελαστικά αντικείμενα με παρόμοια υφή. Αν
θερμανθούν, τα υλικά με αφρό καουτσούκ
μπορούν να προκαλέσουν φωτιά λόγω
αυτανάφλεξης.
Μαλακτικά και παρόμοια προϊόντα
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
στο στεγνωτήριο για την αποφυγή των
φαινομένων στατικού ηλεκτρισμού, εκτός
κι αν η χρήση τους συνιστάται ρητά από
τον κατασκευαστή του μαλακτικού.
Μη στεγνώνετε εσώρουχα που περιέχουν
μεταλλικές ενισχύσεις, π.χ. σουτιέν με
μπαλένες.
Αν οι μεταλλικές ενισχύσεις
αποσπασθούν κατά τη διάρκεια του
στεγνώματος, το στεγνωτήριο μπορεί να
υποστεί ζημιά.
Μη βάζετε στο στεγνωτήριο είδη από
καουτσούκ, πλαστικά όπως σκουφάκια
μπάνιου ή αδιάβροχα καλύμματα για
μωρά, είδη από πολυαιθυλένιο ή χάρτινα
αντικείμενα.
Μη βάζετε στο στεγνωτήριο είδη με
επένδυση από καουτσούκ, ρούχα
με ενισχύσεις από αφρό καουτσούκ,
μαξιλάρια, γαλότσες και αθλητικά
παπούτσια με επένδυση καουτσούκ.
Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις
τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα.
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μη διακόπτετε
τη λειτουργία του στεγνωτηρίου πριν
από το τέλος του κύκλου στεγνώματος,
εκτός εάν όλα τα αντικείμενα αφαιρεθούν
και απλωθούν γρήγορα, ώστε να γίνει
διάχυση της θερμότητας.
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός
στο περιβάλλον
Στύψτε καλά τα ρούχα για να απομακρύνετε την
περίσσεια νερού πριν τα βάλετε στο στεγνωτήριο (αν
πρώτα χρησιμοποιήσετε πλυντήριο, επιλέξτε υψηλές
στροφές στο στύψιμο). Έτσι θα εξοικονομήσετε χρόνο
και ενέργεια στο στέγνωμα.
Πάντα να βάζετε στο στεγνωτήριο πλήρες φορτίο
-εξοικονομείτε ενέργεια: μεμονωμένα ρούχα ή μικρά
φορτία χρειάζονται περισσότερη ώρα να στεγνώσουν.
Καθαρίστε το φίλτρο μετά από κάθε χρήση για να
περιορίσετε το κόστος κατανάλωσης ενέργειας (βλ.
Συντήρηση).
Προειδοποιήσεις
22
GR
2
2
Κλείσιμο της παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος
! Αποσυνδέετε το στεγνωτήριο όταν δεν
είναι σε λειτουργία, καθώς και κατά τις
διεργασίες καθαρισμού και συντήρησης.
Καθαρισμός του φίλτρου μετά από
κάθε κύκλο
Το φίλτρο είναι ένα εξάρτημα βασικό για
το στέγνωμα: η λειτουργία του είναι να
συλλέγει το χνούδι και τις τρίχες που
σχηματίζονται κατά το στέγνωμα.
Στο τέλος του
στεγνώματος να
καθαρίζετε συνεπώς το
φίλτρο ξεβγάζοντάς το
κάτω από τρεχούμενο
νερό ή καθαρίζοντάς το
με ηλεκτρική σκούπα.
Στην περίπτωση που το
φίλτρο βουλώσει, η ροή
του αέρα στο εσωτερικό
του στεγνωτηρίου θα διακυβευόταν σοβαρά:
οι χρόνοι στεγνώματος μακραίνουν και
καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια.
Ακόμη, μπορεί να
διαπιστωθούν ζημιές
στο στεγνωτήριο.
Το φίλτρο βρίσκεται
μπροστά στο περίβλημα
του στεγνωτηρίου
(βλέπε εικόνα).
Αφαίρεση του φίλτρου:
1. Τραβήξτε προς τα
πάνω την πλαστική
λαβή του φίλτρου (βλέπε εικόνα).
2. Καθαρίστε το φίλτρο από το χνούδι και
επανατοποθετήστε το σωστά. Βεβαιωθείτε
ότι το φίλτρο έχει εισαχθεί πλήρως σύρριζα
στο περίβλημα του στεγνωτηρίου.
! Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο χωρίς
πριν να έχετε επανεισάγει το φίλτρο στην
έδρα του.
Έλεγχος του κάδου μετά από κάθε κύκλο
Στρέψτε τον κάδο χειρονακτικά για να αφαιρέσετε τα
μικρότερα ρούχα (μαντηλάκια) που θα μπορούσαν να
παραμείνουν στο εσωτερικό του στεγνωτηρίου.
Καθαρισμός του κάδου
! Για τον καθαρισμό του κάδου μη χρησιμοποιείτε
αποξυστικά, σύρμα ή ουσίες καθαρισμού για ανοξείδωτο
χάλυβα.
Μπορεί να σχηματιστεί μια χρωματιστή πάχνη στον κάδο
από ανοξείδωτο χάλυβα, φαινόμενο που θα μπορούσε
να προκληθεί από ένα συνδυασμό νερού ή/και ουσιών
καθαρισμού όπως το μαλακτικό της πλύσης. Η χρωματιστή
πάχνη αυτή δεν έχει καμία επίπτωση στις επιδόσεις του
στεγνωτηρίου.
Άδειασμα του δοχείου συλλογής του
νερού μετά από κάθε κύκλο
Βγάλτε το δοχείο από το
στεγνωτήριο και αδειάστε
το σε έναν νιπτήρα ή σε
άλλο κατάλληλο σύστημα
αποστράγγισης, κατόπιν
επανατοποθετήστε το σωστά.
Να ελέγχετε πάντα το δοχείο
συλλογής και να το αδειάζετε
πριν από την εκκίνηση
ενός νέου προγράμματος
στεγνώματος.
Η μη εκκένωση του δοχείου συλλογής νερού μπορεί να
προκαλέσει:
- Το σταμάτημα της θέρμανσης της μηχανής (συνεπώς
το φορτίο μπορεί να είναι ακόμη βρεγμένο στο τέλος του
κύκλου στεγνώματος).
- Το led ”Άδειασμα λεκανίτσας” φωτίζεται προειδοποιώντας
ότι το δοχείο είναι γεμάτο.
Φόρτωση του συστήματος συλλογής του νερού
Όταν το στεγνωτήριο είναι καινούργιο, το δοχείο συλλογής
του νερού δεν συλλέγει μέχρι να φορτωθεί το σύστημα. Η
διεργασία αυτή μπορεί να χρησιμοποιήσει 1 ή 2 κύκλους
στεγνώματος. Αφού φορτωθεί, το σύστημα συλλέγει νερό
σε κάθε κύκλο.
Καθαρισμός της μονάδας
συμπύκνωσης
• Να απομακρύνετε περιοδικά (κάθε
μήνα) τη μονάδα
συμπύκνωσης
και να καθαρίζετε
την ενδεχόμενη
συσσώρευση χνουδιού
από τις πλάκες
ξεπλένοντάς την κάτω
από τη βρύση με
κρύο νερό που τρέχει
στο πίσω μέρος του
συμπυκνωτή.
Αφαίρεση του
συμπυκνωτή:
1. Αποσυνδέστε το
στεγνωτήριο από το
ηλεκτρικό δίκτυο και
ανοίξτε τη θυρίδα.
Φροντίδα και συντήρηση
2. Ανοίξτε το καπάκι του συμπυκνωτή
(βλέπε εικόνα), ξεμπλοκάρετε τα τρία στοπ
στρέφοντάς τα κατά 90° αριστερόστροφα,
κατόπιν βγάλτε το συμπυκνωτή τραβώντας
τον από τη λαβή.
3. Καθαρίζετε την επιφάνεια των τσιμουχών
και επανατοποθετείτε τη μονάδα με τα βέλη
στραμμένα προς τα πάνω, όντας βέβαιοι ότι
τα στοπ είναι καλά στερεωμένα.
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
Τα εξωτερικά μέρη από μέταλλο και πλαστικό και τα
λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με βρεγμένο
πανί.
Περιοδικά (κάθε 6 μήνες) να καθαρίζετε με την ηλεκτρική
σκούπα την πρόσθια γρίλια υποδοχής αέρα και τις
εξόδους στο πίσω μέρος του στεγνωτηρίου για την
απομάκρυνση ενδεχόμενων συσσωρεύσεων χνουδιού,
τριχών και σκόνης. Ακόμη, αφαιρείτε τις συσσωρεύσεις
χνουδιού από το πρόσθιο μέρος του συμπυκνωτή και
των περιοχών του φίλτρου χρησιμοποιώντας ευκαιριακά
την ηλεκτρική σκούπα.
! Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
! Ζητάτε τον τακτικό έλεγχο του στεγνωτηρίου από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό για να εξασφαλιστεί
η ασφάλεια των ηλεκτρικών και μηχανικών μερών (βλέπε
Τεχνική Υποστήριξη).
Γρήγορες Συμβουλές
! Θυμήσου να καθαρίζεις το φίλτρο πόρτας
και το φίλτρο συμπυκνωτή μετά από κάθε
στέγνωμα.
! Θυμήσου να αδειάζεις το δοχείο συλλογής
νερού μετά από κάθε φορτίο.
! Έτσι, θα έχεις τη μέγιστη απόδοση!
Δοχείο
συλλογής
του νερού
Μονάδα
συμπύκνωσης
Καπάκι του
συμπυκνωτή
Στοπ
Φίλτρο
Λαβή
Υποδοχή
αέρα
Κρουνός
Πίσω
Πρόσθια
Μονάδα
συμπύκνωσης
GR
23
2
2
Κλείσιμο της παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος
! Αποσυνδέετε το στεγνωτήριο όταν δεν
είναι σε λειτουργία, καθώς και κατά τις
διεργασίες καθαρισμού και συντήρησης.
Καθαρισμός του φίλτρου μετά από
κάθε κύκλο
Το φίλτρο είναι ένα εξάρτημα βασικό για
το στέγνωμα: η λειτουργία του είναι να
συλλέγει το χνούδι και τις τρίχες που
σχηματίζονται κατά το στέγνωμα.
Στο τέλος του
στεγνώματος να
καθαρίζετε συνεπώς το
φίλτρο ξεβγάζοντάς το
κάτω από τρεχούμενο
νερό ή καθαρίζοντάς το
με ηλεκτρική σκούπα.
Στην περίπτωση που το
φίλτρο βουλώσει, η ροή
του αέρα στο εσωτερικό
του στεγνωτηρίου θα διακυβευόταν σοβαρά:
οι χρόνοι στεγνώματος μακραίνουν και
καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια.
Ακόμη, μπορεί να
διαπιστωθούν ζημιές
στο στεγνωτήριο.
Το φίλτρο βρίσκεται
μπροστά στο περίβλημα
του στεγνωτηρίου
(βλέπε εικόνα).
Αφαίρεση του φίλτρου:
1. Τραβήξτε προς τα
πάνω την πλαστική
λαβή του φίλτρου (βλέπε εικόνα).
2. Καθαρίστε το φίλτρο από το χνούδι και
επανατοποθετήστε το σωστά. Βεβαιωθείτε
ότι το φίλτρο έχει εισαχθεί πλήρως σύρριζα
στο περίβλημα του στεγνωτηρίου.
! Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο χωρίς
πριν να έχετε επανεισάγει το φίλτρο στην
έδρα του.
Έλεγχος του κάδου μετά από κάθε κύκλο
Στρέψτε τον κάδο χειρονακτικά για να αφαιρέσετε τα
μικρότερα ρούχα (μαντηλάκια) που θα μπορούσαν να
παραμείνουν στο εσωτερικό του στεγνωτηρίου.
Καθαρισμός του κάδου
! Για τον καθαρισμό του κάδου μη χρησιμοποιείτε
αποξυστικά, σύρμα ή ουσίες καθαρισμού για ανοξείδωτο
χάλυβα.
Μπορεί να σχηματιστεί μια χρωματιστή πάχνη στον κάδο
από ανοξείδωτο χάλυβα, φαινόμενο που θα μπορούσε
να προκληθεί από ένα συνδυασμό νερού ή/και ουσιών
καθαρισμού όπως το μαλακτικό της πλύσης. Η χρωματιστή
πάχνη αυτή δεν έχει καμία επίπτωση στις επιδόσεις του
στεγνωτηρίου.
Άδειασμα του δοχείου συλλογής του
νερού μετά από κάθε κύκλο
Βγάλτε το δοχείο από το
στεγνωτήριο και αδειάστε
το σε έναν νιπτήρα ή σε
άλλο κατάλληλο σύστημα
αποστράγγισης, κατόπιν
επανατοποθετήστε το σωστά.
Να ελέγχετε πάντα το δοχείο
συλλογής και να το αδειάζετε
πριν από την εκκίνηση
ενός νέου προγράμματος
στεγνώματος.
Η μη εκκένωση του δοχείου συλλογής νερού μπορεί να
προκαλέσει:
- Το σταμάτημα της θέρμανσης της μηχανής (συνεπώς
το φορτίο μπορεί να είναι ακόμη βρεγμένο στο τέλος του
κύκλου στεγνώματος).
- Το led ”Άδειασμα λεκανίτσας” φωτίζεται προειδοποιώντας
ότι το δοχείο είναι γεμάτο.
Φόρτωση του συστήματος συλλογής του νερού
Όταν το στεγνωτήριο είναι καινούργιο, το δοχείο συλλογής
του νερού δεν συλλέγει μέχρι να φορτωθεί το σύστημα. Η
διεργασία αυτή μπορεί να χρησιμοποιήσει 1 ή 2 κύκλους
στεγνώματος. Αφού φορτωθεί, το σύστημα συλλέγει νερό
σε κάθε κύκλο.
Καθαρισμός της μονάδας
συμπύκνωσης
• Να απομακρύνετε περιοδικά (κάθε
μήνα) τη μονάδα
συμπύκνωσης
και να καθαρίζετε
την ενδεχόμενη
συσσώρευση χνουδιού
από τις πλάκες
ξεπλένοντάς την κάτω
από τη βρύση με
κρύο νερό που τρέχει
στο πίσω μέρος του
συμπυκνωτή.
Αφαίρεση του
συμπυκνωτή:
1. Αποσυνδέστε το
στεγνωτήριο από το
ηλεκτρικό δίκτυο και
ανοίξτε τη θυρίδα.
Φροντίδα και συντήρηση
2. Ανοίξτε το καπάκι του συμπυκνωτή
(βλέπε εικόνα), ξεμπλοκάρετε τα τρία στοπ
στρέφοντάς τα κατά 90° αριστερόστροφα,
κατόπιν βγάλτε το συμπυκνωτή τραβώντας
τον από τη λαβή.
3. Καθαρίζετε την επιφάνεια των τσιμουχών
και επανατοποθετείτε τη μονάδα με τα βέλη
στραμμένα προς τα πάνω, όντας βέβαιοι ότι
τα στοπ είναι καλά στερεωμένα.
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
Τα εξωτερικά μέρη από μέταλλο και πλαστικό και τα
λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με βρεγμένο
πανί.
Περιοδικά (κάθε 6 μήνες) να καθαρίζετε με την ηλεκτρική
σκούπα την πρόσθια γρίλια υποδοχής αέρα και τις
εξόδους στο πίσω μέρος του στεγνωτηρίου για την
απομάκρυνση ενδεχόμενων συσσωρεύσεων χνουδιού,
τριχών και σκόνης. Ακόμη, αφαιρείτε τις συσσωρεύσεις
χνουδιού από το πρόσθιο μέρος του συμπυκνωτή και
των περιοχών του φίλτρου χρησιμοποιώντας ευκαιριακά
την ηλεκτρική σκούπα.
! Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
! Ζητάτε τον τακτικό έλεγχο του στεγνωτηρίου από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό για να εξασφαλιστεί
η ασφάλεια των ηλεκτρικών και μηχανικών μερών (βλέπε
Τεχνική Υποστήριξη).
Γρήγορες Συμβουλές
! Θυμήσου να καθαρίζεις το φίλτρο πόρτας
και το φίλτρο συμπυκνωτή μετά από κάθε
στέγνωμα.
! Θυμήσου να αδειάζεις το δοχείο συλλογής
νερού μετά από κάθε φορτίο.
! Έτσι, θα έχεις τη μέγιστη απόδοση!
Δοχείο
συλλογής
του νερού
Μονάδα
συμπύκνωσης
Καπάκι του
συμπυκνωτή
Στοπ
Φίλτρο
Λαβή
Υποδοχή
αέρα
Κρουνός
Πίσω
Πρόσθια
Μονάδα
συμπύκνωσης
24
GR
συμπύκνωσης
απάκι ανοιχτό)
Πατήστε στην
πόρτα
Μονάδα
Δοχείο συλλογής
του νερού
Πινακίδα των
δεδομένων
λειτουργίας
Λαβή του καπακιού του
συμπυκνωτή (τραβήξτε
για να ανοίξετε)
Φίλτρο
Γρίλια της
υποδοχής
αέρα
Περιγραφή του
στεγνωτηρίου
Άνοιγμα της πόρτας
Πίνακας χειριστηρίων
Χαρακτηριστικά
Αριθμός
σειράς
και
αριθμός
μοντέλου
Κουμπί προγραμμάτων και
OFF
595
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
Код пресс-ф ормы :
A1
Modication:
Approval:
Volume:Scale:
Material:
General Tolerances:
Size:
Ident. Material:
Denomination:
Errore: Nessun riferimento
Stamp Code:
Replaces:
According to the law we reserve the property of the present design with prohibition of use and reproduction
Weight:
RCT:
Format:
Proprieté Merloni, ne peut être reproduit, copier et diusé sans notre accord. Tous droits réservés
Remplace:
Code Outillage:
Errore: Nessun riferimento
Designation:
Identication Matière:
Tolerance General:
Matière:
Echelle: Poids:
Visa:RCT:
Modication:
Volume:
Opis Modykacji:
RCT: Zatwierdzil:
Objetosc:Skala:
Material:
Tolerancje Ogolne:
Format:
Symbol Materialu:
Opis:
Errore: Nessun riferimento
Kod Tlocznika:
Zastepuje:
Zgodnie z prawem rysunek jest wlasnoscia Merloni, i zabrania sie jego uzywania, kopiowania i rozpowszechniania.
Waga:
Modicacao:
Formato:
Tolerancias gerais: RCT:
Escala: Volume:
Visto:
Material:
Identicacao Material:
Designacao:
Errore: Nessun riferimento
Codigo Ferramenta:
Substituido:
Nos termos da lei reservamos a propriedade deste desenho sendo proibido o seu uso e reproducao não autorizados
Peso:
Degisiklik:
RCT: Vize:
Hacim:Olcek:
Malzeme:
Genel Toleranslar:
Format:
Metaryal Tanimi:
Tanım:
Errore: Nessun riferimento
Baskı Kodu:
Yerine Gecmek:
Aşağıdaki dizaynın çoğaltılması ve bizden başkasının kullanması Kanunlar gereğince yasaktır.
Agirlik:
Modica:
RCT: Visto:
Peso:Scala:
Tolleranze Generali:
Formato:
Ident. Materiale: Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Denominazione:
Codice Stampo:
Sostituisce:
A termini di legge ci riserviamo la proprietà del presente disegno con divieto di uso e riproduzione
Volume:
Ревизия:
RCT: Согласовано:
Обьем:М асш таб:
Материал (тип):
Неуказанны е Допуски:
Ф ормат:
Код Материалa:
Наименование:
Заме няет Код:
Настоящи й чертеж является собственностью М ерлони, его использование и перепечатка запрещ ены. Все права защи ще ны
Вес:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Κουμπί και ενδεικτικό
φωτάκι
START/PAUSE
Ενδεικτικά
φωτάκια
συντήρησης
Ενδεικτικά φωτάκια
φάσεων στεγνώματος ή
εκκίνησης με Εκκίνησης
με χρονική υστέρηση
Κουμπιά και
Ενδεικτικές Λυχνίες
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
GR
25
Επιλογέας Προγραμμάτων
Επιτρέπει να θέσετε το πρόγραμμα: στρέψτε μέχρι ο δείκτης να κατευθυνθεί προς το επιθυμητό πρόγραμμα. Η θέση OFF θέτει
εκτός λειτουργίας το στεγνωτήριο (βλέπε Εκκίνηση και Επιλογή του προγράμματος).
Κουμπιά δυνατοτήτων
Επιτρέπουν την επιλογή των διαθέσιμων δυνατοτήτων για το επιλεγμένο πρόγραμμα. Τα ενδεικτικά φωτάκια ανάβουν για να
δείξουν ότι η δυνατότητα έχει επιλεγεί (βλέπε Προγράμματα και δυνατότητες).
Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE
Όταν το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά, πατήστε το κουμπί για την εκκίνηση του προγράμματος. Όταν ο κύκλος
έχει ξεκινήσει, το ενδεικτικό φωτάκι επισήμανσης παραμένει πάντα αναμμένο. Για να θέσετε το πρόγραμμα σε παύση πατήστε
εκ νέου το κουμπί. Το ενδεικτικό φωτάκι γίνεται πορτοκαλί χρώματος και αρχίζει πάλι να αναβοσβήνει.
Για την επανεκκίνηση του προγράμματος από το σημείο που διακόπηκε, πατήστε εκ νέου το κουμπί (βλέπε Εκκίνηση και
Επιλογή του προγράμματος).
Ενδεικτικά φωτάκια
Ενδεικτικά φωτάκια συντήρησης
Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε:
Πριν από κάθε πρόγραμμα, τα ενδεικτικά Φωτάκια Καθαρισμού Φίλτρου και Εκκένωση Δοχείου σας υπενθυμίζουν
ότι είναι θεμελιώδες να καθαρίσετε το φίλτρο και να αδειάσετε το δοχείο του νερού πριν χρησιμοποιήσετε το στεγνωτήριο (βλέπε
Φροντίδα και συντήρηση).
Αν το δοχείο του νερού γεμίσει κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος, το led ανάβει. Το δοχείο του νερού πρέπει να
εκκενωθεί πριν πιέσετε το πλήκτρο START/PAUSE για να αποκαταστήσετε τον κύκλο από το σημείο στο οποίο διεκόπη.
Το ενδεικτικό φωτάκι συμπυκνωτή θυμίζει ότι είναι βασικό να καθαρίζετε τον συμπυκνωτή περιοδικά (βλέπε Συντήρηση).
Ενδεικτικά φωτάκια «Φάσεων στεγνώματος»
Το Ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι είναι σε εξέλιξη η φάση στεγνώματος.
Το Ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι είναι σε εξέλιξη η φάση ψύξης.
Το ενδεικτικό φωτάκι END δείχνει το τέλος του προγράμματος.
Ενδεικτικά φωτάκια “Εκκίνησης με χρονική υστέρηση”
Αν ενεργοποιήθηκε η λειτουργία “Καθυστερημένη εκκίνηση” (βλέπε “Προγράμματα και δυνατότητες”), αφού εκκινήσετε το
πρόγραμμα, θα αρχίσει να αναβοσβήνει το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό με την επιλεγμένη καθυστέρηση:
Με το πέρασμα του χρόνου θα απεικονίζεται η υπολειπόμενη καθυστέρηση, με το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι να αναβοσβήνει.
Αφού ολοκληρωθεί η προεπιλεγμένη χρονοκαθυστέρηση θα αρχίσει το επιλεγμένο πρόγραμμα.
26
GR
Εκκίνηση και επιλογή του προγράμματος
1. Εισάγετε το βύσμα του στεγνωτηρίου στην ηλεκτρική πρίζα τροφοδοσίας.
2. Επιλέξτε το πρόγραμμα με βάση τον τύπο μπουγάδας (βλέπε Μπουγάδα).
3. Ανοίξτε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι καθαρό και σε θέση, και αν το δοχείο συλλογής νερού είναι κενό και
τοποθετημένο σωστά (βλέπε Συντήρηση).
4. Φορτώστε τη μηχανή προσέχοντας ότι κανένα ρούχο δεν παρεμβάλλεται μεταξύ της πόρτας και της σχετικής τσιμούχας.
Κλείστε τη θυρίδα.
5. Ανάψτε το στεγνωτήριο κινώντας το κουμπί σε μια θέση διαφορετική του OFF.
6. Στρέψτε τον επιλογέα Προγραμμάτων μέχρι ο δείκτης να κατευθυνθεί στο πρόγραμμα που αντιστοιχεί στον τύπο υφάσματος
για στέγνωμα, ελέγχοντας τον πίνακα των προγραμμάτων (βλέπε Προγράμματα και δυνατότητες) και τις υποδείξεις για κάθε
τύπο υφάσματος (βλέπε Μπουγάδα).
! Προσοχή: αν αφού πατήσετε το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ η θέση του επιλογέα των προγραμμάτων αλλάξει, η νέα θέση
ΔΕΝ αλλάζει το επιλεγμένο πρόγραμμα. Για να αλλάξετε το πρόγραμμα πιέστε το κουμπί START/PAUSE για να θέσετε σε
παύση το πρόγραμμα (το ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει πορτοκαλί), επιλέξτε το νέο πρόγραμμα και τις σχετικές δυνατότητες.
Πιέστε το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ για την εκκίνηση του νέου προγράμματος.
7. Αν χρειαστεί να θέσετε το χρόνο εκκίνησης με χρονική υστέρηση και τις άλλες δυνατότητες (βλέπε Προγράμματα και
δυνατότητες).
8. Για την έναρξη πατήστε το κουμπί START/PAUSE.
Κατά το πρόγραμμα στεγνώματος μπορείτε να ελέγξετε τη μπουγάδα και να βγάλετε τα ρούχα που στέγνωσαν συνεχίζοντας με
τα άλλα. Αφού ξανακλείσετε την πόρτα, πιέστε START/PAUSE για να θέσετε εκ νέου σε λειτουργία τη μηχανή.
9. Στα τελευταία λεπτά των προγραμμάτων στεγνώματος πριν το τέλος του προγράμματος ενεργοποιείται η τελική φάση
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΕΝ ΨΥΧΡΩ (τα υφάσματα ψύχονται). Απαιτείται να αφήνετε πάντα να τελειώσει η φάση αυτή.
10. Το άναμμα της ενδεικτικής λυχνίας END δείχνει ότι το πρόγραμμα τελείωσε.O ήχος τερματισμού θα ηχήσει 3 φορές και η
ενδεικτική λυχνία θα ανάψει. Ανοίξτε την πόρτα, βγάλτε την μπουγάδα, καθαρίστε το φίλτρο και ξαναβάλτε το στην έδρα του.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής του νερού και ξαναβάλτε το στη θέση (βλέπε Συντήρηση).
Στην περίπτωση που δεν βγάλετε τη μπουγάδα στο τέλος του κύκλου, η δυνατότητα κατά του τσαλακώματος (Δυνατότητα
αυτόματο αντιτσαλάκωμα), όπου προβλέπεται από το επιλεχθέν πρόγραμμα, θα επιτρέψει την περιστροφή του κάδου κάθε
τόσο για 10 ώρες προκειμένου να μειώσει το σχηματισμό πτυχών. Η φάση θα διακοπεί με το άνοιγμα της πόρτας ή φέροντας το
κουμπί στη θέση OFF.
11. Στρέψατε το κουμπί προγραμμάτων στη θέση OFF για να σβήσετε τη μηχανή.
12. Αποσυνδέστε το στεγνωτήριο από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Δυνατότητα αυτόματο αντιτσαλάκωμα
Πρόκειται για μια αυτόματη δυνατότητα που επιτρέπει μια επεξεργασία αντιτσαλακώματος προγενέστερη και μεταγενέστερη
του προγράμματος στεγνώματος. Η περιστροφή κατά διαστήματα του κάδου πριν την εκκίνηση του κύκλου στεγνώματος,
επιλέγοντας την δυνατότητα καθυστερημένης εκκίνησης, αποφεύγει το σχηματισμό τσαλακωμάτων. Σε ορισμένα προγράμματα,
ο κάδος στρέφεται κατά διαστήματα στο τέλος του κύκλου στεγνώματος. Η φάση θα διακοπεί με το άνοιγμα της πόρτας ή
φέροντας το κουμπί στη θέση OFF.
Τρόπος stand by
Το ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για την εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα αυτόματου
σβησίματος (stand by) που τίθεται σε λειτουργία εντός περίπου 30 λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης. Πατήστε και κρατήστε
πατημένο του κουμπί ON/OFF μέχρι την επανεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
Πως διενεργείται ένα
στέγνωμα
GR
27
Πίνακας των προγραμμάτων
Προγράμματα και
δυνατότητες
Προγράμματα
Energy Saver
Οι Κύκλοι Εξοικονόμησης Ενέργειας μειώνουν την ενεργειακή κατανάλωση και συνεπώς όχι μόνο συνδράμουν στο περιβάλλον
αλλά μειώνουν και το λογαριασμό σας του ηλεκτρικού!
Οι Κύκλοι Εξοικονόμησης Ενέργειας είναι διαθέσιμοι για διαφόρους τύπους υφασμάτων: ένας για τα βαμβακερά, ένας για τα
μπλουζάκια και ένας ειδικά για συνθετικά υφάσματα. Αυτοί έχουν σχεδιαστεί για να εξασφαλίζουν εξαιρετικό στέγνωμα για μικρά
φορτία μπουγάδας.
Οι Κύκλοι Εξοικονόμησης Ενέργειας δίνουν τα καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος χάρη στην τέλεια ρύθμιση της θερμοκρασί-
ας και στην ακριβή ανίχνευση υγρασίας, που έχουν βελτιστοποιηθεί για το καλύτερο αποτέλεσμα σε μικρά φορτία ρούχων.
Βαμβακερό
Κανονικό Βαμβακερα: Στο τέλος του στεγνώματος, τα ρούχα μπορούν να φορεθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από το
στεγνωτήριο.
Βαμβακερά Στέγνωμα Extra: Τα ρούχα σας στεγνώνονται στο μέγιστο δυνατό βαθμό, ακόμα και περισσότερο από το
στέγνωμα με την επιλογή Standard Cotton.
Βαμβακερά εύκολο σιδέρωμα: ο βαθμός στεγνώματος των ρούχων σας επιτρέπει τη μείωση του σιδερώματος στο ελάχιστο
Συνθετικά
Ενδείκνυται για το ευαίσθητο στέγνωμα των συνθετικών υφασμάτων. Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για
ευαίσθητα/ακρυλικά υφάσματα ( 2kg) ενεργοποιώντας τη δυνατότητα Ευαίσθητο Στέγνωμα.
Ανάμικτα
Αυτό το πρόγραμμα είναι ιδανικό για να στεγνώσετε μαζί βαμβακερά και συνθετικά υφάσματα.
Πρόγραμμα
Μέγιστο
Φορτίο.
(Kg)
Δυνατότητες συμβατές
Διάρκεια
κύκλου*
Energy Saver
1 Eco Βαμβακερά 2 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 70'
2 Eco Συνθετικά 1 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 60'
Βαμβακερά
3 Βαμβακερά Standard ** Mεγ. Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση - Ευαίσθητο στέγνωμα 140'
4 Βαμβακερά Στέγνωμα Extra Mεγ. Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 150'
5
Βαμβακερά εύκολο σιδέρωμα (Fast
Iron)
Mεγ. Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση - Ευαίσθητο στέγνωμα 120'
Ειδική φροντίδα
6 Συνθετικά 4 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση - Ευαίσθητο στέγνωμα 100'
7 Ανάμικτα 3 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 115'
8 Μάλλινα 1 - 60’
Σπορτ & Ελεύθερος χρόνος
9 Fitness 4 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 90’
10 Τεχνικών Υφασμάτων 2 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 120'
11 Jeans 3 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση 90’
My Time
12 Smart 15’ 1.5 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση - Ευαίσθητο στέγνωμα
-
13 Xpress 35’ 1 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση - Ευαίσθητο στέγνωμα
-
14 Ημερήσιο 60’ 2 Εκκίνηση με χρονική καθυστέρηση - Ευαίσθητο στέγνωμα
-
Extra
Φρεσκάρισμα - - 20’
* Σημ.: Η διάρκεια αυτών των προγραμμάτων εξαρτάται από την ποσότητα του φορτίου, το είδος του υφάσματος, από
την επιλεγμένη ταχύτητα φυγοκεντρισμού και από κάθε άλλη επιπρόσθετη επιλεχθείσα λειτουργία. **
Αυτό είναι το
αποτελεσματικότερο πρόγραμμα σε όρους κατανάλωσης ενέργειας (EE 392/2012).
28
GR
Μάλλινα
Αυτό είναι ένα πρόγραμμα ειδικό για ρούχα που αντέχουν το στέγνωμα με τύμπανο διακρινόμενα με το σύμβολο . Μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για φορτία έως 1 kg (περίπου 3 μπλούζες). Συστήνεται να αναποδογυρίζετε τα ρούχα πριν το στέγνωμα.
Τα στεγνωμένα φορτία με το πρόγραμμα αυτό είναι συνήθως έτοιμα να φορεθούν, αλλά σε ορισμένα ρούχα πιο βαριά τα άκρα
μπορεί να είναι ελαφρώς υγρά. Αφήστε τα να στεγνώσουν φυσικά, δεδομένου ότι μια περαιτέρω διαδικασία στεγνώματος μπορεί
να προξενήσει ζημιά στα ρούχα.
! Αντίθετα με τα άλλα υλικά, ο μηχανισμός σύσφιξης του μαλλιού είναι μη αντιστρέψιμος, δηλαδή το ρούχο δεν επιστρέφει στις
αρχικές του διαστάσεις και σχήμα.
! Το πρόγραμμα αυτό δεν ενδείκνυται για τα ακρυλικά ρούχα.
Πρόγραμμα Fitness
Αυτό είναι ένα πρόγραμμα ασφαλούς στεγνώματος ρούχων, όπως φόρμες γυμναστικής και παντελονάκια που φέρουν το σύμβολο
. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για φορτία μέχρι 4 kg. Προτείνουμε να αναποδογυρίσετε τα ρούχα πριν την εκκίνηση του
στεγνώματος.
Πρόγραμμα Τεχνικών Υφασμάτων
Αυτό το πρόγραμμα είναι αφιερωμένο στο στέγνωμα υδρόφοβων υφασμάτων και άνορακ (όπως goretex, πολυεστέρας,
νάιλον). Το στέγνωμα μετά το πλύσιμο έχει μια ευεργετική επίδραση στο ρούχο δεδομένου ότι επανεργοποιεί την υδρόφοβη
επεξεργασία.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για φορτία μέχρι 2 kg.
Πρόγραμμα Jeans
Αυτό είναι ένα πρόγραμμα για jeans σε βαμβάκι denim. Πριν στεγνώσετε τα jeans γυρίστε έξω τις τσέπες. Μην αναμιγνύετε
χρωματιστά, σκούρα ή ανοιχτόχρωμα προϊόντα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για άλλα ρούχα του ίδιου υλικού, όπως σακκάκια
και μπουφανάκια. Τα αντικείμενα που έχουν στεγνώσει με τη δυνατότητα Extra Dry συνήθως είναι έτοιμα για να φορεθούν, αν
και οι ραφές ή τα ρέλια μπορεί να είναι ελαφρώς υγρά. Σε αυτήν την περίπτωση, δοκιμάστε να αναποδογυρίσετε τα jeans και
πραγματοποιήστε εκ νέου το πρόγραμμα για ένα σύντομο χρονικό διάστημα.
!Δεν συνιστάται η χρησιμοποίηση αυτού του προγράμματος με jeans με ελαστικές ζώνες, κρίκους ή κεντήματα.
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Αυτά τα προγράμματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν επιθυμείτε να επιλέξετε το χρόνο και τη θερμοκρασία του
στεγνώματος.
Damp to dry 15’: Το τέλειο πρόγραμμα για την ταχεία απομάκρυνση της υγρασίας από τα υφάσματα. Για παράδειγμα μπουρ-
νούζια, πετσέτες ή καμβάδες που έχουν χρησιμοποιηθεί μια φορά.
Xpress 35’: ένα ταχύ πρόγραμμα χρόνου, ιδανικό για το στέγνωμα ρούχων που έχετε στύψει σε υψηλή ταχύτητα στο πλυντή-
ριο, για παράδειγμα τα πουκάμισα που χρησιμοποιήθηκαν σε μια εβδομάδα εργασίας.
Ημερήσιο 60’: ένα πρόγραμμα χρόνου, ιδανικό για το στέγνωμα στυμένων ρούχων σε υψηλή ταχύτητα στο πλυντήριο. Για
παράδειγμα μια αλλαγή σεντονιών.
Φρεσκάρισμα
Σύντομο πρόγραμμα για το φρεσκάρισμα ινών και ρούχων μέσω της εκπομπής φρέσκου αέρα. Διαρκεί περίπου 20 λεπτά.
! Αυτό δεν είναι ένα πρόγραμμα στεγνώματος και συνεπώς δεν χρησιμοποιείται με ρούχα ακόμη βρεγμένα.
Επιτρέπεται η χρήση με οποιαδήποτε ποσότητα φορτίου, αν και η μέγιστη αποτελεσματικότητα επιτυγχάνεται με μικρότερα
φορτία.
GR
29
νατότητες
ΟΙ δυνατότητες επιτρέπουν την εξατομίκευση του επιλεγμένου προγράμματος με βάση τις προσωπικές σας ανάγκες.
Εκκίνησης με χρονική υστέρηση
Η εκκίνηση ορισμένων προγραμμάτων (βλέπε Προγράμματα και δυνατότητες) μπορεί να καθυστερήσει μέχρι 9 ώρες. Πιέστε
πολλές φορές το κουμπί μέχρι να πετύχετε την επιθυμητή καθυστέρηση. Πριν θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση βεβαιωθείτε ότι
το δοχείο συλλογής του νερού είναι άδειο και ότι το φίλτρο είναι καθαρό.
Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά
Απαγορεύει την αλλαγή των δυνατοτήτων του προγράμματος. Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα και τις διαθέσιμες δυνατότητες,
κρατήστε πιεσμένα για 3 δευτερόλεπτα τα δύο πλήκτρα δυνατοτήτων (βλέπε “Περιγραφή του στεγνωτηρίου”). Με την πίεση των
δύο πλήκτρων θα ακουστεί ένα παρατεταμένο μπιπ και τα led των πλήκτρων δυνατοτήτων θα αναβοσβήσουν αργά για 2 φορές.
Στη συνέχεια τα led των δυνατοτήτων, που επιλέχθησαν προηγουμένως, θα παραμείνουν αναμμένα αλλά δεν θα μπορούν να
τροποποιηθούν.
Στην περίπτωση που δοκιμάσετε τα τροποποιήσετε τις δυνατότητες με το KEY LOCK επιλεγμένο, ηχητικά σήματα (3 βραχεία
μπιπ) και οπτικά (3 ταχεία αναβοσβήσματα) θα ειδοποιήσουν ότι δεν είναι δυνατόν να τροποποιηθεί το τρέχον πρόγραμμα και οι
δυνατότητες.
Για να απενεργοποιήσετε τη δυνατότητα KEY LOCK πιέστε για τρία δευτερόλεπτα τα πλήκτρα δυνατοτήτων. Μπορείτε να
επιλέξετε το KEY LOCK με όλα τα προγράμματα.
Η θέση OFF σβήνει το στεγνωτήριο.
Ευαίσθητο στέγνωμα
Μια δυνατότητα που έχει επινοηθεί για το στέγνωμα με τη μέγιστη φροντίδα των πλέον ευαίσθητων ρούχων.
Πιέζοντας αυτό το κουμπί το αντίστοιχο ενδεικτικό led ανάβει και το στέγνωμα γίνεται σε χαμηλότερες θερμοκρασίες.
Ενεργοποιώντας τη λειτουργία “Ευαίσθητο στέγνωμα” η διάρκεια του κύκλου αυξάνει.
! Δεν είναι διαθέσιμες όλες οι δυνατότητες για όλα τα προγράμματα (βλέπε Προγράμματα και δυνατότητες).
Άνοιγμα της πόρτας
Ανοίγοντας την πόρτα (ή πιέζοντας το κουμπί START/PAUSE) κατά τη λειτουργία ενός προγράμματος το στεγνωτήριο σταματάει
και έχουμε τις ακόλουθες συνέπειες.
• Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE αναβοσβήνει σε χρώμα πορτοκαλί.
• Κατά την εκκίνηση με υστέρηση η καθυστέρηση συνεχίζει να υπολογίζεται. Πρέπει να πατήσετε το κουμπί START/PAUSE για
να συνεχιστεί το πρόγραμμα εκκίνησης με υστέρηση. Ένα από τα ενδεικτικά φωτάκια της «Εκκίνησης με χρονική υστέρηση»
αναβοσβήνει δείχνοντας τη ρύθμιση της τρέχουσας καθυστέρησης.
• Όταν ενεργοποιείται η αυτόματη φάση αντιτσαλακώματος στο τέλος του κύκλου, σημαίνει ότι το πρόγραμμα στεγνώματος έχει
τελειώσει. Τα ενδεικτικά φωτάκια προώθησης δείχνουν την τρέχουσα φάση και το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE σταματάει
να αναβοσβήνει και γίνεται πράσινο.
• Κατά τη φάση χωρίς τσαλάκωμα μετά το στέγνωμα το πρόγραμμα τελειώνει. Πιέζοντας το κουμπί Εκκίνηση/Παύση ένα νέο
πρόγραμμα επανεκκινεί από την αρχή.
• Στρέφοντας τον επιλογέα Προγραμμάτων επιλέγεται ένα νέο πρόγραμμα και το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE αναβοσβήνει
πράσινο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη διαδικασία αυτή για να επιλέξετε το πρόγραμμα Στεγνώματος εν ψυχρώ για να ψύξει
τα ρούχα αν θεωρηθεί ότι είναι επαρκώς στεγνά.
Πιέστε το κουμπί START/PAUSE για την εκκίνηση του νέου προγράμματος.
Σημείωση: Αν έχετε διακοπή ρεύματος, κλείστε την παροχή ή αφαιρέστε το βύσμα. Στρέφοντας το κουμπί στο επιθυμητό
πρόγραμμα το στεγνωτήριο ανάβει (για να ξεκινήσει το πρόγραμμα πιέστε START/PAUSA). Η θέση OFF σβήνει το στεγνωτήριο.
30
GR
Χρόνοι αυτόματου στεγνώματος
Βαμβακερό
Χρόνος στεγνώματος μετά από έναν κύκλο πλυσίματος στις 800-1000 στροφές το λεπτό - με αρχικό βαθμό υγρότητας 60%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
30 - 40 λεπτά
40 - 55 λεπτά 55 - 70 λεπτά 70 - 80 λεπτά 80 - 90 λεπτά
95 - 120
λεπτά
120 - 140
λεπτά
130 - 150
λεπτά
Συνθετικά
Ευαίσθητο Στέγνωμα
Χρόνος στεγνώματος μετά από έναν κύκλο πλυσίματος σε χαμηλότερες ταχύτητες - με αρχικό βαθμό υγρότητας 40%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
30 - 40 λεπτά 40 - 50 λεπτά 50 - 70 λεπτά 70 - 90 λεπτά
Ακρυλικό
Ευαίσθητο Στέγνωμα
Χρόνος στεγνώματος μετά από έναν κύκλο πλυσίματος σε χαμηλότερες ταχύτητες - με αρχικό βαθμό υγρότητας 40%
1 kg
2 kg
40 - 80 λεπτά 60 - 100 λεπτά
8
4
Διαχωρισμός της μπουγάδας
Ελέγξτε τα σύμβολα στις ετικέτες των διαφόρων ρούχων
για να ελέγξετε αν τα ρούχα μπορούν να υποστούν το
στέγνωμα σε τύμπανο.
• Χωρίστε την μπουγάδα με βάση τον τύπο υφάσματος.
• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.
• Κλείστε τα φερμουάρ και τα γαντζάκια και δέστε τις ζώνες
και τα κορδόνια χωρίς να τα σφίξετε.
• Στίψτε τα ρούχα για να απομακρυνθεί η μεγαλύτερη
δυνατή ποσότητα νερού.
! Μην φορτώνετε το στεγνωτήριο με ρούχα γεμάτα νερό.
Μέγιστο μέγεθος φορτίου
Μη φορτώνετε τον κάδο πέραν της μέγιστης
χωρητικότητας.
Οι ακόλουθες τιμές αναφέρονται στο βάρος των στεγνών
ρούχων.
Φυσικές ίνες: μέγιστο kg
Συνθετικές ίνες: μέγιστο kg
! Για να αποσοβηθεί πτώση των επιδόσεων του
στεγνωτηρίου, μην το υπερφορτώνετε.
Ετικέτες συντήρησης
Tarkista vaatteiden etiketit erityisesti ennen kuin laitat ne en-
simmäisen kerran kuivausrumpuun. Seuraavassa esitetään
tavallisimmat tunnukset:
Voidaan kuivata kuivausrummussa.
Ei voida kuivata kuivausrummussa
Kuivaus korkeassa lämpötilassa.
Kuivaus alhaisessa lämpötilassa.
Χρόνοι στεγνώματος
Οι χρόνοι είναι προσεγγιστικοί και μπορεί να αλλάξουν με βάση:
• Ποσότητα του συγκρατημένου νερού από τα ρούχα
μετά το στύψιμο: οι πετσέτες και τα ευαίσθητα ρούχα
συγκρατούν πολύ νερό.
• Υφάσματα: τα ρούχα ίδιου υφάσματος, αλλά με πλέξη και
πάχος διαφορετικά μπορεί να παρουσιάζουν χρόνους
στεγνώματος διαφορετικούς.
Ποσότητα μπουγάδας: ξεχωριστά ρούχα και μικρά φορτία
μπορεί να απαιτούν περισσότερο χρόνο για να στεγνώσουν.
• Στέγνωμα: αν τα ρούχα πρέπει να σιδερωθούν μπορούν
να βγουν από τη μηχανή όσο είναι ακόμη λίγο βρεγμένα.
Τα ρούχα που πρέπει να στεγνώσουν τελείως μπορούν,
αντίθετα, να αφεθούν περισσότερο.
• Τεθείσα θερμοκρασία.
• Θερμοκρασία του δωματίου: όσο χαμηλότερη είναι η
θερμοκρασία του δωματίου στο οποίο βρίσκεται το
στεγνωτήριο τόσο περισσότερος χρόνος απαιτείται για το
στέγνωμα των ρούχων.
Όγκος: ορισμένα ογκώδη ρούχα απαιτούν ιδιαίτερη φροντίδα
στη διαδικασία στεγνώματος. Συστήνεται να βγάζετε τα
ρούχα αυτά, να τα τινάζετε και να εισάγετε εκ νέου στο
στεγνωτήριο: η διαδικασία αυτή πρέπει να επαναλαμβάνεται
περισσότερες φορές κατά τον κύκλο στεγνώματος.
! Μη στεγνώνετε πολύ τα ρούχα.
Όλα τα υφάσματα περιέχουν φυσική υγρασία που χρησιμεύει
για τη διατήρηση της απαλότητας και της ελαφράδας.
Οι αναφερόμενοι χρόνοι αναφέρονται στα αυτόματα
προγράμματα Στεγνώματος για ντουλάπα.
Τα βάρη αναφέρονται σε ρούχα στεγνά.
Μπουγάδα
GR
31
Προβλήματα και λύσεις
Πιθανά αίτια / Λύσεις:
Το βύσμα δεν μπήκε καλά στην ηλεκτρική επιτοίχια πρίζα για να κάνει επαφή.
Έγινε διακοπή ρεύματος.
Η ασφάλεια κάηκε. Δοκιμάστε να συνδέσετε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην ίδια
πρίζα.
Αν χρησιμοποιείται μια προέκταση δοκιμάστε να εισάγετε το βύσμα του
στεγνωτηρίου απ’ ευθείας στην πρίζα.
Η πόρτα δεν έκλεισε σωστά.
Το πρόγραμμα δεν ρυθμίστηκε σωστά (βλέπε Πως διενεργείται ένα στέγνωμα).
Δεν πατήθηκε το κουμπί START/PAUSE ( βλέπε Πως διενεργείται ένα στέγνωμα).
Τέθηκε ένας χρόνος καθυστέρησης (βλέπε Προγράμματα και δυνατότητες).
Πατήθηκε το κουμπί START/PAUSE. Πριν την εκκίνηση του στεγνωτηρίου
πρέπει να περιμένετε μια σύντομη καθυστέρηση. Περιμένετε την έναρξη του
στεγνώματος, μην πιέζετε εκ νέου το κουμπί START/PAUSE: σε αντίθετη
περίπτωση το στεγνωτήριο εισέρχεται σε παύση και δεν ξεκινάει το στέγνωμα.
Το φίλτρο δεν καθαρίστηκε (βλέπε Συντήρηση).
Το δοχείο συλλογής του νερού πρέπει να αδειάσει; Το ενδεικτικό φωτάκι “Άδειασμα
λεκανίτσας” αναβοσβήνει (βλέπε Συντήρηση).
Ο συμπυκνωτής πρέπει να καθαριστεί (βλέπε Συντήρηση).
Η τεθείσα θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για τον τύπο υφάσματος που θα
στεγνωθεί (βλέπε Προγράμματα και δυνατότητες).
Δεν επελέγη ο σωστός χρόνος στεγνώματος για το φορτίο αυτό (βλέπε
Μπουγάδα).
Η γρίλια της υποδοχής αέρα ή οι έξοδοι στο πίσω μέρος είναι βουλωμένες (βλέπε
Εγκατάσταση και Συντήρηση).
Τα ρούχα είναι πολύ βρεγμένα (βλέπε Μπουγάδα).
Το στεγνωτήριο είναι υπερφορτωμένο (βλέπε Μπουγάδα).
Το δοχείο συλλογής του νερού πιθανώς δεν άδειασε στην εκκίνηση του
προγράμματος. Μην περιμένετε το σήμα αδειάσματος του νερού
(O ήχος
τερματισμού θα ηχήσει 3 φορές και tο ενδεικτικό φωτάκι «Άδειασμα λεκανίτσας»
αναβοσβήνει)
, αλλά ελέγχετε πάντα το δοχείο και να το αδειάζετε πριν την
εκκίνηση ενός νέου προγράμματος στεγνώματος (βλέπε Περιγραφή του
στεγνβτηρίου).
! Για λόγους ασφαλείας τα προγράμματα του στεγνωτηρίου έχουν μια μέγιστη
διάρκεια 4 ωρών. Αν ένα πρόγραμμα αυτόματο δεν κατέγραψε την τελική
απαιτούμενη υγρασία εντός του διαστήματος αυτού, το στεγνωτήριο ολοκληρώνει
το πρόγραμμα και σταματάει. Ελέγξτε τα παραπάνω σημεία και επαναλάβετε το
πρόγραμμα. Αν τα ρούχα είναι ακόμη υγρά επικοινωνήστε με το Κέντρο τεχνικής
υποστήριξης (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη).
Αυτό είναι φυσιολογικό, ιδίως αν το στεγνωτήριο δεν χρησιμοποιήθηκε για κάποιο
χρόνο. Αν ο θόρυβος επιμένει καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου, επικοινωνήστε με
το κέντρο τεχνικής υποστήιξης.
Το στεγνωτήριο έχει εισέλθει σε κατάσταση αναμονής για εξοικονόμηση ενέργειας.
Αυτό συμβαίνει αν έχετε αφήσει το στεγνωτήριο αναμμένο ή έχει διακοπεί το
ηλεκτρικό ρεύμα. Αυτό συμβαίνει μετά από 30 λεπτά:
- αν αφήσετε το στεγνωτήριο χωρίς να ξεκινήσετε κάποιο πρόγραμμα;
- μετά το πέρας του προγράμματος στεγνώματος.
Στρέφοντας το κουμπί στο επιθυμητό πρόγραμμα το στεγνωτήριο θα
επαναλειτουργήσει (για την εκκίνηση του προγράμματος πιέστε START/PAUSA). Η
θέση OFF σβήνει το στεγνωτήριο.
Σε περίπτωση που έχετε την αίσθηση ότι το στεγνωτήριό σας δεν λειτουργεί σωστά, πριν τηλεφωνήσετε στην τεχνική
υποστήριξη (δείτε Υποστήριξη) συμβουλευτείτε προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις για την επίλυση των προβλημάτων.
Πρόβλημα:
Το στεγνωτήριο δεν ξεκινάει.
Ο κύκλος στεγνώματος δεν εκκινεί.
Οι χρόνοι στεγνώματος είναι μεγάλοι.
Το ενδεικτικό φωτάκι «Άδειασμα
λεκανίτσας» αναβοσβήνει.
Το πρόγραμμα τελειώνει και τα
ρούχα είναι περισσότερο υγρά από
το προβλεπόμενο.
Το στεγνωτήριο είναι θορυβώδες
στα πρώτα λεπτά λειτουργίας.
Τα φωτάκια στον πίνακα ελέγχου του
στεγνωτηρίου είναι σβηστά όσο το
στεγνωτήριο είναι ενεργοποιημένο.
32
GR
Πριν τηλεφωνήσετε στο Κέντρο υποστήριξης:
• Συμβουλευτείτε τον οδηγό επίλυσης προβλημάτων για να
δείτε εάν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα από μόνοι σας
(δείτε Προβλήματα και λύσεις).
• Σε διαφορετική περίπτωση, σβήστε το στεγνωτήριο και
καλέστε το πιο κοντινό κέντρο υποστήριξης.
Δεδομένα για γνωστοποίηση στο κέντρο υποστήριξης:
• Όνομα, διεύθυνση και ταχυδρομικό κώδικα.
• αριθμό τηλεφώνου.
• το είδος του προβλήματος.
• ημερομηνία αγοράς.
• το μοντέλο της συσκευής (Mod.).
• τον αριθμό σειράς (S/N) του στεγνωτηρίου.
Αυτές οι πληροφορίες βρίσκονται στην ετικέτα που
βρίσκεται πίσω από την πόρτα.
Ανταλλακτικά
Το στεγνωτήριο αυτό είναι μια σύνθετη μηχανή. Εάν
δοκιμάσετε να την επισκευάσετε μόνο σας ή με τη βοήθεια
ενός μη εξουσιοδοτημένου ατόμου θα μπορούσατε να
βλάψετε ένα ή περισσότερα άτομα, να προκαλέσετε ζημιά
στη συσκευή και να καταστήσετε άκυρη την εγγύηση των
ανταλλακτικών.
Σε περίπτωση προβλημάτων στη χρήση αυτής
της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Υποστήριξη
Πληροφορίες για την ανακύκλωση και τη διάθεση
Στο πλαίσιο της συνεχούς μας προσπάθειας για την προστασία του περιβάλλοντος διατηρούμε το δικαίωμα να χρησιμοποιούμε ανακυκλωμένα
εξαρτήματα ποιότητας για τη μείωση του κόστους του πελάτη και την ελαχιστοποίηση της σπατάλης υλικών.
Διάθεση των υλικών συσκευασίας: ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε να μπορέσετε να ανακυκλώσετε τη συσκευασία.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων σε παιδιά, αφαιρέστε την πόρτα και το βύσμα, κατόπιν κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας σύρριζα
στη συσκευή. Διαθέστε τα μέρη αυτά χωριστά για να βεβαιωθείτε ότι η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν μπορεί πλέον να συνδεθεί σε
ηλεκτρική πρίζα.
Διάθεση των παλιών οικιακών ηλεκτρικών συσκευών
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/CE για τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (RAEE), προβλέπει ότι οι οικιακές
ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες
συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις
αποτελούν και να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές για την υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού υπάρχει
σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής.
Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι θα μπορούν να απευθύνονται
στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους μεταπωλητές.
Η παρούσα οικιακή ηλεκτρική συσκευή είναι σύμφωνη με τις οδηγίες ΕΚ:
- 2006/95/ΕΚ (Συσκευές χαμηλής τάσης)
- 2004/108/EK (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα).
IT
33
Italiano
IT
IDCL G5 B H
Istruzioni per l’uso
ASCIUGATRICE
! Questo simbolo ti ricorda di leggere
questo libretto istruzioni.
! Tenere a portata di mano il presente libretto così da poterlo
consultare facilmente a ogni evenienza. Tenere il libretto sempre
vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto
o ceduto ad altre persone, ricordarsi di consegnare loro questo
libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere
le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono
contengono importanti informazioni sull’installazione e utili
suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
Registra il tuo prodotto
chiama gratuitamente il Numero Verde 800 894 052 oppure
compila e invia il form on line su www.indesit.it
www.indesit.com
Indice
Installazione, 34
Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari
Avvertenze, 36
Sicurezza generale
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 38
Interruzione dell’alimentazione elettrica
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua dopo
ogni ciclo
Pulizia dell’unità di condensazione
Pulizia dell’asciugatrice
Descrizione dell’asciugatrice, 40
Caratteristiche
Pannello comandi
Come effettuare un’asciugatura, 42
Avvio e scelta del programma
Programmi e opzioni, 43
Tabella dei programmi
Programmi speciali
Opzioni
Apertura dello sportello
Bucato, 46
Suddivisione del bucato
Etichette di manutenzione
Tempi di asciugatura
Problemi e soluzioni, 47
Assistenza, 48
Ricambi
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Informazioni per riciclaggio e smaltimento
34
IT
Dove installare l’asciugatrice
• Le fiamme possono
danneggiare
l’asciugatrice, che deve
pertanto essere installata
lontano da cucine a gas,
stufe, termosifoni o piani
di cottura.
Se l’elettrodomestico
deve essere installato
sotto un banco da lavoro è necessario
lasciare uno spazio di 10 mm tra il pannello
superiore dell’elettrodomestico e altri oggetti
posti sopra di esso, e uno spazio di 15 mm
tra i lati dell’elettrodomestico e le pareti o gli
arredi accanto a esso. In questo modo viene
garantita una sufficiente circolazione d’aria.
L’apparecchio deve essere installato con la
superficie posteriore posizionata contro un
muro
Aerazione
• Quando l’asciugatrice è attiva deve essere presente una
sufficiente aerazione. Assicurarsi di installare l’asciugatrice in
un ambiente non umido e dotato di un’adeguata circolazione
d’aria. Il flusso d’aria attorno all’asciugatrice è fondamentale
per consentire la condensazione dell’acqua prodotta durante
il lavaggio; l’asciugatrice non funziona correttamente se
posizionata in uno spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola o
fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
! Non è consigliabile installare l’asciugatrice in
un armadio; l’elettrodomestico non deve mai
essere installato dietro una porta chiudibile
a chiave, una porta scorrevole o una porta
con cardine sul lato opposto dello sportello
dell’asciugatrice.
Scarico dell’acqua
Se la macchina viene collocata vicino a un tubo di scarico è
possibile far defluire l’acqua condensata direttamente senza
dover impiegare il contenitore di raccolta dell’acqua. In
questo caso non è più necessario svuotare il contenitore di
raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo.
Se l’asciugatrice viene posizionata sopra o di fianco a una
lavatrice può condividere lo stesso scarico. È sufficiente
scollegare il tubo indicato alla figura A e collegarlo allo
scarico.
Se lo scarico si trova più lontano della lunghezza del tubo,
per raggiungerlo è possibile acquistare e collegare un tubo di
diametro identico e della lunghezza necessaria.
Per installare il nuovo tubo è sufficiente sostituire quello
esistente come indicato alla figura B inserendolo nella stessa
posizione.
! Lo scarico deve trovarsi ad un’altezza inferiore ad
1 metro dal pavimento.
! Dopo avere installato l’asciugatrice accertarsi che il
tubo di scarico non sia piegato né contorto.
10 mm
15 mm
15 mm
1
2
2
1
Less than 1m
Fig. A Fig. B
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica
verificare quanto segue:
•Accertarsi che le mani siano asciutte.
•La presa deve essere dotata di messa a
terra.
•La presa deve essere in grado di supportare
la potenza massima prevista per la macchina,
indicata sulla targhetta dei dati di esercizio
(vedi Descrizione dell’asciugatrice).
•La tensione di alimentazione deve essere
compresa nei valori indicati sulla targhetta
dei dati di esercizio (vedi Descrizione
dell’asciugatrice).
•La presa deve essere compatibile con il tipo
di spina dell’asciugatrice. In caso contrario,
provvedere alla sostituzione della presa o
della spina.
! NON UTILIZZARE PROLUNGHE.
! L’asciugatrice non può essere installata
in ambienti esterni, anche se riparati. Può
essere infatti molto pericoloso esporre questo
elettrodomestico alla pioggia o a temporali.
! Dopo l’installazione dell’asciugatrice il cavo
elettrico e la spina devono rimanere a portata
di mano.
! Il cavo elettrico non deve essere né piegato
né schiacciato.
! Se la spina da sostituire è di tipo
incorporato, è necessario smaltirla in maniera
sicura. NON lasciarla dove può essere
inserita in una presa e provocare scosse
elettriche.
! Il cavo elettrico deve essere controllato
periodicamente. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza o
da altro personale qualificato al fine di evitare
pericoli (vedi Assistenza). I cavi elettrici nuovi
o più lunghi vengono forniti dai rivenditori
autorizzati a un costo aggiuntivo.
! Il produttore declina qualsiasi
responsabilità qualora non ci si attenga a
queste regole.
! In caso di dubbio su quanto sopra
indicato, contattare un elettricista
qualificato.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima
di metterla in funzione pulire l’interno del
cestello e rimuovere lo sporco che può
essersi accumulato durante il trasporto.
Installazione
IT
35
Consumo annuo ponderato di energia (AEc)* kWh 1) 560.6
Durata per tessuti di cotone a pieno carico (Tdry) - minuti 135
Percentuale pieno carico e a carico parziale (Ct) 3) 81
Livello di potenza sonora in dB(A) re 1 pW 68.0
Consumo energetico in kWh del prog. Sintetici pieno carico 1.93
Durata per prog. Sintetici a pieno carico - minuti 85
Programma Sintetici carico parziale N/A
Percentuale di efficienza media di condensazione - carico
parziale (Cdry½)
81
1) Il "cotone standard" a carico pieno e parziale ed il "cotone standard" a carico
parziale sono i programmi standard ai quali fanno riferimento le informazioni
sull'etichetta e sulla scheda, questi programmi sono adatti per asciugare a livello
armadio (0%) capi di cotone e sono i programmi più efficienti in termini di consumo
di energia. Il carico parziale è la metà del carico nominale.
2) Consumo annuo basato su 160 cicli di asciugatura del programma “Cotone
Standard“ a carico pieno e parziale e nella modalità di basso consumo energetico.
Consumo effettivo di energia del ciclo dipenderà dall’utilizzo dell’apparecchio.
3) Media pesata di 3 cicli a pieno carico e 4 cicli a metà carico.
Regolamento n. 932/2012.
Durata per tessuti di cotone a carico parziale (Tdry½) - minuti 73
Classe di efficienza apparecchio a condensazione, su una scala
da G (efficienza minima) ad A (efficienza massima)
B
Efficienza di condensazione - %
Percentuale di efficienza media di condensazione - pieno carico
(Cdry)
81
Consumo di energia in Watts in modalità: lasciato acceso (Pl)
Watt
2.24
La durata del modo lasciato acceso se l'asciugatrice è dotata in
un sistema di gestione elettronico - minuti
30
Durata ponderata a pieno carico e carico parziale (Tt) - minuti 3) 100
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard pieno
carico (Edry) 2)
4.75
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard carico
parziale (Edry½) 2)
2.52
Consumo di energia in Watts in modalità: spento a pieno carico
(Po) Watt
0.42
Asciugatrice Condens.
Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (basso
consumo) a D (alto consumo)
B
Asciugatrice Automatica
S
cheda prodotto - Regolamento n. 392/2012.
Marchio
Indesit
Modello
IDCL G5 B H (EU)
Carico massimo in kg, "programma cotone standard" per i
tessuti di cotone
8.0
Massime dimensioni di caricoi: 8 kg
Dove installare l’asciugatrice
• Le fiamme possono
danneggiare
l’asciugatrice, che deve
pertanto essere installata
lontano da cucine a gas,
stufe, termosifoni o piani
di cottura.
Se l’elettrodomestico
deve essere installato
sotto un banco da lavoro è necessario
lasciare uno spazio di 10 mm tra il pannello
superiore dell’elettrodomestico e altri oggetti
posti sopra di esso, e uno spazio di 15 mm
tra i lati dell’elettrodomestico e le pareti o gli
arredi accanto a esso. In questo modo viene
garantita una sufficiente circolazione d’aria.
L’apparecchio deve essere installato con la
superficie posteriore posizionata contro un
muro
Aerazione
• Quando l’asciugatrice è attiva deve essere presente una
sufficiente aerazione. Assicurarsi di installare l’asciugatrice in
un ambiente non umido e dotato di un’adeguata circolazione
d’aria. Il flusso d’aria attorno all’asciugatrice è fondamentale
per consentire la condensazione dell’acqua prodotta durante
il lavaggio; l’asciugatrice non funziona correttamente se
posizionata in uno spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola o
fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
! Non è consigliabile installare l’asciugatrice in
un armadio; l’elettrodomestico non deve mai
essere installato dietro una porta chiudibile
a chiave, una porta scorrevole o una porta
con cardine sul lato opposto dello sportello
dell’asciugatrice.
Scarico dell’acqua
Se la macchina viene collocata vicino a un tubo di scarico è
possibile far defluire l’acqua condensata direttamente senza
dover impiegare il contenitore di raccolta dell’acqua. In
questo caso non è più necessario svuotare il contenitore di
raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo.
Se l’asciugatrice viene posizionata sopra o di fianco a una
lavatrice può condividere lo stesso scarico. È sufficiente
scollegare il tubo indicato alla figura A e collegarlo allo
scarico.
Se lo scarico si trova più lontano della lunghezza del tubo,
per raggiungerlo è possibile acquistare e collegare un tubo di
diametro identico e della lunghezza necessaria.
Per installare il nuovo tubo è sufficiente sostituire quello
esistente come indicato alla figura B inserendolo nella stessa
posizione.
! Lo scarico deve trovarsi ad un’altezza inferiore ad
1 metro dal pavimento.
! Dopo avere installato l’asciugatrice accertarsi che il
tubo di scarico non sia piegato né contorto.
10 mm
15 mm
15 mm
1
2
2
1
Less than 1m
Fig. A Fig. B
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica
verificare quanto segue:
•Accertarsi che le mani siano asciutte.
•La presa deve essere dotata di messa a
terra.
•La presa deve essere in grado di supportare
la potenza massima prevista per la macchina,
indicata sulla targhetta dei dati di esercizio
(vedi Descrizione dell’asciugatrice).
•La tensione di alimentazione deve essere
compresa nei valori indicati sulla targhetta
dei dati di esercizio (vedi Descrizione
dell’asciugatrice).
•La presa deve essere compatibile con il tipo
di spina dell’asciugatrice. In caso contrario,
provvedere alla sostituzione della presa o
della spina.
! NON UTILIZZARE PROLUNGHE.
! L’asciugatrice non può essere installata
in ambienti esterni, anche se riparati. Può
essere infatti molto pericoloso esporre questo
elettrodomestico alla pioggia o a temporali.
! Dopo l’installazione dell’asciugatrice il cavo
elettrico e la spina devono rimanere a portata
di mano.
! Il cavo elettrico non deve essere né piegato
né schiacciato.
! Se la spina da sostituire è di tipo
incorporato, è necessario smaltirla in maniera
sicura. NON lasciarla dove può essere
inserita in una presa e provocare scosse
elettriche.
! Il cavo elettrico deve essere controllato
periodicamente. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza o
da altro personale qualificato al fine di evitare
pericoli (vedi Assistenza). I cavi elettrici nuovi
o più lunghi vengono forniti dai rivenditori
autorizzati a un costo aggiuntivo.
! Il produttore declina qualsiasi
responsabilità qualora non ci si attenga a
queste regole.
! In caso di dubbio su quanto sopra
indicato, contattare un elettricista
qualificato.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima
di metterla in funzione pulire l’interno del
cestello e rimuovere lo sporco che può
essersi accumulato durante il trasporto.
Installazione
36
IT
Avvertenze
! Questo elettrodomestico è stato progettato
e realizzato nel rispetto delle normative
internazionali in materia di sicurezza. Queste
avvertenze vengono fornite per motivi
di sicurezza e devono essere osservate
attentamente.
Sicurezza generale
La presente asciugatrice può essere usata
da persone (compresi i bambini da 8 anni in
su) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienza e conoscenza, se
sono sottoposte a supervisione o ricevano
istruzioni relative all’uso del dispositivo da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
La presente asciugatrice è stata progettata
per uso domestico e non professionale.
Non toccare l’elettrodomestico quando
si è a piedi nudi né con le mani o i piedi
bagnati.
Scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione tirando la spina e non il cavo.
Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione.
Tenere lo sportello chiuso onde evitare che
i bambini possano utilizzare l’asciugatrice
come un gioco.
I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’asciugatrice.
• Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se
non sono costantemente sorvegliati.
L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata
aerazione. La presa d’aria sulla parte
frontale dell’asciugatrice non deve mai
essere ostruita (vedi Installazione).
Non utilizzare mai l’asciugatrice sulla
moquette nel caso in cui l’altezza del pelo
sia tale da impedire l’ingresso dell’aria
attraverso la base dell’asciugatrice.
Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima
di caricarla.
La parte posteriore dell’asciugatrice
può diventare molto calda:
non toccarla mai quando la macchina è
in funzione.
Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro,
il contenitore di raccolta dell’acqua e
il condensatore non sono posizionati
correttamente (vedi Manutenzione).
Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedi
Bucato per le massime dimensioni di
carico).
Non inserire capi completamente bagnati.
Seguire sempre con attenzione tutte le
istruzioni riportate sulle etichette per il
lavaggio dei capi (vedi Bucato).
Non caricare capi grandi, eccessivamente
voluminosi.
Non asciugare fibre acriliche ad alte
temperature.
Non spegnere l’asciugatrice quando
contiene ancora capi caldi.
Pulire il filtro dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
Svuotare il contenitore di raccolta
dell’acqua dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
Pulire regolarmente l’unità di
condensazione (vedi Manutenzione).
Evitare l’accumulo di laniccio intorno
all’asciugatrice.
Non salire sul pannello superiore
dell’asciugatrice, poiché si potrebbe
danneggiare la macchina.
Rispettare sempre le norme e le
caratteristiche elettriche (vedi Installazione).
Acquistare sempre accessori e ricambi
originali (vedi Assistenza).
Per ridurre il rischio di incendo
dell’asciugatrice, è necessario
osservare i seguenti punti:
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura
di capi che NON siano stati precedentemente
lavati con acqua, determina il pericolo di
incendio.
• Non caricare nell’asciugatrice capi
precedentemente trattati con prodotti
chimici.
• Non asciugare articoli macchiati o imbevuti
di olio vegetale o da cucina, ciò costituisce
un rischio di incendio. Gli articoli sporchi di
olio possono infiammarsi spontaneamente,
specialmente quando vengono esposti a
fonti di calore come l’asciugatrice. Gli articoli
possono diventare caldi, causando una
reazione di ossidazione con l’olio, l’ossidazione
crea calore. Se il calore non è in grado di
fuoriuscire, gli articoli possono scaldarsi tanto
da prendere fuoco. L’accumulo, l’impilamento
o il deposito di capi sporchi/imbevuti di
olio può impedire la fuoriuscita del calore e
causare un incendio.
Se non è possibile evitare di porre
nell’asciugatrice articoli sporchi/imbevuti
di olio vegetale, olio da cucina o lacca,
è prima necessario lavarli con detergente
supplementare, ciò ridurrà, ma non eliminerà
il rischio di incendio. Gli articoli non devono
essere rimossi dall’asciugatrice e impilati o
ammucchiati quando sono ancora caldi.
• Non inserire nell’asciugatrice capi che sono
stati precedentemente lavati, puliti, imbevuti
o lasciati in ammollo in benzina, solventi
a secco o altre sostanze infiammabili
o esplosive, le sostanze altamente
infiammabili usate comunenmente negli
ambienti domestici, compresi olio da cucina,
acetone, alcol denaturato, cherosene,
sostanze antimacchia, trementina, cere
e sostanze di rimozione cere. Assicurarsi
che questi capi vengano lavati in acqua
calda con una quantità supplementare
di detergente prima di essere inseriti
nell’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli
contenenti schiuma di gomma (detta
anche schiuma di lattice), o materiali simili.
I materiali in schiuma di lattice quando
vengono riscaldati possono incendiarsi
mediante la combustione spontanea.
• Non utillizzare ammorbidenti o prodotti
simili nell’asciugatrice per eliminare
gli effetti dell’elettricità statica, se non
consigliato espressamente dal produttore
dell’ammorbidente.
• Non inserire nell’asciugatrice indumenti
intimi che contengono rinforzi in metallo, es.
reggiseni con ferretti in metallo.
Se i ferretti si staccano durante
l’asciugatura, possono danneggiare
l’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli in
gomma solida, in plastica, come cuffie per la
doccia o teli impermeabili di protezione per
bambini, polietilene o carta.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli foderati
in gomma solida, capi con imbottiture in
schiuma di gomma, cuscini, galosce e
scarpe da tennis rivestite in gomma.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche,
specialmente accendini e fiammiferi.
ATTENZIONE: non arrestare mai l’asciugatrice
prima della fine del ciclo di asciugatura a meno
che tutti i capi non siano rimossi velocemente
e stesi in modo da dissipare il calore.
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
Prima di asciugare i capi, strizzarli per eliminare la maggiore
quantità di acqua possibile (se viene prima utilizzata una
lavatrice impostare un ciclo di centrifuga). In questo modo
si risparmia energia durante l’asciugatura.
Utilizzando sempre l’asciugatrice a pieno carico si
risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi impiegano
più tempo per asciugarsi.
Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo in modo da contenere i
costi connessi al consumo energetico (vedi Manutenzione).
IT
37
Avvertenze
! Questo elettrodomestico è stato progettato
e realizzato nel rispetto delle normative
internazionali in materia di sicurezza. Queste
avvertenze vengono fornite per motivi
di sicurezza e devono essere osservate
attentamente.
Sicurezza generale
La presente asciugatrice può essere usata
da persone (compresi i bambini da 8 anni in
su) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienza e conoscenza, se
sono sottoposte a supervisione o ricevano
istruzioni relative all’uso del dispositivo da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
La presente asciugatrice è stata progettata
per uso domestico e non professionale.
Non toccare l’elettrodomestico quando
si è a piedi nudi né con le mani o i piedi
bagnati.
Scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione tirando la spina e non il cavo.
Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione.
Tenere lo sportello chiuso onde evitare che
i bambini possano utilizzare l’asciugatrice
come un gioco.
I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’asciugatrice.
• Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se
non sono costantemente sorvegliati.
L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata
aerazione. La presa d’aria sulla parte
frontale dell’asciugatrice non deve mai
essere ostruita (vedi Installazione).
Non utilizzare mai l’asciugatrice sulla
moquette nel caso in cui l’altezza del pelo
sia tale da impedire l’ingresso dell’aria
attraverso la base dell’asciugatrice.
Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima
di caricarla.
La parte posteriore dell’asciugatrice
può diventare molto calda:
non toccarla mai quando la macchina è
in funzione.
Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro,
il contenitore di raccolta dell’acqua e
il condensatore non sono posizionati
correttamente (vedi Manutenzione).
Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedi
Bucato per le massime dimensioni di
carico).
Non inserire capi completamente bagnati.
Seguire sempre con attenzione tutte le
istruzioni riportate sulle etichette per il
lavaggio dei capi (vedi Bucato).
Non caricare capi grandi, eccessivamente
voluminosi.
Non asciugare fibre acriliche ad alte
temperature.
Non spegnere l’asciugatrice quando
contiene ancora capi caldi.
Pulire il filtro dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
Svuotare il contenitore di raccolta
dell’acqua dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
Pulire regolarmente l’unità di
condensazione (vedi Manutenzione).
Evitare l’accumulo di laniccio intorno
all’asciugatrice.
Non salire sul pannello superiore
dell’asciugatrice, poiché si potrebbe
danneggiare la macchina.
Rispettare sempre le norme e le
caratteristiche elettriche (vedi Installazione).
Acquistare sempre accessori e ricambi
originali (vedi Assistenza).
Per ridurre il rischio di incendo
dell’asciugatrice, è necessario
osservare i seguenti punti:
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura
di capi che NON siano stati precedentemente
lavati con acqua, determina il pericolo di
incendio.
• Non caricare nell’asciugatrice capi
precedentemente trattati con prodotti
chimici.
• Non asciugare articoli macchiati o imbevuti
di olio vegetale o da cucina, ciò costituisce
un rischio di incendio. Gli articoli sporchi di
olio possono infiammarsi spontaneamente,
specialmente quando vengono esposti a
fonti di calore come l’asciugatrice. Gli articoli
possono diventare caldi, causando una
reazione di ossidazione con l’olio, l’ossidazione
crea calore. Se il calore non è in grado di
fuoriuscire, gli articoli possono scaldarsi tanto
da prendere fuoco. L’accumulo, l’impilamento
o il deposito di capi sporchi/imbevuti di
olio può impedire la fuoriuscita del calore e
causare un incendio.
Se non è possibile evitare di porre
nell’asciugatrice articoli sporchi/imbevuti
di olio vegetale, olio da cucina o lacca,
è prima necessario lavarli con detergente
supplementare, ciò ridurrà, ma non eliminerà
il rischio di incendio. Gli articoli non devono
essere rimossi dall’asciugatrice e impilati o
ammucchiati quando sono ancora caldi.
• Non inserire nell’asciugatrice capi che sono
stati precedentemente lavati, puliti, imbevuti
o lasciati in ammollo in benzina, solventi
a secco o altre sostanze infiammabili
o esplosive, le sostanze altamente
infiammabili usate comunenmente negli
ambienti domestici, compresi olio da cucina,
acetone, alcol denaturato, cherosene,
sostanze antimacchia, trementina, cere
e sostanze di rimozione cere. Assicurarsi
che questi capi vengano lavati in acqua
calda con una quantità supplementare
di detergente prima di essere inseriti
nell’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli
contenenti schiuma di gomma (detta
anche schiuma di lattice), o materiali simili.
I materiali in schiuma di lattice quando
vengono riscaldati possono incendiarsi
mediante la combustione spontanea.
• Non utillizzare ammorbidenti o prodotti
simili nell’asciugatrice per eliminare
gli effetti dell’elettricità statica, se non
consigliato espressamente dal produttore
dell’ammorbidente.
• Non inserire nell’asciugatrice indumenti
intimi che contengono rinforzi in metallo, es.
reggiseni con ferretti in metallo.
Se i ferretti si staccano durante
l’asciugatura, possono danneggiare
l’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli in
gomma solida, in plastica, come cuffie per la
doccia o teli impermeabili di protezione per
bambini, polietilene o carta.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli foderati
in gomma solida, capi con imbottiture in
schiuma di gomma, cuscini, galosce e
scarpe da tennis rivestite in gomma.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche,
specialmente accendini e fiammiferi.
ATTENZIONE: non arrestare mai l’asciugatrice
prima della fine del ciclo di asciugatura a meno
che tutti i capi non siano rimossi velocemente
e stesi in modo da dissipare il calore.
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
Prima di asciugare i capi, strizzarli per eliminare la maggiore
quantità di acqua possibile (se viene prima utilizzata una
lavatrice impostare un ciclo di centrifuga). In questo modo
si risparmia energia durante l’asciugatura.
Utilizzando sempre l’asciugatrice a pieno carico si
risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi impiegano
più tempo per asciugarsi.
Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo in modo da contenere i
costi connessi al consumo energetico
(vedi Manutenzione).
38
IT
2
2
Interruzione dell’alimentazione
elettrica
!
Scollegare l’asciugatrice quando non è in
funzione, nonché durante le operazioni di
pulizia e di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatura: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e la lanugine che si
formano durante l’asciugatura.
Al termine dell’asciugatura
pulire quindi il filtro
sciacquandolo sotto
acqua corrente
o pulendolo con
l’aspirapolvere. Nel caso
in cui il filtro si dovesse
intasare il flusso d’aria
all’interno dell’asciugatrice
verrebbe gravemente compromesso: i tempi
di asciugatura si allungano e si consuma più
energia. Inoltre, possono verificarsi danni
all’asciugatrice.
Il filtro si trova davanti
alla guarnizione
dell’asciugatrice (vedi
figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il
manico in plastica del filtro
(vedi figura).
2. Pulire il filtro dal laniccio
e riposizionarlo correttamente. Assicurarsi che
il filtro sia inserito completamente a filo con la
guarnizione dell’asciugatrice.
!
Non utilizzare l’asciugatrice senza avere prima
reinserito il filtro in sede.
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i capi più
piccoli (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti all’interno
dell’asciugatrice.
Pulizia del cestello
!
Per la pulizia del cestello non usare abrasivi, lana di acciaio
o agenti di pulizia per acciaio inossidabile.
Potrebbe formarsi una patina colorata sul cestello in acciaio
inossidabile, fenomeno che potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o agenti di pulizia quali
l’ammorbidente del lavaggio. Questa patina colorata non ha
alcun effetto sulle prestazioni dell’asciugatrice.
Svuotamento del contenitore di raccolta
dell’acqua dopo ogni ciclo
Estrarre il contenitore
dall’asciugatrice e svuotarlo in
un lavandino o in altro scarico
adatto, quindi riposizionarlo
correttamente.
Controllare sempre il contenitore
di raccolta e svuotarlo
prima dell’avvio di un nuovo
programma di asciugatura.
Il mancato svuotamento del contenitore di raccolta
dell’acqua potrebbe causare:
- L’arresto del riscaldamento della macchina (quindi il
carico potrebbe essere ancora umido alla fine del ciclo
di asciugatura).
- Il led ”Svuotare vaschetta” si illumina per avvertire che
il contenitore è pieno.
Caricamento del sistema di raccolta dell’acqua
Quando l’asciugatrice è nuova, il contenitore di raccolta
dell’acqua non raccoglie finché il sistema non viene
caricato. Questa operazione può impiegare 1 o 2 cicli
di asciugatura. Una volta caricato, il sistema raccoglie
acqua a ogni ciclo.
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese)
l’unità di condensazione e pulire l’eventuale
accumulo di lanugine dalle piastre
sciacquandola sotto il rubinetto con acqua
fredda fatta scorrere sul lato posteriore del
condensatore.
Rimozione del
condensatore:
1.Scollegare
l’asciugatrice dalla
rete elettrica e aprire lo
sportello.
2.Aprire il coperchio
del condensatore (vedi
figura), sbloccare i tre
fermi ruotandoli di 90°
in senso antiorario,
quindi estrarre il
condensatore tirandolo
per l’impugnatura.
3.Pulire la superficie
delle guarnizioni e
riposizionare l’unità con
le frecce dirette verso
l’alto, accertandosi che i fermi siano fissati
saldamente.
Pulizia dell’asciugatrice
Le parti esterne in metallo e in plastica e le parti in gomma
possono essere pulite con un panno umido.
Periodicamente (ogni 6 mesi) pulire con l’aspirapolvere
la griglia della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’asciugatrice per rimuovere eventuali accumuli di
lanugine, laniccio e polvere. Inoltre, rimuovere gli accumuli
di lanugine dalla parte frontale del condensatore e delle
aree del filtro utilizzando occasionalmente l’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da personale
tecnico autorizzato onde garantire la sicurezza delle parti
elettriche e meccaniche (vedi Assistenza).
Consigli Rapidi
! Ricorda di pulire il filtro porta ed il filtro
condensatore dopo ogni asciugatura.
! Ricorda di svuotare il recipiente di raccolta
dell’acqua dopo ogni carico.
! Così facendo, avrai il massimo delle
prestazioni!
Contenitore
di raccolta
dell’acqua
Unità di
condensazione
Coperchio del
condensatore
Fermi
Filtro
Maniglia
Presa
d’aria
Rubinetto
Posteriore
Anteriore
Unità di
condensazione
Cura e manutenzione
IT
39
2
2
Interruzione dell’alimentazione
elettrica
! Scollegare l’asciugatrice quando non è in
funzione, nonché durante le operazioni di
pulizia e di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatura: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e la lanugine che si
formano durante l’asciugatura.
Al termine dell’asciugatura
pulire quindi il filtro
sciacquandolo sotto
acqua corrente
o pulendolo con
l’aspirapolvere. Nel caso
in cui il filtro si dovesse
intasare il flusso d’aria
all’interno dell’asciugatrice
verrebbe gravemente compromesso: i tempi
di asciugatura si allungano e si consuma più
energia. Inoltre, possono verificarsi danni
all’asciugatrice.
Il filtro si trova davanti
alla guarnizione
dell’asciugatrice (vedi
figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il
manico in plastica del filtro
(vedi figura).
2. Pulire il filtro dal laniccio
e riposizionarlo correttamente. Assicurarsi che
il filtro sia inserito completamente a filo con la
guarnizione dell’asciugatrice.
! Non utilizzare l’asciugatrice senza avere prima
reinserito il filtro in sede.
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i capi più
piccoli (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti all’interno
dell’asciugatrice.
Pulizia del cestello
!
Per la pulizia del cestello non usare abrasivi, lana di acciaio
o agenti di pulizia per acciaio inossidabile.
Potrebbe formarsi una patina colorata sul cestello in acciaio
inossidabile, fenomeno che potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o agenti di pulizia quali
l’ammorbidente del lavaggio. Questa patina colorata non ha
alcun effetto sulle prestazioni dell’asciugatrice.
Svuotamento del contenitore di raccolta
dell’acqua dopo ogni ciclo
Estrarre il contenitore
dall’asciugatrice e svuotarlo in
un lavandino o in altro scarico
adatto, quindi riposizionarlo
correttamente.
Controllare sempre il contenitore
di raccolta e svuotarlo
prima dell’avvio di un nuovo
programma di asciugatura.
Il mancato svuotamento del contenitore di raccolta
dell’acqua potrebbe causare:
- L’arresto del riscaldamento della macchina (quindi il
carico potrebbe essere ancora umido alla fine del ciclo
di asciugatura).
- Il led ”Svuotare vaschetta” si illumina per avvertire che
il contenitore è pieno.
Caricamento del sistema di raccolta dell’acqua
Quando l’asciugatrice è nuova, il contenitore di raccolta
dell’acqua non raccoglie finché il sistema non viene
caricato. Questa operazione può impiegare 1 o 2 cicli
di asciugatura. Una volta caricato, il sistema raccoglie
acqua a ogni ciclo.
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese)
l’unità di condensazione e pulire l’eventuale
accumulo di lanugine dalle piastre
sciacquandola sotto il rubinetto con acqua
fredda fatta scorrere sul lato posteriore del
condensatore.
Rimozione del
condensatore:
1.Scollegare
l’asciugatrice dalla
rete elettrica e aprire lo
sportello.
2.Aprire il coperchio
del condensatore (vedi
figura), sbloccare i tre
fermi ruotandoli di 90°
in senso antiorario,
quindi estrarre il
condensatore tirandolo
per l’impugnatura.
3.Pulire la superficie
delle guarnizioni e
riposizionare l’unità con
le frecce dirette verso
l’alto, accertandosi che i fermi siano fissati
saldamente.
Pulizia dell’asciugatrice
Le parti esterne in metallo e in plastica e le parti in gomma
possono essere pulite con un panno umido.
Periodicamente (ogni 6 mesi) pulire con l’aspirapolvere
la griglia della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’asciugatrice per rimuovere eventuali accumuli di
lanugine, laniccio e polvere. Inoltre, rimuovere gli accumuli
di lanugine dalla parte frontale del condensatore e delle
aree del filtro utilizzando occasionalmente l’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da personale
tecnico autorizzato onde garantire la sicurezza delle parti
elettriche e meccaniche (vedi Assistenza).
Consigli Rapidi
! Ricorda di pulire il filtro porta ed il filtro
condensatore dopo ogni asciugatura.
! Ricorda di svuotare il recipiente di raccolta
dell’acqua dopo ogni carico.
! Così facendo, avrai il massimo delle
prestazioni!
Contenitore
di raccolta
dell’acqua
Unità di
condensazione
Coperchio del
condensatore
Fermi
Filtro
Maniglia
Presa
d’aria
Rubinetto
Posteriore
Anteriore
Unità di
condensazione
Cura e manutenzione
40
IT
Premere sullo
sportello
Unità di
condensazione
(coperchio aperto)
Contenitore di
raccolta dell’acqua
Targhetta dei dati
di esercizio
Maniglia del
coperchio del
condensatore
(tirare per aprire)
Filtro
Griglia
della presa
d’aria
Descrizione
dell’asciugatrice
Apertura dello sportello
Pannello comandi
Caratteristiche
Modello
e Numero
di serie
Manopola programmi ed
OFF
595
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
Код пресс-ф ормы :
A1
Modication:
Approval:
Volume:Scale:
Material:
General Tolerances:
Size:
Ident. Material:
Denomination:
Errore: Nessun riferimento
Stamp Code:
Replaces:
According to the law we reserve the property of the present design with prohibition of use and reproduction
Weight:
RCT:
Format:
Proprieté Merloni, ne peut être reproduit, copier et diusé sans notre accord. Tous droits réservés
Remplace:
Code Outillage:
Errore: Nessun riferimento
Designation:
Identication Matière:
Tolerance General:
Matière:
Echelle: Poids:
Visa:RCT:
Modication:
Volume:
Opis Modykacji:
RCT: Zatwierdzil:
Objetosc:Skala:
Material:
Tolerancje Ogolne:
Format:
Symbol Materialu:
Opis:
Errore: Nessun riferimento
Kod Tlocznika:
Zastepuje:
Zgodnie z prawem rysunek jest wlasnoscia Merloni, i zabrania sie jego uzywania, kopiowania i rozpowszechniania.
Waga:
Modicacao:
Formato:
Tolerancias gerais: RCT:
Escala: Volume:
Visto:
Material:
Identicacao Material:
Designacao:
Errore: Nessun riferimento
Codigo Ferramenta:
Substituido:
Nos termos da lei reservamos a propriedade deste desenho sendo proibido o seu uso e reproducao não autorizados
Peso:
Degisiklik:
RCT: Vize:
Hacim:Olcek:
Malzeme:
Genel Toleranslar:
Format:
Metaryal Tanimi:
Tanım:
Errore: Nessun riferimento
Baskı Kodu:
Yerine Gecmek:
Aşağıdaki dizaynın çoğaltılması ve bizden başkasının kullanması Kanunlar gereğince yasaktır.
Agirlik:
Modica:
RCT: Visto:
Peso:Scala:
Tolleranze Generali:
Formato:
Ident. Materiale: Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Denominazione:
Codice Stampo:
Sostituisce:
A termini di legge ci riserviamo la proprietà del presente disegno con divieto di uso e riproduzione
Volume:
Ревизия:
RCT: Согласовано:
Обьем:М асш таб:
Материал (тип):
Неуказанны е Допуски:
Ф ормат:
Код Материалa:
Наименование:
Заме няет Код:
Настоящи й чертеж является собственностью М ерлони, его использование и перепечатка запрещ ены. Все права защи ще ны
Вес:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Pulsante e spia
Avvio/Pausa
Spie di
manutenzione
Spie fasi di
asciugatura
o partenza
ritardata
Pulsanti e spie
Opzioni
IT
41
Manopola Programmi
Consente di impostare il programma: ruotare finché l’indicatore non è direzionato verso il programma desiderato. La posizione OFF
spegne l’asciugatrice (vedi Avvio e Scelta del programma).
Pulsanti opzioni
Consentono di scegliere le opzioni disponibili per il programma selezionato. Le spie relative si accendono per indicare che l’opzione
è stata selezionata (vedi Programmi e opzioni).
Pulsante e spia AVVIO/PAUSA
Quando la spia verde lampeggia lentamente, premere il pulsante per avviare il programma. Quando il ciclo è avviato, la spia di
segnalazione resta sempre accesa. Per mettere il programma in pausa premere nuovamente il pulsante; la spia diventa di colore
arancione e inizia di nuovo a lampeggiare.
Per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto, premere nuovamente il pulsante (vedi Avvio e Scelta del programma).
Spie
Spie “Manutenzione”
Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco cosa dicono:
Prima di ogni programma, le Spie Pulizia Filtro e Svuotare Vaschetta ricordano che è fondamentale pulire il filtro e svuotare
il contenitore dell’acqua prima di utilizzare l’asciugatrice (vedi Cura e manutenzione).
Se il contenitore dell’acqua si riempie durante l’esecuzione del programma, i led si accende. Il contenitore dell’acqua deve essere
svuotato prima di premere il tasto START/PAUSE per ripristinare il ciclo dal punto in cui si era interrotto.
La Spia pulizia condensatore ricorda che è fondamentale pulire il condensatore periodicamente (vedi Cura e manutenzione).
Spie “Fasi di asciugatura”
La Spia indica che è in corso la fase di asciugatura.
La Spia indica che è in corso la fase di raffreddamento.
La Spia FINE indica la fine del programma.
Spie “Partenza ritardata”
se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi “Opzioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeggiare la
spia relativa al ritardo selezionato:
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo residuo con il lampeggio della spia relativa:
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
42
IT
Avvio e scelta del programma
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica.
2. Selezionare il programma in base al tipo di bucato (vedi Bucato).
3. Aprire lo sportello e accertarsi che il filtro sia pulito e in posizione, e che il contenitore di raccolta dell’acqua sia vuoto e
posizionato correttamente (vedi Cura e manutenzione).
4. Caricare la macchina facendo attenzione che nessun capo si frapponga tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere lo
sportello.
5. Accendere l’asciugatrice muovendo la manopola in una posizione diversa da OFF.
6. Ruotare la manopola Programmi finché l’indicatore non è direzionato verso il programma corrispondente al tipo di tessuto da
asciugare, controllando la tabella dei programmi (vedi Programmi e opzioni) e le indicazioni per ciascun tipo di tessuto (vedi Bucato).
! Attenzione: se dopo avere premuto il pulsante di AVVIO/PAUSA la posizione della manopola dei programmi è cambiata, la nuova
posizione NON modifica il programma selezionato. Per modificare il programma premere il pulsante AVVIO/PAUSA per mettere in
pausa il programma (la spia lampeggia in color arancione), scegliere il nuovo programma e le relative opzioni. Premere il pulsante
AVVIO/PAUSA per avviare il nuovo programma.
7. Se necessario impostare il tempo di partenza ritardata e le altre opzioni (vedi Programmi e opzioni).
8. Per iniziare premere il pulsante AVVIO/PAUSA.
Durante il programma di asciugatura è possibile controllare il bucato ed estrarre i capi che si sono asciugati lasciando continuare gli
altri. Dopo avere richiuso lo sportello, premere AVVIO/PAUSA per mettere di nuovo in funzione la macchina.
9. Durante gli ultimi minuti dei programmi di asciugatura prima del termine del programma viene avviata la fase finale di
ASCIUGATURA A FREDDO (i tessuti vengono raffreddati); è necessario lasciare sempre terminare questa fase.
10. L’accensione della spia FINE e 3 segnali acustici indicano che il programma è terminato. Aprire la porta, estrarre il bucato, pulire
il filtro e reinserirlo in sede. Svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua e reinserirlo in posizione (vedi Cura e manutenzione).
Se il bucato non viene rimosso immediatamente, la fase automatica di Antipiega, se compatibile, fa si che i capi vengono fatti
ruotare di tanto in tanto per 10 ore o finchè lo sportello non viene aperto.
11. Posizionare la manopola dei programmi su OFF per spegnere la macchina.
12. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Fase Automatica pre-post ANTI Piega
Questa funzione non è selezionabile ma è una fase che attiva automaticamente un trattamento ANTI Piega pre e post asciugatura.
Mediante la rotazione alternata del cesto si previene la formazione delle pieghe sia quando è stata selezionata la partenza ritardata,
sia al completamento dei programmi compatibili (vedi tabella dei programmi). La fase si arresterà all’apertura dello sportello o alla
pressione del tasto di OFF.
Modalità stand by
Questo asciugatore, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento
(stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando
l’asciugatrice non riprende a funzionare
Come effettuare
un’asciugatura
IT
43
Tabella dei programmi
Programmi
Programmi Energy Saver
I programmi Energy Saver diminuiscono il consumo energetico e quindi non aiutano solo l’ambiente, ma riducono anche la bolletta
energetica!
I programmi Energy Saver sono disponibili per i diversi tipi di tessuto. Sono stati progettati per garantire eccellenti prestazioni di asci-
ugatura per piccoli carichi.
I programmi Energy Saver danno eccellenti risultati di asciugatura, grazie alla perfetta regolazione della temperatura e l’accurata
rilevazione di umidità che sono state ottimizzate per ottenere il miglior risultato con carichi di piccole dimensioni.
COTONE
Cottone Standard: livello di asciugatura che permette di asciugare i capi e riporli direttamente nell’armadio
Cotone Extra: livello di asciugatura che permette di ottenere il livello massimo di asciugatura
Cotone Appendino: livello di asciugatura che consente di riporre sull’appendino i capi che non necessitano di stiratura
Sintetici
Indicato per un’asciugatura delicata dei tessuti sintetici. Questo programma può essere usato anche per tessuti delicati/acrilici (2 kg)
attivando l’opzione Asciugatura Delicata.
Capi Misti
Questo è programma è ideale per asciugare insieme tessuti di cotone e sintetici.
Programmi e opzioni
Programma
Carico
max (kg)
Opzioni compatibili Durata ciclo*
Energy Saver
1 Eco Cotone
2 Partenza Ritardata
70'
2 Eco Sintetici
1 Partenza Ritardata
60'
Cotone
3 Cotone Standard**
Max Partenza Ritardata - Asciugatura Delicata
140'
4 Cotone Extra
Max Partenza Ritardata
150'
5 Stira Rapido
Max Partenza Ritardata - Asciugatura Delicata
120'
Speciali
6 Sintetici
4 Partenza Ritardata - Asciugatura Delicata
100'
7 Capi Misti
3 Partenza Ritardata
115'
8 Lana
1 -
60’
Tempo Libero
9 Sport
4 Partenza Ritardata
90’
10 Tessuti Tecnici
2 Partenza Ritardata
120'
11 Jeans
3 Partenza Ritardata
90’
My Time
12 Extra Rapido 15’
1.5 Partenza Ritardata - Asciugatura Delicata
-
13 Espresso 35’
1
Partenza Ritardata - Asciugatura Delicata
-
14 Quotidiani 60’
2 Partenza Ritardata - Asciugatura Delicata
-
Extra
Rinfresca
- -
20’
* nota: La durata di questi programmi dipende dall’entità del carico, dal tipo di tessuti, dalla velocità per la centrifuga usata sulla vo-
stra lavatrice e da altre ulteriori opzioni selezionate.
** Cotone Standard è il programma più efficiente in termini di consumo di energia
(UE 392/2012).
44
IT
44
Programma Lana
Questo è un programma dedicato ai capi che sopportano l’asciugatura a tamburo contrassegnati con il simbolo . Può essere
usato per carichi fino a 1 kg (circa 3 maglioni). Si consiglia di rivoltare i capi prima dell’asciugatura. I carichi asciugati con questo
programma sono solitamente pronti da indossare, ma in alcuni capi più pesanti i bordi potrebbero essere leggermente umidi.
Lasciarli asciugare naturalmente, poiché un ulteriore processo di asciugatura potrebbe danneggiare i capi.
! Al contrario di altri materiali, il meccanismo di restringimento della lana è irreversibile, cioè il capo non ritorna alla dimensione e alla
forma originale.
! Questo programma non è indicato per i capi acrilici.
Programma Sport
Questo è un programma per asciugare in sicurezza indumenti, come felpe e calzoncini contrassegnati con il simbolo . . Può essere
usati per carichi fino ad 4 kg.
Consigliamo di rivoltare gli indumenti prima dell’avvio dell’asciugatura.
Programma Tessuti Tecnici
Questo programma è dedicato all’asciugatura di tessuti idrorepellenti e giacche a vento (es. goretex, poliestere, nylon). L’asciugatura
dopo il lavaggio ha un benefico effetto sull’indumento in quanto riattiva il trattamento idrorepellente.
Può essere usato per carichi fino a 2 kg.
Programma Jeans
Questo è un programma per jeans in cotone denim. Prima di asciugare i jeans rovesciare le tasche. Non mescolare articoli colorati
scuri e chiari. Può essere usato anche per altri capi dello stesso materiale, come giacche/giubbini. I capi asciugati con l’imposta-
zione Asciugatura extra di solito sono pronti per essere indossati, anche se cuciture o bordi possono essere leggermente umidi. In
questo caso, provare a rivoltare i jeans ed eseguire nuovamente il programma per un breve periodo.
! Non è consigliabile usare questo programma con jeans con fasce elastiche, borchie o ricami.”
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Questi programmi possono essere utilizzati quando si desidera impostare il tempo e la temperatura di asciugatura.
Extra Rapido: Il programma perfetto per rimuovere velocemente l’umidità dai tessuti. Ad esempio; accappatoio, asciugami o cano-
vacci, usati una volta.
Espresso: un programma rapido a tempo, ideale per asciugare capi centrifugati al alta velocità in lavatrice, ad esempio le camicie
utilizzate in una settimana lavorativa.
Quotidiani: un programma a tempo, ideale per asciugare capi centrifugati al alta velocità in lavatrice; ad esempio un cambio di
lenzuola.
Rinfresca
Programma breve adatto a rinfrescare fibre e capi attraverso l’emissione di aria fresca. Dura circa 20 minuti.
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
Può essere utilizzato su qualsiasi carico, ma è più efficace sui piccoli carichi.
IT
45
Opzioni
Le opzioni consentono di personalizzare il programma selezionato in base alle proprie esigenze.
Partenza ritardata
L’avvio di alcuni programmi (vedi Programmi e opzioni) può essere ritardato fino a 9 ore. Premere più volte il pulsante fino a
raggiungere il ritardo desiderato. Prima di impostare una partenza ritardata accertarsi che il contenitore di raccolta dell’acqua sia
vuoto e che il filtro sia pulito. Durante questo periodo i capi vengono fatti ruotare occasionalmente per prevenire la formazione delle
pieghe.
Blocco Bambini
Evita che le impostazioni del programma vengano cambiate. Dopo aver selezionato il programma e le opzioni disponibili, tenere
premuto per 3 secondi i due pulsanti opzioni (vedi “Descrizione dell’asciugatrice”)
Alla pressione dei due pulsanti si sentirà un beep prolungato ed i led dei tasti opzioni lampeggeranno lentamente per 2 volte. Di
seguito i led delle opzioni, precedentemente selezionati, rimarranno accesi ma non si potranno modificare.
Nel caso si provi a modificare le impostazioni con il Blocco Bambini inserito; dei segnali acustici (3 beep corti) e visivi (3 lampeggi
veloci) avvertiranno che non è possibile modificare il programma o le opzioni in corso.
Per disattivare l’opzione Blocco Bambini premere per tre secondi i tasti opzioni. E’ possibile selezionare il Blocco Bambini con
tutti i programmi.
La posizione OFF spegne l’asciugatrice.
Asciuatura Delicata
Una opzione pensata per asciugare con la massima cura i capi più delicati.
Premendo questo bottone la spia led corrispondente si accende e l’asciugatura avviene a temperature più basse.
Attivando la funzione “Asciugatura Delicata” la durata del ciclo aumenta.
! Non tutte le opzioni sono disponibili per tutti i programmi (vedi Programmi e opzioni).
Apertura dello sportello
Aprendo lo sportello (o premendo il pulsante AVVIO/PAUSA) durante il funzionamento di un programma l’asciugatrice si arresta e si
hanno le seguenti conseguenze.
• La spia AVVIO/PAUSA lampeggia di colore arancione.
• Durante la partenza ritardata il ritardo continua a essere conteggiato. È necessario premere il pulsante di AVVIO/PAUSA per
riprendere il programma di partenza ritardata. Una delle spie della “Partenza ritardata” lampeggia per indicare l’impostazione di
ritardo corrente.
•È necessario premere il pulsante di AVVIO/PAUSA per riprendere il programma. Le spie di avanzamento indicano la fase corrente e
la spia AVVIO/PAUSA smette di lampeggiare e diventa di colore verde.
• Quando si attiva la fase automatica antipiega a fine ciclo, significa che il programma di asciugatura è terminato. Premendo il
pulsante AVVIO/PAUSA viene riavviato un nuovo programma dall’inizio.
• Ruotando la manopola Programmi si seleziona un nuovo programma e la spia AVVIO/PAUSA lampeggia di colore verde. È
possibile utilizzare questa procedura per selezionare il programma Asciugatura a freddo per raffreddare i capi se si ritiene che siano
sufficientemente asciutti.
Premere il pulsante di AVVIO/PAUSA per avviare il nuovo programma.
Nota: In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, scollegare l’alimentazione o staccare la spina. Girando la manopola sul
programma desiderato l’asciugatrice si accende (per avviare il programma premere START/PAUSA). La posizione OFF spegne
l’asciugatrice.
46
IT
Tempi di asciugatura automatica
Cotone
Tempi di asciugatura dopo lavaggi da 800-1000 giri al minuto - con un livello di umidità iniziale del 60%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
30 - 40
minuti
40 - 55
minuti
55 - 70
minuti
70 - 80
minuti
80 - 90
minuti
95 - 120
minuti
120 - 140
minuti
130 - 150
minuti
Sintetici
Asciugatura Delicata
Tempi di asciugatura dopo lavaggi a velocità inferiori - con un livello di umidità iniziale del 40%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
30 - 40 minuti 40 - 50 minuti 50 - 70 minuti 70 - 90 minuti
Acrilici
Asciugatura Delicata
Tempi di asciugatura dopo lavaggi a velocità inferiori - con un livello di umidità iniziale del 40%
1 kg
2 kg
40 - 80 minuti 60 - 100 minuti
Suddivisione del bucato
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi
per verificare che i capi possano essere sottoposti ad
asciugatura a tamburo.
• Dividere il bucato in base al tipo di tessuto.
• Svuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Chiudere le lampo e i ganci e allacciare cinture e lacci
senza stringere.
• Strizzare i capi per eliminare la maggior quantità di acqua
possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
Massime dimensioni di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima.
I seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti:
Fibre naturali: massimo kg
Fibre sintetiche: massimo kg
! Per evitare un calo delle prestazioni dell’asciugatrice, non
sovraccaricarla.
Etichette di manutenzione
Controllare le etichette dei capi, specialmente quando questi
vengono inseriti per la prima volta in asciugatrice. Di seguito
sono riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice.
Non asciugabile in asciugatrice
Asciugare ad alta temperatura.
Asciugare a bassa temperatura.
Tempi di asciugatura
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la centrifuga:
gli asciugamani e i capi delicati trattengono molta acqua.
• Tessuti: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
e spessore differenti possono presentare tempi di
asciugatura diversi.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi possono
impiegare più tempo per asciugarsi.
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati possono
essere estratti dalla macchina quando sono ancora un po’
umidi. I capi che devono essere completamente asciutti
possono invece essere lasciati più a lungo.
• Temperatura impostata.
• Temperatura della stanza: più è bassa la temperatura
della stanza in cui si trova l’asciugatrice più tempo sarà
necessario per l’asciugatura dei capi.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono particolare cura
nel processo di asciugatura. Si consiglia di estrarre questi
capi, scuoterli e inserirli nuovamente nell’asciugatrice:
questa operazione deve essere ripetuta più volte durante il
ciclo di asciugatura.
! Non asciugare troppo i capi.
Tutti i tessuti contengono umidità naturale che serve a
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
I tempi forniti si riferiscono ai programmi automatici
Asciugatura armadio.
I pesi si riferiscono ai capi asciutti.
Bucato
8
4
IT
47
Nel caso in cui si abbia la sensazione che l’asciugatrice non funzioni in modo corretto, prima di telefonare al Centro di assistenza
(vedi Assistenza) consultare attentamente i seguenti suggerimenti per la soluzione dei problemi.
L’asciugatrice non parte.
La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contatto.
C’è stata una interruzione di corrente.
Il fusibile è bruciato. Provare a collegare un altro elettrodomestico alla stessa presa.
Se si utilizza una prolunga provare a inserire la spina dell’asciugatrice direttamente nella presa.
Lo sportello non è stato chiuso correttamente.
Il programma non è stato impostato correttamente (vedi Come effettuare un’asciugatura).
Non è stato premuto il pulsante
AVVIO/PAUSA (vedi Come effettuare un’asciugatura).
Sulle macchine dotate della funzione blocco tasti verificare che l’opzione non sia inserita (vedi Programmi e opzioni).
Il ciclo di asciugatura non si avvia.
È stato impostato un tempo di ritardo (vedi Programmi e opzioni).
È stato premuto il pulsante di
AVVIO/PAUSA; prima dell’avvio dell’asciugatrice è necessario attendere un breve ritardo.
Attendere l’inizio dell’asciugatura, non premere nuovamente il pulsante di
AVVIO/PAUSA: in caso contrario l’asciugatrice entra
in modalità di pausa e non avvia l’asciugatura.
I tempi di asciugatura sono lunghi.
Il filtro non è stato pulito (vedi Cura e manutenzione).
Il contenitore di raccolta dell’acqua deve essere svuotato? La spia “Svuotare vaschetta” lampeggia (vedi Manutenzione).
Il condensatore deve essere pulito (vedi Cura e manutenzione).
La temperatura impostata non è adatta al tipo di tessuto da asciugare (vedi Programmi e opzioni).
Non è stato selezionato il tempo di asciugatura corretto per questo carico (vedi Bucato).
La griglia della presa d’aria è ostruita (vedi Installazione, e Manutenzione).
I capi sono troppo bagnati (vedi Bucato).
L’asciugatrice è sovraccarica (vedi Bucato).
La spia “Svuotare vaschetta” lampeggia.
Il contenitore di raccolta dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del programma. Non attendere il segnale di
svuotamento dell’acqua (Il segnalatore acustico fa 3 beep e la spia è lampeggia segnalano che il programma è finito).Controllare
sempre il contenitore e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura (vedi Descrizione dell’asciugatrice).
Il programma termina e i capi sono più umidi del previsto.
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata massima di 5 ore. Se un programma automatico non ha
rilevato l’umidità finale richiesta entro questo intervallo, l’asciugatrice completa il programma e si arresta. Controllare i punti sopra
indicato e ripetere il programma; se i capi risultano ancora umidi contattare il Centro di assistenza (vedi Assistenza).
L’asciugatore è rumoroso nei primi minuti di funzionamento.
Questo è normale, soprattutto se l’asciugatore non è stato utilizzato per un certo tempo. Se il rumore persiste durante tutto il
ciclo, contattare il centro di assistenza.
Le luci nel pannello di controllo dell’asciugatrice sono spente, sebbene l’asciugatrice sia accesa.
L’asciugatrice è entrata in stand-by per risparmiare elettricità. Questo avviene quando l’asciugatrice è stata lasciata accesa e si è
verificata un’interruzione dell’alimentazione elettrica. Avviene dopo 30 minuti:
- se l’asciugatrice è accesa ma non viene avviato alcun programma;
- in seguito al termine del programma di asciugatura.
Girando la manopola sul programma desiderato l’asciugatrice riprenderà a funzionare (per avviare il programma premere START/
PAUSA). La posizione OFF spegne l’asciugatrice.
Problemi e soluzioni
48
IT
Prima di telefonare al Centro di assistenza:
• Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere
se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi
Problemi e soluzioni).
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e chiamare il più
vicino Centro di assistenza.
Dati da comunicare al Centro di assistenza:
• Nome, indirizzo e codice postale;
• numero di telefono;
• il tipo di guasto;
• la data di acquisto;
• il modello dell’apparecchio (Mod.);
• il numero di serie (S/N) dell’asciugatrice.
Queste informazioni si trovano sull’etichetta dati applicata
dietro l’oblò.
Ricambi
Questa asciugatrice è una macchina complessa. Tentando
di ripararla personalmente o affidandone la riparazione a
personale non qualificato si rischia di mettere a repentaglio
l’incolumità delle persone, di danneggiare la macchina e di
far decadere la garanzia sui ricambi.
In caso di problemi con l’utilizzo di questa macchina,
rivolgersi sempre a un tecnico autorizzato.
Assistenza
Informazioni per riciclaggio e smaltimento
Nell’ambito del nostro costante impegno in difesa dell’ambiente ci riserviamo il diritto di utilizzare componenti riciclati di qualità per
ridurre i costi del cliente e minimizzare lo spreco di materiali.
Smaltimento dei materiali di imballaggio: seguire le normative locali, così da permettere di riciclare l’imballaggio.
Per ridurre il rischio di incidenti ai bambini, rimuovere lo sportello e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione a filo con
l’apparecchio. Smaltire queste parti separatamente per assicurarsi che l’elettrodomestico non possa più essere collegato a una
presa di corrente.
Smaltimento
La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo
gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai
negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Il presente elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive EU:
- 2006/95/CE (Direttiva bassa tensione);
- 2004/108/CE (Compatibilità elettromagnetica).
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al
minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere sogget-
te a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito http://www.indesit.com/indesit/.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se hai necessità di un intervento chiama il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Grazie ad uno staff di collaboratori sempre disponibile che garantisce un servizio rapido ed efficiente e ad una rete di assistenza
composta da oltre 600 tecnici specializzati, costantemente formati dall’azienda, potrai avere un supporto di qualità in qualsiasi mo-
mento tu ne abbia bisogno, anche se il tuo elettrodomestico non è più coperto dalla garanzia convenzionale.
Assistenza Estesa
La conformità dei prodotti Indesit ai più elevati standard qualitativi permette di offrirti, ad integrazione della garanzia convenzionale,
programmi di assistenza innovativi. Formule esclusive che rispondono ad ogni problema di manutenzione ed includono gratuitamen-
te il contributo di trasferimento del tecnico a domicilio, la manodopera e le parti di ricambio originali.
Per aderire è sufficiente contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*, oppure online sul sito assistenza.indesit.it
Linea Accessori Professionali
Scopri la vasta gamma di accessori e detergenti raccomandata da Indesit
Una linea di prodotti pensata per migliorare la performance dei tuoi elettrodomestici e garantirne una perfetta manutenzione.
http://eshop.indesit.it/eshop/
49
NL
Nederlands
NL
IDCL G5 B H
Gebruiksaanwijzing
WASDROGER
! Dit symbool herinnert u eraan om deze
gebruikshandleiding te lezen.
! Houd het boekje altijd bij de hand, om het gemakkelijk te kunnen
raadplegen zovaak als nodig is.
Houd het boekje altijd dicht bij de wasdroger; als men het appara-
at verkoopt of weggeeft, moet men zich herinneren om dit boekje
ook erbij te geven, zodat de nieuwe bezitters kennis kunnen
nemen van de waarschuwingen en hints voor het gebruik van de
wasdroger.
! Lees zorgvuldig deze aanwijzingen: op de volgende pagina’s
vindt men belangrijk informatie over de installatie en nuttige wen-
ken voor de werking van het toestel.
www.indesit.com
Inhoudsopgave
Installatie, 50
Waar men de wasdroger moet installeren
Ventilatie
Electrische aansluiting
Informatie vooraf
Waarschuwingen, 52
Algemene veiligheid
Energiebesparing en respect voor et milieu
Zorg en onderhoud, 54
Onderbreking van de electrische voeding
Reiniging van het filter na elke cyclus
Controle van het mandje na elke cyclus
Legen van het watervat na elke cyclus
Reiniging van de condensatie-eenheid
Reiniging van de wasdroger
Beschrijving van de wasdroger, 56
Eigenschappen
Bedieningspaneel
Hoe men de machine laat drogen, 57
Starten en kiezen van het programma
Programma’s en opties, 58
Tabel van de programma’s
Speciale programma’s/Sport/Gedeeltelijk
Opties
Openen van het deurtje
De Was, 62
Sorteren van de was
Wasetiketten
Droogtijden
Problemen en oplossingen, 63
Service, 64
Reserveonderdelen
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering
50
NL
10 mm
15 mm
15 mm
Installatie
Waar men de wasdroger moet in-
stalleren
• Vlammen kunnen
de wasdroger
beschadigen, zet
deze dus ver af van
kookplaten, kachels,
verwarmingen en
dergelijke.Indien het
toestel geïnstalleerd
moet worden onder
een bank, is het noodzakelijk om een
ruimte van 10 mm vrij te laten tussen het
bovenste paneel van het apparaat en andere
voorwerpen hierboven, ook moet er 15 mm
vrije ruimte zijn tussen de zijkanten van het
apparaat en de wanden of meubels ernaast.
Op deze manier is men er zeker van dat er
voldoende luchtcirculatie is.
Het apparaat moet met de achterwand tegen
een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
• Wanneer de wasdroger is ingeschakeld, moet er
voldoende luchtventilatie zijn. Zorg ervoor dat de wasdroger
niet in een vochtige omgeving wordt gezet en dat de lucht
hierin voldoende wordt ververst. Het is van fundamenteel
belang dat de lucht rondom de wasdroger kan bewegen,
anders kan het water tijdens het drogen niet condenseren;
de wasdroger doet het dus niet goed in een gesloten ruimte,
of binnenin een meubel.
! Indien de wasdroger in een kleine of koude kamer wordt
gebruikt is het mogelijk dat zich condens vormt.
! Het is niet aan te raden om de wasdroger in
een kast te installeren; het toestel mag nooit
worden geïnstalleerd achter een deur die met
sleutel kan worden gesloten, een schuifdeur
of een deur met de scharnieren aan de
andere kant ten opzichte van het deurtje van
de wasdroger.
Afvoer van het water
Indien de machine dichtbij een afvoerleiding wordt geplaatst,
kan men het condenswater hierdoor afvoeren en hoeft men
het watervat niet te gebruiken. In dit geval hoeft men dit
watervat dus niet na elke cyclus te legen.
Indien de wasdroger boven of naast een wasmachine staat,
kunnen ze dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende als
men de slang in afbeelding A losmaakt en op de afvoer
aansluit.
Indien de slang niet bij de afvoer komt, kan men een slang
met dezelfde diameter aanschaffen om de afstand te
overbruggen.
Om deze nieuwe slang te installeren is het voldoende om de
bestaande te vervangen, zoals aangegeven in de afbeelding
B en deze op dezelfde plaats in te steken.
! De afvoer moet zich 1 m lager bevinden dan de bodem
van de wasdroger.
! Na dat men de wasdroger heeft geïnstalleerd, moet
men controleren dat de afvoerslang niet gevouwen of
vervormd is.
1
2
2
1
Less than 1m
Afb. A Afb. B
Electrische aansluiting
Voordat men de steker in de electrische
contactdoos steekt moet men het volgende
controleren:
Dat uw handen droog zijn.
De steker is voorzien van een
aardaansluiting.
De contactdoos moet het maximale
vermogen van de machine kunnen
verdragen, men vindt deze aanwijzing
op het typeplaatje met de technische
gegevens (zie Beschrijving van de
wasdroger).
De voedingsspanning moet in het
bereik liggen, dat is aangegeven op het
typeplaatje met de technische gegevens
(zie Beschrijving van de wasdroger).
De contactdoos moet geschikt zijn voor
het type steker van de wasdroger. Anders
moet men de contactdoos of de steker
vervangen.
! GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN.
! De wasdroger mag niet buiten worden
geïnstalleerd, zelfs als deze afgedekt is. Het
kan inderdaad zeer gevaarlijk zijn om deze
huishoudelijke apparaten bloot te stellen aan
regen en onweer.
! Na installatie van de wasdroger moeten
de electrische kabel en de steker onder
handbereik blijven.
! De electrische kabel mag niet gevouwen of
platgedrukt worden.
! Als de te vervangen steker aan het snoer
gegoten is, moet men deze op een veilige
manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat
hem dus NIET achter, anders zou iemand hem
in een contactdoos kunnen steken en een
electrische schok veroorzaken.
! De elektrische kabel moet regelmatig
worden gecontroleerd. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet hij, teneinde
gevaarlijk situaties te voorkomen, worden
vervangen, ofwel door de fabrikant, of
door de servicedienst of door een andere
gekwalificeerde monteur. (zie Service). De
nieuwe of langere electrische kabels worden
door bevoegde dealers geleverde tegen
betaling.
! De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid indien men zich niet aan
deze regels houdt.
! In geval van twijfel over het bovenstaande
wordt men verzocht contact op te nemen
met een gekwalificeerde electricien.
Informatie vooraf
Heeft men de wasdroger geïnstalleerd, dan moet men
hem eerst schoonmaken (vanwege het transport), de
droogtrommel van binnen reinigen en dan pas in gebruik
nemen.
51
NL
Deze huishoudelijke droger is Condens.
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik (AEc)* Kwh 1) 560.6
Energieverbruik bij volle lading: Edry-kWh 2) 4.75
Energieverbruik bij gedeeltelijke lading: Edry1/2,-kWh 2) 2.52
Stroomverbruik: off modus (Po) - Watts 0.42
Stroomverbruik: modus aan (PI)- Watts 2.24
Volle lading (Tdry) - minuten 135
Gedeeltelijke lading (Tdry1/2) - minuten 73
gemiddelde (Ct) volle en gedeeltelijke lading 3) 81
volle lading Cdr 81
gedeeltelijke lading Cdry1/2 81
Synthetisch: Energieverbruik bij volle lading: kWh 1.93
Synthetisch: Volle lading - minuten 85
1) Het "standaard katoenprogramma" met een volle en gedeeltelijke lading en het
"standaard katoenprogramma" met een gedeeltelijke lading zijn de standaard
programma's waarop de informatie op het etiket en op de kaart betrekking heeft.
Deze programma's zijn geschikt voor het kastdroog (0%) maken van katoenen
wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's v.w.b. het energieverbruik. De
gedeeltelijke lading is de helft van de nominale lading.
2) Verbruik per jaar is gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard
katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik bij laagstroom
modus. Daadwerkelijk energieverbruik per cyclus zal afhangen van hoe het
apparaat wordt gebruikt.
3) Gemiddeld gewicht van 3 cycli met volle lading en 4 cycli met halve lading.
V
oorschrift 932/2012.
Synthetisch: Gedeeltelijke lading N/A
Progr. Tijd - gemiddeld (Tt) volle en gedeeltelijke lading - minuten
3)
100
Condensatie efficiëntieklasse op een schaal van G (minst
efficiënt) tot A (meest efficiënt)
B
Gemiddelde condensatie efficiëntie - %
Luchtgedragen akoestische geluidsemissies - dB(A) re 1 pW 68.0
Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruilk)
tot D (hoog gebruik)
B
Deze huishoudelijke droger is een Automatisch
Duur van de 'modus aan' voor stroommanagementsysteem -
minuten
30
P
rodukt Information - Voorschrift 392/2012.
Merk
Indesit
Model
IDCL G5 B H (EU)
Geschatte capaciteit voor katoenen wasgoed voor het
"standaard katoenprogramma" bij volle lading - kg
8.0
10 mm
15 mm
15 mm
Installatie
Waar men de wasdroger moet in-
stalleren
• Vlammen kunnen
de wasdroger
beschadigen, zet
deze dus ver af van
kookplaten, kachels,
verwarmingen en
dergelijke.Indien het
toestel geïnstalleerd
moet worden onder
een bank, is het noodzakelijk om een
ruimte van 10 mm vrij te laten tussen het
bovenste paneel van het apparaat en andere
voorwerpen hierboven, ook moet er 15 mm
vrije ruimte zijn tussen de zijkanten van het
apparaat en de wanden of meubels ernaast.
Op deze manier is men er zeker van dat er
voldoende luchtcirculatie is.
Het apparaat moet met de achterwand tegen
een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
• Wanneer de wasdroger is ingeschakeld, moet er
voldoende luchtventilatie zijn. Zorg ervoor dat de wasdroger
niet in een vochtige omgeving wordt gezet en dat de lucht
hierin voldoende wordt ververst. Het is van fundamenteel
belang dat de lucht rondom de wasdroger kan bewegen,
anders kan het water tijdens het drogen niet condenseren;
de wasdroger doet het dus niet goed in een gesloten ruimte,
of binnenin een meubel.
! Indien de wasdroger in een kleine of koude kamer wordt
gebruikt is het mogelijk dat zich condens vormt.
! Het is niet aan te raden om de wasdroger in
een kast te installeren; het toestel mag nooit
worden geïnstalleerd achter een deur die met
sleutel kan worden gesloten, een schuifdeur
of een deur met de scharnieren aan de
andere kant ten opzichte van het deurtje van
de wasdroger.
Afvoer van het water
Indien de machine dichtbij een afvoerleiding wordt geplaatst,
kan men het condenswater hierdoor afvoeren en hoeft men
het watervat niet te gebruiken. In dit geval hoeft men dit
watervat dus niet na elke cyclus te legen.
Indien de wasdroger boven of naast een wasmachine staat,
kunnen ze dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende als
men de slang in afbeelding A losmaakt en op de afvoer
aansluit.
Indien de slang niet bij de afvoer komt, kan men een slang
met dezelfde diameter aanschaffen om de afstand te
overbruggen.
Om deze nieuwe slang te installeren is het voldoende om de
bestaande te vervangen, zoals aangegeven in de afbeelding
B en deze op dezelfde plaats in te steken.
! De afvoer moet zich 1 m lager bevinden dan de bodem
van de wasdroger.
! Na dat men de wasdroger heeft geïnstalleerd, moet
men controleren dat de afvoerslang niet gevouwen of
vervormd is.
1
2
2
1
Less than 1m
Afb. A Afb. B
Electrische aansluiting
Voordat men de steker in de electrische
contactdoos steekt moet men het volgende
controleren:
Dat uw handen droog zijn.
De steker is voorzien van een
aardaansluiting.
De contactdoos moet het maximale
vermogen van de machine kunnen
verdragen, men vindt deze aanwijzing
op het typeplaatje met de technische
gegevens (zie Beschrijving van de
wasdroger).
De voedingsspanning moet in het
bereik liggen, dat is aangegeven op het
typeplaatje met de technische gegevens
(zie Beschrijving van de wasdroger).
De contactdoos moet geschikt zijn voor
het type steker van de wasdroger. Anders
moet men de contactdoos of de steker
vervangen.
! GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN.
! De wasdroger mag niet buiten worden
geïnstalleerd, zelfs als deze afgedekt is. Het
kan inderdaad zeer gevaarlijk zijn om deze
huishoudelijke apparaten bloot te stellen aan
regen en onweer.
! Na installatie van de wasdroger moeten
de electrische kabel en de steker onder
handbereik blijven.
! De electrische kabel mag niet gevouwen of
platgedrukt worden.
! Als de te vervangen steker aan het snoer
gegoten is, moet men deze op een veilige
manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat
hem dus NIET achter, anders zou iemand hem
in een contactdoos kunnen steken en een
electrische schok veroorzaken.
! De elektrische kabel moet regelmatig
worden gecontroleerd. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet hij, teneinde
gevaarlijk situaties te voorkomen, worden
vervangen, ofwel door de fabrikant, of
door de servicedienst of door een andere
gekwalificeerde monteur. (zie Service). De
nieuwe of langere electrische kabels worden
door bevoegde dealers geleverde tegen
betaling.
! De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid indien men zich niet aan
deze regels houdt.
! In geval van twijfel over het bovenstaande
wordt men verzocht contact op te nemen
met een gekwalificeerde electricien.
Informatie vooraf
Heeft men de wasdroger geïnstalleerd, dan moet men
hem eerst schoonmaken (vanwege het transport), de
droogtrommel van binnen reinigen en dan pas in gebruik
nemen.
Maximale afmetingen van de lading: 8 kg
52
NL
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd
volgens de geldende internationale
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
voor uw eigen veiligheid geschreven en
moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
Deze droger mag niet worden gebruikt
door personen (kinderen van 8 jaar en
ouder inbegrepen) met beperkte fysieke,
gevoels- of mentale capaciteit, of zonder
ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of aanwijzingen ontvangen over het
gebruik van het toestel van personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Deze droger is ontwikkeld voor niet
professioneel huishoudelijk gebruik.
Raak het apparaat niet aan als u
blootsvoets bent of met natte handen of
voeten.
Schakel het apparaat los van het
elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te
trekken en niet aan de kabel.
Doe de droger na het gebruik uit en
schakel hem los van het elektriciteitsnet.
Houd de deur dicht om te voorkomen dat
kinderen met de droger spelen.
Let goed op kinderen om te voorkomen
dat ze met de droger spelen.
Onderhoud en reiniging mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder
supervisie.
Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet
dicht bij de droger komen, tenzij onder
constant toezicht.
Het apparaat moet juist geïnstalleerd
worden en moet goed geventileerd zijn.
De luchttoevoer op de voorzijde van
de droger en de luchtroosters aan de
achterzijde mogen nooit worden bedekt
(zie Installatie).
Gebruik de droger nooit op een
vloerbedekking als de hoogte van de haren
belemmert dat er lucht wordt toegevoerd
via de onderzijde van de droger.
Controleer of de droger leeg is voordat u
hem inlaadt.
De achterzijde van de droger kan erg
heet worden: raak hem nooit aan als
het apparaat in werking is.
Gebruik de droger niet als het filter, het
waterreservoir en de Warmtepomp niet
goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie
Wasgoed voor maximaal laadvermogen).
Doe geen drijfnatte was in de droger.
Volg altijd aandachtig de was- en
drooginstructies op de etiketten van de
kledingstukken (zie Wasgoed).
Doe geen overmatig grote kledingstukken
in de droger.
Droog geen acrylvezels op hoge
temperatuur.
Schakel de droger niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het filter na elk gebruik (zie
Onderhoud en verzorging).
Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie
Onderhoud).
Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie
Onderhoud) .
Vermijd het ophopen van pluis rondom de
droger.
Ga niet op het bovenpaneel van de droger
staan omdat u het apparaat zou kunnen
beschadigen.
Respecteer altijd de normen en de
elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
Koop altijd originele accessoires en
reserveonderdelen (zie Service).
Om het risico op brandontwikkeling
in uw droogautomaat te
minimaliseren, moeten de volgende
instructies in acht worden genomen:
Droog alleen artikelen in de droogautomaat
die gewassen zijn met wasmiddel en
water en die vervolgens zijn afgespoeld en
gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen
die NIET met water zijn gewassen kan
brandgevaar opleveren.
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Stop geen items in de droogautomaat
die zijn bemorst of doordrenkt met
plantaardige olie of slaolie, aangezien
dit risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items
kunnen spontaan ontbranden, in
het bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals
een droogautomaat. De items worden
warm, wat een oxidatiereactie met de olie
veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte.
Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen
de items zo warm worden dat ze vuur
vatten. Het opeenstapelen of opbergen van
oliebevattende items kan ertoe leiden dat
de hitte niet kan ontsnappen waardoor er
een risico op brandontwikkeling ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die
plantaardige olie of slaolie bevatten of die
vervuild zijn met haarverzorgingsproducten,
in een droogautomaat worden geplaatst,
moeten ze eerst worden gewassen
met extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig elimineren.
De items mogen niet uit de droogautomaat
worden gehaald en opeengestapeld
wanneer ze nog warm zijn.
Droog geen items die voordien zijn
gereinigd in, zijn gewassen in, zijn
doordrenkt met of zijn vervuild met
petrolium/benzine, solventen voor
chemische reiniging of andere ontvlambare
of explosieve substanties. Erg ontvlambare
stoffen die vaak worden gebruikt in
huishoudelijke omgevingen, waaronder
slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol,
kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was
en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze
items zijn gewassen in warm water met
een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens
ze worden gedroogd in de droogautomaat.
Droog geen items die schuimrubber of
gelijkaardige rubberachtige materialen
met dezelfde structuur bevatten.
Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren
door spontante ontbranding.
Wasverzachter of gelijkaardige producten
mogen niet worden gebruikt in een
droogautomaat om statische elektriciteit
te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek
wordt aanbevolen door de fabrikant van de
wasverzachter.
Droog geen ondergoed dat metalen
verstevigingen bevat, zoals beha’s met
metalen beugels. Wanneer de metalen
beugels loskomen tijdens het drogen, kan
de droogautomaat worden beschadigd.
Droog geen rubber, plastic items zoals
douchekapjes of waterdichte hoezen voor
babies, polyethyleen of papier.
Droog geen items met een rubberen
achterkant, kledij met schuimrubberen
vulkussentjes, kussens, overschoenen en
tennisschoenen met rubberen coating.
Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers
en lucifers, uit de zakken.
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor
het einde van de droogcyclus, tenzij u alle
kledingstukken snel verwijdert en ophangt
zodat de warmte wordt verdreven.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed
uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen
(als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de
centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie
tijdens het drogen.
Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u
energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er
langer over om te drogen.
Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat
de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie
Onderhoud) .
Waarschuwingen
53
NL
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd
volgens de geldende internationale
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
voor uw eigen veiligheid geschreven en
moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
Deze droger mag niet worden gebruikt
door personen (kinderen van 8 jaar en
ouder inbegrepen) met beperkte fysieke,
gevoels- of mentale capaciteit, of zonder
ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of aanwijzingen ontvangen over het
gebruik van het toestel van personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Deze droger is ontwikkeld voor niet
professioneel huishoudelijk gebruik.
Raak het apparaat niet aan als u
blootsvoets bent of met natte handen of
voeten.
Schakel het apparaat los van het
elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te
trekken en niet aan de kabel.
Doe de droger na het gebruik uit en
schakel hem los van het elektriciteitsnet.
Houd de deur dicht om te voorkomen dat
kinderen met de droger spelen.
Let goed op kinderen om te voorkomen
dat ze met de droger spelen.
Onderhoud en reiniging mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder
supervisie.
Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet
dicht bij de droger komen, tenzij onder
constant toezicht.
Het apparaat moet juist geïnstalleerd
worden en moet goed geventileerd zijn.
De luchttoevoer op de voorzijde van
de droger en de luchtroosters aan de
achterzijde mogen nooit worden bedekt
(zie Installatie).
Gebruik de droger nooit op een
vloerbedekking als de hoogte van de haren
belemmert dat er lucht wordt toegevoerd
via de onderzijde van de droger.
Controleer of de droger leeg is voordat u
hem inlaadt.
De achterzijde van de droger kan erg
heet worden: raak hem nooit aan als
het apparaat in werking is.
Gebruik de droger niet als het filter, het
waterreservoir en de Warmtepomp niet
goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie
Wasgoed voor maximaal laadvermogen).
Doe geen drijfnatte was in de droger.
Volg altijd aandachtig de was- en
drooginstructies op de etiketten van de
kledingstukken (zie Wasgoed).
Doe geen overmatig grote kledingstukken
in de droger.
Droog geen acrylvezels op hoge
temperatuur.
Schakel de droger niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het filter na elk gebruik (zie
Onderhoud en verzorging).
Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie
Onderhoud).
Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie
Onderhoud) .
Vermijd het ophopen van pluis rondom de
droger.
Ga niet op het bovenpaneel van de droger
staan omdat u het apparaat zou kunnen
beschadigen.
Respecteer altijd de normen en de
elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
Koop altijd originele accessoires en
reserveonderdelen (zie Service).
Om het risico op brandontwikkeling
in uw droogautomaat te
minimaliseren, moeten de volgende
instructies in acht worden genomen:
Droog alleen artikelen in de droogautomaat
die gewassen zijn met wasmiddel en
water en die vervolgens zijn afgespoeld en
gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen
die NIET met water zijn gewassen kan
brandgevaar opleveren.
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Stop geen items in de droogautomaat
die zijn bemorst of doordrenkt met
plantaardige olie of slaolie, aangezien
dit risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items
kunnen spontaan ontbranden, in
het bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals
een droogautomaat. De items worden
warm, wat een oxidatiereactie met de olie
veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte.
Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen
de items zo warm worden dat ze vuur
vatten. Het opeenstapelen of opbergen van
oliebevattende items kan ertoe leiden dat
de hitte niet kan ontsnappen waardoor er
een risico op brandontwikkeling ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die
plantaardige olie of slaolie bevatten of die
vervuild zijn met haarverzorgingsproducten,
in een droogautomaat worden geplaatst,
moeten ze eerst worden gewassen
met extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig elimineren.
De items mogen niet uit de droogautomaat
worden gehaald en opeengestapeld
wanneer ze nog warm zijn.
Droog geen items die voordien zijn
gereinigd in, zijn gewassen in, zijn
doordrenkt met of zijn vervuild met
petrolium/benzine, solventen voor
chemische reiniging of andere ontvlambare
of explosieve substanties. Erg ontvlambare
stoffen die vaak worden gebruikt in
huishoudelijke omgevingen, waaronder
slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol,
kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was
en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze
items zijn gewassen in warm water met
een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens
ze worden gedroogd in de droogautomaat.
Droog geen items die schuimrubber of
gelijkaardige rubberachtige materialen
met dezelfde structuur bevatten.
Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren
door spontante ontbranding.
Wasverzachter of gelijkaardige producten
mogen niet worden gebruikt in een
droogautomaat om statische elektriciteit
te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek
wordt aanbevolen door de fabrikant van de
wasverzachter.
Droog geen ondergoed dat metalen
verstevigingen bevat, zoals beha’s met
metalen beugels. Wanneer de metalen
beugels loskomen tijdens het drogen, kan
de droogautomaat worden beschadigd.
Droog geen rubber, plastic items zoals
douchekapjes of waterdichte hoezen voor
babies, polyethyleen of papier.
Droog geen items met een rubberen
achterkant, kledij met schuimrubberen
vulkussentjes, kussens, overschoenen en
tennisschoenen met rubberen coating.
Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers
en lucifers, uit de zakken.
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor
het einde van de droogcyclus, tenzij u alle
kledingstukken snel verwijdert en ophangt
zodat de warmte wordt verdreven.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed
uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen
(als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de
centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie
tijdens het drogen.
Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u
energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er
langer over om te drogen.
Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat
de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie
Onderhoud) .
Waarschuwingen
54
NL
2
2
Onderbreking van de electrische
voeding
! Maak de wasdroger los van het net als deze
niet werkt of als men bezig is met de reiniging
of het onderhoud.
Reiniging van het filter na elke
cyclus
Het filter is van fundamentele betekenis bij
het drogen: het dient voor het verzamelen
van de stof, dat zich vormt tijdens het
drogen.
Na afloop van de
droging moet men het
filter dus reinigen door
het onder stromend
water af te spoelen,
of met een stofzuiger.
Een vol filter belemmert
de luchtstroming in
de wasdroger met
ernstige gevolgen voor: de droogtijd en het
energieverbruik. Ook kan de wasdroger
schade oplopen
Het filter bevindt zich vóór de afdichting van
de wasdroger (zie afbeelding).
Verwijdering van het filter:
1. Trek het filter aan
de plastic handgreep
omhoog (zie afbeelding).
2. Reinig het filter en
zet het op de juiste
manier weer terug.
Controleer dat het filter
helemaal erin zit: het
moet opgelijnd zijn met
de afdichting van de
wasdroger.
! Gebruik de wasdroger niet zonder eerst het
filter op zijn plaats te hebben terug gezet.
Controle van het mandje na elke cyclus
Draai met de hand de trommel rond om te controleren of er
nog (kleine) stukken inzitten, zoals zakdoeken.
Reiniging van de trommel
! Voor de reiniging van de trommel mag men geen
schuurmiddelen, staalwol of schoonmaakmiddelen voor inox
gebruiken.
Anders kan er zich een gekleurd laagje op de trommel
vormen, dit kan komen door een reactie tussen water en/
of reinigingsmiddelen, zoals wasverzachter. Dit gekleurde
laagje heeft geen enkele invloed op de prestaties van de
wasdroger.
Legen van het watervat na elke cyclus
Haal het waterverzamelvaatje uit
de wasdroger en leeg het in een
wasbak of iets dergelijks, daarna
moet men het weer op de juiste
manier terugzetten.
Controleer altijd dit vaatje en
leeg het voordat men een nieuw
droogprogramma opstart.
Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de machine (de
was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus).
- De led “Vaatje legen” zal aangaan, om aan te geven dat dit
vaatje vol is.
Vullen van het verzamelsysteem voor water
Wanneer de wasdroger nog nieuw is, zal het watervaatje
geen water verzamelen, omdat deze eerst gevuld moet
worden. Deze handeling kan nodig zijn voor 1 of 2
droogcycli. Als het eenmaal vol is, zal het systeem elke
cyclus water verzamelen.
Reiniging van de condensatie-
eenheid
• Verwijder regelmatig (elke maand) de
condensatie-eenheid en reinig eventuele
stof van de platen door de achterkant van
de condensator onder een kraan met koud
water af te spoelen.
Verwijderen van de condensator:
1. Haal de wasdroger
van het electrische net af
en open het deurtje.
2. Open het deksel van
de condensator (zie
afbeelding), maak de
drie hendels los door
ze 90° tegen de klok in
te draaien, daarna de
condensator aan de
handgreep eruit trekken.
3. Reinig het oppervlak
van de afdichtingen
en zet de eenheid met
de pijlen naar boven,
controleer dat de
hendeltjes weer goed
zijn vastgemaakt.
Zorg en onderhoud
Reiniging van de wasdroger
De externe metalen, rubber en plastic delen kunnen met
een vochtige doek worden schoongemaakt.
Elke 6 maanden moet men met een stofzuiger het
luchtinlaatrooster aan de voorkant en de luchtuitlaten aan
de achterkant van de wasdroger schoonmaken om stof
te verwijderen. Bovendien moet men met een stofzuiger
de stof aan de voorkant van de condensator en het filter
verwijderen.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
! Laat de wasdroger regelmatig controleren door bevoegd
technisch personeel, zodat de veiligheid van de electrische
en mechanische onderdelen kan worden gegarandeerd (zie
Service).
Kort advies
! Vergeet niet het filter van de deur te reinigen
enhet filter van de condensator na elke
droogcyclus.
! Vergeet niet het waterreservoir te legen na
elke droogcyclus.
! Opdeze manier, zult u altijd de maximale
prestaties bereiken!
Kraan
Achterkant
Voorkant
Condensatie-eenheid
Waterverzamelvaatje
Condensatie-eenheid
Deksel van de
condensator
Hendeltjes
Filter
Handgreep
Luchtinlaat
55
NL
2
2
Onderbreking van de electrische
voeding
! Maak de wasdroger los van het net als deze
niet werkt of als men bezig is met de reiniging
of het onderhoud.
Reiniging van het filter na elke
cyclus
Het filter is van fundamentele betekenis bij
het drogen: het dient voor het verzamelen
van de stof, dat zich vormt tijdens het
drogen.
Na afloop van de
droging moet men het
filter dus reinigen door
het onder stromend
water af te spoelen,
of met een stofzuiger.
Een vol filter belemmert
de luchtstroming in
de wasdroger met
ernstige gevolgen voor: de droogtijd en het
energieverbruik. Ook kan de wasdroger
schade oplopen
Het filter bevindt zich vóór de afdichting van
de wasdroger (zie afbeelding).
Verwijdering van het filter:
1. Trek het filter aan
de plastic handgreep
omhoog (zie afbeelding).
2. Reinig het filter en
zet het op de juiste
manier weer terug.
Controleer dat het filter
helemaal erin zit: het
moet opgelijnd zijn met
de afdichting van de
wasdroger.
! Gebruik de wasdroger niet zonder eerst het
filter op zijn plaats te hebben terug gezet.
Controle van het mandje na elke cyclus
Draai met de hand de trommel rond om te controleren of er
nog (kleine) stukken inzitten, zoals zakdoeken.
Reiniging van de trommel
! Voor de reiniging van de trommel mag men geen
schuurmiddelen, staalwol of schoonmaakmiddelen voor inox
gebruiken.
Anders kan er zich een gekleurd laagje op de trommel
vormen, dit kan komen door een reactie tussen water en/
of reinigingsmiddelen, zoals wasverzachter. Dit gekleurde
laagje heeft geen enkele invloed op de prestaties van de
wasdroger.
Legen van het watervat na elke cyclus
Haal het waterverzamelvaatje uit
de wasdroger en leeg het in een
wasbak of iets dergelijks, daarna
moet men het weer op de juiste
manier terugzetten.
Controleer altijd dit vaatje en
leeg het voordat men een nieuw
droogprogramma opstart.
Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de machine (de
was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus).
- De led “Vaatje legen” zal aangaan, om aan te geven dat dit
vaatje vol is.
Vullen van het verzamelsysteem voor water
Wanneer de wasdroger nog nieuw is, zal het watervaatje
geen water verzamelen, omdat deze eerst gevuld moet
worden. Deze handeling kan nodig zijn voor 1 of 2
droogcycli. Als het eenmaal vol is, zal het systeem elke
cyclus water verzamelen.
Reiniging van de condensatie-
eenheid
• Verwijder regelmatig (elke maand) de
condensatie-eenheid en reinig eventuele
stof van de platen door de achterkant van
de condensator onder een kraan met koud
water af te spoelen.
Verwijderen van de condensator:
1. Haal de wasdroger
van het electrische net af
en open het deurtje.
2. Open het deksel van
de condensator (zie
afbeelding), maak de
drie hendels los door
ze 90° tegen de klok in
te draaien, daarna de
condensator aan de
handgreep eruit trekken.
3. Reinig het oppervlak
van de afdichtingen
en zet de eenheid met
de pijlen naar boven,
controleer dat de
hendeltjes weer goed
zijn vastgemaakt.
Zorg en onderhoud
Reiniging van de wasdroger
De externe metalen, rubber en plastic delen kunnen met
een vochtige doek worden schoongemaakt.
Elke 6 maanden moet men met een stofzuiger het
luchtinlaatrooster aan de voorkant en de luchtuitlaten aan
de achterkant van de wasdroger schoonmaken om stof
te verwijderen. Bovendien moet men met een stofzuiger
de stof aan de voorkant van de condensator en het filter
verwijderen.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
! Laat de wasdroger regelmatig controleren door bevoegd
technisch personeel, zodat de veiligheid van de electrische
en mechanische onderdelen kan worden gegarandeerd (zie
Service).
Kort advies
! Vergeet niet het filter van de deur te reinigen
enhet filter van de condensator na elke
droogcyclus.
! Vergeet niet het waterreservoir te legen na
elke droogcyclus.
! Opdeze manier, zult u altijd de maximale
prestaties bereiken!
Kraan
Achterkant
Voorkant
Condensatie-eenheid
Waterverzamelvaatje
Condensatie-eenheid
Deksel van de
condensator
Hendeltjes
Filter
Handgreep
Luchtinlaat
56
NL
Druk op
het deurtje
Condensatieeenheid
(deksel open)
Waterverzamelvaatje
Typeplaatje met
bedrijfgegevens
Handgreep van het deksel van de
condensator (trekken om te openen)
Filter
Beschrijving van
de wasdroger
Openen van het deurtje
Bedieningspaneel
Eigenschappen
Serienummer en
modelnummer
Luchtrooster
Knop programma’s en OFF
595
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
Код пресс-ф ормы :
A1
Modication:
Approval:
Volume:Scale:
Material:
General Tolerances:
Size:
Ident. Material:
Denomination:
Errore: Nessun riferimento
Stamp Code:
Replaces:
According to the law we reserve the property of the present design with prohibition of use and reproduction
Weight:
RCT:
Format:
Proprieté Merloni, ne peut être reproduit, copier et diusé sans notre accord. Tous droits réservés
Remplace:
Code Outillage:
Errore: Nessun riferimento
Designation:
Identication Matière:
Tolerance General:
Matière:
Echelle: Poids:
Visa:RCT:
Modication:
Volume:
Opis Modykacji:
RCT: Zatwierdzil:
Objetosc:Skala:
Material:
Tolerancje Ogolne:
Format:
Symbol Materialu:
Opis:
Errore: Nessun riferimento
Kod Tlocznika:
Zastepuje:
Zgodnie z prawem rysunek jest wlasnoscia Merloni, i zabrania sie jego uzywania, kopiowania i rozpowszechniania.
Waga:
Modicacao:
Formato:
Tolerancias gerais: RCT:
Escala: Volume:
Visto:
Material:
Identicacao Material:
Designacao:
Errore: Nessun riferimento
Codigo Ferramenta:
Substituido:
Nos termos da lei reservamos a propriedade deste desenho sendo proibido o seu uso e reproducao não autorizados
Peso:
Degisiklik:
RCT: Vize:
Hacim:Olcek:
Malzeme:
Genel Toleranslar:
Format:
Metaryal Tanimi:
Tanım:
Errore: Nessun riferimento
Baskı Kodu:
Yerine Gecmek:
Aşağıdaki dizaynın çoğaltılması ve bizden başkasının kullanması Kanunlar gereğince yasaktır.
Agirlik:
Modica:
RCT: Visto:
Peso:Scala:
Tolleranze Generali:
Formato:
Ident. Materiale: Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Denominazione:
Codice Stampo:
Sostituisce:
A termini di legge ci riserviamo la proprietà del presente disegno con divieto di uso e riproduzione
Volume:
Ревизия:
RCT: Согласовано:
Обьем:М асш таб:
Материал (тип):
Неуказанны е Допуски:
Ф ормат:
Код Материалa:
Наименование:
Заме няет Код:
Настоящи й чертеж является собственностью М ерлони, его использование и перепечатка запрещ ены. Все права защи ще ны
Вес:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Knop en controlelamp
START/PAUSE
Onderhoudslampjes
Lampjes voor het drogen of
de vertraagde start
Knoppen en
controlelampen
Opties
57
NL
Handknop Programma’s
Hiermee kan men het programma kiezen: draai aan de knop totdat de indicator op het gewenste programma staat. De OFF positie
zet de droger uit (Zie Opstarten en programmakeuze).
Knoppen voor de opties
Maken het mogelijk om de opties te kiezen, die beschikbaar zijn voor het gekozen programma. De betreffende controlelampen gaan
aan om aan te geven dat de optie is gekozen (zie Programma’s en opties).
Knop en controlelamp START/PAUSE
Wanneer de groene controlelamp langzaam knippert, druk dan op de knop om het programma te starten. Wanneer de cyclus
is opgestart zal de controlelamp altijd aan blijven. Om het programma in pauze te zetten drukt men opnieuw op de knop; de
controlelamp wordt oranje en begint opnieuw te knipperen.
Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waar deze onderbroken werd, moet men opnieuw de knop indrukken (Zie
Opstarten en programmakeuze).
Controlelampen
Onderhoudslampjes
De controlelampen geven belangrijke informatie. Ziehier wat ze betekenen:
Voordat een programma wordt gestart, herrineren de Verklikkers Reinigen Filter en Bakje Leegmaken eraan dat het
zeer belangrijk is om het filter te reinigen en het waterreservoir leeg te maken voordat de droogmachine wordt gebruikt (zie Zorg en
Onderhoud).
Als het waterreservoir wordt gevuld tijdens de uitvoering van het programma, gaat de Led aan. Het waterreservoir moet altijd
leeggemaakt worden voordat de toets START/PAUSE wordt ingedrukt om de cyclus te hervatten vanaf het punt dat ze is onderbro-
ken.
Controlelamp Reiniging condensator denk eraan dat het van fundamenteel belang is om regelmatig de condensator te
reinigen (zie Onderhoud).
Lampjes “Droogfasen”
Het lampje betekent dat de droogfase aan de gang is.
Het lampje betekent dat de koelfase aan de gang is.
Het lampje END geeft het einde van het programma aan.
Lampjes voor Uitgestelde start
Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd
(zie “Programma’s en opties”) zal, nadat het programma is gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort gaan knippe-
ren:
Naar gelang de tijd verloopt wordt de resterende wachttijd getoond, met het knipperen van het betreffende controlelampje:
Als de geselecteerde vertraging is verlopen zal het ingestelde programma van start gaan.
58
NL
Starten en kiezen van het programma
1. Steek de steker van de wasdroger in de contactdoos van de electrische voeding.
2. Kies het programma op basis van het type was (zie Was).
3. Open het deurtje en controleer dat het filter schoon is en in de goede positie zit. Ook moet het waterverzamelvaatje leeg zijn in de
goede positie zitten (zie Onderhoud).
4. Doe de was in de machine en let erop dat er geen kleding tussen het deurtje en de betreffende afdichting blijft zitten. Sluit het
deurtje.
5. Zet de droogmachine aan door de knop in een andere positie te zetten dan OFF.
6. Draai aan de handknop Programma’s totdat de indicator naar het programma wijst, dat overeenkomt met het type weefsel dat
men wil drogen, controleer dit op de tabel van de programma’s (zie Programma’s en opties) en de aanwijzingen voor elk type wee-
fsel (zie Witte was).
! Opgelet: indien de positie van de handknop van de programma’s veranderd is na de knop START/PAUSE ingedrukt te hebben,
zal de nieuwe positie het gekozen programma NIET wijzigen. Om het programma te wijzigen drukt men op de knop START/PAUSE
om het programma in pauze te zetten. De controlelamp zal met een oranje kleure knipperen. Kies nu het nieuwe programma en de
betreffende opties.
Druk op de knop START/PAUSE om het nieuwe programma te starten.
7. Indien noodzakelijk kan men de vertraagde starttijd en de andere opties instellen (zie Programma’s en opties).
8. Om te starten drukt men op de knop START/PAUSE.
Tijdens het droogprogramma kan men de was controleren en de reeds droge kleren eruit halen terwijl men de rest verder laat dro-
gen. Na het weer sluiten van het deurtje, moet men op START/PAUSE drukken om de machine weer in bedrijf te brengen.
9. Tijdens de laatste minuten van de droogprogramma’s zal de laatste fase (KOUDE DROGING) worden opgestart, om de was af te
koelen; men moet de machine deze fase altijd laten afmaken.
10. Als het lampje END aangaat, is het programma afgelopen. Om aan te geven dat het programma is beëindigd, zult u 3 piepsi-
gnalen horen. Open het deurtje, haal de was eruit, reinig het filter en steek deze weer erin. Leeg ook het waterverzamelvaatje en doe
ook deze weer terug op zijn plaats (zie Onderhoud).
Als de was niet direct na de cyclus wordt verwijderd zorgt de optie Anti-kreukel (ANTI CREASE), indien voorzien bij het gekozen
programma, ervoor dat de trommel af en toe gaat draaien gedurende 10 uur om de kreukelvorming te verminderen. De fase stopt
als de deur wordt geopend of als de knop op OFF wordt gezet.
11. Zet de programmaknop op OFF om de machine uit te zetten.
12. Haal de wasdroger van het electrische net af.
Optie Automatische Anit-kreukel
Dit is een automatische mogelijkheid waarmee een anti-kreukel behandeling wordt uitgevoerd voor en na het droogprogramma. Het
af en toe draaien van de trommel voordat de droogcyclus wordt gestart, door de optie vertraging start te kiezen, wordt de kreukel-
vorming voorkomen. Bij bepaalde programma’s draait de trommel af en toe aan het einde van de droogcyclus. De fase stopt als de
deur wordt geopend of als de knop op OFF wordt gezet.
Stand- by modus
Deze droger beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het
apparaat automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk op de ON/OFF toets en houdt de
toets ingedrukt totdat de droger weer in werking treedt.
Hoe men de machine laat
drogen
59
NL
Programma’s
Energy Saver Programma’s
De Energy Saver programma’s verlagen het energieverbruik en helpen dus niet alleen het milieu, maar zorgen ook voor een lagere
energierekening!
Er zijn Energy Saver programma’s voor verschillende soorten weefsels: er is een programma voor katoenen wasgoed,, één voor
overhemden en een derde programma voor synthetische stoffen. Deze programma’s zijn ontworpen om uitstekende droogresulta-
ten voor kleine wasladingen te garanderen. De Energy Saver programma’s bieden uitstekende droogresultaten dankzij de perfecte
temperatuurregeling en de nauwkeurige vaststelling van de vochtigheid, die geoptimaliseerd zijn om met kleine wasladingen het
beste resultaat te bereiken.
Katoen
Katoen standaard: Aan het einde van het drogen kunnen de kledingstukken direct angetrokken worden nadat ze uit de droogma-
chine zijn gehaald.
Katoen Extra droog: Uw kledingstukken worden tot op het hoogst mogelijke niveau gedroogd, zelfs hoger dan de optie Katoen
Standaard.
Katoen Snel strijken: het droogniveau van uw kledingstukken zorgt ervoor dat de tijd voor het strijken wordt verminderd.
Synthetisch
Geschikt voor het delikaat drogen van synthetische weefsels. Dit programma kan ook gebruikt worden voor delikate/ acrylische
weefsels ( 2kg) door de optie Delikaat drogen te kiezen.
Gemengd
Dit programma is ideaal katoenen en synthetische weefsels samen te drogen.
Tabel van de Programma’s
Programma’s en opties
Programma
Max. la-
ding (kg)
Passende mogelijkheden Tijd cyclus*
Energy Saver
1 Eco Katoen
2 Vertraging start
70'
2 Eco Synthetisch
1 Vertraging start
60'
Katoen
3 Katoen Standaard**
Max Vertraging start - Licht drogen
140'
4 Katoen Extra droog
Max Vertraging start
150'
5 Katoen Snel strijken
Max Vertraging start - Licht drogen
120'
Speciale zorg
6 Synthetisch
4 Vertraging start - Licht drogen
100'
7 Gemengd
3 Vertraging start
115'
8 Wol
1 -
60’
Sport&Vrije tijd
9 Fitness
4 Vertraging start
90’
10 Outwear
2 Vertraging start
120'
11 Jeans
3 Vertraging start
90’
Mijn eigen tijd
12 Smart 15’
1.5 Vertraging start - Licht drogen
-
13 Xpress 35’
1 Vertraging start - Licht drogen
-
14 Dagelijks 60’
2 Vertraging start - Licht drogen
-
Extra
Opfrissen
- -
20’
* N.B.: De duur van deze programma’s hangt af van de kwantiteit van de lading, het soort weefsel, de gekozen centrifugesnelheid
en van iedere extra functie die is gekozen. **
Dit is het meest efficiente programma betreft het energiegebruik (UE 392/2012).
60
NL
Wolprogramma
Dit is een speciaal programma voor kledingstukken, die tegen trommeldrogers kunnen en het symbool dragen. Het programma
kan worden gebruikt voor ladingen tot 1 kg (ongeveer 3 truien). Er wordt aangeraden de kledingstukken binnenste buiten te keren
voordat men ze droogt. De met dit programma gedroogde kledingstukken kunnen normaal gesproken meteen worden aange-
trokken, maar enkele zwaardere kledingstukken hebben mogelijk enigszins vochtige randen. Laat deze op natuurlijke manier verder
drogen, als men ze terug in de wasdroger doet, kan men ze beschadigen.
! In tegenstelling tot andere materialen zal wol na het krimpen niet meer terugkeren naar de oorspronkelijke afmetingen.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl.
Programma Fitness
Dit is een programma voor het veilig drogen van kleding zoals bijvoorbeeld gymnastiekpakken en kousen met het symbool . Het
programma kan worden gebruikt voor ladingen tot 4 kg. We raden aan om de kledingstukken binnenste buiten te keren voordat
men ze begint te drogen.
Programma Outwear
Dit programma is bestemd voor het drogen van waterafstotende weefsels en windjacks (bv. goretex, polyester, nylon). Het drogen
na het wassen heeft een weldadig effect op de kledingstukken omdat hierdoor de waterafstotende behandeling weer opgewekt
wordt.
Kan gebruikt worden voor ladingen tot aan 2 kg.
Programma Jeans
Dit is een programma voor jeans en denim katoen. Voordat jeans wordt gedroogd keer de zakken om. Geen lichte en donkere
artikelen mengen. Het programma kan ook gebruikt worden voor andere kledingstukken van hetzelfde materiaal zoals jacks/ vesten.
De kledingstukken die gedroogd worden met de instelling Extra Drogen zijn normaal gesproken klaar om aangetrokken te worden
ook al kan het zijn dat de stiksel en deranden nog iets vochtig zijn. In dit geval probeer om de jeans om binnenste buiten te keren en
het programma korte tijd nogmaals uit te voeren.
!Het wordt afgeraden om dit programma te gebruiken voor jeans met elastieke stukken, spijkers of borduurwerk.
My TiME (15’ - 35’ - 60’)
Deze programmas kunnen gebruikt worden als u de tijd en de temperatuur van het drogen zelf wilt instellen.
Smart 15’: Een perfect programma om snel het vocht uit de weefels te halen. Bij voorbeeld: badjassen, handdoeken, theedoeken,
die slechts één keer gebruikt zijn.
Xpress 35’: een snel programma op tijd, ideaal voor het drogen van kledingstukken die op hoge snelheid zijn gecentrifugeert in de
wasmachine, bijvoorbeeld overhemden die gedurende een werkweek zijn gebruikt.
Dagelijks 60’: een programma op tijd, ideaal voor het drogen van stukken die die op hoge snelheid zijn gecentrifugeert in de wa-
smachine, bijvoorbeeld; lakens verwisselen.
Opfrissen
Kort programma, geschikt voor het verfrissen van weefsels en kledingstukken met verse lucht. Het duurt ongeveer 20 minuten.
! Dit is geen droogprogramma en moet dus niet worden gebruikt met natte kleren.
Het gebruik van iedere hoeveelheid lading is toegestaan maar het het maximale resultaat wordt verkregen bij kleinere ladingen.
61
NL
Opties
Met de opties kan men het gekozen programma aanpassen aan de eigen wensen.
Uitgestelde start
Het starten van bepaalde programma’s (zie Programma’s en opties) kan worden vertraagd tot 9 uur. Druk meerdere malen op de
knop totdat men de gewenste vertraging heeft bereikt. Voordat men een vertraagde start in gaat stellen, moet men controleren dat
het waterverzamelvaatje leeg en het filter schoon is.
Child Lock
Voorkomt dat de instelling van een programma worden veranderd. Nadat het programma en de beschikbare opties zijn gekozen,
houtdt de twee keuzeknoppen 3 secondes ingedrukt (zie ”Beschrijving van de droogmachine”). Nadat de knoppen zijn ingedrukt
hoort u een lange pieptoon en de leds van de keuzetoetsen knipperen twee keer langzaam. Vervolgesn blijven de keuzeleds, die
vooraf zijn gekozen, aanstaan maar kunnen niet meer veranderd worden.
Als wordt geprobeert om de instellingen te veranderen terwijl de KEY LOCK is ingesteld; geluidsignalen (drie korte pieptonen) en
lichtsignalen (leds knipperen 3 keer snel) geven aan dat het niet mogelijk is om het programma of de keuzes die in werking zijn te
veranderen.
Om de optie KEY LOCK uit te zetten, houdt de keuzetoetsen drie secondes ingedrukt. De KEY LOCK kan gekozen worden bij alle
programma’s .
De positie OFF zet de droogmachine uit.
Delikaat drogen
Delikaat drogen een optie die uitgedacht is voor het drogen van de meeste delikate stukken .
Door op deze knop te drukken gaat de overeenkomstige verklikker branden en het drogen wordt uitgevoerd op lagere
temperaturen.
Door de functie “Delikaat drogen” in te stellen wordt de duur van de droogcyclus verlengd.
! Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s (zie Programma’s en opties).
Openen van het deurtje
Opent men tijdens een programma het deurtje (of men drukt op de knop START/PAUSE) dan zal de droger tot stilstand komen en:
• het lampje START/PAUSE met oranje kleur knipperen.
• La spia AVVIO/PAUSA lampeggia di colore arancione.
• Tijdens het Uitgestelde starten zal de timer door blijven tellen. Men moet op de knop START/PAUSE drukken om het vertraagde
programma weer opnieuw te laten beginnen. Een van de lampjes van de “Vertraagde start” knippert om de huidige instelling van de
vertraging aan te geven.
• Als de automatische fase anti-kreukel aangaat aan het einde van de cylcus, betekent dit dat het droogprogramma is beëindigd.
De controlelampen voor de voortgang geven de huidige fase aan terwijl de controlelamp START/PAUSE ophoudt met knipperen en
groen wordt.
• Tijdens de antikreukel-fase na het drogen zal het programma eindigen. Drukt men op de knop START/PAUSE, dan zal een nieuw
programma vanaf het begin worden gestart.
• Draait men aan de handknop van de programma’s, dan zal men een nieuw programma kiezen en de controlelamp START/PAUSE
met groene kleur knipperen. Men kan deze procedure gebruiken voor het kiezen van het programma Koud drogen, om de kle-
dingstukken af te koelen als men vindt dat ze droog genoeg zijn.
Druk op de knop START/PAUSE om het nieuwe programma te starten.
Opmerking: In het geval van een stroomstoring, de stroom uitschakelen of de stekker verwijderen. Door de knop op het gewenste
programma te draaien gaat de droogmachine aan (om het programma te starten druk op de START/PAUSA). De positie OFF zet
de droogmachine uit.
62
NL
Tijden voor de automatische droging
Katoen
Droogtijd na een wascyclus op 800-1000 toeren per minuut met een vochtigheidsgraad aan het begi van 60%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
30 - 40
minuten
40 - 55
minuten
55 - 70
minuten
70 - 80
minuten
80 - 90
minuten
95 - 120
minuten
120 - 140
minuten
130 - 150
minuten
Synthetisch
Delikaat drogen
Droogtijd na een wascyclus op een lagere snelheid met een vochtigheidsgraad aan het begi van 40%
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
30 - 40 minuten 40 - 50 minuten 50 - 70 minuten 70 - 90 minuten
Acryl
Delikaat drogen
Droogtijd na een wascyclus op een lagere snelheid met een vochtigheidsgraad aan het begi van 40%
1 kg
2 kg
40 - 80 minuten 60 - 100 minuten
Sorteren van de was
Controleer de symbolen op de etiketten van alle kle-
dingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd
mogen worden.
• Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel.
• Haal alles uit de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast
zonder ze aan te trekken.
• Wring de kledingstukken uit om zoveel mogelijk water eruit
te verwijderen.
! Vul de droger niet met drijfnatte kledingstukken.
Maximale afmetingen van de lading
Laadt de droogtrommel niet meer dan is toegestaan.
De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van
de droge kledingstukken:
Natuurlijke weefsels: maximaal kg
Syntetische weefsels: maximaal kg
! Om een daling van de prestaties te vermijden moet men
niet teveel in de
wasdroger stoppen.
Wasetiketten
Controleer de wasetiketten, vooral als de kledingstukken
voor het eerst in de
wasdroger worden gedaan. Hieronder
worden de meest voorkomende symbolen gegeven:
Mag in de wasdroger.
Kan niet in de wasdroger worden gedroogd
Drogen bij hoge temperatuur.
Drogen bij lage temperatuur.
Droogtijden
De tijden zijn bij benadering aangegeven en kunnen varieren
afhankelijk van:
• Hoeveelheid water in de was na de centrifuge: handdoeken
en delicate was bevat nog veel water.
• Weefsels: kledingsstukken met hetzelfde weefsel maar met
andere weefpatronen en dikte kan een andere droogtijd
hebben.
• Hoeveelheid was: afzonderlijke kledingsstukken en kleine
ladingen kunnen meer droogtijd nodig hebben.
• Droogte: als de kledingsstukken nog gestreken moeten wor-
den kunnen ze eerder uit de machine worden gehaald, als ze
nog wat vochtig zijn. De kledingsstukken die helemaal droog
moeten zijn kunnen daarentegen langer in de machine blijven.
• Ingestelde temperatuur
• Temperatuur van de kamer: hoe lager de temperatuur van
de kamer is waarin de wasdroger staat, hoe langer men op
droge kleding moet wachten.
• Volume: enkele omvangrijke kledingsstukken hebben veel
aandacht nodig bij het droogproces. We raden aan om deze
uit de machine te halen, te schudden en opnieuw in de dro-
ger te stoppen: doe dit herhaaldelijk tijdens de droogcyclus.
! Droog de kledingsstukken niet te veel.
Alle weefsels hebben een natuurlijke vochtigheid, die ervoor
dient om de zachtheid en de luchtigheid ervan te handhaven.
De gegeven tijden hebben betrekking op de automatische
programma’s. De gewichten hebben betrekking op droge
kledingsstukken.
De was
8
4
63
NL
Problemen
en oplossingen
Waarschijnlijke oorzaken / oplossingen:
De steker zit niet goed in de contactdoos en maakt geen contact.
De spanning is uitgevallen.
De zekering is doorgebrand. Probeer een ander toestel op dezelfde contactdoos
aan te sluiten.
Indien men een verlengsnoer gebruikt kan men proberen om de wasdroger meteen
in de contactdoos te steken.
Het deurtje zit niet goed dicht
Het programma is niet op de juiste manier ingesteld (zie Hoe men de was droogt).
Niet goed gedrukt op de knop START/PAUSE (zie Hoe men de was droogt).
Men heeft een vertraging ingesteld (zie Programma’s en opties).
Men heeft gedrukt op START/PAUSE; vóór de start van de wasdroger is er een
korte vertraging. Wacht tot het drogen begint, druk niet opnieuw op START/PAUSE:
anders gaat de wasdroger in pauze en zal niet beginnen met drogen.
Het filter werd niet schoon gemaakt (zie Onderhoud).
Is het vaatje met water leeg? Het lampje “Vaatje leegmaken” knippert
(zie Onderhoud).
De condensator moet schoon worden gemaakt (zie Onderhoud).
De ingestelde temperatuur is niet geschikt voor het type te drogen weefsel (zie
Programma’s en opties).
Men heeft niet de juiste droogtijd gekozen voor deze was (zie Was).
De luchtinlaat of de luchtuitlaten achter zijn verstopt (zie Installatie en Onderhoud).
De kleding is te nat (zie Was).
Er zit teveel was in de wasdroger (zie Was).
Waarschijnlijk heeft men het waterverzamelvaatje niet geleegd aan het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal voor het legen van het vaatje maar controleer
(Zult u 3 piepsignalen horen, het lampje “Vaatje leegmaken” knippert) altijd zelf dit
vaatje en leeg het voordat men een nieuw droogprogramma opstart (zie Beschrijving
van de wasdroger).
! Vanwege de veiligheid hebben de droogprogramma’s een maximale tijdsduur van 4
uur.. Indien een automatisch programma niet de gevraagde vochtigheid detecteert
binnen deze tijd, zal het toch ermee ophouden. Controleer de boven aangegeven
punten en herhaal het programma; als de kleding toch nog vochtig is neem dan
contact op met het servicecentrum (zie Service).
Het komt vooral voor als de droger voor een bepaalde tijd niet is gebruikt. Indien
het lawaai tijdens het drogen niet vermindert, moet men contact opnemen met het
servicecentrum.
De droger is in de standby-modus gegaan om energie te besparen. Dit gebeurt als u de
droger aangelaten heft of als er een stroomstoring geweest is. Dit gebeurt na 30 minuten.
- Als u de droger achterlaat zonder een programma te starten;
- nadat een droogprogramma geëindigd is.
Door de knop op het gewenste programma te draaien hervat de droogmachine de
werking (om het programma te starten druk op de START/PAUSA). De positie OFF
zet de droogmachine uit.
In het geval dat men de indruk heeft dat de wasdroger niet goed werkt, moet men, voordat men naar het servicecentrum belt,
(zie Service) zorgvuldig de volgende hints raadplegen voor het zelf oplossen van problemen.
Probleem:
De wasdroger start niet.
De droogcyclus start niet.
Er zijn lange droogtijden.
Het lampje “Vaatje leegmaken”
knippert.
Het programma stopt maar de
kledingsstukken zijn vochtiger dan
verwacht.
De wasdroger maakt lawaai tijdens
de eerste minuten.
Hoewel de droger ingeschakeld
is, zijn de lampjes van het bedie-
ningspaneel van de droger uit.
64
NL
Voordat men het servicecentrum belt:
• Volg de leidraad voor het oplossen van de problemen om
te kijken of men het zelf kan oplossen (zie Problemen en
oplossingen).
• Anders moet men de wasdroger uitzetten en het dichtstbij-
zijnde servicecentrum bellen.
Gegevens, die men moet melden aan het service-
centrum:
• Naam, adres, en postcode;
• telefoonnummer;
• het type defect;
• de datum van de aanschaf;
• het model van het apparaat (Mod.);
• het serienummer (S/N) van de wasdroger.
Deze informatie vindt men op het gegevensetiket achter het
kijkglas.
Reserveonderdelen
Deze droger is een complexe machine. Als men haar zelf
probeert te repareren of hiervoor niet gekwalificeerd perso-
neel voor inroept, riskeert men de veiligheid van personen,
schade aan de machine en het vervallen van de garantie op
reserveonderdelen.
In geval van problemen met deze machine moet men altijd
contact opnemen met een bevoegde technicus. De reserve-
onderdelen werden speciaal ontworpen voor dit apparaat en
kunnen niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
Service
Dit toestel is in overeenstemming met de volgende CE richtlijnen:
- 2006/95/CE (Bepalingen voor laagspanning);
- 2004/108/CE (Electromagnetische compatibiliteit).
Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering
Met het oog op onze constante inzet het milieu te sparen behouden wij ons het recht voor gerecyclede kwaliteitsmaterialen te ge-
bruiken teneinde de kosten voor de eindgebruiker te beperken en een verspilling van materialen tot het minimum terug te dringen.
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: volg de plaatselijke normen zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
Om het risico van ongelukken met kinderen te vermijden verwijdert u de deur en de stekker en snijdt u het snoer vlakbij het appa-
raat door. Verwijder deze delen op afzonderlijke wijze om u ervan te verzekeren dat het apparaat niet meer aan een stopcontact
kan worden bevestigd.
Het verwijderen van oude huishoudelijke apparatuur
De Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorziet dat hui-
shoudelijke apparatuur niet met het normale afval kan worden meegegeven. De afgedankte apparatuur moet apart worden
opgehaald om het wedergebruik van materialen waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om potentiële schade aan de
gezondheid en het milieu te voorkomen.
Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op elk product, om aan te geven dat het apart moet worden weggegooid.
Voor verdere informatie betreffende het correcte verwijderen van huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich wenden tot
de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkoper.
Belangrijke contactinformatie
Indesit Service - Service waarop u kan vertrouwen
Indesit biedt haar klanten de best mogelijke service, waar dan ook in Nederland en België.
Niemand kent een Indesit toestel beter dan wij en onze service is uitmuntend.
Wij komen bij u thuis, waar u ook woont – onze opgeleide monteurs werken in de hele Benelux en bieden u snelle en
betrouwbare service.
Meteen goed – onze monteurs zijn uitgerust met de nieuwste hulpmiddelen om uw Indesit toestel al tijdens het eerste
bezoek te repareren.
Technische experts – onze monteurs worden doorlopend getraind, hebben kennis van de nieuwste techniek en be-
schikken over een grote productkennis.
Vaardig contact center Onze medewerkers in het Indesit Contact Center geven u tijdens werkdagen van 8 tot 17 uur
antwoord op al uw vragen over uw toestel.
Contacteer het Indesit Contact Center in Nederland via 0900-2025254 (� 0,15 p.m.)
Contacteer het Indesit Contact Center in België via 070-223051 (� 0,18 p.m.)
TR
65
Türkçe
TR
Kullanım talimatları
KURUTMA MAKİNESİ
! Bu sembol bu talimat kitapçığını
okumanız gerektiğini size hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma
makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere
satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin
kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin
bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim
etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine
faydalı öneriler içermektedir.
www.indesit.com
IDCL G5 B H
Indeks
Montaj, 66
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Havalandırma
Elektrik bağlantısı
Ön bilgiler
Uyarılar, 68
Genel güvenlik uyarıları
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Koruma ve bakım, 70
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Yoğuşma ünitesinin temizliği
Kurutma makinesinin temizliği
Kurutma Makinesinin tanımı, 72
Özellikler
Kontrol paneli
Kurutma işleminin gerçekleştirilmesi, 74
Başlatma ve program seçimi
Programlar ve opsiyonlar, 75
Programlar tablosu
Özel/Spor/Kısmi Programlar
Opsiyonlar
Kapağın açılması
Çamaşırlar, 78
Çamaşırların ayrılması
Bakım etiketleri
Kurutma süreleri
Sorun giderme, 79
Teknik Servis, 80
Yedek parçalar
Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
66
TR
Montaj
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce,
aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen, makine için öngörülen
maksimum gücü destekleyecek kapasitede
olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin
tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin
madeni levhası üzerinde belirtilen değerler
arasında olmalıdır (bakınız Kurutma
makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin  ş tipi ile
uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya
şi yenisi ile değiştiriniz.
! UZATMA KABLOLARI KULLANMAYINIZ.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa
dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli
ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz
bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu
yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve  ş
ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de
ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan  ş birleşik tipte ise,
emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir
prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına
neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu düzenli olarak kontrol
edilmelidir. Besleme kablosu hasarlıysa,
tehlikeyi önlemek için üretici, servis yetkilisi
veya bezeri uzman kişiler tarafından
değiştirilmelidir. (bakınız Teknik servis) Yeni
veya daha uzun olan elektrik kabloları,
ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik
edilmektedir.
Kurutma makinesinin monte
edileceği yer
Alevler kurutma
makinesine zarar
verebilir, bu nedenle
gaz sobalarından,
ısıtıcılardan,
termisifonlardan veya
pişirme düzlemlerinden
uzak bir yere monte
edilmelidir. Eğer
elektrikli ev aleti bir
çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli ve bunun
üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10
mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan tara arı ve
duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında
15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu
şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
Cihaz arka yüzeyi bir duvara gelecek
şekilde monte edilmelidir.
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine
monte edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli
ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen,
sürgülü veya menteşeleri kurutma
makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan
bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir.
Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye
çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise,
tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa
sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.
Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de
gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
2
H<1m
2
Şekil. A Şekil. B
! Üretici  rma, bu kurallara riayet edilmemesi
takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe
duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli
bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.
!Cihazın montajı yetkili servis tarafından
gerçekleştirilecektir
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
10 mm
15 mm
15 mm
TR
67
Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Yoğ.
Ağırlıklı Yıllık Enerji Tüketimi (AEc)* Kwh 1) 561.0
Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Oto.
Tam yükle enerji tüketimi; Edry- kWh 2) 4.75
Kısmi yükle enerji tüketimi; Edry½,- kWh 2) 2.52
Güç tüketimi: kapalı mod (Po) - Watts 0.42
Güç tüketimi: açık bırakılmı
ş
mod (Pl) - Watts 2.24
Progr. Süresi - ağırlıklı (Tt) tam ve kısmi yük- dakika 3) 100
Tam yük (Tdry) - dakika 135
Kısmi yük (Tdry½) - dakika 73
Yoğunlaştırma verimliliği sınıfı B
ağırlıklı (Ct) tam ve kısmi yük 3) 81
tam yük Cdr 81
kısmi yük Cdry½ 81
Havada yayılan akustik gürültü emisyonları - dB(A) re 1 pW 68.0
Sentetik kumaşlar: Tam yükle enerji tüketimi; kWh 1.93
Sentetik kumaşlar: Tam yük - dakika 85
Yıllık tüketim, tam ve kısmi yükte ve düşük güç modlarında standart pamuklu
programda 160 kurutma devrine dayalıdır. Devir başına gerçek enerji tüketimi,
makinenin kullanımına bağlı olacaktır.
3) Tam yükte 3 devir ve yarım yükte 4 devrin a
ğ
ırlıklı ortalaması.
932/2012 Yönergesine
Sentetik kumaşlar: Kısmi yük Yok
A+++ (düşük tüketim)'dan D (yüksek tüketim)'e Enerji verimlilik
sınıfı
B
Güç yönetimi sistemi için 'açık bırakılmış mod'un süresi - dakika 30
Ortalama yoğunlaştırma verimliliği - %
1) Tam ve kısmi yükte "standart pamuklu programı”, etikette ve ürün bilgilerinde
yazan standart programlardır. Standart pamuklu programı, pamuklu çamaşırları
dolap kurutması seviyesinde (%0) kurutmak için uygundur ve enerji tüketimi
açısından en verimli programdır. Kısmi yük, nominal yükün yarısıdır.
Ü
rün Verileri - 392/2012 Yönergesine
Marka
Indesit
Model
IDCL G5 B H (EU)
Tam yükte "standart pamuklu programı" için pamuklu
çamaşırların nominal kapasitesi - KG
8.0
Maximum load sizes: 8 kg
Montaj
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce,
aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen, makine için öngörülen
maksimum gücü destekleyecek kapasitede
olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin
tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin
madeni levhası üzerinde belirtilen değerler
arasında olmalıdır (bakınız Kurutma
makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin  ş tipi ile
uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya
şi yenisi ile değiştiriniz.
! UZATMA KABLOLARI KULLANMAYINIZ.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa
dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli
ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz
bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu
yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve  ş
ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de
ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan  ş birleşik tipte ise,
emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir
prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına
neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu düzenli olarak kontrol
edilmelidir. Besleme kablosu hasarlıysa,
tehlikeyi önlemek için üretici, servis yetkilisi
veya bezeri uzman kişiler tarafından
değiştirilmelidir. (bakınız Teknik servis) Yeni
veya daha uzun olan elektrik kabloları,
ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik
edilmektedir.
Kurutma makinesinin monte
edileceği yer
Alevler kurutma
makinesine zarar
verebilir, bu nedenle
gaz sobalarından,
ısıtıcılardan,
termisifonlardan veya
pişirme düzlemlerinden
uzak bir yere monte
edilmelidir. Eğer
elektrikli ev aleti bir
çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli ve bunun
üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10
mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan tara arı ve
duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında
15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu
şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
Cihaz arka yüzeyi bir duvara gelecek
şekilde monte edilmelidir.
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine
monte edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli
ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen,
sürgülü veya menteşeleri kurutma
makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan
bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir.
Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye
çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise,
tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa
sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.
Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de
gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
2
H<1m
2
Şekil. A Şekil. B
!
Üretici  rma, bu kurallara riayet edilmemesi
takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe
duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli
bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.
!Cihazın montajı yetkili servis tarafından
gerçekleştirilecektir
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
10 mm
15 mm
15 mm
TAŞIMA VE NAKLİYE SIRASINDA DİKAT EDİLECEK
KONULAR
Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı
olduğundan emin olunuz,
Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı ile yapınız.
Taşıma esnasında üründe hasar ve arıza oluşmamasına,
vurma, çarpma, düşürme vb. dış etkenler nedeniyle
ürünün zarar görmemesine dikkat ediniz.
Ambalajı zarar verebilecek nem, su, v.b. dış etkenlere
karşı koruyunuz.
Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un
11. maddesi çerçevesinde malın ayıplı olduğunun
anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı
geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden
dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış
bedelinden indirim isteme, (iii) aşırı bir masraf
gerektirmediği takdirde, bütün masraarı satıcıya ait
olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv)
imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme seçimlik haklarına sahiptir. Ücretsiz onarım
veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Ücretsiz onarım
veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin orantısız
güçlükleri beraberinde getirecek olması halinde tüketici,
sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden
indirim haklarından birini kullanacaktır.
Tüketiciler, çıkabilecek sorunlar için şikayet ve itirazları
konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.
68
TR
Uyarılar
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki
uluslararası mevzuatlara riayet edilerek
tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler,
güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu
yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük
çocuklar, sınırlı  ziksel, duyusal veya
zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim
ve bilgiden yoksun kişiler tarafından
gözetim altında veya cihazın güvenliği
bir şekilde kullanımı ile ilgili talimat
verilmiş ve olası tehlikeleri anlamışlarsa
kullanılabilir..
Bu kurutma makinesi, profesyonel değil
evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve
ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.
Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik
şebekesinden kabloyu değil  şi çekerek
kesiniz.
Kullandıktan sonra, kurutma makinesini
kapatınız ve elektrik şebekesinden
bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma
makinesini bir oyun aracı olarak
kullanabilmelerini önlemek amacıyla,
kapağını kapalı tutunuz.
Çocuklar, kurutma makinesi ile
oynamamalarından emin olmak için,
kontrol edilmelidirler.
Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde
kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya
sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin
ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri
hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız
Kurulum).
3 yaşından küçük çocuklar sürekli
gözetim altından olmadıkları sürece
cihazdan uzak tutulmalıdır.
Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde
kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya
sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin
ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri
hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız
Kurulum).
Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin
altından hava girişini engelleyecek şekilde
olması halinde, kurutma makinesini hiçbir
zaman duvardan duvara halı üzerinde
kullanmayınız.
Kurutma makinesini doldurmadan önce
boş olduğunu kontrol ediniz.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok
sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
Eğer  ltre, su toplama kabı ve
kondensatör doğru bir şekilde
yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
Kurutma makinesini fazka doldurmayınız
(bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için
çamaşırlar).
Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
Çamaşırların yıkanması için etiketler
üzerinde aktarılan tüm talimatları her
zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik li eri
kurutmayınız.
Kurutma makinesini henüz sıcak olan
ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.
Her kullanım sonrası  ltreyi temizleyiniz
(bakınız Bakım).
Her kullanım sonrası su toplama kabını
boşaltınız (bakınız Bakım).
Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz
(bakınız Bakım).
Kurutma makinesinin içerisinde hav
birikmesini önleyiniz.
Makineye zarar verebileceğinden dolayı,
kurutma makinesinin üst paneli üzerine
çıkmayınız.
Her zaman elektrik normlarına ve
özelliklerine riayet ediniz (bakınız
Kurulum).
Her zaman orijinal aksesuar ve yedek
parçaları satın alınız (bakınız Teknik
Servis).
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini
en aza indirmek için aşağıdakilere
dikkat edilmelidir:
Sadece su ve deterjanla yıkanmış,
durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun.
Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması
yangın tehlikesi oluşturur.
Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri
kurutmayın.
Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş
veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın,
yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış
giysiler, özellikle kurutucu gibi yüksek
sıcaklığına maruz kaldığında aniden
alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte
oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme
ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler
yangına neden olacak kadar sıcak olur.
Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya
yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu
da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya
pişirme yağı olan dokumaların kurutulması
gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı
ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan
önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır,
bu, tehlike riskini azaltacaktır. Kurutucudan
çıkarıldıktan sonra sıcak olarak
katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha
önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da
bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme
solventlerini veya diğer yanıcı veya
patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev
alma riski taşıyan maddeler, genellikle
evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz
yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila
çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda
kurutulmadan önce daha fazla deterjanla
sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.
Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da
bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme
içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk
malzemeler ısındığında ani tutuşma
sonucunda yangına sebep olur.
Çamaşır yumuşatıcısı ürününün
üreticisi tarafından özellikle kullanılması
belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını
ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini
ortadan kaldırmak için kurutucuda
kullanılmamalıdır.
Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan
lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren
iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma
sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa,
kurutucuya zarar verebilir.
Duş başlığı, veya bebek su geçirmez
çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk
veya plastik parçaları kurutmayın.
Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık,
köpük kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli
çamaşırları kurutmayın.
Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden
çıkarın.
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir
şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak
şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi
bitmeden önce kurutma makinesini asla
durdurmayınız.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını
almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce
kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde
kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla
her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
TR
69
Uyarılar
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki
uluslararası mevzuatlara riayet edilerek
tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler,
güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu
yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük
çocuklar, sınırlı  ziksel, duyusal veya
zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim
ve bilgiden yoksun kişiler tarafından
gözetim altında veya cihazın güvenliği
bir şekilde kullanımı ile ilgili talimat
verilmiş ve olası tehlikeleri anlamışlarsa
kullanılabilir..
Bu kurutma makinesi, profesyonel değil
evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve
ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.
Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik
şebekesinden kabloyu değil  şi çekerek
kesiniz.
Kullandıktan sonra, kurutma makinesini
kapatınız ve elektrik şebekesinden
bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma
makinesini bir oyun aracı olarak
kullanabilmelerini önlemek amacıyla,
kapağını kapalı tutunuz.
Çocuklar, kurutma makinesi ile
oynamamalarından emin olmak için,
kontrol edilmelidirler.
Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde
kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya
sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin
ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri
hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız
Kurulum).
3 yaşından küçük çocuklar sürekli
gözetim altından olmadıkları sürece
cihazdan uzak tutulmalıdır.
Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde
kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya
sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin
ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri
hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız
Kurulum).
Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin
altından hava girişini engelleyecek şekilde
olması halinde, kurutma makinesini hiçbir
zaman duvardan duvara halı üzerinde
kullanmayınız.
Kurutma makinesini doldurmadan önce
boş olduğunu kontrol ediniz.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok
sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
Eğer  ltre, su toplama kabı ve
kondensatör doğru bir şekilde
yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
Kurutma makinesini fazka doldurmayınız
(bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için
çamaşırlar).
Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
Çamaşırların yıkanması için etiketler
üzerinde aktarılan tüm talimatları her
zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik li eri
kurutmayınız.
Kurutma makinesini henüz sıcak olan
ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.
Her kullanım sonrası  ltreyi temizleyiniz
(bakınız Bakım).
Her kullanım sonrası su toplama kabını
boşaltınız (bakınız Bakım).
Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz
(bakınız Bakım).
Kurutma makinesinin içerisinde hav
birikmesini önleyiniz.
Makineye zarar verebileceğinden dolayı,
kurutma makinesinin üst paneli üzerine
çıkmayınız.
Her zaman elektrik normlarına ve
özelliklerine riayet ediniz (bakınız
Kurulum).
Her zaman orijinal aksesuar ve yedek
parçaları satın alınız (bakınız Teknik
Servis).
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini
en aza indirmek için aşağıdakilere
dikkat edilmelidir:
Sadece su ve deterjanla yıkanmış,
durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun.
Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması
yangın tehlikesi oluşturur.
Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri
kurutmayın.
Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş
veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın,
yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış
giysiler, özellikle kurutucu gibi yüksek
sıcaklığına maruz kaldığında aniden
alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte
oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme
ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler
yangına neden olacak kadar sıcak olur.
Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya
yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu
da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya
pişirme yağı olan dokumaların kurutulması
gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı
ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan
önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır,
bu, tehlike riskini azaltacaktır. Kurutucudan
çıkarıldıktan sonra sıcak olarak
katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha
önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da
bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme
solventlerini veya diğer yanıcı veya
patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev
alma riski taşıyan maddeler, genellikle
evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz
yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila
çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda
kurutulmadan önce daha fazla deterjanla
sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.
Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da
bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme
içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk
malzemeler ısındığında ani tutuşma
sonucunda yangına sebep olur.
Çamaşır yumuşatıcısı ürününün
üreticisi tarafından özellikle kullanılması
belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını
ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini
ortadan kaldırmak için kurutucuda
kullanılmamalıdır.
Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan
lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren
iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma
sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa,
kurutucuya zarar verebilir.
Duş başlığı, veya bebek su geçirmez
çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk
veya plastik parçaları kurutmayın.
Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık,
köpük kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli
çamaşırları kurutmayın.
Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden
çıkarın.
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir
şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak
şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi
bitmeden önce kurutma makinesini asla
durdurmayınız.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını
almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce
kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde
kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla
her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
70
TR
2
Elektrik beslemesinin kesilmesi
!
Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını
çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve
bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra fi ltrenin temizliği
Filtre, kurutma
makinesinin önemli
bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi
sırasında oluşan hav
ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi
sonunda,  ltreyi
elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya
akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma
makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir
şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma
süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir.
Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar
meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık
contasının önünde bulunmaktadır (şekle
bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik
kolunu yukarı doğru
çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest
bırakarak  ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan
temizleyiniz ve doğru bir
şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin sızdırmazlık contası
ile tamamen yanyana takılmış olduğundan
emin olunuz.
!
Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma
makinesini kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
!
Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık
teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini
kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey
küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya
yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği
bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma
makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının
boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı
çıkartınız ve bir lavaboya veya
başka uygun bir tahliye kanalına
boşaltınız, doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz.
Toplama kabını her zaman
kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan
önce boşaltınız.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin
sonunda hala daha nemli olabilir).
- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için
yanar.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya
2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her
devrede su toplar.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her
ay) kaldırınız ve kondensatörün arka
tarafından akıtılan soğuk su ile musluğun
altında çalkalayarak olası hav artıklarını
madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin
bağlantısını elektrik
şebekesinden kesiniz
ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün
kapağını açınız
(şekle bakınız), saat
yönünün tersinde 90°
döndürerek üç kilidi
de serbest bırakınız ve kondensatörü kol
vasıtasıyla çekerek
çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini
temizleyiniz ve
kilitlerin sıkıca
sabitlenmiş olduğunu
kontrol ederek, yukarı
doğru yönelmiş
olan oklar ile üniteyi
yeniden yerleştiriniz.
Koruma ve bakım
Kurutma makinesinin temizliği
Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir bez
ile temizlenebilmektedir.
Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin ön
hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava
deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için
elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik
süpürgesi kullanarak kondensatörün ve  ltrenin alanlarının ön
bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak
parçalar kullanmaktadır.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik
Servis).
Hızlı İpuçları
! Her yüklemeden sonra kapı  ltresini ve
Yoğuşma ünitesinin temizleyin.
! Her yüklemeden sonra su kabınızı boşaltın.
! Bunu yapmak makinenizin en iyi şekilde
çalışmasını sağlayacaktır!
Kondensatörün
Kapağı
Kol
Su toplama
kabı
Yoğuşma ünitesi
Filtre
Hava
girişi
Kilitler
Musluk
Arka
Ön
Yoğuşma
ünitesi
2
TR
71
2
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını
çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve
bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra fi ltrenin temizliği
Filtre, kurutma
makinesinin önemli
bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi
sırasında oluşan hav
ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi
sonunda,  ltreyi
elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya
akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma
makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir
şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma
süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir.
Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar
meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık
contasının önünde bulunmaktadır (şekle
bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik
kolunu yukarı doğru
çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest
bırakarak  ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan
temizleyiniz ve doğru bir
şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin sızdırmazlık contası
ile tamamen yanyana takılmış olduğundan
emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma
makinesini kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık
teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini
kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey
küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya
yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği
bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma
makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının
boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı
çıkartınız ve bir lavaboya veya
başka uygun bir tahliye kanalına
boşaltınız, doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz.
Toplama kabını her zaman
kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan
önce boşaltınız.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin
sonunda hala daha nemli olabilir).
- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için
yanar.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya
2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her
devrede su toplar.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her
ay) kaldırınız ve kondensatörün arka
tarafından akıtılan soğuk su ile musluğun
altında çalkalayarak olası hav artıklarını
madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin
bağlantısını elektrik
şebekesinden kesiniz
ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün
kapağını açınız
(şekle bakınız), saat
yönünün tersinde 90°
döndürerek üç kilidi
de serbest bırakınız ve kondensatörü kol
vasıtasıyla çekerek
çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini
temizleyiniz ve
kilitlerin sıkıca
sabitlenmiş olduğunu
kontrol ederek, yukarı
doğru yönelmiş
olan oklar ile üniteyi
yeniden yerleştiriniz.
Koruma ve bakım
Kurutma makinesinin temizliği
Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir bez
ile temizlenebilmektedir.
Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin ön
hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava
deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için
elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik
süpürgesi kullanarak kondensatörün ve  ltrenin alanlarının ön
bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak
parçalar kullanmaktadır.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik
Servis).
Hızlı İpuçları
! Her yüklemeden sonra kapı  ltresini ve
Yoğuşma ünitesinin temizleyin.
! Her yüklemeden sonra su kabınızı boşaltın.
! Bunu yapmak makinenizin en iyi şekilde
çalışmasını sağlayacaktır!
Kondensatörün
Kapağı
Kol
Su toplama
kabı
Yoğuşma ünitesi
Filtre
Hava
girişi
Kilitler
Musluk
Arka
Ön
Yoğuşma
ünitesi
2
72
TR
Program seçme ve OFF
Kapatma düğmesi
Kapağa basınız
Kondansatör
ünitesi
(açık kapak)
Su haznesi
Konsansatör kapak kolu
(açmak için çekiniz)
Filtre
Hava ızgarası
Kurutma
Makinesinin tanımı
Kapak açma
Kontrol paneli
Özellikler
Model & Seri
numaraları
Plaka
595
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
Код пресс-ф ормы :
A1
Modication:
Approval:
Volume:Scale:
Material:
General Tolerances:
Size:
Ident. Material:
Denomination:
Errore: Nessun riferimento
Stamp Code:
Replaces:
According to the law we reserve the property of the present design with prohibition of use and reproduction
Weight:
RCT:
Format:
Proprieté Merloni, ne peut être reproduit, copier et diusé sans notre accord. Tous droits réservés
Remplace:
Code Outillage:
Errore: Nessun riferimento
Designation:
Identication Matière:
Tolerance General:
Matière:
Echelle: Poids:
Visa:RCT:
Modication:
Volume:
Opis Modykacji:
RCT: Zatwierdzil:
Objetosc:Skala:
Material:
Tolerancje Ogolne:
Format:
Symbol Materialu:
Opis:
Errore: Nessun riferimento
Kod Tlocznika:
Zastepuje:
Zgodnie z prawem rysunek jest wlasnoscia Merloni, i zabrania sie jego uzywania, kopiowania i rozpowszechniania.
Waga:
Modicacao:
Formato:
Tolerancias gerais: RCT:
Escala: Volume:
Visto:
Material:
Identicacao Material:
Designacao:
Errore: Nessun riferimento
Codigo Ferramenta:
Substituido:
Nos termos da lei reservamos a propriedade deste desenho sendo proibido o seu uso e reproducao não autorizados
Peso:
Degisiklik:
RCT: Vize:
Hacim:Olcek:
Malzeme:
Genel Toleranslar:
Format:
Metaryal Tanimi:
Tanım:
Errore: Nessun riferimento
Baskı Kodu:
Yerine Gecmek:
Aşağıdaki dizaynın çoğaltılması ve bizden başkasının kullanması Kanunlar gereğince yasaktır.
Agirlik:
Modica:
RCT: Visto:
Peso:Scala:
Tolleranze Generali:
Formato:
Ident. Materiale: Materiale:
Errore: Nessun riferimento
Denominazione:
Codice Stampo:
Sostituisce:
A termini di legge ci riserviamo la proprietà del presente disegno con divieto di uso e riproduzione
Volume:
Ревизия:
RCT: Согласовано:
Обьем:М асш таб:
Материал (тип):
Неуказанны е Допуски:
Ф ормат:
Код Материалa:
Наименование:
Заме няет Код:
Настоящи й чертеж является собственностью М ерлони, его использование и перепечатка запрещ ены. Все права защи ще ны
Вес:
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Errore: Nessun riferimento
Başlat/Durdur
düğmesi ve gösterge
lambası
Devamlılık gösterge
lambaları
Kurutma evresi ya
da Geç başlama
gösterge lambaları
Seçenek düğmeleri
ve gösterge
lambaları
TR
73
Program seçme düğmesi
Program seçmeye yarar:istediğiniz programa gelinceye kadar düğmeyi çeviriniz. OFF pozisyonuna getirdiğinizde kurutma makinesi
kapanır. (Başlatma ve Program Seçme bölümlerine göz atınız).
Seçenek (opsiyon) düğmeleri
Seçilen programda var olan seçenekler arasından seçim yapmanıza olanak tanırlar. İlgili lambalar, opsiyon seçildiğinde yanar
(programlar ve opsiyonlar kısmını gözden geçiriniz).
BAŞLAT/DURDUR düğmesi ve gösterge lambası
Yeşil düğme yavaş yavaş yanıp sönmeye başladığında program seçmek için düğmeye basınız. Yanıp sönen lamba, devir başladığında
sadece sabit olarak yanacaktır. Programı durdurmak istediğinizde yeniden düğmeye basınız. Lamba turuncu renge geçecek ve
tekrar yanıp sönmeye başlayacaktır. Programı kaldığı yerden yeniden başlatmak için tekrar düğmeye basınız (Başlatma ve Pro-
gram Seçimi bölümüne göz atınız).
Gösterge lambaları
‘Bakım’ gösterge lambası
Gösterge lambaları önemli bilgiler verir. Anlamları aşağıdaki gibidir:
Her program öncesinde FİLTRE TEMİZLEME ve SU BOŞALTMA Lambaları, kurutma makinesini çalıştırmaya başlamadan
evvel ltreyi temizlemenin ve su haznesini boşaltmanın şart olduğunu hatırlatır (Koruma ve Bakım bölümüne göz atınız).
Program esnasında su haznesi dolarsa led lambası yanar. Devrin kaldığı yerden devam edebilmesi için Su haznesi BAŞLAT/
DURDUR düğmesine basmadan önce boşaltılmalıdır.
‘Kondansatör temizliği lambası’ kondansatörü periyodik olarak temizlemek gerektiğini hatırlatır (Koruma ve Bakım bölümüne
göz atınız).
‘Kurutma Evresi’ lambası
Bu lamba kurutma evresinin devrede olduğunu gösterir.
SOĞUK DEVİR lambası soğutma evresinin devrede olduğunu gösterir.
SON lambası programın bittiğini gösterir.
‘’Geç Başlatma’ lambası
Şayet ‘Geç Başlatma’ opsiyonu seçilmişse (Opsiyonlar bölümüne bakınız), programı çalıştırdıktan sonra, seçilen geç başlamaya
ait lamba yanıp sönmeye başlayacaktır:
Bir süre sonra kalan gecikme süresi ekranda belirecek ve ilgili lamba yanıp sönecektir.
Seçilen geç başlangıç süresi sona erdişinde, yanıp sönmekte olan lamba sönecek ve ayarlanan program başlayacaktır.
74
TR
Kurutma işleminin
gerçekleştirilmesi
Başlatma ve program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre programı seçiniz (Bakınız Çamaşırlar).
3. Makinenin kapağını açınız ve ltrenin temiz ve doğru bir şekilde takılı olduğundan emin olunuz. (Bakınız: Bakım ve Temizlik).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve lastik conta arasına girmemesine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Makineyi çalıştırmak için, düğmeyi OFF’un dışında bir pozisyona getiriniz.
6. Programlar tablosunu (Bakınız Programlar ve Seçenekler) ve her kumaş tipine ait bilgileri (Bakınız Çamaşırlar) kontrol
ederek, gösterge kurutulacak kumaş tipine uygun olan programa doğru yönlendirilene kadar Programlar düğmesini döndürünüz.
! Dikkat: eğer BAŞLAT/DURDUR düğmesine bastıktan sonra program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş olan
programı değiştirmez. Programı değiştirmek için, programı durdurmak üzere BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız (uyarı
lambası turuncu renk yanıp söner), akabinde yeni programı ve ilgili opsiyonları seçiniz. Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/
DURDUR düğmesine basınız.
7. Eğer gerekirse, geciktirmeli başlatma süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız (Bakınız Programlar ve Seçenekler).
8. Başlatmak için, BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.
Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için
bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basınız.
9. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA aşaması başlar (kumaşlar
soğutulur); her zaman bu aşamayı tamamlatmak gerekir.
10. Bitiş uyarı lambasının yanması ve 3 defa bip sesi programın tamamlandığını belirtir. Kapağı açınız, çamaşırları
çıkartınız,ltreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. (Bakınız: Bakım ve Temizlik).
Eğer çamaşırlar makineden hemen çıkarılmazsa ve otomatik “Kurutma sonrası buruşmaz” opsiyonu seçilmiş ise, 10 saat
boyunca veya kapak açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
11. Program seçim düğmesini OFF’a getirerek çamaşır makinesini kapatınız.
12. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz.
Otomatik Buruşma Önleyici
Bu, seçilebilir bir fonksiyon değildir ve otomatik olarak devreye girer. Gerek gecikmeli başlatma gerekse bu özellikle uyumlu
yıkama programlarının bitiminde buruşma, çamaşırları makinenin içinde dönüşümlü olarak çevirmek suretiyle önlenir. (Bakınız:
Programlar Tablosu). Bu aşama makinenin kapağı açıldığında veya OFF düğmesine basıldığında sona erer.
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra
devreye giren bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır.
Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun.
TR
75
Programlar tablosu
Programlar ve opsiyonlar
Program
Maks. yük
(Kg)
Uygun opsiyonlar Devir süresi*
Energy Saver
1 Eco Pamuklular 2 Gecikmeli başlatma
70'
2 Eco Sentetikler 1 Gecikmeli başlatma
60'
Pamuklular
3 Standart Pamuklular** Maks Gecikmeli başlatma - Narin Kurutma
140'
4 Ekstra Pamuklular Maks Gecikmeli başlatma
150'
5 Ütülenmeyen Pamuklular Maks Gecikmeli başlatma - Narin Kurutma
120'
Özel
6 Sentetikler 4 Gecikmeli başlatma - Narin Kurutma
100'
7 Karışık Kumaşlı Çamaşırlar 3 Gecikmeli başlatma
115'
8 Yünlüler 1 -
60’
Tempo Libero
9 Spor 4 Gecikmeli başlatma
100'
10 Teknik 2 Gecikmeli başlatma
115'
11 Jeans 3 Gecikmeli başlatma
60’
My Time
12 Ekstra Hızlı 15’ 1.5 Gecikmeli başlatma - Narin Kurutma
-
13 Ekspres 35’
1
Gecikmeli başlatma - Narin Kurutma
-
14 Günlük 60’ 2 Gecikmeli başlatma - Narin Kurutma
-
Extra
Hava ile tazeleme - - 20’
Not: *Program süresi makinenin içindeki çamaşırın miktarına, kumaş türüne, seçtiğiniz sıkma hızına ve seçilen
diğer opsiyonlara göre farklılık gösterir.** Bu program enerji tüketimi açısından en etkili programdır (UE 392/2012).
Özel/Spor/Kısmi Programlar
“Energy Saver” Enerji Tasarruu Programlar”
Bu programlar enerji tüketimini azaltarak sadece çevre için değil, size gelen enerji faturaları için de faydalıdır!
Enerji Tasarruu Programlar birçok farklı tür kumaşta kullanılabilir. Küçük çapta kurutmalar için mükemmel sonuç verecek
şekilde tasarlanmışlarıdr.
Enerji Tasarruu Programlar, makineye az çamaşır yüklenmesi şartıyla, mükemmel bir zaman ve nem kurutma oranı tutturarak
çok iyi bir kurutma sağlar.
PAMUKLULAR
Standart Pamuklular: Kurutma seviyesi çamaşırların makineden çıkar çıkmaz dolaba konabilecek şekilde ayarlıdır.
Ekstra Pamuklular: Kurutma seviyesi, bu tür kumaşlar için mümkün olabilecek en yüksek kurutmayı sağlar.
Ütülenmeyen Pamuklular: Kurutma seviyesi, ütüye gereksinim duymayan pamuklu kumaşların makineden çıkarılıp ipe
konulması için ayarlıdır.
Sentetikler
Sentetik kumaşların nazik bir şekilde kurutulması için tasarlanmıştır. Bu programda narin/akrilik kumaşlar da (2 kg) , “Narin Ku-
rutma” seçeneğini devreye sokarak kurutulabilir.
Karışık Kumaşlı Çamaşırlar
Bu program pamuklu ve sentetik kumaşları bir arada kurutmak için idealdir.
76
TR
76
Yünlüler Programı
Bu, sembolü ile gösterilen tamburlu kurutmayi destekleyen ürünlere ayrilmis bir programdir. 1 kg’a kadar olan yükler için
kullanılabilir. (Yaklaşık 3 kazak). Kurutma isleminden önce ürünleri ters çevirmeniz tavsiye edilir.
Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli kalabilir.
Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekilme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.
! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Spor Program
Bu program sembolü ile gösterilen merserize , hırka, çorap gibi giysileri güvenli bir şekilde kurutmak içindir. Bu programda
makineyi 4 kg.’ya kadar doldurabilirsiniz. Kurutma isleminden önce ürünleri ters çevirmeniz tavsiye edilir.
Teknik Program
Bu program su geçirmez ( polyester, yağmurluk, goreteks vb.) kumaşların kurutulması içindir. Yıkama sonrası kurutma işlemi
bu tür kumaşlar üzerinde olumlu etki yaparak su geçirmez özelliklerini yeniden kazanmalarını sağlar. Bu programda makineyi 2
kg.’ya kadar doldurabilirsiniz.
Programma Jeans
Bu program pamuklu kot kumaşlar içindir. Kotları kurutmadan önce ceplerini ters çeviriniz. Açık ve koyu renkli kumaşları aynı
anda makineye koymayınız. Bu program ceket, mont gibi benzer kumaşlı giysiler içinde kullanılabilir. Ekstra kurutma ayarı ile
kurutulmuş kıyafetler , dikiş yerleri ve cepleri bazen haf nemli kalabilse de genellikle giyilmeye hazır olur.Bu gibi durumlarda
kotları ters çevirerek kısa süreli kurutmaya alınız.
! Bu program, esnek kısımlı, nakışlı veya farklı malzeme ile süslenmiş kot kumaşlar için tavsiye edilmez.
‘My Time’ Benim Zamanım (15’- 35’- 60’)
Bu programlar, süreyi kendi başınıza ayarlamak istediğinizde kullanılabilir.
Ekstra Hızlı 15’: Bu program kumaşları hızlı bir şekilde kurutmak için idealdir. Örneğin; bir kere kullanılmış bornoz, havlu,
bulaşık kurutma bezleri gibi.
Ekspres 35’: Süreye ayarlanmış hızlı bir programdır ve çamaşır makinesinde hızla sıkılabilen kumaşları kurutmak için idealdir.
Örneğin; bir hafta kullanılmış gömlek gibi.
Günlük 60’: Süreye ayarlanmış bir programdır ve çamaşır makinesinde hızla sıkılabilen kumaşları kurutmak için idealdir.
Örneğin; çarşaf gibi.
Hava ile tazeleme
Bu kısa program kumaşların dokularını temiz hava ile tazelemek için idealdir. Yaklaşık 20 dakika sürer.
! Bu bir kurutma programı değildir ve hala ıslak olan kumaşlar için kullanılmaz.
Bu program için makineyi herhangi bir doldurma limiti yoktur, ancak makinede ne kadar az çamaşır olursa o kadar iyi sonuç
verir.
TR
77
Opsiyonlar
Opsiyonlar, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmenize olanak tanır.
Gecikmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Programlar ve opsiyonlar) 9 saate kadar geciktirilebilir. İstenilen geciktirme süresine
ulaşana kadar düğmeye birkaç kere basınız. Gecikmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve
ltrenin temiz olduğundan emin olunuz.
Çocuk Kilidi
Bu fonksiyon, ayarlanan programların değiştirilmesini önler. Program ve opsiyonları seçtikten sonra iki opsiyon düğmesini 3
saniye basılı tutunuz. ( Bakınız: Kurutma makinesi hakkında bilgi)
İki düğmeye basılı tutulduğunda uzun bir bip sesi duyulur ve seçenek düğmelerinin lambaları iki kere yavaş yavaş yanıp söner.
Akabinde seçenekler kısmında daha önce seçilen opsiyonların lambaları yanık kalır ve bir daha değişiklik yapılamaz.
Çocuk kilidi devredeyken ayarlarda değişiklik yapılmak istenmesi durumunda, sesli ve görsel uyarılar ( 3 kısa bip sesi ve
hızla yanıp sönen lambalar) size devam etmekte olan programda değişiklik yapılamayacağını bildirir. Çocuk kilidini devreden
çıkarmak için seçenekler düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutunuz.
Çocuk Kilidi fonksiyonu tüm programlarda kullanılabilir.
OFF pozisyonu kurutma makinesini kapatır.
Narin Kurutma
En narin çamaşırları en itinalı şekilde kurutmak için tasarlanmış bir seçenektir. Bu seçeneğin düğmesine basarak fonksiyonu
başlatabilir ve daha düşük ısılarda kurutma yapabilirsiniz.
Narin Kurutma fonksiyonu seçildiğinde kurutma süresi uzar.
! Her fonksiyonu her programda kullanmak mümkün değildir (Bakınız: Programlar ve Seçenekler).
Kapağın açılması
Bir program çalışır haldeyken makinenin kapağını açarak veya Başlat/Durdur düğmesine basarak makineyi durdurduğunuzda
aşağıdaki durumlar gerçekleşir:
• Başlat/Durdur lambası turuncu renkte yanıp söner.
• Geciktirmeli başlatma devredeyse, geciktirme süresi işlemeye devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden
çalıştırmak için Başlat/Durdur düğmesine basmak gerekir. Gecikmeli başlatma düğmelerinden biri yanıp sönmeye başlayarak
halihazırdaki gecikme ayarını gösterir.
• Programı yeniden devreye sokmak için Başlat/Durdur düğmesine basmak gerekir. Lambalar, bulunulan aşamayı gösterir ve
Başlat/Durdur düğmesinin ışığı yanıp sönmeyi bırakarak yeşil renge döner.
• Kurutma sonrasında buruşma önleyici otomatik aşama aktieştirilmişse, kurutma programı sona ermiş demektir. Başlat/Durdur
düğmesine basarak yeni bir program en başından başlatılır. Yeni bir programı başlatmak için Başlat/Durdur düğmesine basınız.
• Programlar düğmesini yeni bir programın üzerine gelecek şekilde çevirince Başlat/Durdur düğmesinin ışığı yeşil renkte yanıp
söner. Bu aşamayı, eğer çamaşırların yeterince kuruduğunu düşünüyorsanız, Soğuk Kurutma programını seçmek üzere
kullanmak mümkündür.
Yeni bir programı başlatmak için Başlat/Durdur düğmesine basınız.
ÖNEMLİ: Elektrik bağlantısının kesilmesi halinde, şi prizden çekiniz. Düğme istenen programın üzerine getirilerek kurutma
makinesi açılır. ( Programı başlatmak için Başlat/Durdur düğmesine basınız.) OFF posizyonuna getirilerek makine kapanır.
78
TR
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal li er: maksimum kg
Sentetik li er: maksimum kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve
kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken
makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan
ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.
Ayarlanan sıcaklık derecesi.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu
odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin
kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.
Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat
gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden
kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma
devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffa ıklarını muhafaza
etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini
göstermektedir:
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Çamaşırlar
8
4
Otomatik kurutma süreleri
Pamuklular
Kurutma süreleri 800-1000 rpm devirli yıkama sonrası ve %60 oranında başlangıç nem oranı için verilmiştir.
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
30 - 40
dakika
40 - 55
dakika
55 - 70
dakika
70 - 80
dakika
80 - 90
dakika
95 - 120
dakika
120 - 140
dakika
130 - 150
dakika
Sentetikler
Ha f kurutma
Kurutma süreleri daha düşük devirli yıkama sonrası ve %40 oranında başlangıç nem oranı için verilmiştir.
1 kg
2 kg 3 kg 4 kg
30 - 40 m dakika 40 - 50 dakika 50 - 70 dakika 70 - 90 dakika
Akrilikler
Ha f kurutma
Kurutma süreleri daha düşük devirli yıkama sonrası ve %40 oranında başlangıç nem oranı için verilmiştir.
1 kg
2 kg
40 - 80 dakika 60 - 100 dakika
TR
79
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal li er: maksimum kg
Sentetik li er: maksimum kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve
kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken
makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan
ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.
Ayarlanan sıcaklık derecesi.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu
odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin
kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.
Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat
gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden
kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma
devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffa ıklarını muhafaza
etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini
göstermektedir:
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Çamaşırlar
Sorun giderme
Şayet kurutma makinenizin düzgün çalışmadığını düşünüyorsanız, Teknik Servis Merkezini (bakınız Servis) aramadan önce
aşağıdaki sorun giderme tavsiyelerini okuyunuz.
Kurutma makinesi çalışmaya başlamıyor.
Fiş yeterince iyi takılmamış olabilir.
Bir akım kesintisi olmuştur.
Sigorta yanmış olabilir. Aynı prize başka bir aparat takıp deneyiniz.
Eğer uzatma kablosu kullanılıyorsa, makineyi prize doğrudan bağlamayı deneyiniz.
Kapak iyi kapanmamış olabilir.
Program doğru seçilmemiş olabilir. (Bakınız:Kurutma devrini yürütme).
BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış olabilir (Bakınız:Kurutma devrini yürütme).
Tuş kilitli sistemine sahip cihazlarda opsiyonun girilmiş olmadığını kontrol ediniz (Bakınız. Programlar ve Opsiyonlar).
Kurutma evresi başlamıyor.
Geç başlatma seçeneği kurulmuş olabilir (Bakınız. Programlar ve Opsiyonlar).
BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmıştır; kurutucu çalışmaya başlamadan önce kısa bir gecikme gerçekleşir. Kurutma
evresinin başlamasını bekleyin;
BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmayın, aksi takdirde kurutucu durma moduna geçer ve
kurutma evresi başlamaz.
Kurutma süreleri çok uzun.
Filtre temizlenmemiş olabilir. (Koruma ve Bakım bölümüne göz atınız).
Su haznesinin boşaltılması gerekiyor olabilir mi? ‘Su haznesi boşaltma’ lambası yanıp söner (Koruma ve Bakım bölümüne göz
atınız).
Kondansatörün temizlenmesi gerekiyor olabilir (Koruma ve Bakım bölümüne göz atınız).
Kurutulacak kumaşa uygun ısı ayarı doğru seçilmemiş olabilir (Programlar ve Opsiyonlar bölümüne bakınız).
Yükleme şekli ile uyumlu doğru kurutma zamanı seçilmemiş olabilir (Yıkama ile ilgili bölüme bakınız).
Hava ızgarası veya hava vantilatörleri tıkanmış olabilir. (Kurulum ve Koruma ve Bakım bölümlerine göz atınız).
Kurutulacak çamaşırlar fazlasıyla ıslaksa kurutucu iyi çalışmaz. (Yıkama ile ilgili bölüme bakınız).
Kurutma makinesi kapasitesinden daha fazla doldurulmuş olabilir. (Yıkama ile ilgili bölüme bakınız).
‘Su haznesi boşaltma’ lambası yanıp sönüyor.
Su haznesi programa başlamadan önce boşaltılmamıştır. Her yeni kurutma programına başlarken daima hazneyi boşaltınız. (
Kurutma makinesinin tanımı ile ilgili açıklamalı bölümleri okuyunuz) Su haznesini boşaltmadan önce tam sinyali beklemeyiniz.
(her 5 saniyede bir bip sesi duyulur ve gösterge lambası yanıp söner).
Program bitti ancak çamaşırlar beklenenden daha ıslak.
! Güvenlik amacıyla kurutma programları en fazla 5 saat sürer. Eğer otomatik program bu aralıkta istenilen nihai nem seviyesini
tanımamışsa, makine kurutma programını bitirir ve durur. Yukarıdaki hususları kontrol ettikten sonra programı tekrar çalıştırınız;
eğer çamaşırlar hala ıslak çıkıyorsa Teknik Servis Merkezi ile irtibata geçiniz. (Servis ile ilgili bölüme göz atınız).
Kurutucu ilk dakikalarda gürültülü çalışıyor.
Bu normaldir, özellikle de kurutucu uzun süredir kullanılmamışsa. Eğer gürültü tüm evre boyunca devam ediyorsa Teknik
Servis Merkezi ile irtibata geçiniz.
Kurutucu açık olmasına rağmen kontrol panelindeki lambalar sönük.
Kurutucu, enerji tasarrufu için standby (bekleme) moduna geçmiştir. Eğer kurutucuyu açık bırakmışsanız ya da akım kesintisi
olmuşsa makine bunu yapar. Eğer
- bir programa başlamadan önce kurutucuyu açık bırakmışsanız;
- kurutma programınız bittikten sonra 30 dakika süre gerekir.
Kolu istenilen program üzerine getirecek şekilde çevirirseniz kurutma makinesi tekrar çalışmaya başlar (programı başlatmak için
START/PAUSA (START/DURDUR)’u basınız. OFF konumuma getirirseniz kurutma makinesi durur.
80
TR
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
Kisisel olarak arizayi düzeltmenin mümkün olup
olmadigini görmek için sorunlarin çözüm rehberini takip
ediniz (bakiniz Sorunlar ve çözümleri).
Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın
Teknik Servisi çağırınız.
Teknik Servis
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CE direkti erine uygundur:
- 2006/95/CE (Düşük gerilimli cihazlar);
- 2004/108/CE (Elektromanyetik uygunluk).
Geri dönü�üm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma
indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
Ambalaj malzemelerinin tas ye edilmesi: ambalaji geri dönüstürmemize olanak taniyacak yerel mevzuatlari takip ediniz.
Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu
kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını (RAEE) değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/CE sayılı Avrupa
Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan
cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına
olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini
hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tas ye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış
noktalarına başvurulması gerekir.
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği - AEEE Yönetmeliğine uygundur.
01/2015 - Xerox Fabriano
Bizimle İletişim
Hotpoint Servis – Güvenebileceğiniz servis hizmeti
Hotpoint olarak, Türkiye’nin neresinde olursanız olun sizlere mümkün olan en iyi servis hizmetini sunabilmekten gurur duyuyoruz.
Rahatlıkla söyleyebiliriz ki, hiç kimse Indesit cihazınızı, yardım için gelişmiş teknolojik araçlara sahip Yetkili Teknik
Servisimizden daha iyi bilemez.
Siz nerede iseniz biz oradayız – Yaklaşık 800 adet eğitimli Hotpoint teknisyeni ile tüm Türkiye’de hızlı ve güvenilir hizmet.
Çağrı merkezi hizmeti:Türkiye’nin her yerinden tek numara ile (444 50 10) tüm yetkili servislerimize ve çağrı merkezilerimize
ulaşabilirsiniz. Pazartesi - Cumartesi arası 08:00 -20:00 saat aralığında hizmet veren ekiplerimiz müşteri memnuniyeti ilkesi ile
sizlere en hızlı çözümleri sunmak için eğitilmiştir.
Cihazın ömrü 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
444 50 10
servis
Üretici Firma:
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano Italy
Tel: +39 0732 66 11
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
Satış Sonrası Hizmetler:
Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret
A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Teknik servise bildirilecek veriler:
Ad, adres ve posta kodu;
telefon numarasi;
arıza tipi;
satin alim tarihi;
cihazin modeli (Mod.);
kurutma makinesinin seri numarasi (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel
olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli
olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin
güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek
parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.
Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Indesit IDCL G5 B H (EU) de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor