sauter EY-EM 522, 523 Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

1/4P100013055 C
de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 4000V,
Temperatur der Kugeldruckprüfung 75°C, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 4000V,
Température de l‘essai de dureté à la bille 75°C, selon EN 60730
en Pollution degree II, rated impulse voltage 4000V,
Temperature of ball pressure test 75°C, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di
dimensionamento 4000V, Temperatura della prova di durezza
Brinell 75°C, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 4000V,
Temperatura de la prueba de presión de la bola 75°C,
según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 4000V,
Kultryckprovningens temperatur 75°C, enligt EN 60730
nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 4000V,
Temperatuur van de kogeldrukproef 75°C, volgens EN 60730
de Remote IO-Module 230 V ecoLink
fr Remote IO-Module 230 V ecoLink
en Remote IO-Module 230 V ecoLink
it Remote IO-Module 230 V ecoLink
es Remote IO-Module 230 V ecoLink
sv Remote IO-Module 230 V ecoLink
nl Remote IO-Module 230 V ecoLink
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
SAUTER EY-modulo 5
EY-EM522
EY-EM523
[mm]
1
de Montagevorschrift für die Elektrofachkraft
fr Instructions de montage pour l‘électricien
en Fitting instructions for the electrician
it Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico
es Norma de montaje para el electricista
sv Monteringsanvisningar för behörig elektriker
nl Montagevoorschrift voor de elektromonteur
113
°F
32
45
°C
0
10-85%RH
de Zubehör
fr Accessoire
en Accessory
it Accessorio
es Accesorio
sv Tillbehör
nl Toebehoren
0900240020
EN 60730
Type
1C
EN 60730
IP20
EN 60730
IP00
EN 60730
Software
A
3
1
4
2
EN50022-TH35 x 7,5/15
2/4 P100013055 C
WARNUNG
Die Stromkreise 230 V, FELV
(Funktionskleinspannung) und SELV (Sicherheitskleinspannung)
nie untereinander verbinden. 230 V und FELV Stromkreise dürfen in
einem gemeinsamen Kabel geführt werden.
AVERTISSEMENT
Les circuits électriques 230 V, FELV (très
basse tension fonctionnelle) et SELV (très basse tension de sécurité)
ne doivent jamais être reliés entre eux. Les circuits électriques 230 V
et FELV doivent passer dans le même câble.
WARNING
Never interconnect 230 V, FELV
(functional extra low voltage) and SELV (safety extra low voltage)
electrical circuits. 230 V and FELV electrical circuits may share the
same cable.
AVVERTENZA
Non collegare mai fra di loro i sistemi
elettrici a 230 V, FELV (bassissima tensione funzionale) e SELV
(bassissima tensione di protezione). I sistemi elettrici a 230 V e FELV
devono passare entrambi in un cavo comune.
ADVERTENCIA
No conecte nunca entre sí los circuitos
de corriente de 230 V, FELV (tensión baja de funcionamiento) y SELV
(tensión baja de seguridad). Los circuitos de corriente de 230 V y
FELV pueden compartir un mismo cable.
VARNING
Anslut aldrig strömkretsarna 230 V, FELV
(funktionsklenspänning) och SELV (säkerhetsklenspänning) med
varandra. 230 V och FELV-strömkretsar kan dras i en gemensam
kabel.
WAARSCHUWING
De stroomkringen 230 V, FELV
(functionele extra lage spanning) en SELV (veilige extra lage
spanning) nooit met elkaar verbinden. Stroomkringen 230 V en FELV
mogen in een gemeenschappelijke kabel worden gevoerd.
2
4
3
5
EY-EM522
EY-EM522
EY-EM523
EY-EM523
Power In
01 02
03 04
05 06 07 08 09 10 11 12
4x Relay NO
RS485 Run+ 10V
D- D+ CNC
LN
4x Universal Input (UI) 4x Analog Output
20 22 2421 2623 25 28 30 3227 29 31 33
+
50...500 Ω
-
R/Ni/Pt0...20 mA
4x Light Dimming DIM- 10V
+ -
DIM1
+ -
DIM2
+ -
DIM3
+ -
DIM4
L' L' L' L'
+
-
Pot.DI0...10V
230V~
Power In
05 06 07 08 09 10 11 12
Run+ 10V
D- D+ C
LN
4x Universal Input (UI) 4x Analog Output
20 22 2421 2623 25 28 30 3227 29 31 33
+
50...500 Ω
-
+
-
Pot.DI0...10V
R/Ni/Pt0...20 mA
4x Light Dimming DIM- 10V
+ -
DIM1
+ -
DIM2
+ -
DIM 3
+ -
DIM4
RS485
NC
Power In
05 06 07 08 09 10 11 12
Run+10V
D- D+ C
LN
4x Universal Input (UI)4xAnalog Output
20 22 2421 2623 25 28 30 3227 29 31 33
4x Light Dimming DIM- 10V
+ -
DIM 1
+ -
DIM 2
+ -
DIM 3
+ -
DIM 4
RS485
NC
230V FELV
SELV
Power In
01 02
03 04
05 06 07 08 09 10 11 12
4x Relay NO
RS485 Run+10V
D- D+ CNC
LN
4x Universal Input (UI)4xAnalog Output
20 22 2421 2623 25 28 30 3227 29 31 33
4x Light Dimming DIM- 10V
+ -
DIM 1
+ -
DIM 2
+ -
DIM 3
+ -
DIM 4
L' L' L' L'
230V FELV
SELV
3/4P100013055 C
GEFAHR
Netzspannung
Lebensgefahr durch Stromschlag
Vor dem Öffnen der Frontplatte ist die Netzspannung zu trennen.
„DIM“-Stromkreise sind nur Basisisoliert. Kontakt vermeiden.
0...10 V Analogausgänge dürfen nicht als DIM Ausgang missbraucht
werden.
DANGER
Tension secteur
Danger de mort par électrocution
Veuillez déconnecter du réseau avant d’ouvrir la plaque frontale.
Les circuits électriques «DIM» ne disposent que d’une isolation de
base. Evitez tout contact.
Les sorties analogiques 0...10 V ne doivent pas être utilisées comme
des sorties DIM.
DANGER
Mains voltage
Risk of death through electrocution
Disconnect the voltage supply before removing the front panel.
“DIM” circuits only have basic insulation. Avoid contact.
0…10 V analogue outputs must not be misused as DIM outputs.
PERICOLO
Tensione di rete
Pericolo di morte per elettrocuzione
Prima di aprire il pannello frontale togliere la tensione di rete.
I circuiti elettrici“DIM“ sono isolati solo alla base. Evitare il contatto.
Le uscite analogiche 0…10 V non devono essere utilizzate come
uscita DIM.
PELIGRO
Tensión de red
Peligro de muerte como consecuencia de descargas eléctricas
Antes de abrir la placa frontal deberá desconectar la tensión de red.
Los circuitos eléctricos „DIM“ sólo cuentan con aislamiento básico.
Evite el contacto con estos.
Las salidas analógicas 0...10 V no se deben usar como salidas DIM.
FARA
Matningsspänning
Livsfara p.g.a. elchock
Innan man öppnar frontplåten ska matningsspänningen kopplas från.
„DIM“-strömkretsar är endast grundisolerade. Undvik beröring.
0…10 V analoga utgångar får inte användas som DIM-utgång.
GEVAAR
Netspanning
Levensgevaar door elektrische schok
Alvorens de frontplaat te openen eerst de netspanning onderbreken.
„DIM”-stroomkringen beschikken alleen over basisisolatie. Elk contact
vermijden.
Analoge uitgangen van 0 - 10 V mogen niet als DIM-uitgang worden
misbruikt.
6
V
ecos 5
modu521
0,25
W
0,25 W
ecoLink ecoLink
ecoLink
500 m

Documenttranscriptie

SAUTER EY-modulo 5 de fr en it es sv nl Remote IO-Module 230 V ecoLink Remote IO-Module 230 V ecoLink Remote IO-Module 230 V ecoLink Remote IO-Module 230 V ecoLink Remote IO-Module 230 V ecoLink Remote IO-Module 230 V ecoLink Remote IO-Module 230 V ecoLink de fr en it es sv nl EY-EM522 Montagevorschrift Instruction de montage Fitting instructions Intruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringanvisning Montagevoorschrift EY-EM523 de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 4000V, Temperatur der Kugeldruckprüfung 75°C, nach EN 60730 fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 4000V, Température de l‘essai de dureté à la bille 75°C, selon EN 60730 en Pollution degree II, rated impulse voltage 4000V, Temperature of ball pressure test 75°C, as per EN 60730 it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento 4000V, Temperatura della prova di durezza Brinell 75°C, a norme EN 60730 es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 4000V, Temperatura de la prueba de presión de la bola 75°C, según EN 60730 sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 4000V, Kultryckprovningens temperatur 75°C, enligt EN 60730 nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 4000V, Temperatuur van de kogeldrukproef 75°C, volgens EN 60730 45 °C 0 de fr en it es sv nl 113 °F 32 Software Type EN 60730 EN 60730 A 10-85%RH 1C Montagevorschrift für die Elektrofachkraft Instructions de montage pour l‘électricien Fitting instructions for the electrician Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico Norma de montaje para el electricista Monteringsanvisningar för behörig elektriker Montagevoorschrift voor de elektromonteur IP20 EN 60730 de fr en it es sv nl Zubehör Accessoire Accessory Accessorio Accesorio Tillbehör Toebehoren 0900240020 [mm] IP00 EN 60730 1 EN50022-TH35 x 7,5/15 1 3 2 P100013055 C 4 1/4 2 3 EY-EM522 EY-EM523 230V~ LN 01 02 03 04 L' L' L' L' 05 06 07 + DIM 1 08 09 + DIM 2 10 11 + DIM 3 LN 12 + DIM 4 05 06 Power In Run+ 4x Universal Input (UI) 10V 20 D+ C 09 10 11 + DIM 3 12 + DIM 4 4x Relay NO RS485 D- 08 + DIM 2 4x Light Dimming DIM- 10V 4x Light Dimming DIM- 10V Power In 07 + DIM 1 21 22 23 24 25 RS485 4x Analog Output 26 27 28 29 30 31 32 Run+ 10V 20 33 D- NC D+ C 4x Universal Input (UI) 21 22 23 24 25 4x Analog Output 26 27 31 32 33 Pot. 0...10 V DI 0...10 V 50...500 Ω 50...500 Ω + + R/Ni/Pt 30 + DI 29 NC + Pot. 28 R/Ni/Pt 0...20 mA 0...20 mA WARNUNG Die Stromkreise 230 V, FELV (Funktionskleinspannung) und SELV (Sicherheitskleinspannung) nie untereinander verbinden. 230 V und FELV Stromkreise dürfen in einem gemeinsamen Kabel geführt werden. ADVERTENCIA No conecte nunca entre sí los circuitos de corriente de 230 V, FELV (tensión baja de funcionamiento) y SELV (tensión baja de seguridad). Los circuitos de corriente de 230 V y FELV pueden compartir un mismo cable. AVERTISSEMENT Les circuits électriques 230 V, FELV (très basse tension fonctionnelle) et SELV (très basse tension de sécurité) ne doivent jamais être reliés entre eux. Les circuits électriques 230 V et FELV doivent passer dans le même câble. VARNING Anslut aldrig strömkretsarna 230 V, FELV (funktionsklenspänning) och SELV (säkerhetsklenspänning) med varandra. 230 V och FELV-strömkretsar kan dras i en gemensam kabel. WARNING Never interconnect 230 V, FELV (functional extra low voltage) and SELV (safety extra low voltage) electrical circuits. 230 V and FELV electrical circuits may share the same cable. WAARSCHUWING De stroomkringen 230 V, FELV (functionele extra lage spanning) en SELV (veilige extra lage spanning) nooit met elkaar verbinden. Stroomkringen 230 V en FELV mogen in een gemeenschappelijke kabel worden gevoerd. AVVERTENZA Non collegare mai fra di loro i sistemi elettrici a 230 V, FELV (bassissima tensione funzionale) e SELV (bassissima tensione di protezione). I sistemi elettrici a 230 V e FELV devono passare entrambi in un cavo comune. 4 5 EY-EM522 230V L N FELV 01 02 03 04 L' L' L' L' 05 06 07 + DIM 1 08 09 + DIM 2 EY-EM523 230V 10 + DIM 3 11 12 L + DIM 4 FELV N 05 Power In 4x Light Dimming DIM- 10V Power In Run +10V 20 D+ C 4x Universal Input (UI) 21 22 23 24 NC 08 09 + DIM 2 10 + DIM 3 11 12 + DIM 4 4x Light Dimming DIM- 10V 25 26 4x Analog Output 27 28 29 30 31 Run RS485 32 33 +10V 20 D- SELV 2/4 07 4x Relay NO RS485 D- 06 + DIM 1 D+ C 4x Universal Input (UI) 21 22 23 24 25 26 4x Analog Output 27 28 29 30 31 32 33 NC SELV P100013055 C 6 ecos 5 modu521 ecoLink ecoLink ecoLink V 0,25 W 0,25 W 500 m GEFAHR Netzspannung Lebensgefahr durch Stromschlag Vor dem Öffnen der Frontplatte ist die Netzspannung zu trennen. „DIM“-Stromkreise sind nur Basisisoliert. Kontakt vermeiden. 0...10 V Analogausgänge dürfen nicht als DIM Ausgang missbraucht werden. PELIGRO Tensión de red Peligro de muerte como consecuencia de descargas eléctricas Antes de abrir la placa frontal deberá desconectar la tensión de red. Los circuitos eléctricos „DIM“ sólo cuentan con aislamiento básico. Evite el contacto con estos. Las salidas analógicas 0...10 V no se deben usar como salidas DIM. DANGER Tension secteur Danger de mort par électrocution Veuillez déconnecter du réseau avant d’ouvrir la plaque frontale. Les circuits électriques «DIM» ne disposent que d’une isolation de base. Evitez tout contact. Les sorties analogiques 0...10 V ne doivent pas être utilisées comme des sorties DIM. FARA Matningsspänning Livsfara p.g.a. elchock Innan man öppnar frontplåten ska matningsspänningen kopplas från. „DIM“-strömkretsar är endast grundisolerade. Undvik beröring. 0…10 V analoga utgångar får inte användas som DIM-utgång. DANGER Mains voltage Risk of death through electrocution Disconnect the voltage supply before removing the front panel. “DIM” circuits only have basic insulation. Avoid contact. 0…10 V analogue outputs must not be misused as DIM outputs. GEVAAR Netspanning Levensgevaar door elektrische schok Alvorens de frontplaat te openen eerst de netspanning onderbreken. „DIM”-stroomkringen beschikken alleen over basisisolatie. Elk contact vermijden. Analoge uitgangen van 0 - 10 V mogen niet als DIM-uitgang worden misbruikt. PERICOLO Tensione di rete Pericolo di morte per elettrocuzione Prima di aprire il pannello frontale togliere la tensione di rete. I circuiti elettrici“DIM“ sono isolati solo alla base. Evitare il contatto. Le uscite analogiche 0…10 V non devono essere utilizzate come uscita DIM. P100013055 C 3/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter EY-EM 522, 523 Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor