Makita BO6040 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

16
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Schuurschijf
2 Zijhandgreep
3 Schroef
4 Steunschijf
5 Zeskantsleutel
6 Schakelaar
7 Snelheidsregelknop
8 Omschakelknop
9 Roterend-uitslaand modus
10 Willekeurige modus
11 Stofuitlaat
12 Manchet
13 Slang
14 Verbindingsstuk
15 Sponsrubberen schijf
16 Vilten schijf
17 Wollen schijf
TECHNISCHE GEGEVENS
Model BO6040
Diameter steunschijf ........................................... 150 mm
Diameter schuurschijf ......................................... 150 mm
Omwentelingen per minuut ........................1 600 – 5 800
Totale lengte ....................................................... 316 mm
Netto gewicht ......................................................... 2,7 kg
In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Stroomvoorziening
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op
de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-geïsoleerd
volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopkontakt worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-
fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-
dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften
van de schuurmachine altijd strikt in acht. Bij onvei-
lig of verkeerd gebruik van het elektrisch gereed-
schap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel.
1. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap
met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in
aanraking kan komen. Door contact met onder
spanning staande draden, zullen de niet-geïso-
leerde metalen delen van het gereedschap onder
spanning komen te staan zodat de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.
2. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gewone bril
of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Schakel het gereedschap altijd uit als u weg
moet. Schakel het gereedschap alleen in wan-
neer u het vasthoudt.
5. Dit gereedschap is niet waterdicht. Besprenkel
derhalve het oppervlak van het werkstuk niet
met water.
6. Zorg dat uw werkplaats goed geventileerd is
wanneer u gaat schuren.
7. Sommige materialen bevatten chemicaliën die
giftig kunnen zijn. Pas op dat u het werkstof van
dergelijke materialen niet inademt en vermijd
contact met de huid.Volg de veiligheidsvoor-
schriften van de leverancier van het materiaal
op.
8. Als dit gereedschap wordt gebruikt voor het
schuren van bepaalde producten, verflagen en
hout, kan de gebruiker worden blootgesteld aan
stof waarin gevaarlijke bestanddelen zitten.
Gebruik geschikte ademhalingbeschermingsap-
paratuur.
9. Controleer voor het gebruik of de schuurschijf
niet gescheurd of gebroken is. Een gescheurde
of gebroken schijf kan persoonlijk letsel vero-
orzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-
ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing
kan leiden tot ernstige verwondingen.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installeren of verwijderen van de schuurschijf (Fig. 1)
Belangrijk:
Kontroleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en
de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt is ver-
wijderd alvorens de schuurschijf te installeren of te ver-
wijderen.
Gebruik altijd schuurschijven van het klittenband-type.
Gebruik nooit drukgevoelige schuurschijven.
Voor het installeren van de schuurschijf dient u eerst alle
vuil en stof van de steunschijf te verwijderen. Bevestig
vervolgens de schuurschijf op de steunschijf door middel
van het klittenband op de schuurschijf en steunschijf.
Zorg ervoor dat de gaten in de schuurschijf overeenko-
men met de gaten in de steunschijf.
Bevestigen van de zijhandgreep
(los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 2)
Verwijder een van de schroeven waarmee het kopdeksel
is vastgezet. Schroef de zijhandgreep stevig vast op het
gereedschap. De zijhandgreep kan aan beide zijden van
het gereedschap worden bevestigd.
Verwisselen van de steunschijf (Fig. 3)
Makita biedt een uitgebreide keuze optionele super-
zachte, zachte en harde steunschijven. Draai de schroef
in het midden van de gereedschapsvoet linksom los met
de zeskantsleutel en verwijder deze. Nadat de steun-
schijf is verwisseld, draait u de schroef goed vast naar
rechts.
17
Werking van de schakelaar (Fig. 4)
LET OP:
Voordat u het gereedschap op een stopcontact aansluit,
moet u altijd controleren of de schakelaar naar behoren
werkt en naar de “OFF” positie terugkeert wanneer de
zijkant van de schakelaar wordt ingedrukt.
Schuif de schakelaar naar de “I” positie om het gereed-
schap te starten. Voor doorlopende werking drukt u het
voorste gedeelte van de schakelaar in en dan schuift u
hem naar de “I” positie zoals hierboven. Gebruik de
schakelaar in deze vergrendelde stand om het gereed-
schap continu te gebruiken.
Om het gereedschap vanuit deze vergrendelde stand te
gebruiken, drukt u het achterste gedeelte van de schake-
laar in en schuift u hem naar de “O” positie.
Snelheidsregelknop (Fig. 5)
U kunt de draaisnelheid veranderen door de snelheidsregelknop naar een van de cijfers 1 tot 5 te draaien. De snelheid
verhoogt wanneer u de knop in de richting van het cijfer 5 draait. De snelheid verlaagt wanneer u deze in de richting
van het cijfer 1 draait.
De onderstaande tabel toont de verhouding tussen de cijfers op de regelknop, het aantal omwentelingen per minuut
en de draaisnelheid van de steunschijf.
LET OP:
Wanneer u het gereedschap lange tijd achtereen bij een lage snelheid gebruikt, kan de motor overbelast en overver-
hit worden.
De snelheidregelknop kan niet verder dan 5 en niet verder terug dan 1 worden gedraaid. Forceer de knop niet voor-
bij 5 en 1, aangezien de snelheidsregeling dan ontregeld kan raken.
Kiezen van de gewenste werking (Fig. 6 en 7)
Gebruik de omschakelknop om de rotatiemodus te veranderen. De roterend-uitslaand modus is uitslaande beweging
plus roterende beweging van de steunschijf voor ruw schuren en polijsten. De willekeurige modus is uitslaande bewe-
ging van de steunschijf voor fijn schuren. Draai de omschakelknop naar links voor de roterend-uitslaand modus, en
naar rechts voor de willekeurige modus.
LET OP:
Verdraai de keuzedraaiknop niet terwijl het gereedschap nog belast draait, aangezien het gereedschap daardoor
beschadigd zal raken.
Typische toepassingen voor schuren en polijsten
Schuren
Cijfer Omwentelingen per minuut
Draaisnelheid van steunschijf per minuut
in de roterend-uitslaand modus
1 1,600 180
2 2,100 240
3 3,600 420
4 5,100 590
5 5,800 670
Gebruik / Materiaal Rotatiemodus
Instelling
snelheids-
reelknop
Steunschijf
Schilderwerk:
Schuren
Herstellen (krassen, roestvlekken)
Afkrabben van ruwe verf
Willekeurig
Roterend-uitslaand/willekeurig
Roterend-uitslaand
1–3
2–3
4–5
Zacht
Hard
Zacht
Kunststoffen:
Zachte kunststoffen
(PVC Polyvinylchloride, ABS kunststoffen)
Harde kunststoffen
(FRB Met vezel versterkte kunststoffen)
Roterend-uitslaand/willekeurig
Roterend-uitslaand
1–3
1–3
Superzacht/Zacht
Zacht/Hard
Hout:
Zacht hout
Hard hout
Fineerhout
Willekeurig
Roterend-uitslaand/willekeurig
Willekeurig
1–3
3–5
1–2
Superzacht/Zacht
Zacht
Superzacht
Metaal:
Nonferrometaal (aluminium, koper)
Staal
Staal, roestverwijdering
Hard metaal (roestvrij staal)
Roterend-uitslaand/willekeurig
Roterend-uitslaand
Roterend-uitslaand
Roterend-uitslaand
1–3
3–5
4–5
4–5
Zacht
Zacht/Hard
Superzacht
Zacht
18
Polijsten
De bovenstaande informatie is alleen als een algemene leidraad bedoeld. De korrel van de schuurschijf die het best
geschikt is voor het te bewerken materiaal moet in elk geval afzonderlijk worden bepaald aan de hand van vooraf-
gaande proefnemingen.
Het gereedschap dat voorzien is van de elektronische functie is gemakkelijk te bedienen omwille van de volgende ken-
merken.
Constante snelheidsregeling
Elektronische snelheidsregeling verzekert een constant toerental.
U kunt fijn afwerken, aangezien de draaisnelheid zelfs bij zware belasting constant wordt gehouden.
Zachte start
De schok bij het starten wordt onderdrukt zodat u veiliger kunt werken en zachter kunt starten.
Stofafzuiging (los verkrijgbaar accessoire)
(Fig. 8 en 9)
Wanneer u een Makita slang gebruikt, kunt u de manchet
direct verbinden met de stofuitlaat. Bij gebruik van een
andere slang met een binnendiameter van 24 mm, moet
u het verbindingsstuk bevestigen tussen de stofuitlaat en
de manchet.
Schuren (Fig. 10)
LET OP:
Schakel het gereedschap nooit in terwijl het in aanra-
king komt met het werkstukoppervlak, aangezien de
gebruiker daardoor verwonding kan oplopen.
Schuur nooit met het gereedschap zonder dat de
schuurschijf is aangebracht. Als u dit doet, kan de
steunschijf ernstig beschadigd raken.
• Forceer nooit het gereedschap. Overmatige druk kan
leiden tot slechtere schuurprestaties, beschadiging van
de schuurschijf en een kortere levensduur van het
gereedschap.
Schakel het gereedschap in en wacht totdat het met volle
snelheid draait. Plaats daarna het gereedschap lang-
zaam op het werkstukoppervlak. Houd de steunschijf
vlak met het werkstuk en oefen lichte druk uit op het
gereedschap.
Polijsten
LET OP:
• Gebruik uitsluitend een originele Makita sponsrubbe-
ren, vilten of wollen schijf (los verkrijgbare accessoi-
res).
Gebruik het gereedschap altijd met lage snelheid om
oververhitting van het werkoppervlak te voorkomen.
• Forceer nooit het gereedschap. Overmatige druk kan
leiden tot slechtere polijstprestaties, overbelasting van
de motor en eventueel defect van het gereedschap.
1. Was aanbrengen (Fig. 11)
Gebruik een los verkrijgbare sponsrubberen schijf.
Breng was aan op de sponsrubberen schijf of op het
werkoppervlak. Laat het gereedschap draaien om
de was glad te strijken.
OPMERKING:
Was eerst een onopvallend gedeelte van het wer-
koppervlak om er zeker van te zijn dat het gereed-
schap geen krassen maakt in het oppervlak en dat
de was niet ongelijkmatig wordt uitgestreken.
2. Was verwijderen (Fig. 12)
Gebruik een los verkrijgbare vilten schijf. Laat het
gereedschap draaien om de was te verwijderen.
3. Polijsten (Fig. 13)
Gebruik een los verkrijgbare wollen schijf. Laat het
gereedschap draaien en breng de wollen schijf
zachtjes aan op het werkoppervlak.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
onderhoud aan het gereedschap uit te voeren.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die-
nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden
uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces-
soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi-
ceerde doel.
Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service-
centrum.
Klittenband-type schuurschijf (voorzien van gaten)
Klittenbandsysteem schuimrubber polijstschijf
Klittenbandsysteem vilten polijstschijf
Klittenbandsysteem wollen polijstschijf
Schuurdoek 150 #100, #200, #800 voor fijnschuren
Steunschijf 150 (superzacht, zacht, hard)
Zijhandgreep
Verbindingsstuk
Inbussleutel
Gebruik / Materiaal Rotatiemodus
Instelling
snelheids-
regelknop
Steunschijf
Was aanbrengen
Was verwijderen
Polijsten
Roterend-uitslaand
Roterend-uitslaand
Roterend-uitslaand
2–4
4–5
4–5
Sponsrubberen schijf
Vilten schijf
Wollen schijf
Korrel 40 60 80 120 180 240 400
Gebruik Grof Middel Fijn
41
ENH101-5
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in compliance with the following standards of standard-
ized documents,
EN60745, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and
98/37/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes des documents stan-
dardisés suivants,
EN60745, EN55014, EN61000
conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et
98/37/EG.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwor-
tung, daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven
89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen
von Normendokumenten übereinstimmen:
EN60745, EN55014, EN61000.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che
questo prodotto è conforme agli standard di documenti
standardizzati seguenti:
EN60745, EN55014, EN61000
secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant-
woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen van genormaliseerde documenten,
EN60745, EN55014, EN61000
in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad
89/336/EEC en 98/37/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto cumple con las siguientes normas de docu-
mentos normalizados,
EN60745, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias,
89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2005
Director Amministratore
Directeur Directeur
Direktor Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Responsible manufacturer: Produttore responsabile:
Fabricant responsable
:
Verantwoordelijke fabrikant:
Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
43
ENG004-2-V3
For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted sound pressure level is 78 dB (A).
Uncertainty is 3 dB (A).
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is 7 m/s
2
.
These values have been obtained according to
EN60745.
Pour les pays d’Europe uniquement
Bruit et vibrations
Le niveau de pression sonore pondere type A est de
78 dB (A).
Lincertitude de mesure est de 3 dB (A).
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
85 dB (A).
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée est de 7 m/s
2
.
Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745.
Nur für europäische Länder
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt
78 dB (A).
Die Abweichung beträgt 3 dB (A).
Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt
7m/s
2
.
Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten.
Modello per l’Europa soltanto
Rumore e vibrazione
Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è
di 78 dB (A).
Lincertezza è di 3 dB (A).
Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli
85 dB (A).
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione è di 7 m/s
2
.
Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745.
Alleen voor Europese landen
Geluidsniveau en trilling
Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 78 dB (A).
Onzekerheid is 3 dB (A).
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) over-
schrijden.
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is
7m/s
2
.
Deze waarden werden verkregen in overeenstemming
met EN60745.
Para países europeos solamente
Ruido y vibración
El nivel de presión sonora ponderada A es de 78 dB (A).
Incerteza 3 dB (A).
El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que
sobrepase los 85 dB (A).
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración es de 7 m/s
2
.
Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con
EN60745.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL

Documenttranscriptie

NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 Schuurschijf Zijhandgreep Schroef Steunschijf Zeskantsleutel Schakelaar 7 8 9 10 11 12 Snelheidsregelknop Omschakelknop Roterend-uitslaand modus Willekeurige modus Stofuitlaat Manchet TECHNISCHE GEGEVENS 7. Model BO6040 Diameter steunschijf ........................................... 150 mm Diameter schuurschijf ......................................... 150 mm Omwentelingen per minuut ........................ 1 600 – 5 800 Totale lengte ....................................................... 316 mm Netto gewicht ......................................................... 2,7 kg 8. • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Stroomvoorziening Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-geïsoleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet-geaard stopkontakt worden aangesloten. Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van de schuurmachine altijd strikt in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk letsel. 1. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Door contact met onder spanning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. 2. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril. 3. Houd het gereedschap stevig vast. 4. Schakel het gereedschap altijd uit als u weg moet. Schakel het gereedschap alleen in wanneer u het vasthoudt. 5. Dit gereedschap is niet waterdicht. Besprenkel derhalve het oppervlak van het werkstuk niet met water. 6. Zorg dat uw werkplaats goed geventileerd is wanneer u gaat schuren. 16 9. 13 14 15 16 17 Slang Verbindingsstuk Sponsrubberen schijf Vilten schijf Wollen schijf Sommige materialen bevatten chemicaliën die giftig kunnen zijn. Pas op dat u het werkstof van dergelijke materialen niet inademt en vermijd contact met de huid.Volg de veiligheidsvoorschriften van de leverancier van het materiaal op. Als dit gereedschap wordt gebruikt voor het schuren van bepaalde producten, verflagen en hout, kan de gebruiker worden blootgesteld aan stof waarin gevaarlijke bestanddelen zitten. Gebruik geschikte ademhalingbeschermingsapparatuur. Controleer voor het gebruik of de schuurschijf niet gescheurd of gebroken is. Een gescheurde of gebroken schijf kan persoonlijk letsel veroorzaken. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Installeren of verwijderen van de schuurschijf (Fig. 1) Belangrijk: • Kontroleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt is verwijderd alvorens de schuurschijf te installeren of te verwijderen. • Gebruik altijd schuurschijven van het klittenband-type. Gebruik nooit drukgevoelige schuurschijven. Voor het installeren van de schuurschijf dient u eerst alle vuil en stof van de steunschijf te verwijderen. Bevestig vervolgens de schuurschijf op de steunschijf door middel van het klittenband op de schuurschijf en steunschijf. Zorg ervoor dat de gaten in de schuurschijf overeenkomen met de gaten in de steunschijf. Bevestigen van de zijhandgreep (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 2) Verwijder een van de schroeven waarmee het kopdeksel is vastgezet. Schroef de zijhandgreep stevig vast op het gereedschap. De zijhandgreep kan aan beide zijden van het gereedschap worden bevestigd. Verwisselen van de steunschijf (Fig. 3) Makita biedt een uitgebreide keuze optionele superzachte, zachte en harde steunschijven. Draai de schroef in het midden van de gereedschapsvoet linksom los met de zeskantsleutel en verwijder deze. Nadat de steunschijf is verwisseld, draait u de schroef goed vast naar rechts. Werking van de schakelaar (Fig. 4) LET OP: Voordat u het gereedschap op een stopcontact aansluit, moet u altijd controleren of de schakelaar naar behoren werkt en naar de “OFF” positie terugkeert wanneer de zijkant van de schakelaar wordt ingedrukt. Schuif de schakelaar naar de “I” positie om het gereedschap te starten. Voor doorlopende werking drukt u het voorste gedeelte van de schakelaar in en dan schuift u hem naar de “I” positie zoals hierboven. Gebruik de schakelaar in deze vergrendelde stand om het gereedschap continu te gebruiken. Om het gereedschap vanuit deze vergrendelde stand te gebruiken, drukt u het achterste gedeelte van de schakelaar in en schuift u hem naar de “O” positie. Snelheidsregelknop (Fig. 5) U kunt de draaisnelheid veranderen door de snelheidsregelknop naar een van de cijfers 1 tot 5 te draaien. De snelheid verhoogt wanneer u de knop in de richting van het cijfer 5 draait. De snelheid verlaagt wanneer u deze in de richting van het cijfer 1 draait. De onderstaande tabel toont de verhouding tussen de cijfers op de regelknop, het aantal omwentelingen per minuut en de draaisnelheid van de steunschijf. Cijfer Omwentelingen per minuut Draaisnelheid van steunschijf per minuut in de roterend-uitslaand modus 1 1,600 180 2 2,100 240 3 3,600 420 4 5,100 590 5 5,800 670 LET OP: • Wanneer u het gereedschap lange tijd achtereen bij een lage snelheid gebruikt, kan de motor overbelast en oververhit worden. • De snelheidregelknop kan niet verder dan 5 en niet verder terug dan 1 worden gedraaid. Forceer de knop niet voorbij 5 en 1, aangezien de snelheidsregeling dan ontregeld kan raken. Kiezen van de gewenste werking (Fig. 6 en 7) Gebruik de omschakelknop om de rotatiemodus te veranderen. De roterend-uitslaand modus is uitslaande beweging plus roterende beweging van de steunschijf voor ruw schuren en polijsten. De willekeurige modus is uitslaande beweging van de steunschijf voor fijn schuren. Draai de omschakelknop naar links voor de roterend-uitslaand modus, en naar rechts voor de willekeurige modus. LET OP: • Verdraai de keuzedraaiknop niet terwijl het gereedschap nog belast draait, aangezien het gereedschap daardoor beschadigd zal raken. Typische toepassingen voor schuren en polijsten Schuren Gebruik / Materiaal Schilderwerk: Schuren Herstellen (krassen, roestvlekken) Afkrabben van ruwe verf Rotatiemodus Willekeurig Roterend-uitslaand/willekeurig Roterend-uitslaand Kunststoffen: Zachte kunststoffen Roterend-uitslaand/willekeurig (PVC Polyvinylchloride, ABS kunststoffen) Harde kunststoffen Roterend-uitslaand (FRB Met vezel versterkte kunststoffen) Instelling snelheidsreelknop Steunschijf 1–3 2–3 4–5 Zacht Hard Zacht 1–3 Superzacht/Zacht 1–3 Zacht/Hard Hout: Zacht hout Hard hout Fineerhout Willekeurig Roterend-uitslaand/willekeurig Willekeurig 1–3 3–5 1–2 Superzacht/Zacht Zacht Superzacht Metaal: Nonferrometaal (aluminium, koper) Staal Staal, roestverwijdering Hard metaal (roestvrij staal) Roterend-uitslaand/willekeurig Roterend-uitslaand Roterend-uitslaand Roterend-uitslaand 1–3 3–5 4–5 4–5 Zacht Zacht/Hard Superzacht Zacht 17 Polijsten Gebruik / Materiaal Was aanbrengen Was verwijderen Polijsten Rotatiemodus Instelling snelheidsregelknop Steunschijf 2–4 4–5 4–5 Sponsrubberen schijf Vilten schijf Wollen schijf Roterend-uitslaand Roterend-uitslaand Roterend-uitslaand De bovenstaande informatie is alleen als een algemene leidraad bedoeld. De korrel van de schuurschijf die het best geschikt is voor het te bewerken materiaal moet in elk geval afzonderlijk worden bepaald aan de hand van voorafgaande proefnemingen. Het gereedschap dat voorzien is van de elektronische functie is gemakkelijk te bedienen omwille van de volgende kenmerken. • Constante snelheidsregeling Elektronische snelheidsregeling verzekert een constant toerental. U kunt fijn afwerken, aangezien de draaisnelheid zelfs bij zware belasting constant wordt gehouden. • Zachte start De schok bij het starten wordt onderdrukt zodat u veiliger kunt werken en zachter kunt starten. Stofafzuiging (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 8 en 9) Wanneer u een Makita slang gebruikt, kunt u de manchet direct verbinden met de stofuitlaat. Bij gebruik van een andere slang met een binnendiameter van 24 mm, moet u het verbindingsstuk bevestigen tussen de stofuitlaat en de manchet. Schuren (Fig. 10) LET OP: • Schakel het gereedschap nooit in terwijl het in aanraking komt met het werkstukoppervlak, aangezien de gebruiker daardoor verwonding kan oplopen. • Schuur nooit met het gereedschap zonder dat de schuurschijf is aangebracht. Als u dit doet, kan de steunschijf ernstig beschadigd raken. • Forceer nooit het gereedschap. Overmatige druk kan leiden tot slechtere schuurprestaties, beschadiging van de schuurschijf en een kortere levensduur van het gereedschap. Schakel het gereedschap in en wacht totdat het met volle snelheid draait. Plaats daarna het gereedschap langzaam op het werkstukoppervlak. Houd de steunschijf vlak met het werkstuk en oefen lichte druk uit op het gereedschap. Polijsten LET OP: • Gebruik uitsluitend een originele Makita sponsrubberen, vilten of wollen schijf (los verkrijgbare accessoires). • Gebruik het gereedschap altijd met lage snelheid om oververhitting van het werkoppervlak te voorkomen. • Forceer nooit het gereedschap. Overmatige druk kan leiden tot slechtere polijstprestaties, overbelasting van de motor en eventueel defect van het gereedschap. 1. Was aanbrengen (Fig. 11) Gebruik een los verkrijgbare sponsrubberen schijf. Breng was aan op de sponsrubberen schijf of op het werkoppervlak. Laat het gereedschap draaien om de was glad te strijken. OPMERKING: Was eerst een onopvallend gedeelte van het werkoppervlak om er zeker van te zijn dat het gereedschap geen krassen maakt in het oppervlak en dat de was niet ongelijkmatig wordt uitgestreken. 18 2. 3. Was verwijderen (Fig. 12) Gebruik een los verkrijgbare vilten schijf. Laat het gereedschap draaien om de was te verwijderen. Polijsten (Fig. 13) Gebruik een los verkrijgbare wollen schijf. Laat het gereedschap draaien en breng de wollen schijf zachtjes aan op het werkoppervlak. ONDERHOUD LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan het gereedschap uit te voeren. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel. Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum. • Klittenband-type schuurschijf (voorzien van gaten) Korrel Gebruik • • • • • • • • 40 60 Grof 80 120 Middel 180 240 400 Fijn Klittenbandsysteem schuimrubber polijstschijf Klittenbandsysteem vilten polijstschijf Klittenbandsysteem wollen polijstschijf Schuurdoek 150 – #100, #200, #800 voor fijnschuren Steunschijf 150 (superzacht, zacht, hard) Zijhandgreep Verbindingsstuk Inbussleutel ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti: EN60745, EN55014, EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants, EN60745, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG. Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten, EN60745, EN55014, EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89/336/EEC en 98/37/EC. DEUTSCH ESPAÑOL CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen: EN60745, EN55014, EN61000. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE. Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Directeur Direktor Amministratore Directeur Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Fabricant responsable : Verantwortlicher Hersteller: Produttore responsabile: Verantwoordelijke fabrikant: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan 41 ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 78 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration 2 value is 7 m/s . These values have been obtained according to EN60745. Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 78 dB (A). L’incertezza è di 3 dB (A). Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB (A). – Indossare i paraorecchi. – Il valore quadratico medio di accellerazione è di 7 m/s2. Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745. FRANÇAISE NEDERLANDS Pour les pays d’Europe uniquement Alleen voor Europese landen Bruit et vibrations Le niveau de pression sonore pondere type A est de 78 dB (A). L’incertitude de mesure est de 3 dB (A). Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A). – Porter des protecteurs anti-bruit. – L’accélération pondérée est de 7 m/s2. Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745. Geluidsniveau en trilling Het typische A-gewogen geluidsdrukniveau is 78 dB (A). Onzekerheid is 3 dB (A). Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden. – Draag oorbeschermers. – De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is 2 7 m/s . Deze waarden werden verkregen in overeenstemming met EN60745. DEUTSCH ESPAÑOL Nur für europäische Länder Para países europeos solamente Geräusch- und Vibrationsentwicklung Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 78 dB (A). Die Abweichung beträgt 3 dB (A). Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) überschreiten. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 2 7 m/s . Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten. Ruido y vibración El nivel de presión sonora ponderada A es de 78 dB (A). Incerteza 3 dB (A). El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB (A). – Póngase protectores en los oídos. – El valor ponderado de la aceleración es de 7 m/s2. Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Makita BO6040 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen