Boss TU-10 de handleiding

Type
de handleiding
Manuale dell'utente
Funzioni principali
Display con cambio dei colori per una visibilità ottimale
Design elegante
La funzione Accu-Pitch Sign mostra un'indicazione e un colore diverso a segnalare che l'accordatura è stata
completata
Funzione Flat Tuning indispensabile per l'accordatura per chitarra
Descrizioni del pannello
Display
Procedura di accordatura
1. Montare le corde sulla chitarra o sul basso e metterle in tensione.
2. Fissare la clip del TU-10 alla paletta della chitarra o del basso da accordare.
Collegamento alla super cie della paletta Collegamento al retro della paletta
3. Premere il pulsante [ ] (POWER).
4. Accordare lo strumento suonando una sola nota, partendo dalla corda con il tono più basso ("E", ovvero MI
basso, nella  gura) della chitarra o del basso.
Sul display compare il nome della nota più vicina a quella suonata.
Nomi delle note delle corde per chitarra Nomi delle note delle corde per basso
(per l'accordatura standard)
E
B
G
D
A
E
G
D
A
E
5. Tendere o allentare la corda  no a quando non compaiono entrambi gli
indicatori guida e l'ago dell'indicatore si trova al centro.
* La spiegazione qui fornita vale quando è selezionata la visualizzazione Cent.
L'indicatore sarà diverso se è selezionata la visualizzazione Stream.
Sostituzione della batteria
Nell’unità è preinstallata una batteria al litio. Per iniziare a utilizzare l’unità, rimuovere la linguetta di isolante
che sporge dal vano della batteria. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita allo
scopo di consentire il test dell'unità.
Rispettare la polarità
corretta
* Quando la batteria si sta per scaricare, la retroilluminazione viene disattivata e il display è in
bianco e nero, leggermente attenuato. Installare una nuova batteria il prima possibile.
* La batteria consente di conservare le impostazioni quando l'unità è spenta. Se la batteria viene rimossa
o si scarica del tutto, tutte le impostazioni memorizzate andranno perse e verranno ripristinate quelle di
fabbrica.
* Utilizzare una batteria al litio solo del tipo speci cato (n. modello CR2032). Inserire la batteria nella
direzione indicata, rispettando la polarità.
* Le batterie al litio usate devono essere smaltite in conformità alle normative per il corretto smaltimento
vigenti nella regione in cui si trovano.
* Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e così via.
Speci che principali
Gamma di
accordatura
C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz)
Tono di
riferimento
A4 (436 - 445Hz)
Precisione
dell'accordatura
± 1 centesimo
Modalità di
visualizzazione
Visualizzazione Cent e Stream
Accordatura  at Normale: 5 semitoni più bassa
Alimentazione Batteria al litio CR2032 x 1
Portata attuale
Display a colori: 12 mA
Display monocromatico: 4 mA
Durata
prevista delle
batterie con uso
continuo
Display a colori: circa 12 ore
Display monocromatico: circa 24 ore
* Dipende dalle condizioni
di uso.
Dimensioni 73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm
Peso 45 g (batteria inclusa)
Accessori
Batteria al litio CR2032,
Manuale dell'utente
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modi che
senza preavviso.
BOSS TU-10: accordatore cromatico a clip
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte) che contengono importanti informazioni sul
corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi
di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unità acquistata. Si consiglia di conservare e
tenere a portata di mano il Manuale come riferimento utile.
Pulsante [ ] (POWER)
Accende e spegne l'unità.
Funzione di spegnimento automatico
Se non si preme alcun pulsante per circa 2 minuti dopo aver acceso l'unità,
questa si spegne automaticamente. Se non si desidera che l'unità si spenga
automaticamente, tenere premuto il pulsante [
] e premere il pulsante [ ]
per accendere l'unità. Sul display comparirà “P” e la funzione di spegnimento
automatico viene disattivata.
Modalità con display monocromatico
Se si accende l'unità tenendo premuto il pulsante [
] per uno o più secondi,
la retroilluminazione viene disattivata e il display passa in modalità in bianco e
nero. È possibile attivare o disattivare la retroilluminazione tenendo premuto il
pulsante [
] per uno o più secondi mentre l'unità è accesa.
* In condizioni di luce intensa, lo schermo potrebbe sembrare in bianco e nero,
anche se è impostata la modalità di visualizzazione a colori.
Indicatore
Indica la di erenza di tono del suono in ingresso.
Accordatura  at
Consente di accordare lo strumento con un tono
complessivo più basso (da 1 a 5 semitoni) rispetto
all'accordatura standard.
Sul display compare
(1 semitono più in basso)–
(5 semitoni più in basso). Se si imposta questo
parametro,
e lampeggiano in modo alternato se
si seleziona l'accordatura standard.
Attivazione/disattivazione della funzione Accu-Pitch Sign
Se si attiva la funzione Accu-Pitch Sign, l'ago dell'indicatore oscilla
da sinistra e da destra verso il centro quando lo strumento è
accordato.
Quando si imposta questo parametro, l'indicazione sarà la seguente.
Attivata
(impostazione
prede nita)
L'ago dell'indicatore oscilla da sinistra e da
destra verso il centro.
Disattivata
Gli aghi dell'indicatore puntano a sinistra e a
destra.
4
3
2
Visualizzazione
Cent (impostazione
prede nita)
L'ago dell'indicatore oscilla verso sinistra se il tono in ingresso tende al
bemolle o verso destra quando tende al diesis. L'ago si troverà al centro
quando l'intonazione è corretta.
Bemolle Diesis
Visualizzazione Stream
L'indicatore scorre verso sinistra se il tono tende al bemolle o verso destra
quando tende al diesis. Lo scorrimento diventa più lento man mano che ci si
avvicina al tono corretto,  no a fermarsi del tutto.
Bemolle
Diesis
* Nella  gura
1
4
indicano l'ordine con cui saranno visualizzati i parametri selezionati con il pulsante [SELECT].
Pulsante [SELECT]
Premere il pulsante [SELECT]
per scorrere i parametri
seguendo l'ordine
1
4
,
come mostrato nella  gura in
basso. Il parametro selezionato
lampeggia nel display.
[ ]
Questo pulsante fa cambiare
il valore del parametro
lampeggiante.
Indicazione del nome della nota
Indica il nome della nota.
Indicatore guida
Indica l'accordatura approssimativa.
Il tono tende al
bemolle
Il tono è corretto
Il tono tende al diesis
Tono di riferimento
È possibile impostare il tono di
riferimento entro un intervallo
di 436-445 Hz (l'impostazione
prede nita è 440 Hz).
1
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun
modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION.
Informazioni sulla
retroilluminazione
La retroilluminazione sarà più
luminosa quando viene ricevuto
l'audio e si preme un pulsante.
Torna automaticamente a una
luminosità minore se non viene
ricevuto alcun suono o se non si
preme alcun pulsante per circa 10
secondi.
Italiano
Manual do proprietário
Recursos principais
Visor que muda de cor para visibilidade excelente
Design elegante
A função Accu-Pitch Sign exibe uma indicação e uma alteração de cor para mostrar que a a nação foi concluída.
Função de A nação em Bemol, indispensável para a a nação de guitarras
Descrições do painel
Visor
Procedimento de a nação
1. Coloque as cordas em sua guitarra (baixo) e aperte-as um pouco.
2. Conecte a presilha do TU-10 ao headstock da guitarra (baixo) que deseja a nar.
Fixando na superfície da cabeça Fixando na parte de trás da cabeça
3. Pressione o botão [ ] (POWER).
4. A ne seu instrumento ao tocar uma única nota, começando com a corda de a nação mais grave (a corda
"E" inferior na ilustração) de sua guitarra (baixo).
O visor exibirá o nome da nota mais próxima à a nação tocada.
Nomes das cordas da guitarra Nomes das cordas do baixo
(para a nação convencional)
E
B
G
D
A
E
G
D
A
E
5. A ne a corda de modo que os dois indicadores do guia sejam exibidos e a
agulha do medidor esteja no centro.
* A explicação fornecida aqui é para quando a con guração de exibição Cent
estiver selecionada. Caso tenha selecionado a exibição Stream, o medidor
será exibido de maneira diferente.
Trocando a bateria
O equipamento sai da fábrica com uma bateria de lítio instalada. Para começar a usar o equipamento,
simplesmente retire a película isolante que sai do compartimento da bateria. No entanto, a duração dessa
bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é possibilitar o teste.
Observe a polaridade
correta
* Quando a bateria  ca fraca, a luz de fundo será apagada e o visor se tornará preto e branco e irá
escurecendo. Instale uma nova bateria assim que possível.
* A bateria também preserva as con gurações quando a energia é desligada. Caso remova a bateria ou
ela se esgote, todas as con gurações que foram armazenadas na memória retornarão para seu estado
padrão de fábrica.
* Use apenas o tipo especi cado (nº do modelo CR2032) de bateria de lítio. Certi que-se de inseri-la
conforme orientado (para garantir a polaridade correta).
* As baterias de lítio usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas de segurança
de descarte da região em que você vive.
* Nunca mantenha as baterias próxima a objetos metálicos como canetas esferográ cas, colares, grampos
de cabelo, etc.
Especi cações principais
Faixa de
a nação
C0 (16,35 Hz) – C8 (4.186 Hz)
A nação de
referência
A4 (de 436 a 445 Hz)
Precisão da
a nação
± 1 centésimo
Modo de
exibição
Exibição Cent, exibição Stream
A nação em
bemol
Semitom abaixo regular de -5
Fonte de
alimentação
Bateria de lítio CR2032 x 1
Consumo
Visor colorido: 12 mA
Visor monocromático: 4 mA
Expectativa
de duração da
bateria em uso
contínuo
Visor colorido:
Aproximadamente 12 horas
Visor monocromático:
Aproximadamente 24 horas
* Esse número pode variar
dependendo das condições
reais de uso.
Dimensões 73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm
Peso 45 g (incluindo bateria)
Acessórios
Bateria de lítio CR2032,
Manual do proprietário
* Com a  nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/ou aparência deste equipamento estão
sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
BOSS TU-10: A nador cromático acoplável
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO A UNIDADE COM
SEGURANÇA” e “OBSERVÕES IMPORTANTES” (fornecidos em uma folha separada). Essas seções oferecem
informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos
os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual
deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Botão [ ] (POWER)
Liga e desliga o equipamento.
Função de Desligamento automático
Caso nenhum botão seja pressionado por aproximadamente 2 minutos após a
energia ser ligada, a energia desligará automaticamente. Caso não deseje que a
energia seja automaticamente desligada, mantenha o botão [
] pressionado
e pressione o botão [
] para ligar. “P“ será exibido no visor e a função Auto O
será desativada.
Modo de visor monocromático
Caso ligue a energia mantendo [
] pressionado por um ou mais segundos,
a luz de fundo será desligada e o visor será alterado para exibir tudo em preto
e branco. Também é possível alternar a luz de fundo entre acesa/apagada ao
pressionar o botão [
] por alguns segundos quando a energia está ligada.
* Sob uma forte luz, o que é visto na tela pode parecer estar em preto e branco,
mesmo se o equipamento estiver con gurado para exibir o conteúdo em cores.
Medidor
Indica a diferença de a nação do som de entrada.
A nação em bemol
Permite que o instrumento seja a nado para que a
a nação geral seja mais baixa (entre 1 a 5 semitons
abaixo) do que a a nação regular.
O visor indicará
(1 semitom abaixo) - (5
semitons abaixo). Ao ajustar esse parâmetro,
e
irão piscar alternadamente caso a a nação regular seja
selecionada.
Ativar/desativar a função Accu-Pitch Sign
Se a função Accu-Pitch estiver ligada, as agulhas do medidor se
moverão da esquerda e da direita em direção ao centro quando o
instrumento estiver a nado.
Ao ajustar esse parâmetro, a indicação será como a seguir.
Ligado
(padrão)
As agulhas do medidor se moverão da esquerda
e da direita em direção ao centro.
Desligado
As agulhas do medidor apontarão para a direita
e para a esquerda.
4
3
2
Exibição Cent (padrão)
A agulha do medidor irá se mover para a esquerda se o som da nota de
entrada estiver baixo ou para a direita quando ele estiver alto. A agulha  cará
no centro se a a nação estiver correta.
Baixo Alto
Exibição Stream
O medidor se moverá para a esquerda se a a nação da nota estiver baixa ou
para a direita se ela estiver alta. O movimento se tornará mais lento conforme
você se aproxima da a nação correta e irá parar quando ela estiver correta.
Baixo
Alto
* Na ilustração,
1
-
4
indicam a ordem em que os parâmetros selecionados pelo botão [SELECT] serão exibidos.
Botão [SELECT]
Pressionar o botão [SELECT]
inicia um ciclo pelos parâmetros
na ordem de
1
-
4
, como
mostrado na ilustração abaixo.
O parâmetro selecionado
piscará no visor.
Botão [ ]
Esse botão altera o valor do
parâmetro piscando.
Indicação do nome da nota
Indica o nome da nota.
Indicador do guia
Indica a a nação aproximada.
A nação está baixa
A nação está correta
A nação está alta
A nação de referência
É possível ajustar a a nação de
referência em uma faixa de 436 a
445 Hz (a con guração padrão é
de 440 Hz).
1
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser
reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION.
Sobre a luz de fundo
A luz de fundo acenderá
intensamente quando o som for
recebido e quando um botão for
operado. Ela automaticamente
será revertida para pouco brilho
quando não houver entrada de
som ou operação do botão por
aproximadamente 10 segundos.
Português
Gebruikershandleiding
Belangrijkste functies
Display die van kleur verandert, voor een optimale leesbaarheid
Stijlvol ontwerp
De Accu-Pitch Sign-functie geeft een indicatie weer en verandert van kleur om aan te geven dat u klaar bent met
stemmen
Flat Tuning-functie, onmisbaar voor het stemmen van gitaren
Paneelbeschrijvingen
Beeldscherm
Stemprocedure
1. Zet snaren op uw gitaar (bas) en draai ze enigszins aan.
2. Bevestig de klem van de TU-10 op de kop van de gitaar (bas) die u wilt stemmen.
Bevestiging op het oppervlak van de gitaarkop
Bevestiging op de achterkant van de gitaarkop
3. Druk op de knop [ ] (stroomknop).
4. Stem uw instrument door een enkele noot te spelen en begin daarbij bij de laagste snaar (de onderste
'E'-snaar in de afbeelding) van de gitaar (bas).
Op het scherm wordt de naam weergegeven van de noot die het dichtst bij de gespeelde toonhoogte ligt.
Nootnamen van gitaarsnaren Nootnamen van bassnaren
(voor traditioneel stemmen)
E
B
G
D
A
E
G
D
A
E
5. Stem de snaar zo dat beide stemlampjes verschijnen en de naald van de
meter in het midden staat.
* De hier beschreven verklaring is van toepassing wanneer de Cent-weergave
is geselecteerd. De meter ziet er anders uit als u de Stream-weergave hebt
geselecteerd.
De batterij vervangen
Bij verzending vanuit de fabriek is in het apparaat een lithiumbatterij geïnstalleerd. Als u het apparaat wilt
gaan gebruiken, trekt u gewoon het isolatiestrookje dat uit het batterijvakje steekt eruit. De levensduur van
deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien deze hoofdzakelijk voor testdoeleinden is gebruikt.
Zorg voor de juiste
polariteit
* Als de batterij bijna leeg is, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt het scherm zwart-wit en
zwak. Plaats zo snel mogelijk een nieuwe batterij.
* De batterij behoudt tevens de instellingen als de stroom is uitgeschakeld. Als u de batterij verwijdert
of als deze leeg raakt, gaan alle instellingen die in het geheugen zijn opgeslagen terug naar de
fabrieksinstellingen.
* Gebruik alleen het aangegeven type lithiumbatterij (modelnr. CR2032). Plaats deze volgens de
aanwijzingen (voor de juiste polariteit).
* Gebruikte lithiumbatterijen moeten worden weggegooid in overeenstemming met de reglementen voor
veilige afvoer die van kracht zijn in uw regio.
* Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
Belangrijkste speci caties
Stembereik C0 (16,35 Hz)-C8 (4.186 Hz)
Referentietoon-
hoogte
A4 (436–445 Hz)
Stemnauwkeu-
righeid
± 1 cent
Weergavemo-
dus
Cent-weergave, Stream-
weergave
Flat Tuning Normaal–5 halve tonen lager
Voeding CR2032-lithiumbatterij x 1
Stroomverbruik
Kleurenscherm: 12 mA
Zwart-witscherm: 4 mA
Verwachte
levensduur
batterij bij
voortdurend
gebruik
Kleurenscherm: Ongeveer 12 uur
Zwart-witscherm: Ongeveer 24 uur
* Deze waarde varieert
afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.
Afmetingen 73 (B) x 33 (D) x 62 (H) mm
Gewicht 45 g (inclusief batterij)
Accessoires
CR2032-lithiumbatterij,
Gebruikershandleiding
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uiterlijk van dit toestel worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
BOSS TU-10: Chromatisch stemapparaat met klem
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG
GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken
bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Lees bovendien de gehele
gebruikershandleiding om er zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt.
De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Knop [ ] (stroomknop)
Hiermee schakelt u de voeding in/uit.
Automatische uitschakelingsfunctie
Als na het inschakelen van het apparaat ongeveer 2 minuten voorbijgaan zonder dat
er een knop wordt ingedrukt, wordt de voeding automatisch uitgeschakeld. Als u de
stroom niet automatisch wilt laten uitschakelen, houdt u de knop [
] ingedrukt en
drukt u op de knop [
] om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt ‘P’
en de Automatische uitschakelingsfunctie wordt uitgeschakeld.
Weergavemodus zwart-wit
Als u de stroom inschakelt door [
] een of meer seconden ingedrukt
te houden, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt op het scherm
alles weergegeven in zwart-wit. U kunt de achtergrondverlichting ook in-/
uitschakelen door de knop [
] één seconde of langer ingedrukt te houden
terwijl de stroom is ingeschakeld.
* Bij helder licht kan het scherm eruit zien alsof de weergave zwart-wit is, ook al is
het apparaat ingesteld op schermweergave in kleur.
Meter
Geeft het verschil in toonhoogte van het ingevoerde geluid aan.
Flat tuning
Hiermee kunt u uw instrument stemmen zodat de
algehele toonhoogte lager is (tussen 1 en 5 halve tonen
lager) dan bij normaal stemmen.
Op het scherm wordt
(1 halve toon lager) –
(5 halve tonen lager) weergegeven. Bij het instellen van
deze parameter knipperen
en afwisselend als
normaal stemmen wordt geselecteerd.
Accu-Pitch Sign-functie aan/uit
Als de Accu-Pitch Sign-functie is ingeschakeld, bewegen de
naalden van de meter van links en rechts naar het midden als het
instrument correct is gestemd.
Bij het instellen van deze parameter is de weergave als volgt.
Aan
(standaard)
De naalden van de meter bewegen van links en
rechts naar het midden.
Uit
De naalden van de meter wijzen naar links en
rechts.
4
3
2
Cent-weergave
(standaard)
De naald van de meter beweegt naar links als het ingevoerde geluid te laag
is, of naar rechts als de toonhoogte te hoog is. De naald staat in het midden
als de toonhoogte juist is.
Te laag Te hoog
Stream-weergave
De meter beweegt naar links als de toonhoogte te laag is, of naar rechts als
de toonhoogte te hoog is. De beweging wordt trager naarmate u de juiste
toonhoogte nadert, en stopt wanneer u de juiste toonhoogte hebt bereikt.
Te laag
Te hoog
* In de afbeelding wordt met
1
4
de volgorde aangegeven waarin de met de knop [SELECT] geselecteerde parameters worden weergegeven.
Knop [SELECT]
Door de knop [SELECT] in te
drukken, bladert u door de
parameters in de volgorde
1
4
, zoals aangegeven in
de onderstaande afbeelding.
De geselecteerde parameter
knippert in het scherm.
[ ]-knop
Met deze knop wijzigt u de
waarde van de knipperende
parameter.
Indicatie van de nootnaam
Hiermee wordt de naam van de
noot aangegeven.
Stemgids
Hiermee wordt de stemming bij
benadering aangegeven.
Toonhoogte is te laag
Toonhoogte is juist
Toonhoogte is te
hoog
Referentietoonhoogte
U kunt de referentietoonhoogte
instellen in het bereik van 436–445
Hz (de standaardinstelling is
440 Hz).
1
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier
worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION.
De achtergrondverlichting
De achtergrondverlichting brandt
helder als geluid wordt ingevoerd
en wanneer u een knop bedient.
De verlichting gaat automatisch
minder fel branden als er
gedurende ongeveer 10 seconden
geen geluid wordt ingevoerd of
geen knop wordt bediend.
Nederlands
Manual de instrucciones
Principales características
Pantalla de color cambiante para una visibilidad excelente
Diseño elegante
La función Accu-Pitch Sign muestra una indicación y cambia de color para señalar que la a nación ha  nalizado
Función de a nación bemol, indispensable para a nar la guitarra
Descripción de los paneles
Pantalla
Procedimiento de a nación
1. Ponga las cuerdas de la guitarra (bajo) y ténselas un poco.
2. Coloque el clip del TU-10 en el clavijero de la guitarra (bajo) que desea a nar.
Si se coloca en la super cie del clavijero Si se coloca en la parte trasera del clavijero
3. Pulse el botón [ ] (POWER).
4. A ne el instrumento tocando una sola nota, empiece con la cuerda de tono más grave (la cuerda “E”
inferior de la ilustración) de su guitarra (bajo).
La pantalla mostrará el nombre de la nota más próxima al tono que ha tocado.
Nombres de nota de las cuerdas de la guitarra Nombres de nota de las cuerdas del bajo
(para a nación convencional)
E
B
G
D
A
E
G
D
A
E
5. A ne la cuerda de tal forma que aparezcan los dos indicadores de guía, y
la aguja del medidor quede en el centro.
* La explicación que le ofrecemos aquí es para cuando está seleccionado el
ajuste de la pantalla Cent. Si ha seleccionado la pantalla Stream, el medidor
tendrá un aspecto distinto.
Cambio de la pila
La unidad se entrega de fábrica con una pila de litio ya colocada. Para empezar a usar la unidad, basta con
tirar de la lámina de aislamiento que sale por el compartimento de la pila. No obstante, la vida útil de esta
pila puede ser limitada, ya que su  nalidad principal es permitir la realización de pruebas.
Cuidado con la
polaridad
* Cuando a la pila le queda poca carga, la retroiluminación se apagará, la pantalla se pondrá en
blanco y negro y tendrá menor intensidad. Coloque una pila nueva lo antes posible.
* La pila también conserva los ajustes cuando la unidad está apagada. Si la pila se extrae o estuviera
agotada, todos los ajustes que se han almacenado en la memoria volverán a su con guración de fábrica.
* Use únicamente el tipo de pila de litio especi cado (modelo nº. CR2032). Asegúrese de insertarla
conforme a las instrucciones (para garantizar la polaridad correcta).
* Las pilas de litio usadas se deben desechar de acuerdo con la normativa vigente en su lugar de residencia.
* No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Especi caciones principales
Rango de
a nación
C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz)
Tono de
referencia
A4 (436–445 Hz)
Precisión de
a nación
± 1 centésima
Modo de
pantalla
Pantalla Cent, pantalla Stream
A nación
bemol
Normal–5 semitonos más bajos
Fuente de
alimentación
Pila de litio CR2032 x 1
Consumo
Pantalla en color: 12 mA
Pantalla monocroma: 4 mA
Duración
prevista de la
pila con un uso
continuo
Pantalla en color:
Aprox. 12 horas
Pantalla monocroma: Aprox. 24 horas
* Esta cifra varía según las
condiciones de uso reales.
Dimensiones
73 x 33 x 62 mm
(ancho x fondo o alto)
Peso 45 g (incluida la pila)
Accesorios
Pila de litio CR2032,
Manual de instrucciones
* Con el  n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin
previo aviso.
BOSS TU-10: A nador cromático de clip
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (que se suministran en una hoja aparte). En estas secciones encontrará
información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que
conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, debe leer íntegramente el Manual de
instrucciones. El manual se debe guardar en un lugar accesible para consultas futuras.
Botón [ ] (POWER)
Apaga y enciende la unidad.
Función de apagado automático
Si no se pulsa ningún botón durante aproximadamente 2 minutos tras encender
la unidad, esta se apagará automáticamente. Si no desea que la unidad se
apague automáticamente, mantenga pulsado el botón [
] y pulse el botón
[ ] para encender la unidad. Aparecerá “P“ en pantalla y la función de apagado
automático quedará deshabilitada.
Modo de pantalla monocroma
Si enciende la unidad manteniendo pulsado el botón [ ] durante uno o más
segundos, la retroiluminación se apagará y la pantalla cambiará para mostrar todo
su contenido en blanco y negro. También puede alternar la retroiluminación entre
iluminada o no iluminada manteniendo pulsado el botón [ ] durante unos
segundos como mínimo estando la unidad encendida.
* Cuando la iluminación es intensa, podría parecer que lo que se ve en pantalla está
en blanco y negro, aunque la unidad esté con gurada para mostrar la información
en color.
Medidor
Sirve para indicar las discrepancias de tono del sonido de entrada.
A nación bemol
Le permite a nar su instrumento de forma que el tono
global del mismo sea más bajo (entre 1 y 5 semitonos más
bajos) que su a nación normal.
La pantalla mostrará
(1 semitono más bajo)–
(5 semitonos más bajos). Cuando se con gura este
parámetro,
y parpadearán alternativamente si se
ha seleccionado la a nación normal.
Activación y desactivación de la función Accu-Pitch Sign
Si la función Accu-Pitch Sign está activa, las agujas del medidor
se moverán de izquierda y derecha hacia el centro cuando el
instrumento esté a nado.
Cuando se con gura este parámetro, la indicación será la siguiente.
Activada
(valor predet.)
Las agujas del medidor se moverán de izquierda
y derecha hacia el centro.
Desactivada
Las agujas del medidor apuntarán a izquierda
y a derecha.
4
3
2
Pantalla Cent (valor
predeterminado)
La aguja del medidor se moverá hacia la izquierda si el sonido de entrada es
bemol, o hacia la derecha si el tono es agudo. La aguja permanecerá en el
centro si el tono es correcto.
Bemol Agudo
Pantalla Stream
El medidor se moverá hacia la izquierda si el tono es bemol o hacia la
derecha si es agudo. El desplazamiento de la aguja será más lento a medida
que se aproxima al tono correcto y se detendrá cuando el tono es correcto.
Bemol
Agudo
* En la ilustración siguiente, la numeración
1
4
indica el orden en el que aparecerán los parámetros seleccionados por el botón [SELECT].
Botón [SELECT]
Al pulsar el botón [SELECT] se
pasará cíclicamente por los
distintos parámetros en el orden
1
4
, como se muestra
en la ilustración siguiente.
El parámetro seleccionado
parpadeará en la pantalla.
Botón [ ]
Este botón cambia el valor
del parámetro que está
parpadeando.
Indicación del nombre de nota
Indica el nombre de la nota.
Indicador de guía
Indica la a nación aproximada.
El tono es bemol
El tono es correcto
El tono es agudo
Tono de referencia
Puede de nir el tono de referencia
en el intervalo 436–445Hz (el
ajuste predeterminado es 440Hz).
1
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede
reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
Acerca de la retroiluminación
La retroiluminación se iluminará
con intensidad cuando entra el
sonido y al accionar cualquier
botón. La intensidad se reducirá
automáticamente cuando
no entre sonido alguno ni se
accione ningún botón durante
aproximadamente 10 segundos.
Español

Documenttranscriptie

Italiano Español Manuale dell'utente Funzioni principali Manual de instrucciones Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità acquistata. Si consiglia di conservare e tenere a portata di mano il Manuale come riferimento utile. • Display con cambio dei colori per una visibilità ottimale • Design elegante • La funzione Accu-Pitch Sign mostra un'indicazione e un colore diverso a segnalare che l'accordatura è stata completata • Funzione Flat Tuning indispensabile per l'accordatura per chitarra Descrizioni del pannello 4 Premere il pulsante [SELECT] per scorrere i parametri seguendo l'ordine 1 – 4 , come mostrato nella figura in basso. Il parametro selezionato lampeggia nel display. [ ] Questo pulsante fa cambiare il valore del parametro lampeggiante. Indicatore Accordatura flat ] (POWER) Apaga y enciende la unidad. Función de apagado automático Si no se pulsa ningún botón durante aproximadamente 2 minutos tras encender la unidad, esta se apagará automáticamente. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, mantenga pulsado el botón [ ] y pulse el botón [ ] para encender la unidad. Aparecerá “P“ en pantalla y la función de apagado automático quedará deshabilitada. Modo de pantalla monocroma Si enciende la unidad manteniendo pulsado el botón [ ] durante uno o más segundos, la retroiluminación se apagará y la pantalla cambiará para mostrar todo su contenido en blanco y negro. También puede alternar la retroiluminación entre iluminada o no iluminada manteniendo pulsado el botón [ ] durante unos segundos como mínimo estando la unidad encendida. * Cuando la iluminación es intensa, podría parecer que lo que se ve en pantalla está en blanco y negro, aunque la unidad esté configurada para mostrar la información en color. Pantalla 4 Visualizzazione Cent (impostazione predefinita) L'ago dell'indicatore oscilla verso sinistra se il tono in ingresso tende al bemolle o verso destra quando tende al diesis. L'ago si troverà al centro quando l'intonazione è corretta. Visualizzazione Stream L'indicatore scorre verso sinistra se il tono tende al bemolle o verso destra quando tende al diesis. Lo scorrimento diventa più lento man mano che ci si avvicina al tono corretto, fino a fermarsi del tutto. Consente di accordare lo strumento con un tono complessivo più basso (da 1 a 5 semitoni) rispetto all'accordatura standard. Sul display compare (1 semitono più in basso)– (5 semitoni più in basso). Se si imposta questo parametro, e lampeggiano in modo alternato se si seleziona l'accordatura standard. 2 Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (que se suministran en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, debe leer íntegramente el Manual de instrucciones. El manual se debe guardar en un lugar accesible para consultas futuras. Pantalla de color cambiante para una visibilidad excelente Diseño elegante La función Accu-Pitch Sign muestra una indicación y cambia de color para señalar que la afinación ha finalizado Función de afinación bemol, indispensable para afinar la guitarra Botón [ Pulsante [SELECT] * Nella figura 1 – 4 indicano l'ordine con cui saranno visualizzati i parametri selezionati con il pulsante [SELECT]. Indica la differenza di tono del suono in ingresso. 3 • • • • Descripción de los paneles Pulsante [ ] (POWER) Accende e spegne l'unità. Funzione di spegnimento automatico Se non si preme alcun pulsante per circa 2 minuti dopo aver acceso l'unità, questa si spegne automaticamente. Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente, tenere premuto il pulsante [ ] e premere il pulsante [ ] per accendere l'unità. Sul display comparirà “P” e la funzione di spegnimento automatico viene disattivata. Modalità con display monocromatico ] per uno o più secondi, Se si accende l'unità tenendo premuto il pulsante [ la retroilluminazione viene disattivata e il display passa in modalità in bianco e nero. È possibile attivare o disattivare la retroilluminazione tenendo premuto il ] per uno o più secondi mentre l'unità è accesa. pulsante [ * In condizioni di luce intensa, lo schermo potrebbe sembrare in bianco e nero, anche se è impostata la modalità di visualizzazione a colori. Display Principales características Bemolle Diesis Bemolle Diesis Indica il nome della nota. 1 Tono di riferimento Attivazione/disattivazione della funzione Accu-Pitch Sign Se si attiva la funzione Accu-Pitch Sign, l'ago dell'indicatore oscilla da sinistra e da destra verso il centro quando lo strumento è accordato. Quando si imposta questo parametro, l'indicazione sarà la seguente. Attivata (impostazione predefinita) L'ago dell'indicatore oscilla da sinistra e da destra verso il centro. Disattivata Gli aghi dell'indicatore puntano a sinistra e a destra. Indicatore guida 2 Il tono tende al bemolle La retroilluminazione sarà più luminosa quando viene ricevuto l'audio e si preme un pulsante. Torna automaticamente a una luminosità minore se non viene ricevuto alcun suono o se non si preme alcun pulsante per circa 10 secondi. Il tono è corretto Il tono tende al diesis Este botón cambia el valor del parámetro que está parpadeando. Medidor Afinación bemol Pantalla Cent (valor predeterminado) La aguja del medidor se moverá hacia la izquierda si el sonido de entrada es bemol, o hacia la derecha si el tono es agudo. La aguja permanecerá en el centro si el tono es correcto. Pantalla Stream El medidor se moverá hacia la izquierda si el tono es bemol o hacia la derecha si es agudo. El desplazamiento de la aguja será más lento a medida que se aproxima al tono correcto y se detendrá cuando el tono es correcto. Bemol Agudo Bemol Agudo Indicación del nombre de nota Indica el nombre de la nota. 1 Tono de referencia Puede definir el tono de referencia en el intervalo 436–445 Hz (el ajuste predeterminado es 440 Hz). Activación y desactivación de la función Accu-Pitch Sign Si la función Accu-Pitch Sign está activa, las agujas del medidor se moverán de izquierda y derecha hacia el centro cuando el instrumento esté afinado. Cuando se configura este parámetro, la indicación será la siguiente. Informazioni sulla retroilluminazione Indica l'accordatura approssimativa. Botón [ ] Le permite afinar su instrumento de forma que el tono global del mismo sea más bajo (entre 1 y 5 semitonos más bajos) que su afinación normal. La pantalla mostrará (1 semitono más bajo)– (5 semitonos más bajos). Cuando se configura este parámetro, y parpadearán alternativamente si se ha seleccionado la afinación normal. Indicazione del nome della nota È possibile impostare il tono di riferimento entro un intervallo di 436-445 Hz (l'impostazione predefinita è 440 Hz). Al pulsar el botón [SELECT] se pasará cíclicamente por los distintos parámetros en el orden 1 – 4 , como se muestra en la ilustración siguiente. El parámetro seleccionado parpadeará en la pantalla. * En la ilustración siguiente, la numeración 1 – 4 indica el orden en el que aparecerán los parámetros seleccionados por el botón [SELECT]. Sirve para indicar las discrepancias de tono del sonido de entrada. 3 Botón [SELECT] Activada (valor predet.) Las agujas del medidor se moverán de izquierda y derecha hacia el centro. Desactivada Las agujas del medidor apuntarán a izquierda y a derecha. Indicador de guía Acerca de la retroiluminación Indica la afinación aproximada. La retroiluminación se iluminará con intensidad cuando entra el sonido y al accionar cualquier botón. La intensidad se reducirá automáticamente cuando no entre sonido alguno ni se accione ningún botón durante aproximadamente 10 segundos. El tono es bemol El tono es correcto El tono es agudo Procedura di accordatura Sostituzione della batteria Procedimiento de afinación Cambio de la pila 1. Montare le corde sulla chitarra o sul basso e metterle in tensione. 2. Fissare la clip del TU-10 alla paletta della chitarra o del basso da accordare. Nell’unità è preinstallata una batteria al litio. Per iniziare a utilizzare l’unità, rimuovere la linguetta di isolante che sporge dal vano della batteria. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita allo scopo di consentire il test dell'unità. 1. Ponga las cuerdas de la guitarra (bajo) y ténselas un poco. 2. Coloque el clip del TU-10 en el clavijero de la guitarra (bajo) que desea afinar. La unidad se entrega de fábrica con una pila de litio ya colocada. Para empezar a usar la unidad, basta con tirar de la lámina de aislamiento que sale por el compartimento de la pila. No obstante, la vida útil de esta pila puede ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas. Collegamento alla superficie della paletta Collegamento al retro della paletta Si se coloca en la superficie del clavijero Si se coloca en la parte trasera del clavijero Cuidado con la polaridad Rispettare la polarità corretta 3. Premere il pulsante [ ] (POWER). 4. Accordare lo strumento suonando una sola nota, partendo dalla corda con il tono più basso ("E", ovvero MI basso, nella figura) della chitarra o del basso. Sul display compare il nome della nota più vicina a quella suonata. Nomi delle note delle corde per chitarra Nomi delle note delle corde per basso E B G D A E 5. G D A E * Quando la batteria si sta per scaricare, la retroilluminazione viene disattivata e il display è in bianco e nero, leggermente attenuato. Installare una nuova batteria il prima possibile. * La batteria consente di conservare le impostazioni quando l'unità è spenta. Se la batteria viene rimossa o si scarica del tutto, tutte le impostazioni memorizzate andranno perse e verranno ripristinate quelle di fabbrica. * Utilizzare una batteria al litio solo del tipo specificato (n. modello CR2032). Inserire la batteria nella direzione indicata, rispettando la polarità. * Le batterie al litio usate devono essere smaltite in conformità alle normative per il corretto smaltimento vigenti nella regione in cui si trovano. * Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e così via. Specifiche principali (per l'accordatura standard) Tendere o allentare la corda fino a quando non compaiono entrambi gli indicatori guida e l'ago dell'indicatore si trova al centro. * La spiegazione qui fornita vale quando è selezionata la visualizzazione Cent. L'indicatore sarà diverso se è selezionata la visualizzazione Stream. Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION. Gamma di accordatura Tono di riferimento Precisione dell'accordatura Modalità di visualizzazione Accordatura flat Alimentazione C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz) A4 (436 - 445Hz) ± 1 centesimo Visualizzazione Cent e Stream Normale: 5 semitoni più bassa Batteria al litio CR2032 x 1 3. Pulse el botón [ ] (POWER). 4. Afine el instrumento tocando una sola nota, empiece con la cuerda de tono más grave (la cuerda “E” inferior de la ilustración) de su guitarra (bajo). La pantalla mostrará el nombre de la nota más próxima al tono que ha tocado. Nombres de nota de las cuerdas de la guitarra E B G D A E BOSS TU-10: accordatore cromatico a clip Display a colori: 12 mA Display monocromatico: 4 mA Durata Display a colori: circa 12 ore Display monocromatico: circa 24 ore prevista delle batterie con uso * Dipende dalle condizioni di uso. continuo Dimensioni 73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm Peso 45 g (batteria inclusa) Batteria al litio CR2032, Accessori Manuale dell'utente Portata attuale * Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza preavviso. * Cuando a la pila le queda poca carga, la retroiluminación se apagará, la pantalla se pondrá en blanco y negro y tendrá menor intensidad. Coloque una pila nueva lo antes posible. * La pila también conserva los ajustes cuando la unidad está apagada. Si la pila se extrae o estuviera agotada, todos los ajustes que se han almacenado en la memoria volverán a su configuración de fábrica. * Use únicamente el tipo de pila de litio especificado (modelo nº. CR2032). Asegúrese de insertarla conforme a las instrucciones (para garantizar la polaridad correcta). * Las pilas de litio usadas se deben desechar de acuerdo con la normativa vigente en su lugar de residencia. * No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. Especificaciones principales Nombres de nota de las cuerdas del bajo G D A E (para afinación convencional) 5. Afine la cuerda de tal forma que aparezcan los dos indicadores de guía, y la aguja del medidor quede en el centro. * La explicación que le ofrecemos aquí es para cuando está seleccionado el ajuste de la pantalla Cent. Si ha seleccionado la pantalla Stream, el medidor tendrá un aspecto distinto. Copyright © 2012 BOSS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. Rango de afinación Tono de referencia Precisión de afinación Modo de pantalla Afinación bemol Fuente de alimentación BOSS TU-10: Afinador cromático de clip C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz) Consumo A4 (436–445 Hz) Duración prevista de la pila con un uso continuo ± 1 centésima Pantalla Cent, pantalla Stream Normal–5 semitonos más bajos Pila de litio CR2032 x 1 Dimensiones Peso Accesorios Pantalla en color: 12 mA Pantalla monocroma: 4 mA Pantalla en color: Aprox. 12 horas Pantalla monocroma: Aprox. 24 horas * Esta cifra varía según las condiciones de uso reales. 73 x 33 x 62 mm (ancho x fondo o alto) 45 g (incluida la pila) Pila de litio CR2032, Manual de instrucciones * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. Português Nederlands Manual do proprietário Recursos principais • • • • Gebruikershandleiding Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (fornecidos em uma folha separada). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras. Visor que muda de cor para visibilidade excelente Design elegante A função Accu-Pitch Sign exibe uma indicação e uma alteração de cor para mostrar que a afinação foi concluída. Função de Afinação em Bemol, indispensável para a afinação de guitarras Descrições do painel 4 Botão [SELECT] Pressionar o botão [SELECT] inicia um ciclo pelos parâmetros na ordem de 1 - 4 , como mostrado na ilustração abaixo. O parâmetro selecionado piscará no visor. Botão [ ] Esse botão altera o valor do parâmetro piscando. Medidor Afinação em bemol Exibição Cent (padrão) A agulha do medidor irá se mover para a esquerda se o som da nota de entrada estiver baixo ou para a direita quando ele estiver alto. A agulha ficará no centro se a afinação estiver correta. Exibição Stream O medidor se moverá para a esquerda se a afinação da nota estiver baixa ou para a direita se ela estiver alta. O movimento se tornará mais lento conforme você se aproxima da afinação correta e irá parar quando ela estiver correta. Permite que o instrumento seja afinado para que a afinação geral seja mais baixa (entre 1 a 5 semitons abaixo) do que a afinação regular. O visor indicará (1 semitom abaixo) (5 semitons abaixo). Ao ajustar esse parâmetro, e irão piscar alternadamente caso a afinação regular seja selecionada. 2 Knop [ ] (stroomknop) Hiermee schakelt u de voeding in/uit. Automatische uitschakelingsfunctie Als na het inschakelen van het apparaat ongeveer 2 minuten voorbijgaan zonder dat er een knop wordt ingedrukt, wordt de voeding automatisch uitgeschakeld. Als u de stroom niet automatisch wilt laten uitschakelen, houdt u de knop [ ] ingedrukt en drukt u op de knop [ ] om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt ‘P’ en de Automatische uitschakelingsfunctie wordt uitgeschakeld. Weergavemodus zwart-wit Als u de stroom inschakelt door [ ] een of meer seconden ingedrukt te houden, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt op het scherm alles weergegeven in zwart-wit. U kunt de achtergrondverlichting ook in-/ uitschakelen door de knop [ ] één seconde of langer ingedrukt te houden terwijl de stroom is ingeschakeld. * Bij helder licht kan het scherm eruit zien alsof de weergave zwart-wit is, ook al is het apparaat ingesteld op schermweergave in kleur. Beeldscherm * Na ilustração, 1 - 4 indicam a ordem em que os parâmetros selecionados pelo botão [SELECT] serão exibidos. Indica a diferença de afinação do som de entrada. 3 Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Lees bovendien de gehele gebruikershandleiding om er zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn. • Display die van kleur verandert, voor een optimale leesbaarheid • Stijlvol ontwerp • De Accu-Pitch Sign-functie geeft een indicatie weer en verandert van kleur om aan te geven dat u klaar bent met stemmen • Flat Tuning-functie, onmisbaar voor het stemmen van gitaren Paneelbeschrijvingen Botão [ ] (POWER) Liga e desliga o equipamento. Função de Desligamento automático Caso nenhum botão seja pressionado por aproximadamente 2 minutos após a energia ser ligada, a energia desligará automaticamente. Caso não deseje que a energia seja automaticamente desligada, mantenha o botão [ ] pressionado ] para ligar. “P“ será exibido no visor e a função Auto Off e pressione o botão [ será desativada. Modo de visor monocromático Caso ligue a energia mantendo [ ] pressionado por um ou mais segundos, a luz de fundo será desligada e o visor será alterado para exibir tudo em preto e branco. Também é possível alternar a luz de fundo entre acesa/apagada ao ] por alguns segundos quando a energia está ligada. pressionar o botão [ * Sob uma forte luz, o que é visto na tela pode parecer estar em preto e branco, mesmo se o equipamento estiver configurado para exibir o conteúdo em cores. Visor Belangrijkste functies 4 Baixo Alto Baixo Alto Indica o nome da nota. 1 Afinação de referência Ativar/desativar a função Accu-Pitch Sign Se a função Accu-Pitch estiver ligada, as agulhas do medidor se moverão da esquerda e da direita em direção ao centro quando o instrumento estiver afinado. Ao ajustar esse parâmetro, a indicação será como a seguir. Ligado (padrão) As agulhas do medidor se moverão da esquerda e da direita em direção ao centro. Desligado As agulhas do medidor apontarão para a direita e para a esquerda. Indicador do guia Sobre a luz de fundo Indica a afinação aproximada. A luz de fundo acenderá intensamente quando o som for recebido e quando um botão for operado. Ela automaticamente será revertida para pouco brilho quando não houver entrada de som ou operação do botão por aproximadamente 10 segundos. Afinação está baixa Afinação está correta Afinação está alta [ ]-knop Met deze knop wijzigt u de waarde van de knipperende parameter. Meter Flat tuning Cent-weergave (standaard) De naald van de meter beweegt naar links als het ingevoerde geluid te laag is, of naar rechts als de toonhoogte te hoog is. De naald staat in het midden als de toonhoogte juist is. Stream-weergave De meter beweegt naar links als de toonhoogte te laag is, of naar rechts als de toonhoogte te hoog is. De beweging wordt trager naarmate u de juiste toonhoogte nadert, en stopt wanneer u de juiste toonhoogte hebt bereikt. Hiermee kunt u uw instrument stemmen zodat de algehele toonhoogte lager is (tussen 1 en 5 halve tonen lager) dan bij normaal stemmen. Op het scherm wordt (1 halve toon lager) – (5 halve tonen lager) weergegeven. Bij het instellen van deze parameter knipperen en afwisselend als normaal stemmen wordt geselecteerd. Indicação do nome da nota É possível ajustar a afinação de referência em uma faixa de 436 a 445 Hz (a configuração padrão é de 440 Hz). Door de knop [SELECT] in te drukken, bladert u door de parameters in de volgorde 1 – 4 , zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding. De geselecteerde parameter knippert in het scherm. * In de afbeelding wordt met 1 – 4 de volgorde aangegeven waarin de met de knop [SELECT] geselecteerde parameters worden weergegeven. Geeft het verschil in toonhoogte van het ingevoerde geluid aan. 3 Knop [SELECT] 2 Te laag Te hoog Te laag Te hoog Indicatie van de nootnaam Hiermee wordt de naam van de noot aangegeven. 1 Referentietoonhoogte Accu-Pitch Sign-functie aan/uit Stemgids Als de Accu-Pitch Sign-functie is ingeschakeld, bewegen de naalden van de meter van links en rechts naar het midden als het instrument correct is gestemd. Bij het instellen van deze parameter is de weergave als volgt. Aan (standaard) De naalden van de meter bewegen van links en rechts naar het midden. Uit De naalden van de meter wijzen naar links en rechts. U kunt de referentietoonhoogte instellen in het bereik van 436–445 Hz (de standaardinstelling is 440 Hz). Hiermee wordt de stemming bij benadering aangegeven. De achtergrondverlichting De achtergrondverlichting brandt helder als geluid wordt ingevoerd en wanneer u een knop bedient. De verlichting gaat automatisch minder fel branden als er gedurende ongeveer 10 seconden geen geluid wordt ingevoerd of geen knop wordt bediend. Toonhoogte is te laag Toonhoogte is juist Toonhoogte is te hoog Procedimento de afinação Trocando a bateria Stemprocedure De batterij vervangen 1. Coloque as cordas em sua guitarra (baixo) e aperte-as um pouco. 2. Conecte a presilha do TU-10 ao headstock da guitarra (baixo) que deseja afinar. O equipamento sai da fábrica com uma bateria de lítio instalada. Para começar a usar o equipamento, simplesmente retire a película isolante que sai do compartimento da bateria. No entanto, a duração dessa bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é possibilitar o teste. 1. Zet snaren op uw gitaar (bas) en draai ze enigszins aan. 2. Bevestig de klem van de TU-10 op de kop van de gitaar (bas) die u wilt stemmen. Bij verzending vanuit de fabriek is in het apparaat een lithiumbatterij geïnstalleerd. Als u het apparaat wilt gaan gebruiken, trekt u gewoon het isolatiestrookje dat uit het batterijvakje steekt eruit. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien deze hoofdzakelijk voor testdoeleinden is gebruikt. Fixando na superfície da cabeça Fixando na parte de trás da cabeça Bevestiging op het oppervlak van de gitaarkop Bevestiging op de achterkant van de gitaarkop Observe a polaridade correta 3. Pressione o botão [ ] (POWER). 4. Afine seu instrumento ao tocar uma única nota, começando com a corda de afinação mais grave (a corda "E" inferior na ilustração) de sua guitarra (baixo). O visor exibirá o nome da nota mais próxima à afinação tocada. Nomes das cordas da guitarra E B G D A E Nomes das cordas do baixo G D A E (para afinação convencional) 5. Afine a corda de modo que os dois indicadores do guia sejam exibidos e a agulha do medidor esteja no centro. * A explicação fornecida aqui é para quando a configuração de exibição Cent estiver selecionada. Caso tenha selecionado a exibição Stream, o medidor será exibido de maneira diferente. Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION. * Quando a bateria fica fraca, a luz de fundo será apagada e o visor se tornará preto e branco e irá escurecendo. Instale uma nova bateria assim que possível. * A bateria também preserva as configurações quando a energia é desligada. Caso remova a bateria ou ela se esgote, todas as configurações que foram armazenadas na memória retornarão para seu estado padrão de fábrica. * Use apenas o tipo especificado (nº do modelo CR2032) de bateria de lítio. Certifique-se de inseri-la conforme orientado (para garantir a polaridade correta). * As baterias de lítio usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas de segurança de descarte da região em que você vive. * Nunca mantenha as baterias próxima a objetos metálicos como canetas esferográficas, colares, grampos de cabelo, etc. Especificações principais Faixa de afinação Afinação de referência Precisão da afinação Modo de exibição Afinação em bemol Fonte de alimentação C0 (16,35 Hz) – C8 (4.186 Hz) A4 (de 436 a 445 Hz) ± 1 centésimo Exibição Cent, exibição Stream Semitom abaixo regular de -5 Bateria de lítio CR2032 x 1 Zorg voor de juiste polariteit 3. Druk op de knop [ ] (stroomknop). 4. Stem uw instrument door een enkele noot te spelen en begin daarbij bij de laagste snaar (de onderste 'E'-snaar in de afbeelding) van de gitaar (bas). Op het scherm wordt de naam weergegeven van de noot die het dichtst bij de gespeelde toonhoogte ligt. Nootnamen van gitaarsnaren BOSS TU-10: Afinador cromático acoplável Consumo Expectativa de duração da bateria em uso contínuo Dimensões Peso Acessórios Visor colorido: 12 mA Visor monocromático: 4 mA Visor colorido: Aproximadamente 12 horas Visor monocromático: Aproximadamente 24 horas * Esse número pode variar dependendo das condições reais de uso. 73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm 45 g (incluindo bateria) Bateria de lítio CR2032, Manual do proprietário * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. E B G D A E Nootnamen van bassnaren G D A E (voor traditioneel stemmen) 5. Stem de snaar zo dat beide stemlampjes verschijnen en de naald van de meter in het midden staat. * De hier beschreven verklaring is van toepassing wanneer de Cent-weergave is geselecteerd. De meter ziet er anders uit als u de Stream-weergave hebt geselecteerd. Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. * Als de batterij bijna leeg is, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt het scherm zwart-wit en zwak. Plaats zo snel mogelijk een nieuwe batterij. * De batterij behoudt tevens de instellingen als de stroom is uitgeschakeld. Als u de batterij verwijdert of als deze leeg raakt, gaan alle instellingen die in het geheugen zijn opgeslagen terug naar de fabrieksinstellingen. * Gebruik alleen het aangegeven type lithiumbatterij (modelnr. CR2032). Plaats deze volgens de aanwijzingen (voor de juiste polariteit). * Gebruikte lithiumbatterijen moeten worden weggegooid in overeenstemming met de reglementen voor veilige afvoer die van kracht zijn in uw regio. * Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz. Belangrijkste specificaties Stembereik Referentietoonhoogte Stemnauwkeurigheid Weergavemodus Flat Tuning Voeding C0 (16,35 Hz)-C8 (4.186 Hz) A4 (436–445 Hz) ± 1 cent Cent-weergave, Streamweergave Normaal–5 halve tonen lager CR2032-lithiumbatterij x 1 Kleurenscherm: 12 mA Stroomverbruik Zwart-witscherm: 4 mA BOSS TU-10: Chromatisch stemapparaat met klem Verwachte levensduur batterij bij voortdurend gebruik Afmetingen Gewicht Accessoires Kleurenscherm: Ongeveer 12 uur Zwart-witscherm: Ongeveer 24 uur * Deze waarde varieert afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden. 73 (B) x 33 (D) x 62 (H) mm 45 g (inclusief batterij) CR2032-lithiumbatterij, Gebruikershandleiding * Met het oog op productverbetering kunnen de specificaties en/of het uiterlijk van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Boss TU-10 de handleiding

Type
de handleiding