Documenttranscriptie
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Udfør ikke monteringsarbejde uden at referere til vores monteringsmanual.
Utför inget installationsarbete utan att ha läst installationsmanualen.
Μην εκτελείτε εργασίες εγκατάστασης χωρίς να ανατρέχετε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Do not perform installation work without referring to our installation manual.
SVENSKA
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
ITALIANO
OPERATION MANUAL
Guía del Usuario
Benutzerhandbuch
MANUEL DE FUNCTIONNEMENT
Manuale dell’utente
Manual do Utilizador
Betjeningsvejledning
Gebruikershandleiding
Driftmanual
Εγχειρίδιο χρήσης
FRANÇAIS
Room Unit
Room Unit - Operation Manual
2
Description
Features
The Hitachi programmable wireless
Room Unit is designed to control
your heating system efficiently,
providing comfortable temperatures
when you are at home and energy
savings when you are away. The
following instructions explain how
to program and use the Room Unit
to provide the most home comfort at
the least cost.
• Ergonomic user interface featuring an ‘OK-button’.
• Large LCD (Liquid Crystal Display) Screen with
backlight.
• 7-day heating program to match your lifestyle, whilst
maximising energy savings.
• 6 independent temperature levels per day (from 5°C to
35°C).
• Holiday button saves energy by letting you reduce the
temperature for 1 to 99 days.
• Built-in Memory holds the user program indefinitely.
Controls Layout
16
1
2
1
3
2
3
4
15
4
5
6
5
6
7
7
OFFMANAUTO
14
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
LCD Screen
Battery Low Indicator
Time Display
Day Indicator
Temperature Display
10
6
7
8
9
10
Temperature Change Buttons
Temperature Enquiry Button
Operating Mode Buttons
Green OK Button
Battery Compartment
11
12
13
14
15
16
Battery Cover
Holiday Function Button
Program Buttons
Copy Day Button
Set Date/Day Button
Time Change Buttons
To set the Date and Time:
a. Press the button to begin setting the date.
or
buttons to set the current day of the month (e.g. d01 = 1st day of the
b. Press the
button to confirm.
month) then press the green
or
buttons to set the current month of the year (e.g. m01 = January) then
c. Press the
button to confirm.
press the green
or
buttons to set the current year (e.g. yr09 = 2009) then press the green
d. Press the
button to confirm. The date is now stored and the Day Indicator will be displayed under
the current day of the week (e.g. 1 = Monday, 2 = Tuesday, etc.)
or buttons to set the correct time then press the green
button to confirm.
e. Use the
Each press of the buttons will change the time by one minute and holding them down will
change the time slowly at first and get progressively quicker.
Note: If this mode is entered accidentally then press the
,
or
buttons to exit.
STEP 3: Running the Built-in Heating Program
The Room Unit is now ready for operation. Press the
button and the built-in heating program
will start running. Note: The built-in heating program has been designed to provide normal
comfort requirements, but if you want to customise the settings please see the next section
‘Programming the Room Unit’.
Programming the Room Unit
The Built-in Heating Program
The built-in heating program has 6 temperature level changes per day that can be set between
3.00am and 2.50am the following day - allowing you to maintain the evening temperature after
midnight. Each temperature level can be set between 5°C and 35°C, and adjusted in 0.5°C
increments. The factory default program for heating is as follows.
Monday to Friday
(Day 1 to 5)
Period
Time
Temperature
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Saturday & Sunday
(Day 6 & 7)
Period
Time
Temperature
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
STEP 2: Setting the Date and Time
ITALIANO
To install the Batteries:
a. Lift up the front cover of the Room Unit to reveal the battery cover and product controls.
b. Remove the battery cover by pressing down and sliding out.
c. Insert the 2 x AA LR6 Alkaline Batteries supplied with the Room Unit, ensuring the correct
orientation (see ‘Controls Layout’ on page 2).
d. After a short pause the Room Unit will display information on the screen and is now ready for use.
e. Replace the battery cover by sliding it firmly back into the front of the Room Unit.
PORTUGUÊS
Note: Please follow the instructions in this section only if the Room Unit screen is blank (no
symbols or digits are displayed). If the room temperature is already displayed move on to Step
2: Setting the Day and Time.
DANSK
STEP 1: Installing the Batteries
NEDERLANDS
This section shows you how to setup and run the Room Unit in 3 simple steps:
SVENSKA
3
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Setting-up the Room Unit
Programming the Room Unit
4
Reviewing the Heating Program
To review or edit the heating program use the
PROGRAM
or
buttons to navigate
between the 6 individual programming periods
for that day. Use the
button to step through
each day of the week, so the complete 7 day
heating program can be reviewed or edited.
Modifying the Heating Program
To change the heating program:
or
a. Press either of the PROGRAM
buttons to enter the programming mode.
The time / temperature settings for period
1 on Monday (Day 1) will be flashing as
shown. The active period is highlighted by
a flashing square around the numbers at the
bottom of the screen and the selected day
is shown with the day indicator.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
b. To adjust the period start time use the
or
buttons, the ‘OK?’ indicator will be
displayed to confirm the change. Holding the
button down will change the time quickly.
Note: If you are pressing the
or
buttons and the display flashes the next
period, it means the next period will be
pushed forward.
c. Once the required time is reached press
button to confirm.
the green
Note: If the original time setting did not
require adjustment press the green
button to move to step ‘d’.
d. The temperature setting for period 1 on
Monday (Day 1) will now be flashing. To
or
buttons and
adjust this press the
confirm the setting again by pressing the
button.
green
e. The next time and temperature period will
now be active. Adjust this by repeating
steps b - d above until all 6 periods are set
button to run
for Monday or press the
the program as set, at any time.
You now have a choice of how to set the
program for the next day:
button to copy Monday’s
f. i) Press the
program into Tuesday. The display will
go blank apart from the ‘non flashing’ day
indicator, which indicates the day copied and
the ‘flashing’ target day to copy the program
to. To accept this day press the green
button. To select a different target day press
the button until the ‘flashing’ day indicator
is under the required day, then accept it by
button. Note: Once
pressing the green
the target day is confirmed it becomes the
button is pressed
day that is copied if the
again.
OR
ii) Press the
button to move the day
indicator to Tuesday (Day 2). The program for
that day can then be adjusted by following
steps b to e. Programs for the remaining
days can be set in the same way, using the
button to move to the next day.
To exit the programming mode select the
desired operating mode by pressing the
,
or
buttons. Note: To run the adjusted
program select the AUTO mode.
Disabling / Enabling Time Periods
The Room Unit has 6 periods each day that
can be programmed, but you may not need
all of these switch points for your heating
requirements. Therefore, any period from 2
to 4 can be removed from (or returned to) the
heating program profile.
To disable or enable time periods:
a. To disable unwanted periods go to the
desired period ( 2 to 6 ) using the
PROGRAM
or
buttons to navigate,
ensure the correct period is highlighted
with the flashing square symbol. Press and
button for at least 2 seconds
hold the
and the display will indicate the period has
been removed from the program.
b. To enable periods again follow the same
procedure as above, navigating to the
already disabled period. To enable this
button
period again press and hold the
for at least 2 seconds.
• OFF ( ) mode sets the Room Unit to
control to a minimum temperature setting of
5°C (default) that acts as a frost protection
measure for your home.
During Normal Operation
• Temperature Override
During normal operation (AUTO ( )
or MAN ( ) mode) the programmed
temperature can be adjusted manually
or
buttons or the
by pressing the
button. The ‘target’ temperature will be
displayed and flash for 5 seconds - during
or
buttons can be
this time the
used to modify the set value. Note: This
temperature override is cancelled at the
next programmed temperature change.
• Temperature Enquiry
When the Room Unit is configured to control
the room temperature directly it will display
the current room temperature. To review
the programmed ‘target’ temperature (the
temperature which the Room Unit is trying
to maintain) press the button. This ‘target’
temperature value will be displayed flashing
for 5 seconds before returning to the current
room temperature value.
button to
b. Press the holiday
display the holiday days counter and
temperature setting, along with the
.
holiday indicator
c. Press the
or
time buttons to set
the holiday time (1 - 99 days) and press
button to confirm.
the green
d. Press the
or
buttons to set the
holiday temperature (5°C - 35°C) and
button to confirm.
press the green
The Room Unit will now control to the new
temperature for the set number of days
that your home is vacant. At midnight the
holiday counter will be reduced by one until
the selected number of days have passed.
The Room Unit will then return to normal
operation as set by the AUTO ( ) or
MAN ( ) mode. To cancel the HOLIDAY
function or to exit the function at any time
button a second time.
press the
Adjusting the Time
To adjust only the time during normal operation
or
buttons to adjust the time
use the
and press the green
button again to
confirm any changes.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
a. Ensure the Room Unit is running in
AUTO ( ) or MAN ( ) operating
modes.
FRANÇAIS
• MANUAL ( ) mode allows the Room
Unit to be used without following the builtin temperature programme. The setpoint
can be adjusted from 5°C to 35°C by using
or
buttons. The Room Unit will
the
continue to maintain this temperature until
another operating mode or temperature is
selected.
To set the Holiday function:
ITALIANO
• AUTOMATIC ( ) mode sets the Room
Unit to follow the built-in temperature
program
(default
or
personalised).
Operating the Room Unit in this mode is
the best way to maintain a high level of
temperature comfort whilst maximising
your energy savings.
The holiday function allows you to set a
constant temperature (default = 10°C)
for a specified number of days (from 1 99 days). This lets you save energy and
related costs when you are away from
home, but resumes normal operation on
the day of your return.
PORTUGUÊS
• HOLIDAY Function
DANSK
The Room Unit can operate in three different
modes: Automatic, Manual or Off. To set the
operating mode press either of the
,
or
buttons. The screen indicates which mode
is currently active by displaying AUTO, MAN
or OFF.
NEDERLANDS
Using the Special Functions
SVENSKA
Choosing the Operating Mode
5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Operating the Room Unit
6
Troubleshooting Guide
Symptom
Possible Cause
Remedy
The Room Unit has
a blank LCD screen.
Batteries not installed.
Check to see if there are batteries in the
battery compartment and the paper tab has
been removed.
Incorrect battery
orientation.
Check that the batteries have been installed
in the correct orientation.
Exhausted batteries.
Replace with new batteries.
The Room Unit
shows a flashing
symbol on the
LCD screen.
Batteries are exhausted
and need replacing.
Replace with new batteries.
The Room Unit
shows a flashing
symbol on
the LCD screen.
Fault in Room Unit
Remove and re-insert the batteries in the
Room Unit. If the
symbol does not
clear itself in a few minutes call the installer.
The Room Unit’s
LCD display works
but the heating does
not switch on.
No power to heating
system.
Check that there is power to the heating
system.
Program does not call
for heat.
Press the
button and then press the
to increase the temperature a few degrees
above the current room temperature. The
heating should come on after a few seconds.
Wrong electrical
connection.
Call the installer to check the electrical
connections
RF communication
lost due to the wrong
location of the Room
Unit.
Hook the Room Unit back on the wall
bracket or replace the Room Unit on
the table stand in the position where RF
communication was reliable.
The red LED on the
RF Receiver located
next to heat pump
controller is constantly
on or flashing.
RF communication fault. Call installer.
FAQ's
How do I change the batteries on the
Room Unit when they run out?
The Room Unit constantly monitors the battery
power level, which typically lasts for about
2 years before needing replaced. When the
power is running low a flashing
symbol
will be displayed on the screen. To change the
batteries follow the steps in the above section
(‘STEP 1: Installing the Batteries’ on page
3), replacing the used batteries with new ones
in Step c. Note: While changing the batteries
your program settings will be stored but you
may need to adjust the time settings to be
correct.
I want to use the table stand instead
of wall mounted bracket. Where can I
position the Room Unit?
It is important to keep the Room Unit in a
location where reliable RF communication
was proven. Advise your installer where would
you like to position the Room Unit and he will
check if the RF communication is reliable in
the selected location(s).
Important: As this is a wireless device certain
objects could interfere with the RF signal Leave at least 30cm distance from any metal
objects (including wall boxes) and at least 1
metre from any other electrical equipment eg.
radio, TV, PC, etc.
• Interfaz de usuario ergonómica mostrada como
“botón OK”.
• Pantalla LCD (Pantalla de Cristal Líquido) de gran
tamaño.
• Programa de calefacción de 7 días para adaptarse
a su estilo de vida, maximizando al mismo tiempo su
ahorro de energía.
• 4 períodos de temperatura independientes para cada
día (entre 5ºC y 35ºC).
• El botón de vacaciones ahorra energía permitiéndole
reducir la temperatura entre 1 y 99 días.
• La memoria incorporada conserva el programa de
usuario indefinidamente.
Disposición de los Controles
1
2
16
1
3
2
3
4
15
4
5
6
5
7
6
7
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Pantalla LCD
Indicación cambio de pilas
Indicación hora
Indicador de Día
Indicación de Temperatura
Botones de Cambio de Temperatura
Botón de Información de Temperatura
Botones de Modo de Funcionamiento
10
9
10
11
12
13
14
15
16
Botón OK Verde
Compartimiento para las Pilas
Tapa del Compartimiento para las Pilas
Botón Vacaciones
Botones de Programación
Botón COPIA DIA
Botón DIA
Botones de Cambio de Hora
NEDERLANDS
8
SVENSKA
13
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
14
DANSK
PORTUGUÊS
OFFMANAUTO
ENGLISH
El
termostato
Hitachi
es
un termostato de ambiente
programable
que
permite
mantener
una
temperatura
confortable cuando se está en
casa y ahorrar energía cuando
no se está. Las instrucciones
siguientes
explican
cómo
programar y utilizar el termostato
para obtener el máximo confort
con el mínimo coste.
ESPAÑOL
Caractéristiques
DEUTSCH
Descripción
FRANÇAIS
7
ITALIANO
Termostato - Guía del Usuario
8
Ajuste del Termostato
Esta sección le indica cómo ajustar y hacer funcionar el termostato en 3 sencillos pasos:
PASO 1: Instalación de las Pilas
Nota: Por favor, siga las instrucciones de esta sección sólo si la pantalla del termostato está en
blanco (no aparece ningún símbolo ni dígito). Si ya aparece la temperatura ambiente, vaya al
Paso 2: Ajuste del Día y la Hora.
Para instalar las Pilas:
a. Levante la cubierta frontal del termostato para dejar al descubierto la tapa del compartimento
para las pilas y los controles del termostato.
b. Retire la tapa del compartimento para las pilas presionándola y deslizándola hacia abajo .
c. Inserte las 2 Pilas Alcalinas AA LR6 que se suministran con el termostato, asegurándose de
tener la orientación correcta (vea el apartado “Disposición de los Controles” en la página 7).
d. Tras una breve pausa, el termostato mostrará información en la pantalla y estará listo para ser utilizado.
e. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas deslizándola firmemente hacia arriba.
PASO 2: Ajuste del Día y la Hora
Para ajustar el Día y la Hora:
a. Pulse el botón una vez y empezará a parpadear el “indicador de día”.
o
para ajustar el día actual del mes (p. ej. d 01 = 1er día del mes)
b. Pulse los botones
para confirmar.
y después pulse el botón verde
o para ajustar el mes actual del año (p. ej. m 01 = Enero) y después
c. Pulse los botones
para confirmar.
pulse el botón verde
o
para ajustar el año actual (p. ej. yr 09 = 2009) y después pulse
d. Pulse los botones
para confirmar. La fecha está ahora guardada y el Indicador de Día se
el botón verde
visualizará debajo del día actual de la semana (p. ej. 1= Lunes, 2 = Martes, etc.)
o para ajustar la hora correcta y después pulse el botón verde
e. Utilice los botones
para confirmar. Cada vez que se pulsen los botones se cambiará la hora en un minuto, y al
mantenerlas pulsadas, se cambiará la hora, primero lentamente y luego cada vez más rápido.
Nota: si se accede a este modo accidentalmente, pulse el botón
,
o
para salir.
PASO 3: Ejecución del Programa de Calefacción de Fábrica
Ahora el termostato está listo para el funcionamiento. Pulse el botón
y se iniciará la ejecución
del programa de calefacción de fábrica. Nota: El programa de calefacción de fábrica ha sido diseñado para ofrecer unos requisitos de confort normales, pero si quiere personalizar los ajustes,
por favor vea la siguiente sección, “Programación del termostato”.
Programación del Termostato
El Programa de Calefacción de Fábrica
El programa de calefacción de fábrica tiene 4 cambios de nivel de temperatura por día que
pueden ajustarse entre 3.00AM y 2.50AM del día siguiente – permitiéndole mantener la temperatura de la tarde después de la medianoche. Cada nivel de temperatura puede ajustarse entre
los 5ºC y 35ºC, y en incrementos de 0,5ºC. El programa de calefacción de fábrica por defecto
es el siguiente:
De lunes a viernes
(del 1 al 5)
Período
Hora
Temperatura
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
El sábado y el
domingo (días 6 y 7)
Período
Hora
Temperatura
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
b. Para ajustar el inicio del período use los
o ; los ajustes de la panbotones
talla dejarán de parpadear y aparecerá el
indicador “OK?”. Al mantener el botón pulsado se cambiará la hora rápidamente.
Nota: Si está pulsando el botón
o y
en la pantalla parpadea el siguiente período de cambio, significa que se avanzará la
hora de inicio del siguiente período.
Para salir del modo de programación seleccione el modo de funcionamiento deseado
pulsando los botones
,
o .
Nota: Para ejecutar el programa ajustado, se.
leccione el modo
Desactivación / Activación de los Períodos Hora/Temperatura
El termostato tiene 4 períodos cada día que
pueden programarse, pero puede ser que no
necesite todos estos períodos de cambio
para sus necesidades de calefacción. Por
consiguiente, cualquier período entre 2 y 4
puede eliminarse del perfil de programa de
calefacción (o devolverse a él).
d. Ahora parpadeará el ajuste de temperatura
para el período 1 el lunes (Día 1). Para ajustarlo pulse el botón
o y vuelva a confirmar el ajuste pulsando el botón verde
.
Para desactivar o activar períodos temporales:
a. Para desactivar períodos no deseados, vaya
al período que quiere desactivar (de ( 2 a 6
) utilizando los botones PROGRAM
o
para desplazarse; asegúrese de que el período correcto esté resaltado con el símbolo
cuadrado parpadeando. Pulse y mantenga
pulsado el botón durante al menos 2 segundos y la pantalla indicará el período que
se ha eliminado del programa.
e. Ahora estará activo el siguiente período de
temperatura y horas. Ajústelo repitiendo los
pasos b - d anteriores hasta que se hayan
ajustado los 4 períodos para el lunes o pulse
el botón
para ejecutar el programa de la
forma programada, en cualquier momento.
b. Para volver a activar períodos siga el
mismo procedimiento que antes, desplazándose hasta el período ya desactivado.
Para volver a activar este período, pulse y
mantenga pulsado el botón
durante al
menos 2 segundos.
c. Una vez se haya alcanzado la hora requerida, pulse el botón verde
para confirmar. Nota: Si el ajuste de hora original no
requería cambio, pulse el botón verde
para pasar al paso “d”.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
Para cambiar el programa de calefacción
de fábrica :
o
para
a. Pulse el botón PROGRAM
acceder al modo de programación. Los
ajustes de hora / temperatura para el período 1 el lunes (Día 1) parpadearán tal
como se muestra. El período activo se
resalta mediante un cuadrado que parpadea alrededor de los números en la parte
inferior de la pantalla y se muestra el día
seleccionado con el indicador de día.
FRANÇAIS
Modificación del Programa de Calefacción de Fábrica
ITALIANO
f. i) Pulse el botón
para copiar el programa del lunes al martes. La pantalla se pondrá en blanco aparte del indicador de día
“sin parpadear”, lo cual indica el día copiado y el día deseado “parpadeando” en
el cual hay que copiar el programa. Para
aceptar este día pulse el botón verde
.
Para seleccionar un día diferente, pulse
el botón
hasta que el indicador de día
“parpadeando” se encuentre debajo del
día requerido y a continuación acéptelo
pulsando el botón verde
. Nota: Una
vez se haya confirmado el día deseado,
ése es el día que se copia si vuelve a pulsarse el botón .
O también
ii) Pulse el botón
para desplazar el indicador de día hasta el martes (Día 2). A
continuación puede ajustarse el programa
para ese día siguiendo los pasos b - e. Los
programas para el resto de días pueden
ajustarse de la misma forma, utilizando el
botón para pasar al día siguiente.
PORTUGUÊS
Para revisar o editar el programa de calefacción
incorporado, utilice los botones PROGRAM
o
para desplazarse entre los 4 períodos de
programación individuales para ese día. Utilice
para avanzar por cada día de la seel botón
mana, de forma que pueda revisarse o editarse
el programa de calefacción completo de 7 días.
DANSK
Ahora puede elegir cómo ajustar el programa para el día siguiente:
NEDERLANDS
Revisión del Programa de Calefacción de Fábrica
SVENSKA
9
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Programación del Termostato
10
Funcionamiento del Termostato
Elección del Modo de Funcionamiento
El termostato puede funcionar en tres modos
diferentes: Automático, Manual o Desactivado
Para ajustar el modo de funcionamiento, pulse
,
u . La pantalla indica qué
el botón
modo está actualmente activo visualizándose
AUTO, MAN u OFF.
• El modo automático ( ) ajusta el
termostato para seguir el programa de
temperatura incorporado (por defecto o
personalizado). El funcionamiento del termostato en este modo es la mejor forma
para mantener un alto nivel de confort de
temperatura maximizando al mismo tiempo
su ahorro de energía.
• El modo manual ( ) permite al termostato actuar como un termostato simple con
un punto de consigna fijo a lo largo del día.
El punto de consigna puede ajustarse entre los 5ºC y 35ºC utilizando el botón
o . El termostato seguirá manteniendo
esta temperatura hasta que se seleccione
otro modo de funcionamiento o temperatura.
• El modo OFF ( ) ajusta el termostato
para controlar hasta un ajuste de temperatura mínimo de 5ºC (por defecto) que
actúa como medida de protección contra
heladas para su casa.
Durante el Funcionamiento Normal
• Temperatura Programada:
En los modos de funcionamiento AUTO ( )
ou MAN ( ), el termostato indicará la
temperatura ambiente actual. Para revisar
la temperatura programada (la temperatura que el termostato está tratando de
mantener), pulse el botón . Este valor de
temperatura programada parpadeará durante 5 segundos antes de volver al valor
de temperatura ambiente actual.
• Modificación de Temperatura
Durante el funcionamiento normal (modo
AUTO), la temperatura programada puede
ajustarse manualmente pulsando el botón
o . La temperatura programada aparecerá y parpadeará durante 5 segundos durante este tiempo puede usarse el botón
o
para modificar el valor ajustado.
Nota: Esta modificación de temperatura se
cancela en el siguiente cambio de temperatura programada.
Utilización de las Funciones Especiales
• Función de VACACIONES
La función de vacaciones le permite ajustar una temperatura constante (por defecto
= 10ºC) durante un número especificado
de días (entre 1 y 99 días). Esto le permite ahorrar energía cuando esté fuera de
casa, pero se recupera el funcionamiento
normal el día de su vuelta.
Para ajustar la función de vacaciones:
a. Asegúrese de que el termostato
esté funcionando en los modos
de
funcionamiento
AUTO
( )
ou MAN ( ).
b. Pulse el botón
de vacaciones para
mostrar el ajuste de la temperatura y el
contador de días de vacaciones, junto
.
con el indicador de vacaciones
c. Pulse el botón de hora
o
para
ajustar los días de vacaciones (1 – 99
para
días) y pulse el botón verde
confirmar.
d. Pulse el botón
o
para ajustar la temperatura de vacaciones
(5ºC - 35ºC) y pulse el botón verde
para confirmar.
Ahora el termostato controlará la nueva
temperatura durante el número de días ajustado en los que no haya nadie en su casa.
A medianoche, el contador de vacaciones
reducirá su valor en una unidad hasta que
haya transcurrido el número de días seleccionado. A continuación, el termostato
volverá al funcionamiento normal según
la forma ajustada en el modo AUTO ( )
ou MAN ( ). Para cancelar la función de
VACACIONES o para salir de la función en
una
cualquier momento pulse el botón
segunda vez.
Ajuste de la Hora
Para ajustar sólo la hora durante el funcionao
para
miento normal, utilice el botón
ajustar la hora y vuelva a pulsar el botón verde
para confirmar cualquier cambio.
Cámbielas por pilas nuevas
En el termostato
aparece un símbolo
parpadeando
en la pantalla LCD
Las pilas están
Cámbielas por pilas nuevas
agotadas y es necesario
cambiarlas
En el termostato
aparece un símbolo
parpadeando
en la pantalla LCD
Fallo en el termostato.
La pantalla LCD del
termostato funciona
pero la calefacción
no se conecta
El sistema de calefacción Compruebe que el sistema de calefacción
está desconectado
este conectado.
El LED rojo en el
Receptor situado
junto al controlador
de la bomba de
calor está encendido
constantemente o
parpadea.
El programa no pide
calefacción
El termostato no está
conectado a la caldera
de forma adecuada
Pérdida de la
comunicación de
RF a causa de la
colocación errónea de
la Termostato.
Fallo de comunicación
de RF
Retire y vuelva a insertar las pilas en
el termostato. Si el símbolo
no
desaparece solo transcurridos unos
cuantos minutos, llame al instalador.
Desplace el selector deslizante hasta
y
púlselo para aumentar la temperatura unos
cuantos grados por encima de la temperatura
ambiente. La calefacción debería conectarse
transcurridos unos cuantos segundos.
Llame al instalador para comprobar la
conexión eléctrica entre el termostato y la
caldera.
Encaje la parte trasera de la Termostato
sobre el soporte de pared o vuelva a
colocar la Termostato sobre el pie de
sobremesa en la posición en la que la
comunicación de RF era fiable.
Llame al instalador
Preguntas más frecuentes
¿Cómo se cambian las pilas en el
Termostato cuando se agotan?
El termostato controla constantemente el
nivel de energía de las pilas, que normalmente
duran aproximadamente 2 años antes de
precisarse su cambio. Cuando las pilas se
están agotando, parpadea un símbolo en la
pantalla
. Para cambiar las pilas, siga
los pasos de la sección siguiente (“PASO
1: Instalación de las Pilas” en la página 8),
cambiando las pilas usadas por otras nuevas
en el paso c.
Quiero utilizar la sobremesa en vez del
soporte para montaje en pared. ¿Dónde
puedo colocar la Unidad de Ambiente?
Es importante mantener la Unidad de
Ambiente en un lugar donde se haya
demostrado que hay una comunicación de
RF fiable. Comunique a su instalador el lugar
donde quiere colocar la Unidad de Ambiente
y éste comprobará si la comunicación de RF
es fiable en la(s) ubicación(es) escogida(s).
Importante: como se trata de un dispositivo
inalámbrico, ciertos objetos pueden interferir
con la señal RF - Deje por lo menos una
distancia de 30 cm desde cualquier objeto
metálico (incluidas cajas empotradas) y por lo
menos 1 metro desde cualquier otro equipo
eléctrico p. ej. radio, TV, PC, etc.
ENGLISH
Pilas agotadas
ESPAÑOL
Compruebe que las pilas se hayan
instalado con la orientación correcta.
DEUTSCH
Orientación incorrecta
de las pilas
FRANÇAIS
Compruebe si están las pilas en el
compartimiento para las pilas
ITALIANO
Pilas no instaladas
PORTUGUÊS
El termostato tiene
la pantalla LCD en
blanco
DANSK
Solución
NEDERLANDS
Causa Posible
SVENSKA
Síntoma
11
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Solución de problemas
Raumthermostat - Benutzerhandbuch
12
Beschreibung
Ausstattungsmerkmale
Der ist ein programmierbarer
Raumthermostat,
der
als
wirksame Steuerung für Ihre
Heizung entwickelt wurde und
sorgt für eine gemütliche Wärme
in Ihrem Zuhause und gleichzeitig
auch für Energieeinsparungen,
wenn Sie einmal nicht zuhause
sind. Die folgenden Anweisungen
beschreiben,
wie
Sie
den
Raumthermostat programmieren
und verwenden, um den besten
Komfort bei geringsten Kosten zu
bieten.
• Ergonomische Benutzerschnittstelle mit „OK-Taste”.
Steuerungslayout
16
1
• Große LCD (Flüssigkristallanzeige).
• 7-Tage-Heizprogramm, das genau an Ihren Lebensstil
angepasst ist und dabei eine größtmögliche Energieersparnis bewirkt.
• 4 unabhängige Temperaturebenen pro Tag (von 5°C
bis 35°C).
• Die Urlaubstaste spart Energie indem sie es Ihnen ermöglicht, die Temperatur für 1 bis 99 Tage zu reduzieren.
• Eingebauter Speicher für unbegrenzte Speicherung
des Benutzerprogramms.
2
1
3
2
3
4
4
5
15
6
5
6
7
7
OFFMANAUTO
14
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
LCD-Anzeige
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Zeitanzeige
Anzeige Tag
Temperaturanzeige
10
6
7
8
9
10
Tasten Temperaturveränderung
Taste Temperaturabfrage
Tasten Betriebsmodus
Grüne Taste OK
Batteriefach
11
12
13
14
15
16
Batterieabdeckung
Taste Urlaubsfunktion
Tasten Programm
Taste Kopiere Tag
Taste Wähle Tag
Tasten Zeiteinstellung
SCHRITT 3: Ausführen des eingebauten Heizprogramms
Der Raumthermostat ist jetzt betriebsbereit. Drücken Sie die Taste
, das eingebaute
Heizprogramm wird aktiviert. Hinweis: Das eingebaute Heizprogramm wurde entwickelt, um
normale Komfortansprüche zu erfüllen. Falls Sie die Einstellungen anpassen wollen, gehen Sie
bitte weiter zum nächsten Abschnitt ‚Programmierung des Raumthermostat’.
Programmierung des Raumthermostat
Das eingebaute Heizprogramm
Das eingebaute Heizprogramm verfügt über 4 veränderliche Heiztemperaturen pro Tag, die
zwischen 3:00 Uhr und 2:50 Uhr des folgenden Tages eingestellt werden können. Dadurch können
Sie die Abendtemperatur auch nach Mitternacht noch aufrecht erhalten. Jede Heiztemperatur
kann zwischen 5°C und 35°C eingestellt und in Schritten von 0,5°C verändert werden. Das
werkseitig eingestellte Heizprogramm verfährt folgendermaßen:
Montag bis Freitag
(Tag 1 bis 5)
Intervall
Tag
Heiztemperaturen
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Samstag bis Sonntag
(Tag 6 & 7)
Intervall
Tag
Heiztemperaturen
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Einstellen von Tag und Uhrzeit:
a. Drücken Sie die Taste , um mit der Einstellung des Datums zu beginnen.
b. Drücken Sie die Tasten
oder , um den aktuellen Tag des Monats einzustellen (z. B. d
01 = 1. Tag des Monats) und drücken Sie dann die grüne Taste
zum Bestätigen.
c. Drücken Sie die Tasten
oder , um den aktuellen Monat des Jahres einzustellen (z. B.
m 01 = Januar) und drücken Sie dann die grüne Taste
zum Bestätigen.
d. Drücken Sie die Tasten
oder , um das aktuelle Jahr einzustellen (z. B. yr 09 = 2009) und drücken
Sie dann die grüne Taste
zum Bestätigen. Das Datum ist nun gespeichert und die Tagesanzeige
wird unter dem aktuellen Tag der Woche angezeigt (z. B. 1 = Montag, 2 = Dienstag etc.)
e. Verwenden Sie die Tasten
oder , um die richtige Uhrzeit einzustellen und drücken
Sie dann die grüne Taste
zum Bestätigen. Jeder Tastendruck verändert die Uhrzeit um 1
Minute, ein Halten der Taste ändert die Uhrzeit zuerst langsam und dann allmählich schneller.
Hinweis: Falls Sie nur zufällig in diesen Modus gelangt sind, drücken Sie die Taste
,
oder , um diesen Modus zu verlassen.
ITALIANO
SCHRITT 2: Einstellen von Tag und Uhrzeit
PORTUGUÊS
Hinweis: Bitte verfahren Sie gemäß den Anweisungen in diesem Abschnitt nur, wenn die Anzeige des
Raumthermostats leer ist (keine Symbole oder Zahlen werden angezeigt). Wenn die Raumtemperaturs
schon angezeigt wird, gehen Sie bitte weiter zu Schritt 2: Einstellen von Tag und Uhrzeit.
To install the Batteries:
a. Heben Sie die Frontabdeckung des Raumthermostat nach oben, um an die Batterieabdeckung und die Produktsteuerung zu gelangen.
b. Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie sie nach unten drücken und herausziehen.
c. Legen Sie die 2 x AA LR6 Alkaline Batterien ein, die zusammen mit dem Raumthermostat
geliefert wurden und stellen Sie dabei die richtige Polarität der Batterien sicher (siehe
‘Steuerungslayout’ auf Seite 12).
d. Nach einer kurzen Unterbrechung zeigt der Raumthermostat Informationen auf der Anzeige
an und ist nun betriebsbereit.
e. Befestigen Sie die Batterieabdeckung wieder, indem Sie sie fest in die Vorderseite des
Raumthermostats zurückschieben.
DANSK
SCHRITT 1: Einbau der Batterien
NEDERLANDS
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen in 3 einfachen Schritten, wie Sie den Raumthermostat einstellen und betreiben:
SVENSKA
13
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Einstellen des Raumthermostat
Programmierung des Raumthermostat
14
Überprüfen des eingebauten Heizprogramms
Um das eingebaute Heizprogramm zu
überprüfen oder zu bearbeiten, verwenden
Sie bitte die Tasten PROGRAM
oder
zum Wechseln zwischen den einzelnen
4 Programmintervallen für diesen Tag.
Verwenden Sie die Taste , um zu jedem
Tag der Woche zu wechseln, so dass das
vollständige 7-Tage-Heizprogramm überprüft
oder bearbeitet werden kann.
Ändern des eingebauten Heizprogramms
a. Drücken Sie entweder die Tasten PROGRAM
oder die Tasten PROGRAM
, um in
den Programmiermodus zu gelangen. Die
Einstellungen Zeit / Temperatur für das Intervall 1 am Montag (Tag 1) blinken wie aufgezeigt. Das aktive Intervall wird durch ein
blinkendes Quadrat um die Ziffern unten auf
der Anzeige hervorgehoben und der gewählte Tag wird mit der Anzeige Tag angezeigt.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
b. Verwenden Sie die Tasten
oder , um
den Intervallstart einzustellen. Die Anzeige
hört auf zu blinken und ‘OK?’ wird angezeigt. Das Festhalten der Taste bewirkt ein
schnelles Verändern der Uhrzeit. Hinweis:
Wenn Sie die Tasten
oder drücken
und die Anzeige stellt das nächste Intervall blinkend dar, bedeutet dies, dass die
nächste Änderung vorgeschoben wird.
c. Wenn die gewünschte Uhrzeit erreicht ist,
drücken Sie die grüne Taste
zum Bestätigen. Hinweis: Wenn die ursprüngliche
Zeiteinstellung keine neue Einstellung erfordert, drücken Sie die grüne Taste
und
gehen über zu Schritt ‘d’.
d. Die Temperatureinstellung für Intervall 1
am Montag (Tag 1) blinkt jetzt. Um diese
einzustellen, drücken Sie die Tasten
oder
und bestätigen Sie die Einstellungen wieder mit der grünen Taste
.
e. Das nächste Zeit- und Temperaturintervall
ist jetzt aktiv. Stellen Sie dieses ein, indem
Sie die oben genannten Schritte b - d wiederholen, bis alle 4 Intervalle für Montag
eingestellt sind, oder drücken Sie jederzeit
die Taste
, um das Programm wie eingestellt auszuführen.
Sie haben jetzt die Wahl, wie Sie Ihr Programm
für den nächsten Tag einstellen werden:
f. i) Drücken Sie die Taste
, um das Programm vom Montag auf den Dienstag zu
kopieren. Die Anzeige ist jetzt leer, außer der
‘nicht blinkenden’ Anzeige Tag, die den kopierten Tag darstellt, und dem ‘blinkenden’
Zieltag, auf den das Programm kopiert wird.
Drücken Sie die grüne Taste
, um diesen Tag zu bestätigen. Um einen anderen
Zieltag zu wählen, drücken Sie die Taste
, bis sich die ‘blinkende’ Anzeige Tag unter
dem gewünschten Tag befindet. Drücken
Sie dann die grüne Taste
zum Bestätigen. Hinweis: Wenn der Zieltag einmal bestätigt ist, wird dieser Tag kopiert, wenn die
Taste
wieder gedrückt wird.
ODER
ii) Drücken Sie die Taste , um die Anzeige
Tag auf Dienstag (Tag 2) zu wechseln. Das
Programm für diesen Tag kann dann mittels
der folgenden Schritte b - e angepasst werden. Programme für die verbleibenden Tage
können auf die gleiche Art und Weise eingestellt werden. Dabei wird die Taste verwendet, um zum nächsten Tag zu springen.
Um den Programmiermodus zu verlassen,
wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus
mit den Tasten
,
oder . Hinweis: Um
das eingestellte Programm ablaufen zu lassen, wählen Sie den Modus AUTO.
Ausschalten / Einschalten von Zeitintervallen
Der Raumthermostat verfügt über 4
Zeitintervalle, die für jeden Tag programmiert
werden können. Möglicherweise benötigen
Sie aber nicht all diese Schaltpunkte für Ihre
Heizanforderungen. Daher kann jedes der
Intervalle 2 bis 4 vom Heizprogrammprofil
entfernt (oder wieder hinzugefügt) werden.
Ausschalten
oder
Einschalten
der
Zeitintervalle:
a. Um nicht benötigte Zeitintervalle auszu schalten, gehen Sie mit den Tasten PROGRAM
oder
zu dem gewünschten Intervall ( 2 to
6 ) und gewährleisten Sie, dass das richtige
Intervall mit dem blinkenden Quadrat hervorgehoben ist. Drücken und halten Sie die
Taste für mindestens 2 Sekunden und die
Anzeige wird bestätigen, dass das Intervall
aus dem Programm entfernt wurde.
b. Um ein Intervall wieder einzuschalten, verfahren Sie genau so wie oben beschrieben
und gehen Sie zu dem bereits ausge schalteten Intervall. Um dieses Intervall wieder
einzuschalten, drücken und halten Sie die
Taste für mindestens 2 Sekunden.
15
Auswählen des Betriebsmodus
Verwendung der Spezialfunktionen
Der
Raumthermostat
kann
in
drei
verschiedenen Modi betrieben werden:
Automatisch, Manuell oder Off. Um den
Betriebsmodus einzustellen, drücken Sie
,
oder
. Die
entweder die Taste
Anzeige zeigt den gegenwärtig aktiven Modus
mit der Anzeige AUTO, MAN oder OFF.
•
•
Temperaturabfrage
In den Betriebsmodi AUTO ( ) und MAN
( ) zeigt der Raumthermostat die gegenwärtige Raumtemperatur an. Um die
programmierte ‘Zieltemperatur’ (die Temperatur, die der Raumthermostat versucht,
aufrecht zu erhalten) zu überprüfen, drücken
Sie die Taste . Der Wert für diese ‘Zieltemperatur’ wird für 5 Sekunden blinkend dargestellt, bevor die Anzeige wieder auf die
gegenwärtige Raumtemperatur wechselt.
•
Aufheben der Temperatur
Während des normalen Betriebs AUTO
( ) kann die programmierte Temperatur
manuell eingestellt werden, indem Sie die
oder , oder die Taste drüTasten
cken. Die ‘Zieltemperatur’ wird angezeigt
und blinkt für 5 Sekunden – dabei kann
oder der eingemithilfe der Tasten
stellte Wert verändert werden. Hinweis:
Dieses Aufheben der Temperatur wird
beim nächsten programmierten Temperaturwechsel gelöscht.
c. Drücken Sie die Zeittasten
oder
, um die Urlaubszeit (1 – 99 Tage) einzustellen und drücken Sie dann die grüne
zum Bestätigen.
Taste
d. Drücken Sie die Tasten
oder ,
um die Urlaubstemperatur (5°C – 35°C)
einzustellen und drücken Sie dann die
zum Bestätigen.
grüne Taste
Der Raumthermostat steuert jetzt die neue
Temperatur für die eingestellte Anzahl an Tagen, an denen Ihr Zuhause leer steht. Um
Mitternacht wird der Urlaubstagezähler um
eins reduziert, bis die eingestellte Anzahl an
Tagen abgelaufen ist. Der Raumthermostat
wird in den normalen Betrieb entsprechend
der Einstellungen im Modus AUTO ( ) oder
MAN ( ) zurückkehren. Um die Funktion
URLAUB abzubrechen oder zu verlassen,
ein zweites
können Sie jederzeit die Taste
Mal drücken.
Einstellen der Uhrzeit
Um nur die Uhrzeit während des normalen
Betriebs einzustellen verwenden Sie die
Tasten
oder
und drücken Sie dann
wieder die grüne Taste
zum Bestätigen
der Änderungen.
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
b. Drücken Sie die Urlaubstaste
, um
den Urlaubstagezähler und die Temperatureinstellung zusammen mit der
anzuzeigen.
Anzeige Urlaub
PORTUGUÊS
a. Gewährleisten Sie, dass der Raumthermostat im Betriebsmodus AUTO ( )
oder MAN ( ) eingestellt ist.
DANSK
Während des normalen Betriebs
Einstellen der Urlaubsfunktion:
NEDERLANDS
• Der Modus OFF ( ) stellt den Raumthermostat so ein, dass er eine Minimaltemperatur von 5°C (Standard) aufrecht erhält,
die als Frostschutz für Ihr Zuhause dient.
Die Urlaubsfunktion ermöglicht es Ihnen,
eine konstante Temperatur (Standard =
10°C) für eine bestimmte Anzahl von Tagen
(1 – 99 Tage) einzustellen. Dadurch können
Sie viel Energie und damit verbundene
Kosten einsparen, wenn Sie nicht zuhause
sind. Am Tag ihrer Rückreise arbeitet das
System dann wieder normal.
SVENSKA
• Der Modus MAN ( ) stellt den Raumthermostat so ein, dass er den ganzen Tag als
einfacher Thermostat mit einem festen Sollwert arbeitet. Der Sollwert kann mit hilfe der
und zwischen 5°C und 35°C
Tasten
eingestellt werden. Der Raumthermostat
wird diese Temperatur aufrecht erhalten,
bis ein anderer Betriebsmodus oder eine
andere Temperatur gewählt wird.
Funktion URLAUB
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
• Der Modus AUTO ( ) stellt den Raumthermostat so ein, dass er das eingebaute Temperaturprogramm (Standard oder
personalisiert) abarbeitet. Der Betrieb des
Raumthermostat in diesem Modus stellt
die beste Möglichkeit dar, ein hohes Niveau
an Temperaturkomfort zu erreichen und dabei größtmöglich Energie einzusparen.
ENGLISH
Betrieb des Raumthermostat
16
Problemlösung
Symptom
Mögliche Ursache
Der Thermostat zeigt Die Batterien sind nicht
einen leeren LCDeingelegt
Bildschirm.
Die Batterien sind falsch
eingelegt
Die Batterien sind
verbraucht
Der Thermostat
Die Batterien sind
zeigt ein blinkendes
verbraucht und müssen
auf dem LCDausgetauscht werden
Bildschirm.
Der Thermostat
Der Thermostat ist
zeigt ein blinkendes
fehlerhaft
auf dem LCDBildschirm.
Der LCD-Bildschirm
Keine Stromversorgung
des Thermostats
des Heizsystems
funktioniert, aber
Das Programm fordert
die Heizung springt
keineWärme an
nicht an.
Die rote LED auf dem
RF Receiver neben
dem Wärmepumpenregler ist dauerhaft
erleuchtet oder blinkt.
Lösung
Überprüfen Sie, ob Batterien in das Batteriefach eingelegt sind.
Überprüfen Sie, ob die Batterien mit der
richtigen Polung eingelegt wurden.
Ersetzen Sie die alten Batterien mit neuen
Batterien.
Ersetzen Sie die alten Batterien mit neuen
Batterien.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Thermostat und legen Sie diese erneut ein. Falls
das
nicht innerhalb weniger Minuten
erlischt, kontaktieren Sie Ihren Installateur.
Überprüfen Sie, ob das Heizsystem mit
Strom versorgt wird.
Stellen Sie den Schiebeschalter auf
.
Drücken Sie die Taste
um die Temperatur
einige Grad über die gegenwärtige Raumtemperatur zu erhöhen. Die Heizung sollte nach
einigen Sekunden wieder arbeiten.
Der Thermostat ist nicht
richtig an den Kessel
angeschlossen
HF-Kommunikation
unterbrochen aufgrund
einer falschen Lokalisierung des Raumgerät.
Kontaktieren Sie Ihren Installateur, um die
elektrische Verbindung zwischen dem Thermostat und dem Kessel zu überprüfen.
Hängen Sie den Raumgerät wieder an der
Wandhalterung auf oder stellen Sie den
Raumgerät wieder auf das Tischstativ, und
zwar in der Position, in der die HF-Kommunikation betriebssicher war.
HF-Kommunikationsfehler Kontaktieren Sie Ihren Installateur
Häufig Gestellte Fragen
Wie wechsle ich beim Raumthermostat die Batterien aus, wenn diese leer
sind?
Ich möchte statt der Wandhalterung
das Tischgestell verwenden. Wo kann
ich die Raumeinheit positionieren?
Der Thermostat überwacht ständig den
Batteriestand, der normalerweise für 2 Jahre
ausreichend ist. Wenn die Leistung nachlässt,
wird dies durch ein blinkendes
Symbol
auf der Anzeige dargestellt. Um die Batterien
zu wechseln, befolgen Sie bitte die Schritte
im obenstehenden Abschnitt (‘SCHRITT 1:
Einbau der Batterien’ auf Seite 13), und
ersetzen Sie in Schritt c die alten Batterien mit
neuen.
Es ist wichtig, dass die Raumeinheit an
einem Ort gelassen wird, wo zuverlässige
HF-Kommunikation
nachgewiesen
wurde.
Informieren Sie Ihren Installateur darüber, wo
Sie die Raumeinheit positionieren möchten und
er wird überprüfen, ob die HF-Kommunikation in
den ausgewählten Orten zuverlässig ist.
Wichtig: Da dies ein kabelloses Gerät ist,
könnten bestimmte Gegenstände störend
auf das HF-Signal einwirken - Mindestens
30cm Abstand zu Metallgegenständen
(einschließlich Schalterdosen) und mindestens
1 Meter von anderen Elektrogeräten, wie z. B.
Radio, TV, PC usw., halten.
• 6 niveaux indépendants de température par jour
(entre 5 et 35°C).
• Bouton Vacances pour maintenir votre maison à une
température réduite pendant votre absence, réglable
de 1 à 99 jours (économie d’énergie).
• Mémoire intégrée qui conserve indéfiniment le
programme de l’utilisateur.
1
2
1
3
2
3
4
4
5
15
6
5
6
7
7
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Ecran à cristaux liquides
Témoin de changement de piles
Affichage de l’heure
Indicateur du jour
Affichage de la température
Touches de changement de la température
Touche d’interrogation de la température demandée
Touches du mode de fonctionnement
10
9
10
11
12
13
14
15
16
Touche de confirmation verte OK
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touche de fonction Vacances
Touches de programmation
Touche de copie du jour
Touche de sélection du jour
Touches de changement d’heure
NEDERLANDS
14
DANSK
PORTUGUÊS
OFFMANAUTO
SVENSKA
16
• Programmation hebdomadaire vous permettant
d’adapter Telécommande à votre rythme de vie tout
en réduisant l’énergie consommée.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Vue d’ensemble
• Grand écran rétro-éclairé à cristaux liquides.
ENGLISH
• Interface ergonomique pour l’utilisateur .
ESPAÑOL
La Hitachi Telécommande est
destinée au contrôle de votre
installation de chauffage, et
permet d’obtenir une température confortable lorsque vous
êtes à la maison, et d’économiser l’énergie pendant votre absence. Ce guide d’instruction
explique comment programmer
et utiliser votre Telécommande
afin d’obtenir le confort désiré
tout en optimisant vos dépenses d’énergie.
DEUTSCH
Caractéristiques
FRANÇAIS
Description
17
ITALIANO
Telécommande - Manuel de Functionnement
18
Programmation de la Telécommande
Cette section vous montre comment programmer et faire fonctionner votre Telécommande
en effectuant 3 opérations simples :
ETAPE 1 : Installation des piles
Remarque : Veuillez suivre les consignes de cette section uniquement si l’écran de votre Telécommande n’affiche pas symbole ou chiffre). Si la température de la pièce est déjà affichée,
passez à l’opération 2 : Programmation de l’heure et du jour.
Installation des piles :
a. Soulevez le couvercle avant de la Telécommande pour faire apparaître le compartiment des
piles et les commandes Telécommande.
b. Retirez le couvercle du compartiment des piles en appuyant dessus et en le faisant coulisser vers le bas.
c. Introduisez les 2 piles alcalines AA LR6 livrées avec votre Telécommande; vérifiez qu’elles
sont bien orientées (consultez la section “Vue d’ensemble” en page 17).
d. Après quelques secondes, votre Telécommande affiche des informations à l’écran et est prêt à l’emploi.
e. Remettez en place le couvercle des piles en le faisant glisser fermement vers l’avant de votre
Telécommande.
ETAPE 2 : Programmation de l’heure et du jour
Pour programmer le date et l’heure :
a. Pressez la touche pour démarrer le réglage de la date.
ou pour régler le jour du mois (ex : d 01 = 1er jour du mois), puis
b. Pressez les touches
de confirmation.
pressez la touche verte
ou
pour régler le mois de l’année (ex : m 01 = janvier), puis
c. Pressez les touches
de confirmation.
pressez la touche verte
ou
pour régler l’année (ex : yr 09 = 2009), puis pressez la
d. Pressez les touches
de confirmation. La date est maintenant enregistrée, et l’indicateur du jour
touche verte
est positionné sous le numéro du jour actuel (ex 1 = Lundi, 2 = Mardi, etc.)
ou
pour programmer l’heure actuelle, puis pressez la touche verte
e. Utilisez la touche
de confirmation.
,
ou
Remarque : Si vous êtes entrés par erreur dans ce mode, appuyez sur la touche
pour en sortir.
ETAPE 3 : Fonctionnement suivant la programmation intégrée de chauffage
Votre Telécommande est maintenant prête à l’emploi. Appuyez sur la touche
pour lancer le
fonctionnement du programme de chauffage. Remarque : Le programme intégré de chauffage a été
conçu pour vous offrir des conditions normales de confort mais si vous souhaitez personnaliser ces
réglages, veuillez consulter la section suivante intitulée “Programmation de la Telécommande”.
Programmation de la Telécommande
Le programme intégré de chauffage
La programmation intégrée du chauffage possède 6 changements de niveau de chauffage qui
peuvent être programmés entre 3 heures du matin (3:00am) et 2 heures 50 minutes (2:50am) le
lendemain matin. Chaque niveau de température peut se programmer entre 5 et 35°C et faire
l’objet d’ajustements par niveau de 0,5°C. Le programme d’usine par défaut est le suivant :
Lundi au vendredi
(jours 1 à 5)
Période
Heure
Température
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Samedi et dimanche
(jours 6 et 7)
Période
Heure
Température
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
b. Pour ajuster le premier point de commutaou
; l’aftion, utilisez les touches
fichage s’arrête de clignoter et le témoin
indicateur “OK” vient s’afficher. Le maintien
de la pression sur cette touche permet de
changer rapidement l’heure.
Remarque : Si vous appuyez sur les touches
ou
et le niveau suivant clignote, cela signifie que le changement
d’heure de ce niveau suivant sera déplacé
en fonction du précédent.
c. Dès que l’heure requise est atteinte, appuyez sur la touche verte
pour la
confirmer. Remarque : Si la programmation
de l’heure d’origine n’a pas besoin d’être
modifiée, appuyez sur la touche verte
pour passer au paragraphe “d”.
d. Le réglage de température pour la période 1
du lundi (jour 1) se met alors à clignoter. Pour
l’ajuster, appuyez sur les touches
ou
puis confirmez cette nouvelle valeur en ap.
puyant de nouveau sur la touche verte
e. Le niveau suivant est alors actif. Ajustezle en procédant de nouveau comme décrit
des paragraphes b à d jusqu’à ce que les
6 niveaux du lundi soient programmés ou
appuyez sur la touche
pour activer le
programme, tel qu’il a été programmé, à
tout moment.
Pour sortir du mode de programmation, sélectionnez le mode souhaité de fonctionnement
en appuyant sur les touches
,
ou
.
Remarque : Pour utiliser le programme ajusté,
.
sélectionnez le mode
Activer ou désactiver les périodes
horaires
Votre Telécommande comporte 6 niveaux
que vous pouvez programmer mais dans certain cas, vous n’avez probablement pas besoin de tous ces points de commutation pour
assurer vos besoins en matière de chauffage.
Par conséquent, vous pouvez désactiver (ou
réactiver) des niveaux de température.
Pour désactiver ou activer des niveaux :
a. Pour désactiver les niveaux dont vous
n’avez pas besoin, mettez vous sur la période souhaitée ( 2 à 6 ) en utilisant les
ou
, de façon
touches PROGRAM
que le symbole carré clignote en face du
niveau désiré. Maintenez la pression sur la
touche
pendant au moins deux secondes ; l’écran indiquera que cette période a
bien été supprimée du programme.
b. Pour réactiver des périodes, mettez vous sur
la période souhaitée ( 2 à 6 ) en utilisant les
touches PROGRAM
ou , de façon que
le symbole carré clignote en face du niveau
désiré. Pour réactiver ce niveau, il vous suffit
de maintenir la pression sur la touche pendant au moins 2 secondes.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
1
PORTUGUÊS
Pour changer le programme d’usine
a. Appuyez sur une des touches PROGRAM
ou
pour entrer dans le mode de programmation. Les réglages d’heure / température
de la période 1 du lundi (jour 1) clignotent
comme illustré. La période active est mise en
évidence par un carré clignotant qui entoure
les chiffres en bas de l’écran et le jour sélectionné s’identifie grâce à l’indicateur du jour.
DANSK
Modification du programme d’usine
f. i) Appuyez sur la touche
pour copier
le programme du lundi sur le mardi (l’indicateur du jour à copier est surligné alors
que l’indicateur de jour sur lequel ce programme va être copié est clignotant). Pour
valider ce jour, appuyez sur la touche
verte
. Pour sélectionner un autre jour
jusqu’à ce
cible, appuyez sur la touche
que l’indicateur “clignotant” de jour vienne
se placer sous le jour puis valider en appuyant sur la touche verte
. Remarque
: Dès que ce jour cible est confirmé, il devient le jour à copié, à condition que vous
appuyiez de nouveau sur la touche .
OU
ii) Appuyez sur la touche
pour amener
l’indicateur du jour sur Mardi (Jour 2). Vous
pouvez alors ajuster le programme de cette
journée en procédant comme indiqué aux
paragraphes b à e. Vous pouvez régler le
programme des autres jours de la semaine
en procédant de la même façon, en utilisant
la touche pour passer au jour suivant.
NEDERLANDS
Pour passer en revue ou réviser la programmation
d’usine , utilisez les touches PROGRAM
ou
afin de naviguer entre les 6 niveaux de programmation de ce jour. Utilisez la touche pour visualiser ainsi sur chaque jour de la semaine, dans le
but de passer en revue ou réviser le programme
complet de chauffage sur les 7 jours.
Vous avez maintenant le choix quant à votre
programmation de la journée suivante :
SVENSKA
Consultation de la programmation d’usine
19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Programmation de la Telécommande
20
Fonctionnement de Votre Telécommande
Sélection du mode de fonctionnement
Utilisation des fonctions spéciales
Votre Telécommande peut utiliser l’un des
trois modes de fonctionnement suivants : Automatique, Manuel ou “Hors-gel”. Pour obtenir le
mode de fonctionnement désiré, appuyez sur
les touches
,
ou . L’écran indique le
mode de fonctionnement actuellement actif en
affichant le mot AUTO, MAN ou OFF.
• Fonction VACANCES
• Le mode AUTOMATIQUE ( ) programme
votre Telécommande pour qu’il respecte
le programme intégré de température (par
défaut ou personnalisé). Le fonctionnement de votre Telécommande constitue le
meilleur moyen de maintenir une température très confortable tout en économisant
au maximum l’énergie consommée.
• Le mode MANUEL ( ) programme votre
Telécommande pour le faire fonctionner
comme un simple thermostat avec un point
de consigne fixe durant toute la journée. Vous
pouvez ajuster ce point de consigne entre 5
ou
et 35°C en vous servant des touches
. Votre Telécommande continue de maintenir cette température tant que vous n’aurez
pas sélectionné un autre mode de fonctionnement ou une autre température.
• Le mode OFF ( ) programme votre Telécommande pour qu’il se mette en route à
la température minimale de 5°C (par défaut)
afin de protéger votre domicile contre le gel.
Durant un fonctionnement normal
• Consultation de température
Dans les modes de fonctionnement AUTO
( ) ou MAN ( ), votre Telécommande
affiche la température ambiante actuelle.
Pour visualiser la température demandée,
appuyez sur la touche . Cette température
demandée clignote à l’écran pendant 5 secondes avant que la température ambiante
actuelle ne vienne de nouveau s’afficher.
• Dérogation de la température
Dans le cadre d’un fonctionnement normal
(mode AUTO), vous pouvez ajuster à la main
la température programmée en appuyant sur
les touches
ou
sur la touche . La
température demandée clignote à l’écran
pendant 5 secondes - durant cette période,
vous pouvez vous servir des touches
ou
pour modifier la valeur programmée.
Remarque : Cette commande prioritaire de
température est annulée au prochain point de
commutation de température programmé.
Cette fonction Vacances vous permet de
programmer une température constante
(valeur par défaut = 10°C) pendant un
nombre spécifié de jours (entre 1 et 99
jours). Cela vous permet de réduire les
coûts en énergie lorsque vous vous absentez de chez vous et de reprendre un fonctionnement normal dès votre retour.
Pour programmer la fonction Vacances :
a. Vérifiez que votre Telécommande soit
en mode AUTO ( ) ou MAN ( ).
b. Appuyez sur la touche vacances
pour afficher le compteur de jours de
vacances et le réglage de la température ainsi que l’indicateur de vacances
.
c. Appuyez sur les touches
ou
pour programmer la durée des vacances (1 à 99 jours) puis appuyez sur la
pour confirmer.
touche verte
d. Appuyez sur les touches
ou
pour programmer la température des
vacances (5 à 35°C) puis appuyez sur
pour confirmer.
la touche verte
Votre Telécommande va maintenant effectuer
un contrôle de la nouvelle température durant
le nombre de jours d’inoccupation de votre maison que vous avez programmés. A minuit, le
compteur de jours de vacances diminue d’une
unité et cela se poursuit jusqu’à ce que le nombre sélectionné de jours se soit écoulé. Votre
Telécommande revient alors dans le mode
normal de fonctionnement qui a été programmé
par le mode AUTO ( ) ou MAN ( ). Pour
annuler cette fonction VACANCES ou pour en
sortir à tout moment, appuyez à nouveau sur la
.
touche
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure dans le cadre d’un fonctionnement normal, utilisez les touches
pour programmer l’heure puis appuyez
or
pour confirmer tout
sur la touche verte
changement éventuel.
Remplacez les piles par des neuves
Les piles sont à plat et il
Un symbole
clignote sur l’écran de faut les remplacer
la Telécommande
Remplacez les piles par des neuves
Un symbole
apparaît sur l’écran à
cristaux liquides de
la Telécommande
Défaillance de la
Telécommande
L’écran à cristaux
liquides de la
Telécommande
fonctionne mais le
chauffage ne se met
pas en route
L’installation de chauffage Vérifiez que l’installation de chauffage reçoit
ne reçoit pas de courant
bien un courant
Le voyant rouge sur
le Récepteur RF de
la pompe à chaleur
est constamment
allumé ou clignotant.
Retirez puis réintroduisez les piles dans le
ne
Telécommande. Si ce symbole
disparaît pas au bout de quelques minutes,
appelez l’installateur.
Le programme ne
demande pas de
chauffage
Amenez le commutateur sur la position
puis appuyez sur cette touche
pour
augmenter la température de plusieurs
degrés au-dessus de la température
ambiante actuelle. Le chauffage doit
s’enclencher au bout de quelques secondes.
Raccordement
électrique incorrect
Appelez votre installateur pour vérifier
l’alimentation du brûleur et du boîtier relais,
ainsi que les raccordements électriques.
La communication RF
est interrompue due à
une mauvaise position
de la Telécommande.
Replacez le Telécommande sur son support
mural, ou replacez le sur son support
mobile à dans sa position initiale où la
communication était préalablement établie.
Défaut de
communication RF
Appelez l’installateur
Questions Fréquemment Posées
Comment dois-je faire pour changer les piles de mon Telécommande
lorsqu’elles sont usées?
Je souhaite utiliser le support de table à la place du socle mural. Où puisje positionner le Telécommande ?
Votre Telécommande surveille constamment
le niveau de puissance des piles qui durent en
général 2 ans avant que leur remplacement ne
s’avère nécessaire. Lorsque leur puissance diclignote à l’écran. Prominue, le symbole
cédez comme indiqué à la section précédente
(“OPERATION 1 : Installation des piles”, à la
page 18) pour remplacer les piles usées par
des neuves, reportez-vous au paragraphe c.
Remarque : Lors du remplacement des piles,
les paramètres de votre programme restent
en mémoire mais il vous faudra procéder à un
ajustement de l’heure.
Il est important de positionner le Telécommande à un emplacement où la communication
RF a été testée. Informez votre installateur de
l’emplacement où vous souhaitez positionner
le Telécommande et il testera la communication RF.
Important : Le boîtier récepteur est un appareil RF. Pour obtenir les meilleures performances, installez-le dans un lieu dégagé. Maintenez une distance d’au moins 30 cm avec tout
autre objet métallique, y compris des boîtiers
muraux et au moins 1 mètres de tout équipement électrique (ex : radio, TV, PC, etc…)
ENGLISH
Les piles sont à plat
ESPAÑOL
Vérifiez si les piles ont été installées dans
le bon sens
DEUTSCH
La polarité des piles est
incorrecte
FRANÇAIS
Vérifiez s’il y a des piles dans le
compartiment à piles, et si le papier
d’isolation entre les 2 piles a été enlevé.
ITALIANO
Les piles sont absentes
PORTUGUÊS
L’écran à cristaux
liquides de la
Telécommande
est vide
DANSK
Remedy
NEDERLANDS
Possible Cause
SVENSKA
Symptom
21
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Recherche des Causes de Pannes sur le Telécommande
Termostato - Manuale dell’utente
22
Descrizione
Caratteristiche
Hitachi termostato programmabile,
è un progettato per controllare
in modo efficiente il sistema di
riscaldamento e garantire una
temperatura gradevole quando si
è in casa e un risparmio energetico
quando si è fuori casa. Le
istruzioni che seguono spiegano
come programmare e utilizzare il
Termostato per ottenere il massimo
comfort al minimo costo.
• Interfaccia utente ergonomica dotata di un tasto “OK”.
• Grande display LCD (Liquid Crystal Display)
• Programma di riscaldamento per 7 giorni conforme al
proprio stile di vita e con il massimo risparmio di energia.
• 4 livelli di temperatura indipendenti al giorno (da 5°C a 35°C).
• Il tasto Vacanza consente in caso di assenza dall’abitazione , di mantenere un livello basso di temperatura fissa
per un periodo programmabile compreso tra 1 e 99 giorni consentendo così un notevole risparmio di energia.
• La memoria incorporata conserva il programma
dell’utente per un tempo indeterminato.
Layout dei controlli
16
1
2
1
3
2
3
4
4
5
15
6
5
7
6
7
OFFMANAUTO
14
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Display LCD
Indicatore di batteria quasi scarica
Indicazione dell’ora
Indicazione del giorno
Indicazione della temperatura
Tasti per la modifica della temperatura
Tasto per la ricerca della temperatura
Tasti della modalità operativa
10
9
10
11
12
13
14
15
16
Tasto verde OK
Scomparto delle batterie
Coperchio delle batterie
Tasto funzione Vacanza
Tasti per la programmazione
Tasto per copiare il giorno
Tasto per la selezione del giorno
Tasti per la modifica dell’ora
Per impostare il giorno e l’ora:
a. Premere il tasto per iniziare l’impostazione della data.
o
per impostare la data corrente del mese (es. g 01 = 1° giorno del
b. Premere i tasti
per la conferma.
mese) e premere il tasto verde
o per impostare il mese corrente (es. m 01 = gennaio) e premere il tasto
c. Premere i tasti
per la conferma.
verde
o
per impostare l’anno corrente (es. a 09 = 2009) e premere il tasto
d. Premere i tasti
per la conferma. La data è ora memorizzata, e l’indicatore del giorno verrà
verde
visualizzato al di sotto del giorno corrente della settimana (es. 1 = lunedì, 2 = martedì, ecc.)
o per impostare l’ora corretta, quindi premere il tasto verde
per la
e. Utilizzare i tasti
conferma. A ogni pressione dei tasti l’ora cambia di un minuto, mentre tenendoli premuti l’ora
cambia dapprima lentamente e poi sempre più velocemente.
,
o .
Nota: se si entra in questa modalità accidentalmente, per uscire premere i tasti
FASE 3: Esecuzione del programma di riscaldamento di fabbrica
Ora il Termostato è pronto all’uso. Premendo il tasto
inizia l’esecuzione del programma di
riscaldamento di fabbrica. Nota: Il programma di riscaldamento di fabbrica è stato progettato
per soddisfare le esigenze di comfort standard, ma se si desidera personalizzarne i parametri,
consultare la sezione “Programmazione del Termostato”.
Programmazione del Termostato
Il programma di riscaldamento di fabbrica
Il programma di riscaldamento di fabbrica prevede 4 modifiche dei livelli di temperatura, che possono
essere impostati tra le 3:00 del mattino e le 2:50 del giorno successivo – permettendo così di mantenere
la temperatura serale dopo la mezzanotte. Ogni livello di temperatura può essere impostato tra 5°C e
35°C e regolato con incrementi di 0,5°C. Il programma di riscaldamento preimpostato è il seguente.
Da lunedì a venerdì
(Dal giorno 1 al
giorno 5)
Periodo
Ora
Temperatura
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Da sabato a domenica Periodo
(Giorni 6 e 7)
Ora
Temperatura
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
FASE 2: Impostazione del giorno e dell’ora
ITALIANO
Per installare le batterie:
a. Sollevare il coperchio anteriore del Termostato per accedere al coperchio delle batterie e ai
tasti di comando del termostato.
b. Rimuovere il coperchio delle batterie spingendolo verso il basso e facendolo scorrere all’infuori.
c. Inserire le 2 batterie alcaline AA LR6 in dotazione al Termostato, verificando che sia rispettata
la polarità (vedere “Layout dei controlli” a pagina 22).
d. Poco dopo il Termostato visualizza le informazioni sul display ed è pronto all’uso.
e. Rimettere il coperchio delle batterie spingendolo nuovamente in posizione nella parte anteriore
del Termostato.
PORTUGUÊS
Nota: Seguire le istruzioni contenute in questa sezione solo se il display del Termostato è spento
(non appaiono simboli o numeri). Se appare già la temperatura della stanza, passare alla Fase 2:
Impostazione del giorno e dell’ora.
DANSK
FASE 1: Installazione delle batterie
NEDERLANDS
Questa sezione mostra come configurare e far funzionare il Termostato con 3 semplici passaggi:
SVENSKA
23
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Configurazione del Termostato
Programmazione del Termostato
24
Esame del programma di riscaldamento di fabbrica
Per esaminare o modificare il programma di riscaldamento di fabbrica, utilizzare i tasti PROGRAM
o
ci si sposterà così tra i 4 periodi
di programmazione relativi a quel giorno. Utilizzare il tasto per spostarsi su ogni giorno della settimana, per esaminare o modificare l’intero programma di riscaldamento di 7 giorni.
Modifica del programma di riscaldamento di fabbrica
Per modificare il programma di riscaldamento:
a. Premere i tasti PROGRAM
o
per
accedere alla modalità di programmazione. I parametri dell’ora / della temperatura
relativi al periodo 1 del lunedì (giorno 1)
lampeggiano come indicato. Il periodo attivo è evidenziato da un quadratino lampeggiante attorno ai numeri in basso al display,
mentre il giorno selezionato viene visualizzato mediante l’indicatore del giorno.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
b. Per regolare l’inizio del periodo, utilizzare
i tasti
o ; il display smette di lampeggiare e viene visualizzato l’indicatore
‘OK?’ Tenendo premuto il tasto, l’ora cambia velocemente. Nota: Se premendo i tasti
o
sul display lampeggia il periodo
successivo da modificare, significa che il
cambiamento verrà apportato a questo.
c. Una volta raggiunta l’ora desiderata, premere il tasto verde
per la conferma.
Nota: Se l’impostazione originale dell’ora
non dovesse essere modificata, premere il
tasto verde
e passare al punto ‘d’.
d. Il parametro della temperatura relativo al
periodo 1 del lunedì (giorno 1) lampeggia. Per regolarlo, premere i tasti
o
e confermare l’impostazione premendo il
tasto verde
.
e. Ora è attivo il periodo successivo relativo
all’ora e alla temperatura. Regolarlo ripetendo i punti da b - d, finché tutti e 4 i periodi
vengono impostati per il lunedì, oppure premere in qualunque momento il tasto
per
eseguire il programma così com’è impostato.
Ora è possibile scegliere come impostare il
programma per il giorno successivo:
per copiare il programf. i) Premere il tasto
ma del lunedì anche per il martedì. Il display
si svuota, ad eccezione dell’indicazione
del giorno ‘non lampeggiante’, che indica il
giorno copiato e del giorno di destinazione
‘lampeggiante’ sul quale deve essere copiato il programma. Per confermare il giorno
premere il tasto verde
. Per selezionare
un altro giorno di destinazione, premere il
finché l’indicatore del giorno ‘lamtasto
peggiante’ si trova sotto al giorno desiderato, quindi premere il tasto verde
per la
conferma. Nota: Dopo la conferma, il giorno
di destinazione può essere copiato premendo nuovamente il tasto .
OPPURE
ii) Premere il tasto
per spostare l’indicatore del giorno sotto il martedì (giorno 2). Il
programma per quel giorno può essere poi
regolato seguendo i punti da b - e. I programmi per i restanti giorni possono essere
impostati allo stesso modo, utilizzando il tasto per spostarsi al giorno successivo.
Per uscire dalla modalità di programmazione,
selezionare la modalità desiderata premen,
o . Nota: Per eseguire il
do i tasti
programma regolato, selezionare la modalità
AUTO.
Disattivazione / Attivazione dei periodi
Con il Termostato è possibile programmare 4
periodi ogni giorno, ma per le proprie esigenze di riscaldamento possono non essere necessari tutti. Quindi qualsiasi periodo compreso tra 2 e 4 può essere disattivato o riattivato
nel profilo del programma di riscaldamento.
Per disattivare o attivare i periodi:
a. Per disattivare i periodi che non interessao
no, utilizzando i tasti PROGRAM
andare sul periodo desiderato (compreso
tra 2 to 6 ) e assicurarsi che quest’ultimo sia evidenziato con il quadratino lamper
peggiante. Tenere premuto il tasto
almeno 2 secondi: il display indica che il
periodo è stato rimosso dal programma.
b. Per attivare nuovamente il periodo, eseguire la stessa procedura, andando sul periodo già disattivato e tenere premuto il tasto
per almeno 2 secondi.
• Nella modalità OFF ( ) il Termostato controlla che la temperatura minima non scenda sotto i 5°C (preimpostati) e ha la funzione
di misura protettiva contro il gelo in casa.
Durante il funzionamento normale
•
Verifica della temperatura impostata
o
il TermostaNelle modalità ,
to visualizza la temperatura corrente della
stanza. Per verificare quale sia la temperatura ‘stabilita’ programmata (la temperatura
che il Termostato cerca di mantenere) premere il tasto . Il valore della temperatura
‘stabilita’ lampeggia per 5 secondi sul display prima che quest’ultimo mostri nuovamente il valore della temperatura corrente
della stanza.
•
Cambiamento manuale della temperatura
Durante il funzionamento normale (modalità
AUTO) è possibile regolare manualmente la
temperatura programmata premendo i tasti
o
o il tasto . La temperatura ‘stabilita’
lampeggia per 5 secondi sul display - durante
questo periodo di tempo, il valore impostato
può essere modificato mediante i tasti
o .
Nota: Questa regolazione manuale della
temperatura è solo momentanea e viene dimenticata al cambio del livello di temperatura
successivo in base al programma impostato.
a. Controllare che il Termostato stia
funzionando nelle modalità operative
AUTO ( ) o MAN ( ).
b. Premere il tasto Vacanza
per visualizzare il contatore dei giorni di vacanza
e l’impostazione della temperatura, oltre
.
all’indicatore Vacanza
c. Utilizzare i tasti
o per impostare
il periodo della vacanza (da 1 a 99 giorverde
ni), quindi premere il tasto
per la conferma.
o
per impostare
d. Utilizzare i tasti
la temperatura durante la vacanza (da
5°C a 35°C), quindi premere il tasto
verde per la conferma.
Il Termostato controlla la nuova temperatura
per il numero impostato di giorni in cui la casa
è vuota Alla mezzanotte di ogni giorno , nel
contatore i giorni di vacanza vengono ridotti di
uno, fino all’azzeramento del numero di giorni
impostati. Il Termostato torna quindi al funzionamento normale impostato mediante la modalità AUTO ( ) o MAN ( ). Per annullare
la funzione VACANZA o uscire dalla funzione
in qualunque momento, premere una seconda
.
volta il tasto
Regolazione dell’ora
Per regolare solo l’ora durante il funzionamento
normale, utilizzare i tasti
o
e
per confermare i
premere il tasto verde
cambiamenti.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
• Nella modalità MAN ( ) il Termostato funziona come semplice termostato,
con una temperatura di funzionamento
fissa per tutto il giorno. La temperatura
di funzionamento può essere regolato
da 5°C a 35°C mediante i tasti
o .
Il Termostato continua a mantenere questa temperatura fino a quando viene selezionata un’altra modalità operativa o un’altra temperatura.
Per impostare la funzione Vacanza:
ITALIANO
• Nella modalità AUTO ( ) il Termostato
esegue il programma della temperatura
interno (preimpostato o personalizzato).
L’uso del Termostato con questa modalità
è il modo migliore per mantenere un livello
di comfort elevato per quanto riguarda la
temperatura, ottimizzando al contempo il
risparmio energetico.
Funzione VACANZA
La funzione Vacanza consente di impostare una temperatura costante (predefinita =
10°C) per un determinato numero di giorni
(da 1 a 99). Questo consente di risparmiare
energia e relativi costi quando ci si assenta dall’abitazione. Alla scadenza dei giorni
impostati ,il termostato riprenderà a funzionare automaticamente nella modalità Auto
o Man.
PORTUGUÊS
•
DANSK
Il Termostato può funzionare in tre diverse
modalità: Automatica, Manuale e Off. Per
impostare la modalità operativa, premere i
tasti
,
o . Il display indica la modalità
correntemente attiva visualizzando AUTO,
MAN o OFF.
NEDERLANDS
Uso delle funzioni speciali
SVENSKA
Scelta della modalità operativa
25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Uso del Termostato
26
Risoluzione dei problemi del Termostato
Sintomo
Possibile causa
Il display LCD del
Batterie non installate
Termostato è spento
Direzione errata delle
batterie
Batterie scariche
Sullo schermo LCD
Le batterie sono scadel Termostato apriche e devono essere
pare un simbolo
sostituite
lampeggiante
Sullo schermo LCD
Guasto nel Termostato
del Termostato appare un simbolo
lampeggiante
Lo schermo LCD del Non arriva l’alimentazione
Termostato funziona, al sistema di riscaldamento
ma il riscaldamento
Il programma non richianon viene attivato
ma il calore
Azione
Controllare che nello scomparto batterie vi
siano le batterie.
Verificare che le batterie siano inserite nella
direzione corretta.
Sostituirle con batterie nuove.
Sostituirle con batterie nuove.
Rimuovere e reinserire le batterie nel Termostato. Se il simbolo
non scompare
dopo pochi minuti, contattare l’installatore
Controllare che al sistema di riscaldamento
arrivi l’alimentazione
Spostare il cursore su
e premere il tasto
della temperatura
aumentandone così
di qualche grado l’impostazione in memoria
al disopra della temperatura della stanza per
aumentare la temperatura di qualche grado
rispetto alla temperatura corrente della stanza. Il riscaldamento dovrebbe attivarsi dopo
qualche secondo.
Errori nei collegamenti
Interpellare l’installatore per verificare la
elettrici
presenza di tensione sia alla caldaia che al
modulo relè come pure i cavi tra caldaia e
modulo relè.
Il LED rosso del
La perdita di comunicaAgganciare nuovamente la Termostato alla
Ricevitore posto vicino zione RF è causata da
staffa a parete o rimontarla sul piedistallo da
al controller della
un errato posizionamento tavolo in una posizione in cui la comunicaziopompa di calore è
della Termostato.
ne RF sia stabile.
costantemente acceso Perdita di comunicaContattare l’installatore
o lampeggiante.
zione RF
Domande frequenti
Come si fa a sostituire le batterie scariche nel Termostato?
Il Termostato esegue un monitoraggio
continuo del livello di carica delle batterie, la
cui durata è in genere di circa 2 anni. Quando
la carica si sta esaurendo, sullo schermo viene
visualizzato un simbolo
lampeggiante.
Per sostituire le batterie, seguire i punti della
sezione ‘FASE 1: Installazione delle batterie’
a pagina 23, sostituendo le batterie scariche
con quelle nuove (punto c).
Desidero usare il supporto da tavolo
al posto della staffa a parete. Dove
posso posizionare l’unità interna?
E’ importante mantenere l’unità interna in una
posizione dove sia possibile un’affidabile comunicazione RF. Chiedere all’installatore se la posizione di installazione desiderata dell’unità interna consente un’affidabile comunicazione RF.
Importante: poiché questo è un dispositivo
wireless, alcuni oggetti possono interferire
con il segnale RF. Mantenere il prodotto a una
distanza di almeno 30 cm da qualsiasi oggetto metallico (compresi i pensili a parete) e di
almeno 1 metro da qualsiasi apparecchio elettrico, quali radio, TV, PC, ecc.
• Interface do utilizador ergonómica, caracterizada
pelo botão OK.
• LCD (Visor de Cristal Líquido) grande.
• Programa de aquecimento semanal que se adequa
ao seu estilo de vida, enquanto maximiza a sua
poupança de energia.
• 4 níveis de temperatura independentes (de 5°C a
35°C) por dia.
• Botão de férias, que poupa energia ao permitir-lhe
reduzir a temperatura de 1 a 99 dias.
• Memória integrada, que retém o programa do
utilizador indefinidamente.
Disposição dos Controlos
1
2
1
3
2
3
4
15
4
5
5
6
7
6
7
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Visor LCD
Indicador de Bateria Fraca
Indicação da Hora
Indicador do Dia da Semana
Indicação da Temperatura
Botões de Alteração da Temperatura
Botão de Informação sobre a Temperatura
Botões dos Modos de Operação
10
9
10
11
12
13
14
15
16
Botão OK Verde
Compartimento das Pilhas
Tampa do Compartimento das Pilhas
Botão da Função Férias
Botões de Programação
Botão de Cópia do Dia
Botão de Selecção do Dia
Botões de Alteração da Hora
NEDERLANDS
13
SVENSKA
14
DANSK
PORTUGUÊS
OFFMANAUTO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
16
ENGLISH
Um termostato de ambiente
programável concebido para
controlar eficazmente o seu
sistema de aquecimento, permitindo temperaturas confortáveis enquanto está em casa e
a poupança de energia quando
está fora dela. As instruções
que se seguem explicam como
deve o termostato ser programado e utilizado para proporcionar o máximo de conforto
com o mínimo de custos.
ESPAÑOL
Funcionalidades
DEUTSCH
Descrição
FRANÇAIS
27
ITALIANO
Termostato - Manual do Utilizador
28
Configurar o Termostato
Esta secção mostra como configurar e operar o Termostato em 3 simples etapas:
ETAPA 1: Instalar as Pilhas
Nota: As instruções contidas nesta secção devem apenas ser seguidas caso o visor do Termostato esteja em branco (não mostre quaisquer símbolos ou dígitos). Se a temperatura ambiente já
estiver indicada no visor, avance para a Etapa 2: Definir o Dia e a Hora.
Para instalar as pilhas:
a. Levante a cobertura frontal do Termostato de forma a revelar a tampa do compartimento das
pilhas e os controlos do aparelho.
b. Remova a tampa do compartimento das pilhas, exercendo pressão para baixo e fazendo-a
deslizar para fora.
c. Insira as duas pilhas alcalinas AA LR6 fornecidas com o Termostato, certificando-se de que
as coloca na posição correcta (ver ‘Disposição dos Controlos’ na página 27).
d. Após uma breve pausa, o Termostato mostra informações no visor e nessa altura está pronto
a ser utilizado.
e. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas, fazendo-a deslizar firmemente sobre a
parte frontal do Termostato.
ETAPA 2: Definir o Dia e a Hora
Para definir o dia e a hora:
a. Prima o botão para começar a definir a data.
b. Prima os botões
ou
para definir o dia do mês (por exemplo, d 01 = dia 1) e prima o
botão (OK) verde para confirmar.
c. Prima os botões
ou para definir o mês (por exemplo, m 01 = Janeiro) e prima o botão
verde para confirmar.
d. Prima os botões
ou
para definir o ano (por exemplo, ano 09 = 2009) e prima o
botão
verde para confirmar. A data fica guardada e a indicação do dia da semana será
apresentada sob o dia da semana (por exemplo, 1 = Segunda, 2 = Terça, etc.).
e. Utilize os botões
ou para definir a hora e prima o botão
verde para confirmar. Cada
vez que premir os botões irá alterar a hora em intervalos de 1 minuto e, se os mantiver premidos,
irá alterar a hora de forma lenta no início, mas depois de forma progressivamente mais rápida.
Nota: Nota: Se este modo for iniciado acidentalmente, prima o botão
,
ou
para sair.
ETAPA 3: Operar o Programa de Aquecimento Integrado
O Termostato encontra-se agora pronto a ser utilizado. Prima o botão AUTO e o programa de
aquecimento integrado começará a funcionar. Nota: O programa de aquecimento integrado foi
concebido para satisfazer os requisitos normais de conforto, mas se pretender personalizar as
definições, consulte a próxima secção ‘Programar o Termostato’.
Programar o Termostato
O Programa de Aquecimento Integrado
O programa de aquecimento integrado possui 4 alterações de nível da temperatura por dia que
podem ser configuradas entre as 3:00 da manhã e as 2:50 da manhã do dia seguinte, permitindo-lhe manter a temperatura nocturna após a meia-noite. Cada nível de temperatura pode ser
configurado entre 5°C e 35°C e ajustado em intervalos de 0,5°C. O programa de aquecimento
pré-definido de fábrica é o seguinte:
De Segunda a Sexta
(Dia 1 a 5)
Período
Hora
Temperatura
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
De Sábado a Domingo Período
(Dia 6 e 7)
Hora
Temperatura
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
1
2
3
4
5
6
7
OU
ii) Prima o botão
para mover a indicação do dia da semana para Terça (Dia
2). O programa desse dia pode então ser
ajustado, seguindo os pontos ‘b’ - ‘e’. Os
programas para os dias seguintes podem
ser configurados da mesma forma, usando
o botão para passar ao dia seguinte.
Para sair do modo de programação, seleccione o modo de operação pretendido, premindo
no botão
,
ou
. Nota: Para correr o
programa ajustado, seleccione o modo
.
1 2 3 4 5 6
b. Para ajustar o início do período, utilize os
botões
ou ; o visor parará de piscar
e surgirá o indicador ‘OK?’. Manter o botão premido irá alterar a hora rapidamente.
Nota: Se estiver a premir os botões
ou
e o visor mostrar o período seguinte
a piscar, isso significa que a próxima alteração será avançada.
c. Quando atingir a hora pretendida, prima o
botão
verde para confirmar. Nota: Se a
definição original da hora não precisar de
ser ajustada, prima o botão
verde para
avançar para o ponto ‘d’.
d. A definição da temperatura para o período
1 na Segunda (Dia 1) começará a piscar.
Para ajustar a definição, prima os botões
ou
e para a confirmar novamente,
prima o botão
verde.
e. O período seguinte de hora e temperatura
ficará activo. Para o ajustar, repita os pontos ‘b’ - ‘d’, até que os 4 períodos estejam
definidos ou prima o botão
para operar o programa conforme configurado em
qualquer altura.
Desactivar / Activar os Períodos
O Termostato possui 4 períodos programáveis por dia, mas poderá não necessitar de
todos eles para os seus requisitos de aquecimento. Nesse caso, qualquer período do 2 ao
4 pode ser removido do (ou reposto no) perfil
do programa de aquecimento.
Para desactivar ou activar os períodos:
a. Para desactivar períodos desnecessários,
seleccione o período em causa (do ( 2 ao
6 ) usando os botões PROGRAM
ou
para navegar entre eles, certificando-se
de que o período correcto fica assinalado
com o símbolo do quadrado intermitente.
Prima continuamente o botão
durante,
pelo menos, 2 segundos e o visor indicará
que o período foi removido do programa.
b. Para activar novamente os períodos, siga o
procedimento descrito em ‘a’, navegando
para o período já desactivado. Para activar
o período pretendido, prima continuamente
o botão
durante, pelo menos, 2 segundos.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
Para modificar o programa de aquecimento
integrado:
a. Prima os botões PROGRAM
ou
para
iniciar o modo de programação. As definições
da hora / temperatura para o período 1 na
Segunda (Dia 1) começará a piscar conforme
indicado. O período activo é assinalado por
um quadrado intermitente à volta do número correspondente, no fundo do visor e o dia
seleccionado é assinado com a indicação do
dia da semana.
FRANÇAIS
Modificar o Programa de Aquecimento Integrado
ITALIANO
f. i) Prima o botão
para copiar o programa
de Segunda para Terça. O visor ficará em
branco, à excepção da indicação do dia da
semana, que mostra o dia copiado fixo e o
dia pretendido a piscar para onde terá de
copiar o programa. Para aceitar este dia,
prima o botão
verde. Para seleccionar
um dia diferente, prima o botão DAY até a
indicação do dia da semana a piscar estar
por baixo do dia pretendido, e nessa altura
aceite a definição, premindo o botão
verde. Nota: Após o dia pretendido estar
confirmado, este passa a ser o dia copiado
caso prima o botão
novamente.
PORTUGUÊS
Para rever ou editar o programa de aquecimento
ou
integrado, utilize os botões PROGRAM
para navegar pelos 4 períodos de programação
individual para esse dia. Utilize o botão
para
percorrer cada dia da semana, a fim de rever ou
editar o programa completo de aquecimento de
7 dias.
DANSK
Agora pode escolher como configurar o
programa para o dia seguinte:
NEDERLANDS
Rever o Programa de Aquecimento
Integrado
SVENSKA
29
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Programar o Termostato
30
Operar o Termostato
Seleccionar o Modo de Operação
Usar as Funções Especiais
O Termostato pode funcionar em três modos
distintos: Automático, Manual ou Desligado
(Off). Para seleccionar o modo de operação,
,
ou . O visor indica
prima o botão
qual o modo activo no momento, mostrando
AUTO, MAN ou OFF.
• Função FÉRIAS
• O modo AUTO ( ) configura o Termostato para seguir o programa integrado de
temperatura (pré-definido ou personalizado). Operar o Termostato neste modo é a
melhor forma de manter um elevado nível
de conforto no que diz respeito à temperatura e de maximizar a sua poupança de
energia.
• O modo MAN ( ) configura o Termostato
para actuar como um simples termostato,
com uma definição fixa para todo o dia.
Essa definição pode ser ajustada entre
ou .
5°C e 35°C, utilizando os botões
O Termostato continuará a manter esta
temperatura até outro modo de operação
ser seleccionado ou a temperatura ser seleccionada.
• O modo OFF ( ) configura o Termostato
para controlar a definição de temperatura
no mínimo, 5°C (pré-definição), actuando
como uma medida de protecção contra o
gelo em sua casa.
Durante o Funcionamento Normal
•
Informação sobre temperatura
•
Nos modos de operação AUTO ( ) ou
MAN ( ), o Termostato indica a temperatura ambiente actual. Para rever a temperatura ‘pretendida’ programada (a temperatura que o Termostato tenta manter),
prima o botão . Este valor da temperatura
‘pretendida’ será indicado a piscar durante
5 segundos, antes do visor voltar a mostrar
o valor da temperatura ambiente actual.
Substituição da temperatura
Durante o funcionamento normal (modo
AUTO) a temperatura programada pode
ser ajustada manualmente, premindo os
botões
ou
ou o botão . A temperatura ‘pretendida’ piscará durante 5 segundos e durante este tempo, pode utilizar
os botões
ou
para modificar o valor
definido. Nota: A substituição desta temperatura é cancelada aquando da próxima
alteração da temperatura programada.
A função férias permite-lhe configurar uma temperatura constante (prédefinição=10°C) por um número de dias
especificado (de 1 a 99). Isto ajuda a
poupar energia e custos inerentes quando
está fora de casa, mas retoma o funcionamento normal no dia do seu regresso.
Para definir a função Férias:
a. Certifique-se de que o Termostato está
a funcionar no modo de operação AUTO
( ) ou MAN ( ).
b. Prima o botão
de férias para visualizar o contador de dias de férias e a
definição de temperatura, bem como o
.
símbolo indicador de férias
c. Prima os botões
ou da hora para
configurar a hora de férias (de 1 a 99
verde para
dias) e prima o botão
confirmar.
ou
para confid. Prima os botões
gurar a temperatura de férias (de 5°C a
verde para
35°C) e prima o botão
confirmar.
O Termostato controlará, então, a nova temperatura durante o número de dias definido para
a sua casa estar desocupada. À meia-noite, o
contador de férias deduzirá um dia, até que
passe o número total de dias seleccionado.
Nessa altura, o Termostato retomará o funcionamento normal conforme configurado pelo
modo AUTO ( ) ou MAN ( ). Para cancelar
a função FÉRIAS ou sair da função em qualquer
uma segunda vez.
momento, prima o botão
Ajustar a hora
Para ajustar apenas a hora durante o funcioou
namento normal, utilize os botões
para ajustar a hora e prima novamente o
verde para confirmar quaisquer
botão
alterações.
O LCD do termostato As pilhas estão esgotaapresenta um símbo- das e precisam de ser
lo a
piscar
substituídas
Substitua por pilhas novas.
O LCD do termostato Falha no termostato.
apresenta um símbolo
a
piscar
Remova as pilhas e volte a colocá-las no termostato. Se o símbolo
não desaparecer
depois de alguns minutos, contacte o instalador.
O LCD do
termostato funciona,
mas o aquecimento
não liga
O LED vermelho do
Receptora, situado
junto ao controlador
da bomba de calor,
está sempre ligado
ou a piscar.
O sistema de aqueciVerifique se o sistema de aquecimento está
mento não está ligado à ligado à corrente eléctrica.
corrente eléctrica
O programa não requer
aquecimento
Mova o cursor de deslocamento para
para aumentar a temperatura
e prima
alguns graus acima da actual temperatura
ambiente. O aquecimento deverá sentir-se
após alguns segundos.
O termostato não está
correctamente ligado à
caldeira
Contacte o instalador para verificar a
ligação eléctrica entre o termostato e a
caldeira.
Falha de comunicação
RF devido a localização
errada da termostato.
Encaixe novamente a termostato no suporte de parede ou volte a colocar a termostato no suporte de mesa numa posição que
permita uma comunicação RF fiável.
Falha de comunicação RF Contacte o instalador.
Questões frequentes
Como se mudam as pilhas do Termostato quando acabam?
O termostato controla constantemente o nível
de energia das pilhas, que costumam durar
cerca de 2 anos antes de precisarem de ser
substituídas. Quando a energia começar a
a piscar no
falhar, aparece um símbolo
visor. Para mudar as pilhas, siga as etapas
enumeradas na primeira secção (‘ETAPA 1:
Instalar as Pilhas’ na página 28), substituindo as pilhas usadas por novas na etapa c.
Prefiro utilizar o suporte de mesa
em vez do suporte de montagem na
parede. Onde posso posicionar a
unidade de ambiente?
É essencial manter a unidade de ambiente
num local onde tenha sido verificada a
existência de comunicação de RF fiável.
Indique ao responsável pela instalação o
local onde gostaria de colocar a unidade
de ambiente para que este possa verificar
a fiabilidade das comunicações de RF nos
locais seleccionados.
Importante: Alguns objectos podem interferir
com o sinal de RF deste dispositivo sem fios
– Mantenha uma distância de, pelo menos,
30 cm em relação a objectos de metal
(incluindo caixas na parede) e, pelo menos,
1 metro de distância em relação a qualquer
outro equipamento eléctrico, tal como rádio,
televisor, computador, etc.
ENGLISH
ESPAÑOL
As pilhas estão esgotadas Substitua por pilhas novas.
DEUTSCH
As pilhas foram inseridas Verifique se as pilhas foram colocadas na
na orientação incorrecta orientação correcta.
FRANÇAIS
Verifique se existem pilhas no respectivo
compartimento.
ITALIANO
As pilhas não foram
inseridas
PORTUGUÊS
O LCD do
termostato está
em branco
DANSK
Resolução
NEDERLANDS
Causa Provável
SVENSKA
Sintoma
31
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Resolução de problemas no Termostato
Rumenhed - Betjeningsvejledning
32
Beskrivelse
Funktioner
Den programmerbare trådløse
rumenhed er udviklet til effektivt at
styre dit varmesystem, hvilket giver
en behagelig temperatur, når du er
hjemme, og energibesparelser,
når du er væk. I den følgende
vejledning kan du læse om,
hvordan du programmerer og
bruger rumenheden, så du opnår
den bedste hjemmekomfort til den
bedste pris.
• Ergonomisk brugergrænseflade med en "OK-knap".
Layout for styreenheden
1
16
• Stor LCD (flydende krystaldisplay)-skærm med baglys.
• 7 dages opvarmningsprogram, som kan tilpasses din
livsstil, mens du maksimerer energibesparelserne.
• 6 uafhængige temperaturniveauer pr. dag (fra 5 °C til
35 °C).
• Med ferieknappen kan du spare energi ved at reducere temperaturen i 1 til 99 dage.
• Den indbyggede hukommelse gemmer brugerprogrammet på ubestemt tid.
2
1
3
2
3
4
15
4
5
6
5
7
6
7
OFFMANAUTO
14
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
LCD-skærm
Indikator for lavt batteriniveau
Tidsvisning
Dagsangivelse
Temperaturvisning
Knapper til temperaturændring
Knap til temperaturforespørgsel
Knapper til driftstilstand
9
10
11
12
13
14
15
16
Grøn OK-knap
Batterirum
Batteridæksel
Feriefunktionsknap
Programknapper
Knap til kopiering af dag
Knap til indstilling af dato/dag
Knapper til ændring af klokkeslæt
Sådan indstilles dato og klokkeslæt:
a. Tryk på knappen for at påbegynde indstillingen af datoen.
eller
for at indstille den aktuelle dag i måneden (f.eks. d01 =
b. Tryk på knapperne
knap for at bekræfte.
månedens første dag), og tryk derefter på den grønne
eller
for at indstille den aktuelle måned (f.eks. m01 = januar), og
c. Tryk på knapperne
knap for at bekræfte.
tryk derefter på den grønne
eller
for at indstille det aktuelle år (f.eks. yr09 = 2009), og tryk
d. Tryk på knapperne
knap for at bekræfte. Datoen er nu gemt, og datoindikatoren vil
derefter på den grønne
blive vist under den aktuelle ugedag (f.eks. 1 = mandag, 2 = tirsdag osv.)
eller for at indstille det korrekte klokkeslæt, og tryk derefter på den grønne
e. Brug knapperne
knap for at bekræfte. Hvert tryk på knapperne vil ændre klokkeslættet med et minut, og hvis
du holder dem nede, vil det først ændre klokkeslættet langsomt og derefter gradvist hurtigere.
Bemærk: Hvis du ved et uheld kom ind i denne tilstand, kan du trykke på knapperne
,
eller
for at forlade den.
TRIN 3: Sådan køres det indbyggede opvarmningsprogram
Rumenheden er nu klar til drift. Tryk på knappen
, og det indbyggede opvarmningsprogram
begynder at køre. Bemærk: Det indbyggede opvarmningsprogram er blevet udviklet med henblik
på normale komfortkrav, men hvis du ønsker at tilpasse indstillingerne, kan du læse mere i næste
afsnit “Programmering af rumenheden”.
Programmering af rumenheden
Det indbyggede opvarmningsprogram
Det indbyggede opvarmningsprogram har 6 temperaturniveauskift pr. dag, der kan indstilles
mellem kl. 3 om natten og 2:50 den følgende nat - hvilket betyder, at du kan bibeholde
aftentemperaturen efter midnat. Hvert temperaturniveau kan indstilles til mellem 5 °C og 35 °C
og justeres i trin à 0,5 °C. Standardopvarmningsprogrammet, som er installeret på fabrikken,
fungerer på følgende måde.
Mandag til fredag
(Dag 1 til 5)
Periode
Klokkeslæt
Temperatur
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Lørdag og søndag
(Dag 6 og 7)
Periode
Klokkeslæt
Temperatur
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
DANSK
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
TRIN 2: Indstilling af dato og klokkeslæt
ITALIANO
Sådan monteres batterierne:
a. Løft frontdækslet på rumenheden op for at se batteridækslet og produktstyringen.
b. Fjern batteridækslet ved at trykke det ned og skyde det ud.
c. Isæt de 2 x AA LR6 alkaliske batterier, der er leveret med rumenheden, i den rigtige retning
(se “Layout for styreenheden” på side 32).
d. Efter en kort pauser viser rumenheden oplysninger på skærmen og er nu klar til brug.
e. Sæt batteridækslet på plads igen ved at skyde det på plads igen på forsiden af rumenheden.
PORTUGUÊS
Bemærk: Følg kun instruktionerne i dette afsnit, hvis rumenheden er tom (hvis der ikke vises
nogen symboler eller tal). Gå videre til trin 2, hvis rumtemperaturen allerede vises: Indstilling af
dato og klokkeslæt.
DANSK
TRIN 1: Montering af batterierne
NEDERLANDS
Dette afsnit viser dig, hvordan du opsætter og igangsætter rumenheden i 3 enkle trin:
SVENSKA
33
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Opsætning af rumenheden
Programmering af rumenheden
34
Gennemgang
grammet
af
opvarmningspro-
Nu kan du vælge, hvordan du vil indstille
programmet for den næste dag:
Brug PROGRAM-knapperne
eller
til at navigere mellem de 6 individuelle
programmeringsperioder for den dag. Brug
til at gå gennem hver ugedag,
knappen
så det 7 dages opvarmningsprogram kan
gennemgås eller redigeres.
for at kopiere manf. i) Tryk på knappen
dags program til tirsdag. Displayet bliver
tomt bortset fra den "ikke-blinkende" dagsindikator, som angiver den kopierede dag, og
den "blinkende" måldag, hvortil programmet
skal kopieres. Tryk på den grønne
knap
for at acceptere denne dag. Tryk på knappen
for at vælge en anden måldag, indtil
den "blinkende" dagindikator er under den
pågældende dag, og accepter den derefter
ved at trykke på den grønne
knap. Bemærk: Når måldagen er bekræftet, bliver det
den dag, der bliver kopieret, hvis du trykker
på knappen
igen.
Ændring af opvarmningsprogrammet
Sådan ændres opvarmningsprogrammet:
a. Tryk på en af PROGRAM-knapperne
for at gå ind i programmeringstileller
standen. Tids-/temperaturindstillingerne for
perioden 1 for mandag (dag 1) vil blinke
som vist. Den aktive periode er markeret
som en blinkende firkant rundt om tallene i
bunden af skærmen, og den valgte dag er
vist med dagsindikatoren.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
eller
for at justere
b. Brug knapperne
periodens starttid. "OK?"-indikatoren vil blive vist for at bekræfte ændringen. Tiden vil
blive ændret hurtigt, hvis du holder knappen nede.
Bemærk: Hvis du trykker på knapperne
eller , og displayet blinker og viser den
næste periode, betyder det, at den næste
periode fremskyndes.
knap for at bec. Tryk på den grønne
kræfte, når den ønskede tid er indstillet.
Bemærk: Hvis den oprindelige tidsindstilling ikke kræver justering, kan du trykke på
knap for at gå til trin "d".
den grønne
d. Temperaturindstillingen for periode 1 ,
mandag (dag 1), blinker nu. Tryk på knapeller ), og bekræft indstillingen
perne
knap
igen ved at trykke på den grønne
for at justere dette.
e. Det næste tidspunkt og den næste temperatur vil nu være aktiv. Juster dette ved at
gentage trinene b - d herover, indtil alle 6
perioder er indstillet for mandag, eller tryk
for at køre programmet
på knappen
som indstillet, på alle tidspunkter.
Eller
ii) Tryk på knappen
for at flytte dagindikatoren til tirsdag (dag 2). Programmet for den
dag kan så blive justeret ved hjælp af følgende trin b til e. Programmer for de resterende
dage kan herefter indstilles på samme måde,
ved at bruge knappen
til at flytte til den
næste dag.
Vælg den ønskede driftstilstand ved at trykke
på knappen
,
eller
for at forlade
programmeringstilstanden. Bemærk: Vælg
AUTO-tilstand for at køre det justerede program.
Deaktivering/aktivering af tidsperioder
Rumenheden har 6 perioder hver dag, der
kan programmeres, men du har muligvis
ikke behov for alle disse skiftepunkter til
dine opvarmningskrav. Derfor kan enhver
periode fra 2 til 4 flyttes fra (eller returneres til)
opvarmningsprogramprofilen.
Sådan
deaktiveres
eller
aktiveres
tidsperioder:
a. For at deaktivere uønskede perioder, skal
du gå til den ønskede periode ( 2 til 6 )
ved at bruge PROGRAM-knapperne
eller
til at navigere og sørge for, at den
korrekte periode er fremhævet med det
blinkende, firkantede symbol. Tryk og hold
knappen inde i mindst 2 sekunder, hvorefter det på displayet angives, at perioden
er blevet flyttet fra programmet.
b. Følg den samme fremgangsmåde som
ovenfor for at aktivere perioden igen, og gå
til den allerede deaktiverede periode. Tryk
på knappen , og hold den inde i mindst
2 sekunder for at aktivere denne periode
igen.
Under normal drift
b. Tryk på ferie
knappen for at vise tæller og temperaturindstilling for feriedage
.
sammen med ferieindikator
c. Tryk på tidsknapperne
eller
for
at indstille ferietiden (1 - 99 dage), og
knap
tryk derefter på den grønne
for at bekræfte.
eller
for at
d. Tryk på knapperne
indstille ferietemperaturen (5 °C - 35
°C), og tryk derefter på den grønne
knap for at bekræfte.
• Tilsidesættelse af temperatur
Den
programmerede
temperatur
kan under normal drift (AUTO ( )
eller MAN ( ) tilstand) justeres manuelt
ved at trykke på knapperne (temperature)
eller
eller knappen. "Måltemperaturen" vil blive vist og blinke i 5 sekunder
- i løbet af denne tid kan knapperne
bruges til at ændre den indstillede
eller
værdi. Bemærk: Denne tilsidesættelse af
temperatur annulleres ved den næste programmerede temperaturændring.
Rumenheden vil sørge for at opretholde
den nye temperatur i det fastsatte antal
dage, hvor dit hjem står tomt. Ved midnat
bliver ferietælleren reduceret med en, indtil det valgte antal dage er gået. Rumenheden går derefter tilbage til den normale
drift, som er indstillet af AUTO ( ) eller
MAN ( ) tilstanden. Tryk på knappen
endnu en gang for at annullere FERIEfunktionen eller for at forlade funktionen.
• Temperaturforespørgsel
Når rumenheden er konfigureret til at styre
rumtemperaturen direkte, vil den vise den
aktuelle rumtemperatur. Tryk på knappen
for at se den programmerede "måltemperatur" (den temperatur, som rumenheden
prøver at bevare). Denne "måltemperaturværdi" vil blive vist blinkende i 5 sekunder,
før den går tilbage til den aktuelle rumtemperaturværdi.
Brug knapperne
eller
for kun at
justere klokkeslættet under normal drift, og
tryk derefter på den grønne
knap for at
bekræfte.
Justering af klokkeslættet
DANSK
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
a. Sørg for, at rumenheden kører i
eller
driftstilstanden
AUTO
( )
MAN ( ).
ITALIANO
• OFF ( ) tilstanden indstiller rumenheden til minimalt at indstille temperaturen til
5 °C (standard), hvilket kan fungere som en
sikring mod frost i dit hjem.
Sådan indstilles feriefunktionen:
PORTUGUÊS
• MANUEL ( ) tilstand kan rumenheden
bruges uden at følge det indbyggede temperaturprogram. Sætpunktet kan justeres
fra 5 °C til 35 °C ved at bruge knapperne
eller . Rumenheden beholder fortsat
denne temperatur, indtil der vælges en anden driftstilstand eller temperatur.
Med feriefunktionen kan du indstille en konstant temperatur (standard = 10 °C) i et bestemt antal dage (fra 1 - 99 dage). Derved
kan du spare energi og dertil forbundne
omkostninger, når du er væk fra hjemmet
men genoptager normal drift den dag, du
kommer tilbage.
DANSK
• AUTOMATISK ( ) tilstand indstiller rumenheden til at følge det indbyggede temperaturprogram (standard eller individuelt).
Det er en god ide at indstille rumenheden
til denne tilstand, når du ønsker at opretholde et højt komfortniveau, mens du maksimerer dine energibesparelser.
• FERIEfunktion
NEDERLANDS
Rumenheden kan køre i tre forskellige
tilstande: Automatisk, manuel eller slukket
(off). Tryk på knappen
,
eller
for at
indstille driftstilstanden. Skærmen angiver,
den aktive tilstand ved at vise AUTO, MAN
eller OFF.
Sådan bruges de specielle funktioner
SVENSKA
Valg af driftstilstand
35
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Betjening af rumenheden
36
Fejlfindingsvejledning
Symptom
Mulig årsag
Afhjælpning
LCD-skærmen på
rumenheden er tom
Batterierne er ikke
monteret
Kontroller, om der er batterier i
batterirummet, og om papirstrimlen
er fjernet.
Batterierne vender
forkert
Kontroller, at batterierne er monteret i
den rigtige retning.
Batterierne er flade
Udskift batterierne med nye.
Der vises et blinkende
-symbol på R
rumenhedens LCDskærm.
Batterierne er flade og
skal udskiftes.
Udskift batterierne med nye.
Der vises et blinkende
symbol på
rumenhedens LCDskærm.
Fejl i rumenheden
Fjern og genmonter batterierne i
rumenheden. Ring til montøren, hvis
symbolet ikke forsvinder efter
få minutter.
Rumenhedens LCDdisplay virker, men
opvarmningen virker ikke.
Ingen strøm til
opvarmningssystemet.
Kontroller, at der er strøm til
opvarmningssystemet.
Programmet kræver
ikke varme.
Tryk på knappen , og tryk derefter på
knappen
for at hæve temperaturen
et par grader over den nuværende
rumtemperatur. Varmen skulle komme
på efter nogle få sekunder.
Forkert elektrisk
tilslutning.
Ring til montøren for at kontrollere de
elektriske tilslutninger
RF-kommunikation er
tabt på grund af en
forkert placering af
rumenheden.
Anbring rumenheden tilbage
på vægkonsollen, eller placer
rumenheden på bordstanden igen på
det sted, hvor RF-kommunikationen
var pålidelig.
RF-kommunikationsfejl.
Ring til montøren.
Den røde LED på RFmodtageren, som er
placeret ved siden af
varmepumpestyreenheden
lyser konstant eller blinker.
Ofte stillede spørgsmål
Hvordan skifter jeg batterierne på rumenheden, når de er flade?
Rumenheden
overvåger
konstant
batteriniveauet. De holder typisk i 2 år, før de
skal udskiftes. Når de er ved at løbe tør, vises
et blinkende
symbol på skærmen. For
at udskifte batterierne, skal du følge trinene
i afsnittet ovenfor (“TRIN 1: Montering af
batterierne” på side 33), i trin c, kan du
læse om, hvordan du udskifter de brugte
batterier med nye. Bemærk: Mens du udskifter
batterierne, vil dine programindstillinger blive
gemt, men det kan være nødvendigt at justere
tidsindstillingerne for at være korrekt.
Jeg ønsker at bruge bordstanden i
stedet for den vægmonterede konsol.
Hvor kan jeg anbringe rumenheden?
Det er vigtigt at beholde rumenheden på
en placering, hvor du tidligere har opnået
pålidelig RF-kommunikation. Oplys din
montør om, hvor du ønsker at anbringe din
rumenhed, og han vil kontrollere, om RFkommunikationen er driftssikker i den valgte
placering/placeringer.
Vigtigt: Da dette er et trådløst apparat, kan
visse genstande forstyrre RF-signalet - Lad
der være mindst 30 cm afstand fra alle
metalobjekter (herunder vægkasser) og
mindst 1 meter fra andet elektrisk udstyr, f.eks.
radio, tv, pc osv.
Bedieningspaneel
16
• Groot LCD (Liquid Crystal Display)-scherm.
• 7-dagen vrij programmeerbaar verwarmingsprogramma:
sluit aan bij uw levensstijl en zorgt voor maximale
energiebesparing.
• 4 onafhankelijke temperatuurniveaus per dag (van 5°C
tot 35°C).
• Vakantietoets bespaart energie doordat u de
temperatuur voor 1 t/m 99 dagen kunt verlagen.
• Ingebouwd geheugen dat het gebruikersprogramma
voor onbeperkte tijd opslaat.
1
2
1
3
2
3
4
15
4
5
6
5
7
6
7
PROGRAM
1..6
12
9
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
LCD-scherm
Batterij-indicator
Tijdweergave
Dagweergave
Temperatuurweergave
Temperatuurregeltoetsen
Temperatuuropvraagtoets
Bedieningstoetsen
9
10
11
12
13
14
15
16
Groene OK-toets
Batterijvak
Batterijdeksel
Vakantietoets
Programmeertoetsen
Kopieertoets
Selectietoets
Tijdinsteltoetsen
NEDERLANDS
8
SVENSKA
13
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
14
DANSK
PORTUGUÊS
OFFMANAUTO
ENGLISH
• Ergonomische gebruikersinterface met een
‘OK-toets’.
ESPAÑOL
De programmeerbare kamerthermostaat die zorgt voor een
efficiënte regeling van uw verwarmingssysteem: een aangename temperatuur wanneer u
thuis bent en energiebesparing
wanneer u weg bent. Wanneer
u onderstaande aanwijzingen
volgt bij het programmeren en
gebruiken van uw kamerthermostaat , bereikt u het grootste
comfort tegen de laagste kost.
DEUTSCH
Met
FRANÇAIS
Omschrijving
37
ITALIANO
kamerthermostaat - Gebruikershandleiding
38
De Kamerthermostaat Installeren
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kamerthermostaat in 3 eenvoudige stappen kunt installeren
en inschakelen:
STAP 1: De batterijen plaatsen
NB: Volg deze aanwijzingen uitsluitend indien het scherm van de kamerthermostaat leeg is (er
worden geen symbolen of getallen weergegeven). Indien de kamertemperatuur al wordt weergegeven, kunt u verdergaan naar stap 2: Dag en tijd instellen.
De batterijen plaatsen:
a. Til het klepje aan de voorkant van de kamerthermostaat op, zodat het batterijdeksel en de
bedieningstoetsen zichtbaar worden.
b. Verwijder het batterijdeksel door het in te drukken en weg te schuiven.
c. Plaats de 2 bij de kamerthermostaat geleverde AA LR6 alkalinebatterijen in het batterijvak en
let daarbij op de juiste polariteit (zie ‘Bedieningspaneel’ op pagina 37).
d. Na enige seconden verschijnt er informatie op het scherm van de kamerthermostaat, die nu
klaar is voor gebruik.
e. Breng het batterijdeksel weer voorop de kamerthermostaat aan door het stevig op zijn plaats
te schuiven.
STAP 2: De dag en tijd instellen
Pour programmer le date et l’heure :
a. Druk op de toets om de datum te kunnen instellen.
b. Druk op de
of toets om de huidige dag van de maand in te stellen (bijvoorbeeld d 01 =
1e dag van de maand) en druk vervolgens op de groene
toets om uw keuze te bevestigen.
c. Druk op de
of toets om de huidige maand van het jaar in te stellen (bijvoorbeeld m 01
= januari) en druk vervolgens op de groene
toets om uw keuze te bevestigen.
d. Druk op de
of
toets om het huidige jaar in te stellen (bijvoorbeeld yr 09 = 2009) en
druk vervolgens op de groene
toets om uw keuze te bevestigen. De datum wordt nu
opgeslagen en de dagweergave wordt onder de huidige dag van de week weergegeven
(bijvoorbeeld 1 = maandag, 2 = dinsdag, enz.)
e. Gebruik de
of toets om de juiste tijd in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op
de groene
toets. Telkens wanneer u op een van de toetsen drukt, verspringt de tijd met één
minuut. Wanneer u de toets langer ingedrukt houdt, verandert de tijd eerst langzaam en daarna
steeds sneller. Opmerking: Als u per ongeluk deze modus hebt geactiveerd, kunt u terugkeren
naar normale weergave door op de
,
of
toets te drukken om de modus te verlaten.
STAP 3: Het ingebouwde verwarmingsprogramma inschakelen
De kamerthermostaat is nu klaar voor gebruik. Druk de
toets in om het ingebouwde verwarmingsprogramma in te schakelen. NB: het ingebouwde verwarmingsprogramma is gebaseerd op
gemiddelde comforteisen, maar u kunt de instellingen naar wens aanpassen. Raadpleeg hiervoor
het volgende hoofdstuk ‘De kamerthermostaat programmeren’.
De kamerthermostaat Programmeren
Het ingebouwde verwarmingsprogramma
Het ingebouwde verwarmingsprogramma kent per dag 4 afzonderlijke temperatuurniveaus die
ingesteld kunnen worden tussen 3:00 uur en 2:50 uur de dag erna, zodat u de avondtemperatuur
tot na middernacht kunt behouden. Elk temperatuurniveau kan ingesteld worden tussen 5°C en
35°C en aangepast worden in stappen van 0,5°C. In onderstaande tabel wordt het in de fabriek
ingestelde verwarmingsprogramma weergegeven.
Maandag t/m vrijdag
(dag 1 t/m 5)
Periode
Tijd
Temperatuur
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Zaterdag t/m zondag
(dag 6 & 7)
Periode
Tijd
Temperatuur
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
a. Druk de PROGRAM
of
toets in om
met het programmeren te beginnen. Op het
scherm gaan de tijds-/ temperatuursinstellingen voor periode 1 op maandag (dag
1) knipperen. Een knipperend vierkant om
de getallen onderaan het scherm geeft aan
welke periode actief is en de dagweergave
vermeldt de geselecteerde dag.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
of
toets kunt u de starttijd
b. Met de
van de periode aanpassen. De weergegeven getallen knipperen niet meer en in het
scherm verschijnt ‘OK?’. Wanneer u de toets
ingedrukt houdt, verandert de tijd sneller.
NB: wanneer u de
of
toets indrukt
en de volgende periode gaat knipperen,
betekent het dat het volgende schakelpunt
verschoven wordt.
c. Druk op de groene
toets ter bevestiging, wanneer de gewenste tijd bereikt
is. NB: indien de oorspronkelijke tijd niet
aangepast hoeft te worden, kunt u op de
toets drukken om naar stap ‘d’
groene
te gaan.
d. De ingestelde temperatuur voor periode 1
op maandag (dag 1) gaat nu knipperen.
Druk op de
of
toets om deze temperatuur te wijzigen en druk vervolgens ter
bevestiging op de groene
-toets.
e. Nu verschijnen de tijd en temperatuur van
de volgende periode. Herhaal stap b - d
om deze instellingen te wijzigen totdat alle
4 periodes voor maandag zijn ingesteld
of druk op de
toets om het ingestelde
programma op elk gewenst moment in te
schakelen.
OF
ii) Druk op de
toets om naar dinsdag
(dag 2) te gaan. Volg dan stap b - e om het
programma voor die dag te wijzigen. De
programma’s voor de overige dagen kunnen op dezelfde wijze ingesteld worden,
waarbij u met behulp van de
toets naar
de volgende dag gaat.
Om het programmeringsmenu te verlaten,
kunt u de gewenste bedieningswijze kiezen
door op de
,
of
toets te drukken. NB:
om het aangepaste programma in te schakelen, moet u
kiezen.
Periodes uit-/inschakelen
Er kunnen elke dag 4 periodes geprogrammeerd worden in de kamerthermostaat, maar
wellicht hebt u voor uw verwarmingsbehoefte
niet al deze schakelpunten nodig. Daarom
kunnen periodes 2 t/m 4 van het verwarmingsprogramma verwijderd (of weer toegevoegd)
worden.
Periodes uit- of inschakelen:
a. Indien u een overbodige periode wilt uitschakelen, gaat u met behulp van de PROGRAM
of
toets naar die periode (
2 t/m 6 ). Let erop dat de juiste periode
aangegeven wordt met het knipperende
vierkant. Houd de toets ten minste 2 seconden ingedrukt tot op het scherm wordt
aangegeven dat de periode uit het programma verwijderd is.
b. Indien u een periode weer wilt toevoegen,
volgt u dezelfde stappen om naar de uitgeschakelde periode te gaan. Houd vervolgens
de toets ten minste 2 seconden ingedrukt
om deze periode weer in te schakelen.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Het ingebouwde verwarmingsprogramma aanpassen
ITALIANO
f. i) Druk op de
toets om het programma
van maandag te kopiëren naar dinsdag.
Op het scherm worden alleen nog een
niet-knipperende (de dag die gekopieerd
wordt) en een knipperende (de dag waarheen de gekopieerde gegevens verstuurd
worden) dag weergegeven. U kunt deze
dag bevestigen door op de groene
toets te drukken. U kunt een andere ‘doeldag’ selecteren door op de toets te drukken totdat de gewenste dag knipperend op
het scherm verschijnt. Druk op de groene
toets om deze dag te bevestigen. NB:
wanneer de doeldag bevestigd is, wordt
de volgende keer dat u op de
toets
drukt die dag gekopieerd.
PORTUGUÊS
U kunt het ingebouwde verwarmingsprogramma bekijken of bewerken met behulp van de
PROGRAM
of
toets, waarmee u door
de 4 afzonderlijke programmaperiodes voor
die dag kunt lopen. Met behulp van de DAYtoets kunt u langs elke dag van de week gaan,
zodat u het complete 7-daagse verwarmingsprogramma kunt bekijken of bewerken.
DANSK
U kunt nu kiezen hoe u het programma voor
de volgende dag wilt instellen:
NEDERLANDS
verwarmingspro-
SVENSKA
Het ingebouwde
gramma bekijken
39
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
De kamerthermostaat Programmeren
40
Bedienen Kamerthermostaat
De bedieningswijze kiezen
De bijzondere functies gebruiken
De kamerthermostaat beschikt over drie
bedieningswijzen: automatisch (AUTO), handmatig (MAN) of uit (OFF). Druk op de ,
toets om een bepaalde bedieningswijze
of
te selecteren. Op het scherm verschijnt AUTO,
MAN of OFF om aan te geven welke bedieningswijze ingeschakeld is.
• VAKANTIE-functie
• AUTO ( ) de kamerthermostaat volgt
het ingebouwde temperatuurprogramma
(standaard of aangepast). Dit is de beste
manier om te zorgen voor een aangename
temperatuur met maximale energiebesparing.
• MAN ( ) de kamerthermostaat werkt
als een eenvoudige thermostaat met de
hele dag dezelfde ingestelde temperatuur.
Deze temperatuur kan tussen 5°C en 35°C
aangepast worden met behulp van de
toets. De kamerthermostaat handou
haaft deze temperatuur totdat een andere
bedieningswijze of temperatuur gekozen
wordt.
• OFF ( ) de kamerthermostaat handhaaft
een minimumtemperatuur van 5°C (standaard) als vorstbeveiliging voor uw huis.
Tijdens normaal gebruik
•
•
Temperatuur opvragen
In de AUTO ( ) en MAN ( ) stand geeft
de kamerthermostaat de huidige kamertemperatuur weer. Druk op de toets om
de geprogrammeerde ‘gevraagde temperatuur’ (de temperatuur die de kamerthermostaat tracht te handhaven) te bekijken.
Deze ‘gevraagde temperatuur’ wordt knipperend weergegeven. Na 5 seconden verschijnt de huidige kamertemperatuur weer.
De ingestelde temperatuur overschrijven
Tijdens normaal gebruik (AUTO) kan de
geprogrammeerde temperatuur handmatig
aangepast worden met behulp van de
of
toets of de
toets. De ‘gevraagde
temperatuur’ wordt 5 seconden knipperend weergegeven. In deze 5 seconden
kan de temperatuur gewijzigd worden met
of
toets. NB: deze
behulp van de
gewijzigde temperatuur wordt slechts gehandhaafd tot het eerstvolgende schakelpunt van het programma.
Met de vakantiefunctie kunt u een constante temperatuur instellen (standaard =
10°C) voor een bepaald aantal dagen (1
t/m 99 dagen). Hierdoor kunt u energie
en energiekosten besparen wanneer u
weg bent, maar op de dag van terugkeer
functioneert uw verwarmingssysteem weer
normaal.
De vakantiefunctie instellen:
a. Zorg ervoor dat de kamerthermostaat
in de AUTO ( ) of MAN ( ) stand
staat.
toets om het aantal
b. Druk op de
vakantiedagen en de ingestelde temperatuur te bekijken; ook het vakantieverschijnt in beeld.
symbool
c. Gebruik de
of
toets om de
vakantieperiode in te stellen (1 t/m 99
dagen) en druk vervolgens ter bevestoets.
tiging op de groene
d. Gebruik de
of
toets om de vakantietemperatuur (5°C tot 35°C) in te
stellen en druk vervolgens ter bevestitoets.
ging op de groene
De kamerthermostaat handhaaft de nieuwe
temperatuur nu voor het ingestelde aantal
dagen dat uw huis niet bewoond wordt. Om
middernacht wordt er een dag van het aantal
vakantiedagen afgetrokken totdat het ingestelde aantal dagen voorbij is. De kamerthermostaat schakelt dan weer terug naar de
normale AUTO ( ) of MAN ( ) stand. U
kunt de vakantiefunctie op elk gewenst moment uitschakelen of de functie verlaten door
toets te drukken.
nogmaals op de
De tijd aanpassen
Tijdens normaal gebruik kunt u de
of
toets gebruiken om alleen de tijd aan te passen. Druk vervolgens weer op de groene
toets om de wijzigingen op te slaan.
Batterijen leeg
Vervang door nieuwe batterijen
symbol
Het
knippert in het LCDscherm.
batterijen zijn bijna leeg
Vervang door nieuwe batterijen
Op het LCD-scherm
van de thermostaat
verschijnt een knipperend symbool
Storing in de thermostaat
Verwijder de batterijen en plaats ze vervolgens
weer terug in de thermostaat. Neem contact
op met de installateur, indien het symbool
na een paar minuten niet verdwijnt
Het LCD-scherm
van de thermostaat
werkt wel, maar de
verwarming slaat
niet aan
Geen stroom voor het
verwarmingssysteem
Controleer of er stroom is voor het verwarmingssysteem.
Programma vraagt niet
om warmte
Schuif de schakelaar naar
en druk op de
-toets om de temperatuur te verhogen
tot een paar graden boven de huidige
kamertemperatuur. De verwarming moet na
een paar seconden aanslaan.
Elektrisch verkeerd
verbonden.
Bel uw installateur om de elektriciteitsvoorziening van uw ketel en relaisdoos te
controleren, alsook de verbinding tussen
ketel en relaisdoos.
Geen RF-communicatie
vanwege verkeerde
locatie van de
kamerthermostaat.
Bevestig de kamerthermostaat weer aan de
muurbeugel of plaats de kamerthermostaat
op de tafelstandaard in de positie waarin de
RF-communicatie betrouwbaar was.
RF-communicatiefout.
Neem contact op met de installateur
De rode LED op de
ontvangermodule
naast de warmtepomp is continu aan
of knippert.
Veelgestelde vragen
Hoe kan ik de lege batterijen van de
Kamerthermostaat vervangen?
De kamerthermostaat meet voortdurend het
batterijniveau. Normaal gesproken gaan batterijen circa 2 jaar mee. Wanneer de batterijen
bijna leeg zijn, verschijnt er een knipperend
op het scherm. Volg de stappen
symbool
uit het hoofdstuk ‘STAP 1: de batterijen plaatsen’ op pagina 38, maar vervang bij stap c de
gebruikte batterijen door nieuwe.
Ik wil de tafelstandaard gebruiken in
plaats van de optionele muurbevestiging.
Waar kan ik het kamertoestel plaatsen?
Het is belangrijk dat het bedieningseenheid
op een locatie wordt neergezet waar RFcommunicatie bewezen betrouwbaar is.
Geef aan de installateur aan waar u het
bedieningseenheid wilt hebben. De installateur
controleert dan of de RF-communicatie op de
door u aangegeven locatie(s) betrouwbaar is.
Belangrijk: Aangezien dit een draadloos
apparaat is, kunnen bepaalde voorwerpen de
RF-signalen verstoren. Houd minimaal 30 cm
afstand tot metalen voorwerpen (waaronder
stopcontacten) en minimal 1 meter tot andere
elektrische apparatuur, zoals radio’s, tv’s,
computers, enz.
ENGLISH
Controleer of de batterijen correct geplaatst
zijn (let op de polariteit).
ESPAÑOL
Batterijen verkeerd
geplaatst
DEUTSCH
Controleer of er batterijen in het batterijvak
geplaatst zijn
FRANÇAIS
Batterijen niet geplaatst
ITALIANO
Het LCD-scherm
van de thermostaat
is leeg
PORTUGUÊS
Oplossing
DANSK
Mogelijke oorzaak
NEDERLANDS
Probleem
SVENSKA
41
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Probleemoplossing voor de Kamerthermostaat
Rumsenhet - Driftmanual
42
Beskrivning
Funktioner
Den trådlösa rumsenheten, som
kan programmeras för enheter från
andra tillverkare, är konstruerad för
att styra uppvärmningssystemet
effektivt och för att ge komfortabel
temperatur när du är hemma och
spara energi när du är borta.
Följande instruktioner förklarar hur
du programmerar och använder
rumsenheten för att få bästa
hemkomfort till lägsta kostnad.
• Ergonomiskt användargränssnitt med en OK-knapp.
• Stor LCD-skärm (Liquid Crystal Display) med bakgrundsbelysning.
• 7-dagars uppvärmningsprogram som matchar dina
komfortkrav samtidigt som det ger maximal energibesparing.
• 6 oberoende temperaturnivåer per dag (från 5°C till
35°C).
• Semesterknapp som sparar energi genom att du kan
sänka temperaturen i 1 till 99 dagar.
• Inbyggt minne som lagrar användarprogrammet permanent.
Layout för kontroller
1
16
2
1
3
2
3
4
15
4
5
6
5
7
6
7
OFFMANAUTO
14
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
LCD-skärm
Indikator för svagt batteri
Tid
Dagindikator
Temperaturdisplay
Knappar för att ändra temperatur
Knapp för temperaturfråga
Knappar för användningsläge
9
10
11
12
13
14
15
16
Grön OK-knapp
Batterifack
Batterilucka
Knapp för semesterfunktion
Programknappar
Knapp för att kopiera dag
Knapp för att ställa in datum/dag
Knappar för att ändra tid
Anm: Om du går in i det här läget av misstag går du ur genom att trycka på
,
eller
.
STEG 3: Köra det inbyggda uppvärmningsprogrammet
Rumsenheten är nu klar att användas. Tryck på knappen
så startar det inbyggda
uppvärmningsprogrammet. Anm: Uppvärmningsprogrammet har utformats för att ge
normal komfort, men om du vill ändra inställningarna går du till nästa avsnitt “Programmera
rumsenheten”.
Programmera rumsenheten
Det inbyggda uppvärmningsprogrammet
Det inbyggda uppvärmningsprogrammet gör att du kan ändra temperaturnivå sex gånger per
dag, mellan klockan 03.00 och 02.50 följande dag - och du kan behålla kvällstemperaturen efter
midnatt. Varje temperaturnivå kan ställas in till mellan 5°C och 35°C, och den kan justeras i steg
om 0,5°C. Det fabriksinställda standardprogrammet visas nedan.
Måndag till fredag
(Dag 1 till 5)
Period
Tid
Temperatur
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Lördag & söndag
(Dag 6 & 7)
Period
Tid
Temperatur
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
DEUTSCH
ESPAÑOL
ENGLISH
Så här ställer du in datum och tid:
a. Påbörja inställningen av datum genom att trycka på knappen .
eller (ex: d01 = 1:a dagen
b. Ställ in aktuell dag i månaden genom att trycka på knappen
.
i månaden) och bekräfta sedan genom att trycka på den gröna knappen
eller
(ex: m01 = januari) och
b. Ställ in aktuell månad genom att trycka på knappen
.
bekräfta sedan genom att trycka på den gröna knappen
eller
(ex: yr08 = 2008) och bekräfta
d. Ställ in aktuellt år genom att trycka på knappen
. Datum är nu lagrat, och dagindikatorn
sedan genom att trycka på den gröna knappen
visas under aktuell veckodag (ex: 1 = måndag, 2 = tisdag, etc.).
e. Ställ in aktuell tid genom att trycka på knappen (clock, plus) eller (minus) och bekräfta sedan
. Varje knapptryckning ändrar tiden med en minut, och om du
med den gröna knappen
håller knappen intryckt ändras tiden först långsamt och sedan allt snabbare.
FRANÇAIS
STEG 2: Ställa in datum och tid
ITALIANO
Så här monterar du batterierna:
a. Öppna luckan framtill på rumsenheten så ser du batteriluckan och kontrollerna.
b. Ta bort batteriluckan genom att trycka ned den och skjuta den åt sidan.
c. Sätt i de två alkaliska AA LR6-batterier som levereras med rumsenheten, och se till att de
sitter åt rätt håll (se “Kontrollayout” på sidan 42).
d. Efter en kort stund visar rumsenheten information på skärmen och är klar att användas.
e. Sätt tillbaka batteriluckan genom att skjuta tillbaka den ordentligt på plats framtill på
rumsenheten.
PORTUGUÊS
Anm: Följ instruktionerna i det här avsnittet endast om rumsenhetens skärm är tom (inga symboler
eller siffror visas). Om rumstemperaturen redan visas går du till steg 2: Ställa in datum och tid.
DANSK
STEG 1: Montera batterierna
NEDERLANDS
I det här avsnittet beskrivs hur du ställer in och kör rumsenheten i tre enkla steg:
SVENSKA
43
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ange inställningar av rumsenheten
Programmera rumsenheten
44
Gå igenom uppvärmningsprogrammet
Om du vill gå igenom eller ändra uppvärmningsprogrammet navigerar du mellan den
dagens programmeringsperioder med knapeller
. Med knappen
pen PROGRAM
stegar du genom varje veckodag tills du har
gått igenom/ändrat uppvärmningsprogrammet för de sju dagarna.
Ändra uppvärmningsprogrammet
Så här ändrar du uppvärmningsprogrammet:
a. Gå in i programmeringsläge genom att
trycka på knappen PROGRAM
eller
.
Inställningarna av tid/temperatur för period
1 på måndag (dag 1) blinkar enligt bild.
Den aktiva perioden markeras med en blinkande fyrkant runt siffrorna längst ned på
skärmen, och den valda dagen visas med
dagindikatorn.
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
b. Justera periodens starttid med knappen
eller , med indikatorn "OK?" bekräftar
du ändringen. Om du håller knappen intryckt ändras tiden snabbt.
Du kan nu ställa in programmet för nästa
dag genom att antingen göra följande:
f. i) Tryck på knappen
så kopieras måndagens program till tisdag. Skärmen är
tom så när som på dagindikatorn, som inte
blinkar och som indikerar vilken dag som
kopieras, samt den blinkande måldagen dit
programmet kopieras. Om du vill bekräfta
programmet för dagen trycker du på den
. Om du vill välja en angröna knappen
tills
nan måldag trycker du på knappen
den blinkande dagindikatorn befinner sig
under den önskade dagen och bekräftar
. Anm: När du
med den gröna knappen
har bekräftat måldagen är detta den dag
som kopieras om du trycker på knappen
(copy day) igen.
Eller
om du vill flytta
ii) Tryck på knappen
dagindikatorn till tisdag (dag 2). Du kan då
justera programmet för den dagen genom
att utföra steg b till e. Program för resterande dagar kan ställas in på samma sätt,
gå då till nästa dag med knappen .
Avsluta programmeringsläget genom att välja
,
eller
.
önskat läge med knappen
Anm: Kör det ändrade programmet genom att
välja läget AUTO.
Avaktivera/aktivera tidsperioder
d. Temperaturinställning för period 1 , måndag (dag 1) blinkar nu. Justera genom att
eller
och bekräftrycka på knappen
ta inställningen genom att trycka på den
.
gröna knappen
Rumsenheten har 6 perioder per dag som
kan programmeras, men det är inte säkert
att du behöver alla växlingspunkter för
dina uppvärmningsbehov. Därför kan du ta
bort period 2 till 4 från programprofilen för
uppvärmning (och sedan återställa dem vid
behov).
Så
här
avaktiverar/aktiverar
du
tidsperioder:
a. Om du vill avaktivera en period går du till
eller
den ( 2 till 6 ) med PROGRAM
och säkerställer att rätt period är markerad
med den blinkande rutan. Håll knappen
(Info) intryckt i minst två sekunder så visas
vilken period som har tagits bort i programmet.
e. Nästa tids- och temperaturperiod är nu aktiv. Justera genom att upprepa steg b - d
ovan tills alla sex perioder är inställda för
måndag, eller kör programmet med befintnär du vill.
liga inställningar med
b. Om du vill återaktivera en period följer du
samma procedur som ovan för att gå till
den avaktiverade perioden. Aktivera perioden på nytt genom att hålla knappen
intryckt i minst två sekunder.
Anm: Om du trycker på knappen
och nästa period blinkar på skäreller
men innebär det att nästa period förskjuts
framåt.
c. När rätt tid visas bekräftar du med den
.
gröna knappen
Anm: Om du inte vill ändra den ursprungliga tiden trycker du på den gröna knappen
så kommer du vidare till steg "d".
• OFF ( ) innebär att rumsenheten styr mot
lägsta temperaturinställningen 5°C (standard), vilken fungerar som frostskyddspunkten för ditt hem.
Under normal användning
• Upphäva temperatur
Under normal användning (AUTO ( )
eller MAN ( ) kan du justera den programmerade temperaturen manuellt geeller
nom att trycka på knappen
, eller . "Måltemperaturen" blinkar i fem
sekunder – under den tiden kan du ändra
eldet inställda värdet med knappen
ler . Anm: Den ersättande temperaturen
avaktiveras vid nästa programmerade temperaturändring.
• Temperaturfråga
När rumsenheten har konfigurerats att
styra rumstemperaturen direkt visas aktuell rumstemperatur. Om du vill titta på den
programmerade "måltemperaturen" (den
temperatur som rumsenheten upprätthåller) trycker du på knappen . "Måltemperaturvärdet" blinkar på skärmen i fem sekunder innan aktuell rumstemperatur visas.
b. Tryck på semesterknappen
så visas
räknaren för semesterdagar och temperaturinställningen, tillsammans med
.
semesterindikatorn
c. Ställ in semestertiden (1 - 99 dagar) geeller
nom att trycka på knappen
och bekräfta sedan med den gröna
.
knappen
d. Ställ in semestertemperaturen (5°C till
35°C) genom att trycka på knappen
eller
och bekräfta sedan med den
.
gröna knappen
Rumsenheten styr nu temperaturen under det
antal dagar som hemmet är tomt. Vid midnatt
minskas räknaren med 1 tills angivet antal dagar
har förflutit. Då återgår rumsenheten till normalt användningsläge, d.v.s. AUTO ( ) eller
MAN ( ). Om du vill avbryta semesterfunktionen kan du när som helst trycka på knapen andra gång.
pen
Justera tiden
Om du vill ändra tiden under normal
användning trycker du på knappen
eller
för att ändra tiden, och på den gröna
knappen
igen för att bekräfta ändringen.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
a. Se till att rumsenheten körs i läget
AUTO ( ) eller MAN ( ).
FRANÇAIS
• MANUELLT ( ) läge innebär att rumsenheten kan användas utan att följa det
inbyggda temperaturprogrammet. Inställningspunkten kan justeras från 5°C till 35°C
eller . Rumsenheten
med knappen
upprätthåller temperaturen tills du väljer ett
annat användningsläge eller en annan temperatur.
Så här ställer du in semesterfunktionen:
ITALIANO
• AUTOMATISKT ( ) läge innebär att rumsenheten följer det inbyggda temperaturprogrammet (standard eller anpassat). Att
använda rumsenheten i det här läget är det
bästa sättet att uppnå en komfortabel temperaturnivå samtidigt som du maximerar
energibesparingarna.
Med funktionen Semester kan du ange en
konstant temperatur (standard = 10°C) för
ett visst antal dagar (1- 99 dagar). Därigenom kan du spara energi och relaterade
kostnader när du reser bort, och systemet
återställer normal temperatur samma dag
som du kommer hem.
PORTUGUÊS
• Funktionen Semester
DANSK
Rumsenheten kan användas i tre lägen:
Automatiskt, Manuellt eller Av. Ange
användningsläge genom att trycka på
knappen
,
eller . Skärmen indikerar
vilket läge som är aktivt genom att visa AUTO,
MAN eller OFF.
NEDERLANDS
Specialfunktioner
SVENSKA
Välja användningsläge
45
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Använda rumsenheten
46
Felsökningsguide
Symptom
Tänkbar anledning
Åtgärd
Rumsenhetens
LCD-skärm är tom
Batterierna är inte
monterade
Kontrollera att det sitter batterier i batterifacket och att pappersfliken är borttagen.
Batterierna sitter åt
fel håll
Kontrollera att batterierna sitter åt rätt håll
Batterierna är urladdade
Byt till nya batterier.
Rumsenheten visar
en blinkande symbol
på skärmen.
Batterierna är urladdade
och måste bytas ut.
Byt till nya batterier.
Rumsenheten visar
en blinkande symbol
på skärmen.
Fel på rumsenheten
Ta ut och sätt i batterierna på nytt i
rumsenheten. Om symbolen
inte
försvinner automatiskt inom fem minuter
kontaktar du installatören.
Rumsenhetens
skärm fungerar, men
uppvärmningen
startar inte.
Uppvärmningssystemet
saknar strömförsörjning.
Kontrollera att uppvärmningssystemet
får ström.
Programmet ger inte
order om uppvärmning.
och sedan på
Tryck på knappen
så ökas temperaturen några grader över
aktuell rumstemperatur. Uppvärmningen
bör starta inom ett par sekunder.
Felaktig elektrisk anslutning.
Be installatören att kontrollera de elektriska anslutningarna.
Radiokommunikationen
har brutits p.g.a. att
rumsenheten placerats
felaktigt.
Häng upp rumsenheten på väggfästet
igen eller återplacera rumsenheten på
bordsstativet i den position där radiokommunikationen fungerade.
Radiokommunikationsfel
Kontakta installatören.
Den röda lysdioden
på radiomottagaren
intill värmepumpens
styrenhet blinkar eller
lyser med fast sken.
Vanliga frågor
Hur byter jag rumsenhetens batterier
när de är urladdade?
Rumsenheten övervakar batterinivån hela
tiden, och batteriernas livslängd är c:a två år.
När batterinivån är låg blinkar symbolen
på
skärmen. Byt batterierna enligt instruktionerna
ovan (“STEG 1: Montera batterierna” på
sidan 43), sätt i de nya batterierna enligt
steg c. Anm: När du byter batterier kommer
de lagrade programinställningarna inte att
försvinna, men eventuellt måste du ange
tidsinställningarna på nytt.
Jag vill använda bordsstativet istället för väggfästet. Var kan jag placera
rumsenheten?
Det är viktigt att placera rumsenheten på en
plats där du vet att radiokommunikationen
är tillförlitlig. Fråga installatören var du bör
placera rumsenheten och be honom kontrollera
om radiokommunikationen är tillförlitlig på de
valda platserna.
Viktigt: Eftersom detta är en trådlös enhet kan
vissa föremål störa radiosignalen - placera
enheten minst 30 cm från metallföremål
(inklusive väggskåp) och minst 1 meter från
annan elektronisk utrustning, t.ex. radio, TV,
dator, etc.
•
Μεγάλη οθόνη LCD με οπίσθιο φωτισμό.
•
Εβδομαδιαίος προγραμματισμός θέρμανσης ανάλογα
με τις προτιμήσεις σας, με τον οποίο επιτυγχάνεται η
μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας.
•
6 ανεξάρτητα επίπεδα θερμοκρασίας ανά ημέρα (από
5 έως 35 °C).
•
Κουμπί διακοπών, με τη χρήση του οποίου μπορείτε
να μειώσετε τη θερμοκρασία για χρονικό διάστημα από
1 έως 99 ημέρες, εξοικονομώντας ενέργεια.
•
Ενσωματωμένη μνήμη, η οποία κρατά μόνιμα
αποθηκευμένες τις ρυθμίσεις που προγραμματίστηκαν
από το χρήστη.
1
3
2
3
4
15
4
5
6
5
6
7
7
OFFMANAUTO
14
13
8
PROGRAM
1..6
12
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Οθόνη LCD
Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας
Προβολή ώρας
Ένδειξη ημέρας
Προβολή θερμοκρασίας
Κουμπιά αλλαγής θερμοκρασίας
Κουμπί πληροφοριών θερμοκρασίας
Κουμπιά τρόπου λειτουργίας
10
9
10
11
12
13
14
15
16
Πράσινο κουμπί ΟΚ
Θήκη μπαταριών
Κάλυμμα μπαταριών
Κουμπί λειτουργίας διακοπών
Κουμπιά προγραμματισμού
Κουμπί αντιγραφής ημέρας
Κουμπί ρύθμισης ημερομηνίας/ημέρας
Κουμπιά αλλαγής ώρας
NEDERLANDS
2
16
SVENSKA
1
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διάταξη χειριστηρίων
ENGLISH
Εργονομικό περιβάλλον χρήσης που διαθέτει ένα
κουμπί ‘OK’.
ESPAÑOL
•
DEUTSCH
Η
προγραμματιζόμενη
ασύρματη Μονάδα δωματίου
OEM έχει σχεδιαστεί για
τον αποτελεσματικό έλεγχο
του
οικιακού
συστήματος
θέρμανσης, παρέχοντας άνετες
συνθήκες θερμοκρασίας όταν
βρίσκεστε στο σπίτι σας και
εξοικονόμηση ενέργειας όταν
απουσιάζετε. Στις οδηγίες που
ακολουθούν περιγράφεται ο
τρόπος προγραμματισμού και
χρήσης της Μονάδας δωματίου
για την επίτευξη της μεγαλύτερης
άνεσης με το μικρότερο κόστος.
FRANÇAIS
Χαρακτηριστικά
ITALIANO
Περιγραφή
PORTUGUÊS
47
DANSK
Μονάδα δωματίου - Εγχειρίδιο χρήσης
48
Ρύθμιση της Μονάδας δωματίου
Στην ενότητα αυτή παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης και λειτουργίας της Μονάδας δωματίου σε 3 απλά βήματα:
ΒΗΜΑ 1: Τοποθέτηση των μπαταριών
Σημείωση: Ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτή την ενότητα μόνον αν η οθόνη της
Μονάδας δωματίου είναι κενή (δεν εμφανίζονται σύμβολα ούτε ψηφία). Εάν η θερμοκρασία του
δωματίου εμφανίζεται ήδη στην οθόνη, μεταβείτε στο Βήμα 2: Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας.
Για να τοποθετήσετε τις μπαταρίες:
α. Ανασηκώστε το εμπρός κάλυμμα της Μονάδας δωματίου για να αποκαλυφθεί το κάλυμμα των
μπαταριών και τα χειριστήρια του προϊόντος.
β. Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών, πιέζοντάς το προς τα κάτω και σύροντάς το προς τα έξω.
γ. Τοποθετήστε με τη σωστή φορά τις δύο αλκαλικές μπαταρίες AA LR6 που συνοδεύουν τη Μονάδας δωματίου (ανατρέξτε στην ενότητα ‘Διάταξη χειριστηρίων’ της σελίδας 47).
δ. Μετά από μια μικρή παύση, στην οθόνη της Μονάδας δωματίου θα εμφανιστούν πληροφορίες
και θα είναι πλέον έτοιμη προς χρήση.
ε. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα των μπαταριών, σύροντάς το στη θέση του, στην πρόσοψη της
Μονάδας δωματίου.
ΒΗΜΑ 2: Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα:
α. Πατήστε το κουμπί για να αρχίσετε τη ρύθμιση της ημερομηνίας.
β. Πατήστε τα κουμπιά
ή
για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ημέρα του μήνα (π.χ. d01 =
πρώτη ημέρα του μήνα) και, στη συνέχεια, πατήστε το πράσινο κουμπί
για επιβεβαίωση.
γ. Πατήστε τα κουμπιά
ή
για να ρυθμίσετε τον τρέχοντα μήνα του έτους (π.χ. m01 =
Ιανουάριος) και, στη συνέχεια, πατήστε το πράσινο κουμπί
για επιβεβαίωση.
δ. Πατήστε τα κουμπιά
ή για να ρυθμίσετε το τρέχον έτος (π.χ. yr09 = 2009) και, στη συνέχεια, πατήστε το πράσινο κουμπί
για επιβεβαίωση. Η ημερομηνία πλέον αποθηκεύτηκε
και η ένδειξη ημέρας θα εμφανίζεται κάτω από την τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας (π.χ. 1 =
Δευτέρα, 2 = Τρίτη κλπ.).
ε. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
ή για να ρυθμίσετε τη σωστή ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε
το πράσινο κουμπί
για επιβεβαίωση. Με κάθε πάτημα των κουμπιών η ώρα θα αλλάζει κατά ένα
λεπτό, ενώ αν τα κρατάτε πατημένα, αρχικά η ώρα θα αλλάζει αργά και προοδευτικά ταχύτερα.
Σημείωση: Εάν επιλέξετε ακούσια αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, πατήστε τα κουμπιά
,
ή
για έξοδο.
ΒΗΜΑ 3: Εκτέλεση του ενσωματωμένου προγράμματος θέρμανσης
Η Μονάδα δωματίου μπορεί πλέον να τεθεί σε λειτουργία. Πατήστε το κουμπί
για την εκκίνηση του
ενσωματωμένου προγράμματος θέρμανσης. Σημείωση: Το ενσωματωμένο πρόγραμμα θέρμανσης έχει
σχεδιαστεί έτσι ώστε να καλύπτει τις τυπικές απαιτήσεις άνεσης, ωστόσο αν θέλετε να προσαρμόσετε
τις ρυθμίσεις του ανατρέξτε στην επόμενη ενότητα ‘Προγραμματισμός της Μονάδας δωματίου’.
Προγραμματισμός της Μονάδας δωματίου
Το ενσωματωμένο πρόγραμμα θέρμανσης
Το ενσωματωμένο πρόγραμμα θέρμανσης διαθέτει 6 επίπεδα αλλαγής θερμοκρασίας ανά ημέρα
και μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 3:00 π.μ. και 2:50 π.μ. της επόμενης ημέρας – επιτρέποντας τη
διατήρηση της βραδινής θερμοκρασίας τις μεταμεσονύκτιες ώρες. Κάθε επίπεδο θερμοκρασίας
μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 5 και 35 °C και να προσαρμοστεί σε βήματα του 0,5 °C. Οι εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του προγράμματος θέρμανσης είναι οι ακόλουθες.
Δευτέρα έως Παρασκευή
(Ημέρες 1 έως 5)
Περίοδος
Ώρα
Θερμοκρασία
1
6:30
21°C
2
8:00
18°C
3
12:00
21°C
4
14:00
18°C
5
18:00
21°C
6
22:30
18°C
Σάββατο και Κυριακή
(Ημέρες 6 και 7)
Περίοδος
Ώρα
Θερμοκρασία
1
8:00
21°C
2
10:00
21°C
3
12:00
21°C
4
14:00
21°C
5
18:00
21°C
6
23:00
18°C
1
2
3
4
5
6
7
1 2 3 4 5 6
β. Για να ρυθμίσετε την ώρα έναρξης περιόδου, πατήστε τα κουμπιά
ή και στην
οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη ‘OK?’ για την
επιβεβαίωση της αλλαγής. Με το κουμπί
πατημένο συνεχώς, η αλλαγή της ώρας
πραγματοποιείται γρήγορα.
Σημείωση: Εάν πατάτε τα κουμπιά
ή
και στην οθόνη αναβοσβήνει η επόμενη
περίοδος, αυτό σημαίνει ότι γίνεται προώθηση στην επόμενη περίοδο.
γ. Μόλις επιτύχετε την επιθυμητή ώρα, πατήστε
το πράσινο κουμπί
για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Σε περίπτωση που η αρχική ώρα
δεν απαιτεί ρύθμιση, πατήστε το πράσινο
κουμπί
για να μεταβείτε στο βήμα ‘δ’.
δ. Η ρύθμιση θερμοκρασίας για την πρώτη
ημέρα (Δευτέρα) της περιόδου 1 πλέον
θα αναβοσβήνει. Για να την προσαρμόσετε,
πατήστε τα κουμπιά
ή
και, στη συνέχεια, πατήστε το πράσινο κουμπί
για
να επιβεβαιώσετε πάλι τη ρύθμιση.
ε. Η επόμενη περίοδος ώρας και θερμοκρασίας
θα είναι πλέον ενεργή. Προσαρμόστε την περίοδο, επαναλαμβάνοντας τα παραπάνω βήματα β έως δ μέχρις ότου ρυθμιστούν και οι 6
περίοδοι για τη Δευτέρα ή πατήστε το κουμπί
για να εκτελέσετε οποιαδήποτε στιγμή το
πρόγραμμα, όπως είναι ρυθμισμένο.
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση
χρονικών περιόδων
Η Μονάδα δωματίου διαθέτει 6 προγραμματιζόμενες περιόδους για κάθε ημέρα, ωστόσο μπορεί
να μην χρειάζεστε όλα αυτά τα σημεία αλλαγής
για τις δικές σας απαιτήσεις θέρμανσης. Επομένως, μπορείτε να διαγράψετε/επαναφέρετε
οποιαδήποτε περίοδο (από 2 έως 4) από το προφίλ του προγράμματος θέρμανσης ή σε αυτό.
Για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε τις χρονικές περιόδους:
α. Για την απενεργοποίηση ανεπιθύμητων περιόδων, μεταβείτε στην περίοδο που θέλετε
( 2 έως 6 ) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
PROGRAM
ή
για να περιηγηθείτε
και βεβαιωθείτε ότι επισημαίνεται η σωστή
περίοδος με το πλαίσιο που αναβοσβήνει.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα και η
οθόνη θα υποδείξει ότι η περίοδος διαγράφηκε από το πρόγραμμα.
β. Για νέα ενεργοποίηση των περιόδων, ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία, μεταβαίνοντας στην ήδη απενεργοποιημένη περίοδο. Για να ενεργοποιήσετε πάλι αυτήν την
περίοδο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
α. Πατήστε ένα από τα κουμπιά PROGRAM
ή
για να εισέλθετε στον τρόπο λειτουργίας προγραμματισμού. Οι ρυθμίσεις
ώρας/θερμοκρασίας για την πρώτη ημέρα
(Δευτέρα) της περιόδου 1, θα αναβοσβήνουν όπως φαίνεται στην εικόνα. Η ενεργή
περίοδος επισημαίνεται με ένα πλαίσιο που
αναβοσβήνει γύρω από τον εκάστοτε αριθμό περιόδου στο κάτω μέρος της οθόνης
και η επιλεγμένη ημέρα υποδεικνύεται από
την ένδειξη ημέρας.
FRANÇAIS
προγράμματος
ITALIANO
του
PORTUGUÊS
Τροποποίηση
θέρμανσης
Για την επισκόπηση ή την επεξεργασία του
προγράμματος θέρμανσης, χρησιμοποιήστε τα
κουμπιά PROGRAM
ή
και περιηγηθείτε
ανάμεσα στις 6 μεμονωμένες περιόδους προγράμματος για τη συγκεκριμένη ημέρα. Πατήστε το κουμπί για να μεταβείτε εκ περιτροπής
στην κάθε ημέρα της εβδομάδας, ώστε να μπορέσετε να προβάλετε ή να επεξεργαστείτε ολόκληρο το εβδομαδιαίο πρόγραμμα θέρμανσης.
Έχετε πλέον τη δυνατότητα να ρυθμίσετε το
πρόγραμμα της επόμενης ημέρας:
ζ. i) Πατήστε το κουμπί
για να αντιγράψετε το
πρόγραμμα της Δευτέρας στην Τρίτη. Στην
οθόνη θα εμφανίζεται μόνο μια ένδειξη ημέρας που δεν αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας
την ημέρα που αντιγράφηκε και μια ένδειξη
ημέρας που αναβοσβήνει, στην οποία πρόκειται να αντιγραφεί το πρόγραμμα. Για την
αποδοχή της συγκεκριμένης ημέρας, πατήστε
το πράσινο κουμπί
. Για να επιλέξετε μια
διαφορετική ημέρα στην οποία θα αντιγραφεί
το πρόγραμμα, πατήστε το κουμπί
μέχρις
ότου η ένδειξη ημέρας που αναβοσβήνει εμφανιστεί κάτω από την επιθυμητή ημέρα και,
στη συνέχεια, πατήστε το πράσινο κουμπί
για αποδοχή. Σημείωση: Αφού επιβεβαιωθεί
η ημέρα, αν πατήσετε πάλι το κουμπί
, η
συγκεκριμένη ημέρα γίνεται η ημέρα που θα
αντιγραφεί.
Ή
ii) Πατήστε το κουμπί
για να μετακινήσετε
την ένδειξη ημέρας στην Τρίτη (Ημέρα 2).
Μπορείτε να ρυθμίσετε το πρόγραμμα εκείνης
της ημέρας, ακολουθώντας τα βήματα από β
έως ε. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα προγράμματα των ημερών που υπολείπονται με
τον ίδιο τρόπο, χρησιμοποιώντας το κουμπί
για να μεταβείτε στην επόμενη ημέρα.
Για έξοδο από τον τρόπο λειτουργίας προγραμματισμού, επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας που
θέλετε πατώντας τα κουμπιά
,
ή . Σημείωση: Για την εκτέλεση του προσαρμοσμένου
προγράμματος, επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας
.
DANSK
προγράμματος
NEDERLANDS
του
SVENSKA
Επισκόπηση
θέρμανσης
49
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Προγραμματισμός της Μονάδας δωματίου
50
Λειτουργία της Μονάδας δωματίου
Επιλογή τρόπου λειτουργίας
Χρήση των ειδικών λειτουργιών
Η Μονάδα δωματίου μπορεί να λειτουργήσει
με τρεις διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας:
Αυτόματος, μη αυτόματος και απενεργοποίηση. Για να ρυθμίσετε τον τρόπο λειτουργίας,
πατήστε ένα από τα κουμπιά
,
ή
.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη του ενεργού
τρόπου λειτουργίας AUTO, MAN ή OFF.
• Στον τρόπο λειτουργίας AUTO ( ), η
Μονάδα δωματίου λειτουργεί αυτόματα,
με βάση το ενσωματωμένο πρόγραμμα
θερμοκρασίας (προεπιλεγμένο ή προσαρμοσμένο). Έχοντας τη Μονάδα δωματίου
ρυθμισμένη στον συγκεκριμένο τρόπο λειτουργίας, επιτυγχάνετε υψηλά επίπεδα άνεσης και μέγιστη εξοικονόμηση ενέργειας.
• Ο τρόπος λειτουργίας MAN ( )επιτρέπει μη
αυτόματη χρήση της Μονάδας δωματίου, χωρίς να λειτουργεί με βάση το ενσωματωμένο
πρόγραμμα θερμοκρασίας. Με τη χρήση των
κουμπιών
ή , μπορείτε να προσαρμόσετε την τιμή του σημείου ρύθμισης θερμοκρασίας από 5 έως 35 °C. Η Μονάδα δωματίου θα συνεχίσει να διατηρεί τη συγκεκριμένη
θερμοκρασία, μέχρις ότου επιλεγεί άλλος τρόπος λειτουργίας ή άλλη τιμή θερμοκρασίας.
• Στον τρόπο λειτουργίας OFF ( ), η Μονάδα δωματίου διατηρεί τη θερμοκρασία
στην ελάχιστη τιμή των 5 °C (προεπιλογή),
ενεργώντας ως μέτρο προστασίας του σπιτιού σας από παγετό.
Λειτουργία ΔΙΑΚΟΠΩΝ
Η λειτουργία διακοπών σάς επιτρέπει να
ρυθμίσετε μια σταθερή τιμή θερμοκρασίας
(προεπιλογή = 10 °C) για έναν συγκεκριμένο αριθμό ημερών (από 1 έως 99 ημέρες).
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την εξοικονόμηση ενέργειας και τη μείωση του αντίστοιχου κόστους όσο καιρό απουσιάζετε από το
σπίτι, αλλά επαναφέρει το σύστημα στην
κανονική λειτουργία την ημέρα της επιστροφής σας.
Ρύθμιση της λειτουργίας διακοπών:
α. Βεβαιωθείτε ότι η Μονάδα δωματίου
λειτουργεί σε τρόπο λειτουργίας AUTO
( ) ή MAN ( ).
β. Πατήστε το κουμπί διακοπών
για
την εμφάνιση του μετρητή ημερών διακοπών και της ρύθμισης θερμοκρασίας,
μαζί με την ένδειξη διακοπών
.
γ. Πατήστε τα κουμπιά χρόνου
ή
για να ρυθμίσετε το χρόνο διακοπών
(1 - 99 ημέρες) και πατήστε το πράσινο
κουμπί
για επιβεβαίωση.
δ. Πατήστε τα κουμπιά
ή
για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία κατά την
περίοδο των διακοπών (5 - 35 °C) και
πατήστε το πράσινο κουμπί
για
επιβεβαίωση.
Η Μονάδα δωματίου διατηρεί πλέον τη θερμοκρασία στη νέα τιμή για τον αριθμό ημερών
που ρυθμίστηκε, κατά τη διάρκεια του οποίου
θα απουσιάζετε από το σπίτι. Κάθε φορά που
έρχονται μεσάνυχτα, ο μετρητής διακοπών μειώνει το συνολικό αριθμό ημερών κατά μία ημέρα, μέχρις ότου περάσουν όλες οι ημέρες. Στη
συνέχεια, η Μονάδα δωματίου θα επιστρέψει
στον κανονικό τρόπο λειτουργίας AUTO ( )
ή MAN ( ). Για να ακυρώσετε τη λειτουργία
ΔΙΑΚΟΠΩΝ ή για να εξέλθετε οποιαδήποτε
στιγμή από τη λειτουργία, πατήστε πάλι το
κουμπί
.
Κανονική λειτουργία
•
•
Παράκαμψη θερμοκρασίας
Κατά την κανονική λειτουργία (τρόπος λειτουργίας AUTO ( ) ή MAN ( ), μπορείτε να προσαρμόσετε μη αυτόματα την
προγραμματισμένη θερμοκρασία πατώντας
τα κουμπιά
ή
ή το κουμπί
. Στην
οθόνη θα εμφανιστεί η τιμή της τελικής θερμοκρασίας και θα αναβοσβήνει για 5 δευτερόλεπτα – στο δεδομένο χρονικό διάστημα,
μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά
ή
για να τροποποιήσετε την τιμή που ρυθμίστηκε. Σημείωση: Η συγκεκριμένη παράκαμψη
θερμοκρασίας ακυρώνεται κατά την επόμενη
προγραμματισμένη αλλαγή θερμοκρασίας.
Πληροφορίες για τη θερμοκρασία
Όταν η Μονάδα δωματίου έχει ρυθμιστεί να
ελέγχει απευθείας τη θερμοκρασία του δωματίου, θα προβάλλει την τρέχουσα θερμοκρασία του δωματίου. Για να εξετάσετε την
προγραμματισμένη ‘τελική’ θερμοκρασία (τη
θερμοκρασία που προσπαθεί να διατηρήσει
η Μονάδα δωματίου), πατήστε το κουμπί
. Στην οθόνη εμφανίζεται η τιμή της ‘τελικής’
θερμοκρασίας και αναβοσβήνει για 5 δευτερόλεπτα, προτού επανεμφανιστεί η τιμή της
τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου.
•
Ρύθμιση της ώρας
Για να ρυθμίσετε μόνο την ώρα κατά την κανονική λειτουργία, πατήστε τα κουμπιά
ή
για τη ρύθμιση και πατήστε πάλι το πράσινο
κουμπί
για να επιβεβαιώσετε τις αλλαγές
σας.
ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Πώς αλλάζω τις μπαταρίες στη Μονάδα δωματίου όταν εξαντληθούν;
Η Μονάδα δωματίου παρακολουθεί συνεχώς
τη στάθμη των μπαταριών, οι οποίες συνήθως
διαρκούν περίπου 2 χρόνια μέχρι να χρειαστεί η αντικατάστασή τους. Μόλις η στάθμη
των μπαταριών πέσει σε χαμηλά επίπεδα,
στην οθόνη θα εμφανιστεί αναβοσβήνοντας
. Για να αντικαταστήσετε τις
το σύμβολο
μπαταρίες, ακολουθήστε τα βήματα της παραπάνω ενότητας (‘ΒΗΜΑ 1: Τοποθέτηση των
μπαταριών’ στη σελίδα 48), αντικαθιστώντας
τις παλιές μπαταρίες με καινούριες στο Βήμα γ.
Σημείωση: Κατή την αντικατάσταση των μπαταριών, οι ρυθμίσεις του προγράμματός σας
αποθηκεύονται αλλά ενδέχεται να χρειαστεί να
ρυθμίσετε τη σωστή ώρα..
Θέλω να χρησιμοποιήσω μια επιτραπέζια βάση αντί για ένα στήριγμα τοποθέτησης στον τοίχο. Πού μπορώ να
τοποθετήσω τη Μονάδα δωματίου;
Είναι σημαντικό να κρατήσετε τη Μονάδα
δωματίου σε μια θέση όπου η επικοινωνία
μέσω ραδιοσυχνοτήτων αποδείχτηκε αξιόπιστη.
Ενημερώστε τον τεχνικό που πρόκειται να
εγκαταστήσει τη Μονάδα δωματίου για το
σημείο όπου θέλετε να την τοποθετήσετε
και αυτός θα ελέγξει αν η επικοινωνία μέσω
ραδιοσυχνοτήτων είναι αξιόπιστη στην
επιλεγμένο σημείο.
Σημαντικό: Μιας και πρόκειται για ασύρματη
συσκευή, ορισμένα αντικείμενα μπορεί
να προκαλέσουν παρεμβολές στο σήμα
ραδιοσυχνοτήτων. Αφήστε μια απόσταση
τουλάχιστον 30 εκατοστά από οποιαδήποτε
μεταλλικά αντικείμενα (συμπεριλαμβανομένων
πλαισίων εντοιχισμού) και τουλάχιστον 1 μέτρο
από οποιονδήποτε άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό
π.χ. ραδιόφωνο, τηλεόραση, υπολογιστή κλπ.
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Δεν έχουν τοποθετηθεί
μπαταρίες
PORTUGUÊS
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν μπαταρίες στη
θήκη μπαταριών και ότι έχει αφαιρεθεί το
χάρτινο προστατευτικό.
Λάθος φορά μπαταριών Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή φορά.
Εξαντλημένες μπαταρίες Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούργιες.
Στην οθόνη LCD της
Οι μπαταρίες εξαντλήΑντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούργιες.
Μονάδας δωματίου
θηκαν και χρειάζεται να
εμφανίζεται ένα σύμβολο αντικατασταθούν.
που αναβοσβήνει.
Στην οθόνη LCD της Βλάβη στη Μονάδα
Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε τις
Μονάδας δωματίου δωματίου
μπαταρίες της Μονάδας δωματίου. Εάν το
εμφανίζεται ένα
σύμβολο
δεν σβήσει μετά από λίγα
σύμβολο
που
λεπτά, επικοινωνήστε με τον τεχνικό που
αναβοσβήνει.
εγκατέστησε τη μονάδα.
Η οθόνη LCD της
Το σύστημα θέρμανσης
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα θέρμανσης
Μονάδας δωματίου δεν τροφοδοτείται με ρεύμα τροφοδοτείται με ρεύμα.
λειτουργεί κανονικά
Το πρόγραμμα δεν
Πατήστε το κουμπί
και, στη συνέχεια, πατήαλλά δεν ανάβει η
απαιτεί άναμμα της
για να αυξήσετε τη θερμοκραστε το κουμπί
θέρμανση.
θέρμανσης.
σία μερικούς βαθμούς πάνω από την τρέχουσα
θερμοκρασία δωματίου. Η θέρμανση θα πρέπει
να ανάψει μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Εσφαλμένη ηλεκτρική
Επικοινωνήστε με τον τεχνικό που εγκατέσύνδεση.
στησε τη μονάδα για να ελέγξει τις ηλεκτρικές
συνδέσεις.
Η κόκκινη λυχνία LED Απώλεια της επικοινωΕπανατοποθετήστε τη Μονάδα δωματίου
στο Δέκτη ραδιοσυνίας μέσω ραδιοσυχνο- στο στήριγμα τοίχου ή επανατοποθετήστε τη
χνοτήτων που βρίσκε- τήτων λόγω εσφαλμένης Μονάδα δωματίου στην επιτραπέζια βάση,
ται δίπλα στον ελεγκτή θέσης της Μονάδας
στη θέση όπου η επικοινωνία μέσω ραδιοσυτης αντλίας θερμότητας δωματίου.
χνοτήτων ήταν αξιόπιστη.
παραμένει αναμμένη ή Σφάλμα στην επικοινωνία Επικοινωνήστε με τον τεχνικό που εγκατέστηαναβοσβήνει.
μέσω ραδιοσυχνοτήτων. σε τη μονάδα.
Η οθόνη LCD της
Μονάδας δωματίου
παραμένει κενή
DANSK
Αντιμετώπιση
NEDERLANDS
Πιθανή αιτία
SVENSKA
Σύμπτωμα
51
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
50036092-702 B