Haier MK-2280MGS Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MIKROWELLE ID CODE
Bedienblende 061MWO
MICROWAVE
Operating Panel
MICRO-ONDES
Panneau de commande
APPARECCHIO A MICROONDE
Panello di comando
MICROONDAS
Panel de funcionamiento
MICRO-ONDAS
Painel de mando
MAGNETRON
Bedieningspaneel
MK-2280MG/MGS
fi0304 Attachment to General IU MWO
D
GB
F
I
E
P
NL
Fig. B
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt
hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits-
Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die
entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten
ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden
vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Gerät, welche mit frischen Lebensmitteln in Kontakt kommen können, keine toxischen Substanzen
enthalten.
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein, to which this description refers, declares on its sole
responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety, health and protection requirements of
the relevant EU guidelines and that the corresponding test reports are available for examination by the
relevant authorities and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE
Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer‘s approval.
Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which
come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant à la présente déclaration, déclare
sous sa propre responsabilité que ce(s) produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matière
de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE en la matière et que les procès-
verbaux d’essai correspondant, notamment la déclaration de conformité CE régulièrement émise par le
fabricant ou par le délégué relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités compétentes,
existent et peuvent être remis au vendeur de l’appareil.
Le fabricant déclare en outre que les composants de l’appareil décrits dans la notice d’utilisation pouvant
entrer en contact avec les aliments frais ne contiennent aucune substance toxique.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, il produttore del(dei) prodotto(i) qui descritto(i) a cui si riferisce la presente dichiarazione
dichiara dietro propria responsabilità che questo(i) prodotto(i) soddisfa(no) i requisiti di sicurezza, salute
personale e protezione di base pertinenti alle direttive CE esistenti in materia e che i relativi verbali di prova,
in particolare la dichiarazione di conformità CE emessa regolarmente dal produttore o dal relativo delegato
per la presa in visione da parte delle autorità competenti, sono presenti e possono essere richiesti al
rivenditore dell’apparecchio.
Il produttore dichiara inoltre che i componenti dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso,
che possono venire a contatto con alimenti freschi, non contengono alcuna sostanza tossica.
D
F
I
GB
Warnung !
1.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Mikrowellengerätes die nachstehenden Warnungen und alle dem Gerät
beiliegenden Broschüren / Bedienungsanleitungen gründlich durch.
Es ist sehr wichtig die Gefahren zu kennen, welche durch falsche Gerätebedienung auftreten können.
2.
Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in die Verschlußöffnung am Gehäuse, da dies zum Austreten von
Mikrowellen führen kann.
3.
Schließen Sie die Tür nicht mit Gewalt. Die Tür könnte sich verziehen und gefährliche Mikrowellen könnten dadurch
austreten.
4.
Erhitzen Sie keine Lebensmittel in Vakuumverpackung oder in geschlossenen Behältern. In Folien müssen vor dem
Erhitzen Löcher gestochen werden.
5.
Kochen Sie Eier niemals mit Schale, da diese sonst explodieren könnten.
6.
Entfernen Sie Fettreste im Backraum, da diese sich beim weiteren Gebrauch des Gerätes entzünden oder zu
Rauchentwicklung führen können.
7.
Benutzen Sie das Mikrowellengerät ausschließlich zum Kochen oder Erhitzen von Lebensmitteln oder Getränken.
8.
Verwenden Sie immer eine sichere Erdleitung. Betreiben Sie das Gerät niemals über eine ungeerdete Steckdose.
9.
Stellen Sie sicher, daß sich der Drehteller immer ungehindert drehen kann.
10.
Über dem Gerät muß mindestens 20cm Freiraum vorhanden sein, damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist.
11.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nie in eine feuchte oder heiße Umgebung.
12.
Verbrühungsgefahr ! Berühren Sie niemals die Gehäuseoberseite oder die Türverglasung während oder unmittelbar nach
Betrieb des Gerätes.
13.
Lassen Sie das Mikrowellengerät nie leer laufen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
14.
Benutzen Sie zum Kochen im Mikrowellengerät niemals metallische Behälter, da sonst Funkenschlag entstehen kann.
15.
Nach längerem Betrieb erhitzt sich das Gerät. Wir empfehlen, das Gerät vor erneuter Nutzung erst abkühlen zu lassen.
16.
Überprüfen Sie vor dem Kochen, ob Ihre Kochbehälter für Mikrowellengeräte geeignet sind.
17.
Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Kochen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierverpackungen. Diese
Verpackungsmaterialien könnten sich entzünden und einen Brand verursachen.
18.
Falls beim Kochen Rauch im Garraum entstehen sollte, lassen Sie die Gerätetür verschlossen und ziehen Sie den
Netzstecker oder drehen Sie die Sicherung heraus. Öffnen Sie die Gerätetür erst dann, wenn keine Rauchentwicklung
mehr auftritt.
19.
Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, achten Sie darauf, daß diese sich bei der Erhitzung ausdehnen. Verwenden Sie
ausreichend große Gefäße und achten Sie darauf, daß Sie sich beim Herausnehmen nicht verbrühen, da das Überkochen
der Flüssigkeit zeitverzögert auftreten kann.
20.
Wenn Sie Getränke oder Nahrung für Kinder erhitzen, rühren Sie diese nach dem Erhitzen gut um und prüfen Sie die
Temperatur um Verbrühungen zu vermeiden.
21.
Wenn Tür, Türrahmen oder Türdichtungen Beschädigungen aufweisen, lassen Sie das Mikrowellengerät erst von
Fachpersonal reparieren, bevor Sie es erneut benutzen. Es besteht sonst die Gefahr, dass schädliche Mikrowellen
austreten.
22.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker oder drehen Sie die Netzsicherung heraus.
23.
Versuchen Sie niemals selbst Reparaturen am Gerät vorzunehmen. Das Gehäuse darf nur von Fachpersonal geöffnet
werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
24.
Kinder sollten nur unter Aufsicht eines Erwachsenen das Mikrowellengerät bedienen. Erklären Sie Kindern in jedem Fall die
Gefahren im Umgang mit Mikrowellengeräten.
25.
Reinigen Sie die Tür und die Dichtung wöchentlich mit Seifenlauge, die Innenseite des Gerätes muß immer sauber sein.
26.
Falls ein Defekt am Netzkabel vorliegt, darf dieser nur von Fachpersonal behoben werden, da sonst die Gefahr eines
Elektroschocks besteht.
27.
Falls Sie Kochbehälter benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen sind, müssen Sie den Kochvorgang beobachte
n
um allenfalls rechtzeitig Massnahmen (siehe Ziffer 18.) ergreifen zu können.
28.
Lassen Sie nach Beendigung des Kochvorganges insbesondere Flüssigkeiten ca, 10 Sekunden im Garraum stehen, bevor
sie diese herausnehmen
D
Deutsch Bedienblende MIKROWELLE
Achtung!
Vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die allgemeine Bedienungsanleitung MOKROWELLE lesen.
Siehe Separates Heft
ID CODE 061MWO
Leistungsstufen
MW= MKROWELLEN
MW Niedrig
MW Auftaustufe
MW Mittel
MW Mittelhoch
MW Hoch
nur Grill
1/3 MW + Grill & 2/3 Grill
1/2 MW + Grill & 1/2 Grill
2/3 WO + Grill & 1/3 Grill
Verfügbarkeit der Funktionen je nach
Geräte - Modell / -Type unterschiedlich
Zeitschaltuhr
zum Einstellen der Kochzeit
(nur nach rechts drehen)
Je nach Modell 30 oder 60 Min.
Abbildung nur zur Illistration
Die Ausstattung Ihres Gerätes kann
von der Abbildung abweichen.
fi
0303
b
a
c
d
e
k
D
Fig. B
f
g
h
i
Anwendung der Leistungs- / Programmstufen
ID CODE 061MWO
Programm Wahlschalter
Position / Stufe
MW= Mikrowellen
Mikrowellen-
Leistung
Grill-
Leistung
Funktion / Anwendung
(Tief) 138 W keine Warm halten
(Auftauen) 270 W keine Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln
(Mittel) 435 W keine Zum Erhitzen von Milch oder anderen Getränken
(Mittel Hoch) 605W keine Zum Dünsten / Schmoren / Aufwärmen von Lebensmitteln
( Hoch) 750W keine Zum schnellen Erhitzen / Garen von Lebensmitteln
Grill keine 1000W Zum Grillen von kleineren Fleischstücken / Geflügel
MW & Grill
1/3 Zeit
750 W
3/3 Zeit
1000 W
Garen und gleichzeitiges Grillen von Fleischstücken oder Geflügel mittlerer
Grösse
MW & Grill
1/2 Zeit
750W
3/3 Zeit
1000 W
Langsames Garen und gleichzeitig Grillen größerer Fleischstücken oder
Geflügel
MW & Grill
2/3 Zeit
750 W
3/3 Zeit
1000 W
Schnelles Garen und gleichzeitig Grillen von größeren Fleischstücken oder
Geflügel
D

66
77
Electrical Safety Instruction
WARNING !
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IF THE MAINS LEAD OF THE APPLIANCE
IS FITTED WITH A PLUG:
FUSE REPLACEMENT
If the mains lead of this appliance is fitted with a
BS 1363A 13 amp fused plug, to change a fuse in
this type of plug use a A.S.T.A. approved fuse to
BS 1362 type and proceed as follow:
1. Remove the fuse cover (A)
2. Remove the fuse (B)
3. Fit replacement fuse into plug
4. Refit the fuse cover
IMPORTANT:
The fuse cover mast be refitted when changing a
fuse and if the fuse cover is lost the plug must not
be used until a correct replacement is fitted.
Correct replacements are identified by the colour
insert or the colour embossed in words on the
base of the plug. Replacement fuse cover are
available from your local electrical store.
CONNECTION TO A REWIREABLE PLUG
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlet, then it should be cut off and disposed of in
order to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13A socket elsewhere.
A suitable alternative plug should then be fitted to
the cable.
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE “NEUTRAL” (N)
BROWN “LIVE” (L)
YELLOW & GREEN “EARTH” (E)
1. The YELLOW & GREEN wire must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E
or by the Earth symbol
or coloured green or yellow & green
2. The BLUE wire must be connected to the
terminal which is marked with the letter N
or coloured black
3. The BROW wire mast be connected to the
terminal which is marked with the letter L
or coloured red
A
B
BLUE N
Connected to a
typical 13 amp plug
BROWN N
YELLOW & GREEN E
CABLE CLAMP
Warning!
1. No one except the professional technicians can decompose the microwave oven. Electric shock danger
may occur!
2. Do not put metal stick into the interlock hole at the front of the cavity. It may cause microwave leakage!
3. Do not add excessive force to opposite direction on the door. Otherwise the door may be deformed and
cause microwave leakage.
4. Do not cook food with vacuum package or packed into enclosed container. For the food with skin,
remember to puncture it before cooking.
5. Do not cook eggs with shell. It may cause bursting.
6. Remove the grease remained in the cavity. Otherwise it may cause smoking or fire in heating.
7. Do not use the microwave oven for purposes other than cooking.
8. Be sure to earth the microwave oven reliably in installation and usage.
9. Reserve enough space for the rotation of the tray. At least 20cm space above the microwave oven is
required for heat radiation.
10. Do not put microwave oven in humid or high-temperature environment.
11. Do not touch the upper part of the shell and the outer screen of the door. It may cause scalding.
12. Do not run the microwave oven without load. It may damage the microwave oven.
13. Do not use metal container to cook with microwave oven. It may cause igniting phenomenon.
14.
A
fter long time cooking, the cavity is under high temperature. It is suggested to wait for some time to cool it
down before next usage.
15. Before usage, please check if the cooking utensils are applicable for microwave oven.
16. When cooking food with plastic or paper package, be sure to check if it strikes a fire.
17. If there’s smoking during cooking with microwave oven, please keep the oven door closed and pull off the
power plug.
18. 18.
If you heat beverage, it will slowly expand. Be sure to watch out for bursting.
19. For those drinks or food prepared for children, be sure to stir or shake evenly and check the temperature
before feeding to avoid scalding.
20. If the door, door frame or door seal is damaged, do not use the oven before it is repaired by the
professional technicians.
21. During maintenance, be sure to switch off the power supply. To decompose the shell of the oven, be sure
to have it done by professional technicians. The inner components are electrified, and may cause electric
shock.
22. Children shall use the microwave oven under the instruction of adult, or use the oven by self after they
have received complete instruction and description from the adult. The adult shall teach the children the
general knowledge on the danger of operating the microwave oven.
23. The door seal and all of the relative parts shall be cleaned with soap liquor once each week to keep the
cavity clean.
24. If the power cord is damaged, only the sellers or professional technicians authorized by the manufacturer
can make maintenance to avoid any electric shock danger.
25. If you use cook utensils not recommended by us, be sure to watch out for the cooking proceeding in the
microwave oven.
26. If you heat liquor, in handling the liquor, please notice that the boiled liquor may have delayed bursting and
cause scalding.
GB
English Operaiting Panel MICROWAVE
Important!
Before using the appliance for the first time, read the "MICROWAVE" General Instructions.
(See separate booklet)
ID CODE 061MWO
Power Levels SYMBOLS
MW= microveves
MW Low
MW Defrost
MW Medium
MW Medium High
MW High
Grill only
1/3 time MW + Grill & 2/3 time Grill
1/2 time MW + Grill & 1/2 time Grill
2/3 time MW + Grill & 1/3 time Grill
Availability of funktion depending on Model
TIMER
COOKING TIME Setting
(TURN TO THE RIGHT ONLY)
DEPENDING ON MOD. / TYPE 30 OR 60 MIN.
fi
0303
The pictures are only for illustration. The number of
functions and the layout of the function buttons may differ
on your appliance
b
a
c
d
e
k
GB
Fig. B
f
g
h
i
Setting the power / programme levels
ID CODE 061MWO
Programme selector knob
Position / Level
available
depending on Model
Microwave
Power
Grill
Power
Function / Application
Low 138 W None Keep warm food
Defrost 270 W None Defrost frozen food
Med. Low 435 W None For heating up milk or other drinks
Med. High 605W None For steaming / braising / warming up food
High 750 W None For rapid heating up / simmering of food
Grill None 1000W For grilling small pieces of meat / poultry
MW & Grill 1/3 time 750 W all time 1000 W For cooking and browning small pieces of meat / poultry
MW & Grill 1/2 time 750W all time 1000 W For cooking and grilling big pieces oft meat / poultry
MW & Grill 2/3 time 750 W all time 1000 W For fast cooking and grilling meat / poultry
GB

66
77
.
AVERTISSEMENTS
1.
2.
3.
4.
Ne cuisinez pas les œufs avec leur coque pour éviter l’éclatement de la coque.
5.
Retirez les graisses à l’intérieur du four. Elles pourraient fumer ou s’enflammer lors de la cuisson
6.
Il ne faut pas utiliser le four à micro-ondes pour d’autres usages que la cuisine.
7.
Positionnez stablement le four à micro-ondes lors de l’installation et de l’utilisation.
8.
9.
Le four à micro-onde ne doit pas être installé dans un environnement humide ou à forte chaleur.
10.
11.
N’utilisez pas le four à micro-ondes à vide, cela peut l’endommager.
12.
N’utilisez pas d’ustensiles de métal lors de la cuisson. Cela pourrait créer des étincelles.
13.
14.
Avant utilisation, veuillez vérifier que les ustensiles sont adaptés au four à micro-ondes.
15.
16.
17.
Si vous faites réchauffer un liquide, son niveau va monter. Il faut faire attention aux débordements.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Si vous réchauffez de l’alcool, attention à ne pas vous brûler avec les éclaboussures, même après la cuisson.
Toutes les semaines, le joint de la porte et les parties concernées doivent être nettoyées par l’eau savonneuse pour garder
l’intérieur du four propre.
Si des fils électriques sont endommagés, seuls les techniciens et personnels de vente approuvés par le fabricant sont
autorisés à effectuer la réparation, pour éviter tout risque de décharge électrique.
Quand vous faites la cuisine avec des ustensiles que nous ne recommandons pas, il vous faut surveiller le déroulement de la
cuisson à l’intérieur du four jusqu’à sa fin.
Lorsque vous chauffez des boissons et aliments pour les enfants il faut avec soin mélanger ou secouer la préparation et tester
la température pour éviter les brûlures.
Si la porte, son encadrement ou son étanchéité est endommagé, ne pas utiliser le micro-ondes avant la réparation effectuée
par un technicien professionnel.
En cours de réparation, il faut couper le courant. S’il y a besoin d’enlever la couverture extérieure du four à micro-onde, cela
doit absolument être fait par des techniciens spécialisés, car les pièces à l’intérieur sont électrifiées et il y a risque de décharge
électrique.
Quand les enfants utilisent le four à micro-ondes, il vaut mieux qu’ils opèrent sous la surveillance d’un adulte. Ils ne peuvent
l’utiliser seuls qu’après avoir reçu les explications et instructions d’un adulte. L’adulte devra notamment informer l’enfant des
risques relatifs à l’utilisation d’un micro-ondes.
Après une longue durée d’utilisation, il y a une grande chaleur à l’intérieur de four à micro-ondes. Il vaut mieux le laisser
refroidir avant le prochain usage.
Lorsque vous cuisinez des aliments avec un emballage de papier ou plastique, il faut vérifier que l’emballage ne peut
s’enflammer.
S’il y de la fumée durant le fonctionnement de four à micro-ondes, il faut garder la porte fermée et débrancher la prise
électrique pour interrompre le courant.
Laissez un espace suffisant pour la rotation du plateau tournant. Il faut laisser au moins 20 cm au-dessus du four pour la
dissipation de la chaleur.
Il ne faut pas toucher le dessus du four et le côté extérieur de la porte du four à micro-ondes, ce qui pourrait provoquer des
brûlures.
Seuls les techniciens de maintenance spécialisés peuvent démonter le four à micro-ondes. Nulle autre personne y est
autorisée, au risque d’être électrocutée.
Il ne faut en aucun cas introduire de baguette métallique dans la bouche d’interrupteur à verrouillage à l’avant du four. Cela
pourrait provoquer une fuite de micro-ondes.
Il ne faut pas exercer une grande force sur la porte de four dans la direction opposée à l’ouverture, ce qui peut conduire à la
déformation de la porte et à la fuite de micro-ondes.
Ne cuisinez pas de nourriture ayant un emballage sous vide ou fermé. N’oubliez pas de percer le dessus des aliments
comportant une peau.
F
Français Panneau de contrôle MICRO-ONDES
ID CODE 061MWO
SYMBOLE DES NIVEAUX DE PUISSANCE
MO= MICRO ONDES
MO PUISSANCE MINIMALE
MO DECONGELATION
MO PUISSANCE MOYENNE
MO PUISS. MOYENNE FORTE
MO PLEINE PUISSANCE
GRILL
1/3 MO + Grill & 2/3 Grill
1/2 MO + Grill & 1/2 Grill
2/3 MO + Grill & 1/3 Grill
La disponibilité des options
dépend du modèle
MINUTEUR
DU TEMPS DE CUISSON
Varie de 30 à 60 min selon les modèles
fi0303
(tourner uniquement dans le sens des aiguilles
d’une montre)
b
a
c
d
e
k
F
Figure à titre exclusivement illustratif. Les inscriptions et
l'ordonnancement des touches de fonction de votre
appareil peuvent différer de ceux représentés.
ATTENTION!
Attention ! Avant d’utiliser l’appareil pour la 1ère fois, lisez
attentivement la notice générale du micro-ondes
f
Fig. B
g
h
i
Réglage de la puissance / sélection du programme de cuisson
ID CODE 061MWO
Sélecteur du programme de cuisson
Position / Niveau
MO= micro-ondes
Puissance des
micro-ondes
selon
le modèle
Puissance du
gril selon le
modèle
Fonction / Application
(Minimum) 138 W Aucune
Maintien des aliments à température
(Décongeler) 270 W Aucune Pour décongeler des aliments
(Moyenne) 435 W Aucune Pour réchauffer du lait ou d'autres boissons
(Moyenne-haute)
605 W Aucune Pour cuire à la vapeur / braiser / réchauffer des aliments
(Maximum) 750 W Aucune Pour réchauffer rapidement / faire mijoter des aliments
Gil Aucune 1000 W Pour griller de la viande / volaille
MO & Gril 1/3 temps
750 W
3/3 temps
1000 W
Pour griller et cuire de petits morceaux de viande / volaille aux micro-
ondes et dorer en même temps .
MO & Gril 1/2 temps
750W
3/3 temps
1000 W
Pour griller et cuire lentement de gros morceaux de viande / volaille
aux micro-ondes en même temps
MO & Gril 2/3 temps
750 W
3/3 temps
1000 W
Pour griller et cuire rapidement de gros morceaux de viande / volaille
aux micro-ondes en même temps
F

66
77
.
Avvertenze Importanti!
1. Ad eccezione di personale specializzato, occorre non tentare di smontare il forno a microonde perché
operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazione.
2. Non incastrare supporti metallici nella serratura che si trova dalla parte anteriore della cavità, altrimenti potrebbe
provocare fuga di microonde.
3. Non aprire la porta con troppo forza, in caso contrario potrebbe provocare deformazione della porta stessa ed
eventuale fuga di microonde.
4. E’ vietato cucinare cibi con imballaggio sotto vuoto o utilizzare recipienti a tenuta. Per i cibi con la pelle si
consiglia di “pungerla” prima della cottura.
5. Non cucinare le uova con il guscio per evitare lo scoppio ed l’ imbrattamento della cavità.
6. Attenzione ad eventuali grassi rimanenti nella cavità perché potrebbero surriscaldarsi creando fumo o prendere
fuoco.
7. Non utilizzare il forno se non per cucinare.
8. Il forno deve essere correttamente collegato con la presa di terra prima della messa in funzione.
9. Lasciare lo spazio sufficiente per la rotazione del piatto girevole. Lasciare almeno uno spazio di 20cm al di
sopra dell’apparecchio per la diffusione del calore.
10. Non utilizzare il forno in luoghi molto umidi o dove la temperatura ambiente sia elevata.
11. Non toccare con le mani la parte superiore del mobile e la porta durante il funzionamento per evitare di
scottarsi.
12. Non utilizzare il forno quando non ci sono cibi nella cavità. Funzionando senza cibi il forno potrebbe essere
danneggiato.
13. Non utilizzare recipienti metallici per cucinare, altrimenti si potrebbero creare delle scintille.
14. Dopo che il forno è stato in funzione a lungo, la cavità presenta una temperatura elevata, quindi è opportuno
lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo per un’altra cottura.
15. Prima di utilizzare il forno, controllare attentamente che il recipiente sia adatto al forno a microonde.
16. Per la cottura di cibi confezionati con protezione in plastica o carta, controllare che i materiali siano ignifughi.
17. Se esce dal forno fumo, tenere chiusa la porta e scollegare immediatamente il forno dalla rete elettrica togliendo
la spina di alimentazione.
18. Se si riscaldano bevande, queste possono espandere lentamente di volume. Controllare attentamente la cottura
per evitare la fuoriuscita dal contenitore.
19. Dopo aver cucinato bevande o cibi per bambini, rimescolarli e controllare attentamente la temperatura per
evitare di scottare i bambini.
20. Se la porta, la cornice o la guarnizione dell’apparecchio sono danneggiati, non utilizzare assolutamente
l’apparecchio prima della riparazione che dovrà essere eseguita esclusivamente da personale specializzato.
21. Durante la manutenzione dell’apparecchio, scollegare il cavo di corrente. Nel caso sia necessario smontare il
mobile, questo lavoro deve essere eseguito dal personale specializzato perché i componenti della parte interna
sono sotto tensione.
22. I bambini possono utilizzare l’apparecchio sotto la cura di persone adulte o da soli quando sono stati
correttamente istruiti. Si deve fare presente ai bambini oltre che le elementari operazioni di utilizzo gli eventuali
rischi nel caso di un non corretto utilizzo del forno a microonde.
23. Tenere sempre la cavità del forno pulita, lavare la guarnizione e le parti adiacenti con acqua saponata una volta
alla settimana.
24. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, al fine di evitare possibili folgorazioni solo il rivenditore
autorizzato dal costruttore o il personale specializzato potrà ripararlo.
25. Si consiglia di riporre particolare attenzione qualora si utilizzassero recipienti non espressamente suggeriti dal
costruttore.
26. Al fine di evitare ustioni si consiglia di riporre molta attenzione nel rimuovere dal forno i liquidi riscaldati.
I
Italiano Pannello comandi MICROONDE
ID CODE 061MWO
SIMBOLI LIVELLI DI POTENZA
M= MICROONDE
MO MINIMO
MO SCONGELAMENTO
MO MEDIO
MO MEDIO-ALTO
MO MASSIMO
SOLO GRILL
1/3 MO + Grill & 2/3 Grill
1/2 MO + Grill & 1/2 Grill
2/3 MO + Grill & 1/3 Grill
CONTAMINUTI
Impostazione TEMPO DI COTTURA
(RUOTARE SOLO IN SENSO ORARIO)
IN BASE AL MODELLO SCELTO 30 O 60 MIN.
fi
0303
Prestazioni disponibili a seconda del
modello
b
a
c
d
e
k
I
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione leggete attentamente le Istruzioni per l'uso
generali “MICROONDE" (secondo libretto)
Tutti i disegni hanno uno scopo unicamente illustrativo.
La disposizione e il design delle funzioni nonché le
dotazioni del vostro apparecchio potrebbero essere
diversi da quelli illustrati in figura.
Fig. B
f
g
h
i
Impostazione dei livelli di potenza / programmi:
ID CODE 061MWO
Selettore o manopola programmi
Posizione / Livello
Microonde
potenza in
funzione del
modello
Grill
potenza in
funzione del
modello
Funzione / Applicazione
(bassa) 138 W Nessuna
Mantenimento calore
(scongelare) 270 W Nessuna Per scongelare il cibo congelato
(media) 435 W Nessuna Per riscaldare latte o altre bevande
(media-alta) 605W Nessuna Per cuocere a vapore / brasare / riscaldare il cibo
(alta) 750 W Nessuna Per riscaldare/mantenere a bollore il cibo rapidamente
Grill Nessuna 1000W Per grigliare carne / pollame
MO & Grill
1/3 tempo
750 W
3/3 tempo
1000 W
Per cuocere lentamente sottili pezzi di carne/pollame a microonde e
contemporaneamente dorarli con la funzione grill
MO & Grill
1/2 tempo
750W
3/3 tempo
1000 W
Per cuocere lentamente spessi pezzi di carne/pollame a microonde e
contemporaneamente dorarli con la funzione grill
MO & Grill
2/3 tempo
750 W
3/3 tempo
1000 W
Per cuocere rapidamente spessi pezzi di carne/pollame a microonde e
contemporaneamente dorarli con la funzione grill
I

66
77
.
¡ADVERTENCIA!
1. No desmontar el horno microondas excepto por el personal profesional del servicio técnico, ya que puede haber
peligro de choque eléctrico.
2. No introducir ningún objeto metálico en los agujeros del cierre de la puerta situados en la parte frontal del horno, ya
que puede haber peligro de escape de microondas.
3. No forzar la puerta del horno en sentido contrario al de cierre, ya que puede deformarse y dar lugar al escape de
microondas.
4. No cocinar alimentos envasados al vacío o en contenedor hermético. Para alimentos con cáscara, es conveniente
pincharla antes de calentarlos.
5. Para prevenir salpicaduras, no se deben cocinar huevos con cáscara.
6. Tenga cuidado con los residuos de grasa del interior del horno, ya que pueden producir humo o incendio.
7. No utilice el horno microondas para fines ajenos al cocinado.
8. Al instalar y usar el horno microondas es preciso conectarlo bien a la toma de tierra.
9. Hay que dejar suficiente espacio libre para el plato giratorio y un espacio desocupado de por lo menos 20 cm. de altura
por encima del horno para el enfriamiento.
10. El horno microondas no debe instalarse en un ambiente húmedo y caluroso.
11. No toque con la mano la parte superior ni la puerta del horno, puede quemarse.
12. El horno microondas no debe funcionar sin carga porque se daña.
13. En el horno microondas no se deben cocinar alimentos en vasija metálica, ya que puede producir chispas.
14. Al terminar un cocinado prolongado, el interior del horno todavía mantiene una temperatura alta. Es recomendable
dejarlo enfriar un tiempo antes de volver a utilizarlo.
15. Antes de cocinar compruebe si el recipiente es adecuado para el horno microondas.
16. Al cocinar alimentos envasados en bolsas de plástico o de papel, compruebe que éstas no sean inflamables.
17. Si se produce humo en el horno de microondas durante el proceso de cocinado, asegúrese de que la puerta se
mantenga cerrada y desenchufe el aparato.
18. Cuando se calientan bebidas, es posible que el líquido se derrame. Conviene fijarse en los alrededores del recipiente.
19. Las bebidas y alimentos para niños hay que agitarlos, removerlos bien y tener en cuenta su densidad para que no
quemen al niño.
20. Cuando se daña la puerta, el marco de la puerta o el caucho de sellado de la misma, hay que dejar de usar el horno
microondas, hasta que sea reparado por el personal del servicio técnico.
21. Durante la reparación es preciso desenchufar el aparato. Si se necesita desmontar la caja del horno microondas,
recuerde que sólo lo puede hacer el personal del servicio técnico porque las piezas del interior están cargadas de
electricidad y hay riesgo de choque eléctrico.
22. Cuando los niños tengan que utilizar el horno microondas, se recomienda el cuidado y la asistencia de los adultos.
Sólo después de una explicación detallada del aparato por parte de estos últimos, podrán los niños manejarlo por su
propia cuenta sin la asistencia de los mayores. Hay que inculcar a los niños la noción de peligro que implica el mal
manejo del horno microondas.
23. Se recomienda mantener limpio el interior del horno microondas y limpiar una vez a la semana, con agua y jabón, el
caucho del sellado de la puerta y las demás partes relacionadas.
24. Cuando se daña el cable de alimentación, sólo el personal profesional de venta o del servicio técnico está autorizado
para repararlo, a fin de prevenir choques eléctricos.
25. Cuando se cocina con un recipiente no recomendado, hay que estar atento al proceso de cocinado que tiene lugar en
el interior del horno microondas.
26. Cuando se calienta líquido, hay que tener en cuenta que el líquido hirviendo puede producir salpicaduras retardadas y
hay peligro de quemarse.
E
Español Panel de mandos MICROONDAS
ID CODE 061MWO
SÍMBOLOS DE NIVELES DE POTENCIA
MW = MICROONDAS
MO BAJO
MO DESCONGELACIÓN
MO MEDIO
MO MEDIO ALTO
MO ALTO
GRILL
1/3 MW + Grill & 2/3 Grill
1/2 MW + Grill & 1/2 Grill
2/3 MW + Grill & 1/3 Grill
Disponibilidad de función
dependiendo del modelo
TEMPORIZADOR
Ajuste del TIEMPO DE COCCIÓN
(GIRAR SOLO A LA DERECHA)
SEGÚN MOD. / TIPO 30 Ó 60 MIN.
fi
0303
b
a
c
d
e
k
E
Atención!
ntes de la puesta en servicio es absolutamente necesario leer la
Instrucciones de servicio generales "MICROONDAS".
(
ver tomo se
p
arado
)
Las figuras tienen únicamente valor
informativo.
Fig. B
f
g
h
i
Configuración de los niveles de programa/ potencia
ID CODE 061MWO
Manecilla de selección del programa
Posición / Nivel
Microondas
la potencia
depende del
modelo
Grill
la potencia
depende del
modelo
Función / Aplicación
(baja) 138 W Ninguna
Mantener la comida caliente
(descongelar) 270 W Ninguna Para descongelar alimentos congelados
(media) 435 W Ninguna Para calentar leche u otras bebidas
(media alta) 605W Ninguna Para cocer al vapor / estofar / calentar la comida
(alta) 750W Ninguna Para calentar / hervir rápidamente los alimentos
(Grill) 1000W Ninguna Para asar la carne a la parrilla
(MO & Grill )
1/3 tiempo
750 W
3/3 tiempo
1000 W
Para cocinar lentamente piezas de carne finas en el microondas y dorar,
al mismo tiempo con el grill
(MO & Grill )
1/2 tiempo
750W
3/3 tiempo
1000 W
Para cocinar lentamente piezas gruesas de carne con el microondas y
dorar, al mismo tiempo, con el grill
(MO & Grill )
2/3 tiempo
750 W
3/3 tiempo
1000 W
Para cocinar rápidamente piezas gruesas de carne con el microondas y
dorar con el grill
E

66
77
.
Recomendações
1. Não desmontar o forno micro-ondas. Evite choques eléctricos. Chame um técnico.
2. Não inserir nenhum objecto nos orifícios da parte interna do aparelho. Poderá danificar as peças e causar
vazamento
3. Manusear com cuidado a porta do forno. Não forçar as dobradiças para o lado externo. Pode causar vazamento das
micro-ondas.
4. Não esquentar alimentos em embalagens hermeticamente fechadas ou embaladas a vácuo. Fazer um orifício nos
alimentos com casca, antes de esquentar.
5. Não cozinhar ovos com casca.
6. Manter limpas as partes internas do forno. Retirar os resíduos de gordura para evitar fumaça e até o fogo.
7. Utilizar o forno de micro-ondas exclusivamente para alimentos. Não use para outros fins.
8. Para sua segurança, ligue o forno micro-ondas a uma tomada com fio de terra.
9. O prato do forno deve ter um espaço suficiente para girar. O interior do forno deve ter pelo menos 20 cm. de espaço
para dissipar o calor.
10. Não colocar o forno de micro-ondas em ambiente húmido ou de alta temperatura.
11. Não tocar com a mão a parte de cima do forno ou o vidro da porta. Pode causar queimaduras.
12. Não ligar o forno vazio. Pode danificar o equipamento.
13. Não cozinhar utilizando recipientes de metal.
14. Como o interior do forno fica muito quente após longo tempo de utilização, é recomendável deixar esfriar antes de
usar novamente.
15.
Verificar se os recipientes são apropriados para o forno de micro-ondas, antes de cozinhar.
16. Verificar se os recipientes são inflamáveis, antes de cozinhar a comida embalada, em plástico ou papel.
17. Quando aparecer fumaça ao cozinhar, manter a porta fechada e desligar o aparelho.
18. A bebida pode dilatar um pouco quando esquentada. Tomar cuidado com a pressão interna do vasilhame.
19. Quando preparar comida para as crianças, deve estar bem misturada. Controlar a temperatura para não queimar.
20. Quando a porta do forno, seu aro ou sua tira de vedação estiver avariada, não utilizar o forno antes da vistoria do
equipamento por profissionais capacitados.
21. Desligar o forno durante o concerto. Só os profissionais capacitados estão autorizados a desmontar o forno, pois os
componentes podem causar forte choque eléctrico.
22. Para as crianças usarem o forno de micro-ondas, os adultos devem estar presentes para orientar. As crianças
23. Limpar semanalmente a vedação da porta e suas respectivas peças. Manter limpo o interior do forno.
24. Quando o fio de alimentação estiver avariado, só profissionais autorizados pelo fabricante podem reparar. Evite um
choque eléctrico.
25. Acompanhe de perto as operações quando utilizar recipientes não recomendados.
26. Ao esquentar ou descongelar líquidos, cuidar para não queimar as mãos.
P
Portugués Painel de comando MICRO ONDAS
ID CODE 061MWO
MICRO ONDAS Níveis de potência
MO= MICRO ONDAS
MO baixo
MO descongelamento
MO médio
MO médio-alto
MO alto
MO Grill
1/3 MO + Grill & 2/3 Grill
1/2 MO + Grill & 1/2 Grill
2/3 MO + Grill & 1/3 Grill
Temporizador
(RODAR SOMENTE PARA A DIREITA)
segundo o modelo / tipo 30 / 60 Min.
fi0303
Programação do tempo de cozedura
b
a
c
d
e
l
P
Atenção
Antes da colocação em funcionamento, ler o Manual de Instruções
Gerais "MICROONDAS".(Ver livro em separado)
Todas as figuras servem apenas para fins
ilustrativos.
f
Fig. B
g
h
i
Ajustar os níveis de potência/programas
ID CODE 061MWO
Botão selector de programas
Posição/Nível
MO= microondas
Potência das
microondas de
acordo com o
modelo
Potência do
grill de acordo
com o modelo
Função/Aplicação
(baixa) 138 W Nenhuma
Mantenha os alimentos quentes
(descongela)
270 W
Nenhuma
Para descongelar alimentos congelados
(média) 435 W Nenhuma Para aquecer leite ou outros líquidos
(média alta) 605 W Nenhuma Para cozer a vapor/estufar/aquecer alimentos
(alta) máxima
750 W
Nenhuma Para aquecer rapidamente/estufar alimentos
Grill Nenhuma 1000W Para grelhar carne/aves
MO & Grill
1/3 tempo
750 W
3/3 tempo
1000 W
Para cozinhar lentamente pedaços finos de carne/aves com as
microondas aloirando simultaneamente com a função grill
MO & Grill
1/2 tempo
750W
3/3 tempo
1000 W
Para cozinhar lentamente pedaços grossos de carne/aves com as
microondas aloirando simultaneamente com a função grill
MO & Grill
2/3 tempo
750 W
3/3 tempo
1000 W
Para cozinhar rapidamente pedaços grossos de carne/aves com as
microondas aloirando simultaneamente com a função grill
P

66
77
.
WAARSCHUWING
1. Vanwege het risico van elektrische schokken mag de microwave oven alleen door vakmensen
gerepareerd en onderhouden worden.
2. Vanwege het risico van het uitlekken van microgolven mag nooit een metalen voorwerp in de opening van
de deurvergrendeling worden gestoken.
3. Oefen geen te grote kracht uit op de deur, omdat deze dan van vorm kan veranderen waardoor
microgolven kunnen uitlekken.
4. Verhit nooit levensmiddelen in een vacuüm of gesloten verpakking. Prik altijd gaten in afdekfolie.
5. Kook nooit eieren in de schil, omdat deze anders kunnen ontploffen.
6. Verwijder vetresten uit de oven, deze kunnen anders rook laten ontstaan of gaan branden.
7. Gebruik de magnetron alleen voor het koken en verwarmen.
8. Sluit de magnetron altijd aan op een geaard stopcontact.
9. Zorg ervoor dat het draaibord altijd ongehinderd kann draaien. Boven de magnetron moet er minstens
20cm ruimte zijn, zodat de warmte afgevoerd kann worden.
10. Plaats de oven niet in een vochtige omgeving of in een omgeving met een hoge temperatuur.
11. Raak tijdens het gebruik niet de bovenkant van de magnetron en het deurraam aan om verbrandingen te
voorkomen.
12. Zet de magnetron nooit leeg aan om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen.
13. Gebruik in de magnetron nooit metalen serviesgoed omdat dat vonken kan laten ontstaan.
14. Na langdurig gebruik wordt het apparaat vrij warm. Laat de magnetron voor het volgende gebruik eerst
afkoelen.
15. Controleer altijd of het serviesgoed voor gebruik in een magnetron geschikt is.
16. Als U levensmiddelen in papieren of plastic verpakking gaat verwarmen, controleer dan tevoren of de
verpakking kan verbranden.
17. Mocht er tijdens het gebruik rook ontstaan, laat de deur dan gesloten en trek de stekker uit het
stopcontact.
18. Let er bij het verwarmen van vloeibare stoffen op, dat deze uitzetten. Gebruik ruim bemeten serviesgoed
en wacht voor het uitnemen een paar seconden, omdat het kookeffect vertraagd kann optreden.
19. Indien U voedsel of drank voor kinderen verwarmt, roer dit dan na het verwarmen zorgvuldig om en
controleer de temperatuur om verbrandingen te voorkomen.
20. Als er beschadigingen aan deur, deurplank of deurbanden is ontstaan, laat dan het apparaat eerst door
vakmensen repararen alvorens het weer te gebruiken.
21. Trek voor het onderhoud altijd de stekker uit het stopcontact. Het huis mag alleen door vakmensen
worden geopend vanwege het gevaar van elektrische schokken.
22. Kinderen kunnen de magnetron het beste alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. Leg aan
kinderen in elk geval duidelijk de gevaren in de omgang met magnetrons uit.
23. Reinig de deur en deurbanden wekelijks met zeepwater, de binnenkant van de magnetron moet altijd
schoon zijn.
24. Indien de stroomkabel kapot is, mag dit alleen door vakmensen worden verholpen vanwege het gevaar
van elektrische schokken.
25. Wanneer u verwarmt met een container die niet door ons geadviseerd werd, moet u geregeld de situatie in
de ovenruimte observeren.
26. Bij het verwarmen van vloeistoffen moet u bij het nemen en zetten van de vloeistof er op letten dat de
kokende vloeistof verlaat spatten kan en daardoor brandwonden veroorzaken kan.
NL
Nederlands Bedieningspaneeel MAGNETRON
ID CODE 061MWO
MAGNETRON
VERMOGENSSTAND SYMBOLEN
M= MAGNETRON
M LAGE
M ONTDOOIEN
M MIDDEL
M MIDDELHOGE
M HOGE
GRILL
1/3 M + Grill & 2/3 Grill
1/2 M + Grill & 1/2 Grill
2/3 M + Grill & 1/3 Grill
Vermogensstand afhankelijk van model
TIJDKLOK
KOOKTIJDINSTELLING
(ALLEEN RECHTSOM DRAAIEN)
AFHANKELIJK VAN MOD. / TYPE
30 OF 60 MIN.
fi304
b
a
c
d
e
k
NL
f
Let op!
Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet eerst de
algemene gebruiksaanwijzing "MAGNETRON" worden
gelezen.(Zie afzonderlijk boek.)
De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie.
Fig. B
g
h
i
Instellen van de vermogensniveaus/programma's
ID CODE 061MWO
Programmaselectieknop
Positie/niveau
M= Magnetron
Magnetron-
vermogen,
afhankelijk
van het model
Grill-
vermogen,
afhankelijk
van het model
Functie/Toepassing
(Laag) 138 W Geen
Voedsel warm houden
(Ontdooien) 270 W Geen Voor het ontdooien van ingevroren voedsel
(Gemiddelt) 435 W Geen Voor het opwarmen van melk of andere dranken
(
Gemiddeld/Hoog) 605 W Geen Voor het stomen/smoren/opwarmen van voedsel
(Hog) Vol vermogen
750 W
Geen Voor het snel opwarmen/laten sudderen van voedsel
Grill Geen 1000W Voor het grillen van vlees/gevogelte
M & Grill
1/3 TIJD
750 W
3/3 TIJD
1000 W
Voor het langzaam bereiden van dunne stukken vlees/gevogelte met de
magnetron, en tegelijkertijd een bruin korstje geven met de grill
M & Grill
1/2 TIJD
750W
3/3 TIJD
1000 W
Voor het langzaam bereiden van dikke stukken vlees/gevogelte met de
magnetron, en tegelijkertijd een bruin korstje geven met de grill
M & Grill
2/3 TIJD
750 W
3/3 TIJD
1000 W
Voor het snel bereiden van dikke stukken vlees/gevogelte met de
magnetron, en tegelijkertijd een bruin korstje geven met de grill
NL

66
77
.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del(de los) producto(s) aquí descrito(s) declara bajo su propia responsabilidad que este(os)
producto(os) cumple(n) los correspondientes requisitos para la seguridad, salud personal y protección de
acuerdo con las directivas CE existentes en esta materia y que las respectivas actas de aprobación, en
particular la declaración de conformidad – CE emitida regularmente por el fabricante o por su representante
autorizado, se encuentran disponibles para el examen por parte de las autoridades competentes, pudiendo
ser exigidas al vendedor del aparato.
El fabricante también declara que los componentes del aparato descrito en las presentes instrucciones para
el uso, que pudieran entrar en contacto con alimentos frescos, no contienen sustancias tóxicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaração, declara enquanto responsável único,
que os respectivos e essenciais requisitos de segurança, saúde e protecção que constam da directiva da
CE foram cumpridos, e que os respectivos protocolos de ensaio, especialmente a declaração de
conformidade “CE” emitido pelo fabricante ou seu procurador estão em conformidade com os regulamentos.
A declaração foi efectuada para inspecção das autoridades competentes, podendo ser solicitada junto do
vendedor do aparelho.
O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instruções,
que podem entrar em contacto com alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant van het/de hierin beschreven product/producten waarop deze verklaring van toepassing is,
verklaart hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product/deze producten in overeenstemming
is/zijn met de van toepassing zijnde, fundamentele veiligheids-, gezondheids- en beschermingseisen van de
hiertoe bestaande EG-richtlijnen en dat de bijbehorende testrapporten, in het bijzonder de door de fabrikant
of zijn gevolmachtigde volgens de voorschriften opgestelde CE-Verklaring van Overeenstemming ter inzage
door de bevoegde instanties beschikbaar zijn en via de verkoper opgevraagd kunnen worden.
De fabrikant verklaart eveneens, dat de onderdelen van het in deze handleiding beschreven apparaat die
met verse levensmiddelen in contact kunnen komen, geen giftige bestanddelen bevatten.
E
NL
P

Documenttranscriptie

Fig. B D GB F MIKROWELLE ID CODE Bedienblende 061MWO MICROWAVE Operating Panel MICRO-ONDES Panneau de commande I APPARECCHIO A MICROONDE E MICROONDAS P NL Panello di comando Panel de funcionamiento MICRO-ONDAS Painel de mando MAGNETRON Bedieningspaneel MK-2280MG/MGS fi0304 Attachment to General IU MWO D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden SicherheitsGesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können. Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gerät, welche mit frischen Lebensmitteln in Kontakt kommen können, keine toxischen Substanzen enthalten. GB DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product/s described herein, to which this description refers, declares on its sole responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety, health and protection requirements of the relevant EU guidelines and that the corresponding test reports are available for examination by the relevant authorities and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer‘s approval. Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances. F DECLARATION DE CONFORMITE Par la présente, le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant à la présente déclaration, déclare sous sa propre responsabilité que ce(s) produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matière de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE en la matière et que les procèsverbaux d’essai correspondant, notamment la déclaration de conformité CE régulièrement émise par le fabricant ou par le délégué relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités compétentes, existent et peuvent être remis au vendeur de l’appareil. Le fabricant déclare en outre que les composants de l’appareil décrits dans la notice d’utilisation pouvant entrer en contact avec les aliments frais ne contiennent aucune substance toxique. I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, il produttore del(dei) prodotto(i) qui descritto(i) a cui si riferisce la presente dichiarazione dichiara dietro propria responsabilità che questo(i) prodotto(i) soddisfa(no) i requisiti di sicurezza, salute personale e protezione di base pertinenti alle direttive CE esistenti in materia e che i relativi verbali di prova, in particolare la dichiarazione di conformità CE emessa regolarmente dal produttore o dal relativo delegato per la presa in visione da parte delle autorità competenti, sono presenti e possono essere richiesti al rivenditore dell’apparecchio. Il produttore dichiara inoltre che i componenti dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso, che possono venire a contatto con alimenti freschi, non contengono alcuna sostanza tossica. Warnung ! D 1. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Mikrowellengerätes die nachstehenden Warnungen und alle dem Gerät beiliegenden Broschüren / Bedienungsanleitungen gründlich durch. Es ist sehr wichtig die Gefahren zu kennen, welche durch falsche Gerätebedienung auftreten können. 2. Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in die Verschlußöffnung am Gehäuse, da dies zum Austreten von Mikrowellen führen kann. 3. Schließen Sie die Tür nicht mit Gewalt. Die Tür könnte sich verziehen und gefährliche Mikrowellen könnten dadurch austreten. 4. Erhitzen Sie keine Lebensmittel in Vakuumverpackung oder in geschlossenen Behältern. In Folien müssen vor dem Erhitzen Löcher gestochen werden. 5. Kochen Sie Eier niemals mit Schale, da diese sonst explodieren könnten. 6. Entfernen Sie Fettreste im Backraum, da diese sich beim weiteren Gebrauch des Gerätes entzünden oder zu Rauchentwicklung führen können. 7. Benutzen Sie das Mikrowellengerät ausschließlich zum Kochen oder Erhitzen von Lebensmitteln oder Getränken. 8. Verwenden Sie immer eine sichere Erdleitung. Betreiben Sie das Gerät niemals über eine ungeerdete Steckdose. 9. Stellen Sie sicher, daß sich der Drehteller immer ungehindert drehen kann. 10. Über dem Gerät muß mindestens 20cm Freiraum vorhanden sein, damit eine ausreichende Wärmeabfuhr gewährleistet ist. 11. Stellen Sie das Mikrowellengerät nie in eine feuchte oder heiße Umgebung. 12. Verbrühungsgefahr ! Berühren Sie niemals die Gehäuseoberseite oder die Türverglasung während oder unmittelbar nach Betrieb des Gerätes. 13. Lassen Sie das Mikrowellengerät nie leer laufen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. 14. Benutzen Sie zum Kochen im Mikrowellengerät niemals metallische Behälter, da sonst Funkenschlag entstehen kann. 15. Nach längerem Betrieb erhitzt sich das Gerät. Wir empfehlen, das Gerät vor erneuter Nutzung erst abkühlen zu lassen. 16. Überprüfen Sie vor dem Kochen, ob Ihre Kochbehälter für Mikrowellengeräte geeignet sind. 17. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Kochen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierverpackungen. Diese Verpackungsmaterialien könnten sich entzünden und einen Brand verursachen. 18. Falls beim Kochen Rauch im Garraum entstehen sollte, lassen Sie die Gerätetür verschlossen und ziehen Sie den 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Netzstecker oder drehen Sie die Sicherung heraus. Öffnen Sie die Gerätetür erst dann, wenn keine Rauchentwicklung mehr auftritt. Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, achten Sie darauf, daß diese sich bei der Erhitzung ausdehnen. Verwenden Sie ausreichend große Gefäße und achten Sie darauf, daß Sie sich beim Herausnehmen nicht verbrühen, da das Überkochen der Flüssigkeit zeitverzögert auftreten kann. Wenn Sie Getränke oder Nahrung für Kinder erhitzen, rühren Sie diese nach dem Erhitzen gut um und prüfen Sie die Temperatur um Verbrühungen zu vermeiden. Wenn Tür, Türrahmen oder Türdichtungen Beschädigungen aufweisen, lassen Sie das Mikrowellengerät erst von Fachpersonal reparieren, bevor Sie es erneut benutzen. Es besteht sonst die Gefahr, dass schädliche Mikrowellen austreten. Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker oder drehen Sie die Netzsicherung heraus. Versuchen Sie niemals selbst Reparaturen am Gerät vorzunehmen. Das Gehäuse darf nur von Fachpersonal geöffnet werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht. Kinder sollten nur unter Aufsicht eines Erwachsenen das Mikrowellengerät bedienen. Erklären Sie Kindern in jedem Fall die Gefahren im Umgang mit Mikrowellengeräten. Reinigen Sie die Tür und die Dichtung wöchentlich mit Seifenlauge, die Innenseite des Gerätes muß immer sauber sein. 26. Falls ein Defekt am Netzkabel vorliegt, darf dieser nur von Fachpersonal behoben werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht. 27. Falls Sie Kochbehälter benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen sind, müssen Sie den Kochvorgang beobachten um allenfalls rechtzeitig Massnahmen (siehe Ziffer 18.) ergreifen zu können. 28. Lassen Sie nach Beendigung des Kochvorganges insbesondere Flüssigkeiten ca, 10 Sekunden im Garraum stehen, bevor sie diese herausnehmen Deutsch Bedienblende MIKROWELLE D Achtung! Vor der ersten Inbetriebnahmedes Gerätes die allgemeine Bedienungsanleitung MOKROWELLE lesen. Siehe Separates Heft ID CODE 061MWO Leistungsstufen Fig. B MW= MKROWELLEN a MW Niedrig b MW Auftaustufe c MW Mittel d MW Mittelhoch e MW Hoch f nur Grill g 1/3 MW + Grill & 2/3 Grill h 1/2 MW + Grill & 1/2 Grill i 2/3 WO + Grill & 1/3 Grill Verfügbarkeit der Funktionen je nach Geräte - Modell / -Type unterschiedlich Zeitschaltuhr zum Einstellen der Kochzeit (nur nach rechts drehen) Je nach Modell 30 oder 60 Min. k Abbildung nur zur Illistration Die Ausstattung Ihres Gerätes kann von der Abbildung abweichen. fi 0303 D Anwendung der Leistungs- / Programmstufen ID CODE 061MWO Programm Wahlschalter Position / Stufe MW= Mikrowellen (Tief) MikrowellenLeistung GrillLeistung Funktion / Anwendung 138 W keine Warm halten 270 W keine Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln (Mittel) 435 W keine Zum Erhitzen von Milch oder anderen Getränken (Mittel Hoch) 605W keine Zum Dünsten / Schmoren / Aufwärmen von Lebensmitteln ( Hoch) 750W keine Zum schnellen Erhitzen / Garen von Lebensmitteln Grill keine 1000W Zum Grillen von kleineren Fleischstücken / Geflügel MW & Grill 1/3 Zeit 750 W 3/3 Zeit 1000 W Garen und gleichzeitiges Grillen von Fleischstücken oder Geflügel mittlerer Grösse MW & Grill 1/2 Zeit 750W 3/3 Zeit 1000 W Langsames Garen und gleichzeitig Grillen größerer Fleischstücken oder Geflügel MW & Grill 2/3 Zeit 750 W 3/3 Zeit 1000 W Schnelles Garen und gleichzeitig Grillen von größeren Fleischstücken oder Geflügel 77  (Auftauen) 66 Electrical Safety Instruction WARNING ! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. IF THE MAINS LEAD OF THE APPLIANCE IS FITTED WITH A PLUG: FUSE REPLACEMENT If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13 amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use a A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follow: 1. 2. 3. 4. CONNECTION TO A REWIREABLE PLUG If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, then it should be cut off and disposed of in order to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere. A suitable alternative plug should then be fitted to the cable. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Remove the fuse cover (A) Remove the fuse (B) Fit replacement fuse into plug Refit the fuse cover BLUE “NEUTRAL” BROWN “LIVE” YELLOW & GREEN “EARTH” A YELLOW & GREEN E (N) (L) (E) BROWN N B BLUE N Connected to a typical 13 amp plug IMPORTANT: The fuse cover mast be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted. Correct replacements are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug. Replacement fuse cover are available from your local electrical store. CABLE CLAMP 1. The YELLOW & GREEN wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the Earth symbol or coloured green or yellow & green 2. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black 3. The BROW wire mast be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning! GB 1. No one except the professional technicians can decompose the microwave oven. Electric shock danger may occur! 2. Do not put metal stick into the interlock hole at the front of the cavity. It may cause microwave leakage! 3. Do not add excessive force to opposite direction on the door. Otherwise the door may be deformed and cause microwave leakage. 4. Do not cook food with vacuum package or packed into enclosed container. For the food with skin, remember to puncture it before cooking. 5. Do not cook eggs with shell. It may cause bursting. 6. Remove the grease remained in the cavity. Otherwise it may cause smoking or fire in heating. 7. Do not use the microwave oven for purposes other than cooking. 8. Be sure to earth the microwave oven reliably in installation and usage. 9. Reserve enough space for the rotation of the tray. At least 20cm space above the microwave oven is required for heat radiation. 10. Do not put microwave oven in humid or high-temperature environment. 11. Do not touch the upper part of the shell and the outer screen of the door. It may cause scalding. 12. Do not run the microwave oven without load. It may damage the microwave oven. 13. Do not use metal container to cook with microwave oven. It may cause igniting phenomenon. 14. After long time cooking, the cavity is under high temperature. It is suggested to wait for some time to cool it down before next usage. 15. Before usage, please check if the cooking utensils are applicable for microwave oven. 16. When cooking food with plastic or paper package, be sure to check if it strikes a fire. 17. If there’s smoking during cooking with microwave oven, please keep the oven door closed and pull off the power plug. 18. 18. If you heat beverage, it will slowly expand. Be sure to watch out for bursting. 19. For those drinks or food prepared for children, be sure to stir or shake evenly and check the temperature before feeding to avoid scalding. 20. If the door, door frame or door seal is damaged, do not use the oven before it is repaired by the professional technicians. 21. During maintenance, be sure to switch off the power supply. To decompose the shell of the oven, be sure to have it done by professional technicians. The inner components are electrified, and may cause electric shock. 22. Children shall use the microwave oven under the instruction of adult, or use the oven by self after they have received complete instruction and description from the adult. The adult shall teach the children the general knowledge on the danger of operating the microwave oven. 23. The door seal and all of the relative parts shall be cleaned with soap liquor once each week to keep the cavity clean. 24. If the power cord is damaged, only the sellers or professional technicians authorized by the manufacturer can make maintenance to avoid any electric shock danger. 25. If you use cook utensils not recommended by us, be sure to watch out for the cooking proceeding in the microwave oven. 26. If you heat liquor, in handling the liquor, please notice that the boiled liquor may have delayed bursting and cause scalding. English Operaiting Panel MICROWAVE GB Important! Before using the appliance for the first time, read the "MICROWAVE" General Instructions. (See separate booklet) ID CODE 061MWO Power Levels Fig. B SYMBOLS MW= microveves a MW Low b MW Defrost c MW Medium d MW Medium High e MW High f Grill only g 1/3 time MW + Grill & 2/3 time Grill h 1/2 time MW + Grill & 1/2 time Grill i 2/3 time MW + Grill & 1/3 time Grill Availability of funktion depending on Model k TIMER COOKING TIME Setting (TURN TO THE RIGHT ONLY) DEPENDING ON MOD. / TYPE 30 OR 60 MIN. The pictures are only for illustration. The number of functions and the layout of the function buttons may differ on your appliance fi 0303 Setting the power / programme levels GB ID CODE 061MWO Programme selector knob Position / Level available depending on Model 77  66 Microwave Power Grill Power Function / Application Low 138 W None Keep warm food Defrost 270 W None Defrost frozen food Med. Low 435 W None For heating up milk or other drinks Med. High 605W None For steaming / braising / warming up food High 750 W None For rapid heating up / simmering of food Grill None 1000W For grilling small pieces of meat / poultry MW & Grill 1/3 time 750 W all time 1000 W For cooking and browning small pieces of meat / poultry MW & Grill 1/2 time 750W all time 1000 W For cooking and grilling big pieces oft meat / poultry MW & Grill 2/3 time 750 W all time 1000 W For fast cooking and grilling meat / poultry . AVERTISSEMENTS F 1. Seuls les techniciens de maintenance spécialisés peuvent démonter le four à micro-ondes. Nulle autre personne y est autorisée, au risque d’être électrocutée. Il ne faut en aucun cas introduire de baguette métallique dans la bouche d’interrupteur à verrouillage à l’avant du four. Cela pourrait provoquer une fuite de micro-ondes. 2. Il ne faut pas exercer une grande force sur la porte de four dans la direction opposée à l’ouverture, ce qui peut conduire à la déformation de la porte et à la fuite de micro-ondes. 3. Ne cuisinez pas de nourriture ayant un emballage sous vide ou fermé. N’oubliez pas de percer le dessus des aliments comportant une peau. 4. Ne cuisinez pas les œufs avec leur coque pour éviter l’éclatement de la coque. 5. Retirez les graisses à l’intérieur du four. Elles pourraient fumer ou s’enflammer lors de la cuisson 6. Il ne faut pas utiliser le four à micro-ondes pour d’autres usages que la cuisine. 7. Positionnez stablement le four à micro-ondes lors de l’installation et de l’utilisation. 8. Laissez un espace suffisant pour la rotation du plateau tournant. Il faut laisser au moins 20 cm au-dessus du four pour la dissipation de la chaleur. 9. Le four à micro-onde ne doit pas être installé dans un environnement humide ou à forte chaleur. 10. Il ne faut pas toucher le dessus du four et le côté extérieur de la porte du four à micro-ondes, ce qui pourrait provoquer des brûlures. 11. N’utilisez pas le four à micro-ondes à vide, cela peut l’endommager. 12. N’utilisez pas d’ustensiles de métal lors de la cuisson. Cela pourrait créer des étincelles. 13. Après une longue durée d’utilisation, il y a une grande chaleur à l’intérieur de four à micro-ondes. Il vaut mieux le laisser refroidir avant le prochain usage. 14. Avant utilisation, veuillez vérifier que les ustensiles sont adaptés au four à micro-ondes. 15. Lorsque vous cuisinez des aliments avec un emballage de papier ou plastique, il faut vérifier que l’emballage ne peut s’enflammer. 16. S’il y de la fumée durant le fonctionnement de four à micro-ondes, il faut garder la porte fermée et débrancher la prise électrique pour interrompre le courant. 17. Si vous faites réchauffer un liquide, son niveau va monter. Il faut faire attention aux débordements. 18. Lorsque vous chauffez des boissons et aliments pour les enfants il faut avec soin mélanger ou secouer la préparation et tester la température pour éviter les brûlures. 19. Si la porte, son encadrement ou son étanchéité est endommagé, ne pas utiliser le micro-ondes avant la réparation effectuée par un technicien professionnel. 20. En cours de réparation, il faut couper le courant. S’il y a besoin d’enlever la couverture extérieure du four à micro-onde, cela doit absolument être fait par des techniciens spécialisés, car les pièces à l’intérieur sont électrifiées et il y a risque de décharge électrique. 21. Quand les enfants utilisent le four à micro-ondes, il vaut mieux qu’ils opèrent sous la surveillance d’un adulte. Ils ne peuvent l’utiliser seuls qu’après avoir reçu les explications et instructions d’un adulte. L’adulte devra notamment informer l’enfant des risques relatifs à l’utilisation d’un micro-ondes. 22. Toutes les semaines, le joint de la porte et les parties concernées doivent être nettoyées par l’eau savonneuse pour garder l’intérieur du four propre. 23. Si des fils électriques sont endommagés, seuls les techniciens et personnels de vente approuvés par le fabricant sont autorisés à effectuer la réparation, pour éviter tout risque de décharge électrique. 24. Quand vous faites la cuisine avec des ustensiles que nous ne recommandons pas, il vous faut surveiller le déroulement de la cuisson à l’intérieur du four jusqu’à sa fin. 25. Si vous réchauffez de l’alcool, attention à ne pas vous brûler avec les éclaboussures, même après la cuisson. Français Panneau de contrôle MICRO-ONDES F ATTENTION! Attention ! Avant d’utiliser l’appareil pour la 1ère fois, lisez attentivement la notice générale du micro-ondes ID CODE 061MWO SYMBOLE DES NIVEAUX DE PUISSANCE Fig. B MO= MICRO ONDES a MO PUISSANCE MINIMALE b MO DECONGELATION c MO PUISSANCE MOYENNE d MO PUISS. MOYENNE FORTE e MO PLEINE PUISSANCE f GRILL g 1/3 MO + Grill & 2/3 Grill h 1/2 MO + Grill & 1/2 Grill i 2/3 MO + Grill & 1/3 Grill La disponibilité des options dépend du modèle k MINUTEUR DU TEMPS DE CUISSON (tourner uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre) Varie de 30 à 60 min selon les modèles Figure à titre exclusivement illustratif. Les inscriptions et l'ordonnancement des touches de fonction de votre appareil peuvent différer de ceux représentés. fi0303 F Réglage de la puissance / sélection du programme de cuisson ID CODE 061MWO Sélecteur du programme de cuisson Position / Niveau MO= micro-ondes (Minimum) 77  66 Puissance des Puissance du micro-ondes selon gril selon le le modèle modèle Fonction / Application 138 W Aucune Maintien des aliments à température 270 W Aucune Pour décongeler des aliments (Moyenne) 435 W Aucune Pour réchauffer du lait ou d'autres boissons (Moyenne-haute) 605 W Aucune Pour cuire à la vapeur / braiser / réchauffer des aliments (Maximum) 750 W Aucune Pour réchauffer rapidement / faire mijoter des aliments Aucune 1000 W Pour griller de la viande / volaille MO & Gril 1/3 temps 750 W 3/3 temps 1000 W Pour griller et cuire de petits morceaux de viande / volaille aux microondes et dorer en même temps . MO & Gril 1/2 temps 750W 3/3 temps 1000 W Pour griller et cuire lentement de gros morceaux de viande / volaille aux micro-ondes en même temps MO & Gril 2/3 temps 750 W 3/3 temps 1000 W Pour griller et cuire rapidement de gros morceaux de viande / volaille aux micro-ondes en même temps (Décongeler) Gil . Avvertenze Importanti! I 1. Ad eccezione di personale specializzato, occorre non tentare di smontare il forno a microonde perché operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazione. 2. Non incastrare supporti metallici nella serratura che si trova dalla parte anteriore della cavità, altrimenti potrebbe provocare fuga di microonde. 3. Non aprire la porta con troppo forza, in caso contrario potrebbe provocare deformazione della porta stessa ed eventuale fuga di microonde. 4. E’ vietato cucinare cibi con imballaggio sotto vuoto o utilizzare recipienti a tenuta. Per i cibi con la pelle si consiglia di “pungerla” prima della cottura. 5. Non cucinare le uova con il guscio per evitare lo scoppio ed l’ imbrattamento della cavità. 6. Attenzione ad eventuali grassi rimanenti nella cavità perché potrebbero surriscaldarsi creando fumo o prendere fuoco. 7. Non utilizzare il forno se non per cucinare. 8. Il forno deve essere correttamente collegato con la presa di terra prima della messa in funzione. 9. Lasciare lo spazio sufficiente per la rotazione del piatto girevole. Lasciare almeno uno spazio di 20cm al di sopra dell’apparecchio per la diffusione del calore. 10. Non utilizzare il forno in luoghi molto umidi o dove la temperatura ambiente sia elevata. 11. Non toccare con le mani la parte superiore del mobile e la porta durante il funzionamento per evitare di scottarsi. 12. Non utilizzare il forno quando non ci sono cibi nella cavità. Funzionando senza cibi il forno potrebbe essere danneggiato. 13. Non utilizzare recipienti metallici per cucinare, altrimenti si potrebbero creare delle scintille. 14. Dopo che il forno è stato in funzione a lungo, la cavità presenta una temperatura elevata, quindi è opportuno lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo per un’altra cottura. 15. Prima di utilizzare il forno, controllare attentamente che il recipiente sia adatto al forno a microonde. 16. Per la cottura di cibi confezionati con protezione in plastica o carta, controllare che i materiali siano ignifughi. 17. Se esce dal forno fumo, tenere chiusa la porta e scollegare immediatamente il forno dalla rete elettrica togliendo la spina di alimentazione. 18. Se si riscaldano bevande, queste possono espandere lentamente di volume. Controllare attentamente la cottura per evitare la fuoriuscita dal contenitore. 19. Dopo aver cucinato bevande o cibi per bambini, rimescolarli e controllare attentamente la temperatura per evitare di scottare i bambini. 20. Se la porta, la cornice o la guarnizione dell’apparecchio sono danneggiati, non utilizzare assolutamente l’apparecchio prima della riparazione che dovrà essere eseguita esclusivamente da personale specializzato. 21. Durante la manutenzione dell’apparecchio, scollegare il cavo di corrente. Nel caso sia necessario smontare il mobile, questo lavoro deve essere eseguito dal personale specializzato perché i componenti della parte interna sono sotto tensione. 22. I bambini possono utilizzare l’apparecchio sotto la cura di persone adulte o da soli quando sono stati correttamente istruiti. Si deve fare presente ai bambini oltre che le elementari operazioni di utilizzo gli eventuali rischi nel caso di un non corretto utilizzo del forno a microonde. 23. Tenere sempre la cavità del forno pulita, lavare la guarnizione e le parti adiacenti con acqua saponata una volta alla settimana. 24. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, al fine di evitare possibili folgorazioni solo il rivenditore autorizzato dal costruttore o il personale specializzato potrà ripararlo. 25. Si consiglia di riporre particolare attenzione qualora si utilizzassero recipienti non espressamente suggeriti dal costruttore. 26. Al fine di evitare ustioni si consiglia di riporre molta attenzione nel rimuovere dal forno i liquidi riscaldati. Italiano Pannello comandi MICROONDE I ATTENZIONE! Prima della messa in funzione leggete attentamente le Istruzioni per l'uso generali “MICROONDE" (secondo libretto) ID CODE 061MWO SIMBOLI LIVELLI DI POTENZA Fig. B M= MICROONDE a MO MINIMO b MO SCONGELAMENTO c MO MEDIO d MO MEDIO-ALTO e MO MASSIMO f SOLO GRILL g 1/3 MO + Grill & 2/3 Grill h 1/2 MO + Grill & 1/2 Grill i 2/3 MO + Grill & 1/3 Grill Prestazioni disponibili a seconda del modello CONTAMINUTI Impostazione TEMPO DI COTTURA (RUOTARE SOLO IN SENSO ORARIO) k IN BASE AL MODELLO SCELTO 30 O 60 MIN. Tutti i disegni hanno uno scopo unicamente illustrativo. La disposizione e il design delle funzioni nonché le dotazioni del vostro apparecchio potrebbero essere diversi da quelli illustrati in figura. fi 0303 I Impostazione dei livelli di potenza / programmi: ID CODE 061MWO Selettore o manopola programmi Posizione / Livello (bassa) Microonde potenza in funzione del modello Grill potenza in funzione del modello Funzione / Applicazione 138 W Nessuna Mantenimento calore 270 W Nessuna Per scongelare il cibo congelato (media) 435 W Nessuna Per riscaldare latte o altre bevande (media-alta) 605W Nessuna Per cuocere a vapore / brasare / riscaldare il cibo (alta) 750 W Nessuna Per riscaldare/mantenere a bollore il cibo rapidamente Grill Nessuna 1000W MO & Grill 1/3 tempo 750 W 3/3 tempo 1000 W Per cuocere lentamente sottili pezzi di carne/pollame a microonde e contemporaneamente dorarli con la funzione grill MO & Grill 1/2 tempo 750W 3/3 tempo 1000 W Per cuocere lentamente spessi pezzi di carne/pollame a microonde e contemporaneamente dorarli con la funzione grill MO & Grill 2/3 tempo 750 W 3/3 tempo 1000 W Per cuocere rapidamente spessi pezzi di carne/pollame a microonde e contemporaneamente dorarli con la funzione grill 77  (scongelare) 66 Per grigliare carne / pollame . ¡ADVERTENCIA! E 1. No desmontar el horno microondas excepto por el personal profesional del servicio técnico, ya que puede haber peligro de choque eléctrico. 2. No introducir ningún objeto metálico en los agujeros del cierre de la puerta situados en la parte frontal del horno, ya que puede haber peligro de escape de microondas. 3. No forzar la puerta del horno en sentido contrario al de cierre, ya que puede deformarse y dar lugar al escape de microondas. 4. No cocinar alimentos envasados al vacío o en contenedor hermético. Para alimentos con cáscara, es conveniente pincharla antes de calentarlos. 5. Para prevenir salpicaduras, no se deben cocinar huevos con cáscara. 6. Tenga cuidado con los residuos de grasa del interior del horno, ya que pueden producir humo o incendio. 7. No utilice el horno microondas para fines ajenos al cocinado. 8. Al instalar y usar el horno microondas es preciso conectarlo bien a la toma de tierra. 9. Hay que dejar suficiente espacio libre para el plato giratorio y un espacio desocupado de por lo menos 20 cm. de altura por encima del horno para el enfriamiento. 10. El horno microondas no debe instalarse en un ambiente húmedo y caluroso. 11. No toque con la mano la parte superior ni la puerta del horno, puede quemarse. 12. El horno microondas no debe funcionar sin carga porque se daña. 13. En el horno microondas no se deben cocinar alimentos en vasija metálica, ya que puede producir chispas. 14. Al terminar un cocinado prolongado, el interior del horno todavía mantiene una temperatura alta. Es recomendable dejarlo enfriar un tiempo antes de volver a utilizarlo. 15. Antes de cocinar compruebe si el recipiente es adecuado para el horno microondas. 16. Al cocinar alimentos envasados en bolsas de plástico o de papel, compruebe que éstas no sean inflamables. 17. Si se produce humo en el horno de microondas durante el proceso de cocinado, asegúrese de que la puerta se mantenga cerrada y desenchufe el aparato. 18. Cuando se calientan bebidas, es posible que el líquido se derrame. Conviene fijarse en los alrededores del recipiente. 19. Las bebidas y alimentos para niños hay que agitarlos, removerlos bien y tener en cuenta su densidad para que no quemen al niño. 20. Cuando se daña la puerta, el marco de la puerta o el caucho de sellado de la misma, hay que dejar de usar el horno microondas, hasta que sea reparado por el personal del servicio técnico. 21. Durante la reparación es preciso desenchufar el aparato. Si se necesita desmontar la caja del horno microondas, recuerde que sólo lo puede hacer el personal del servicio técnico porque las piezas del interior están cargadas de electricidad y hay riesgo de choque eléctrico. 22. Cuando los niños tengan que utilizar el horno microondas, se recomienda el cuidado y la asistencia de los adultos. Sólo después de una explicación detallada del aparato por parte de estos últimos, podrán los niños manejarlo por su propia cuenta sin la asistencia de los mayores. Hay que inculcar a los niños la noción de peligro que implica el mal manejo del horno microondas. 23. Se recomienda mantener limpio el interior del horno microondas y limpiar una vez a la semana, con agua y jabón, el caucho del sellado de la puerta y las demás partes relacionadas. 24. Cuando se daña el cable de alimentación, sólo el personal profesional de venta o del servicio técnico está autorizado para repararlo, a fin de prevenir choques eléctricos. 25. Cuando se cocina con un recipiente no recomendado, hay que estar atento al proceso de cocinado que tiene lugar en el interior del horno microondas. 26. Cuando se calienta líquido, hay que tener en cuenta que el líquido hirviendo puede producir salpicaduras retardadas y hay peligro de quemarse. Español Panel de mandos MICROONDAS Atención! Antes de la puesta en servicio es absolutamente necesario leer las Instrucciones de servicio generales "MICROONDAS". (ver tomo separado) Fig. B E ID CODE 061MWO SÍMBOLOS DE NIVELES DE POTENCIA MW = MICROONDAS a MO BAJO b MO DESCONGELACIÓN c MO MEDIO d MO MEDIO ALTO e MO ALTO f GRILL g 1/3 MW + Grill & 2/3 Grill h 1/2 MW + Grill & 1/2 Grill i 2/3 MW + Grill & 1/3 Grill Disponibilidad de función dependiendo del modelo k TEMPORIZADOR Ajuste del TIEMPO DE COCCIÓN (GIRAR SOLO A LA DERECHA) SEGÚN MOD. / TIPO 30 Ó 60 MIN. Las figuras tienen únicamente valor informativo. fi 0303 Configuración de los niveles de programa/ potencia E ID CODE 061MWO Manecilla de selección del programa Posición / Nivel 77  66 Microondas la potencia depende del modelo Grill la potencia Función / Aplicación depende del modelo (baja) 138 W Ninguna Mantener la comida caliente (descongelar) 270 W Ninguna Para descongelar alimentos congelados (media) 435 W Ninguna Para calentar leche u otras bebidas (media alta) 605W Ninguna Para cocer al vapor / estofar / calentar la comida (alta) 750W Ninguna Para calentar / hervir rápidamente los alimentos (Grill) 1000W Ninguna Para asar la carne a la parrilla (MO & Grill ) 1/3 tiempo 750 W 3/3 tiempo 1000 W Para cocinar lentamente piezas de carne finas en el microondas y dorar, al mismo tiempo con el grill (MO & Grill ) 1/2 tiempo 750W 3/3 tiempo 1000 W Para cocinar lentamente piezas gruesas de carne con el microondas y dorar, al mismo tiempo, con el grill (MO & Grill ) 2/3 tiempo 750 W 3/3 tiempo 1000 W Para cocinar rápidamente piezas gruesas de carne con el microondas y dorar con el grill . Recomendações P 1. Não desmontar o forno micro-ondas. Evite choques eléctricos. Chame um técnico. 2. Não inserir nenhum objecto nos orifícios da parte interna do aparelho. Poderá danificar as peças e causar vazamento 3. Manusear com cuidado a porta do forno. Não forçar as dobradiças para o lado externo. Pode causar vazamento das micro-ondas. 4. Não esquentar alimentos em embalagens hermeticamente fechadas ou embaladas a vácuo. Fazer um orifício nos alimentos com casca, antes de esquentar. 5. Não cozinhar ovos com casca. 6. Manter limpas as partes internas do forno. Retirar os resíduos de gordura para evitar fumaça e até o fogo. 7. Utilizar o forno de micro-ondas exclusivamente para alimentos. Não use para outros fins. 8. Para sua segurança, ligue o forno micro-ondas a uma tomada com fio de terra. 9. O prato do forno deve ter um espaço suficiente para girar. O interior do forno deve ter pelo menos 20 cm. de espaço para dissipar o calor. 10. Não colocar o forno de micro-ondas em ambiente húmido ou de alta temperatura. 11. Não tocar com a mão a parte de cima do forno ou o vidro da porta. Pode causar queimaduras. 12. Não ligar o forno vazio. Pode danificar o equipamento. 13. Não cozinhar utilizando recipientes de metal. 14. Como o interior do forno fica muito quente após longo tempo de utilização, é recomendável deixar esfriar antes de usar novamente. 15. Verificar se os recipientes são apropriados para o forno de micro-ondas, antes de cozinhar. 16. Verificar se os recipientes são inflamáveis, antes de cozinhar a comida embalada, em plástico ou papel. 17. Quando aparecer fumaça ao cozinhar, manter a porta fechada e desligar o aparelho. 18. A bebida pode dilatar um pouco quando esquentada. Tomar cuidado com a pressão interna do vasilhame. 19. Quando preparar comida para as crianças, deve estar bem misturada. Controlar a temperatura para não queimar. 20. Quando a porta do forno, seu aro ou sua tira de vedação estiver avariada, não utilizar o forno antes da vistoria do equipamento por profissionais capacitados. 21. Desligar o forno durante o concerto. Só os profissionais capacitados estão autorizados a desmontar o forno, pois os componentes podem causar forte choque eléctrico. 22. Para as crianças usarem o forno de micro-ondas, os adultos devem estar presentes para orientar. As crianças 23. Limpar semanalmente a vedação da porta e suas respectivas peças. Manter limpo o interior do forno. 24. Quando o fio de alimentação estiver avariado, só profissionais autorizados pelo fabricante podem reparar. Evite um choque eléctrico. 25. Acompanhe de perto as operações quando utilizar recipientes não recomendados. 26. Ao esquentar ou descongelar líquidos, cuidar para não queimar as mãos. Portugués Painel de comando MICRO ONDAS P Atenção Antes da colocação em funcionamento, ler o Manual de Instruções Gerais "MICROONDAS".(Ver livro em separado) ID CODE 061MWO MICRO ONDAS Níveis de potência MO= MICRO ONDAS Fig. B a MO baixo b MO descongelamento c MO médio d MO médio-alto e MO alto f MO Grill g 1/3 MO + Grill & 2/3 Grill h 1/2 MO + Grill & 1/2 Grill i 2/3 MO + Grill & 1/3 Grill Temporizador Programação do tempo de cozedura (RODAR SOMENTE PARA A DIREITA) l segundo o modelo / tipo 30 / 60 Min. Todas as figuras servem apenas para fins ilustrativos. fi0303 Ajustar os níveis de potência/programas P ID CODE 061MWO Botão selector de programas Posição/Nível MO= microondas Potência das microondas de acordo com o modelo Potência do grill de acordo com o modelo Nenhuma Função/Aplicação (baixa) 138 W 77  66 (descongela) 270 W (média) 435 W Nenhuma Para aquecer leite ou outros líquidos (média alta) 605 W Nenhuma Para cozer a vapor/estufar/aquecer alimentos (alta) máxima 750 W Nenhuma Para aquecer rapidamente/estufar alimentos Grill Nenhuma 1000W MO & Grill 1/3 tempo 750 W 3/3 tempo 1000 W Para cozinhar lentamente pedaços finos de carne/aves com as microondas aloirando simultaneamente com a função grill MO & Grill 1/2 tempo 750W 3/3 tempo 1000 W Para cozinhar lentamente pedaços grossos de carne/aves com as microondas aloirando simultaneamente com a função grill MO & Grill 2/3 tempo 750 W 3/3 tempo 1000 W Para cozinhar rapidamente pedaços grossos de carne/aves com as microondas aloirando simultaneamente com a função grill Mantenha os alimentos quentes Para descongelar alimentos congelados Nenhuma Para grelhar carne/aves . WAARSCHUWING NL 1. Vanwege het risico van elektrische schokken mag de microwave oven alleen door vakmensen gerepareerd en onderhouden worden. 2. Vanwege het risico van het uitlekken van microgolven mag nooit een metalen voorwerp in de opening van de deurvergrendeling worden gestoken. 3. Oefen geen te grote kracht uit op de deur, omdat deze dan van vorm kan veranderen waardoor microgolven kunnen uitlekken. 4. Verhit nooit levensmiddelen in een vacuüm of gesloten verpakking. Prik altijd gaten in afdekfolie. 5. Kook nooit eieren in de schil, omdat deze anders kunnen ontploffen. 6. Verwijder vetresten uit de oven, deze kunnen anders rook laten ontstaan of gaan branden. 7. Gebruik de magnetron alleen voor het koken en verwarmen. 8. Sluit de magnetron altijd aan op een geaard stopcontact. 9. Zorg ervoor dat het draaibord altijd ongehinderd kann draaien. Boven de magnetron moet er minstens 20cm ruimte zijn, zodat de warmte afgevoerd kann worden. 10. Plaats de oven niet in een vochtige omgeving of in een omgeving met een hoge temperatuur. 11. Raak tijdens het gebruik niet de bovenkant van de magnetron en het deurraam aan om verbrandingen te voorkomen. 12. Zet de magnetron nooit leeg aan om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen. 13. Gebruik in de magnetron nooit metalen serviesgoed omdat dat vonken kan laten ontstaan. 14. Na langdurig gebruik wordt het apparaat vrij warm. Laat de magnetron voor het volgende gebruik eerst afkoelen. 15. Controleer altijd of het serviesgoed voor gebruik in een magnetron geschikt is. 16. Als U levensmiddelen in papieren of plastic verpakking gaat verwarmen, controleer dan tevoren of de verpakking kan verbranden. 17. Mocht er tijdens het gebruik rook ontstaan, laat de deur dan gesloten en trek de stekker uit het stopcontact. 18. Let er bij het verwarmen van vloeibare stoffen op, dat deze uitzetten. Gebruik ruim bemeten serviesgoed en wacht voor het uitnemen een paar seconden, omdat het kookeffect vertraagd kann optreden. 19. Indien U voedsel of drank voor kinderen verwarmt, roer dit dan na het verwarmen zorgvuldig om en controleer de temperatuur om verbrandingen te voorkomen. 20. Als er beschadigingen aan deur, deurplank of deurbanden is ontstaan, laat dan het apparaat eerst door vakmensen repararen alvorens het weer te gebruiken. 21. Trek voor het onderhoud altijd de stekker uit het stopcontact. Het huis mag alleen door vakmensen worden geopend vanwege het gevaar van elektrische schokken. 22. Kinderen kunnen de magnetron het beste alleen onder toezicht van een volwassene gebruiken. Leg aan kinderen in elk geval duidelijk de gevaren in de omgang met magnetrons uit. 23. Reinig de deur en deurbanden wekelijks met zeepwater, de binnenkant van de magnetron moet altijd schoon zijn. 24. Indien de stroomkabel kapot is, mag dit alleen door vakmensen worden verholpen vanwege het gevaar van elektrische schokken. 25. Wanneer u verwarmt met een container die niet door ons geadviseerd werd, moet u geregeld de situatie in de ovenruimte observeren. 26. Bij het verwarmen van vloeistoffen moet u bij het nemen en zetten van de vloeistof er op letten dat de kokende vloeistof verlaat spatten kan en daardoor brandwonden veroorzaken kan. Nederlands Bedieningspaneeel MAGNETRON NL Let op! Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet eerst de algemene gebruiksaanwijzing "MAGNETRON" worden gelezen.(Zie afzonderlijk boek.) ID CODE 061MWO Fig. B MAGNETRON VERMOGENSSTAND SYMBOLEN M= MAGNETRON a M LAGE b M ONTDOOIEN c M MIDDEL d M MIDDELHOGE e M HOGE f GRILL g 1/3 M + Grill & 2/3 Grill h 1/2 M + Grill & 1/2 Grill i 2/3 M + Grill & 1/3 Grill Vermogensstand afhankelijk van model TIJDKLOK KOOKTIJDINSTELLING (ALLEEN RECHTSOM DRAAIEN) k AFHANKELIJK VAN MOD. / TYPE 30 OF 60 MIN. De afbeeldingen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie. fi304 Instellen van de vermogensniveaus/programma's NL ID CODE 061MWO Programmaselectieknop Positie/niveau M= Magnetron (Laag) Magnetronvermogen, afhankelijk van het model Grillvermogen, Functie/Toepassing afhankelijk van het model 138 W Geen Voedsel warm houden 77  66 (Ontdooien) 270 W Geen Voor het ontdooien van ingevroren voedsel (Gemiddelt) 435 W Geen Voor het opwarmen van melk of andere dranken 605 W Geen Voor het stomen/smoren/opwarmen van voedsel (Hog) Vol vermogen 750 W Geen Voor het snel opwarmen/laten sudderen van voedsel Grill Geen 1000W M & Grill 1/3 TIJD 750 W 3/3 TIJD 1000 W Voor het langzaam bereiden van dunne stukken vlees/gevogelte met de magnetron, en tegelijkertijd een bruin korstje geven met de grill M & Grill 1/2 TIJD 750W 3/3 TIJD 1000 W Voor het langzaam bereiden van dikke stukken vlees/gevogelte met de magnetron, en tegelijkertijd een bruin korstje geven met de grill M & Grill 2/3 TIJD 750 W 3/3 TIJD 1000 W Voor het snel bereiden van dikke stukken vlees/gevogelte met de magnetron, en tegelijkertijd een bruin korstje geven met de grill (Gemiddeld/Hoog) Voor het grillen van vlees/gevogelte . E DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante del(de los) producto(s) aquí descrito(s) declara bajo su propia responsabilidad que este(os) producto(os) cumple(n) los correspondientes requisitos para la seguridad, salud personal y protección de acuerdo con las directivas CE existentes en esta materia y que las respectivas actas de aprobación, en particular la declaración de conformidad – CE emitida regularmente por el fabricante o por su representante autorizado, se encuentran disponibles para el examen por parte de las autoridades competentes, pudiendo ser exigidas al vendedor del aparato. El fabricante también declara que los componentes del aparato descrito en las presentes instrucciones para el uso, que pudieran entrar en contacto con alimentos frescos, no contienen sustancias tóxicas. P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaração, declara enquanto responsável único, que os respectivos e essenciais requisitos de segurança, saúde e protecção que constam da directiva da CE foram cumpridos, e que os respectivos protocolos de ensaio, especialmente a declaração de conformidade “CE” emitido pelo fabricante ou seu procurador estão em conformidade com os regulamentos. A declaração foi efectuada para inspecção das autoridades competentes, podendo ser solicitada junto do vendedor do aparelho. O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instruções, que podem entrar em contacto com alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas. NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De fabrikant van het/de hierin beschreven product/producten waarop deze verklaring van toepassing is, verklaart hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product/deze producten in overeenstemming is/zijn met de van toepassing zijnde, fundamentele veiligheids-, gezondheids- en beschermingseisen van de hiertoe bestaande EG-richtlijnen en dat de bijbehorende testrapporten, in het bijzonder de door de fabrikant of zijn gevolmachtigde volgens de voorschriften opgestelde CE-Verklaring van Overeenstemming ter inzage door de bevoegde instanties beschikbaar zijn en via de verkoper opgevraagd kunnen worden. De fabrikant verklaart eveneens, dat de onderdelen van het in deze handleiding beschreven apparaat die met verse levensmiddelen in contact kunnen komen, geen giftige bestanddelen bevatten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Haier MK-2280MGS Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor