OK. OHT 200 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
OHT 200
HAARSCHNEIDEMASCHINE
// HAIR CLIPPER // CORTA-CORTA-
DORA DE PELO // FRISEUR
A CHEVEUX
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
FR
EL
HU
EN
IT
ES
DE
MODE D’EMPLOI
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
USER MANUAL
MANUALE DELL’UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
用户手册
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
GEBRUIKSAANWIJZING
English
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
4 - 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 28
29 - 33
34 - 38
39 - 43
44 - 48
49 - 53
54 - 58
59 - 63
64 - 68
69 - 73
4
DE
5
BAUTEILE
Netzteil:
Nennspannung: 230 V~ / Nennfrequenz:
50 Hz /
Spannungsausgang: 1,5 V DC / Ausgangsstrom:
300 mA / Haarschneidemaschine: Akku: (HR6) 1,5 V
(eingebaut)
TECHNISCHE DATEN
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
Schneideklinge1.
Kammaufsatz2.
Ein-/Ausschalter3.
Ladeanzeige4.
Ladeanschluss5.
Kammaufsatz-6.
Verriegelung
Ladestation7.
Netzteil8.
Adapterbuchse 9.
für Ladestation
Schere10.
Kamm11.
Reinigungs-12.
bürste
Öl13.
4
5
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Das voll aufgeladene Gerät kann ca. 45 Minuten
verwendet werden, bevor es wieder aufgeladen werden
muss. Das Wiederaufladen dauert ca. 7 Stunden.
Die Akkus für ca. 10 bis 14 Stunden aufladen.
Sicherstellen,
dass der Ein-/
Ausschalter in
der OFF-Position
ist.
Aufladen in der Ladestation: Die
Haarschneidemaschine in die
Ladestation stellen, das Netzteil an
der Ladestation anschließen und
den Netzstecker einstecken. ODER
Aufladen mit Netzteil: Nur mit dem
Netzteil aufladen.
1 2
HINWEIS
or
EINSTELLUNG KAMMAUFSATZ
Die Kamm-
aufsatz-
Verriegelung
entriegeln
Die Schnittlänge
durch
Verschieben des
Kammaufsatzes
auf Position 1-6
einstellen.
Den
Kammaufsatz
wieder arretieren.
1 2 3
6
DE
7
SCHNEIDEN UND STUTZEN
AUSDÜNNEN
Den Ein-/
Ausschalter auf
Schneide-
Position stellen.
Den Ein-/
Ausschalter auf
Ausdünn-Position
stellen
Den Kamm-
aufsatz auf
Position 1-6
einstellen.
Den Kamm-
aufsatz auf
Position 1-6
einstellen.
Das Haar oder
den Bart
stufenweise auf
die gewünschte
Länge schneiden
bzw. stutzen.
Zum Ausdünnen
des Haares das
Gerät entgegen
der Wuchs-
richtung des
Haares bewegen.
1
1
2
2
3
3
6
7
DE
ÖLEN DER KLINGEN
Sicherstellen,
dass der Ein-/
Ausschalter in
der OFF-Position
ist.
Die Klingen mit
Öl beträufeln.
Die Klingen gelegentlich ölen. Nur das mitgelieferte
Spezialöl oder Nähmaschinenöl verwenden.
Den Kamm-
aufsatz
entfernen.
Die Klingen fest
nach hinten
drücken. Über-
schüssiges Öl
abwischen.
Durch Druck auf
das Klingenteil
die Klingen
abnehmen.
1
4
2
5
3
8
DE
9
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät
ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für
elek trische und elektronische Geräte zu entsorgen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Dieses Gerät ist zum Schneiden des Kopfhaares vor-
gesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen
Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung
ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantie-
ansprüche. Wichtige Sicherheitsinformationen sind in
einem separaten Dokument enthalten.
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Sicher-•
stellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist.
Nach jedem Gebrauch das Klingenteil mit der •
mitgelieferten Bürste reinigen.
Den Kammaufsatz entnehmen und unter fließendem •
Wasser reinigen; anschließend gründlich trocken-
wischen.
Nach dem Ölen das überschüssige Öl abwischen. •
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
REINIGUNG UND PFLEGE
ENTSORGUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Nur trockenes Haar schneiden.•
Das Gerät vor dem Haarschneiden einschalten.•
Langsam mit kurzen Hüben schneiden.•
Immer nur wenig Haar auf einmal abschneiden.•
Das Haar oft durchkämmen, um abgeschnittenes Haar •
zu entfernen und Unebenheiten zu erkennen.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, den •
Akku etwa zweimal im Jahr vollständig aufladen und
anschließend vollständig entladen.
Nach Gebrauch das Gerät ausschalten.•
HINWEIS
8 9
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Λεπίδα1.
Οδηγός χτένας2.
Διακόπτης (απ)3.
ενεργοποίησης
Ενδεικτική 4.
λυχνία φόρτισης
Σύνδεση για τη 5.
φόρτιση
Ασφάλεια 6.
οδηγού χτένας
Βάση φόρτισης7.
Φορτιστής8.
Βύσμα φορτιστή 9.
για τη βάση
φόρτισης
Ψαλίδι10.
Χτένα11.
Βούρτσα 12.
καθαρισμού
Λάδι13.
Φορτιστής:
Ονομαστική τάση: 230 V~ / Ονομαστική συχνότητα:
50 Hz / Τάση εξόδου: 1,5 V DC / Ρεύμα εξόδου:
300 mA / Κουρευτική μηχανή: Μπαταρία: (HR6) 1,5 V
(ενσωματωμένη)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
10
EL
11
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Όταν είναι εντελώς φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί επί 45 λεπτά περίπου μέχρι να χρειαστεί
επαναφόρτιση. Η επαναφόρτιση διαρκεί περίπου 7 ώρες.
Φορτίστε την μπαταρία επί 10 έως 14 ώρες περίπου.
Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
βρίσκεται στην
κλειστή θέση.
Φόρτιση στη βάση φόρτισης:
Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή στη
βάση φόρτισης, συνδέστε το φοριστή στη
βάση και συνδέστε τον στην πρίζα. Ή
Φόρτιση στο φορτιστή: Φόρτιση μόνο με
το φορτιστή.
1 2
ΣΗΜΕΙΣΗ
ή
ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΗΓΟΥ ΧΤΕΝΑΣ
Σύρετε την
ασφάλεια οδηγού
χτένας στη θέση
απασφάλισης.
Ρυθμίστε το μήκος
των μαλλιών
σύροντας τον
οδηγό χτένας στη
θέση 1-6.
Σύρετε την
ασφάλεια οδηγού
χτένας στη θέση
ασφάλισης.
1 2 3
10
11
EL
ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΤΝ ΑΚΡΝ
ΛΕΠΤΥΝΣΗ
Γυρίστε το
διακόπτη (απ)
ενεργοποίησης στη
θέση κοπής.
Ρυθμίστε το
διακόπτη (απ)
ενεργοποίησης στη
θέση λέπτυνσης.
Ρυθμίστε τον οδηγό
χτένας στη θέση
1-6.
Ρυθμίστε τον οδηγό
χτένας στη θέση
1-6.
Κόψτε ή
περιποιηθείτε τα
μαλλιά ή τη
γενειάδα σας
χρησιμοποιώντας
σταδιακά πιο
'κοντές' ρυθμίσεις.
Μετακινήστε τη
συσκευή προς τη
φορά των τριχών
για να τις
λεπτύνετε.
1
1
2
2
3
3
12
EL
13
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΝ ΛΕΠΙΝ
Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
βρίσκεται στην
κλειστή θέση.
Ρίξτε σταγόνες
λαδιού επάνω στις
λεπίδες.
Λιπαίνετε τις λεπίδες τακτικά. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
λάδι που παρέχεται ή λάδι για ραπτομηχανές.
Αφαιρέστε τον
οδηγό χτένας.
Πιέστε τις λεπίδες
δυνατά για να
εφαρμόσουν στη
θέση τους.
Σκουπίστε το πλεο-
νάζον λάδι.
Ξεκουμπώστε τις
λεπίδες, πιέζοντας
το τμήμα των
λεπίδων.
1
4
2
5
3
12
13
EL
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
πληροφορίες.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την κοπή των μαλλιών του
τριχωτού της κεφαλής. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Μπορείτε να βρείτε
σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο ξεχωριστό έντυπο.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε. •
Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος.
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη λεπίδα με το •
συνοδευτικό βουρτσάκι.
Αφαιρέστε τον οδηγό χτένας και καθαρίστε τον κάτω από •
τρεχούμενο νερό, και στη συνέχεια σκουπίστε τον καλά.
Μετά τη λίπανση, σκουπίστε το πλεονάζον λάδι.•
Σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κόβετε τα μαλλιά μόνο όταν είναι στεγνά.•
Ενεργοποιείτε τη συσκευή για λίγη ώρα πριν τη χρησιμοποι-•
ήσετε.
Κόβετε τις τρίχες αργά, με μικρές κινήσεις.•
Κόβετε πάντοτε λίγες τρίχες κάθε φορά.•
Χτενίζετε τα μαλλιά συχνά για να αφαιρεθούν οι κομμένες •
τρίχες και ελέγχετε εάν υπάρχουν σημεία με άνισο μήκος.
Για την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, •
πρέπει να φορτίζετε πλήρως και στη συνέχεια να την
αφήνετε να αποφορτιστεί περίπου δύο φορές το χρόνο.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά τη χρήση.•
ΣΗΜΕΙΣΗ
14
EN
15
COMPONENTS
2 Guide comb
1 Blade
3 Power switch
6 Guide comb
lock
5 Charging
connection
4 Charging
indicator
11 Comb
9 Charging dock
adapter jack
8 Power
adapter
7 Charging dock
10 Scissors
13 Oil
12 Cleaning
brush
Power adapter:
Rated voltage: 230 V~ / Rated frequency:
50 Hz / Output voltage: 1,5 V DC / Output current:
300 mA / Hair Trimmer: Battery: (HR6) 1.5 V (built-in)
SPECIFICATIONS
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
14
15
EN
BEFORE USE
When fully charged, the appliance can be used for
approximately 45 minutes before recharging is
neccessary. Recharging takes approximately 7 hours.
Charge the battery for about 10 to 14 hours.
Make sure the
power switch set
to off position.
Dock charging: Place trimmer on
charging dock, connect the adapter
to the dock and then plug in. OR
Adapter carging: Charge with power
adapter only.
1 2
NOTE
or
GUIDE COMB ADJUSTMENT
Slide guide comb
lock to unlock
position.
Set hair length by
sliding the guide
comb to position
1-6.
Slide guide comb
lock to lock
position.
1 2 3
16
EN
17
CUTTING AND TRIMMING
THINNING
Set the power
switch to cutting
position.
Set the power
switch to
thinning position.
Adjust the guide
comb to position
1-6.
Adjust the guide
comb to position
1-6.
Cut or trim your
hair or beard by
using progres-
sively closer
settings.
Move against the
direction of hair
growth to thin
out the hair.
1
1
2
2
3
3
16
17
EN
OILING THE BLADES
Make sure the
power switch set
to off position.
Put drops of oil
on the blades.
Oil the blades occasionally. Only use the special oil
provided or sewing machine oil.
Remove the
guide comb.
Press the blades
back in firmly.
Wipe off any
excess oil.
Clipp the blades
off, by pressing
on the blade
section.
1
4
2
5
3
18
EN
19
Do not dispose of this appliance as municipal
waste. Return it to a designated collection point for
the recycling of electrical and electronical
equipment. Contact your retailer or local authorities for
more information.
This appliance is intended for cutting scalp hair. Only use
according to these instructions. Improper use is
dangerous and will void any warranty claim. Important
safety instructions can be found in the separate
document.
Switch the appliance off before cleaning. Make sure •
the adapter is disconnected.
After each use, clean the blade with brush provided.•
Remove guide comb and clean under running water; •
then wipe dry thoroughly.
After oiling, wipe off any excess oil.•
Wipe the appliance with a damp cloth.•
CLEANING AND CARE
DISPOSAL
INTENDED USE
Cut hair only when it is dry.•
Switch the appliance on for a short time before •
cutting hair.
Cut slowly, using short strokes.•
Always trim little hair at a time.•
Comb hair frequently to remove trimmed hair and •
check for uneven strands.
To extend battery life, fully charge and then fully •
discharge the battery approximately twice a year.
Switch the appliance off after use.•
NOTE
18 19
ES
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
COMPONENTES
Cuchilla1.
Peine de alzado2.
Interruptor de 3.
encendido
Indicador de 4.
carga
Conexión para 5.
la carga
Bloqueo del6.
peine de alzado
Estación de 7.
carga
Adaptador de 8.
corriente
Jack de cone- 9.
xión de la esta-
ción de carga
Tijeras10.
Peine11.
Cepillo de 12.
limpieza
Aceite13.
Adaptador de corriente Tensión nominal: 230 V~ /
Frecuencia nominal: 50 Hz / Tensión de salida: 1,5 V DC /
Corriente de salida:
300 mA/Cortadora de pelo: batería: (HR6) 1.5 V (incorporada)
ESPECIFICACIONES
20
ES
21
1 2 o
1 2 3
ANTES DEL USO
Si está completamente cargado, el aparato podrá
utilizarse durante 45 minutos aproximadamente antes
de tener que volver a cargarlo. La recarga tarda unas
7 horas aprox.
Cargar las baterías entre 10 y 14 horas aprox.
Asegurar que el
interruptor se
encuentre en la
posición OFF.
Carga en la estación de carga:
Colocar la cortadora en la estación
de carga, conectar el adaptador a la
estación y enchufarlo a continuación.
O
Carga con adaptador: Cargarlo sólo
con el adaptador.
NOTA
AJUSTE DEL PEINE DE ALZADO
Desbloquear el
bloqueo del
peine de alzado.
Ajustar la longitud
de corte desli-
zando el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Volver a
bloquear el peine
de alzado.
20
21
ES
1
1
2
2
3
3
CORTAR Y ARREGLAR EL PELO
ENTRESACAR
Ajustar el inter-
ruptor a la
posición de
corte.
Ajustar el
interruptor a la
posición de
entresacado.
Ajustar el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Ajustar el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Cortar o arreglar
el cabello o la
barba gradual-
mente a la longi-
tud requerida.
Para entresacar
el cabello,
deslizar contra
el sentido de
crecimiento del
pelo.
22
ES
23
1
4
2
5
3
ENGRASAR LAS CUCHILLAS
Asegurar que el
interruptor se
encuentre en la
posición OFF.
Poner unas gotas
de aceite sobre
las cuchillas.
Engrasar las cuchillas de vez en cuando. Utilizar sola-
mente el aceite especial suministrado adjunto o aceite
para máquinas de coser
Retirar el peine
de alzado.
Presionar las
cuchillas
firmemente hasta
que encajen en
su sitio. Eliminar
el exceso de
aceite.
Retirar las
cuchillas ejer-
ciendo presión
sobre el ele-
mento de cuchilla.
22
23
ES
No eliminar el aparato con la basura doméstica.
Entregar el aparato en los puntos designados
de recogida para el reciclaje de material eléctrico
y electrónico. Para más informaciones rogamos diríjase
a su distribuidor o a las autoridades locales.
Este aparato ha sido concebido para cortar el cabello.
Sólo deberá utilizarse conforme a estas instrucciones.
El uso indebido puede conllevar peligros e invalidará
cualquier derecho de garantía. Las instrucciones impor-
tantes de seguridad se han incluido en la documentación
separada.
Apagar el aparato antes de limpiarlo. Asegurar que el •
adaptador está desconectado.
Limpiar la cuchilla después de cada uso con el cepillo •
adjunto.
Retirar el peine de alzado y limpiarlo debajo de agua •
corriente, secar bien a continuación.
Eliminar cualquier exceso de aceite después del engrase.•
Limpiar el aparato con un paño húmedo.•
LIMPIEZA Y CUIDADO
ELIMINACIÓN
UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA
Cortar el cabello sólo cuando está seco.•
Encender el aparato poco antes de cortar el cabello.•
Cortar despacio con pasadas cortas.•
Siempre cortar poca cantidad de cabello de una vez.•
Peinar el cabello frecuentemente para eliminar el •
cabello cortado y localizar las irregularidades.
Para aumentar la vida útil de la batería, cargarla aproxi-•
madamente dos veces al año por completo y volver a
descargarla por completo.
Apagar el aparato después de cada uso.•
NOTA
24
FR
25
COMPOSANTS
Lame1.
Peigne de 2.
guidage
Interrupteur3.
Indicateur de 4.
charge
Connexion de 5.
charge
Blocage de 6.
peigne à guide
Station de 7.
chargement
Adaptateur 8.
secteur
Prise 9.
d'adaptateur
de station de
chargement
Ciseaux10.
Peigne11.
Brosse de 12.
nettoyage
Huile13.
Adaptateur secteur :
tension nominale : 230 V~ /
Fréquence nominale : 50 Hz / Tension de sortie : 1,5 V CC /
intensité de sortie :
300 mA/tondeuse à cheveux : batterie : (HR6) 1.5 V (intégrée)
SPÉCIFICATIONS
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
24
25
FR
AVANT UTILISATION
Lorsque l'appareil est complètement chargé, il peut être
utilisé pendant environ 45 minutes avant qu'une
recharge ne soit nécessaire. La recharge prend environ
7 heures.
Charger la batterie pendant 10 à 14 heures.
S'assurer que
l'interrupteur de
marche est sur la
position arrêt
(off).
Chargement sur station : placer la
tondeuse sur la station de charge,
connecter l'adaptateur à la station
puis brancher. OU
Chargement avec l'adaptateur :
charger uniquement avec
l'adaptateur secteur.
1 2
NOTE
ou
REGLAGE DU PEIGNE A GUIDE
Glisser le blocage
de peigne à
guide pour la
position de
verrouillage.
Régler la
longueur des
cheveux en
glissant le peigne
à guide sur les
positions 1 à 6.
Glisser le blocage
de peigne à
guide dans la
position bloquée.
1 2 3
26
FR
27
COUPE ET TONTE
DÉSÉPAISSIR
Régler
l'interrupteur
de marche sur
la position de
coupe.
Régler
l'interrupteur
de marche sur
la position
désépaissir.
Régler le peigne
à guide sur la
position 1-6.
Régler le peigne
à guide sur la
position 1-6.
Couper ou tondre
les cheveux ou la
barbe en utilisant
les réglages plus
près progressive-
ment.
Effectuer les
déplacements
dans le sens de la
croissance des
cheveux pour les
désépaissir.
1
1
2
2
3
3
26
27
FR
HUILAGE DES LAMES
S'assurer que
l'interrupteur de
marche est sur
la position arrêt
(off).
Mettre des
gouttelettes
d'huile sur les
lames.
Huiler les lames régulièrement. Utiliser exclusivement
l'huile fournie ou de l'huile de machine à coudre.
Retirer le peigne
à guide.
Repousser les
lames en arrière
fermement.
Essuyer toute
huile en excès.
Déclipser les
lames en
appuyant sur la
section de la
lame.
1
4
2
5
3
28
FR
29
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets
ménagers. Le mener à un point de collecte identifié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Contacter son revendeur et les autorités
locales pour davantage d'informations.
Cet appareil est destiné à couper les cheveux. L'utiliser
exclusivement dans le respect des présentes instructions.
Une utilisation incorrecte recèle des dangers et annulera
la garantie. Le document séparé répertorie des consignes
de sécurité importantes.
Toujours éteindre l'appareil avant de procéder au •
nettoyage. S'assurer que l'adaptateur est déconnecté.
Après chaque utilisation, nettoyer la lame avec la •
brosse fournie.
Retirer le peigne à guide et nettoyer à l'eau courante, •
puis sécher complètement.
Après huilage, essuyer tout huile en excès.•
Essuyer l'appareil avec un chiffon humide.•
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ELIMINATION
UTILISATION PRÉVUE
Couper les cheveux uniquement lorsqu'ils sont secs.•
Mettre l'appareil en service pour une brève durée •
avant de couper les cheveux.
Couper lentement, avec de petits mouvements courts.•
Toujours couper peu de cheveux à la fois.•
Peigner les cheveux fréquemment pour retirer les •
cheveux coupés et contrôler la présence de mèches
inégales.
Pour prolonger la durée de la batterie, la charger et la •
décharger complètement au moins deux fois par an.
Couper l'appareil après utilisation.•
NOTE
28 29
HU
ALKATRÉSZEK
Penge1.
Vezető fésű2.
Hálózati 3.
kapcsoló
Töltés kijelző4.
Töltő 5.
csatlakozó
Vezető fésű 6.
retesz
Töltő állvány7.
Hálózati 8.
adapter
Töltő állvány 9.
adapter dugó
Ollók10.
Fésű11.
Tisztító kefe12.
Olaj13.
Hálózati adapter:
vleges feszültség: 230 V ~ /
vleges frekvencia: 50 Hz / Kimenő feszültség 1,5 V, eá /
Kimenő áram:
300 mA / Hajvágó: Akkumulátor: (HR6) 1,5 V (beépítve)
ELŐÍRÁSOK
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
30
HU
31
HASZNÁLAT ELŐTT
A teljesen feltöltött készüléket kb. 45 percig lehet
használni, mielőtt újra kellene tölteni. A feltöltés kb. 7
órán keresztül tart.
Töltse az akkumulátorát kb. 10 .. 14 órán át.
Győződön meg,
hogy az áram
kapcsolóját ki
állásba tette.
Töltés állványban: Tegye a hajvágót
a töltő állványba, csatlakoztassa az
adaptert az állványhoz és dugja be.
VAGY
Adapteres töltés: A töltés csak a
hálózati adapter használatával.
1 2
FIGYELEM
vagy
VEZETŐ FÉSŰ BEÁLLÍTÁS
Tolja a vezető
fésű reteszt
a kireteszelt
állásba.
A haj hosszát a
vezetőfésű az 1-6
helyzetek közötti
tologatásával
állítsa be.
Tolja a vezető
fésű reteszt a
reteszelt állásba.
1 2 3
30
31
HU
VÁGÁS ÉS IGAZÍTÁS
GYÉRÍTÉS
Tegye a hálózati
kapcsolót a vágó
helyzetbe.
Tegye a hálózati
kapcsolót a
gyérítő helyzetbe.
Igazítsa be a
vezető fésű
reteszt az 1-6-os
állásba.
Igazítsa be a
vezető fésű
reteszt az 1-6-os
állásba.
A haját vagy a
szakállát lépésről
lépésre közelibb
beállításokkal
vágja vagy iga-
zítsa.
Haladjon a
haj növekedési
irányával szem-
ben, ha gyéríteni
akarja.
1
1
2
2
3
3
32
HU
33
A PENGÉK OLAJOZÁSA
Győződön meg,
hogy az áram
kapcsolóját ki
állásba tette.
Cseppentsen
némi olajat a
pengékre.
Esetenként olajozza meg a pengéket. Csak a vele
adottat, vagy varrógép olajat használjon.
Vegye ki a vezető
fésűt.
Erősen nyomja
meg a pengéket
hátrafelé. Minden
fölösleges olajat
töröljön le.
A pengéket
kipattinthatja, ha
a pengét
keresztben
megnyomja.
1
4
2
5
3
32
33
HU
Ezt a készüléket ne tegye a közönséges szemétbe.
Vigye el a villamos és elektronikus készülékek
számára kijelölt gyűjtőpontba. További információ-
ért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi
hatósággal.
Ezt a készüléket fejen lévő haj vágásra terveztük. Csak a
jelen utasítások betartásával szabad használni. A
helytelen használat veszélyes, és megszüntet mindenféle
szavatossági igényt. Fontos biztonsági tanácsokat talál a
külön lapon.
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Győződjön •
meg, hogy kihúzta az adaptert.
Minden egyes használat után a pengét a vele adott •
kefével meg kell tisztítani.
Vegye ki a vezető fésűt és folyó víz alatt tisztítsa meg; •
azután gondosan törölje szárazra.
Az olajozás után minden fölösleges olajat töröljön le.•
A készüléket nedves ruhával törölje le.•
TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS
ELHELYEZÉSE
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Csak száraz hajat vágjon.•
A hajvágás előtt rövid időre kapcsolja be a készüléket.•
Lassan vágjon, haladjon rövid lépésekben.•
Egyszerre mindig csak kevés hajat igazítson.•
Gyakran fésülje meg a hajat, hogy eltávolítsa a lenyírt •
hajat és ellenőrizze az egyenetlenséget.
Az akkumulátor élettartamának növelésére évente •
legalább két alkalommal teljesen töltse fel, majd
teljesen süsse ki.
A készüléket használat után kapcsolja ki.•
FIGYELEM
34
IT
35
COMPONENTI
Lama1.
Guida pettine2.
Tasto di 3.
accensione
Spia 4.
caricatore
Connessione 5.
del caricatore
Blocco della 6.
giuda pettine
Caricatore7.
Alimentatore8.
Presa 9.
dell'alimenta-
tore per il
caricatore
Forbici10.
Pettine11.
Spazzola per 12.
pulire
Grasso13.
Alimentatore:
voltaggio nominale: 230 V~ / frequenza
nominale:
50 Hz / voltaggio in uscita: 1,5 V DC / corrente
in uscita:
300 mA / Tagliacapelli: Batteria: (HR6) 1.5 V (integrata)
SPECIFICAZIONI
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
34
35
IT
QUANDO SI UTILIZZA IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA
Se caricato per intero, il dispositivo può essere utilizzato
per più o meno 45 minuti, prima che sia necessario ricari-
care il dispositivo. Il procedimento di ricarica richiede più
o meno 7 ore.
Caricare le batterie per più o meno 10 fino a 14 ore.
Assicurare che
il dispositivo sia
spento.
Caricare tramite caricatore: Porre il
dispositivo sul caricatore, connettere
l'alimentatore al caricatore e quindi
mettere la spina. OPPURE
Caricare per via dell'alimentatore:
Caricare solo con l'alimentatore.
1 2
AVVERTENZA
o
ALLINEAMENTO DELLA GUIDA PETTINE
Posizionare
il blocco della
guida pettine
sulla posizione
'sbloccato'.
Impostare la
lunghezza di
taglio selezionan-
do tra i livelli da
1 a 6 della guida
pettine.
Posizionare il
blocco della
guida pettine
sulla posizione
'bloccato'.
1 2 3
36
IT
37
TAGLIARE E ACCORCIARE
SFOLTIRE
Selezionare
l'impostazione
per il taglio dei
capelli.
Selezionare
l'impostazione
per sfoltire i
capelli.
Scegliere il livello
da 1 a 6 della
guida pettine.
Scegliere il livello
da 1 a 6 della
guida pettine.
Tagliare o
accorciare i
capelli o la barba,
utilizzando
progressivamen-
te le impostazioni
del caso.
Muoversi nella
direzione
opposta a quella
della crescita
dei capelli per
sfoltirli.
1
1
2
2
3
3
36
37
IT
OLIARE LE LAME
Assicurare che
il dispositivo sia
spento.
Applicare delle
gocce d'olio sulle
lame.
Oliare le lame di tanto in tanto. Utilizzare solo olio
speciale incluso nella fornitura o olio per macchine da
cucire.
Rimuovere la
guida pettine.
Riposizionare le
lame. Rimuovere
l'olio eccesso.
Sganciare le
lame, premendo
sulla sezione
lame.
1
4
2
5
3
38
IT
39
Dispositivo non adatto ad essere smaltito per via
dei rifiuti domestici. Renderlo ai punti di raccolta
preposti al riciclaggio di componenti elettrici ed
elettronici.
Per aver maggior informazioni a riguardo, rivolgersi al
dettagliante o alle autorità locali.
Questo apparecchio è stato ideato per tagliare i capelli.
Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un
utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta
di garanzia. Le istruzioni di sicurezza rilevanti sono
raccolte nel documento a sé stante.
Spegnere il dispositivo, prima di pulirlo. Accertarsi che •
l'alimentatore non sia connesso.
Dopo ogni utilizzo, pulire la lama servendosi della •
spazzola inclusa nella fornitura.
Rimuove la guida pettine e pulirla con acqua corrente; •
pulire e quindi asciugare bene.
Dopo aver oliato il dispositivo, rimuovere l'olio in •
eccesso.
Pulire il dispositivo con un panno umido.•
PULIZIA E CURA
SMALTIMENTO
USO REGOLAMENTARE
Tagliare i capelli solo se asciutti.•
Accendere il dispositivo alcuni secondi prima di •
iniziare con il taglio dei capelli.
Tagliare lentamente, a piccoli passi.•
Tagliare solo pochi capelli alla volta.•
Passare spesso il pettine per rimuovere capelli già •
tagliati e per verificare la presenza di aree non
uniformi.
Per estendere la durata della batteria, caricarla per •
intero e scaricarla per intero più o meno due volte
all'anno.
Spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo.•
AVVERTENZA
38 39
NL
ONDERDELEN
Mes1.
Opzetkam2.
Aan/uit- 3.
schakelaar
Laadindicator4.
Laadaansluiting5.
Vergrendeling 6.
van opzetkam
Oplaaddock7.
Stroomadapter8.
Adapter- 9.
aansluiting van
oplaaddock
Schaar10.
Kam11.
Schoonmaak- 12.
borstel
Olie13.
Stroomadapter:
Nominale spanning: 230 V~ / Nominale
frequentie:
50 Hz / Uitvoervoltage: 1,5 V DC / Uitvoer-
stroom:
300 mA / Haartrimmer: Batterij: (HR6) 1,5 V (ingebouwd)
SPECIFICATIES
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
40
NL
41
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Na volledig opladen kan het apparaat ongeveer 45 minu-
ten worden gebruikt alvorens opnieuw laden nodig is.
Opnieuw laden duurt ongeveer 7 uur.
Laad de batterij ongeveer 10 tot 14 uur.
Zorg ervoor dat
de aan/
uit-schakelaar
op de
uitgeschakelde
positie staat.
Laden op het dock: Plaats de
trimmer op het oplaaddock, sluit de
adapter op het dock aan en steek de
stekker in het stopcontact. OF
Laden via adapter: Laad alleen met
de stroomadapter.
1 2
LET OP
of
INSTELLEN VAN DE OPZETKAM
Zet de
vergrendeling
van de opzetkam
in de ontgren-
delde positie.
Stel de
haarlengte in
door de kam
op positie 1-6
te zetten.
Zet de
vergrendeling
van de opzetkam
in de vergren-
delde positie.
1 2 3
40
41
NL
KNIPPEN EN TRIMMEN
THINNING
Zet de aan/
uit-schakelaar op
de knippositie.
Zet de aan/
uit-schakelaar op
de uitdunpositie.
Stel de opzetkam
in op positie 1-6.
Stel de opzetkam
in op positie 1-6.
Knip of trim uw
haar of baard
door steeds
lagere instellingen
te gebruiken.
Werk tegen de
richting van
de haargroei om
het haar uit te
dunnen.
1
1
2
2
3
3
42
NL
43
DE MESSEN SMEREN
Zorg ervoor dat
de aan/
uit-schakelaar
op de
uitgeschakelde
positie staat.
Doe een paar
druppeltjes olie
op de messen.
Smeer de messen zo nu en dan. Gebruik alleen de
speciale meegeleverde olie of naaimachine-olie.
Verwijder de
opzetkam.
Druk de bladen
stevig naar
achter. Verwijder
overtollige olie.
Verwijder de
messen door op
het mesgedeelte
te drukken.
1
4
2
5
3
42
43
NL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisvuil. Lever
het in op een hiervoor bestemd verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Neem contact op met uw detailhandelaar
of lokale overheid voor meer informatie.
Dit apparaat is bestemd voor het knippen van hoofdhaar.
Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist
gebruik is gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig.
Belangrijke veiligheidsinstructies vindt u in het
afzonderlijke document.
Zet het apparaat uit alvorens het te reinigen. •
Controleer of de adapter is losgekoppeld.
Reinig het mes met de meegeleverde borstel na ieder •
gebruik.
Verwijder de opzetkam en reinig deze onder lopend •
water; vervolgens goed drogen.
Verwijder overtollige olie na het smeren.•
Veeg het apparaat met een vochtige doek schoon.•
REINIGING EN ONDERHOUD
AFVALVERWERKING
BEOOGD GEBRUIK
Knip het haar alleen als het droog is.•
Schakel het apparaat in en wacht eventjes alvorens u •
het haar knipt.
Werk langzaam en in kleine banen.•
Werk altijd met kleine hoeveelheden haar.•
Kam het haar regelmatig om losse haren te verwijderen•
en om te controleren of het gelijkmatig is geknipt.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, dient u •
de batterij zo'n twee keer per jaar volledig te laden en
volledig te ontladen.
Zet het apparaat uit na gebruik.•
LET OP
44
PL
45
KOMPONENTY
Ostrze1.
Grzebień 2.
prowadzący
Włącznik3.
Lampka 4.
ładowania
Gniazdo 5.
ładowania
Blokada 6.
grzebienia
prowadzącego
Podstawka 7.
ładująca
Zasilacz8.
Gniazdo na 9.
przewód
zasilacza
Nożyczki10.
Grzebień11.
Szczoteczka 12.
do czyszczenia
Olej13.
Zasilacz:
Napięcie znamionowe: 230 V~ / Częstotliwość
znamionowa:
50 Hz / Napięcie wyjściowe: 1,5 V DC / Moc
wyjściowa:
300 mA/Maszynka: akumulatorek: (HR6) 1,5 V (wbudowany)
DANE TECHNICZNE
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
44
45
PL
PRZED URUCHOMIENIEM
Z w pełni naładowanym akumulatorkiem urządzenie
może pracować około 45 minut, zanim konieczne będzie
ponowne ładowanie. Ładowanie akumulatorka trwa
około 7 godzin.
Naładować akumulatorek podłączając go na około 10-14 godzin.
Sprawdzić, czy
włącznik jest w
pozycji
wyłączenia.
Ładowanie w podstawce: Umieścić
maszynkę w podstawce ładującej,
podłączyć zasilacz do podstawki i
włożyć wtyczkę do kontaktu. ALBO
Ładowanie z zasilaczem: Podłączyć
bezpośrednio przewód zasilacza.
1 2
UWAGA
albo
REGULACJA GRZEBIENIA PROWADCEGO
Przesunąć
blokadę
grzebienia
prowadzącego
do pozycji
odblokowania.
Ustawić długość
strzyżenia
przesuwając
grzebień
prowadzący do
pozycji 1-6.
Przesunąć
blokadę
grzebienia
prowadzącego
do pozycji
zablokowania.
1 2 3
46
PL
47
STRZYŻENIE I PRZYCINANIE
CIENIOWANIE
Ustawić włącznik
w pozycji
strzyżenia.
Ustawić włącznik
w pozycji
cieniowania.
Ustawić grzebień
prowadzący
w pozycji 1-6.
Ustawić grzebień
prowadzący
w pozycji 1-6.
Strzyc lub
przycinać włosy
bądź brodę w
razie potrzeby
zmniejszając
długość
strzyżenia.
Przesuwać w
kierunku pod
włos, cieniując
odpowiednio
fryzurę.
1
1
2
2
3
3
46
47
PL
OLIWIENIE OSTRZA
Sprawdzić, czy
włącznik
jest w pozycji
wyłączenia.
Wpuścić kilka
kropel oleju na
ostrze.
Co jakiś czas ostrze należy oliwić. Do tego celu stosować
specjalny olej znajdujący się z zestawie albo olej do
maszyn do szycia.
Zdjąć grzebień
prowadzący.
Zdecydowanym
ruchem wcisnąć
ostrze z
powrotem na
miejsce. Wytrzeć
resztki oleju.
Wypchnąć ostrze
z maszynki
naciskając na
górną krawędź.
1
4
2
5
3
48
PL
49
Nie wyrzucać urządzenia do domowego kosza na
śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat proszę skontaktować się ze
sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
Urządzenie przeznaczone do strzyżenia włosów na głowie.
Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie
może spowodować zagrenie oraz unieważnienie
gwarancji. W odrębnym dokumencie znajdują się ważne
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć •
urządzenie. Sprawdzić, czy zasilacz jest odłączony.
Po każdym użyciu wyczyścić ostrze szczoteczką •
znajdującą się w zestawie.
Zdjąć grzebień prowadzący i wypłukać pod bieżącą •
wodą, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha.
Po naoliwieniu wytrzeć resztki oleju.•
Wytrzeć urządzenie wilgotną ściereczką.•
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UTYLIZACJA
PRZEZNACZENIE
Stosować urządzenie wyłącznie na suchych włosach.•
Przed przystąpieniem do strzyżenia włączyć na •
moment urządzenie.
Strzyc powoli, krótkimi ruchami.•
Przycinać włosy małymi partiami.•
Raz po raz przeczesywać włosy, aby usunąć obcięte •
końce i sprawdzać, czy nie ma nierówności.
Aby przedłużyć żywotność baterii, należy ją •
naładować do pełna i w pełni rozładować mniej więcej
dwa razy do roku.
Po zakończeniu czynności wyłączyć urządzenie.•
UWAGA
48 49
PT
COMPONENTES
Lâmina de corte1.
Pente 2.
encaixável
Botão lig.3.
Indicação de 4.
carga
Ligação de 5.
carga
Bloqueio do 6.
pente encaixáve
Base de 7.
carregamento
Fonte de 8.
alimentação
Adaptador para9.
base de
carregamento
Tesoura10.
Pente11.
Escova de 12.
limpeza
Óleo13.
Fonte de alimentação:
tensão nominal: 230 V~ /
frequência nominal:
50 Hz / saída de tensão: 1,5 V DC /
corrente de saída:
300 mA / máquina de cortar cabelo: bateria: (HR6) 1,5 V
(instalada)
DADOS TÉCNICOS
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
50
PT
51
ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
O aparelho carregado pode ser utilizado por aprox.
45 minutos, antes de um novo carregamento. O carrega-
mento demora aprox. 7 horas.
Carregar as pilhas por aprox. 10 a 14 horas.
Certifique-se, que
o interruptor de
ligar/desligar se
encontre na
posição OFF.
Carregar na base de carregamento:
colocar a máquina de cortar cabelo na
base de carregamento, ligar a fonte
de alimentação à base de carrega-
mento e inserir a ficha de rede. OU
Carregar com fonte de alimentação:
Apenas carregar com a fonte de
alimentação.
1 2
NOTA
ou
CONFIGURAÇÃO DO PENTE ENCAIXÁVEL
Desbloquear o
bloqueio do
pente encaixável
Ajustar o
comprimento de
corte deslocando
o pente
encaixável para a
posição 1-6.
Bloquear
novamente o
pente encaixável.
1 2 3
50
51
PT
CORTAR E APARAR
DESBASTAR
Colocar o
interruptor ligar/
desligar na
posição de corte.
Colocar o
interruptor de
ligar/desligar
na posição de
desbaste
Ajustar o pente
encaixável para a
posição 1-6.
Ajustar o pente
encaixável para a
posição 1-6.
Cortar ou aparar
o cabelo ou
barba em níveis
para o compri-
mento pretendido.
Para desbastar
o cabelo
movimentar o
aparelho em
sentido
contra´rio do
crescimento do
cabelo.
1
1
2
2
3
3
52
PT
53
LUBRIFICAR AS LÂMINAS
Certifique-se, que
o interruptor de
ligar/desligar se
encontre na
posição OFF.
Humedecer as
lâminas com
óleo.
Lubrificar de vez em quando as lâminas. Utilizar apenas
o óleo especial fornecido ou óleo de máquinas de costura.
Remover o pente
encaixável.
Pressionar as
lâminas com
força para trás.
Limpar o óleo
em excesso.
Fazendo pressão
na parte das
lâminas, remover
as lâminas.
1
4
2
5
3
52
53
PT
Não eliminar o aparelho no lixo doméstico. O
aparelho deve ser eliminado nos pontos de recolha
para aparelhos eléctricos e electrónicos. Para mais
informações contacte o seu comerciante ou autoridades
locais.
Este aparelho está previsto para cortar cabelo. Utilize
este aparelho apenas conforme estas indicações.
Uma utilização incorrecta é perigosa e leva à perda da
garantia. Pode consultar instruções de segurança
importantes no documento em anexo.
Antes da limpeza retirar a ficha de rede. Certifique-se, •
que a fonte de alimentação não está conectada.
Após cada utilização limpar a parte das lâminas com a •
escova fornecida.
Retirar o pente encaixável e limpar sob água corrente; •
depois limpar até secar.
Após a lubrificação retirar o óleo em excesso.•
Limpar o aparelho por fora somente com um pano •
húmido.
LIMPEZA E TRATAMENTO
ELIMINAÇÃO
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Cortar apenas cabelo seco.•
Ligar o aparelho antes de cortar o cabelo.•
Cortar lentamente em movimentos curtos.•
Cortar pouco cabelo de cada vez.•
Pentear várias vezes o cabelo, para remover cabelo •
cortado e para identificar partes não uniformes.
Para prolongar a vida útil da bateria, carregar por •
completo a bateria pelo menos duas vezes por ano e
de seguida deixar descarregar por completo.
Após utilização desligar o aparelho.•
NOTA
54
RU
55
КОМПОНЕНТЫ
Лезвие1.
Направляющий 2.
гребень
Выключатель 3.
питания
Индикатор 4.
зарядки
Подключение 5.
зарядки
Замок 6.
направляющего
гребня
Гнездо для 7.
зарядки
Силовой адаптер8.
Гнездо для 9.
зарядки, разъем
адаптера
Ножницы10.
Гребень11.
Щетка для чистки12.
Масло13.
Силовой адаптер:
номинальное напряжение: 230 В ~ /
номинальная частота:
50 Гц / выходное напряжение: 1,5 В
постоянного тока / выходной ток:
300 мА / триммер для волос: аккумулятор: (HR6) 1,5 В
(встроенный)
СПЕЦИФИКАЦИИ
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
54
55
RU
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В полностью заряженном состоянии прибор можно
использоваться в течении приблизительно 45 минут
прежде, чем возникнет необходимость перезарядки.
Перезарядка занимает приблизительно 7 часов.
Заряжайте аккумулятор в течении приблизительно 10-14 часов.
Убедитесь в том,
что выключатель
питания
находится в
положении
"выкл.".
Гнездо для зарядки: установите
триммер в гнездо для зарядки,
подключите адаптер к гнезду, а затем
подключите к сети. ИЛИ
Зарядка от адаптера: производите
зарядку только с помощью силового
адаптера.
1 2
ПРИМЕЧАНИЕ
или
ВСТАВКА НАПРАВЛЯЮЩЕГО ГРЕБНЯ
Переместите
замок
направляющего
гребня в
положение снятия
блокировки.
Установите длину
волос,
переместив
направляющий
гребень в
положение 1-6.
Переместите
замок
направляющего
гребня в
положение
блокировки.
1 2 3
56
RU
57
СТРИЖКА И ТРИММИНГ
ПРОРЕЖИВАНИЕ
Установите
выключатель
питания в
положение
стрижки (cutting).
Установите
выключатель
питания в
положение
прореживания
(thinning).
Отрегулируйте
направляющий
гребень,
установив его в
положение 1-6.
Отрегулируйте
направляющий
гребень,
установив его в
положение 1-6.
Выполняйте
стрижку или
тримминг волос
головы или
бороды, используя
прогрессивно
меньшие
настройки.
Двигайтесь
против
направления
роста волос для
прореживания
волос.
1
1
2
2
3
3
56
57
RU
СМАЗКА МАСЛОМ ЛЕЗВИЯ
Убедитесь в том,
что выключатель
питания
находится в
положении
"выкл.".
Поместите
несколько капель
масла на лезвия.
Периодически смазывайте маслом лезвия. Используйте
только специальное поставляемое в комплекте масло или
масло для швейных машинок.
Удалите
направляющий
гребень.
Нажмите на
лезвия назад до
упора. Удалите из-
быточное масло.
Отсоедините
лезвия, нажав на
сегмент лезвия.
1
4
2
5
3
58
RU
59
Не выбрасывать данный прибор в бытовые отходы.
Сдать его в надлежащий пункт сбора для утилизации
электрического и электронного оборудования. За
дополнительной информацией обращаться к розничному
продавцу или местными властями.
Этот прибор предназначен для стрижки волос головы.
Использовать только согласно этим инструкциям.
Ненадлежащее использование представляет опасность, в
этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу.
Важные инструкции по безопасности приведены в
отдельном документе.
Выключите прибор перед чисткой. Убедитесь в том, что •
адаптер отсоединен.
После каждого использования почистите лезвие •
поставляемой в комплекте щеткой.
Удалите направляющий гребень и промойте проточной •
водой; затем протрите до полного высыхания.
После смазки маслом, удалите избыточное масло.•
Протрите прибор влажной тканью.•
ЧИСТКА И УХОД
УТИЛИЗАЦИЯ
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Выполняйте стрижку только сухих волос.•
Включите прибор на короткое время перед стрижкой •
волос.
Выполняйте стрижку медленно, с небольшим ходом.•
Всегда срезайте одновременно небольшие пряди волос.•
Часто расчесывайте волосы, чтобы удалить срезанные •
волосы и проверяйте ровность прядей.
Для увеличения срока службы аккумулятора, полностью •
заряжайте его, а затем полностью разряжайте
аккумулятор приблизительно два раза в год.
Выключите прибор после использования.•
ПРИМЕЧАНИЕ
58 59
SV
KOMPONENTER
Blad1.
Styrkam2.
Strömbrytare3.
Laddnings- 4.
indikator
Laddnings- 5.
anslutning
Lås till styrkam6.
Laddnings- 7.
docka
Strömadapter8.
Laddningsjack 9.
för dock-
adaptern
Sax10.
Kam11.
Rengörings- 12.
borste
Olja13.
Nätadapter: Märkspänning: 230 V~ / Märkfrekvens: 50 Hz /
Utspänning: 1,5 V DC / Utström:
300 mA / Hårtrimmer: Batteri: (HR6) 1,5 V (inbyggt)
SPECIFIKATIONER
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
60
SV
61
FÖRE ANVÄNDNING
När den är fulladdad kan apparaten användas i ungefär
45 minuter innan den behöver laddas om. Omladdningen
tar ungefär sju timmar.
Ladda batteriet i ungefär 10 till 14 timmar.
Se till att
strömbrytaren
står i läge Off.
Andockningsladdning: Placera
trimmern på laddningsdockan, anslut
adaptern till dockan och sätt sedan i
sladden. ELLER
Adapterladdning: Ladda endast
adaptern med ström.
1 2
OBSERVERA
eller
JUSTERING AV STYRKAM
Låt styrkammens
lås glida till
upplåst läge.
Ställ in längd för
håret genom att
låta styrkammen
glida mellan läge
1-6.
Låt styrkammens
lås glida till låst
läge.
1 2 3
60
61
SV
KLIPPNING OCH TRIMNING
GLESNING
Ställ in
strömbrytaren
på läge för
klippning.
Ställ in ström-
brytaren på läge
för glesning.
Justera
styrkammen
mellan läge 1-6.
Justera
styrkammen
mellan läge 1-6.
Klipp eller
trimma håret
eller skägget
genom att använ-
da allt mindre
inställningar.
Flytta mot hårets
tillväxtriktning
om du ska glesa
det.
1
1
2
2
3
3
62
SV
63
INOLJNING AV BLADEN
Se till att ström-
brytaren står i
läge Off.
Droppa olja på
bladen.
Olja in bladen då och då. Använd bara speciellt
tillhandahållen olja eller symaskinsolja.
Ta bort
styrkammen.
Tryck tillbaka
bladen ordent-
ligt. Torka bort all
överflödig olja.
Klipp av bladen
genom att trycka
på bladavsnittet.
1
4
2
5
3
62
63
SV
Hantera inte denna apparat som kommunalt
avfall. Återlämna den på ett insamlingsställe för
återanvändning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för mer mer information.
Apparaten är avsedd att klipp hår på huvudet med.
Den får bara användas enligt dessa instruktioner.
Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer
att ogiltigförklara alla garantianspråk. I det separata
dokumentet kan du hitta viktiga säkerhetsinstruktioner.
Dra alltid ut sladden till enheten innan du rengör den. •
Säkerställ att adaptern inte är ansluten.
Efter varje användning ska bladet rengöras med den •
borste som medföljer.
Ta bort styrkammen och rengör under rinnande •
vatten; torka sedan så att det blir ordentligt torrt.
Torka av all överflödig olja efter inoljning.•
Torka apparaten med en fuktig trasa.•
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
AVFALLSHANTERING
AVSEDD ANVÄNDNING
Klipp bara håret när det är torrt.•
Slå på apparaten strax innan du ska klippa håret.•
Klipp långsamt med korta tag.•
Trimma alltid lite hår åt gången.•
Kamma håret ofta och ta bort trimmat hår och •
kontrollera samtidigt om det finns ojämna hårslingor.
Förläng batteriets livslängd genom att hålla det •
fulladdat och sedan ladda ur det omkring två gånger
om året.
Stäng av apparaten efter användning.•
OBSERVERA
64
TR
65
PARÇALAR
Bıçak kısmı1.
Tarak başlık2.
Güç anahtarı3.
Şarj göstergesi4.
Şarj bağlantısı5.
Tarak başlık 6.
kilidi
Şarj cihazı7.
Güç adaptörü8.
Şarj cihazı 9.
adaptör fişi
Makas10.
Tarak11.
Temizleme 12.
fırçası
Yağ13.
Güç adaptörü:
Nominal voltaj: 230 V~ / Nominal frekans:
50 Hz / Çıkış voltajı: 1,5 V DC / Çıkış akımı:
300 mA / Saç Kesme Makinesi: Akü: (HR6) 1.5 V (dahili)
TEKNİK ÖZELLİKLER
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
64
65
TR
KULLANIMDAN ÖNCE
Tam şarj edildikten sonra cihaz yaklaşık 45 dakika
kullanılabilir; ondan sonra tekrar şarj edilmeli. Yeniden
şarj edilmesi yaklaşık 7 saat sürer.
Aküyü yaklaşık 10 ila 14 saat şarj edin.
Güç anahtarının
OFF pozisyonun-
da olduğundan
emin olun.
Şarj cihazında şarj etme: Kesme
makinesini şarj cihazına koyun,
adaptörü şarj cihazına bağlayın ve
fişi prize takın. VEYA
Adaptörle şarj etme: Sadece güç
adaptörüyle şarj edin.
1 2
NOT
veya
TARAK BAŞLIK AYARI
Tarak başlık
kilidini kaydırarak
açık pozisyona
getirin.
Tarak başlığı
pozisyon 1-6'ya
kaydırarak kesme
uzunluğunu
ayarlayın.
Tarak başlık
kilidini kaydırarak
kilitli pozisyona
getirin.
1 2 3
66
TR
67
KESME VE KIRKMA
SEYRELTME
Güç anahtarını
kesme
pozisyonuna
getirin.
Güç anahtarını
seyreltme
pozisyonuna
getirin.
Tarak başlığı
pozisyon 1-6'ya
ayarlayın.
Tarak başlığı
pozisyon 1-6'ya
ayarlayın.
Saçınızı ya da
sakalınızı kesme
uzunluğunu adım
adım kısaltarak
kesin ya da kırkın.
Saçı seyreltmek
için cihazı saç
uzama yönüne
karşı hareket
ettirin.
1
1
2
2
3
3
66
67
TR
BIÇAKLARIN YAĞLANMASI
Güç anahtarının
OFF pozisyonun-
da olduğundan
emin olun.
Bıçakların üzerine
yağ damlatın.
Bıçakları ara sıra yağlayın. Sadece ürün kapsamında olan
yağı veya dikiş makinesi yağını kullanın.
Tarak başlığı
çıkarın.
Bıçakları sıkıca
arkaya doğru
basın. Artan yağı
silin.
Bıçak kısmına
basarak bıçakları
çıkartın.
1
4
2
5
3
68
TR
69
Bu aygıtı belediye çöpüne atmayın. Aygıtı elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü için
belirlenen toplama merkezine bırakın. Daha fazla
bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye
başvurun.
Bu aygıt kafa saçlarını kesmek için tasarlanmıştır. Sadece
bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım
tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Önemli güvenlik
talimatları ayrı bir belgede bulunmaktadır.
Cihazı temizlemeden önce kapatın. Adaptörün bağlı •
olmadığından emin olun.
Her kullanımdan sonra bıçağı ürün kapsamında olan •
fırçayla temizleyin.
Tarak başlığı çıkarın ve akan su altında yıkayın; sonra •
silerek iyice kurutun.
Yağladıktan sonra artan yağı silin.•
Cihazı nemli bir bezle silin.•
TEMİZLİK VE BAKIM
TASFİYE
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ
Sadece kurumuş saçı kesin.•
Saç kesmeye başlamadan kısa bir süre önce cihazı •
çalıştırın.
Yavaşça ve kısa hamlelerle kesin.•
Her zaman birden sadece biraz saç kesin.•
Kesilmiş saçı kaldırmak ve düzgün olmayan saç •
tutamlarının olup olmadığını kontrol etmek için saçı
sık sık tarayın.
Akü ömrünü uzatmak için yılda yaklaşık iki kere •
aküyü tamamen şarj edin ve tamamen deşarj edin.
Kullandıktan sonra cihazı kapatın.•
NOT
68 69
ZH
各种部件
刀片1.
导梳2.
电源开关3.
充电显示器4.
充电连接5.
导梳锁6.
充电座充电7.
电源适配器8.
充电座充电适配9.
器插座
剪刀10.
11.
清理刷12.
13.
电源适配器:额定电压
:230V~/额定频率:
50Hz/输出电压:1,5
VDC/输出电流:
300mA/理发推剪:电池:(HR6)1.5V(嵌入)
规格
1
7 8
32 4 5
6
10 11 12 13
9
70
ZH
71
使用之前
充足电力后,该电器大约可以使用45分钟才需要重新充电。重新
充电大约需要7小时。
电池充电大约10至14小时。
确保电源开关设定
在关闭位置。
充电座充电:将推剪置入充电座,连接适配
器到充电座,然后插入插头或
适配器充电:只用适配器充电。
1 2
说明
导梳调整
滑动导梳锁至解锁
位置
导梳滑至1-6的位
置,设定头发长
度。
导梳滑入锁定位
置。
1 2 3
70
71
ZH
剪发与推剪
削薄
电源开关设定至剪
发位置。
电源开关设定至削
薄位置。
调节导梳至1-6位
置。
调节导梳至1-6位
置。
使用渐进式设置,
削剪或推剪您的头
发或胡子。
沿头发生长的方向
推动,削薄头发。
1
1
2
2
3
3
72
ZH
73
刀片加油
确保电源开关设定
在关闭位置。
把油滴加在刀片
上。
刀片经常加油。只使用提供的专用油或缝纫油。
拆除导梳。
牢固地压回刀片。
擦去多余的油。
按压刀片部分,弹
开刀片。
1
4
2
5
3
72
73
ZH
不可作为城市垃圾处理该电器。请送回到电器和电子设备
循环利用的指定回收点。请同您的零售商或当地权威部门
联系,以获取更多信息。
该电器设计用于切削头发。只能根据这些说明使用。不当使用危
险,索赔无效。重要的安全说明可以在单独的文件里找到。
清洁之前,关闭该电器。确保适配器已断开。•
每次使用后,用提供的刷子清洗刀片。•
拆除导梳,用自来水清洗;然后彻底擦干。•
加油后,擦掉过多的油•
用湿布擦洗电器。•
清洁与维护
处理
设计用途
只用于头干燥时剪发。•
剪发前暂时接通电器。•
使用短修,慢慢剪发。•
始终一次剪一点。•
经常梳理头发,去除推剪下来的头发,检查不平整的发缕。•
要延长电池使用寿命,充足电,并且大约每年两次完全放电。•
使用后关闭电器。•
说明
Venalisia Import GmbH
Weidhausstr. 14a
D-85092 Koesching
OHT200.07.10

Documenttranscriptie

OHT 200 HAARSCHNEIDEMASCHINE // HAIR CLIPPER // CORTA� ������ DORA DE PELO // FRISEUR A CHEVEUX DE EL EN ES FR HU IT Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Manuale dell’utente NL PL PT RU SV TR ZH Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu 用户手册 Deutsch 4 - 8 Ελληνικά 9 - 13 English 14 - 18 Español 19 - 23 Français 24 - 28 Magyar 29 - 33 Italiano 34 - 38 Nederlands 39 - 43 Polski 44 - 48 Português 49 - 53 Русский язык 54 - 58 Svenska 59 - 63 Türkçe 64 - 68 汉语 69 - 73 DE 4 BAUTEILE 1 2 3 4 5 1. Schneideklinge 2. Kammaufsatz 3. Ein-/Ausschalter 4. Ladeanzeige 5. Ladeanschluss 6. KammaufsatzVerriegelung 6 7 7. Ladestation 8 8. Netzteil 9. Adapterbuchse für Ladestation 10. Schere 11. Kamm 9 12. Reinigungsbürste 13. Öl 10 11 12 13 Technische Daten Netzteil: Nennspannung: 230 V~ / Nennfrequenz: 50 Hz / Spannungsausgang: 1,5 V DC / Ausgangsstrom: 300 mA / Haarschneidemaschine: Akku: (HR6) 1,5 V (eingebaut) DE 5 Vor Inbetriebnahme Die Akkus für ca. 10 bis 14 Stunden aufladen. 1 2 Sicherstellen, dass der Ein-/ Ausschalter in der OFF-Position ist. Aufladen in der Ladestation: Die Haarschneidemaschine in die Ladestation stellen, das Netzteil an der Ladestation anschließen und den Netzstecker einstecken. ODER Aufladen mit Netzteil: Nur mit dem Netzteil aufladen. or EINSTELLUNG KAMMAUFSATZ 1 2 3 Die KammaufsatzVerriegelung entriegeln Die Schnittlänge durch Verschieben des Kammaufsatzes auf Position 1-6 einstellen. Den Kammaufsatz wieder arretieren. Hinweis Das voll aufgeladene Gerät kann ca. 45 Minuten verwendet werden, bevor es wieder aufgeladen werden muss. Das Wiederaufladen dauert ca. 7 Stunden. DE 6 SCHNEIDEN UND STUTZEN 1 2 3 Den Ein-/ Ausschalter auf SchneidePosition stellen. Den Kammaufsatz auf Position 1-6 einstellen. Das Haar oder den Bart stufenweise auf die gewünschte Länge schneiden bzw. stutzen. 1 2 3 Den Ein-/ Ausschalter auf Ausdünn-Position stellen Den Kammaufsatz auf Position 1-6 einstellen. Zum Ausdünnen des Haares das Gerät entgegen der Wuchsrichtung des Haares bewegen. Ausdünnen DE 7 ÖLEN DER KLINGEN Die Klingen gelegentlich ölen. Nur das mitgelieferte Spezialöl oder Nähmaschinenöl verwenden. 1 2 3 Sicherstellen, dass der Ein-/ Ausschalter in der OFF-Position ist. Den Kammaufsatz entfernen. Durch Druck auf das Klingenteil die Klingen abnehmen. 4 5 Die Klingen mit Öl beträufeln. Die Klingen fest nach hinten drücken. Überschüssiges Öl abwischen. DE 8 Hinweis • Nur trockenes Haar schneiden. • Das Gerät vor dem Haarschneiden einschalten. • Langsam mit kurzen Hüben schneiden. • Immer nur wenig Haar auf einmal abschneiden. • Das Haar oft durchkämmen, um abgeschnittenes Haar zu entfernen und Unebenheiten zu erkennen. • Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, den Akku etwa zweimal im Jahr vollständig aufladen und anschließend vollständig entladen. • Nach Gebrauch das Gerät ausschalten. REINIGUNG UND PFLEGE • Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Sicher­ stellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist. • Nach jedem Gebrauch das Klingenteil mit der mitgelieferten Bürste reinigen. • Den Kammaufsatz entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen; anschließend gründlich trocken­ wischen. • Nach dem Ölen das überschüssige Öl abwischen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. ENTSORGUNG Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für elek­trische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist zum Schneiden des Kopfhaares vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Wichtige Sicherheitsinformationen sind in einem separaten Dokument enthalten. EL 9 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1 2 3 4 5 1. Λεπίδα 2. Οδηγός χτένας 3. Διακόπτης (απ) ενεργοποίησης 4. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης 5. Σύνδεση για τη φόρτιση 6 7 6. Ασφάλεια οδηγού χτένας 8 7. Βάση φόρτισης 8. Φορτιστής 9. Βύσμα φορτιστή για τη βάση φόρτισης 9 10.Ψαλίδι 11.Χτένα 12.Βούρτσα καθαρισμού 13.Λάδι 10 11 12 13 Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής: Ονομαστική τάση: 230 V~ / Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz / Τάση εξόδου: 1,5 V DC / Ρεύμα εξόδου: 300 mA / Κουρευτική μηχανή: Μπαταρία: (HR6) 1,5 V (ενσωματωμένη) EL 10 Πριν τη χρήση Φορτίστε την μπαταρία επί 10 έως 14 ώρες περίπου. 1 2 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (απ) ενεργοποίησης βρίσκεται στην κλειστή θέση. Φόρτιση στη βάση φόρτισης: Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή στη βάση φόρτισης, συνδέστε το φοριστή στη βάση και συνδέστε τον στην πρίζα. Ή Φόρτιση στο φορτιστή: Φόρτιση μόνο με το φορτιστή. ή ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΔΗΓΟΥ ΧΤΕΝΑΣ 1 2 3 Σύρετε την ασφάλεια οδηγού χτένας στη θέση απασφάλισης. Ρυθμίστε το μήκος των μαλλιών σύροντας τον οδηγό χτένας στη θέση 1-6. Σύρετε την ασφάλεια οδηγού χτένας στη θέση ασφάλισης. Σημείωση Όταν είναι εντελώς φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί επί 45 λεπτά περίπου μέχρι να χρειαστεί επαναφόρτιση. Η επαναφόρτιση διαρκεί περίπου 7 ώρες. EL 11 ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΡΩΝ 1 2 3 Γυρίστε το διακόπτη (απ) ενεργοποίησης στη θέση κοπής. Ρυθμίστε τον οδηγό χτένας στη θέση 1-6. Κόψτε ή περιποιηθείτε τα μαλλιά ή τη γενειάδα σας χρησιμοποιώντας σταδιακά πιο 'κοντές' ρυθμίσεις. 1 2 3 Ρυθμίστε το διακόπτη (απ) ενεργοποίησης στη θέση λέπτυνσης. Ρυθμίστε τον οδηγό χτένας στη θέση 1-6. Μετακινήστε τη συσκευή προς τη φορά των τριχών για να τις λεπτύνετε. Λέπτυνση EL 12 ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ Λιπαίνετε τις λεπίδες τακτικά. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι που παρέχεται ή λάδι για ραπτομηχανές. 1 2 3 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (απ) ενεργοποίησης βρίσκεται στην κλειστή θέση. Αφαιρέστε τον οδηγό χτένας. Ξεκουμπώστε τις λεπίδες, πιέζοντας το τμήμα των λεπίδων. 4 5 Ρίξτε σταγόνες λαδιού επάνω στις λεπίδες. Πιέστε τις λεπίδες δυνατά για να εφαρμόσουν στη θέση τους. Σκουπίστε το πλεονάζον λάδι. 13 EL Σημείωση • Κόβετε τα μαλλιά μόνο όταν είναι στεγνά. • Ενεργοποιείτε τη συσκευή για λίγη ώρα πριν τη χρησιμοποιήσετε. • Κόβετε τις τρίχες αργά, με μικρές κινήσεις. • Κόβετε πάντοτε λίγες τρίχες κάθε φορά. • Χτενίζετε τα μαλλιά συχνά για να αφαιρεθούν οι κομμένες τρίχες και ελέγχετε εάν υπάρχουν σημεία με άνισο μήκος. • Για την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, πρέπει να φορτίζετε πλήρως και στη συνέχεια να την αφήνετε να αποφορτιστεί περίπου δύο φορές το χρόνο. • Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά τη χρήση. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε. Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος. • Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη λεπίδα με το συνοδευτικό βουρτσάκι. • Αφαιρέστε τον οδηγό χτένας και καθαρίστε τον κάτω από τρεχούμενο νερό, και στη συνέχεια σκουπίστε τον καλά. • Μετά τη λίπανση, σκουπίστε το πλεονάζον λάδι. • Σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται για την κοπή των μαλλιών του τριχωτού της κεφαλής. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Μπορείτε να βρείτε σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο ξεχωριστό έντυπο. EN 14 COMPONENTS 1 2 3 4 5 1 Blade 2 Guide comb 3 Power switch 4 Charging indicator 5 Charging connection 6 7 6 Guide comb lock 8 7 Charging dock 8 Power adapter 9 Charging dock adapter jack 10 Scissors 9 11 Comb 12 Cleaning brush 13 Oil 10 11 12 13 Specifications Power adapter: Rated voltage: 230 V~ / Rated frequency: 50 Hz / Output voltage: 1,5 V DC / Output current: 300 mA / Hair Trimmer: Battery: (HR6) 1.5 V (built-in) EN 15 Before use Charge the battery for about 10 to 14 hours. 1 2 Make sure the power switch set to off position. Dock charging: Place trimmer on charging dock, connect the adapter to the dock and then plug in. OR Adapter carging: Charge with power adapter only. or GUIDE COMB ADJUSTMENT 1 2 3 Slide guide comb lock to unlock position. Set hair length by sliding the guide comb to position 1-6. Slide guide comb lock to lock position. Note When fully charged, the appliance can be used for approximately 45 minutes before recharging is neccessary. Recharging takes approximately 7 hours. EN 16 CUTTING aND TRIMMING 1 2 3 Set the power switch to cutting position. Adjust the guide comb to position 1-6. Cut or trim your hair or beard by using progressively closer settings. 1 2 3 Set the power switch to thinning position. Adjust the guide comb to position 1-6. Move against the direction of hair growth to thin out the hair. Thinning EN 17 OILING THE BLADES Oil the blades occasionally. Only use the special oil provided or sewing machine oil. 1 2 3 Make sure the power switch set to off position. Remove the guide comb. Clipp the blades off, by pressing on the blade section. 4 5 Put drops of oil on the blades. Press the blades back in firmly. Wipe off any excess oil. EN 18 Note • Cut hair only when it is dry. • Switch the appliance on for a short time before cutting hair. • Cut slowly, using short strokes. • Always trim little hair at a time. • Comb hair frequently to remove trimmed hair and check for uneven strands. • To extend battery life, fully charge and then fully discharge the battery approximately twice a year. • Switch the appliance off after use. CLEANING AND CARE • Switch the appliance off before cleaning. Make sure the adapter is disconnected. • After each use, clean the blade with brush provided. • Remove guide comb and clean under running water; then wipe dry thoroughly. • After oiling, wipe off any excess oil. • Wipe the appliance with a damp cloth. DISPOSAL Do not dispose of this appliance as municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of electrical and electronical equipment. Contact your retailer or local authorities for more information. INTENDED USE This appliance is intended for cutting scalp hair. Only use according to these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Important safety instructions can be found in the separate document. ES 19 COMPONENTES 1 2 3 4 5 1. Cuchilla 2. Peine de alzado 3. Interruptor de encendido 4. Indicador de carga 5. Conexión para la carga 6 7 6. Bloqueo del peine de alzado 8 7. Estación de carga 8. Adaptador de corriente 9. Jack de conexión de la estación de carga 9 10. Tijeras 11. Peine 12. Cepillo de limpieza 10 11 12 13 13. Aceite Especificaciones Adaptador de corriente Tensión nominal: 230 V~ / Frecuencia nominal: 50 Hz / Tensión de salida: 1,5 V DC / Corriente de salida: 300 mA/Cortadora de pelo: batería: (HR6) 1.5 V (incorporada) ES 20 Antes del uso Cargar las baterías entre 10 y 14 horas aprox. 1 2 Asegurar que el interruptor se encuentre en la posición OFF. Carga en la estación de carga: Colocar la cortadora en la estación de carga, conectar el adaptador a la estación y enchufarlo a continuación. O Carga con adaptador: Cargarlo sólo con el adaptador. o AJUSTE DEL PEINE DE ALZADO 1 2 3 Desbloquear el bloqueo del peine de alzado. Ajustar la longitud de corte deslizando el peine de alzado a la posición 1 - 6. Volver a bloquear el peine de alzado. Nota Si está completamente cargado, el aparato podrá utilizarse durante 45 minutos aproximadamente antes de tener que volver a cargarlo. La recarga tarda unas 7 horas aprox. ES 21 CORTAR Y ARREGLAR EL PELO 1 2 3 Ajustar el interruptor a la posición de corte. Ajustar el peine de alzado a la posición 1 - 6. Cortar o arreglar el cabello o la barba gradualmente a la longitud requerida. 1 2 3 Ajustar el interruptor a la posición de entresacado. Ajustar el peine de alzado a la posición 1 - 6. Para entresacar el cabello, deslizar contra el sentido de crecimiento del pelo. Entresacar ES 22 ENGRASAR LAS CUCHILLAS Engrasar las cuchillas de vez en cuando. Utilizar solamente el aceite especial suministrado adjunto o aceite para máquinas de coser 1 2 3 Asegurar que el interruptor se encuentre en la posición OFF. Retirar el peine de alzado. Retirar las cuchillas ejerciendo presión sobre el elemento de cuchilla. 4 5 Poner unas gotas de aceite sobre las cuchillas. Presionar las cuchillas firmemente hasta que encajen en su sitio. Eliminar el exceso de aceite. 23 ES Nota • Cortar el cabello sólo cuando está seco. • Encender el aparato poco antes de cortar el cabello. • Cortar despacio con pasadas cortas. • Siempre cortar poca cantidad de cabello de una vez. • Peinar el cabello frecuentemente para eliminar el cabello cortado y localizar las irregularidades. • Para aumentar la vida útil de la batería, cargarla aproximadamente dos veces al año por completo y volver a descargarla por completo. • Apagar el aparato después de cada uso. LIMPIEZA Y CUIDADO • Apagar el aparato antes de limpiarlo. Asegurar que el adaptador está desconectado. • Limpiar la cuchilla después de cada uso con el cepillo adjunto. • Retirar el peine de alzado y limpiarlo debajo de agua corriente, secar bien a continuación. • Eliminar cualquier exceso de aceite después del engrase. • Limpiar el aparato con un paño húmedo. ELIMINACIÓN No eliminar el aparato con la basura doméstica. Entregar el aparato en los puntos designados de recogida para el reciclaje de material eléctrico y electrónico. Para más informaciones rogamos diríjase a su distribuidor o a las autoridades locales. UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA Este aparato ha sido concebido para cortar el cabello. Sólo deberá utilizarse conforme a estas instrucciones. El uso indebido puede conllevar peligros e invalidará cualquier derecho de garantía. Las instrucciones importantes de seguridad se han incluido en la documentación separada. FR 24 COMPOSANTS 1 2 3 4 5 1. Lame 2. Peigne de guidage 3. Interrupteur 4. Indicateur de charge 5. Connexion de charge 6 7 6. Blocage de peigne à guide 8 7. Station de chargement 8. Adaptateur secteur 9. Prise d'adaptateur de station de chargement 9 10. Ciseaux 11. Peigne 10 11 12 13 12. Brosse de nettoyage 13. Huile Spécifications Adaptateur secteur : tension nominale : 230 V~ / Fréquence nominale : 50 Hz / Tension de sortie : 1,5 V CC / intensité de sortie : 300 mA/tondeuse à cheveux : batterie : (HR6) 1.5 V (intégrée) FR 25 Avant utilisation Charger la batterie pendant 10 à 14 heures. 1 2 S'assurer que l'interrupteur de marche est sur la position arrêt (off). Chargement sur station : placer la tondeuse sur la station de charge, connecter l'adaptateur à la station puis brancher. OU Chargement avec l'adaptateur : charger uniquement avec l'adaptateur secteur. ou REGLAGE DU PEIGNE A GUIDE 1 2 3 Glisser le blocage de peigne à guide pour la position de déverrouillage. Régler la longueur des cheveux en glissant le peigne à guide sur les positions 1 à 6. Glisser le blocage de peigne à guide dans la position bloquée. Note Lorsque l'appareil est complètement chargé, il peut être utilisé pendant environ 45 minutes avant qu'une recharge ne soit nécessaire. La recharge prend environ 7 heures. FR 26 COUPE ET TONTE 1 2 3 Régler l'interrupteur de marche sur la position de coupe. Régler le peigne à guide sur la position 1-6. Couper ou tondre les cheveux ou la barbe en utilisant les réglages plus près progressivement. 1 2 3 Régler l'interrupteur de marche sur la position désépaissir. Régler le peigne à guide sur la position 1-6. Effectuer les déplacements dans le sens de la croissance des cheveux pour les désépaissir. Désépaissir FR 27 HUILAGE DES LAMES Huiler les lames régulièrement. Utiliser exclusivement l'huile fournie ou de l'huile de machine à coudre. 1 2 3 S'assurer que l'interrupteur de marche est sur la position arrêt (off). Retirer le peigne à guide. Déclipser les lames en appuyant sur la section de la lame. 4 5 Mettre des gouttelettes d'huile sur les lames. Repousser les lames en arrière fermement. Essuyer toute huile en excès. FR 28 Note • Couper les cheveux uniquement lorsqu'ils sont secs. • Mettre l'appareil en service pour une brève durée avant de couper les cheveux. • Couper lentement, avec de petits mouvements courts. • Toujours couper peu de cheveux à la fois. • Peigner les cheveux fréquemment pour retirer les cheveux coupés et contrôler la présence de mèches inégales. • Pour prolonger la durée de la batterie, la charger et la décharger complètement au moins deux fois par an. • Couper l'appareil après utilisation. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Toujours éteindre l'appareil avant de procéder au nettoyage. S'assurer que l'adaptateur est déconnecté. • Après chaque utilisation, nettoyer la lame avec la brosse fournie. • Retirer le peigne à guide et nettoyer à l'eau courante, puis sécher complètement. • Après huilage, essuyer tout huile en excès. • Essuyer l'appareil avec un chiffon humide. ELIMINATION Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers. Le mener à un point de collecte identifié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Contacter son revendeur et les autorités locales pour davantage d'informations. UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est destiné à couper les cheveux. L'utiliser exclusivement dans le respect des présentes instructions. Une utilisation incorrecte recèle des dangers et annulera la garantie. Le document séparé répertorie des consignes de sécurité importantes. HU 29 ALKATRÉSZEK 1 2 3 4 5 1. Penge 2. Vezető fésű 3. Hálózati kapcsoló 4. Töltés kijelző 5. Töltő csatlakozó 6 7 6. Vezető fésű retesz 8 7. Töltő állvány 8. Hálózati adapter 9. Töltő állvány adapter dugó 10. Ollók 9 11. Fésű 12. Tisztító kefe 13. Olaj 10 11 12 13 Előírások Hálózati adapter: Névleges feszültség: 230 V ~ / Névleges frekvencia: 50 Hz / Kimenő feszültség 1,5 V, eá / Kimenő áram: 300 mA / Hajvágó: Akkumulátor: (HR6) 1,5 V (beépítve) HU 30 Használat előtt Töltse az akkumulátorát kb. 10 .. 14 órán át. 1 2 Győződön meg, hogy az áram kapcsolóját ki állásba tette. Töltés állványban: Tegye a hajvágót a töltő állványba, csatlakoztassa az adaptert az állványhoz és dugja be. VAGY Adapteres töltés: A töltés csak a hálózati adapter használatával. vagy VEZETŐ FÉSŰ BEÁLLÍTÁS 1 2 3 Tolja a vezető fésű reteszt a kireteszelt állásba. A haj hosszát a vezetőfésű az 1-6 helyzetek közötti tologatásával állítsa be. Tolja a vezető fésű reteszt a reteszelt állásba. Figyelem A teljesen feltöltött készüléket kb. 45 percig lehet használni, mielőtt újra kellene tölteni. A feltöltés kb. 7 órán keresztül tart. HU 31 VÁGÁS ÉS IGAZÍTÁS 1 2 3 Tegye a hálózati kapcsolót a vágó helyzetbe. Igazítsa be a vezető fésű reteszt az 1-6-os állásba. A haját vagy a szakállát lépésről lépésre közelibb beállításokkal vágja vagy igazítsa. 1 2 3 Tegye a hálózati kapcsolót a gyérítő helyzetbe. Igazítsa be a vezető fésű reteszt az 1-6-os állásba. Haladjon a haj növekedési irányával szemben, ha gyéríteni akarja. Gyérítés HU 32 A PENGÉK OLAJOZÁSA Esetenként olajozza meg a pengéket. Csak a vele adottat, vagy varrógép olajat használjon. 1 2 3 Győződön meg, hogy az áram kapcsolóját ki állásba tette. Vegye ki a vezető fésűt. A pengéket kipattinthatja, ha a pengét keresztben megnyomja. 4 5 Cseppentsen némi olajat a pengékre. Erősen nyomja meg a pengéket hátrafelé. Minden fölösleges olajat töröljön le. 33 HU Figyelem • Csak száraz hajat vágjon. • A hajvágás előtt rövid időre kapcsolja be a készüléket. • Lassan vágjon, haladjon rövid lépésekben. • Egyszerre mindig csak kevés hajat igazítson. • Gyakran fésülje meg a hajat, hogy eltávolítsa a lenyírt hajat és ellenőrizze az egyenetlenséget. • Az akkumulátor élettartamának növelésére évente legalább két alkalommal teljesen töltse fel, majd teljesen süsse ki. • A készüléket használat után kapcsolja ki. TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Győződjön meg, hogy kihúzta az adaptert. • Minden egyes használat után a pengét a vele adott kefével meg kell tisztítani. • Vegye ki a vezető fésűt és folyó víz alatt tisztítsa meg; azután gondosan törölje szárazra. • Az olajozás után minden fölösleges olajat töröljön le. • A készüléket nedves ruhával törölje le. ELHELYEZÉSE Ezt a készüléket ne tegye a közönséges szemétbe. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt gyűjtőpontba. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a készüléket fejen lévő haj vágásra terveztük. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és megszüntet mindenféle szavatossági igényt. Fontos biztonsági tanácsokat talál a külön lapon. IT 34 COMPONENTI 1 2 3 4 5 1. Lama 2. Guida pettine 3. Tasto di accensione 4. Spia caricatore 5. Connessione del caricatore 6 7 6. Blocco della giuda pettine 8 7. Caricatore 8. Alimentatore 9. Presa dell'alimentatore per il caricatore 9 10. Forbici 11. Pettine 12. Spazzola per pulire 10 11 12 13 13. Grasso Specificazioni Alimentatore: voltaggio nominale: 230 V~ / frequenza nominale: 50 Hz / voltaggio in uscita: 1,5 V DC / corrente in uscita: 300 mA / Tagliacapelli: Batteria: (HR6) 1.5 V (integrata) IT 35 Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta Caricare le batterie per più o meno 10 fino a 14 ore. 1 2 Assicurare che il dispositivo sia spento. Caricare tramite caricatore: Porre il dispositivo sul caricatore, connettere l'alimentatore al caricatore e quindi mettere la spina. OPPURE Caricare per via dell'alimentatore: Caricare solo con l'alimentatore. o ALLINEAMENTO DELLA GUIDA PETTINE 1 2 3 Posizionare il blocco della guida pettine sulla posizione 'sbloccato'. Impostare la lunghezza di taglio selezionando tra i livelli da 1 a 6 della guida pettine. Posizionare il blocco della guida pettine sulla posizione 'bloccato'. Avvertenza Se caricato per intero, il dispositivo può essere utilizzato per più o meno 45 minuti, prima che sia necessario ricaricare il dispositivo. Il procedimento di ricarica richiede più o meno 7 ore. IT 36 TAGLIARE E ACCORCIARE 1 2 3 Selezionare l'impostazione per il taglio dei capelli. Scegliere il livello da 1 a 6 della guida pettine. Tagliare o accorciare i capelli o la barba, utilizzando progressivamente le impostazioni del caso. 1 2 3 Selezionare l'impostazione per sfoltire i capelli. Scegliere il livello da 1 a 6 della guida pettine. Muoversi nella direzione opposta a quella della crescita dei capelli per sfoltirli. Sfoltire IT 37 OLIARE LE LAME Oliare le lame di tanto in tanto. Utilizzare solo olio speciale incluso nella fornitura o olio per macchine da cucire. 1 2 3 Assicurare che il dispositivo sia spento. Rimuovere la guida pettine. Sganciare le lame, premendo sulla sezione lame. 4 5 Applicare delle gocce d'olio sulle lame. Riposizionare le lame. Rimuovere l'olio eccesso. IT 38 Avvertenza • Tagliare i capelli solo se asciutti. • Accendere il dispositivo alcuni secondi prima di iniziare con il taglio dei capelli. • Tagliare lentamente, a piccoli passi. • Tagliare solo pochi capelli alla volta. • Passare spesso il pettine per rimuovere capelli già tagliati e per verificare la presenza di aree non uniformi. • Per estendere la durata della batteria, caricarla per intero e scaricarla per intero più o meno due volte all'anno. • Spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo. PULIZIA E CURA • Spegnere il dispositivo, prima di pulirlo. Accertarsi che l'alimentatore non sia connesso. • Dopo ogni utilizzo, pulire la lama servendosi della spazzola inclusa nella fornitura. • Rimuove la guida pettine e pulirla con acqua corrente; pulire e quindi asciugare bene. • Dopo aver oliato il dispositivo, rimuovere l'olio in eccesso. • Pulire il dispositivo con un panno umido. SMALTIMENTO Dispositivo non adatto ad essere smaltito per via dei rifiuti domestici. Renderlo ai punti di raccolta preposti al riciclaggio di componenti elettrici ed elettronici. Per aver maggior informazioni a riguardo, rivolgersi al dettagliante o alle autorità locali. USO REGOLAMENTARE Questo apparecchio è stato ideato per tagliare i capelli. Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta di garanzia. Le istruzioni di sicurezza rilevanti sono raccolte nel documento a sé stante. NL 39 ONDERDELEN 1 2 3 4 5 1. Mes 2. Opzetkam 3. Aan/uitschakelaar 4. Laadindicator 5. Laadaansluiting 6. Vergrendeling van opzetkam 6 7 8 7. Oplaaddock 8. Stroomadapter 9. Adapteraansluiting van oplaaddock 10. Schaar 9 11. Kam 12. Schoonmaakborstel 13. Olie 10 11 12 13 Specificaties Stroomadapter: Nominale spanning: 230 V~ / Nominale frequentie: 50 Hz / Uitvoervoltage: 1,5 V DC / Uitvoerstroom: 300 mA / Haartrimmer: Batterij: (HR6) 1,5 V (ingebouwd) NL 40 Voor het eerste gebruik Laad de batterij ongeveer 10 tot 14 uur. 1 2 Zorg ervoor dat de aan/ uit-schakelaar op de uitgeschakelde positie staat. Laden op het dock: Plaats de trimmer op het oplaaddock, sluit de adapter op het dock aan en steek de stekker in het stopcontact. OF Laden via adapter: Laad alleen met de stroomadapter. of INSTELLEN VAN DE OPZETKAM 1 2 3 Zet de vergrendeling van de opzetkam in de ontgrendelde positie. Stel de haarlengte in door de kam op positie 1-6 te zetten. Zet de vergrendeling van de opzetkam in de vergrendelde positie. Let op Na volledig opladen kan het apparaat ongeveer 45 minuten worden gebruikt alvorens opnieuw laden nodig is. Opnieuw laden duurt ongeveer 7 uur. NL 41 KNIPPEN EN TRIMMEN 1 2 3 Zet de aan/ uit-schakelaar op de knippositie. Stel de opzetkam in op positie 1-6. Knip of trim uw haar of baard door steeds lagere instellingen te gebruiken. 1 2 3 Zet de aan/ uit-schakelaar op de uitdunpositie. Stel de opzetkam in op positie 1-6. Werk tegen de richting van de haargroei om het haar uit te dunnen. Thinning NL 42 DE MESSEN SMEREN Smeer de messen zo nu en dan. Gebruik alleen de speciale meegeleverde olie of naaimachine-olie. 1 2 3 Zorg ervoor dat de aan/ uit-schakelaar op de uitgeschakelde positie staat. Verwijder de opzetkam. Verwijder de messen door op het mesgedeelte te drukken. 4 5 Doe een paar druppeltjes olie op de messen. Druk de bladen stevig naar achter. Verwijder overtollige olie. 43 NL Let op • Knip het haar alleen als het droog is. • Schakel het apparaat in en wacht eventjes alvorens u het haar knipt. • Werk langzaam en in kleine banen. • Werk altijd met kleine hoeveelheden haar. • Kam het haar regelmatig om losse haren te verwijderen en om te controleren of het gelijkmatig is geknipt. • Om de levensduur van de batterij te verlengen, dient u de batterij zo'n twee keer per jaar volledig te laden en volledig te ontladen. • Zet het apparaat uit na gebruik. REINIGING EN ONDERHOUD • Zet het apparaat uit alvorens het te reinigen. Controleer of de adapter is losgekoppeld. • Reinig het mes met de meegeleverde borstel na ieder gebruik. • Verwijder de opzetkam en reinig deze onder lopend water; vervolgens goed drogen. • Verwijder overtollige olie na het smeren. • Veeg het apparaat met een vochtige doek schoon. AFVALVERWERKING Gooi dit apparaat niet weg bij het huisvuil. Lever het in op een hiervoor bestemd verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Neem contact op met uw detailhandelaar of lokale overheid voor meer informatie. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is bestemd voor het knippen van hoofdhaar. Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist gebruik is gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig. Belangrijke veiligheidsinstructies vindt u in het afzonderlijke document. PL 44 KOMPONENTY 1 2 3 4 5 1. Ostrze 2. Grzebień prowadzący 3. Włącznik 4. Lampka ładowania 5. Gniazdo ładowania 6 7 6. Blokada grzebienia prowadzącego 8 7. Podstawka ładująca 8. Zasilacz 9. Gniazdo na przewód zasilacza 9 10. Nożyczki 11. Grzebień 12. Szczoteczka do czyszczenia 10 11 12 13 13. Olej Dane techniczne Zasilacz: Napięcie znamionowe: 230 V~ / Częstotliwość znamionowa: 50 Hz / Napięcie wyjściowe: 1,5 V DC / Moc wyjściowa: 300 mA/Maszynka: akumulatorek: (HR6) 1,5 V (wbudowany) PL 45 Przed uruchomieniem Naładować akumulatorek podłączając go na około 10-14 godzin. 1 2 Sprawdzić, czy włącznik jest w pozycji wyłączenia. Ładowanie w podstawce: Umieścić maszynkę w podstawce ładującej, podłączyć zasilacz do podstawki i włożyć wtyczkę do kontaktu. ALBO Ładowanie z zasilaczem: Podłączyć bezpośrednio przewód zasilacza. albo REGULACJA GRZEBIENIA PROWADZĄCEGO 1 2 3 Przesunąć blokadę grzebienia prowadzącego do pozycji odblokowania. Ustawić długość strzyżenia przesuwając grzebień prowadzący do pozycji 1-6. Przesunąć blokadę grzebienia prowadzącego do pozycji zablokowania. Uwaga Z w pełni naładowanym akumulatorkiem urządzenie może pracować około 45 minut, zanim konieczne będzie ponowne ładowanie. Ładowanie akumulatorka trwa około 7 godzin. PL 46 STRZYŻENIE I PRZYCINANIE 1 2 3 Ustawić włącznik w pozycji strzyżenia. Ustawić grzebień prowadzący w pozycji 1-6. Strzyc lub przycinać włosy bądź brodę w razie potrzeby zmniejszając długość strzyżenia. 1 2 3 Ustawić włącznik w pozycji cieniowania. Ustawić grzebień prowadzący w pozycji 1-6. Przesuwać w kierunku pod włos, cieniując odpowiednio fryzurę. Cieniowanie PL 47 OLIWIENIE OSTRZA Co jakiś czas ostrze należy oliwić. Do tego celu stosować specjalny olej znajdujący się z zestawie albo olej do maszyn do szycia. 1 2 3 Sprawdzić, czy włącznik jest w pozycji wyłączenia. Zdjąć grzebień prowadzący. Wypchnąć ostrze z maszynki naciskając na górną krawędź. 4 5 Wpuścić kilka kropel oleju na ostrze. Zdecydowanym ruchem wcisnąć ostrze z powrotem na miejsce. Wytrzeć resztki oleju. PL 48 Uwaga • Stosować urządzenie wyłącznie na suchych włosach. • Przed przystąpieniem do strzyżenia włączyć na moment urządzenie. • Strzyc powoli, krótkimi ruchami. • Przycinać włosy małymi partiami. • Raz po raz przeczesywać włosy, aby usunąć obcięte końce i sprawdzać, czy nie ma nierówności. • Aby przedłużyć żywotność baterii, należy ją naładować do pełna i w pełni rozładować mniej więcej dwa razy do roku. • Po zakończeniu czynności wyłączyć urządzenie. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie. Sprawdzić, czy zasilacz jest odłączony. • Po każdym użyciu wyczyścić ostrze szczoteczką znajdującą się w zestawie. • Zdjąć grzebień prowadzący i wypłukać pod bieżącą wodą, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha. • Po naoliwieniu wytrzeć resztki oleju. • Wytrzeć urządzenie wilgotną ściereczką. UTYLIZACJA Nie wyrzucać urządzenia do domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone do strzyżenia włosów na głowie. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji. W odrębnym dokumencie znajdują się ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. PT 49 COMPONENTES 1 2 3 4 5 1. Lâmina de corte 2. Pente encaixável 3. Botão lig. 4. Indicação de carga 5. Ligação de carga 6 7 6. Bloqueio do pente encaixáve 8 7. Base de carregamento 8. Fonte de alimentação 9. Adaptador para base de carregamento 9 10. Tesoura 11. Pente 12. Escova de limpeza 10 11 12 13 13. Óleo Dados técnicos Fonte de alimentação: tensão nominal: 230 V~ / frequência nominal: 50 Hz / saída de tensão: 1,5 V DC / corrente de saída: 300 mA / máquina de cortar cabelo: bateria: (HR6) 1,5 V (instalada) PT 50 Antes da colocação em funcionamento Carregar as pilhas por aprox. 10 a 14 horas. 1 2 Certifique-se, que o interruptor de ligar/desligar se encontre na posição OFF. Carregar na base de carregamento: colocar a máquina de cortar cabelo na base de carregamento, ligar a fonte de alimentação à base de carregamento e inserir a ficha de rede. OU Carregar com fonte de alimentação: Apenas carregar com a fonte de alimentação. ou CONFIGURAÇÃO DO PENTE ENCAIXÁVEL 1 2 3 Desbloquear o bloqueio do pente encaixável Ajustar o comprimento de corte deslocando o pente encaixável para a posição 1-6. Bloquear novamente o pente encaixável. Nota O aparelho carregado pode ser utilizado por aprox. 45 minutos, antes de um novo carregamento. O carregamento demora aprox. 7 horas. PT 51 CORTAR E APARAR 1 2 3 Colocar o interruptor ligar/ desligar na posição de corte. Ajustar o pente encaixável para a posição 1-6. Cortar ou aparar o cabelo ou barba em níveis para o comprimento pretendido. 1 2 3 Colocar o interruptor de ligar/desligar na posição de desbaste Ajustar o pente encaixável para a posição 1-6. Para desbastar o cabelo movimentar o aparelho em sentido contra´rio do crescimento do cabelo. desbastar PT 52 LUBRIFICAR AS LÂMINAS Lubrificar de vez em quando as lâminas. Utilizar apenas o óleo especial fornecido ou óleo de máquinas de costura. 1 2 3 Certifique-se, que o interruptor de ligar/desligar se encontre na posição OFF. Remover o pente encaixável. Fazendo pressão na parte das lâminas, remover as lâminas. 4 5 Humedecer as lâminas com óleo. Pressionar as lâminas com força para trás. Limpar o óleo em excesso. 53 PT Nota • Cortar apenas cabelo seco. • Ligar o aparelho antes de cortar o cabelo. • Cortar lentamente em movimentos curtos. • Cortar pouco cabelo de cada vez. • Pentear várias vezes o cabelo, para remover cabelo cortado e para identificar partes não uniformes. • Para prolongar a vida útil da bateria, carregar por completo a bateria pelo menos duas vezes por ano e de seguida deixar descarregar por completo. • Após utilização desligar o aparelho. LIMPEZA E TRATAMENTO • Antes da limpeza retirar a ficha de rede. Certifique-se, que a fonte de alimentação não está conectada. • Após cada utilização limpar a parte das lâminas com a escova fornecida. • Retirar o pente encaixável e limpar sob água corrente; depois limpar até secar. • Após a lubrificação retirar o óleo em excesso. • Limpar o aparelho por fora somente com um pano húmido. ELIMINAÇÃO Não eliminar o aparelho no lixo doméstico. O aparelho deve ser eliminado nos pontos de recolha para aparelhos eléctricos e electrónicos. Para mais informações contacte o seu comerciante ou autoridades locais. UTILIZAÇÃO CORRECTA Este aparelho está previsto para cortar cabelo. Utilize este aparelho apenas conforme estas indicações. Uma utilização incorrecta é perigosa e leva à perda da garantia. Pode consultar instruções de segurança importantes no documento em anexo. RU 54 КОМПОНЕНТЫ 1 2 3 4 5 1. Лезвие 2. Направляющий гребень 3. Выключатель питания 4. Индикатор зарядки 5. Подключение зарядки 6 7 8 6. Замок направляющего гребня 7. Гнездо для зарядки 8. Силовой адаптер 9. Гнездо для зарядки, разъем адаптера 9 10.Ножницы 11.Гребень 12. Щетка для чистки 10 11 12 13 13.Масло Спецификации Силовой адаптер: номинальное напряжение: 230 В ~ / номинальная частота: 50 Гц / выходное напряжение: 1,5 В постоянного тока / выходной ток: 300 мА / триммер для волос: аккумулятор: (HR6) 1,5 В (встроенный) RU 55 Перед использованием Заряжайте аккумулятор в течении приблизительно 10-14 часов. 1 2 Убедитесь в том, что выключатель питания находится в положении "выкл.". Гнездо для зарядки: установите триммер в гнездо для зарядки, подключите адаптер к гнезду, а затем подключите к сети. ИЛИ Зарядка от адаптера: производите зарядку только с помощью силового адаптера. или ВСТАВКА НАПРАВЛЯЮЩЕГО ГРЕБНЯ 1 2 3 Переместите замок направляющего гребня в положение снятия блокировки. Установите длину волос, переместив направляющий гребень в положение 1-6. Переместите замок направляющего гребня в положение блокировки. Примечание В полностью заряженном состоянии прибор можно использоваться в течении приблизительно 45 минут прежде, чем возникнет необходимость перезарядки. Перезарядка занимает приблизительно 7 часов. RU 56 СТРИЖКА И ТРИММИНГ 1 2 3 Установите выключатель питания в положение стрижки (cutting). Отрегулируйте направляющий гребень, установив его в положение 1-6. Выполняйте стрижку или тримминг волос головы или бороды, используя прогрессивно меньшие настройки. 1 2 3 Установите выключатель питания в положение прореживания (thinning). Отрегулируйте направляющий гребень, установив его в положение 1-6. Двигайтесь против направления роста волос для прореживания волос. Прореживание RU 57 СМАЗКА МАСЛОМ ЛЕЗВИЯ Периодически смазывайте маслом лезвия. Используйте только специальное поставляемое в комплекте масло или масло для швейных машинок. 1 2 3 Убедитесь в том, что выключатель питания находится в положении "выкл.". Удалите направляющий гребень. Отсоедините лезвия, нажав на сегмент лезвия. 4 5 Поместите несколько капель масла на лезвия. Нажмите на лезвия назад до упора. Удалите избыточное масло. RU 58 Примечание • Выполняйте стрижку только сухих волос. • Включите прибор на короткое время перед стрижкой волос. • Выполняйте стрижку медленно, с небольшим ходом. • Всегда срезайте одновременно небольшие пряди волос. • Часто расчесывайте волосы, чтобы удалить срезанные волосы и проверяйте ровность прядей. • Для увеличения срока службы аккумулятора, полностью заряжайте его, а затем полностью разряжайте аккумулятор приблизительно два раза в год. • Выключите прибор после использования. ЧИСТКА И УХОД • Выключите прибор перед чисткой. Убедитесь в том, что адаптер отсоединен. • После каждого использования почистите лезвие поставляемой в комплекте щеткой. • Удалите направляющий гребень и промойте проточной водой; затем протрите до полного высыхания. • После смазки маслом, удалите избыточное масло. • Протрите прибор влажной тканью. УТИЛИЗАЦИЯ Не выбрасывать данный прибор в бытовые отходы. Сдать его в надлежащий пункт сбора для утилизации электрического и электронного оборудования. За дополнительной информацией обращаться к розничному продавцу или местными властями. НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Этот прибор предназначен для стрижки волос головы. Использовать только согласно этим инструкциям. Ненадлежащее использование представляет опасность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. Важные инструкции по безопасности приведены в отдельном документе. SV 59 KOMPONENTER 1 2 3 4 5 1. Blad 2. Styrkam 3. Strömbrytare 4. Laddningsindikator 5. Laddningsanslutning 6 6. Lås till styrkam 7 8 7. Laddningsdocka 8. Strömadapter 9. Laddningsjack för dockadaptern 10. Sax 9 11. Kam 12. Rengöringsborste 13. Olja 10 11 12 13 Specifikationer Nätadapter: Märkspänning: 230 V~ / Märkfrekvens: 50 Hz / Utspänning: 1,5 V DC / Utström: 300 mA / Hårtrimmer: Batteri: (HR6) 1,5 V (inbyggt) SV 60 Före användning Ladda batteriet i ungefär 10 till 14 timmar. 1 2 Se till att strömbrytaren står i läge Off. Andockningsladdning: Placera trimmern på laddningsdockan, anslut adaptern till dockan och sätt sedan i sladden. ELLER Adapterladdning: Ladda endast adaptern med ström. eller JUSTERING AV STYRKAM 1 2 3 Låt styrkammens lås glida till upplåst läge. Ställ in längd för håret genom att låta styrkammen glida mellan läge 1-6. Låt styrkammens lås glida till låst läge. Observera När den är fulladdad kan apparaten användas i ungefär 45 minuter innan den behöver laddas om. Omladdningen tar ungefär sju timmar. SV 61 KLIPPNING och TRIMNING 1 2 3 Ställ in strömbrytaren på läge för klippning. Justera styrkammen mellan läge 1-6. Klipp eller trimma håret eller skägget genom att använda allt mindre inställningar. 1 2 3 Ställ in strömbrytaren på läge för glesning. Justera styrkammen mellan läge 1-6. Flytta mot hårets tillväxtriktning om du ska glesa det. Glesning SV 62 INOLJNING AV BLADEN Olja in bladen då och då. Använd bara speciellt tillhandahållen olja eller symaskinsolja. 1 2 3 Se till att strömbrytaren står i läge Off. Ta bort styrkammen. Klipp av bladen genom att trycka på bladavsnittet. 4 5 Droppa olja på bladen. Tryck tillbaka bladen ordentligt. Torka bort all överflödig olja. 63 SV Observera • Klipp bara håret när det är torrt. • Slå på apparaten strax innan du ska klippa håret. • Klipp långsamt med korta tag. • Trimma alltid lite hår åt gången. • Kamma håret ofta och ta bort trimmat hår och kontrollera samtidigt om det finns ojämna hårslingor. • Förläng batteriets livslängd genom att hålla det fulladdat och sedan ladda ur det omkring två gånger om året. • Stäng av apparaten efter användning. RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Dra alltid ut sladden till enheten innan du rengör den. Säkerställ att adaptern inte är ansluten. • Efter varje användning ska bladet rengöras med den borste som medföljer. • Ta bort styrkammen och rengör under rinnande vatten; torka sedan så att det blir ordentligt torrt. • Torka av all överflödig olja efter inoljning. • Torka apparaten med en fuktig trasa. AVFALLSHANTERING Hantera inte denna apparat som kommunalt avfall. Återlämna den på ett insamlingsställe för återanvändning av elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer mer information. AVSEDD ANVÄNDNING Apparaten är avsedd att klipp hår på huvudet med. Den får bara användas enligt dessa instruktioner. Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer att ogiltigförklara alla garantianspråk. I det separata dokumentet kan du hitta viktiga säkerhetsinstruktioner. TR 64 PARÇALAR 1 2 3 4 5 1. Bıçak kısmı 2. Tarak başlık 3. Güç anahtarı 4. Şarj göstergesi 5. Şarj bağlantısı 6. Tarak başlık kilidi 6 7 7. Şarj cihazı 8 8. Güç adaptörü 9. Şarj cihazı adaptör fişi 10. Makas 11. Tarak 9 12. Temizleme fırçası 13. Yağ 10 11 12 13 Teknik Özellikler Güç adaptörü: Nominal voltaj: 230 V~ / Nominal frekans: 50 Hz / Çıkış voltajı: 1,5 V DC / Çıkış akımı: 300 mA / Saç Kesme Makinesi: Akü: (HR6) 1.5 V (dahili) TR 65 Kullanımdan Önce Aküyü yaklaşık 10 ila 14 saat şarj edin. 1 2 Güç anahtarının OFF pozisyonunda olduğundan emin olun. Şarj cihazında şarj etme: Kesme makinesini şarj cihazına koyun, adaptörü şarj cihazına bağlayın ve fişi prize takın. VEYA Adaptörle şarj etme: Sadece güç adaptörüyle şarj edin. veya TARAK BAŞLIK AYARI 1 2 3 Tarak başlık kilidini kaydırarak açık pozisyona getirin. Tarak başlığı pozisyon 1-6'ya kaydırarak kesme uzunluğunu ayarlayın. Tarak başlık kilidini kaydırarak kilitli pozisyona getirin. Not Tam şarj edildikten sonra cihaz yaklaşık 45 dakika kullanılabilir; ondan sonra tekrar şarj edilmeli. Yeniden şarj edilmesi yaklaşık 7 saat sürer. TR 66 KESME VE KIRKMA 1 2 3 Güç anahtarını kesme pozisyonuna getirin. Tarak başlığı pozisyon 1-6'ya ayarlayın. Saçınızı ya da sakalınızı kesme uzunluğunu adım adım kısaltarak kesin ya da kırkın. 1 2 3 Güç anahtarını seyreltme pozisyonuna getirin. Tarak başlığı pozisyon 1-6'ya ayarlayın. Saçı seyreltmek için cihazı saç uzama yönüne karşı hareket ettirin. Seyreltme TR 67 BIÇAKLARIN YAĞLANMASI Bıçakları ara sıra yağlayın. Sadece ürün kapsamında olan yağı veya dikiş makinesi yağını kullanın. 1 2 3 Güç anahtarının OFF pozisyonunda olduğundan emin olun. Tarak başlığı çıkarın. Bıçak kısmına basarak bıçakları çıkartın. 4 5 Bıçakların üzerine yağ damlatın. Bıçakları sıkıca arkaya doğru basın. Artan yağı silin. TR 68 Not • Sadece kurumuş saçı kesin. • Saç kesmeye başlamadan kısa bir süre önce cihazı çalıştırın. • Yavaşça ve kısa hamlelerle kesin. • Her zaman birden sadece biraz saç kesin. • Kesilmiş saçı kaldırmak ve düzgün olmayan saç tutamlarının olup olmadığını kontrol etmek için saçı sık sık tarayın. • Akü ömrünü uzatmak için yılda yaklaşık iki kere aküyü tamamen şarj edin ve tamamen deşarj edin. • Kullandıktan sonra cihazı kapatın. TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazı temizlemeden önce kapatın. Adaptörün bağlı olmadığından emin olun. • Her kullanımdan sonra bıçağı ürün kapsamında olan fırçayla temizleyin. • Tarak başlığı çıkarın ve akan su altında yıkayın; sonra silerek iyice kurutun. • Yağladıktan sonra artan yağı silin. • Cihazı nemli bir bezle silin. TASFİYE Bu aygıtı belediye çöpüne atmayın. Aygıtı elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ Bu aygıt kafa saçlarını kesmek için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Önemli güvenlik talimatları ayrı bir belgede bulunmaktadır. ZH 69 各种部件 1 2 3 4 5 1. 刀片 2. 导梳 3. 电源开关 4. 充电显示器 5. 充电连接 6. 导梳锁 6 7. 充电座充电 7 8 8. 电源适配器 9. 充电座充电适配 器插座 10. 剪刀 11. 梳 12. 清理刷 9 13. 油 10 11 12 13 规格 电源适配器: 额定电压: 230 V~ / 额定频率: 50 Hz / 输出电压: 1,5 V DC / 输出电流: 300 mA / 理发推剪: 电池: (HR6) 1.5 V (嵌入) ZH 70 使用之前 电池充电大约10至14小时。 1 2 确保电源开关设定 在关闭位置。 充电座充电: 将推剪置入充电座, 连接适配 器到充电座,然后插入插头或 适配器充电: 只用适配器充电。 或 导梳调整 1 2 3 滑动导梳锁至解锁 位置 导梳滑至1-6的位 置,设定头发长 度。 导梳滑入锁定位 置。 说明 充足电力后,该电器大约可以使用45分钟才需要重新充电。重新 充电大约需要7小时。 ZH 71 剪发与推剪 1 2 3 电源开关设定至剪 发位置。 调节导梳至1-6位 置。 使用渐进式设置, 削剪或推剪您的头 发或胡子。 1 2 3 电源开关设定至削 薄位置。 调节导梳至1-6位 置。 沿头发生长的方向 推动,削薄头发。 削薄 ZH 72 刀片加油 刀片经常加油。只使用提供的专用油或缝纫油。 1 2 3 确保电源开关设定 在关闭位置。 拆除导梳。 按压刀片部分,弹 开刀片。 4 5 把油滴加在刀片 上。 牢固地压回刀片。 擦去多余的油。 73 ZH 说明 • 只用于头干燥时剪发。 • 剪发前暂时接通电器。 • 使用短修,慢慢剪发。 • 始终一次剪一点。 • 经常梳理头发,去除推剪下来的头发,检查不平整的发缕。 • 要延长电池使用寿命, 充足电,并且大约每年两次完全放电。 • 使用后关闭电器。 清洁与维护 • 清洁之前,关闭该电器。确保适配器已断开。 • 每次使用后,用提供的刷子清洗刀片。 • 拆除导梳,用自来水清洗;然后彻底擦干。 • 加油后,擦掉过多的油 • 用湿布擦洗电器。 处理 不可作为城市垃圾处理该电器。请送回到电器和电子设备 循环利用的指定回收点。请同您的零售商或当地权威部门 联系,以获取更多信息。 设计用途 该电器设计用于切削头发。只能根据这些说明使用。不当使用危 险,索赔无效。重要的安全说明可以在单独的文件里找到。 OHT200.07.10 Venalisia Import GmbH Weidhausstr. 14a D-85092 Koesching
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

OK. OHT 200 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding