Silvercrest 313843 Operating Instructions And Safety Instructions

Categorie
Wekkers
Type
Operating Instructions And Safety Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 313843
KINDER-SCHLAFTRAINER
KIDS‘ SLEEP TRAINER
RÉVEIL ÉDUCATIF ENFANT SKS 4 A1
RÉVEIL ÉDUCATIF ENFANT
Mode d’emploi et consignes de sécurité
KINDER-SCHLAFTRAINER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
KIDS‘ SLEEP TRAINER
Operating instructions and safety instructions
SLAAPTRAINER VOOR KINDEREN
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
POMŮCKA PRO LEPŠÍ SPÁNEK DĚTÍ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
DZIECIĘCY TRENER SNU
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
USPÁVACIA POMÔCKA PRE DETI
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
GB/IE Operating instructions and safety instructions Page 23
FR / BE Mode d'emploi et consignes de sécurité Page 43
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 65
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 87
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 109
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 131
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
B
C
A
DE
AT
CH
 1
SKS 4 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................2
Verwendete Warnhinweise ..................................................2
Sicherheitshinweise ............................................ 3
Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................3
Batterie- und Akkuhinweise ..................................................5
Lieferumfang prüfen ............................................ 6
Gerätebeschreibung ............................................ 7
Funktionsweise ................................................8
Gerät in Betrieb nehmen ........................................8
Aufstellen ................................................................8
Stromversorgung herstellen ..................................................8
Motivscheibe einsetzen und wechseln ..........................................9
Bedienelemente ..............................................10
Übersicht ...............................................................10
Alarmsignale ein-/ausschalten ...............................................10
Nachtlicht ein- / ausschalten ................................................11
Alarmzeitmodus einstellen ..................................................11
Lichtstärke einstellen .......................................................11
Menü-Einstellungen ............................................12
Uhrzeit einstellen .........................................................12
Alarmzeiten einstellen .....................................................13
Ton einstellen ............................................................14
Leuchtfläche ein- / ausschalten ...............................................15
Leuchtfläche einstellen .....................................................15
Fehlerbehebung ..............................................16
Reinigen .....................................................17
Aufbewahren ................................................17
Entsorgen ....................................................17
Gerät/Netzadapter entsorgen ..............................................17
Batterien entsorgen .......................................................18
Verpackung entsorgen .....................................................18
Anhang .....................................................19
Technische Daten .........................................................19
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................20
Service .................................................................21
Importeur ...............................................................21
2 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung als Schlaftrainer, Wecker und Nachtlicht für
Kinder vorgesehen. Das Gerät ist für die Verwendung in trockenen Innenräumen
privater Haushalte bestimmt. Nutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände-
rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
 3
SKS 4 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen Sie
diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter oder
das Anschlusskabel beschädigt sind.
Der Netzadapter und das fest angeschlossene Anschluss-
kabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes
muss der komplette Netzadapter gegen einen baugleichen
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Achtung! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
4 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände-
rungen an dem Gerät vor.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren
Bauteile im Gerät.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Verwenden Sie das Gerät und den Netzadapter nur in
trockenen Innenräumen.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Tauchen
Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf oder neben das Gerät.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom
Gerät fern. Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder
neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung des Gerätes.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter.
Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung
durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Der Netzadapter nimmt, solange er sich in der Steckdose
befindet (Standby-Modus), Strom auf. Um das Gerät vollstän-
dig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzadapter aus der
Steckdose gezogen werden.
DE
AT
CH
 5
SKS 4 A1
Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose, ziehen
Sie nicht am Anschlusskabel.
Fassen Sie den Netzadapter oder das Anschlusskabel niemals
mit nassen Händen an.
Die verwendete Steckdose muss immer leicht zugänglich sein,
damit in einer Gefahrensituation der Netzadapter schnell aus
der Steckdose entfernt werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen, ungewöhnlichen Geräu-
schen oder Rauchentwicklung und bei Gewitter den Netzadap-
ter aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifi-
zierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Batterie- und Akkuhinweise
GEFAHR!
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen
führen!
Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer
chemischen Verätzung.
Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten.
Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in
irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver-
züglich medizinische Hilfe.
Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien/
Akkus können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benut-
zen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemika-
lien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
6 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt,
verformt oder ins Feuer geworfen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/− beachten).
Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt einge-
setzt werden.
Nehmen Sie leere Batterien wegen des erhöhten Auslaufrisi-
kos aus dem Gerät.
Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. bei Lagerung) entnehmen
Sie die Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Kinder - Schlaftrainer
2 austauschbare Motivscheiben
Netzadapter
3 Batterien, Typ AA/Mignon/LR6
Quick Start Guide
Bedienungsanleitung
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedie-
nungsanleitung aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
 7
SKS 4 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite, zur Funktion der Tasten und Schalter siehe
Kapitel „Bedienelemente“)
A. Vorderseite
Display
Leuchtfläche
B. Rückseite
Aufhängungsöse für die Wandmontage
Aufbewahrungsfach für eine Motivscheibe
Batteriefach
Anschlussbuchse für den Netzadapter
Schiebeschalter
Schiebeschalter W./W.E.
Taste SW
Taste SET
- Pfeiltasten ▲ ▼
3 Schlaflied-Taste
! Hauptschalter
C. Zubehör
. Motivscheibe mit zwei Figuren (Schlaftrainerfunktion)
0 Motivscheibe mit einer Figur (Nachtlichtfunktion)
6Netzadapter
8 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Funktionsweise
Der Kinderschlaftrainer hilft Ihnen, Ihrem Kind routinierte Schlaf- und Aufstehzeiten
beizubringen. Durch seh- und hörbare Signale wird Ihrem Kind spielerisch ange-
zeigt, ob es Aufsteh- oder Schlafenszeit ist.
Für die Verwendung als Schlaftrainer ist die Motivscheibe mit zwei Figuren
.
vorgesehen. Erklären Sie Ihrem Kind, dass es Zeit zum Aufstehen ist, wenn die
wache Figur leuchtet und Zeit zum Schlafen, wenn die schlafende Figur leuchtet.
Wir empfehlen das Gerät etwa ab dem 30. Monat als Schlaftrainer zu benutzen.
Um das Gerät als Schlaftrainer zu nutzen, müssen Sie das Gerät in Betrieb
nehmen (siehe Kapitel „Gerät in Betrieb nehmen“), eine Motivscheibe einsetzen
(siehe Kapitel „Motivscheibe einsetzen und wechseln“), die Uhrzeit einstellen
(siehe Kapitel „Uhrzeit einstellen“), die Alarmsignale einschalten (siehe Kapitel
„Alarmsignale ein- / ausschalten“) und den Alarmzeitmodus einstellen (siehe
Kapitel Alarmzeitmodus einstellen“). Weitere Einstellungen müssen Sie nicht
vornehmen, wenn Sie mit den Voreinstellungen zufrieden sind.
Für die Kleineren (bis 30 Monate) können Sie das Gerät zunächst als herkömm-
liches Nachtlicht
verwenden (siehe Kapitel „Nachtlicht ein- / ausschalten“).
Hierfür ist die Motivscheibe mit einer Figur
0bestimmt.
Gerät in Betrieb nehmen
Aufstellen
Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, sollte stabil und eben
sein.
Alternativ kann das Gerät an der Aufhängeöse
aufgehängt werden. Nut-
zen Sie zur sicheren Wandmontage einen Dübel der Größe 5 x 25 mm und
eine entsprechende Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stellen oder hängen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Stromversorgung herstellen
Das Gerät kann entweder mit Batterien oder mit dem Netzadapter 6betrieben
werden.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, werden alle Einstel-
lungen gelöscht und auf die voreingestellten Werte zurückgesetzt. Daher
empfehlen wir in jedem Fall Batterien einzulegen, auch wenn Sie das Gerät
im Netzbetrieb nutzen möchten. So gehen z. B. bei einem Stromausfall
keine Einstellungen verloren.
Die Verwendung des Nachtlichts lässt die Batterie schnell schwach werden.
Wenn Sie das Nachtlicht oft nutzen, empfehlen wir die Verwendung des
Netzadapters
6.
DE
AT
CH
 9
SKS 4 A1
Batteriebetrieb
HINWEIS
Verwenden Sie für den Batteriebetrieb 3 x 1,5 V-Batterien vom Typ AA/
Mignon/LR6 (im Lieferumfang enthalten).
Bei niedrigem Batteriestand blinkt im Display
das Symbol . Tau-
schen Sie bald die Batterien aus.
Lösen Sie mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers die Schraube des
Batteriefachs
auf der Rückseite des Gerätes.
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs
ab.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach
ein. Beachten Sie dabei die
Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach
.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs
und drehen Sie die Schraube
wieder fest.
Netzbetrieb
Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter
6mit der Anschlussbuchse 
des Gerätes und mit einer Netzsteckdose.
Nach der Herstellung der Stromversorgung leuchten beide Hälften der Leucht-
fläche
kurz auf, das Display schaltet sich ein und zeigt ein Gesicht. Das
Gerät befindet sich im Standby-Betrieb.
Motivscheibe einsetzen und wechseln
Für die Verwendung als Nachtlicht ist die Motivscheibemit einer Figur 0
vorgesehen. Für die Verwendung als Schlaftrainer ist die Motivscheibemit zwei
Figuren
.bestimmt.
Legen Sie die Motivscheibe so in die Vertiefung, dass die beiden Laschen
der Motivscheibe in die beiden Aussparungen am Rand der Leuchtfläche

rutschen.
Drehen Sie die Motivscheibe im Uhrzeigersinn, bis sie fest vor der Leuchtfläche
sitzt.
Drehen Sie die Motivscheibe gegen den Uhrzeigersinn, um Sie wieder entneh-
men zu können.
HINWEIS
Bewahren Sie die nicht verwendete Motivscheibe im Aufbewahrungs-
fach
an der Rückseite des Gerätes auf. Schieben Sie die Motivscheibe
dazu von oben hinter die beiden Laschen.
10 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Bedienelemente
Übersicht
Die Tasten und Schalter auf der Rückseite des Gerätes im Überblick:
Taste Funktion
Hauptschalter
!
Alarmsignale ein- und ausschalten:
Alarm mit Licht und Ton aktivieren,
Licht einschalten;
Alarm nur mit Licht (kein Ton) aktivieren,
Licht einschalten;
Alarm deaktivieren (kein Licht, kein Ton),
Licht ausschalten
Schlaflied-Taste
3
3 Sekunden gedrückt halten, um das
eingestellte Schlaflied abzuspielen; erneut
drücken, um zu stoppen (stoppt ansonsten
automatisch nach 10 Minuten)
Taste SET
3 Sekunden gedrückt halten, um das Me
aufzurufen
Drücken, um Menüeingaben zu bestätigen
Pfeiltasten ▲ ▼
-
Im Standard-Display: eingestellte Alarmzei-
ten anzeigen lassen
Im Menü: im jeweiligen Menü navigieren
gedrückt halten für Schnelldurchlauf
Taste SW
Anzeige im Display zwischen Gesicht
und Uhrzeit wechseln
Schiebeschalter W./W.E.
Alarmzeitmodus wechseln:
W. = in der Woche (Mo. - Fr.)
W.E. = am Wochenende (Sa. - So.)
Schiebeschalter
Helligkeit des Displays einstellen
Alarmsignale ein-/ausschalten
Ob und wie der Alarm eingeschaltet sein soll, regeln Sie mit dem Hauptschalter
!:
Ŷ Stellen Sie den Hauptschalter
!auf die Position , wenn Weck- und
Schlafenszeit mit Licht und Ton angezeigt werden sollen. Zur eingestellten
Weck- oder Schlafenszeit ertönen dann für ca. 10 Minuten Klänge bzw. eine
Melodie. Zudem wird zur Weckzeit der obere Teil der Motivscheibe
.mit
der wachen Figur und zur Schlafenszeit der untere Teil mit der schlafenden
Figur beleuchtet.
DE
AT
CH
 11
SKS 4 A1
HINWEIS
Um den Alarm vorzeitig abzubrechen, stellen Sie den Hauptschalter
! auf
die Position , wenn das Licht weiterleuchten soll, oder auf , wenn Ton
und Licht ausgeschaltet werden sollen.
Ŷ Stellen Sie den Hauptschalter
!auf die Position , wenn Weck- und
Schlafenszeit nur mit Licht, also ohne Ton angezeigt werden sollen.
Ŷ Stellen Sie den Hauptschalter
!auf die Position , um alle Alarmsignale zu
deaktivieren.
HINWEIS
Bei aktiviertem Licht leuchtet die Leuchtfläche
, sobald Sie den Haupt-
schalter ! auf die Position oder stellen. Wenn Sie nicht möchten, dass
die Leuchtfläche
längere Zeit leuchtet, können Sie entweder den Alarm
erst kurz vor oder zu den eingestellten Alarmzeiten aktivieren oder das Licht
ganz deaktiveren (Kapitel „Leuchtfläche ein- / ausschalten“).
Nachtlicht ein- / ausschalten
Sie können das Gerät auch als reines Nachtlicht nutzen. Hierfür ist die Motiv-
scheibe mit einer Figur
0vorgesehen.
So schalten Sie das Nachtlicht ein oder aus:
Stellen Sie den Hauptschalter
! auf die Position .
Schalten Sie, falls noch nicht geschehen, das LED-Licht der Leuchtfläche

ein (siehe Kapitel „Leuchtfläche ein- / ausschalten“).
Aktivieren Sie beide LED-Lichter der Leuchtfläche
(siehe Kapitel „Leuchtflä-
che einstellen“).
Das Nachtlicht ist eingeschaltet. So schalten Sie das Nachtlicht wieder aus:
Stellen Sie den Hauptschalter
! auf die Position .
Alarmzeitmodus einstellen
Sie können verschiedene Alarmzeiten für die Tage in der Woche und die Tage
am Wochenende einstellen. Nutzen Sie diese Funktion, wenn Ihr Kind am Wo-
chenende zu anderen Zeiten schlafen und aufstehen soll als in der Woche.
Schieben Sie den Schiebeschalter W./W.E.
wochentags (Mo. - Fr.) auf
die Position W. und am Wochenende (Sa. - So.) auf die Position W.E.
Für die voreingestellten Zeiten und Einstellungsmöglichkeiten siehe Kapitel
„Alarmzeiten einstellen“.
Lichtstärke einstellen
Stellen Sie die Helligkeit des Displays mit dem Schiebeschalter 
auf der Rückseite des Gerätes ein.
12 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Menü-Einstellungen
Das Gerät wird mit voreingestellten Schlaf- und Weckzeiten ausgeliefert. Das
heißt, bis auf die Uhrzeit müssen Sie im Menü keine weiteren Einstellungen
vornehmen, wenn die Voreinstellungen für Sie passend sind.
HINWEIS
Um zum jeweils vorigen Menüpunkt zurückzukehren, wählen Sie das
Symbol
und drücken Sie die Taste SET .
Wenn in den Menüs für mehr als ca. 20 Sekunden keine Einstellung erfolgt,
wird das Einstellungsmenü verlassen und in den Standby-Betrieb
(Gesicht
oder Uhrzeit im Display
) zurückgekehrt. Bis dahin vorgenommene
Einstellungen bleiben erhalten.
Uhrzeit einstellen
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
Halten Sie im Standby-Betrieb
(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste
SET
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im
Display
blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung .
Drücken Sie die Taste SET
, um das Menü für die Uhrzeit aufzurufen. Im
Display
erscheint die Anzeige .
Drücken Sie die Pfeiltasten ▲ ▼
-, um zwischen der Anzeige im 12h- oder
24h-Format zu wechseln. Im 12h-Format erscheint hinter der Uhrzeit vormit-
tags ein „A“ und nachmittags ein „P“.
Drücken Sie die Taste SET
, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die aktuel-
le Uhrzeit einzustellen.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die aktuelle Stunde ein und drücken
Sie die Taste SET
.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die aktuelle Minute ein und drücken
Sie die Taste SET
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
HINWEIS
Mit der Taste SW
können Sie die Anzeige im Display zwischen
Gesicht und Uhrzeit wechseln.
DE
AT
CH
 13
SKS 4 A1
Alarmzeiten einstellen
Das Gerät verfügt über drei verschiedene Alarmzeitmodi, mit jeweils voreinge-
stellten Schlaf- und Weckzeiten.
Die Alarmzeitmodi sind wie folgt voreingestellt:
W. Für den Alarm in der Woche (Montag - Freitag)
Wecken: 07:30 Uhr morgens
Schlafen: 08:30 Uhr abends
W.E. Für den Alarm am Wochenende (Samstag / Sonntag)
Wecken: 08:00 Uhr morgens
Schlafen: 09:00 Uhr abends
NAP Für den Mittagsschlaf
Schlafen: 03:00 Uhr nachmittags
Wecken: 04:00 Uhr nachmittags
Gehen Sie wie folgt vor, um eigene Alarmzeiten einzustellen:
Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste
SET
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im
Display
blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung .
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-das Symbol für die Alarmzeiten
und drücken Sie die Taste SET
. Das Symbol blinkt.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-den Alarmzeitmodus (W., W.E., NAP),
für den Sie den Alarm einstellen wollen und drücken Sie die Taste SET
.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die Tageszeit, für die Sie den Alarm
einstellen wollen und drücken Sie die Taste SET
.
- für die Weckzeit
- für die Schlafenszeit
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die Stunde ein, zu der geweckt oder
geschlafen werden soll und drücken Sie die Taste SET
.
14 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die Minute ein, zu der geweckt oder
geschlafen werden soll und drücken Sie die Taste SET
.
Bestätigen Sie das Symbol
durch Drücken der Taste SET , um zur
Auswahl der Alarmzeitmodi zurückzukehren.
Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-
das Symbol und drücken Sie die Taste SET .
Ton einstellen
Es stehen jeweils vier verschiedene Klänge bzw. Melodien zur Auswahl, mit
denen Ihrem Kind die Aufsteh- bzw. Schlafenszeit angezeigt werden kann.
Gehen Sie wie folgt vor, um die voreingestellten Toneinstellungen anzupassen:
Weckton und -lautstärke einstellen
Stellen Sie die Lautstärke ein, mit der Ihr Kind geweckt werden soll:
Halten Sie im Standby-Betrieb
(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste
SET
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im
Display
blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung .
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-das Symbol für die Weckereinstellun-
gen
und drücken Sie die Taste SET .
Um die Wecklautstärke
einzustellen, drücken Sie erneut die Taste SET .
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die gewünschte Lautstärke ein und
drücken Sie die Taste SET
. Drücken Sie die Taste SET erneut, um zum
vorigen Menü zurückzukehren .
Stellen Sie den Klang ein, mit dem Ihr Kind geweckt werden soll:
Wählen Sie im Menü für die Weckereinstellungen
mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-das Symbol für die Klangeinstellung und drücken Sie die Taste SET
.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-den gewünschten Klang und drücken
Sie die Taste SET
. Drücken Sie die Taste SET erneut, um zum vorigen
Menü zurückzukehren .
Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲▼
-
das Symbol und drücken Sie die Taste SET .
Schlafmelodie und -lautstärke einstellen
Stellen Sie die Lautstärke ein, mit der Ihrem Kind die Schlafenszeit angezeigt
werden soll:
Halten Sie im Standby-Betrieb
(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste
SET
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im
Display
blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung .
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-das Symbol für die Schlafmelodie-
Einstellungen
und drücken Sie die Taste SET .
DE
AT
CH
 15
SKS 4 A1
Um die Lautstärke der Schlafmelodie einzustellen, drücken Sie erneut die
Taste SET
.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die gewünschte Lautstärke ein und
drücken Sie die Taste SET
. Drücken Sie die Taste SET erneut, um zum
vorigen Menü zurückzukehren
.
Stellen Sie die Melodie ein, mit der Ihrem Kind die Schlafenszeit angezeigt
werden soll:
Wählen Sie im Menü für die Schlafmelodie-Einstellungen
mit den Pfeil-
tasten ▲▼
-das Symbol für die Melodieeinstellung und drücken Sie
die Taste SET
.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die gewünschte Melodie und drücken
Sie die Taste SET
. Drücken Sie die Taste SET erneut, um zum vorigen
Menü zurückzukehren .
Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-
das Symbol und drücken Sie die Taste SET .
Leuchtfläche ein- / ausschalten
Standardmäßig ist das Licht der Leuchtfläche aktiviert. Das heißt, dass je
nach Tageszeit und Einstellung dauerhaft eine oder beide Hälften der Leucht-
fläche
beleuchetet sind, sobald der Hauptschalter ! auf der Position
(Licht + Ton) oder (nur Licht) steht.
Wenn der Alarm nur mit Ton aktiviert werden soll und Sie das Nachtlicht
nicht nutzen möchten, können Sie das LED-Licht der Leuchtfläche
komplett
deaktivieren.
Halten Sie im Standby-Betrieb
(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste
SET
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im
Display
blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung .
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-das Symbol für die Lichteinstellung
und drücken Sie die Taste SET
.
Wählen Sie um das Licht auszuschalten oder , um das Licht wieder
einzuschalten.
Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-
das Symbol und drücken Sie die Taste SET .
Leuchtfläche einstellen
Sie können eigene Einstellungen für die beiden LED-Lichter der Leuchtfläche 
vornehmen.
HINWEIS
Das Licht muss aktiviert sein . Bei deaktiviertem Licht leuchtet keine der
beiden LEDs (siehe Kapitel „Leuchtfläche ein- / ausschalten“).
16 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste
SET
für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im
Display
blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung .
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-das Symbol für die Leuchtfläche
und drücken Sie die Taste SET
.
Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-die gewünschte Funktion ein:
: Bei eingeschaltetem Licht und bei Alarm leuchten immer beide
Hälften der Leuchtfläche
.
: Bei eingeschaltetem Licht und bei Alarm leuchtet nur eine der beiden
Hälften der Leuchtfläche
.
Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼
-
das Symbol und drücken Sie die Taste SET .
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Das Gerät ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzad-
apter
6mit der Anschlussbuchse
und mit einer Netzsteckdose verbun-
den ist.
Im Batteriefach
sind
keine oder leere Batterien
eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterien noch
ausreichend Spannung haben und
ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
Die Batterien sind falsch im
Batteriefach
eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterien rich-
tig im Batteriefach
eingelegt sind.
Beachten Sie dabei die Kennzeich-
nung der Polarität im Batteriefach
.
Der Alarm startet
nicht bzw. Licht
oder Ton funktionie-
ren nicht.
Das Gerät ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzad-
apter
6mit der Anschlussbuchse
und mit einer Netzsteckdose
verbunden ist.
Der Hauptschalter
! steht
auf der Position .
Stellen Sie sicher, dass der Haupt-
schalter
! auf der Position (Licht +
Ton) oder (nur Licht) steht.
Sollten sich die Störungen mit oben stehenden Lösungsvorschlägen nicht beheben lassen,
oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kunden-
service.
DE
AT
CH
 17
SKS 4 A1
Reinigen
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzadapter
6aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes irreparabel
angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes und die Motivscheiben
.0mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch mit
einem milden Spülmittel. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten
Tuch nach, um Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie alle Teile gut ab.
Aufbewahren
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgen
Gerät/Netzadapter entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Diese Produkte unterliegen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
18 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
DE
AT
CH
 19
SKS 4 A1
Anhang
Technische Daten
Gerät
Stromversorgung über
Netzadapter
6
5 V (Gleichstrom) / 0,15A
Polarität
(Plus innen, Minus außen)
Stromversorgung über Batterien
3 x 1,5 V
(Gleichstrom)
(Typ AA/Mignon/LR6)
Netzadapter 6
Typenbezeichnung ZD5C050015EUE
Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Eingangsspannung/-strom
100 - 240 V
~
(Wechselstrom), 50/60 Hz,
0,2 A
Ausgangsspannung/-strom 5 V
(Gleichstrom),150 mA
Schutzklasse
II /
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse
5
v
Transformator für Spielzeug
Schutzart
IP40: Schutz gegen Eindringen von festen
Fremdkörpern mit einem Durchmesser von
> 1 mm.
SMPS - Schaltnetzadapter
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 25°C
Polarität
(Plus innen, Minus außen)
Sicherheitstransformator,
kurzschlussfest
20 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
 21
SKS 4 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 313843
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
22 
DE
AT
CH
SKS 4 A1
GB
IE
 23
SKS 4 A1
Contents
Introduction ..................................................24
Information about these operating instructions ..................................24
Proper use ..............................................................24
Warning notices ..........................................................24
Safety information ............................................25
Basic safety instructions ....................................................25
Notes on batteries and rechargeable batteries ..................................27
Check package contents ........................................28
Appliance description ..........................................29
Function .....................................................30
Operating the appliance .......................................30
Setting up ...............................................................30
Connecting the power supply ...............................................30
Inserting and changing the motif disc .........................................31
Controls .....................................................32
Overview ...............................................................32
Activating/deactivating alarm signals .........................................32
Switching the night light on/off ..............................................33
Set alarm time mode ......................................................33
Adjusting the light intensity .................................................33
Menu settings ................................................34
Setting the time ..........................................................34
Setting the alarm times .....................................................35
Setting the sound .........................................................36
Switching the illuminated area on/off .........................................37
Setting the illuminated area .................................................37
Troubleshooting ..............................................38
Cleaning .....................................................38
Storage .....................................................39
Disposal .....................................................39
Disposal of the appliance/mains adapter ......................................39
Disposal of the batteries ...................................................39
Disposal of the packaging ..................................................39
Attachment ..................................................40
Technical data ...........................................................40
Kompernass Handels GmbH warranty ........................................41
Service .................................................................42
Importer ................................................................42
24 
GB
IE
SKS 4 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a
high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain important
information on safety, usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Retain these
operating instructions for future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Proper use
This appliance is intended for use as a sleep trainer, alarm clock and night light
for children. The appliance is intended for use in dry interiors of private house-
holds. Do not use the appliance in commercial or industrial areas.
The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope
described. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent
repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will
not be accepted.
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even
death.
Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or
serious injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of property
damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in using the
appliance.
GB
IE
 25
SKS 4 A1
Safety information
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal
injury and property damage.
Basic safety instructions
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not use a appliance that has been damaged or dropped.
If the cable or connections are damaged, have them replaced
by authorised specialists or Customer Service.
Do not use the appliance if the mains power adapter or the
connection cable are damaged.
The mains adapter and the welded connection cable may not
be repaired. In the event of a defect, the entire mains adapter
must be replaced with another of identical design.
This appliance may be used by children aged 3 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Caution! Not suitable for children under 3 years.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out
by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the appliance.
Never open the appliance housing. There are no user-service-
able or replaceable components inside the appliance.
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. They will also invalidate any
warranty claim.
26 
GB
IE
SKS 4 A1
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with the safety requirements
can only be guaranteed by using these replacement parts.
Use the appliance and the mains adapter only in dry
interior rooms.
Protect the appliance from water droplets or spray. Never
submerge the appliance in water, do not set up the appliance
in the vicinity of water and do not place any object filled with
liquid (i.e. vases) on the appliance.
Keep the appliance away from open flames (e.g. candles)
at all times. Do not place burning candles on or next to the
product. This will help to prevent fires.
Avoid exposing the appliance to direct sunlight.
Operate the appliance only with the supplied power adapter.
To avoid damage caused by overheating, do not cover the
mains power adapter.
The mains adapter draws power as long as it is plugged in
(standby mode). To completely disconnect the appliance from
the power supply, the plug must be removed from the mains
power socket.
To disconnect the mains adapter, always pull only on the plug
itself, not on the power cable.
Never touch the mains adapter or the connecting cable with
wet hands!
The mains power socket being used must be easily accessible
at all times so that the mains adapter can be quickly removed
from the mains power socket in the event of an emergency.
In the case of a malfunction (unusual noises or smoke) or a
thunderstorm, disconnect the mains adapter from the power
socket. Have the appliance checked by a qualified specialist
before using it again.
GB
IE
 27
SKS 4 A1
Notes on batteries and rechargeable batteries
DANGER!
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages
or other hazards!
Do not swallow batteries; there is a risk of chemical burns.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment no longer closes securely, stop
using the product and keep it away from children.
If you suspect batteries may have been swallowed or have
got into any part of the body, seek immediate medical help.
Chemicals from leaking or damaged batteries can cause skin
irritations when touched. Therefore, use suitable protective
gloves. In event of contact with your skin, rinse off with plenty
of water. If the chemicals come into contact with your eyes,
rinse them thoroughly with plenty of water, do not rub and
consult a doctor immediately.
Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed
or thrown into a fire. There is a risk of an explosion.
Do attempt to recharge non-rechargeable batteries. There is
a risk of fire and/or explosion!
When inserting the batteries, pay attention to the correct
polarity (plus/+ and minus/–).
Do not mix different types of batteries.
Due to increased risk of leakage, empty batteries should be
removed.
During extended periods of non-use (e.g. during storage),
remove the batteries to prevent possible damage caused by
battery leakage.
28 
GB
IE
SKS 4 A1
Check package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Kids‘ sleep trainer
2 interchangeable motif discs
Mains adapter
3 batteries, type AA/Mignon/LR6
Quick start guide
Operating instructions
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation!
Remove all parts of the appliance, the quick start guide and the operating
instructions from the packaging.
Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the service hotline (see section
Service).
GB
IE
 29
SKS 4 A1
Appliance description
(For illustrations, see fold-out page; for the functions of keys and switches see
section “Controls”.)
A. Front
Display
Illuminated area
B. Rear
Hanger for wall mounting
Storage compartment for a motif disc
Battery compartment
Connection socket for the mains adapter
Slider switch
Slider switch W./W.E.
SW button
SET button
- Arrow buttons ▲ ▼
3 Lullaby button
! Main switch
C. Accessories
. Motif disc with two images (sleep trainer function)
0 Motif disc with one image (night light function)
6Mains adapter
30 
GB
IE
SKS 4 A1
Function
The child sleep trainer helps your child get used to a regular sleep-wake schedule.
Visible and audible signals playfully indicate to your child whether it is time to get
up or go to sleep.
The motif disc with two images
.is used as a sleep trainer. Explain to your child
that it is time to get up when the awake image lights up and time to sleep when
the sleeping figure lights up.
We recommend using the appliance as a sleep trainer from about 30 months of
age.
In order to use the appliance as a sleep trainer, you must put the appliance into
operation (see section “Operating the appliance”), insert a motif disc (see sec-
tion “Inserting and changing the motif disc”), set the time (see section “Setting
the time”), switch on the alarms (see section “Switching the alarm times”) and
set the alarm time mode (see section “Set alarm time mode”). You do not need
to make any further settings if you are satisfied with the default settings.
For younger children (up to 30 months), you can initially use the appliance as
a conventional night
light (see section “Switching the night light on/off”). The
motif disc with one image
0is intended for this purpose.
Operating the appliance
Setting up
The surface on which the appliance is to be installed should be stable and
level.
Alternatively, the appliance can be hung from the hanger
. For safe wall
mounting, use a 5 x 25 mm wall plug and a corresponding screw (not includ-
ed)
Do not place or hang the appliance near heat sources such as radiators or
other heat-generating appliances.
Connecting the power supply
The appliance can be operated either with batteries or with the mains adapter 6.
NOTE
If you disconnect the appliance from the power supply, all settings will be
cleared and reset to the factory defaults. We recommend inserting batteries
even if you want to use the appliance in mains operation. This ensures that
no settings are lost in the event of a power failure.
If you use the night light often, we recommend the use of the mains
adapter
6.
GB
IE
 31
SKS 4 A1
Battery operation
NOTE
For battery operation, use 3 x 1.5 V AA/Mignon/LR6 batteries (included).
When the battery level is low, the
symbol flashes on the display .
Replace the batteries as soon as possible.
Using a Phillips screwdriver, loosen the screw of the battery compartment
on the back of the appliance.
Remove the cover of the battery compartment
.
Insert the batteries into the battery compartment
. Place the batteries into
the battery compartment
as indicated on the polarity diagram.
Close the cover of the battery compartment
and tighten the screw again.
Mains power operation
Connect the supplied mains adapter
6to the connection socket of the
appliance and to a mains socket.
After the power supply has been established, both halves of the illuminated
area
illuminate briefly, and the display switches on and shows a face.
The appliance is in standby mode.
Inserting and changing the motif disc
The motif discwith one image 0is provided for use as a night light.
The motif disc
with two images .is intended for use as a sleep trainer.
Place the motif disc in the depression so that the two tabs of the motif disc
slide into the two recesses on the edge of the illuminated area
.
Turn the motif disc clockwise until it sits firmly on the front of the illuminated
area
.
Turn the motif disc anticlockwise to remove it.
NOTE
Store the unused motif disc in the storage compartment
at the rear of
the appliance. To do this, push the motif disc from above behind the two
tabs.
32 
GB
IE
SKS 4 A1
Controls
Overview
Overview of the buttons and switches on the back of the appliance:
Key Function
Main switch
!
Switch alarm signals on and off:
Activate alarm with light and sound,
switch on light;
Activate alarm with light only (no sound),
switch on light;
Deactivate alarm (no light, no sound),
switch off light
Lullaby button
3
Press and hold for 3 seconds to play the set
lullaby; press again to stop (otherwise stops
automatically after 10 minutes)
SET button

Press and hold for 3 seconds to call up the
menu
Press to confirm menu entries
Arrow buttons ▲ ▼
-
In the standard display: display set alarm
times
In the menu: navigate in the respective menu
keep pressed for fast scrolling
SW button
Switch between face and time on the
display
W./W.E. slider switch
Change alarm time mode:
W. = weekdays (Mon–Fri)
W.E.= weekend (Sat/Sun)
slider switch Set the brightness of the display
Activating/deactivating alarm signals
You can set how and if the alarm should be switched on with the main switch
!:
Ŷ Set the main switch
!to the position if the wake-up time and bedtime are
to be displayed with light and sound. At the set wake-up or bedtime, sounds
or a melody will play for approx. 10 minutes. In addition, the upper part of
the motif disc
.with the awake image is illuminated at wake-up time and
the lower part with the sleeping image at bedtime.
GB
IE
 33
SKS 4 A1
NOTE
To stop the alarm prematurely, set the main switch
! to the position if
you want the light to remain on, or if you want the sound and light to be
turned off.
Ŷ Set the main switch
!to the position if you only want to display the wake-
up time and bedtime with light, i.e. without sound.
Ŷ Set the Main switch
!to the position to deactivate all alarm signals.
NOTE
When the light is activated, the illuminated area
lights up as soon as
you turn the main switch ! to the position or . If you do not want the
illuminated area
to light up for a long time, you can either activate the
alarm shortly before or at the set alarm times or deactivate the light com-
pletely (section "Switching the illuminated area on/ off").
Switching the night light on/off
You can also use the appliance solely as a night light. The motif disc with one
image
0is intended for this purpose.
To turn the night light on or off:
Set the main switch
! to the position .
If you have not already done so, switch on the LED light of the illuminated
area
(see section “Switching the illuminated area on/off”).
Activate both LED lights of illuminated area
(see section “Setting the
illuminated area”).
The night light is on. To turn off the night light:
Set the main switch
! to the position .
Set alarm time mode
You can set different alarm times for the days of the week and the weekend.
Use this function if you want your child to sleep and get up at other times on the
weekend than during the week.
On weekdays (Mon–Fri) move the W./W.E. slider switch
to the position
W. and on weekends (Sat/Sun) to the position W.E.
For the preset times and setting options see section “Setting the alarm times”.
Adjusting the light intensity
Set the brightness of the display using the slider switch on the
back of the appliance.
34 
GB
IE
SKS 4 A1
Menu settings
The appliance is delivered with preset sleep and wake-up times. This means that
you do not have to make any further settings in the menu (except for the time) if
the default settings are suitable for you.
NOTE
To return to the previous menu item, select the
symbol and press the
SET button
.
If no setting is made in the menus for more than approx. 20 seconds, the
setting menu is closed and the system returns to standby mode
(face or
time on the display
). Settings made up till then are retained.
Setting the time
To set the time:
In standby mode
(face or time on the display ), press and hold the SET
button
for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for
the time setting
flashes on the display .
Press the SET button
to enter the time menu. appears on
the display
.
Press the arrow buttons ▲ ▼
- to toggle between 12h and 24h format
display. In 12h format, an “A” appears behind the time in the morning and a
“P” in the afternoon.
Press the SET button
to confirm your selection and set the current time.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the current hour and then press the
SET button
.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the current minute and press the
SET button
to confirm your entry.
NOTE
You can use the SW button
to switch between face and time on the
display
.
GB
IE
 35
SKS 4 A1
Setting the alarm times
The appliance has three different alarm time modes, each with preset sleep and
wake-up times. The alarm time modes are preset as follows:
W. For the alarm during the week (Monday–Friday)
Wake-up: 07:30 a.m.
Sleep: 08:30 p.m.
W.E. For the weekend alarm (Saturday/Sunday)
Wake-up: 08:00 a.m.
Sleep: 09:00 p.m.
NAP For the midday nap
Sleep: 03:00 p.m.
Wake-up: 04:00 p.m.
Proceed as follows to set your own alarm times:
In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET
button
for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for
the time setting
flashes on the display .
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol for the alarm times
and press the SET button
. The symbol flashes.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the alarm time mode (W., W.E., NAP)
for which you want to set the alarm and press the SET button
.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the time of day for which you want to
set the alarm and press the SET button
.
- for the wake-up time
- for bedtime
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the hour at which you want to wake up
or sleep and press the SET button
.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the minutes at which you want to wake
up or sleep and press the SET button
.
36 
GB
IE
SKS 4 A1
Confirm the symbol by pressing the SET button to return to the alarm
time mode selection.
To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol
and press the SET button
.
Setting the sound
There are four different sounds or melodies to choose from, which can be used to
show your child how much time he or she has to get up or sleep.
Use the procedure below to adjust the preset sound settings:
Setting the alarm sound and volume
Adjust the volume at which you want your child to wake up:
In standby mode
(face or time on the display ), press and hold the SET
button
for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for
the time setting
flashes on the display .
Use the arrow buttons ▲ ▼
- to select the alarm setting symbol and press
the SET button
.
To set the alarm volume
, press the SET button again.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the desired volume and then press the SET
button
. Press the SET button again to return to the previous menu .
Set the sound you want your child to wake up to:
In the alarm settings menu,
use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the
sound settings symbol
and press the SET button .
Select the desired sound using the arrow buttons ▲ ▼
-and press the SET
button
. Press the SET button again to return to the previous menu .
To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol
and press the SET button
.
Setting the sleep melody and volume
Adjust the volume at which your child’s bedtime is displayed:
In standby mode
(face or time on the display ), press and hold the SET
button
for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for
the time setting
flashes on the display .
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol for the sleep melody
settings
and press the SET button .
To adjust the volume of the sleep melody
, press the SET button again.
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the desired volume and then press the SET
button
. Press the SET button again to return to the previous menu .
Set the melody to be used to show your child the sleep time:
Select the melody setting symbol
from the sleep tune settings menu
using the arrow buttons ▲ ▼
-and press the SET button .
GB
IE
 37
SKS 4 A1
Select the desired melody with the arrow buttons ▲ ▼ -and press the SET
button. Press the SET button again to return to the previous menu .
To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol
and press the SET button
.
Switching the illuminated area on/off
By default, the light of the illuminated area is activated. This means that, de-
pending on the time of day and the setting, one or both halves of the illuminated
area
are permanently illuminated as soon as the main switch ! is in the
(light + sound) or (light only) position.
If the alarm is only to be activated with sound and you do not want to use the
night light, you can completely deactivate the LED light of illuminated area
.
In standby mode
(face or time on the display ), press and hold the SET
button
for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for
the time setting
flashes on the display .
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol for the light setting and
press the SET button
.
Select
to turn off the light or to turn the light back on again.
To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol
and press the SET button
.
Setting the illuminated area
You can make your own settings for the two LED lights of the illuminated area .
NOTE
The light must be activated. When the light is deactivated, neither of the
two LEDs lights up (see section "Switching the illuminated area on/off").
In standby mode
(face or time on the display ), press and hold the SET
button
for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for
the time setting
flashes on the display .
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol for the illuminated area
and press the SET button .
Use the arrow buttons ▲ ▼
-to set the desired function:
: Both halves of the illuminated area always light up when the
light is switched on and in the event of an alarm.
: When the light is switched on and in the event of an alarm, only one
of the two halves of the illuminated area
lights up.
To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼
-to select the symbol
and press the SET button
.
38 
GB
IE
SKS 4 A1
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The appliance is not
working.
The appliance is not con-
nected to the mains.
Make sure that the mains adapter
6
is connected to the connection socket
and to a mains socket.
No batteries in the battery
compartment or the
batteries are dead.
Check that the batteries have sufficient
charge and replace them if necessary.
The batteries are inserted
incorrectly in battery com-
partment
.
Check that the batteries are properly
inserted in the battery compartment
. Place the batteries into the battery
compartment
as indicated on
the polarity diagram.
The alarm does not
start or the light
or sound does not
work.
The appliance is not con-
nected to the mains.
Make sure that the mains adapter
6
is connected to the connection socket
and to a mains socket.
The main switch
! is in the
position .
Make sure that the main switch !
is in the (light + sound) or (light
only) position.
If the above suggestions do not resolve the problem, or if you experience any other type of
problem, please contact Customer Service.
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Unplug the mains adapter
6from the wall socket before cleaning.
CAUTION
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can
penetrate the appliance during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
irreparably damage the surfaces of the appliance.
Clean the surfaces of the appliance and the motif discs
.0with a soft,
dry cloth.
Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt
residues. Wipe with a cloth moistened only with water to remove detergent
residue. Dry all parts well.
GB
IE
 39
SKS 4 A1
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, dis-
connect it from the power supply, remove the batteries and store it in a clean,
dry place without exposure to direct sunlight.
Disposal
Disposal of the appliance/mains adapter
Never dispose of the appliance or the mains adapter in your
normal domestic waste. These products are subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Disposal of the batteries
Used batteries must not be disposed of in household waste. Consumers are
legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/
city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an
environmentally friendly manner. They may contain poisonous heavy metals and
must be disposed of in accordance with the rules for the treatment of hazardous
waste. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Only dispose of batteries that are fully discharged.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98 composites.
40 
GB
IE
SKS 4 A1
Attachment
Technical data
Appliance
Power supply via mains adapter
6
5 V (DC) / 0.15A
Polarity
(positive inside, negative outside)
Power supply via batteries
3 x 1.5 V
(DC)
(type AA/mignon/LR6)
Mains adapter 6
Type designation ZD5C050015EUE
Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Input voltage/current 100–240 V
~
(AC), 50/60 Hz , 0,2 A
Output voltage/current 5 V
(DC), 150 mA
Protection class
II /
(double insulation)
Efficiency class
5
v
Transformer for toys
Protection type
IP40: Protected against ingress of solid
foreign objects with a diameter of > 1 mm.
SMPS – switch mode power
adapter
Nominal ambient temperature (ta) 25°C
Polarity
(positive inside, negative outside)
Safety transformer, short-circuit
proof
GB
IE
 41
SKS 4 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
42 
GB
IE
SKS 4 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
Ŷ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 313843
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
 43
SKS 4 A1
Table des matières
Introduction ..................................................44
Informations relatives à ce mode d'emploi .....................................44
Utilisation conforme .......................................................44
Avertissements utilisés .....................................................44
Consignes de sécurité ..........................................45
Consignes de sécurité fondamentales .........................................45
Remarques sur les piles et batteries ...........................................47
Vérification du matériel livré ....................................48
Description de l'appareil .......................................49
Mode de fonctionnement .......................................50
Mise en service de l'appareil ....................................50
Installation ..............................................................50
Raccordement à l'alimentation électrique ......................................50
Insérer et changer le disque illustré ...........................................51
Éléments de commande ........................................52
Aperçu .................................................................52
Activer/désactiver les signaux de réveil .......................................52
Allumer / éteindre la veilleuse ...............................................53
Régler le mode heure de réveil ..............................................53
Réglage de la luminosité ...................................................54
Réglages du menu ............................................54
Réglage de l'heure ........................................................54
Régler les heures de réveil ..................................................55
Réglage du son ..........................................................56
Allumer / éteindre la surface lumineuse ........................................57
Régler la surface lumineuse .................................................57
Dépannage ..................................................58
Nettoyage ...................................................59
Rangement ..................................................59
Recyclage ....................................................59
Recyclage de l'appareil / de l'adaptateur secteur ...............................59
Recyclage des piles .......................................................60
Recyclage de l'emballage ..................................................60
Annexe ......................................................61
Caractéristiques techniques .................................................61
Garantie de Kompernass Handels GmbH ......................................62
Service après-vente .......................................................63
Importateur .............................................................63
44
FR
BE
SKS 4 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de
sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les
domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour être utilisé comme entraîneur de sommeil, réveil
et veilleuse pour enfants. L'appareil est destiné à une utilisation par les foyers
dans des pièces intérieures sèches. N'utilisez pas l'appareil dans des domaines
commerciaux ou industriels.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Aucune récla-
mation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation
du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrec-
tement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de
rechange non agréées.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence
d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION!
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la
manipulation de l'appareil.
FR
BE
 45
SKS 4 A1
Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme
peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
Si le cordon ou les raccordements sont endommagés, faites-les
remplacer par le personnel technique agréé ou le service
après-vente.
Évitez d'utiliser l'appareil lorsque l'adaptateur secteur ou le
cordon d'alimentation est endommagé.
L'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation non déta-
chable de l'appareil ne doivent pas être réparés. En cas de
défaut, l'adaptateur secteur complet doit être échangé contre
un du même type.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience
et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et
qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Attention! Non approprié pour les enfants de moins de
3 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage
éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
46
FR
BE
SKS 4 A1
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications
sur l'appareil de votre propre initiative.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne com-
porte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un
échange par l'utilisateur.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des en-
treprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces
garantissent la satisfaction des critères de sécurité.
Utilisez l'appareil et l'adaptateur secteur uniquement
dans des pièces sèches.
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez pas l'appa-
reil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis de
liquide (par ex. vases) sur l'appareil ou à côté de lui.
N'approchez à aucun moment l'appareil de flammes nues (par
ex. bougies). Ne posez pas de bougies en combustion sur ou
près de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à éviter les incendies.
Évitez toute exposition directe de l'appareil à la lumière du
soleil.
N'utilisez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni.
Ne couvrez pas l'adaptateur secteur afin d'éviter les dommages
causés par un échauffement excessif.
L'adaptateur secteur absorbe du courant électrique tant qu'il
est relié à la prise secteur (mode veille). Pour entièrement dé-
brancher l'appareil du réseau électrique, il faut retirer l'adap-
tateur secteur de la prise secteur.
FR
BE
 47
SKS 4 A1
Retirez toujours l'adaptateur secteur de la prise secteur, ne
tirez pas sur le cordon pour le débrancher.
Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ou le cordon avec
les mains mouillées.
La prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin
que, en situation d'urgence, l'adaptateur secteur puisse être
rapidement retiré de la prise secteur.
En cas de perturbations, bruits ou dégagement de fumée inha-
bituels et d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise
secteur. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
Remarques sur les piles et batteries
DANGER!
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie,
des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres
situations dangereuses!
Ne pas avaler les piles, il y a danger de brûlure chimique.
Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne ferme plus correctement, ne plus
utiliser le produit et le tenir éloigné des enfants.
Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou
d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, deman-
dez immédiatement de l'aide médicale.
Les produits chimiques s'écoulant de piles / batteries endom-
magées peuvent causer des irritations de la peau par contact ;
par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection
appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec
les yeux, toujours les rincer abondamment à l'eau, ne pas les
frotter et consulter immédiatement un médecin.
48
FR
BE
SKS 4 A1
Les piles/batteries ne doivent jamais être court-circuitées,
démontées, déformées, ni jetées au feu.
Risque d'explosion!
Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées.
Il y a un risque d'incendie ou d'explosion!
Lors de la mise en place des piles, respectez la bonne polarité
(plus /+ et moins/−).
Les différents types de piles ou batteries ne doivent pas être
mélangés.
Les piles vides doivent être retirées en raison du risque accru
d'écoulement.
En cas d'inutilisation prolongée (par exemple lors du stoc-
kage), veuillez retirer les piles afin d'éviter des dommages
causés par une fuite des piles.
Vérification du matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
veil éducatif enfant
2 disques illustrés interchangeables
Adaptateur secteur
3 piles type AA/mignon/LR6
Guide de démarrage rapide
Mode d'emploi
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a risque d'étouffement!
Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage
rapide et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR
BE
 49
SKS 4 A1
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant; pour le fonctionnement des touches et interrup-
teurs, voir le chapitre "Éléments de commande")
A. Devant
Écran
Surface lumineuse
B. Dos
Orifice d'accrochage pour montage mural
Compartiment de rangement pour un disque illustré
Compartiment à piles
Prise de raccordement pour l'adaptateur secteur
Interrupteur coulissant
Interrupteur coulissant W./W.E.
Touche SW
Touche SET
- Touches fléchées ▲ ▼
3 Touche berceuse
! Interrupteur principal
C. Accessoires
. Disque illustré de deux images (fonction entraîneur de sommeil)
0 Disque illustré d'une image (fonction veilleuse)
6Adaptateur secteur
50
FR
BE
SKS 4 A1
Mode de fonctionnement
L'entraîneur de sommeil pour enfants vous aide à habituer votre enfant à des
heures de coucher et de réveil routinières. Grâce à des signaux visuels et sonores,
votre enfant apprend de manière ludique s'il est l'heure de dormir ou de se lever.
Le disque illustré de deux images
. est prévu pour être utilisé comme entraîneur
de sommeil. Expliquez à votre enfant qu'il est l'heure de se lever lorsque l'image du
mouton réveillé s'allume et qu'il est l'heure de dormir lorsque l'image du mouton qui
dort s'allume.
Nous recommandons d'utiliser l'appareil comme entraîneur de sommeil à partir
du 30e mois environ.
Pour utiliser l'appareil comme entraîneur de sommeil, vous devez l'allumer "Mise
en service de l'appareil"), insérer un disque illustré (voir chapitre "Insérer et
changer le disque illustré"), régler l'heure (voir chapitre "Réglage de l'heure"),
allumer les signaux de réveil (voir chapitre "Activer/désactiver les signaux de
réveil ") et régler le mode heure de réveil (voir chapitre "Régler le mode heure
de réveil"). Vous ne devez procéder à aucun autre réglage si vous êtes satisfait
des préréglages.
Pour les tous petits (de moins de 30 mois), vous pouvez commencer par utiliser
l'appareil comme veilleuse normale
(voir chapitre"Allumer / éteindre la veil-
leuse"). Le disque illustré d'une image
0est prévu à cet effet.
Mise en service de l'appareil
Installation
Le support sur lequel l'appareil est posé doit être stable et plan.
Vous pouvez également accrocher l'appareil par son orifice d'accrochage
.
Pour un montage mural sûr, utilisez une cheville de taille 5x25 mm et une vis
correspondante (non comprise dans la livraison).
Ne placez ou n'accrochez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
Raccordement à l'alimentation électrique
L'appareil peut être utilisé avec l'adaptateur secteur 6 ou avec des piles.
REMARQUE
Si vous débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, tous les réglages
sont supprimés et réinitialisés sur les valeurs préréglées. C'est la raison pour
laquelle nous recommandons d'insérer des piles dans tous les cas, même si
vous souhaitez utiliser l'appareil en mode secteur. Aucun réglage n'est alors
perdu en cas de panne de courant par exemple.
L'utilisation de la veilleuse vide rapidement les piles. Si vous utilisez souvent
la veilleuse, nous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur
6.
FR
BE
 51
SKS 4 A1
Fonctionnement sur piles
REMARQUE
Pour le fonctionnement sur piles, utilisez 3 piles de 1,5 V du type AA/
mignon/LR6 (livrées d'origine).
Lorsque les piles sont faibles, l'écran
affiche le symbole clignotant.
Remplacez rapidement les piles.
À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez la vis du compartiment à piles
au dos de l'appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à piles
.
Placez les piles dans le compartiment à piles
. Veuillez respecter le marquage
de la polarité dans le compartiment à piles
.
Fermez le couvercle du compartiment à piles
et resserrez à nouveau la vis.
Fonctionnement sur le secteur
Reliez l'adaptateur secteur
6livré à la prise de raccordement de l'appa-
reil et à une prise secteur.
Une fois l'alimentation électrique établie, les deux moitiés de la surface lumineuse
s'allument brièvement, l'écran
s'allume et affiche une image.
L'appareil se trouve en mode veille.
Insérer et changer le disque illustré
Le disque illustréd'une image 0est prévu pour l'utilisation comme veilleuse
nocturne. Le disque illustré
de deux images . est prévu pour être utilisé comme
entraîneur de sommeil.
Placez le disque illustré dans le creux de manière à ce que les deux languettes
du disque illustré glissent dans les deux évidements sur le bord de la surface
lumineuse
.
Tournez le disque illustré dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien positionné
devant la surface lumineuse
.
Tournez le disque illustré dans le sens antihoraire pour le retirer à nouveau.
REMARQUE
Conservez le disque illustré inutilisé dans le compartiment de rangement
au dos de l'appareil. Pour ce faire, glissez le disque illustré par le haut derrière
les deux languettes.
52
FR
BE
SKS 4 A1
Éléments de commande
Aperçu
Aperçu des touches et interrupteurs au dos de l'appareil :
Touche Fonction
Interrupteur principal
!
Activer/désactiver les signaux de réveil:
Activer le réveil avec lumière et son,
allumer la lumière ;
Activer le réveil uniquement avec la
lumière (pas de son), allumer la lumière ;
Désactiver le réveil (pas de lumière, pas
de son), éteindre la lumière
Touche berceuse
3
La maintenir appuyée pendant 3 secondes
pour jouer la berceuse réglée; appuyer à
nouveau pour l'arrêter (elle s'arrête sinon
automatiquement au bout de 10 minutes)
Touche SET
La maintenir appuyée pendant 3 secondes
pour afficher le menu
Appuyer pour confirmer les entrées du menu
Touches fléchées ▲ ▼
-
À l'écran standard: afficher les heures de
veil réglées
Dans le menu : naviguer dans le menu
respectif
Les maintenir appuyées pour un défilement
rapide
Touche SW
Passer à l'écran de l'affichage image à
l'heure et vice versa
Interrupteur coulissant
W./W.E.
Changer de mode heure de réveil :
W. = durant la semaine (lun - ven)
W.E. = le weekend (sam - dim)
Interrupteur coulissant
Régler la luminosité de l'écran
Activer/désactiver les signaux de réveil
Vous pouvez régler avec l'interrupteur principal ! si et comment le réveil
doit être activé:
Ŷ Placez l'interrupteur principal
!sur la position lorsque l'heure du réveil
et du coucher doit être affichée avec lumière et son. Des sons ou une mélodie
retentissent alors pendant env. 10 minutes à l'heure du réveil ou du coucher
réglée. De plus, à l'heure du réveil, la partie supérieure du disque illustré
.
avec l'image du mouton réveillé s'allume, et à l'heure du coucher la partie
inférieure avec l'image du mouton qui dort.
FR
BE
 53
SKS 4 A1
REMARQUE
Pour couper l'alarme avant la fin, placez l'interrupteur principal
! sur la
position si la lumière doit rester allumée, ou sur si le son et la lumière
doivent être éteints.
Ŷ Placez l'interrupteur principal
!sur la position si l'heure du réveil et du
coucher doit être affichée uniquement avec la lumière donc sans le son.
Ŷ Placez l'interrupteur principal
!sur la position pour désactiver tous les
signaux de réveil.
REMARQUE
Lorsque la lumière est allumée, la surface lumineuse
s'allume dès que
vous placez l'interrupteur principal ! sur la position ou . Si vous ne
souhaitez pas que la surface lumineuse
reste allumée trop longtemps,
vous pouvez soit commencer par activer l'alarme juste avant ou après les
heures de réveil réglées soit désactiver entièrement la lumière (chapitre
"Allumer/éteindre la surface lumineuse").
Allumer / éteindre la veilleuse
Vous pouvez également utiliser l'appareil comme simple veilleuse. Le disque
illustré d'une image
0est prévu à cet effet.
Voici comment allumer ou éteindre la veilleuse :
Placez l'interrupteur principal
! sur la position .
Si ce n'est pas encore fait, allumez la lumière LED de la surface lumineuse

(voir chapitre "Allumer/éteindre la surface lumineuse").
Activez les deux lumières LED de la surface lumineuse
(voir chapitre
"Régler la surface lumineuse").
La veilleuse est allumée. Voici comment éteindre à nouveau la veilleuse :
Placez l'interrupteur principal
! sur la position .
Régler le mode heure de réveil
Vous pouvez régler différentes heures de réveil pour les jours de la semaine et
le weekend. Utilisez cette fonction lorsque votre enfant doit se coucher et se
veiller, le weekend, à des heures différentes de la semaine.
Faites glisser l'interrupteur coulissant W./W.E.
jours de la semaine
(lun - ven) sur la position W., et le weekend (sam - dim) surla position W.E.
Pour les heures préréglées et les possibilités de réglage, voir le chapitre
"Régler les heures de réveil".
54
FR
BE
SKS 4 A1
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité de l'écran avec l'interrupteur coulissant 
au dos de l'appareil.
Réglages du menu
L'appareil est livré avec des heures de réveil et de coucher préréglées. Cela veut
dire que mis à part l'heure, vous ne devez procéder à aucun autre réglage dans
le menu si les préréglages vous conviennent.
REMARQUE
Pour revenir au point de menu respectivement précédent, sélectionnez le
symbole
et appuyez sur la touche SET .
Si aucun réglage n'a lieu pendant plus de 20 secondes dans les menus,
l'appareil quitte le menu réglage et revient au mode veille (image ou heure
à l'écran
). Les réglages effectués précédemment sont conservés.
Réglage de l'heure
Voici comment régler l'heure :
En mode veille
(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET 
appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal.
Le symbole de réglage de l'heure
clignote à l'écran .
Appuyez sur la touche SET
pour afficher le menu de l'heure. L'écran
affiche .
Appuyez sur les touches fléchées ▲ ▼
- pour passer de l'affichage au
format 12h à l'affichage au format 24h. Au format 12h, un "A" apparaît
derrière l'heure le matin et un "P" l'après-midi.
Appuyez sur la touche SET
pour confirmer votre choix et régler l'heure
actuelle.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, réglez l'heure actuelle et appuyez sur
la touche SET
.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, réglez la minute actuelle et appuyez
sur la touche SET
pour confirmer votre saisie.
REMARQUE
La touche SW
vous permet de faire passer l'affichage à l'écran de
l'image à l'heure et inversement.
FR
BE
 55
SKS 4 A1
Régler les heures de réveil
L'appareil dispose de trois modes d'heure de réveil différents avec des heures
de coucher et des heures de réveil respectives préréglées.
Les modes d'heures de réveil sont préréglés comme suit:
W. Pour le réveil la semaine (lundi - vendredi)
veil : 07h30 le matin
Coucher : 08h30 le soir
W.E. Pour le réveil le weekend (samedi/dimanche)
veil : 08h00 le matin
Coucher : 09h00 le soir
NAP Pour la sieste
Coucher: 03h00 l'après-midi
veil : 04h00 l'après-midi
Procédez comme suitpour régler vos propres heures de réveil :
En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET
appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le sym-
bole de réglage de l'heure
clignote à l'écran .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole des heures de
veil
et appuyez sur la touche SET . L'icône clignote.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le mode heure de réveil
(W., W.E., NAP) pour lequel vous voulez régler l'alarme et appuyez sur la
touche SET
.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez l'heure du jour pour
laquelle vous voulez régler l'alarme et appuyez sur la touche SET
.
- pour l'heure du réveil
- pour l'heure du coucher
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, réglez l'heure du réveil et du coucher
et appuyez sur la touche SET
.
56
FR
BE
SKS 4 A1
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez les minutes de l'heure du réveil
et du coucher et appuyez sur la touche SET
.
Confirmez le symbole
en appuyant sur la touche SET pour revenir à la
sélection des modes d'heure de réveil.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole pour
quitter le menu de réglage et appuyez sur la touche SET
.
Réglage du son
Quatre sons ou mélodies respectivement différents sont disponibles pour indiquer
à votre enfant l'heure de réveil ou celle du coucher.
Procédez comme suitpour adapter les réglages de son préréglés :
Réglage de la tonalité de réveil et du volume
Réglez le volume avec lequel votre enfant doit être réveillé :
En mode veille
(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET 
appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal.
Le symbole de réglage de l'heure
clignote à l'écran .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole des réglages
de réveil
et appuyez sur la touche SET .
Appuyez à nouveau sur la touche SET
pour régler le volume du réveil .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, réglez le volume souhaité et appuyez
sur la touche SET
. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour revenir
au menu précédent .
Réglez la tonalité avec laquelle votre enfant doit être réveillé :
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez dans le menu des réglages
du réveil le symbole du réglage de tonalité et appuyez sur la touche
SET
.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez la tonalité souhaitée et
appuyez sur la touche SET
. Appuyez à nouveau sur la touche SET
pour revenir au menu précédent .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole pour quitter
le menu de réglage et appuyez sur la touche SET
.
Réglage de la mélodie et du volume du coucher
Réglez le volume avec lequel l'heure du coucher doit être indiquée à votre enfant :
En mode veille
(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET 
appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal.
Le symbole de réglage de l'heure
clignote à l'écran .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole des réglages
de mélodie de coucher
et appuyez sur la touche SET .
FR
BE
 57
SKS 4 A1
Appuyez à nouveau sur la toucheSET pour régler le volume de la mélodie
du coucher .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, réglez le volume souhaité et appuyez
sur la touche SET
. Appuyez à nouveau sur la touche SET pour revenir
au menu précédent
.
Réglez la mélodie avec laquelle l'heure du coucher doit être indiquée à votre
enfant :
Sélectionnez dans le menu des réglages de mélodies de coucher
, à
l'aide des touches fléchées ▲▼
-, le symbole du réglage de la mélodie
et appuyez sur la touche SET .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez la mélodie souhaitée et
appuyez sur la touche SET
. Appuyez à nouveau sur la touche SET
pour revenir au menu précédent .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole pour
quitter le menu de réglage et appuyez sur la touche SET
.
Allumer / éteindre la surface lumineuse
Par défaut, la lumière de la surface lumineuse est allumée. Cela signifie
qu'en fonction de l'heure de la journée et du réglage, une ou les deux moitiés
de la surface lumineuse
sont éclairées dès que l'interrupteur principal ! se
trouve en position (lumière + son) ou (lumière uniquement).
Lorsque le réveil doit être activé uniquement avec le son et que vous ne souhaitez
pas utiliser la veilleuse, vous pouvez désactiver complètement la lumière LED
de la surface lumineuse
.
En mode veille
(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET 
appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal.
Le symbole de réglage de l'heure
clignote à l'écran .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole du réglage
de la lumière
et appuyez sur la touche SET .
Sélectionnez pour éteindre la lumière ou pour rallumer la lumière.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole pour quitter
le menu de réglage et appuyez sur la touche SET
.
Régler la surface lumineuse
Vous pouvez effectuer vos propres réglages pour les deux lumières LED de la
surface lumineuse
.
REMARQUE
La lumière doit être activée. Lorsque la lumière est désactivée, aucune
des deux LED n'est allumée (voir chapitre "Allumer/éteindre la surface
lumineuse").
58
FR
BE
SKS 4 A1
En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET 
appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal.
Le symbole de réglage de l'heure
clignote à l'écran .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole de la surface
lumineuse
et appuyez sur la touche SET .
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, réglez la fonction souhaitée e dans:
: Lorsque la lumière est allumée et lors du réveil les deux moitiés de
la surface lumineuse
sont toujours allumées.
: Lorsque la lumière est allumée et lors du réveil, seulement l'une des
deux moitiés de la surface lumineuse
s'allume.
À l'aide des touches fléchées ▲ ▼
-, sélectionnez le symbole pour
quitter le menu de réglage et appuyez sur la touche SET
.
Dépannage
Panne Cause possible Dépannage
L'appareil ne fonc-
tionne pas
L'appareil n'est pas raccor-
dé au réseau électrique.
Veillez à ce que l'adaptateur secteur
6 soit branché à la prise de raccor-
dement
et avec une prise secteur.
Pas de piles placées dans
le compartiment à piles
ou les piles sont vides.
Vérifiez si les piles ont une tension
encore suffisante et remplacez-les si
nécessaire.
Les piles sont inversées
dans le compartiment à
piles
.
Vérifiez si les piles ont été insérées
correctement dans le compartiment
à piles
. Veuillez respecter le
marquage de la polarité dans le
compartiment à piles
.
L'alarme ne
démarre pas et la
lumière ou le son ne
fonctionnent pas.
L'appareil n'est pas raccor-
dé au réseau électrique.
Veillez à ce que l'adaptateur secteur
6 soit branché à la prise de raccor-
dement
et avec une prise secteur.
L'interrupteur principal
!
se trouve en position .
Assurez-vous que l'interrupteur
principal
! se trouve en position
(lumière + son) ou (lumière unique-
ment).
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des remèdes proposés ci-dessus ou
si vous constatez d'autres types de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à notre service
après-vente.
FR
BE
 59
SKS 4 A1
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez l'adaptateur secteur
6 de la prise secteur avant de commencer
le nettoyage.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des
solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil de
manière irréparable.
Nettoyez les surfaces de l'appareil et les disques illustrés
.0 à l'aide d'un
chiffon doux et sec.
En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec
un produit de nettoyage doux. Essuyez ensuite uniquement avec un chiffon
humecté d'eau pour retirer les résidus de produit vaisselle. Séchez bien toutes
les pièces.
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, débranchez-le de
l'alimentation électrique, retirez les piles et rangez l'appareil dans un endroit
propre et sec non directement exposé au soleil.
Recyclage
Recyclage de l'appareil / de l'adaptateur secteur
Ne jetez en aucun cas l'appareil et l'adaptateur secteur avec les
ordures ménagères. Ces produits sont assujettis à la directive
européenne 2012/19/EU.
Recyclez l'appareil et l'adaptateur secteur par l'intermédiaire d'une entreprise de
traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre
centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre
ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
60
FR
BE
SKS 4 A1
Recyclage des piles
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées dans la poubelle des déchets
domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/
batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écologique des piles et
batteries. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au
traitement des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Ne jetez que des piles/batteries à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la
réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
FR
BE
 61
SKS 4 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Appareil
Alimentation électrique via un
adaptateur secteur6
5V (courant continu) / 0,15A
Polarité
(Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur)
Alimentation électrique avec
les piles
3 x 1,5V
(courant continu)
(Type AA/mignon/LR6)
Adaptateur secteur 6
Désignation du type ZD5C050015EUE
Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Tension/intensité d'entrée
100–240V
~
(courant alternatif),
50/60Hz, 0,2A
Tension/intensité de sortie 5V
(courant continu), 150mA
Classe de protection
II /
(Double isolation)
Classe d'efficacité
5
v
Transformateur pour jouet
Indice de protection
IP40: Protection contre la pénétration
de corps étrangers solides d'un diamètre
> 1mm.
SMPS - Adaptateur d'alimentation
à découpage
Température ambiantenominale (ta) 25°C
Polarité
(Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur)
Transformateur de sécurité,
protégé contre les courts-circuits
62
FR
BE
SKS 4 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
FR
BE
 63
SKS 4 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme
d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 313843
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
64
FR
BE
SKS 4 A1
NL
BE
 65
SKS 4 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................66
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........................................66
Gebruik in overeenstemming met de bestemming ................................66
Gebruikte waarschuwingen .................................................66
Veiligheidsvoorschriften ........................................67
Basisveiligheidsvoorschriften ................................................67
Aanwijzingen voor batterijen en accu's ........................................69
Inhoud van het pakket controleren ...............................70
Apparaatbeschrijving ..........................................71
Werking .....................................................72
Apparaat in gebruik nemen ....................................72
Plaatsing ...............................................................72
Stroomvoorziening inschakelen ..............................................72
Motiefschijf plaatsen en verwisselen ..........................................73
Bedieningselementen ..........................................74
Overzicht ...............................................................74
Alarmsignalen in-/uitschakelen ..............................................74
Nachtlampje in-/uitschakelen ...............................................75
Alarmtijdmodus instellen ...................................................75
Lichtsterkte instellen .......................................................75
Menu-instellingen .............................................76
Kloktijd instellen ..........................................................76
Alarmtijden instellen .......................................................77
Geluid instellen ..........................................................78
Lichtvlak in-/uitschakelen ...................................................79
Lichtvlak instellen .........................................................80
Problemen oplossen ...........................................80
Reinigen .....................................................81
Opbergen ...................................................81
Afvoeren ....................................................81
Apparaat/netvoedingsadapter afvoeren ......................................81
Batterijen/accu's afvoeren ..................................................82
Verpakking afvoeren ......................................................82
Bijlage ......................................................83
Technische gegevens ......................................................83
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .....................................84
Service .................................................................85
Importeur ...............................................................85
66 
NL
BE
SKS 4 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee
gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veilig-
heidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat is bestemd voor gebruik als slaaptrainer, wekker en nachtlampje
voor kinderen. Het apparaat is bestemd voor privégebruik in droge ruimtes bin-
nenshuis. Gebruik het apparaat niet in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige
reparaties, niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane
reserveonderdelen.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade
te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
eenvoudiger maakt.
NL
BE
 67
SKS 4 A1
Veiligheidsvoorschriften
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden
tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
Laat het snoer of de aansluitingen, als ze beschadigd zijn,
vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of
door de klantenservice.
Gebruik het apparaat niet als de netvoedingsadapter of het
aansluitsnoer beschadigd is.
De netvoedingsadapter en het vast aangesloten aansluitsnoer
mogen niet worden gerepareerd. In geval van een defect
moet de volledige netvoedingsadapter worden vervangen
door eenzelfde type.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
3jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.
Let op! Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruiker-
sonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd
alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
68 
NL
BE
SKS 4 A1
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat
bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan
onderhouden of vervangen.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge-
autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondes-
kundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen
is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
Gebruik het apparaat en de netvoedingsadapter uitslui-
tend in droge ruimtes binnenshuis.
Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Dompel het
apparaat nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de
buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof
(bijv. vazen) op of naast het apparaat.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv.
kaarsen). Zet geen brandende kaarsen op of bij het appa-
raat. Zo helpt u brand te voorkomen.
Vermijd rechtstreeks zonlicht op het apparaat.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedings-
adapter.
Dek de netvoedingsadapter niet af, om schade door ontoe-
laatbare verhitting te voorkomen.
De netvoedingsadapter verbruikt, zolang hij zich in het stop-
contact bevindt (stand-bymodus), stroom. Haal de stekker uit
het stopcontact om het apparaat helemaal los te koppelen
van het lichtnet.
Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer.
Pak de netvoedingsadapter of het netsnoer nooit vast met
natte handen.
NL
BE
 69
SKS 4 A1
Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toegankelijk zijn
om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stop-
contact te kunnen trekken.
Trek de netvoedingsadapter bij storingen, ongewone geluiden
of rookontwikkeling, en onweer uit het stopcontact. Laat het
apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat
u het opnieuw gebruikt.
Aanwijzingen voor batterijen en accu's
GEVAAR!
Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand,
explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke
situaties!
Slik de batterijen niet in, er bestaat gevaar door bijtende
chemicaliën.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Wanneer het batterijvak niet meer veilig kan worden gesloten,
mag u het product niet meer gebruiken en moet u het uit de
buurt van kinderen houden.
Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in
het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische
hulp.
Chemicaliën uit lekkende of beschadigde batterijen/accu's
kunnen bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik daarom
in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de
huid met veel water af bij contact hiermee. Als de chemicaliën
in de ogen komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet
in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Batterijen/accu's mogen nooit kortgesloten, uit elkaar ge-
haald, vervormd of in het vuur gegooid worden.
Er bestaat explosiegevaar!
70 
NL
BE
SKS 4 A1
Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat
brand- en explosiegevaar!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste stand van
de polen (let op plus/+ en min/−).
Batterijtypen mogen niet door elkaar worden gebruikt.
Lege batterijen moeten wegens verhoogd risico op lekken
worden verwijderd.
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt (bijv. bij opbergen) om schade door lekkende batte-
rijen te voorkomen.
Inhoud van het pakket controleren
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Slaaptrainer voor kinderen
2 verwisselbare motiefschijven
Netvoedingsadapter
3 batterijen, type AA/Mignon (penlite)/LR6
Snelstartgids
Gebruiksaanwijzing
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiksaan-
wijzing uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
NL
BE
 71
SKS 4 A1
Apparaatbeschrijving
(Afbeeldingen: zie uitvouwpagina, zie voor de werking van de toetsen en
knoppen het hoofdstuk “Bedieningselementen”)
A. Voorkant
Display
Lichtvlak
B. Achterkant
Ophangoog voor wandmontage
Opbergvak voor een motiefschijf
Batterijvak
Aansluitbus voor netvoedingsadapter
Schuifknop
Schuifknop W./W.E.
Toets SW
Toets SET
- Pijltoetsen ▲ ▼
3 Slaapliedje-toets
! Hoofdschakelaar
C. Accessoires
. Motiefschijf met twee figuren (slaaptrainerfunctie)
0 Motiefschijf met één figuur (nachtlampfunctie)
6Netvoedingsadapter
72 
NL
BE
SKS 4 A1
Werking
De kinderslaaptrainer is bedoeld om uw kind vertrouwd te maken met vaste tijden
voor het slapen en opstaan. Door zichtbare en hoorbare signalen wordt uw kind
op speelse wijze duidelijk gemaakt of het tijd is om op te staan of te gaan slapen.
Voor het gebruik als slaaptrainer is de motiefschijf met twee figuren
. bestemd.
Leg uw kind uit dat het tijd is om op te staan als de wakkere figuur brand en tijd
om te gaan slapen als de slapende figuur brandt.
Wij adviseren om het apparaat vanaf een leeftijd van ongeveer 30 maanden als
slaaptrainer te gebruiken.
Om het als slaaptrainer te gebruiken, moet u het apparaat in gebruik nemen (zie
het hoofdstuk Apparaat in gebruik nemen”), een motiefschijf plaatsen (zie het
hoofdstuk “Motiefschijf plaatsen en verwisselen”), de kloktijd instellen (zie het
hoofdstuk “Kloktijd instellen”), de alarmsignalen inschakelen (zie het hoofdstuk
Alarmsignalen in-/ uitschakelen”) en de alarmtijdmodus instellen (zie het hoofd-
stuk Alarmtijdmodus instellen”). Als u tevreden bent met de voorinstellingen,
hoeft u verder geen instellingen te verrichten.
Voor de allerkleinsten (tot 30 maanden) kunt u het apparaat eerst als gewoon
nachtlampje
gebruiken (zie het hoofdstuk “Nachtlampje in-/ uitschakelen”).
Hiervoor is de motiefschijf met één figuur
0 bestemd.
Apparaat in gebruik nemen
Plaatsing
De ondergrond waarop het apparaat wordt gezet, moet stabiel en egaal zijn.
Als alternatief kan het apparaat aan het ophangoog
worden opgehangen.
Gebruik voor veilige montage aan de wand een plug van het formaat
5 x 25 mm en een bijbehorende schroef (niet meegeleverd).
Plaats of hang het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radia-
toren of andere apparaten die warmte produceren.
Stroomvoorziening inschakelen
Het apparaat kan werken op batterijen of met de netvoedingsadapter 6.
OPMERKING
Wanneer u het apparaat loskoppelt van de stroomvoorziening, worden alle
instellingen gewist en teruggezet op de vooringestelde waarden. Daarom
verdient het aanbeveling om de batterijen te plaatsen, ook wanneer u het
apparaat aansluit op het lichtnet. Zo gaan bijv. bij een stroomstoring geen
instellingen verloren.
Bij gebruik van het nachtlampje gaan de batterijen snel leeg. Wanneer u
het nachtlampje vaak gebruikt, verdient het aanbeveling de netvoedings-
adapter
6 te gebruiken.
NL
BE
 73
SKS 4 A1
Werking op batterijen
OPMERKING
Gebruik voor de werking op batterijen 3 x 1,5 V-batterijen van het type
AA/Mignon (penlite)/LR6 (meegeleverd).
Als de batterijen bijna leeg zijn, knippert op het display
het symbool
. Vervang de batterijen dan binnen afzienbare tijd.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef van het batterijvak
op
de achterkant van het apparaat los.
Haal het deksel van het batterijvak
af.
Plaats de batterijen in het batterijvak
. Let daarbij op de aanduiding van
de batterijpolen in het batterijvak
.
Sluit het deksel van het batterijvak
en draai de schroef weer vast.
Werking via het lichtnet
Sluit de meegeleverde netvoedingsadapter
6 aan op de aansluitbus van
het apparaat en op een stopcontact.
Nadat de stroomvoorziening tot stand is gebracht, lichten de beide helften van
het lichtvlak
kort op. Het display wordt ingeschakeld en toont een gezicht.
Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus.
Motiefschijf plaatsen en verwisselen
Voor het gebruik als nachtlampje is de motiefschijfmet één figuur 0 bestemd.
Voor het gebruik als slaaptrainer is de motiefschijf
met twee figuren . bestemd.
Leg de motiefschijf zodanig in de uitsparing, dat de beide palletjes van de
motiefschijf in de beide uitsparingen in de rand van het lichtvlak
vallen.
Draai de motiefschijf met de wijzers van de klok mee, tot deze vastzit voor
het lichtvlak
.
Draai de motiefschijf tegen de wijzers van de klok in om deze uit te kunnen
nemen.
OPMERKING
Berg de niet-gebruikte motiefschijf op in het opbergvak
aan de achterkant
van het apparaat. Schuif de motiefschijf daartoe van bovenaf achter de
beide palletjes.
74 
NL
BE
SKS 4 A1
Bedieningselementen
Overzicht
Een overzicht van de toetsen en knoppen op de achterkant van het apparaat:
Toets Functie
Hoofdschakelaar
!
Alarmsignalen in- en uitschakelen:
Alarm met licht en geluid activeren,
licht inschakelen;
Alarm alleen met licht (geen geluid)
activeren, licht inschakelen;
Alarm deactiveren (geen licht, geen
geluid), licht uitschakelen
Slaapliedje-toets
3
3 seconden ingedrukt houden om het
ingestelde slaapliedje af te spelen; opnieuw
indrukken om te stoppen (stopt anders
automatisch na 10 minuten)
Toets SET
3 seconden ingedrukt houden om het menu
op te roepen
Indrukken om menu-invoer te bevestigen
Pijltoetsen ▲ ▼
-
Op het standaarddisplay: ingestelde alarm-
tijden weergeven
In het menu: in het betreffende menu
navigeren
Ingedrukt houden om snel te doorlopen
Toets SW
Weergave op het display wisselen
tussen gezicht en kloktijd
Schuifknop W./W.E.
Alarmtijdmodus wisselen:
W. = door de week (ma. - vr.)
W.E. = in het weekend (za. - zo.)
Schuifknop
Helderheid van het display instellen
Alarmsignalen in-/uitschakelen
Of en hoe het alarm moet zijn ingeschakeld, regelt u met de hoofdschakelaar
!:
Ŷ Zet de hoofdschakelaar
! op de stand , wanneer de wek- en slaaptijd
met licht en geluid moet worden aangegeven. Op de ingestelde wek- of
slaaptijd zijn dan ca. 10 minuten lang geluiden resp. een melodie te horen.
Bovendien wordt op de wektijd het bovenste deel van de motiefschijf
.
met de wakkere figuur verlicht, en op de slaaptijd het onderste deel met de
slapende figuur.
NL
BE
 75
SKS 4 A1
OPMERKING
Om het alarm voortijdig te stoppen zet u de hoofdschakelaar
! op de
stand wanneer het licht moet blijven branden, of op wanneer het geluid
en het licht moeten worden uitgeschakeld.
Ŷ Zet de hoofdschakelaar
! op de stand , wanneer de wek- en slaaptijd
alleen met licht, dus zonder geluid, moet worden aangegeven.
Ŷ Zet de hoofdschakelaar
!op de stand om alle alarmsignalen te deacti-
veren.
OPMERKING
Bij geactiveerd licht brandt het lichtvlak
zodra u de hoofdschakelaar !
op de stand
of zet. Wanneer u niet wilt dat het lichtvlak langere tijd
brandt, kunt u het alarm kort vóór of op de ingestelde alarmtijden activeren,
of het licht helemaal deactiveren (hoofdstuk “Lichtvlak in- /uitschakelen”).
Nachtlampje in-/uitschakelen
U kunt het apparaat ook alleen als nachtlampje gebruiken. Hiervoor is de motief-
schijf met één figuur
0 bestemd.
Zo schakelt u het nachtlampje in of uit:
Zet de hoofdschakelaar
! op de stand .
Schakel, als dat nog niet was gebeurd, het LED-licht van het lichtvlak
in
(zie het hoofdstuk “Lichtvlak in-/uitschakelen”).
Activeer beide LED-lichten van het lichtvlak
(zie het hoofdstuk “Lichtvlak
instellen”).
Het nachtlampje is ingeschakeld. Zo schakelt u het nachtlampje weer uit:
Zet de hoofdschakelaar
! op de stand .
Alarmtijdmodus instellen
U kunt verschillende alarmtijden instellen voor de doordeweekse dagen en de
dagen in het weekend. Gebruik deze functie als uw kind in het weekend op
andere tijden moet gaan slapen en opstaan.
Zet de schuifknop W./W.E.
op doordeweekse dagen (ma. - vr.) op de
stand W. en in het weekend (za. - zo.) op de stand W.E.
Zie voor de vooringestelde tijden en instelmogelijkheden het hoofdstuk Alarm-
tijden instellen”.
Lichtsterkte instellen
Stel de helderheid van het display in met de schuifknop op de
achterkant van het apparaat.
76 
NL
BE
SKS 4 A1
Menu-instellingen
Het apparaat wordt geleverd met vooringestelde slaap- en wektijden. Op de
kloktijd na hoeft u dus in het menu geen andere instellingen uit te voeren
wanneer de voorinstellingen geschikt voor u zijn.
OPMERKING
Om terug te gaan naar het vorige menupunt kiest u het symbool
en
drukt u op de toets SET
.
Wanneer in de menu's meer dan ca. 20 seconden geen instelling plaats-
vindt, wordt het instellingenmenu afgesloten en wordt de stand-bymodus
(gezicht of kloktijd op het display ) weer actief. Tot dan toe uitgevoerde
instellingen blijven behouden.
Kloktijd instellen
Zo stelt u de kloktijd in:
Houd in de stand-bymodus
(gezicht of kloktijd op het display ) de toets
SET
ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het
display
knippert het symbool voor instelling van de kloktijd .
Druk op de toets SET
om het menu voor de kloktijd op te roepen. Op het
display
verschijnt de indicatie .
Druk op de pijltoetsen ▲ ▼
- om te wisselen tussen 12-uurs- en 24-uursweer-
gave. Bij de 12-uursweergave verschijnt achter de kloktijd vóór 12.00 uur 's
middags een “A” en na 12.00 uur 's middags een “P”.
Druk op de toets SET
om uw keuze te bevestigen en de actuele kloktijd in
te stellen.
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼
- het actuele uur in en druk op de toets SET .
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼
- de actuele minuut in en druk op de toets
SET
om uw invoer te bevestigen.
OPMERKING
Met de toets SW
kunt u de weergave op het display wisselen tussen
gezicht en kloktijd.
NL
BE
 77
SKS 4 A1
Alarmtijden instellen
Het apparaat heeft drie verschillende alarmtijdmodi, elk met vooringestelde
slaap- en wektijden.
De alarmtijdmodi zijn als volgt vooringesteld:
W. Voor het alarm door de week (maandag - vrijdag)
Wekken: 07:30 uur 's morgens
Slapen: 20:30 uur 's avonds
W.E. Voor het alarm in het weekend (zaterdag/ zondag)
Wekken: 08:00 uur 's morgens
Slapen: 21:00 uur 's avonds
NAP Voor het middagslaapje
Slapen: 15:00 uur 's middags
Wekken: 16:00 uur 's middags
Ga als volgt te werk om eigen alarmtijden in te stellen:
Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets
SET
ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het
display
knippert het symbool voor instelling van de kloktijd .
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
- het symbool voor de alarmtijden en druk
op de toets SET
. Het symbool knippert.
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
-de alarmtijdmodus (W., W.E., NAP) waarvoor
u het alarm wilt instellen en druk op de toets SET
.
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
-de dagtijd waarvoor u het alarm wilt instellen
en druk op de toets SET
.
- voor de wektijd
- voor de slaaptijd
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼
- het uur in waarop moet worden gewekt of
geslapen en druk op de toets SET
.
78 
NL
BE
SKS 4 A1
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ - de minuut in waarop moet worden gewekt of
geslapen en druk op de toets SET
.
Bevestig het symbool
door te drukken op de toets SET om terug te
gaan naar de keuze van de alarmtijdmodi.
Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼
-het
symbool
en drukt u op de toets SET .
Geluid instellen
Er zijn vier verschillende geluiden resp. melodieën beschikbaar waarmee voor
uw kind de tijd om op te staan of te gaan slapen kan worden aangegeven.
Ga als volgt te werk om de vooringestelde geluidsinstellingen aan te passen:
Wekgeluid en -volume instellen
Stel het volume in waarmee uw kind moet worden gewekt:
Houd in de stand-bymodus
(gezicht of kloktijd op het display ) de toets
SET
ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het
display
knippert het symbool voor instelling van de kloktijd .
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
- het symbool voor de wekkerinstellingen en
druk op de toets SET
.
Om het wekvolume
in te stellen, drukt u nogmaals op de toets SET .
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼
-het gewenste volume in en druk op de toets
SET
. Druk nogmaals op de toets SET om terug te gaan naar het vorige
menu .
Stel het geluid in waarmee uw kind moet worden gewekt:
Kies in het menu voor de wekkerinstellingen
met de pijltoetsen ▲ ▼ - het
symbool voor de geluidsinstelling
en druk op de toets SET .
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
-het gewenste geluid en druk op de toets
SET
. Druk nogmaals op de toets SET om terug te gaan naar het vorige
menu .
Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼
-het
symbool
en drukt u op de toets SET .
Slaapmelodie en -volume instellen
Stel het volume in waarmee aan uw kind moet worden aangegeven dat het tijd
is om te gaan slapen:
Houd in de stand-bymodus
(gezicht of kloktijd op het display ) de toets
SET
ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het
display
knippert het symbool voor instelling van de kloktijd .
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
- het symbool voor de slaapmelodie-instellingen
en druk op de toets SET .
NL
BE
 79
SKS 4 A1
Om het volume van de slaapmelodie in te stellen, drukt u nogmaals op
de toets SET
.
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼
-het gewenste volume in en druk op de toets
SET
. Druk nogmaals op de toets SET om terug te gaan naar het
vorige menu
.
Stel de melodie in waarmee aan uw kind moet worden aangegeven dat het tijd
is om te gaan slapen:
Kies in het menu voor de slaapmelodie-instellingen
met de pijltoetsen
▲▼
- het symbool voor instelling van de melodie en druk op de toets
SET
.
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
-de gewenste melodie en druk op de toets
SET
. Druk nogmaals op de toets SET om terug te gaan naar het vorige
menu .
Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼
-het
symbool
en drukt u op de toets SET .
Lichtvlak in-/uitschakelen
Het licht van het lichtvlak is standaard geactiveerd. Dat wil zeggen:
afhankelijk van de dagtijd en instelling zijn permanent een of beide helften van
het lichtvlak
verlicht, zodra de hoofdschakelaar! op de stand (licht +
geluid) of (alleen licht) staat.
Wanneer het alarm alleen met geluid moet worden geactiveerd en u het nacht-
lampje niet wilt gebruiken, kunt u het LED-licht van het lichtvlak
volledig
deactiveren.
Houd in de stand-bymodus
(gezicht of kloktijd op het display ) de toets
SET
ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het
display
knippert het symbool voor instelling van de kloktijd .
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
- het symbool voor de lichtinstelling en druk
op de toets SET
.
Kies
om het licht uit te schakelen of om het licht weer in te schakelen.
Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼
-het
symbool
en drukt u op de toets SET .
80 
NL
BE
SKS 4 A1
Lichtvlak instellen
U kunt eigen instellingen voor de beide LED-lichten van het lichtvlak kiezen.
OPMERKING
Het licht moet zijn geactiveerd . Bij gedeactiveerd licht brandt geen van
beide LED's (zie het hoofdstuk “Lichtvlak in- /uitschakelen”).
Houd in de stand-bymodus
(gezicht of kloktijd op het display ) de toets
SET
ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het
display
knippert het symbool voor instelling van de kloktijd .
Kies met de pijltoetsen ▲ ▼
- het symbool voor het lichtvlak en druk
op de toets SET
.
Stel met de pijltoetsen ▲ ▼
- de gewenste functie in:
: Bij ingeschakeld licht en bij alarm branden altijd beide helften van
het lichtvlak
.
: Bij ingeschakeld licht en bij alarm brandt alleen één van beide
helften van het lichtvlak
.
Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼
-het
symbool
en drukt u op de toets SET .
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat is niet op het
lichtnet aangesloten.
Vergewis u ervan dat de netvoedings-
adapter
6 is aangesloten op de aan-
sluitbus
en op een stopcontact.
In het batterijvak
zijn
geen batterijen of lege
batterijen geplaatst.
Controleer of de batterijen nog vol-
doende spanning hebben en vervang
ze zo nodig.
De batterijen zijn verkeerd
in het batterijvak

geplaatst.
Controleer of de batterijen correct
in het batterijvak
zijn geplaatst.
Let daarbij op de aanduiding van de
batterijpolen in het batterijvak
.
Het alarm start niet
resp. licht of geluid
werken niet.
Het apparaat is niet op het
lichtnet aangesloten.
Vergewis u ervan dat de netvoedings-
adapter
6 is aangesloten op de aan-
sluitbus
en op een stopcontact.
De hoofdschakelaar
!
staat op de stand .
Vergewis u ervan dat de hoofdscha-
kelaar
! op de stand (licht +
geluid) of (alleen licht) staat.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossings-
suggesties niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
NL
BE
 81
SKS 4 A1
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de netvoedingsadapter
6 uit het stopcontact voordat u met reinigen
begint.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaak-
middelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat onherstelbaar
aantasten.
Reinig de oppervlakken van het apparaat en de motiefschijven
.0 met
een zachte, droge doek.
Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met wat mild af-
wasmiddel. Veeg vervolgens na met een doek die alleen is bevochtigd met
schoon water, om afwasmiddelresten te verwijderen. Droog alle onderdelen
goed af.
Opbergen
Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening en haal de batterijen eruit
als u het langere tijd niet gebruikt; berg het apparaat op een schone, droge
plaats op die niet is blootgesteld aan direct zonlicht.
Afvoeren
Apparaat/netvoedingsadapter afvoeren
Deponeer het apparaat en de netvoedingsadapter in geen geval
bij het gewone huisvuil. Deze producten vallen onder de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat en de netvoedingsadapter af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
82 
NL
BE
SKS 4 A1
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu's in te leveren bij een
inzamelpunt in zijn/haar gemeente of stadsdeel of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken
op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten
en vallen onder het speciale afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen
op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de
plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
NL
BE
 83
SKS 4 A1
Bijlage
Technische gegevens
Apparaat
Stroomvoorziening via
netvoedingsadapter 6
5 V (gelijkstroom) / 0,15 A
Polariteit
(plus binnen, minus buiten)
Stroomvoorziening via batterijen
3 x 1,5 V
(gelijkstroom)
(type AA/Mignon (penlite)/LR6)
Netvoedingsadapter
6
Type-aanduiding ZD5C050015EUE
Fabrikant E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Ingangsspanning/-stroom
100 - 240 V
~
(wisselstroom), 50/60 Hz,
0,2 A
Uitgangsspanning/-stroom 5 V (gelijkstroom), 150 mA
Beschermingsklasse
II /
(dubbel geïsoleerd)
Efficiëntieklasse
5
v
Transformator voor speelgoed
Beschermingsgraad
IP40: Bescherming tegen binnendringen
van vaste oneigenlijke voorwerpen met
een diameter > 1 mm.
SMPS - schakelende
netvoedingsadapter
Nominale omgevingstemperatuur (ta)
25 °C
Polariteit
(plus binnen, minus buiten)
Veiligheidstransformator,
kortsluitingsbestendig
84 
NL
BE
SKS 4 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor
u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
NL
BE
 85
SKS 4 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 313843
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
86 
NL
BE
SKS 4 A1
PL
87
SKS 4 A1
Spis treści
Wstęp ....................................................... 88
Informacje oinstrukcji obsługi ...............................................88
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ......................................88
Zastosowane ostrzeżenia ..................................................88
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................89
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ......................................89
Wskazówki dotyczące baterii i akumulatorów ..................................91
Sprawdzenie kompletności dostawy .............................92
Opis urządzenia ..............................................93
Zasada działania .............................................94
Uruchamianie urządzenia ......................................94
Instalacja ...............................................................94
Podłączenie zasilania .....................................................94
Wkładanie i wymiana szybki z motywem ......................................95
Elementy obsługowe ..........................................96
Przegląd ...............................................................96
Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych .................................96
Włączanie / wyłączanie lampki nocnej ........................................97
Ustawianie trybu czasu alarmu ..............................................97
Regulacja natężenia światła ................................................97
Ustawienia menu .............................................98
Ustawianie czasu zegarowego ..............................................98
Ustawianie czasu alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Ustawianie dźwięku ..................................................... 100
Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru ............................. 101
Ustawianie podświetlanego obszaru ....................................... 101
Usuwanie usterek ............................................102
Czyszczenie .................................................103
Przechowywanie ............................................103
Utylizacja ...................................................103
Utylizacja urządzenia / zasilacza ......................................... 103
Utylizacja baterii ....................................................... 104
Utylizacja opakowania .................................................. 104
Załącznik ...................................................105
Dane techniczne ....................................................... 105
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..................................... 106
Serwis ............................................................... 107
Importer .............................................................. 107
88 
│ 
PL
SKS 4 A1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt
charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zza-
mieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsłu-
gi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do użytku jako trener snu, budzik i lampka noc-
na dla dzieci. Urządzenie służy do użytku prywatnego i przeznaczone jest do
stosowania w suchych pomieszczeniach. Nie używaj urządzenia do zastosowań
komercyjnych lub przemysłowych.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne zprzeznaczeniem. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające
ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, prze-
prowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub
wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Zastosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia informuje ogrożącej
niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpie-
czeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
UWAGA!
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia wskazuje na możliwość
powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z
urządzenia.
PL
89
SKS 4 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne zodpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządze-
nie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać
urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię.
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy, zwróć się do
autoryzowanego serwisu lub działu obsługi klienta w celu do-
konania wymiany tych części na nowe.
Urządzenia nie wolno używać, jeżeli uszkodzony jest zasi-
lacz lub przewód przyłączeniowy.
Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego i podłączonego
do niego na stałe przewodu przyłączeniowego. W razie
uszkodzenia należy wymienić kompletny zasilacz sieciowy
na nowy o takich samych parametrach.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 3.roku
życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiada-
jące odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpieczne-
go użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3. roku życia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani
konserwować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie
są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowy-
wać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
90 
│ 
PL
SKS 4 A1
Nie wolno dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfi-
kacjiurządzenia.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub
wymiany przez użytkownika.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawi-
dłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia
dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji.
Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części
zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Urządzenie i zasilacz sieciowy mogą być używane tylko
wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie należy chronić przed kroplami irozpryskami
wody. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, usta-
wiać go w pobliżu wody ani stawiać na nim lub obok niego
przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów).
Chroń urządzenie przed otwartym ogniem (np. świece). Nie
stawiaj płonących świec na urządzeniu, ani w jego pobliżu.
W ten sposób możesz uniknąć pożaru.
Unikaj bezpośredniego nasłonecznienia urządzenia.
Urządzenia używaj tylko z dostarczonym zasilaczem sieciowym.
Nie zakrywaj zasilacza, by nie spowodować jego uszkodze-
nia wskutek przegrzania.
Zasilacz sieciowy pobiera prąd przez cały czas, gdy znajdu-
je się w gnieździe zasilania (tryb gotowości). Aby całkowicie
odłączyć urządzenie od sieci należy wyjąć zasilacz z gniaz-
da zasilania.
Podczas wyciągania wtyku z gniazda zasilania nie wolno cią-
gnąć za sam kabel.
PL
91
SKS 4 A1
Nigdy nie chwytaj wtyku sieciowego ani kabla zasilającego
wilgotnymi rękoma.
Wykorzystywane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz sieciowy można
było szybko wyjąć z gniazda.
W przypadku usterek (nietypowe dźwięki lub wydostający się
dym) oraz podczas burzy należy zawsze wyjąć zasilacz sie-
ciowy z gniazda zasilania. Przed ponownym użyciem oddaj
urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
Wskazówki dotyczące baterii i akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić
do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub po-
wstania innych niebezpiecznych sytuacji!
Nie połykaj baterii - niebezpieczeństwo poparzenia chemicz-
nego.
Nowe i zużyte baterie trzymaj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeżeli wnęka na baterie nie zamyka się już prawidłowo, nale-
ży zaprzestać użytkowania produktu i odłożyć go w miejsce
niedostępne dla dzieci.
Jeśli podejrzewasz połknięcie baterii lub dostanie się do in-
nych części ciała natychmiast udaj się do lekarza.
Chemikalia z rozlanych lub uszkodzonych baterii/akumula-
torów mogą w przypadku kontaktu ze skórą powodow
podrażnienie skóry, dlatego należy zawsze używać odpo-
wiednich rękawic ochronnych. W razie kontaktu ze skórą
spłukać obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów
do oczu, należy spłukać je obficie wodą, nie trzeć i jak naj-
szybciej udać się do lekarza.
92 
│ 
PL
SKS 4 A1
Nigdy nie zwieraj baterii/akumulatorów, nie rozbieraj ich, nie
deformuj ani nie wrzucaj do ognia.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować. W prze-
ciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru i eksplozji!
Podczas wkładania baterii zwróć uwagę na prawidłowe usta-
wienie biegunów (+ i –).
Nie wolno stosować równocześnie baterii różnych typów.
Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia ze względu
na zwiększone ryzyko wycieku.
Na okres dłuższego nieużywania urządzenia (np. przecho-
wywanie), wyjmij baterie z urządzenia, aby uniknąć uszko-
dzeń spowodowanych wyciekiem zawartości baterii.
Sprawdzenie kompletności dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Dziecięcy trener snu
2 wymienne szybki z motywem
Zasilacz sieciowy
3 baterie typu AA/Mignon/LR6
Skrócona instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Wyjmij z opakowania wszystkie elementy urządzenia, skróconą oraz pełną
instrukcję obsługi.
Usuń z urządzenia całe opakowanie.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i widocz-
nych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
PL
93
SKS 4 A1
Opis urządzenia
(ilustracje - patrz rozkładana strona, funkcje przycisków i przełączników -
patrz rozdział „Elementy obsługowe“)
A. Strona przednia
Wyświetlacz
Podświetlany obszar
B. Strona tylna
Ucho do zawieszania do montażu na ścianie
Schowek na szybkę z motywem
Wnęka na baterie
Gniazdo do podłączania zasilacza sieciowego
Przełącznik suwakowy
Przełącznik suwakowy W./W.E.
PrzyciskSW
PrzyciskSET
- Przyciski strzałek▲ ▼
3Przyciskkołysanki
! Włącznik główny
C. Akcesoria
. Szybka z motywem z dwiema postaciami(funkcja trenera snu)
0 Szybka z motywem z jedną postacią (funkcja lampki nocnej)
6Zasilacz sieciowy
94 
│ 
PL
SKS 4 A1
Zasada działania
Trener snu dla dzieci pomaga uczyć dziecko rutynowego czasu snu i wstawania.
Sygnały wizualne i dźwiękowe podpowiadają dziecku w formie zabawy, czy
w danej chwili jest pora wstawania czy snu.
Do wykorzystania jako trener snu przewidziana jest szybka z dwiema postaciami
.. Wyjaśnij Twojemu dziecku, że nadszedł czas, aby wstać, gdy świeci się obu-
dzona postać, lub czas spać, gdy świeci się postać śpiąca.
Zalecamy korzystanie z urządzenia jako trenera snu od ok. 30. miesiąca życia.
Aby korzystać z urządzenia jako trenera snu, należy najpierw uruchomić urzą-
dzenie (patrz rozdział „Uruchamianie urządzenia“), włożyć szybkę z motywem
(patrz rozdział „Wkładanie i wymiana szybki z motywem“), ustawić czas
zegarowy (patrz rozdział „Ustawianie czasu zegarowego“), włączyć sygnały
alarmowe (patrz rozdział „ Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych /“)
i ustawić tryb czasu alarmu (patrz rozdział „Ustawianie trybu czasu alarmu“).
Nie musisz dokonywać żadnych dalszych regulacji, jeśli jesteś zadowolony
z ustawień domyślnych.
Dla mniejszych dzieci (do 30. miesiąca życia) urządzenie można używać na razie
jako zwykłej lampki nocnej
(patrz rozdział „Włączanie / wyłączanie lampki
nocnej“). Przeznaczona do tego jest szybka z jedną postacią
0.
Uruchamianie urządzenia
Instalacja
Podłoże, na którym umieszczane jest urządzenie, powinno być stabilne i
wne.
Alternatywnie urządzenie można zawiesić za ucho do zawieszania
.
Aby bezpiecznie zamocować urządzenie na ścianie, użyj kołka 5 x 25 mm
i odpowiedniej śruby (brak w zestawie).
Nie umieszczaj ani nie zawieszaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Podłączenie zasilania
Urządzenie może być zasilane z baterii lub z zasilacza sieciowego 6.
WSKAZÓWKA
Jeżeli odłączysz urządzenie od zasilania, wszystkie ustawienia zostaną
usunięte i przywrócone zostaną wartości domyślne. Dlatego zalecamy
zawsze włożenie baterii, nawet jeśli chcesz używać urządzenia w trybie
sieciowym. Dzięki temu nie stracisz ustawień np. w razie awarii zasilania.
Korzystanie z lampki nocnej powoduje szybkie rozładowanie baterii.
Jeśli często korzystasz z lampki nocnej, zalecamy korzystanie z zasilacza
sieciowego
6.
PL
95
SKS 4 A1
Zasilanie z baterii
WSKAZÓWKA
Dla trybu zasilania z baterii użyj 3 baterii 1,5 V typu AA/Mignon/LR6
(zawarte w zestawie).
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, na wyświetlaczu miga
symbol . Powinieneś wkrótce wymienić baterie.
Odkręć za pomocą śrubokręta krzyżakowego śrubę wnęki na baterie
z
tyłu urządzenia.
Zdejmij pokrywę wnęki na baterie
.
Włóż baterie do wnęki na baterie
. Przestrzegaj przy tym oznaczonej
biegunowości wewnątrz wnęki na baterie
.
Zamknij pokrywę wnęki na baterie
i ponownie dokręcić śrubę.
Zasilanie z sieci
Podłącz dołączony zasilacz
6 do gniazda przyłączeniowego urządze-
nia i gniazda zasilania.
Po włączeniu zasilania obie połówki podświetlanego obszaru
zapalają się
na krótko, wyświetlacz
włącza się i pokazuje twarz. Urządzenie znajduje się
w trybie gotowości.
Wkładanie i wymiana szybki z motywem
Do stosowania jako lampka nocna przeznaczona jest szybka z jedną postacią 0.
Do stosowania jako trener snu przewidziana jest szybka
z dwiema postaciami ..
Włóż szybkę z motywem w zagłębienie w taki sposób, aby oba języczki
szybki weszły w oba wgłębienia na krawędzi podświetlanego obszaru
.
Obróć szybkę z motywem w prawo tak, aby utwierdziła się przed podświetla-
nym obszarem
.
Obróć szybkę z motywem w lewo, aby umożliwić jej ponowne zdjęcie.
WSKAZÓWKA
Nieużywaną szybkę z motywem przechowuj w schowku
z tyłu urzą-
dzenia. W tym celu przesuń szybkę z motywem od góry za oba języczki.
96 
│ 
PL
SKS 4 A1
Elementy obsługowe
Przegląd
Przegląd przycisków i przełączników z tyłu urządzenia:
Przycisk Funkcja
Włącznik główny
!
Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmo-
wych:
aktywowanie alarmu ze światłem i
dźwiękiem, włączanie światła;
aktywowanie alarmu tylko ze światłem
(bez dźwięku), włączanie światła;
wyłączanie alarmu (bez światła, bez
dźwięku), wyłączanie światła
Przycisk kołysanki
3
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby
odtworzyć ustawioną kołysankę; naciśnij
ponownie, aby zatrzymać (w przeciwnym
razie kołysanka zatrzyma się automatycznie
po 10 minutach)
Przycisk SET
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby
otworzyć menu
Naciśnij, aby potwierdzić ustawienia w menu
Przyciski strzałek ▲ ▼
-
Na wyświetlaczu standardowym: wyświetla-
nie ustawionych czasów alarmu
W menu: poruszanie się w odpowiednim
menu
naciśnij i przytrzymaj w celu szybkiej zmiany
wartości
Przycisk SW
Przełączanie wskazania na wyświetlaczu
między twarzą a czasem zegarowym
Przełącznik suwakowy
W./W.E.
Zmiana trybu czasu alarmu:
W. = w tygodniu (pn. - pt.)
W.E. = w weekend (sb. - nie.)
Przełącznik suwakowy
Regulacja jasności wyświetlacza
Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych
To, czy i jak włączyć alarm, reguluje się za pomocą głównego włącznika !:
Ŷ Ustaw włącznik główny
! w położenie , aby wyświetlić porę budzenia i
porę snu z podświetleniem i dźwiękiem. O ustawionym czasie budzenia lub
snu rozlegną się przez ok. 10 minut dźwięki lub melodia. Ponadto o godzinie
budzenia podświetlona zostanie górna część szybki
.z obudzoną posta-
cią, a o godzinie snu dolna część ze śpiąca postacią.
PL
97
SKS 4 A1
WSKAZÓWKA
Aby przerwać alarm przed czasem, ustaw włącznik główny
! na pozycję ,
jeśli światło ma się nadal świecić, lub na , jeśli dźwięk i światło mają
zostać wyłączone.
Ŷ Ustaw włącznik główny
! na pozycję , jeśli pora budzenia i pora snu mają
być sygnalizowane tylko światłem, a więc bez dźwięku.
Ŷ Ustaw włącznik główny
!na pozycję , aby wyłączyć wszystkie sygnały
alarmowe.
WSKAZÓWKA
W przypadku aktywowanego podświetlenia podświetlany obszar
za-
świeci się, gdy tylko włącznik główny ! zostanie ustawiony na pozycję
lub
. Jeśli nie chcesz, aby podświetlany obszar świecił się przez dłuższy
czas, możesz albo aktywować alarm dopiero tuż przed lub o ustawionych
czasach alarmu lub całkowicie wyłączyć światło (rozdział „Włączanie /
wyłączanie podświetlanego obszaru“).
Włączanie / wyłączanie lampki nocnej
Urządzenia możesz używać również jako samej lampki nocnej. Przewidziana
do tego jest szybka z jedną postacią
0.
Aby włączyć lub wyłączyć lampkę nocną:
Ustaw włącznik główny
! na pozycję .
Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, włącz światło LED podświetlanego obszaru
(patrz rozdział „Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru“).
Włącz obie diody LED podświetlanego obszaru
(patrz rozdział
Ustawianie podświetlanego obszaru“).
Lampka nocna jest włączona. Aby ponownie wyłączyć lampkę nocną:
Ustaw włącznik główny
! na pozycję .
Ustawianie trybu czasu alarmu
Możesz ustawić różne czasy alarmu dla dni tygodnia i dni weekendu. Użyj tej
funkcji, jeśli Twoje dziecko ma zasypiać i wstawać w weekendy o innej porze niż
w ciągu tygodnia.
Przesuń przełącznik suwakowy W./W.E.
dni powszednie(pn. - pt.) na
pozycję W. i weekend (sb. - nie.) na pozycję W.E.
Informacje na temat domyślnych czasów i opcji ustawień znajdują się w rozdziale
„Ustawianie czasów alarmów“.
Regulacja natężenia światła
Ustaw jasność wyświetlacza przełącznikiem suwakowym z tyłu
urządzenia.
98 
│ 
PL
SKS 4 A1
Ustawienia menu
Urządzenie dostarczane jest z domyślnie ustawionym czasem snu i budzenia.
Oznacza to, że oprócz czasu zegarowego, nie trzeba wprowadzać żadnych
dalszych ustawień w menu, jeśli ustawienia domyślne są dla Ciebie odpowiednie.
WSKAZÓWKA
Aby powrócić do poprzedniego punktu menu, wybierz symbol
i naciśnij
przycisk SET
.
Jeśli przez ponad 20 sekund w menu nie zostanie dokonana żadna zmiana,
menu ustawień zostanie zakończone, a urządzenie przełączy się ponownie
na tryb gotowości
(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ). Dokona-
ne do tego czasu ustawienia pozostaną zachowane.
Ustawianie czasu zegarowego
Aby ustawić czas zegarowy:
Przytrzymaj w trybie gotowości
(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu )
wciśnięty przycisk SET
przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne.
Na wyświetlaczu
miga symbol ustawienia czasu zegarowego .
Naciśnij przycisk SET
, aby otworzyć menu czasu zegarowego.
Na wyświetlaczu
pojawia się wskazanie .
Naciśnij przyciski strzałek ▲ ▼
-, aby zmienić wskazanie na format 12h lub
24h. W formacie 12h za czasem zegarowym przed południem pojawia się
A“, a za po południu „P“.
Naciśnij przycisk SET
, aby potwierdzić wybór i ustawić bieżący czas
zegarowy.
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- bieżącą godzinę i naciśnij
przycisk SET
.
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- bieżącą minutę i naciśnij
przycisk SET
, aby potwierdzić ustawienie.
WSKAZÓWKA
Za pomocą przycisku SW
możesz przełączać wskazanie na wyświetla-
czu
między twarzą a czasem zegarowym.
PL
99
SKS 4 A1
Ustawianie czasu alarmu
Urządzenie posiada trzy różne tryby czasu alarmu, z domyślnie ustawionym
czasem snu i budzenia.
Tryby czasu alarmu są ustawione domyślnie w następujący sposób:
W. Dla alarmu w tygodniu (poniedziałek - piątek)
Budzenie: godzina 07:30 rano
Spanie: godzina 08:30 wieczorem
W.E. Dla alarmu w weekend (sobota / niedziela)
Budzenie: godzina 08:00 rano
Spanie: godzina 09:00 wieczorem
NAP Dla drzemki południowej
Spanie: godzina 03:00 popołudniu
Budzenie: godzina 04:00 popołudniu
Aby ustawić własne czasy alarmu, wykonaj następujące czynności:
Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu )
wciśnięty przycisk SET
przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne.
Na wyświetlaczu
miga symbol ustawienia czasu zegarowego .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- symbol czasów alarmu
i naciśnij przycisk SET
. Symbol miga.
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- tryb czasu alarmu (W.,
W.E., NAP), dla którego chcesz ustawić alarm i naciśnij przycisk SET
.
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
-godzinę dnia, dla której
chcesz ustawić alarm i naciśnij przycisk SET
.
- dla pory budzenia
- dla pory snu
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- godzinę budzenia lub snu
i naciśnij przycisk SET
.
100 
│ 
PL
SKS 4 A1
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - minutę budzenia lub snu i naciśnij
przycisk SET
.
Potwierdź symbol
naciskając przycisk SET , aby powrócić do wyboru
trybu czasu alarmu.
Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą ▲ ▼
- symbol i naciśnij
przycisk SET
.
Ustawianie dźwięku
Do wyboru są cztery różne dźwięki lub melodie, które można wykorzystać do
sygnalizowania dziecku pory wstawania lub snu.
Aby dostosować domyślne ustawienia dźwięku, wykonaj następujące czynności:
Ustawianie dźwięku alarmu i głośności
Ustaw głośność, z jaką Twoje dziecko ma być wybudzane:
Przytrzymaj w trybie gotowości
(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu )
wciśnięty przycisk SET
przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne.
Na wyświetlaczu
miga symbol ustawienia czasu zegarowego .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- symbol ustawień budzika
i naciśnij przycisk SET
.
Aby ustawić głośność budzenia
, naciśnij ponownie przycisk SET .
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
-żądaną głośność i naciśnij
przycisk SET
. Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do
poprzedniego menu .
Ustaw dźwięk, z którym Twoje dziecko ma być wybudzane:
Wybierz w menu ustawień budzika
za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ -
symbol ustawień dźwięku
i naciśnij przycisk SET .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
-żądany dźwięk i naciśnij
przycisk SET
. Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do
poprzedniego menu .
Aby opuścić menu ustawień, wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲▼
-
symbol
i naciśnij przycisk SET .
Ustawianie kołysanki i głośności
Ustaw głośność, z jaką Twojemu dziecku sygnalizowana ma być pora snu:
Przytrzymaj w trybie gotowości
(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu )
wciśnięty przycisk SET
przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne.
Na wyświetlaczu
miga symbol ustawienia czasu zegarowego .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- symbol ustawień kołysanki
i naciśnij przycisk SET
.
Aby ustawić głośności kołysanki
, naciśnij ponownie przycisk SET .
PL
101
SKS 4 A1
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ -żądaną głośność i naciśnij
przycisk SET
. Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do
poprzedniego menu .
Ustaw melodię, która ma sygnalizować Twojemu dziecku porę snu:
Wybierz w menu ustawień kołysanki
za pomocą przycisków strzałek
▲▼
- symbol ustawień melodii i naciśnij przycisk SET .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- żądaną melodię i naciśnij
przycisk SET
. Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do
poprzedniego menu .
Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą ▲ ▼
- symbol i naciśnij
przycisk SET
.
Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru
Domyślnie dioda podświetlanego obszaru jest aktywowana. Oznacza to,
że w zależności od pory dnia i ustawienia, jedna lub obie połówki podświetla-
nego obszaru
są stale podświetlone, gdy tylko włącznik główny ! znajdzie
się w położeniu
(światło + dźwięk) lub (tylko światło).
Jeśli alarm ma być uruchamiany tylko z dźwiękiem i nie chcesz korzystać z
lampki nocnej, możesz całkowicie wyłączyć oświetlenie LED podświetlanego
obszaru
.
Przytrzymaj w trybie gotowości
(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu )
wciśnięty przycisk SET
przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne.
Na wyświetlaczu
miga symbol ustawienia czasu zegarowego .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- symbol ustawień oświetlenia
i naciśnij przycisk SET .
Wybierz , aby wyłączyć światło lub , aby ponownie je włączyć.
Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
-
symbol
i naciśnij przycisk SET .
Ustawianie podświetlanego obszaru
Możesz dokonać własnych ustawień dla obu diod LED podświetlanego obszaru .
WSKAZÓWKA
Światło musi być włączone. Gdy światło jest wyłączone, nie świeci się
żadna z obu diod LED (patrz rozdział „Włączanie / wyłączanie podświe-
tlanego obszaru“).
Przytrzymaj w trybie gotowości
(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu )
wciśnięty przycisk SET
przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne.
Na wyświetlaczu
miga symbol ustawienia czasu zegarowego .
Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼
- symbol podświetlanego
obszaru
i naciśnij przycisk SET .
102 
│ 
PL
SKS 4 A1
Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - żądaną funkcję:
: Gdy światło jest włączone i gdy zabrzmi alarm, zaświecą się
zawsze obie połówki podświetlanego obszaru
.
: Gdy światło jest włączone i gdy zabrzmi alarm, zaświeci się
tylko jedna z dwóch połówek podświetlanego obszaru
.
Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą ▲ ▼
- symbol i naciśnij
przycisk SET
.
Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie
działa
Urządzenie nie jest podłą-
czone do sieci elektrycznej.
Upewnij się, że zasilacz
6 jest
podłączony do gniazda przyłączenio-
wego
i gniazda zasilania.
We wnęce na baterie
nie ma baterii lub baterie
są rozładowane.
Sprawdź, czy baterie są wystarczają-
co naładowane i wymień je w razie
potrzeby.
Baterie zostały nieprawidło-
wo włożone do wnęki na
baterie
.
Sprawdź, czy baterie zostały prawi-
dłowo włożone do wnęki na baterie
. Przestrzegaj przy tym oznaczonej
biegunowości wewnątrz wnęki na
baterie
.
Alarm nie urucha-
mia się, lub światło
bądź dźwięk nie
działają.
Urządzenie nie jest podłą-
czone do sieci elektrycznej.
Upewnij się, że zasilacz
6 jest
podłączony do gniazda przyłączenio-
wego
i gniazda zasilania.
Włącznik główny
! znaj-
duje się w położeniu .
Upewnij się, że włącznik główny !
znajduje się w położeniu (światło
+ dźwięk) lub (tylko światło).
Jeśli powyższe propozycje rozwiązania nie usuną usterki, lub jeśli znajdziesz inne rodzaje
usterek, skontaktuj się z Serwisem.
PL
103
SKS 4 A1
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij zasilacz
6 z gniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała
się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwościach żrących lub
ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one trwale uszkodzić
powierzchnie urządzenia.
Oczyść powierzchnie urządzenia i szybki z motywem
.0 miękką, suchą
ściereczką.
Do usuwania uporczywych zanieczyszczeń używaj lekko nawilżonej ście-
reczki i łagodnego detergentu. Następnie wytrzyj urządzenie ściereczką
zwilżoną wczystej wodzie, aby usunąć resztki detergentu. Po umyciu dokład-
nie osusz wszystkie elementy.
Przechowywanie
Na czas dłuższego nieużywania odłącz urządzenie od gniazda sieciowego,
wyjmij baterie i przechowuj je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia / zasilacza
Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia ani zasilacza
sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Te produkty
podlegają dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakła-
du utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy
przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości
dotyczących zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyli-
zacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
104 
│ 
PL
SKS 4 A1
Utylizacja baterii
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii /
akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do
ich oddania sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii / akumula-
torów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Mogą one zawierać
toksyczne metale ciężkie i należy je traktować jako odpad specjalny. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Baterie / akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać
procesowi recyklingu.
Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
Zwróć uwagę na oznaczenia na różnych materiałach opakowaniowych
i w razie potrzeby posegreguj je. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) iliczbami (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20-22: papier itektura,
80–98: materiały wielowarstwowe.
PL
105
SKS 4 A1
Załącznik
Dane techniczne
Urządzenie
Zasilanie przez zasilacz
sieciowy 6
5 V (prąd stały) / 0,15A
Biegunowość
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
Zasilanie przez baterie
3 x 1,5 V (prąd stały)
(typ AA/Mignon/LR6)
Zasilacz sieciowy 6
Oznaczenie typu ZD5C050015EUE
Producent E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Napięcie wejściowe/prąd
wejściowy
100 - 240 V
~
(prąd przemienny),
50/60 Hz, 0,2 A
Napięcie / prąd wyjściowy 5 V
(prąd stały), 150 mA
Klasa ochronności
II /
(podwójna izolacja)
Klasa efektywności
5
v
Transformator do zabawki
Stopień ochrony
IP40: Ochrona przed wnikaniem obcych
ciał stałych o średnicy > 1 mm.
SMPS - zasilacz impulsowy
Znamionowa temperatura
otoczenia (ta)
25°C
Biegunowość
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
Transformator bezpieczeństwa,
odporny na zwarcia
106 
│ 
PL
SKS 4 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko-
mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
PL
107
SKS 4 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Ŷ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kon-
takt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 313843
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
108 
│ 
PL
SKS 4 A1
CZ
 109
SKS 4 A1
Obsah
Úvod .......................................................110
Informace ktomuto návodu kobsluze ....................................... 110
Použití vsouladu surčením ............................................... 110
Použitá výstražná upozornění ............................................. 110
Bezpečnostní pokyny .........................................111
Základní bezpečnostní pokyny ............................................ 111
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru ................................. 113
Kontrola rozsahu dodávky ....................................114
Popis přístroje ...............................................115
Popis funkce ................................................116
Uvedení přístroje do provozu ..................................116
Umístění .............................................................. 116
Připojení napájení ...................................................... 116
Vložení a výměna kotouče s motivem ....................................... 117
Ovládací prvky ..............................................118
Přehled ............................................................... 118
Zapnutí/vypnutí signálu alarmu ............................................ 118
Zapnutí / vypnutí nočního světla ........................................... 119
Nastavení režimu doby alarmu ............................................ 119
Nastavení intenzity světla ................................................ 119
Nastavení menu .............................................120
Nastavení času ........................................................ 120
Nastavení dob alarmu ................................................... 121
Nastavení zvuku ....................................................... 122
Zapnutí / vypnutí světelné plochy ........................................... 123
Nastavení světelné plochy ................................................ 123
Odstranění závad ............................................124
Čištění ......................................................125
Uložení .....................................................125
Likvidace ...................................................125
Likvidace přístroje/síťového adaptéru ....................................... 125
Likvidace baterií ........................................................ 126
Likvidace obalu ........................................................ 126
Příloha .....................................................127
Technické údaje ........................................................ 127
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................. 128
Servis ................................................................ 129
Dovozce .............................................................. 129
110 
CZ
SKS 4 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím
pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace
obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen k použití jako trenažér spánku, budík a noční osvětlení
pro děti. Přístroj je určen k použití v suchých vnitřních prostorách soukromých
domácností. Přístroj nepoužívejte v komerčních nebo průmyslových oblastech.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku
použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny
nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
Abyste zabránili nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení, je nutné dodr-
žovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístro-
jem.
CZ
 111
SKS 4 A1
Bezpečnostní pokyny
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může
vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
Poškozený kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
ístroj nepoužívejte, pokud je poškozen síťový adaptér nebo
přípojný kabel.
Síťový adaptér a napevno zapojený připojovací kabel se nesmí
opravovat. V případě závady se kompletní síťový adaptér
musí vyměnit za identický adaptér stejné konstrukce.
Děti ve věku od 3let a osoby somezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném použí-
vání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Pozor! Není vhodné pro děti mladší než 3 roky.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani
úpravy.
112 
CZ
SKS 4 A1
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V přístroji se nenachází žád-
né konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo
vyměňovat.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem.
V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebez-
pečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními
díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní
požadavky.
Používejte přístroj a síťový adaptér pouze v suchých
vnitřních prostorách.
Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Nikdy
neponořujte přístroj do vody ani ho nestavte do blízkosti vody
a nepokládejte na přístroj nebo vedle přístroje žádné předměty
naplněné tekutinami (např. vázy).
ístroj ochraňte vždy před otevřeným plamenem (např.
svíčky). Na přístroj nebo vedle něj nestavte hořící svíčky.
Tak zabráníte vzniku požáru.
Zabraňte přímému slunečnímu záření na přístroj.
ístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým adapté-
rem.
Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak nežádoucímu
zahřátí.
Síťový adaptér je napájen proudem tak dlouho, dokud je
zastrčen v síťové zásuvce (pohotovostní režim stand-by).
K odpojení přístroje zcela od sítě, se síťový adaptér musí
vytáhnout ze síťové zásuvky.
Pokud síťový adaptér vytahujete ze zásuvky, netahejte
za přípojný kabel.
CZ
 113
SKS 4 A1
Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru nebo síťového kabelu
mokrýma rukama.
Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby bylo
možno síťový adaptér v nouzové situaci rychle vytáhnout
ze zásuvky.
Objeví-li se nějaká závada, neobvyklé zvuky nebo kouř a při
bouřce, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Než začnete
přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným
odborníkem.
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru
NEBEZPEČÍ!
Nesprávná manipulace sbateriemi může vést kpožáru, vý-
buchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným
situacím!
Baterie se nesmí polykat, hrozí nebezpečí chemického polep-
tání.
Nové a použité baterie se musí udržovat mimo dosah dětí.
Pokud nelze přihrádku na baterie už bezpečně uzavřít, výro-
bek se nesmí dále používat a musí se udržovat mimo dosah
dětí.
Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterie nebo
se baterie dostala do jakékoli části těla, vyhledejte okamžitě
lékařskou pomoc.
Chemikálie z vyteklých nebo jinak poškozených baterií/
akumulátorů mohou při kontaktu s nimi způsobit podráždění
kůže, proto v takovém případě používejte vhodné ochranné
rukavice. Při kontaktu skůží opláchnout zasažené místo velkým
množstvím vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně
vyplachujte oči velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je
nutné okamžitě vyhledat lékaře.
114 
CZ
SKS 4 A1
Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat,
deformovat ani házet do ohně.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru
a exploze!
i vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (dodržovat
plus/+ a mínus/− ).
Různé typy baterií se při použití nesmí navzájem kombinovat.
Vybité baterie je vhodné kvůli zvýšenému riziku vytečení
vyjmout.
V případě delšího nepoužívání (např. při skladování) vyjměte
baterie, abyste zabránili poškození v důsledku vyteklých
baterií.
Kontrola rozsahu dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
pomůcka pro lepší spánek dětí
2 vyměnitelné kotouče s motivy
síťový adaptér
3 baterie typu AA/Mignon/LR6
stručná příručka
návod kobsluze
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení!
Vyjměte všechny části přístroje, stručnou příručku a návod k obsluze z balení.
Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
CZ
 115
SKS 4 A1
Popis přístroje
(Zobrazení viz výklopnou stranu, pro funkci tlačítek a spínačů viz kapitolu
„Ovládací prvky“)
A. Přední strana
displej
světelná plocha
B. Zadní strana
závěsné oko pro montáž na stěnu
úložná přihrádka pro kotouč s motivem
přihrádka na baterie
napájecí zdířka pro síťový adaptér
posuvný přepínač
posuvný přepínač W./W.E.
tlačítko SW
tlačítko SET
- tlačítka se šipkou ▲ ▼
3 tlačítko ukolébavky
! hlavní vypínač
C. Příslušenství
. kotouč s motivem se dvěma figurkami (funkce trenažéru spánku)
0 kotouč s motivem s jednou figurkou (funkce nočního světla)
6síťový adaptér
116 
CZ
SKS 4 A1
Popis funkce
Dětský trenažér spánku Vám pomůže vštěpit Vašemu dítěti rutinní doby spánku
a vstávání. Vizuálními a zvukovými signály se Vašemu dítěti hravě zobrazí, zda
je čas vstávání nebo spánku.
Pro použití jako trenažér spánku je určen kotouč s motivem se dvěma figurkami
..
Vysvětlete svému dítěti, že je čas vstát, když svítí bdělá figurka, a čas spánku,
když svítí spící figurka.
Doporučujeme přístroj používat jako trenažér spánku od přibližně 30 měsíců.
K používání přístroje jako trenažéru spánku se přístroj musí uvést do provozu (viz
kapitola „Uvedení přístroje do provozu“), vložit kotouč s motivem (viz kapitola
Vložení a výměna kotouče s motivem“), nastavit čas (viz kapitola „Nastavení
času“), zapnout signály alarmu (viz kapitola „Zapnutí/vypnutí signálu alarmu“)
a nastavit režim doby alarmu (viz kapitola „Nastavení režimu doby alarmu“).
Pokud jste s přednastaveními spokojeni, nemusíte provádět další nastavení.
Pro malé děti (do věku 30 měsíců) můžete přístroj nejprve použít jako noční
světlo
(viz kapitola „Zapnutí / vypnutí nočního světla“). K tomu je určen
kotouč s motivem s jednou figurkou
0.
Uvedení přístroje do provozu
Umístění
Podklad, na který se přístroj postaví, by měl být stabilní a rovný.
Alternativně lze přístroj zavěsit za závěsné oko
. Pro bezpečnou montáž
na stěnu použijte hmoždinku o velikosti 5x25 mm a odpovídající šroub
(nejsou součástí dodávky).
Nestavte ani nezavěšujte přístroj do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory
nebo jiné přístroje generující teplo.
Připojení napájení
Přístroj lze provozovat buď s bateriemi, nebo se síťovým adaptérem 6.
UPOZORNĚNÍ
Pokud odpojíte přístroj od napájení proudem, všechna nastavení se
vymažou a resetují se na výchozí hodnoty. Proto doporučujeme v každém
případě vložit baterie, a to i v případě, že chcete přístroj používat v síťovém
provozu. Tím se v případě výpadku proudu neztratí žádná nastavení.
Použitím nočního světla se baterie rychle vybije. Pokud často používáte
noční světlo, doporučujeme používat síťový adaptér
6.
CZ
 117
SKS 4 A1
Provoz na baterie
UPOZORNĚNÍ
Pro provoz na baterie používejte baterie 3 x 1,5 V typu AA/Mignon/LR6
(jsou součástí dodávky).
V případě slabé baterie bliká na displeji symbol
. Vyměňte brzy
baterie.
Pomocí šroubováku s křížovou drážkou povolte šrouby přihrádky na baterie
na zadní straně přístroje.
Sejměte víko přihrádky na baterie
.
Vložte baterie do přihrádky na baterie
. Dodržujte přitom označení polarity
vpřihrádce na baterie
.
Zavřete víko přihrádky na baterie
a opět pevně přišroubujte šroub.
Síťový provoz
Zapojte dodaný síťový adaptér
6do napájecí zdířky přístroje a do síťo
zásuvky.
Po zapnutí napájení se krátce rozsvítí obě poloviny světelné plochy
, displej
se zapne a zobrazí se tvář. Přístroj je v pohotovostním režimu stand-by.
Vložení a výměna kotouče s motivem
Pro použití jako noční světlo je určen kotouč s motivems jednou figurkou 0. Pro
použití jako trenažér spánku je určen kotouč s motivem
se dvěma figurkami ..
Vložte kotouč s motivem do vyhloubení tak, aby oba jazýčky kotouče s motivem
vklouzly do obou vyhloubenin na okraji světelné plochy
.
Otáčejte kotoučem s motivem ve směru hodinových ručiček, dokud tento
pevně nedosedá před světelnou plochou
.
K opětovnému vyjmutí otáčejte kotoučem s motivem proti směru hodinových
ručiček.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívaný kotouč s motivem uschovejte v úložné přihrádce
na zadní
straně přístroje. K tomu kotouč s motivem posuňte shora za oba jazýčky.
118 
CZ
SKS 4 A1
Ovládací prvky
Přehled
Tlačítka a spínače na zadní straně přístroje v přehledu:
Tlačítko Funkce
Hlavní vypínač
!
Zapnutí a vypnutí signálů alarmu:
aktivujte alarm se světlem a zvukem,
zapněte světlo;
aktivujte alarm pouze se světlem (žádný
zvuk), zapněte světlo;
deaktivujte alarm (žádné světlo, žádný
zvuk), vypněte světlo
Tlačítko ukolébavky
3
podržte 3 sekundy stisknuté k přehrávání na-
stavené ukolébavky; opět stiskněte tlačítko
k jejímu zastavení (jinak se automaticky
zastaví až po 10 minutách)
Tlačítko SET
podržte stisknuté 3 sekundy k vyvolání menu
stiskněte k potvrzení zadání menu
Tlačítka se šipkou ▲ ▼
-
Na standardním displeji: nechat si zobrazit
nastavené doby alarmu
V menu: navigovat v příslušném menu
podržet stisknuté pro rychlé spuštění
Tlačítko SW
K přepínání zobrazení na displeji mezi
tváří a časem
Posuvný přepínač
W./W.E.
Změna režimu doby alarmu:
W. = v týdnu (po–pá)
W.E. = o víkendu (so–ne)
Posuvný spínač
Nastavení jasu displeje 
Zapnutí/vypnutí signálu alarmu
Zda a jak má být alarm nastaven, regulujete hlavním vypínačem !:
Ŷ Nastavte hlavní vypínač
!do polohy , pokud se má doba buzení a spánku
zobrazit světlem a zvukem. V nastavené době buzení a spánku zazní pak
na cca 10 minut více melodií, resp. jedna melodie. Navíc se v době buzení
osvítí horní část kotouče s motivem
.s bdělou figurkou a v době spánku
dolní část se spící figurkou.
CZ
 119
SKS 4 A1
UPOZORNĚNÍ
K předčasnému přerušení alarmu nastavte hlavní vypínač
! do polohy ,
jestliže světlo má svítit dál, nebo do polohy , pokud se má vypnout zvuk
a světlo.
Ŷ Nastavte hlavní vypínač
!do polohy , pokud se má doba buzení a spánku
zobrazit pouze světlem, tedy bez zvuku.
Ŷ K vypnutí všech signálů alarmu nastavte hlavní vypínač
!do polohy .
UPOZORNĚNÍ
V případě aktivovaného světla svítí světelná plocha
, jakmile hlavní
vypínač ! nastavíte do polohy nebo . Pokud nechcete, aby světelná
plocha
svítila delší dobu, můžete alarm buď krátce před nebo k nasta-
veným dobám alarmu aktivovat nebo světlo zcela deaktivovat (kapitola
Zapnutí/vypnutí světelné plochy“).
Zapnutí / vypnutí nočního světla
Přístroj můžete používat také jako pouhé noční světlo. K tomu je určen kotouč
s motivem s jednou figurkou
0.
Noční světlo zapnete nebo vypnete takto:
Nastavte hlavní vypínač
! do polohy .
Pokud se tak ještě nestalo, zapněte LED světlo světelné plochy
(viz kapitola
Zapnutí/vypnutí světelné plochy“).
Aktivujte obě LED světla světelné plochy
(viz kapitola „Nastavení světelné
plochy“).
Noční světlo je zapnuté. Noční světlo opět vypnete takto:
Nastavte hlavní vypínač
! do polohy .
Nastavení režimu doby alarmu
Můžete nastavit různé doby alarmu pro dny v týdnu a pro dny o víkendu. Tuto
funkci použijte, pokud Vaše dítě má o víkendech spát a vstávat v jinou dobu než
během týdne.
Posuňte posuvný přepínač W./W.E.
ve všední dny (po–pá) do polohy
W. a o víkendu (so–ne) do polohy W.E.
Přednastavené doby a možnosti nastavení viz kapitola „Nastavení dob alarmu“.
Nastavení intenzity světla
Nastavte jas displeje posuvným přepínačem na zadní straně
přístroje.
120 
CZ
SKS 4 A1
Nastavení menu
Přístroj se dodává s přednastavenými dobami spánku a buzení. Znamená to, že
kromě časů nemusíte provádět další nastavení v menu, pokud Vám přednastavení
vyhovují.
UPOZORNĚNÍ
K navrácení se do předchozího bodu menu zvolte symbol
a stiskněte
tlačítko SET
.
Pokud se v menu neprovede žádné nastavení po delší dobu než cca
20 sekund, menu nastavení se opustí a přepne se do pohotovostního
provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ). Do té doby vykonaná
nastavení zůstanou zachována.
Nastavení času
Čas nastavíte takto:
K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund.
Na displeji
bliká symbol pro nastavení času .
K vyvolání menu pro čas stiskněte tlačítko SET
. Na displeji se zobrazí
indikace .
K přepínání mezi formátem 12h nebo 24h stiskněte tlačítka se šipkou ▲ ▼
-.
Ve 12h formátu se za časem dopoledne objeví „A“ a odpoledne „P“.
K potvrzení své volby a nastavení aktuálního času stiskněte tlačítko SET
.
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-nastavte aktuální hodinu a stiskněte tlačítko
SET
.
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-nastavte aktuální minutu a stiskněte tlačítko
SET
k potvrzení svého zadání.
UPOZORNĚNÍ
Tlačítkem SW
můžete přepínat zobrazení na displeji mezi tváří
a časem.
CZ
 121
SKS 4 A1
Nastavení dob alarmu
Přístroj má tři různé režimy doby alarmu se vždy přednastavenou dobou spánku
a buzení.
Režimy doby alarmu jsou přednastaveny následovně:
W. Pro alarm v týdnu (pondělí – pátek)
Buzení: 07:30 hod. ráno
Spaní: 08:30 hod. večer
W.E. Pro alarm o víkendu (sobota/neděle)
Buzení: 08:00 hod. ráno
Spaní: 09:00 hod. večer
NAP Pro polední spánek
Spaní: 03:00 hod. odpoledne
Buzení: 04:00 hod. odpoledne
Pro nastavení vlastních dob alarmu postupujte následovně:
K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund.
Na displeji
bliká symbol pro nastavení času .
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte symbol pro doby alarmu
a stiskněte tlačítko SET
. Symbol bliká.
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte režim doby alarmu (W., W.E.,
NAP), pro který chcete nastavit alarm a stiskněte tlačítko SET
.
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte denní dobu, pro kterou chcete
nastavit alarm a stiskněte tlačítko SET
.
- pro dobu buzení
- pro dobu spánku
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-nastavte hodinu buzení nebo spánku
a stiskněte tlačítko SET
.
122 
CZ
SKS 4 A1
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte minutu buzení nebo spánku
a stiskněte tlačítko SET
.
K navrácení se do výběru režimů dob alarmu potvrďte symbol
stisknutím
tlačítka SET
.
K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼
-symbol
a stiskněte tlačítko SET
.
Nastavení zvuku
K výběru jsou čtyři různé zvuky, resp. melodie, kterými lze zobrazit Vašemu dítěti
dobu probuzení nebo spánku.
K přizpůsobení přednastavených nastavení zvuku postupujte takto:
Nastavení tónu a hlasitost buzení
Nastavte hlasitost, kterou má být Vaše dítě buzeno:
K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund.
Na displeji
bliká symbol pro nastavení času .
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte symbol pro nastavení buzení
a stiskněte tlačítko SET
.
K nastavení hlasitosti buzení
stiskněte opět tlačítko SET .
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-nastavte požadovanou hlasitost a stiskněte
tlačítko SET
. K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko
SET
 .
Nastavte melodii, kterou má být Vaše dítě buzeno:
Zvolte v menu nastavení buzení
pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -symbol
pro nastavení melodie
a stiskněte tlačítko SET .
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-zvolte požadovanou melodii a stiskněte
tlačítko SET
.
K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko SET
 .
K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼
-symbol
a stiskněte tlačítko SET
.
Nastavení melodie a hlasitosti spánku
Nastavte hlasitost, kterou se Vašemu dítěti má zobrazit doba spánku:
K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund.
Na displeji
bliká symbol pro nastavení času .
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte symbol pro nastavení melodie
spánku
a stiskněte tlačítko SET .
K nastavení hlasitosti melodie spánku
stiskněte opět tlačítko SET .
CZ
 123
SKS 4 A1
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte požadovanou hlasitost a stiskněte
tlačítko SET
. K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko
SET
 .
Nastavte melodii, kterou se Vašemu dítěti má zobrazit doba spánku:
Zvolte v menu nastavení melodie spánku
pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -
symbol pro nastavení melodie a stiskněte tlačítko SET .
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-zvolte požadovanou melodii a stiskněte
tlačítko SET
. K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko
SET
 .
K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼
-symbol
a stiskněte tlačítko SET
.
Zapnutí / vypnutí světelné plochy
Standardně je světlo světelné plochy aktivováno. To znamená, že v závis-
losti na denním čase a nastavení jsou trvale osvětlené jedna nebo obě poloviny
světelné plochy
, jakmile hlavní vypínač ! je v poloze (světlo + zvuk)
nebo
(pouze světlo).
Pokud má být alarm aktivován pouze se zvukem a nechcete používat noční
světlo, můžete LED světlo světelné plochy
kompletně deaktivovat.
K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund.
Na displeji
bliká symbol pro nastavení času .
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte symbol pro nastavení světla
a stiskněte tlačítko SET
.
Zvolte k vypnutí světla nebo k opětovnému zapnutí světla.
K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼
-symbol
a stiskněte tlačítko SET
.
Nastavení světelné plochy
Můžete provést vlastní nastavení pro obě LED světla světelné plochy .
UPOZORNĚNÍ
Světlo musí být aktivováno. V případě deaktivovaného světla nesvítí žádná
z obou LED (viz kapitola „Zapnutí/vypnutí světelné plochy“).
K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by
(tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund.
Na displeji
bliká symbol pro nastavení času .
Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼
-zvolte symbol světelné plochy
a stiskněte tlačítko SET
.
Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼
-nastavte požadovanou funkci:
124 
CZ
SKS 4 A1
: Při zapnutém světle a alarmu svítí vždy obě poloviny světelné
plochy
.
: i zapnutém světle a alarmu svítí vždy pouze jedna z obou polovin
světelné plochy
.
K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼
-symbol
a stiskněte tlačítko SET
.
Odstranění závad
Porucha Možná příčina Odstranění
Přístroj nefunguje
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Ujistěte se, zda je síťový adaptér
6
zapojen do napájecí zdířky
a do síťové zásuvky.
Vpřihrádce na baterie
nejsou vloženy žádné
baterie nebo jsou vybité.
Zkontrolujte, zda mají baterie dostatek
napětí a v případě potřeby je vyměňte.
Baterie jsou v přihrádce
na baterie
nesprávně
vložené.
Zkontrolujte, zda jsou baterie
v přihrádce
správně vložené.
Dodržujte přitom označení polarity
vpřihrádce na baterie
.
Alarm se nespustí,
resp. světlo nebo
zvuk nefunguje.
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Ujistěte se, zda je síťový adaptér
6
zapojen do napájecí zdířky
a do síťové zásuvky.
Hlavní vypínač
!
je v poloze .
Ujistěte se, zda je hlavní vypínač !
v poloze (světlo + zvuk) nebo
v poloze (pouze světlo).
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsanými návrhy řešení nebo pokud zjistíte jakouko-
li jinou závadu, obraťte se na zákaznický servis.
CZ
 125
SKS 4 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte síťový adaptér
6ze síťové zásuvky.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé či abrazivní čisticí prostředky ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Ty mohou neopravitelně napadnout povrchy
přístroje.
Povrchy přístroje a kotouče s motivem
.0očistěte měkkým, suchým
hadříkem.
Vpřípadě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík sjemným
čisticím prostředkem. K odstranění zbytků mycího prostředku otřete hadříkem
navlhčeným pouze ve vodě. Všechny díly dobře osušte.
Uložení
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte ho od sítě, vyjměte
baterie a uložte přístroj na čistém suchém místě, mimo dosah přímého
slunečního záření.
Likvidace
Likvidace přístroje/síťového adaptéru
Vžádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér
do normálního domovního odpadu. Tyto výrobky podléhají
evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizovaném podniku pro
nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte
aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném
dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
126 
CZ
SKS 4 A1
Likvidace baterií
Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý
spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném
místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány
kekologické likvidaci. Baterie mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají
manipulaci s nebezpečnými odpady. Chemické symboly těžkých kovů jsou
následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí
a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
CZ
 127
SKS 4 A1
Příloha
Technické údaje
Přístroj
Napájení proudem přes
síťový adaptér 6
5 V (stejnosměrný proud) / 0,15A
Polarita
(plus uvnitř, mínus vně)
Napájení proudem přes baterie
3 x 1,5 V
(stejnosměrný proud)
(Typ AA/Mignon/LR6)
Síťový adaptér
6
Typové označení ZD5C050015EUE
Výrobce E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Vstupní napětí / vstupní proud
100–240 V
~
(střídavý proud),
50/60 Hz, 0,2 A
Výstupní napětí / výstupní proud 5 V
(stejnosměrný proud), 150 mA
Třída ochrany
II /
(dvojitá izolace)
Třída účinnosti
5
v
Transformátor pro hračky
Typ ochrany
IP40: Ochrana proti vniknutí pevných
cizích těles s průměrem > 1 mm.
SMPS - přepínací síťový adaptér
Jmenovitá teplota okolí (ta) 25 °C
Polarita
(plus uvnitř, mínus vně)
Bezpečnostní transformátor,
s ochranou proti zkratu
128 
CZ
SKS 4 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo no
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
CZ
 129
SKS 4 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návo-
du (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejpr-
ve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 313843
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
130 
CZ
SKS 4 A1
SK
 131
SKS 4 A1
Obsah
Úvod .......................................................132
Informácie o tomto návode na obsluhu ...................................... 132
Určené použitie ........................................................ 132
Použité výstražné upozornenia ............................................ 132
Bezpečnostné pokyny ........................................133
Základné bezpečnostné upozornenia ....................................... 133
Pokyny pre batériu a akumulátor ........................................... 135
Kontrola rozsahu dodávky ....................................136
Opis prístroja ...............................................137
Spôsob funkcie ..............................................138
Uvedenie do prevádzky .......................................138
Umiestnenie ........................................................... 138
Vytvorenie napájania prúdom ............................................. 138
Vloženie a výmena disku s motívom ........................................ 139
Ovládacie prvky .............................................140
Prehľad .............................................................. 140
Zapnutie/vypnutie signálov budíka ......................................... 140
Zapnutie / vypnutie nočného osvetlenia ..................................... 141
Nastavenie časového režimu budíka ........................................ 141
Nastavenie intenzity svetla ............................................... 141
Nastavenia menu ............................................142
Nastavenie času ....................................................... 142
Nastavenie časov budíka ................................................ 143
Nastavenie tónu ....................................................... 144
Zapnutie / vypnutie osvetlenej plochy ....................................... 145
Nastavenie osvetlenej plochy ............................................. 145
Odstraňovanie porúch ........................................146
Čistenie ....................................................147
Uskladnenie ................................................147
Likvidácia ..................................................147
Likvidácia prístroja/sieťového adaptéra ..................................... 147
Likvidácia batérií ....................................................... 148
Likvidácia obalu ........................................................ 148
Príloha .....................................................149
Technické údaje ........................................................ 149
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH .............................. 150
Servis ................................................................ 151
Dovozca ............................................................. 151
132 
SK
SKS 4 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa
rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa
oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výro-
bok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod
naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Tento prístroj je určený na používanie ako pomôcka na tréning spánku, budík
a nočné svetlo pre deti. Prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných
miestnostiach súkromných domácností. Prístroj nepoužívajte v komerčných alebo
priemyselných oblastiach.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore surčeným účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené
nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo
použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva
označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zrane-
nia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
POZOR!
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
sprístrojom.
SK
 133
SKS 4 A1
Bezpečnostné pokyny
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu s prístrojom.
Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné
používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Predpoužitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Poškodený kábel alebo prípojky nechajte vymeniť autorizova-
ným odborným personálom alebo vzákazníckom servise.
Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový adaptér alebo prípojný
kábel poškodený.
Sieťový adaptér a pevne pripojený pripojovací kábel sa ne-
smú opravov. V prípadne chyby sa musí vymeniť kompletný
sieťový adaptér za konštrukčne rovnaký.
Tento prístroj môžu používať deti od 3 rokov, ako aj osoby
sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja
poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Pozor! Nevhodné pre deti mladšie ako 3 roky.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez
dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje žiadne kon-
štrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
134 
SK
SKS 4 A1
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom
špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom.
Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa
vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi
náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že
budú spĺňať bezpečnostné požiadavky.
Prístroj a sieťový adaptér používajte len v suchých
vnútorných priestoroch.
Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Nikdy neponárajte prístroj do vody, neumiestňujte ho
do blízkosti vody anedávajte na prístroj alebo vedľa neho
žiadne predmety (napr. vázy) naplnené kvapalinami.
Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo
prístroja. Nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace
sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu.
Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom.
Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili poškodeniu
vdôsledku neprípustného prehriatia.
Sieťový adaptér, pokiaľ sa nachádza v zásuvke (pohotovostný
režim), prijíma prúd. Ak chcete prístroj úplne odpojiť od elek-
trickej siete, musíte vytiahnuť sieťový adaptér zo zásuvky.
Vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky, nikdy ho
neťahajte za pripojovací kábel.
Nikdy nechytajte sieťový adaptér alebo pripojovací kábel
mokrými rukami.
Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby sa
v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol
rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
SK
 135
SKS 4 A1
V prípade poruchy, neobvyklých zvukov alebo tvorby dymu
a počas búrky vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky.
Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikova-
ným odborníkom.
Pokyny pre batériu a akumulátor
NEBEZPEČENSTVO!
Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť požiar, vý-
buch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Batérie neprehĺtajte, hrozí nebezpečenstvo chemických popá-
lenín.
Nové a použité batérie by sa mali držať mimo dosahu detí.
Ak priehradku na batérie nie je možné bezpečne zatvoriť,
prestaňte výrobok používať a držte ho mimo dosahu detí.
Ak máte podozrenie, že deti mohli prehltnúť batérie alebo
tieto mohli vniknúť do nejakej časti tela, okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
Chemikálie z vytečených alebo poškodených batérií/akumu-
látorov môžu pri kontakte spôsobiť podráždenie ke, preto
v takomto prípade používajte vhodné ochranné rukavice. Pri
kontakte skožou opláchnite kožu veľkým množstvom vody.
Ak vám vniknú chemikálie do očí, vypláchnite ich dôkladne
vodou, netrite si ich aokamžite vyhľadajte lekára.
Batérie/akumulátory sa nesmú nikdy skratov, rozoberať,
deformovať ani hádzať do ohňa.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Bežne dostupné batérie sa nesmú dobíjať. Hrozí nebezpečen-
stvo požiaru avýbuchu!
Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (dodržiavajte
značenie plus/+ a mínus/−).
Rozličné typy batérií sa nesmú navzájom miešať.
136 
SK
SKS 4 A1
Vybité batérie by sa z dôvodu zvýšeného rizika vytečenia
mali vybrať.
V prípade dlhšieho nepoužívania (napr. pri uskladnení) vyberte
batérie, aby sa zabránilo škodám spôsobených vytečenými
batériami.
Kontrola rozsahu dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Uspávacia pomôcka pre deti
2 vymeniteľné disky s motívom
Sieťový adaptér
3 batérie, typ AA/Mignon/LR6
Príručka pre rýchle spustenie
Návod na obsluhu
NEBEZPEČENSTVO
Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia!
Vyberte zobalu všetky diely prístroja, príručku pre rýchle spustenie
(Quick Start Guide) anávod na obsluhu.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku
(pozri kapitolu Servis).
SK
 137
SKS 4 A1
Opis prístroja
(Obrázky pozri roztváraciu stranu, k funkcii tlačidiel a spínačov
pozri kapitolu „Ovládacie prvky“)
A. Predná strana
Displej
Osvetlená plocha
B. Zadná strana
Závesné oko pre montáž na stenu
Odkladacia priehradka pre disk s motívom
Priehradka na batérie
Pripojovacia zdierka pre sieťový adaptér
Posuvný prepínač
Posuvný prepínač W./W.E.
Tlačidlo SW
Tlačidlo SET
- Tlačidlá so šípkou ▲ ▼
3 Tlačidlouspávanky
! Hlavný vypínač
C. Príslušenstvo
. Disk s motívom s dvoma figúrkami (funkcia tréningu spánku)
0 Disk s motívom s jednou figúrkou (funkcia nočného svetla)
6Sieťový adaptér
138 
SK
SKS 4 A1
Spôsob funkcie
Pomôcka na tréning spánku detí vám pomáha naučiť vaše dieťa na rutinné časy
spánku a vstávania. Prostredníctvom viditeľných a počuteľných signálov sa vášmu
dieťu hravou formou signalizuje, či je čas vstávania alebo spánku.
Na používanie ako pomôcka na tréning spánku je určený disk s motívom s dvoma
figúrkami
.. Vysvetlite svojmu dieťu, že je čas na vstávanie vtedy, keď svieti
bdelá figúrka a čas na spanie vtedy, keď svieti spiaca figúrka.
Prístroj sa odporúča používať ako pomôcku na tréning spánku detí približne od
30. mesiaca veku.
Aby bolo možné prístroj používať ako pomôcku na tréning spánku detí, musíte
prístroj uviesť do prevádzky (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“), vložiť
disk s motívom (pozri kapitolu Vloženie a výmena disku s motívom“), nastaviť
čas (pozri kapitolu „Nastavenie času“), zapnúť signály budíka (pozri kapitolu
„Zapnutie /vypnutie signálov budíka“) a nastaviť časový režim budíka (pozri
kapitolu „Nastavenie časového režimu budíka“). Ďalšie nastavenia nemusíte
uskutočniť, keď ste spokojní s predbežnými nastaveniami.
Pre mladšie deti (do 30 mesiacov) môžete prístroj používať najskôr ako bežné
nočné osvetlenie
(pozri kapitolu „Zapnutie /vypnutie nočného osvetlenia“).
Na to je určený disk s motívom s jednou figúrkou
0.
Uvedenie do prevádzky
Umiestnenie
Podklad, na ktorom sa inštaluje prístroj, mal by byť stabilný a rovný.
Alternatívne sa môže prístroj zavesiť na závesnom oku
. Na bezpečnú
montáž na stenu použite hmoždinku veľkosti 5 x 25 mm a zodpovedajúcu
skrutku (nie je súčasťou dodávky).
Prístroj nedávajte ani nevešajte do blízkosti tepelných zdrojov ako sú vyhrievacie
telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Vytvorenie napájania prúdom
Prístroj je možné prevádzkovať buď s batériami alebo sieťovým adaptérom 6.
UPOZORNENIE
Keď prístroj odpojíte od napájania, všetky nastavenia sa vymažú a vynuluje
sa na prednastavené hodnoty. Preto odporúčame v každom prípade vložiť
batérie, aj keď chcete prístroj používať v sieťovej prevádzke. Tak sa napr.
pri výpadku prúdu nestratia žiadne nastavenia.
Používanie nočného osvetlenia môže batériu rýchlo oslabiť. Keď nočné
osvetlenie používate často, odporúčame použitie sieťového adaptéra
6.
SK
 139
SKS 4 A1
Prevádzka na batérie
UPOZORNENIE
Pre prevádzku na batérie používajte batérie 3 x 1,5 V typu AA/Mignon/
LR6 (sú súčasťou dodávky).
Pri nízkom stave batérie na displeji
bliká symbol . Batériu vymeňte
skoro.
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku priehradky na batérie
na zadnej strane prístroja.
Odoberte kryt priehradky na batérie
.
Vložte batérie do priehradky na batérie
. Dodržiavajte pritom označenie
polarity v priehradke na batérie
.
Zatvorte kryt priehradky na batérie
a skrutku znova pevne zaskrutkujte.
Sieťová prevádzka
Spojte dodaný sieťový adaptér
6s pripojovacou zdierkou prístroja a so
sieťovou zástrčkou.
Po vytvorení napájania sa krátko rozsvietia obidve polovice osvetlenej plochy
,
displej
sa zapne a zobrazí tvár. Prístroj sa nachádza v pohotovostnom režime.
Vloženie a výmena disku s motívom
Na používanie ako nočné osvetlenie je určený disk s motívom s jednou figúrkou
0. Na používanie ako pomôcka na tréning spánku je určený disk s motívom
s dvoma figúrkami ..
Položte disk s motívom do vyhĺbenia tak, aby obidve spony disku s motívom
vkĺzli do obidvoch vyhĺbení na okraji osvetlenej plochy
.
Otočte disk s motívom v smere pohybu hodinových ručičiek, až bude sedieť
pevne pred osvetlenou plochou
.
Otočte disk s motívom proti smeru pohybu hodinových ručičiek, aby ste
ho mohli znova vybrať.
UPOZORNENIE
Disk s motívom, ktorý sa nepoužíva, uschovajte v odkladacej priehradke
na zadnej strane prístroja. Na tento účel zasuňte disk s motívom zhora
vzadu do obidvoch spôn.
140 
SK
SKS 4 A1
Ovládacie prvky
Prehľad
Tlačidlá a spínače na zadnej strane prístroja v prehľade:
Tlačidlo Funkcia
Hlavný vypínač
!
Zapnutie a vypnutie signálov budíka:
Aktivovanie budíka so svetlom a tónom,
zapnutie svetla;
Aktivovanie budíka iba so svetlom
(žiadny tón), zapnutie svetla;
Deaktivovanie budíka (žiadne svetlo,
žiadny tón), vypnutie svetla
Tlačidlouspávanky
3
podržte stlačené na 3 sekundy, aby ste
mohli prehrať nastavenú uspávanku; stlačte
znova, aby ste ju zastavili (inak zastaví
automaticky po 10 minútach)
Tlačidlo SET
podržte 3 sekundy stlačené, aby ste otvorili
menu
Stlačte, aby ste potvrdili zadania menu
Tlačidlá so šípkou ▲ ▼
-
Na štandardnom displeji: na zobrazenie
nastavených časov budíka
V menu: navigácia v príslušnom menu
podržte stlačené pre rýchle prechádzanie
Tlačidlo SW
Zobrazenie na displeji striedať medzi
tvárou a časom
Posuvný prepínač
W./W.E.
Zmena režimu času budíka:
W. = v týždni (Po. – Pi.)
W.E. = cez víkend (So. – Ne.)
Posuvný prepínač
Nastavenie jasu displeja 
Zapnutie/vypnutie signálov budíka
Či a ako sa má zapnúť budík, regulujete s hlavným vypínačom !:
Ŷ Prestavte hlavný vypínač
!do polohy , keď sa má čas budenia a čas
spánku signalizovať svetlom a tónom. K nastavenému času budenia a spánku
zaznejú potom na cca 10 minút zvuky, resp. melódia. Navyše sa k času
budenia osvetlí horná časť disku s motívom
.s bdelou figúrkou a k času
spánku spodná časť so spiacou figúrkou.
SK
 141
SKS 4 A1
UPOZORNENIE
Aby bolo možné budík predčasne zrušiť, prestavte hlavný vypínač
! do
polohy , keď má svetlo svietiť ďalej alebo do polohy , keď sa má tón
a svetlo vypnúť.
Ŷ Prestavte hlavný vypínač
!do polohy , keď sa má čas budenia a čas spánku
signalizovať iba svetlom, teda bez tónu.
Ŷ Prestavte hlavný vypínač
!do polohy , aby ste deaktivovali všetky
signály budíka.
UPOZORNENIE
Pri aktivovanom svetle svieti osvetlená plocha
, hneď ako dáte hlavný
vypínač
! na polohu alebo . Keď nechcete, aby osvetlená plocha
svietila dlhší čas, môžete aktivovať budík buď najprv krátko pred alebo
k nastaveným časom budíka alebo svetlo celkom deaktivovať (kapitola
Zapnutie/vypnutie osvetlenej plochy“).
Zapnutie / vypnutie nočného osvetlenia
Prístroj môžete používať tiež ako čisté nočné osvetlenie. Na to je určený disk
s motívom s jednou figúrkou
0.
Takto zapnete alebo vypnete nočné osvetlenie:
Prestavte hlavný vypínač
! do polohy .
Zapnite, ak sa tak ešte nestalo, LED svetlo osvetlenej plochy
(pozri kapitolu
Zapnutie/vypnutie osvetlenej plochy“).
Aktivujte obidve LED svetlá osvetlenej plochy
(pozri kapitolu „Nastavenie
osvetlenej plochy“).
Nočné osvetlenie je zapnuté. Nočné osvetlenie znova vypnete nasledovne:
Prestavte hlavný vypínač
! do polohy .
Nastavenie časového režimu budíka
Môžete nastaviť rozličné časy budíka pre dni v týždni a dni cez víkend. Túto
funkciu využite, keď má vaše dieťa cez víkend spať a vstávať v iné časy ako
cez týždeň.
Posuňte posuvný spínač W./W.E.
počas týždňa (Po. – Pi.) do polohy
W. a cez víkend (So. – Ne.) do polohy W.E.
Pre prednastavené časy a možnosti nastavenia pozri kapitolu „Nastavenie
časov budíka“.
Nastavenie intenzity svetla
Nastavte jas displeja pomocou posuvného prepínača na
zadnej strane prístroja.
142 
SK
SKS 4 A1
Nastavenia menu
Prístroj sa dodáva s prednastavenými časmi spánku a budenia. To znamená,
ž nemusíte uskutočniť žiadne ďalšie nastavenia, okrem nastavenia času, ak
vám vyhovujú prednastavené hodnoty.
UPOZORNENIE
Aby sa bolo možné vrátiť na predchádzajúci bod menu, zvoľte symbol
a stlačte tlačidlo SET
.
Keď sa v menu na viac ako 20 sekúnd neuskutoční žiadne nastavenie,
menu nastavení sa opustí a prepne sa späť do pohotovostného režimu (tvár
alebo čas na displeji
). Až dovtedy zostanú uskutočnené nastavenia
zachované.
Nastavenie času
Nastavte čas nasledovne:
V pohotovostnom režime
(tvár alebo čas na displeji ) stlačte tlačidlo
SET
na približne 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu.
Na displeji
bliká symbol pre nastavenie času .
Stlačte tlačidlo SET
, aby bolo možné otvoriť menu pre čas. Na displeji 
sa objaví zobrazenie .
Stlačte tlačidlá so šípkami ▲ ▼
-, aby ste zmenili zobrazenie v 12 h alebo
24 h formáte. V 12 h formáte sa za časom doobeda objaví „A“ a poobede
„P“.
Stlačte tlačidlo SET
, aby ste potvrdili svoj výber a nastavili aktuálny čas.
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-nastavte aktuálnu hodinu a stlačte
tlačidlo SET
.
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-nastavte aktuálnu minútu a stlačte
tlačidlo SET
, aby ste potvrdili svoje zadanie.
UPOZORNENIE
Pomocou tlačidla SW
môžete meniť zobrazenie na displeji medzi
tvárou a časom.
SK
 143
SKS 4 A1
Nastavenie časov budíka
Prístroj disponuje troma rôznymi časovými režimami budíka, so vždy prednasta-
venými časmi spánku a budenia.
Časové režimy budíka sú prednastavené nasledovne:
W. Pre budík cez týždeň (pondelok – piatok)
Budenie: 07:30 hod. ráno
Spánok: 08:30 hod. večer
W.E. Pre budík cez víkend (sobota/nedeľa)
Budenie: 08:00 hod. ráno
Spánok: 09:00 hod. večer
NAP Pre poludňajší spánok
Spánok: 03:00 hod. poobede
Budenie: 04:00 hod. poobede
Aby ste nastavili vlastné časy budíka, postupujte nasledovne:
V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo
SET
na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu.
Na displeji
bliká symbol pre nastavenie času .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte symbol pre časy budíka
a stlačte tlačidlo SET
. Symbol bliká.
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte časový režim budíka (W., W.E.,
NAP), pre ktorý chcete nastaviť budík a stlačte tlačidlo SET
.
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte čas dňa, pre ktorý chcete nastaviť
budík a stlačte tlačidlo SET
.
– pre čas budenia
– pre čas spánku
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-nastavte hodinu, ku ktorej sa má zobudiť
alebo spať a stlačte tlačidlo SET
.
144 
SK
SKS 4 A1
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte minútu, ku ktorej sa má zobudiť
alebo spať a stlačte tlačidlo SET
.
Symbol
potvrďte stlačením tlačidla SET , aby ste sa mohli vrátiť späť
k výberu časového režimu budíka.
Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-
zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET .
Nastavenie tónu
Na výber sú rozličné zvuky, resp. melódie, pomocou ktorých sa môže vášmu
dieťu signalizovať čas vstávania a čas spánku.
Na prispôsobenie prednastavených nastavení tónu postupujte nasledovne:
Nastavenie tónu a hlasitosti zvonenia
Nastavte hlasitosť, s ktorou sa má vaše dieťa zobudiť:
V pohotovostnom režime
(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo
SET
na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu.
Na displeji
bliká symbol pre nastavenie času .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte symbol pre nastavenie budíka
a stlačte tlačidlo SET .
Na nastavenie hlasitosti budenia
stlačte znova tlačidlo SET .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-nastavte želanú hlasitosť a stlačte
tlačidlo SET
. Stlačte tlačidlo SET znova, aby ste sa vrátili späť na
predchádzajúce menu .
Nastavte zvuk, s ktorým sa má vaše dieťa zobudiť:
V menu pre nastavenia budíka zvoľte
pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -
symbol pre nastavenie zvuku a stlačte tlačidlo SET .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte želaný zvuk a stlačte tlačidlo
SET
. Stlačte tlačidlo SET znova, aby ste sa vrátili späť na predchádza-
júce menu .
Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-
zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET .
Nastavenie melódie a hlasitosti pre spánok
Nastavte hlasitosť, s ktorou sa má vášmu dieťu signalizovať čas spánku:
V pohotovostnom režime
(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo
SET
na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu.
Na displeji
bliká symbol pre nastavenie času .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte symbol pre nastavenia melódie
uspávanky
a stlačte tlačidlo SET .
Na nastavenie hlasitosti melódie uspávanky
stlačte znova tlačidlo SET .
SK
 145
SKS 4 A1
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte želanú hlasitosť a stlačte
tlačidlo SET
.Stlačte tlačidlo SET znova, aby ste sa vrátili späť na
predchádzajúce menu .
Nastavte melódiu, s ktorou sa má vášmu dieťaťu signalizovať čas spánku:
V menu pre nastavenia melódie uspávanky
pomocou tlačidiel so šípkou
▲▼
-zvoľte symbol pre nastavenie melódie a stlačte tlačidlo SET .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte želanú melódiu a stlačte tlačidlo
SET
. Stlačte tlačidlo SET znova, aby ste sa vrátili späť na predchádza-
júce menu .
Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-
zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET .
Zapnutie / vypnutie osvetlenej plochy
Štandardne je aktivované svetlo osvetlenej plochy . To znamená, že podľa
denného času a nastavenia sú trvalo osvetlené jedna alebo obidve polovice
osvetlenej plochy
, pokiaľ je hlavný vypínač ! na polohe (svetlo + tón)
alebo
(iba svetlo).
Keď sa má aktivovať iba budík s tónom a nechcete používať nočné osvetlenie,
môžete LED svetlo osvetlenej plochy
úplne deaktivovať.
V pohotovostnom režime
(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo
SET
na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu.
Na displeji
bliká symbol pre nastavenie času .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-zvoľte symbol pre nastavenie svetla
a stlačte tlačidlo SET
.
Zvoľte , aby ste svetlo vypli alebo , aby ste svetlo znova zapli.
Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-
zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET .
Nastavenie osvetlenej plochy
Môžete uskutočniť vlastné nastavenia pre obidve LED svetlá osvetlenej plochy .
UPOZORNENIE
Svetlo musí byť aktívne . Pri deaktivovanom svetle nesvieti žiadna z oboch
LED diód (pozri kapitolu „Zapnutie/vypnutie osvetlenej plochy“).
V pohotovostnom režime
(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo
SET
na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu.
Na displeji
bliká symbol pre nastavenie času .
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
- zvoľte symbol pre osvetlenú plochu
a stlačte tlačidlo SET
.
146 
SK
SKS 4 A1
Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte želanú funkciu ev:
: Pri zapnutom svetle a pri budíku svietia vždy obidve polovice
osvetlenej plochy
.
: Pri zapnutom svetle a pri budíku svieti iba jedna z obidvoch polovíc
osvetlenej plochy
.
Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼
-
zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET .
Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Odstránenie
Prístroj nefunguje
Prístroj nie je zastrčený
do elektrickej siete.
Uistite sa, že je sieťový adaptér
6
spojený s pripojovacou zdierkou
a so sieťovou zástrčkou.
V priehradke na batérie
nie sú vložené žiadne
batérie alebo sú vybité.
Skontrolujte, či batérie majú ešte
dostatočnú napäťovú kapacitu
a prípadne ich vymeňte.
Batérie sú nesprávne
vložené do priehradky
na batérie
.
Skontrolujte, či sú batérie správne
vložené do priehradky na batérie
.
Dodržiavajte pritom označenie polarity
v priehradke na batérie
.
Budík sa nespúšťa,
resp. svetlo alebo
tón nefungujú.
Prístroj nie je zastrčený
do elektrickej siete.
Uistite sa, že je sieťový adaptér
6
spojený s pripojovacou zdierkou
a so sieťovou zástrčkou.
Hlavný vypínač
! sa
nachádza v polohe .
Uistite sa, že sa hlavný vypínač !
nachádza v polohe (svetlo + tón)
alebo (iba svetlo).
Ak sa poruchy nedajú odstrániť pomocou hore uvedených návrhov na riešenie alebo ak
zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis.
SK
 147
SKS 4 A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťový adaptér
6 zo sieťovej
zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Zabezpečte, aby sa pri čistení doprístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby
sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu neopraviteľne porušiť
povrch prístroja.
Povrchy prístroja a disky s motívom
.0 vyčistite mäkkou, suchou handrou.
Silné nečistoty odstráňte mierne navlhčenou handrou a jemným umývacím
prostriedkom. Otrite utierkou namočenou iba vo vode, aby ste odstránili
prípadné zvyšky umývacieho prostriedku. Poriadne vysušte všetky diely.
Uskladnenie
Ak nebudete prístroj dlhší čas použív, odpojte ho od elektrického napá-
jania, vyberte z neho batérie a uložte ho na čistom a suchom mieste bez
priameho slnečného svetla.
Likvidácia
Likvidácia prístroja/sieťového adaptéra
Prístroj a sieťový adaptér vžiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného komunálneho odpadu. Tieto výrobky podlieha
európskej smernici č. 2012/19/EU.
Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu
odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte
váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
148 
SK
SKS 4 A1
Likvidácia batérií
Batérie/akumulátory nesmiete likvidovať spolu sdomovým odpadom. Každý
spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdávať batérie/akumulátory v zbernom
stredisku svojej obce/mestskej štvrte alebo v predajni.
Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii batérií aakumulátorov.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy pre
likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Batérie a akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave.
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie
apreto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
SK
 149
SKS 4 A1
Príloha
Technické údaje
Prístroj
Napájanie cez sieťový
adaptér 6
5 V (jednosmerný prúd) / 0,15 A
Polarita
(plus vnútri, mínus vonku)
Napájanie cez batérie
3 x 1,5 V
(jednosmerný prúd)
(Typ AA/Mignon/LR6)
Sieťový adaptér
6
Typové označenie ZD5C050015EUE
Výrobca E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Vstupné napätie/vstupný prúd
100 – 240 V
~
(striedavý prúd),
50/60 Hz, 0,2 A
Výstupné napätie/výstupný prúd 5 V
(jednosmerný prúd), 150 mA
Trieda ochrany
II /
(dvojitá izolácia)
Trieda účinnosti
5
v
Transformátor pre hračku
Krytie
IP40: Ochrana proti vniknutiu pevných
cudzích telies s priemerom > 1 mm.
SMPS – spínací sieťový adaptér
Menovitá teplota okolia (ta) 25 °C
Polarita
(plus vnútri, mínus vonku)
Bezpečnostný transformátor,
skratuvzdorný
150 
SK
SKS 4 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SK
 151
SKS 4 A1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Ŷ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Ŷ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ŷ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Ŷ Výrobok, zaevidovaný ako porucho, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 313843
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
152 
SK
SKS 4 A1
IAN 313843
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
01 / 2019 · Ident.-No.: SKS4A1-112018-2

Documenttranscriptie

KINDER-SCHLAFTRAINER KIDS‘ SLEEP TRAINER RÉVEIL ÉDUCATIF ENFANT SKS 4 A1 KINDER-SCHLAFTRAINER KIDS‘ SLEEP TRAINER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions RÉVEIL ÉDUCATIF ENFANT SLAAPTRAINER VOOR KINDEREN Mode d’emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften DZIECIĘCY TRENER SNU POMŮCKA PRO LEPŠÍ SPÁNEK DĚTÍ Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny USPÁVACIA POMÔCKA PRE DETI Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 313843 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions Mode d'emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 1 23 43 65 87 109 131 A B C Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Batterie- und Akkuhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Motivscheibe einsetzen und wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Alarmsignale ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Nachtlicht ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Alarmzeitmodus einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lichtstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Menü-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Alarmzeiten einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Ton einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Leuchtfläche ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Leuchtfläche einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gerät/Netzadapter entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 1 ■ Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für die Verwendung als Schlaftrainer, Wecker und Nachtlicht für Kinder vorgesehen. Das Gerät ist für die Verwendung in trockenen Innenräumen privater Haushalte bestimmt. Nutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. ACHTUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ■ 2 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter oder das Anschlusskabel beschädigt sind. ■ Der Netzadapter und das fest angeschlossene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen baugleichen ausgetauscht werden. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. ■ Achtung! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 3 ■ ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. ■ Verwenden Sie das Gerät und den Netzadapter nur in trockenen Innenräumen. ■ Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf oder neben das Gerät. ■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit vom Gerät fern. Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. ■ Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung des Gerätes. ■ Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. ■ Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden. ■ Der Netzadapter nimmt, solange er sich in der Steckdose befindet (Standby-Modus), Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzadapter aus der Steckdose gezogen werden. ■ 4 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 ■ Ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Anschlusskabel. ■ Fassen Sie den Netzadapter oder das Anschlusskabel niemals mit nassen Händen an. ■ Die verwendete Steckdose muss immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation der Netzadapter schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. ■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen, ungewöhnlichen Geräuschen oder Rauchentwicklung und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Batterie- und Akkuhinweise GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ■ Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung. ■ Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten. ■ Wenn das Batteriefach nicht mehr sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. ■ Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. ■ Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien/ Akkus können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 5 ■ ■ Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! ■ Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! ■ Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/− beachten). ■ Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden. ■ Nehmen Sie leere Batterien wegen des erhöhten Auslaufrisikos aus dem Gerät. ■ Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. bei Lagerung) entnehmen Sie die Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Kinder - Schlaftrainer ▯ 2 austauschbare Motivscheiben ▯ Netzadapter ▯ 3 Batterien, Typ AA/Mignon/LR6 ▯ Quick Start Guide ▯ Bedienungsanleitung GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 6 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite, zur Funktion der Tasten und Schalter siehe Kapitel „Bedienelemente“) A. Vorderseite  Display  Leuchtfläche B. Rückseite  Aufhängungsöse für die Wandmontage  Aufbewahrungsfach für eine Motivscheibe Batteriefach Anschlussbuchse für den Netzadapter Schiebeschalter Schiebeschalter W./W.E. Taste SW  3 ! Taste SET Pfeiltasten ▲ ▼ Schlaflied-Taste Hauptschalter C. Zubehör . Motivscheibe mit zwei Figuren (Schlaftrainerfunktion) 0 Motivscheibe mit einer Figur (Nachtlichtfunktion) 6 Netzadapter SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 7 ■ Funktionsweise Der Kinderschlaftrainer hilft Ihnen, Ihrem Kind routinierte Schlaf- und Aufstehzeiten beizubringen. Durch seh- und hörbare Signale wird Ihrem Kind spielerisch angezeigt, ob es Aufsteh- oder Schlafenszeit ist. Für die Verwendung als Schlaftrainer ist die Motivscheibe mit zwei Figuren . vorgesehen. Erklären Sie Ihrem Kind, dass es Zeit zum Aufstehen ist, wenn die wache Figur leuchtet und Zeit zum Schlafen, wenn die schlafende Figur leuchtet. Wir empfehlen das Gerät etwa ab dem 30. Monat als Schlaftrainer zu benutzen. Um das Gerät als Schlaftrainer zu nutzen, müssen Sie das Gerät in Betrieb nehmen (siehe Kapitel „Gerät in Betrieb nehmen“), eine Motivscheibe einsetzen (siehe Kapitel „Motivscheibe einsetzen und wechseln“), die Uhrzeit einstellen (siehe Kapitel „Uhrzeit einstellen“), die Alarmsignale einschalten (siehe Kapitel „Alarmsignale ein- / ausschalten“) und den Alarmzeitmodus einstellen (siehe Kapitel „Alarmzeitmodus einstellen“). Weitere Einstellungen müssen Sie nicht vornehmen, wenn Sie mit den Voreinstellungen zufrieden sind. Für die Kleineren (bis 30 Monate) können Sie das Gerät zunächst als herkömmliches Nachtlichtverwenden (siehe Kapitel „Nachtlicht ein- / ausschalten“). Hierfür ist die Motivscheibe mit einer Figur 0bestimmt. Gerät in Betrieb nehmen Aufstellen ■ Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, sollte stabil und eben sein. ■ Alternativ kann das Gerät an der Aufhängeöse  aufgehängt werden. Nutzen Sie zur sicheren Wandmontage einen Dübel der Größe 5 x 25 mm und eine entsprechende Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten). ■ Stellen oder hängen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. Stromversorgung herstellen Das Gerät kann entweder mit Batterien oder mit dem Netzadapter 6betrieben werden. HINWEIS ► Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, werden alle Einstellungen gelöscht und auf die voreingestellten Werte zurückgesetzt. Daher empfehlen wir in jedem Fall Batterien einzulegen, auch wenn Sie das Gerät im Netzbetrieb nutzen möchten. So gehen z. B. bei einem Stromausfall keine Einstellungen verloren. ► Die Verwendung des Nachtlichts lässt die Batterie schnell schwach werden. Wenn Sie das Nachtlicht oft nutzen, empfehlen wir die Verwendung des Netzadapters 6. ■ 8 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Batteriebetrieb HINWEIS ► Verwenden Sie für den Batteriebetrieb 3 x 1,5 V-Batterien vom Typ AA/ Mignon/LR6 (im Lieferumfang enthalten). . Tau► Bei niedrigem Batteriestand blinkt im Display  das Symbol schen Sie bald die Batterien aus. ♦ Lösen Sie mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers die Schraube des Batteriefachs auf der Rückseite des Gerätes. ♦ Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. ♦ Legen Sie die Batterien in das Batteriefach Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach ein. Beachten Sie dabei die . ♦ Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder fest. und drehen Sie die Schraube Netzbetrieb ♦ Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter 6mit der Anschlussbuchse des Gerätes und mit einer Netzsteckdose. Nach der Herstellung der Stromversorgung leuchten beide Hälften der Leuchtfläche  kurz auf, das Display  schaltet sich ein und zeigt ein Gesicht. Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb. Motivscheibe einsetzen und wechseln Für die Verwendung als Nachtlicht ist die Motivscheibemit einer Figur 0 vorgesehen. Für die Verwendung als Schlaftrainer ist die Motivscheibemit zwei Figuren .bestimmt. ♦ Legen Sie die Motivscheibe so in die Vertiefung, dass die beiden Laschen der Motivscheibe in die beiden Aussparungen am Rand der Leuchtfläche  rutschen. ♦ Drehen Sie die Motivscheibe im Uhrzeigersinn, bis sie fest vor der Leuchtfläche sitzt. ♦ Drehen Sie die Motivscheibe gegen den Uhrzeigersinn, um Sie wieder entnehmen zu können. HINWEIS ► Bewahren Sie die nicht verwendete Motivscheibe im Aufbewahrungsfach an der Rückseite des Gerätes auf. Schieben Sie die Motivscheibe dazu von oben hinter die beiden Laschen. SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 9 ■  Bedienelemente Übersicht Die Tasten und Schalter auf der Rückseite des Gerätes im Überblick: Taste Funktion ! Hauptschalter Schlaflied-Taste 3 ► Alarmsignale ein- und ausschalten: Alarm mit Licht und Ton aktivieren, Licht einschalten; Alarm nur mit Licht (kein Ton) aktivieren, Licht einschalten; Alarm deaktivieren (kein Licht, kein Ton), Licht ausschalten ► 3 Sekunden gedrückt halten, um das eingestellte Schlaflied abzuspielen; erneut drücken, um zu stoppen (stoppt ansonsten automatisch nach 10 Minuten) Taste SET  ► 3 Sekunden gedrückt halten, um das Menü aufzurufen ► Drücken, um Menüeingaben zu bestätigen Pfeiltasten ▲ ▼ - ► Im Standard-Display: eingestellte Alarmzeiten anzeigen lassen ► Im Menü: im jeweiligen Menü navigieren ► gedrückt halten für Schnelldurchlauf Taste SW ► Anzeige im Display zwischen Gesicht und Uhrzeit wechseln Schiebeschalter W./W.E. ► Alarmzeitmodus wechseln: W. = in der Woche (Mo. - Fr.) W.E. = am Wochenende (Sa. - So.) Schiebeschalter ► Helligkeit des Displays einstellen Alarmsignale ein-/ausschalten Ob und wie der Alarm eingeschaltet sein soll, regeln Sie mit dem Hauptschalter !: Ŷ Stellen Sie den Hauptschalter !auf die Position , wenn Weck- und Schlafenszeit mit Licht und Ton angezeigt werden sollen. Zur eingestellten Weck- oder Schlafenszeit ertönen dann für ca. 10 Minuten Klänge bzw. eine Melodie. Zudem wird zur Weckzeit der obere Teil der Motivscheibe .mit der wachen Figur und zur Schlafenszeit der untere Teil mit der schlafenden Figur beleuchtet. ■ 10 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 HINWEIS ► Um den Alarm vorzeitig abzubrechen, stellen Sie den Hauptschalter ! auf die Position , wenn das Licht weiterleuchten soll, oder auf , wenn Ton und Licht ausgeschaltet werden sollen. Ŷ Stellen Sie den Hauptschalter !auf die Position , wenn Weck- und Schlafenszeit nur mit Licht, also ohne Ton angezeigt werden sollen. Ŷ Stellen Sie den Hauptschalter !auf die Position deaktivieren. , um alle Alarmsignale zu HINWEIS ► Bei aktiviertem Licht leuchtet die Leuchtfläche , sobald Sie den Hauptschalter ! auf die Position oder stellen. Wenn Sie nicht möchten, dass die Leuchtfläche  längere Zeit leuchtet, können Sie entweder den Alarm erst kurz vor oder zu den eingestellten Alarmzeiten aktivieren oder das Licht ganz deaktiveren (Kapitel „Leuchtfläche ein- / ausschalten“). Nachtlicht ein- / ausschalten Sie können das Gerät auch als reines Nachtlicht nutzen. Hierfür ist die Motivscheibe mit einer Figur 0vorgesehen. So schalten Sie das Nachtlicht ein oder aus: ♦ Stellen Sie den Hauptschalter ! auf die Position . ♦ Schalten Sie, falls noch nicht geschehen, das LED-Licht der Leuchtfläche  ein (siehe Kapitel „Leuchtfläche ein- / ausschalten“). ♦ Aktivieren Sie beide LED-Lichter der Leuchtfläche (siehe Kapitel „Leuchtfläche einstellen“). Das Nachtlicht ist eingeschaltet. So schalten Sie das Nachtlicht wieder aus: ♦ Stellen Sie den Hauptschalter ! auf die Position . Alarmzeitmodus einstellen Sie können verschiedene Alarmzeiten für die Tage in der Woche und die Tage am Wochenende einstellen. Nutzen Sie diese Funktion, wenn Ihr Kind am Wochenende zu anderen Zeiten schlafen und aufstehen soll als in der Woche. ♦ Schieben Sie den Schiebeschalter W./W.E. wochentags (Mo. - Fr.) auf die Position W. und am Wochenende (Sa. - So.) auf die Position W.E. Für die voreingestellten Zeiten und Einstellungsmöglichkeiten siehe Kapitel „Alarmzeiten einstellen“. Lichtstärke einstellen ♦ Stellen Sie die Helligkeit des Displays mit dem Schiebeschalter auf der Rückseite des Gerätes ein. SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 11 ■  Menü-Einstellungen Das Gerät wird mit voreingestellten Schlaf- und Weckzeiten ausgeliefert. Das heißt, bis auf die Uhrzeit müssen Sie im Menü keine weiteren Einstellungen vornehmen, wenn die Voreinstellungen für Sie passend sind. HINWEIS ► Um zum jeweils vorigen Menüpunkt zurückzukehren, wählen Sie das Symbol und drücken Sie die Taste SET . ► Wenn in den Menüs für mehr als ca. 20 Sekunden keine Einstellung erfolgt, wird das Einstellungsmenü verlassen und in den Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) zurückgekehrt. Bis dahin vorgenommene Einstellungen bleiben erhalten. Uhrzeit einstellen So stellen Sie die Uhrzeit ein: ♦ Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste SET für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im Display blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung . ♦ Drücken Sie die Taste SET , um das Menü für die Uhrzeit aufzurufen. Im Display erscheint die Anzeige . ♦ Drücken Sie die Pfeiltasten ▲ ▼ -, um zwischen der Anzeige im 12h- oder 24h-Format zu wechseln. Im 12h-Format erscheint hinter der Uhrzeit vormittags ein „A“ und nachmittags ein „P“. ♦ Drücken Sie die Taste SET , um Ihre Auswahl zu bestätigen und die aktuelle Uhrzeit einzustellen. ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die aktuelle Stunde ein und drücken Sie die Taste SET . ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die aktuelle Minute ein und drücken Sie die Taste SET , um Ihre Eingabe zu bestätigen. HINWEIS ► Mit der Taste SW können Sie die Anzeige im Display zwischen Gesicht und Uhrzeit wechseln. ■ 12 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Alarmzeiten einstellen Das Gerät verfügt über drei verschiedene Alarmzeitmodi, mit jeweils voreingestellten Schlaf- und Weckzeiten. Die Alarmzeitmodi sind wie folgt voreingestellt: W. Für den Alarm in der Woche (Montag - Freitag) Wecken: 07:30 Uhr morgens Schlafen: 08:30 Uhr abends W.E. Für den Alarm am Wochenende (Samstag / Sonntag) Wecken: 08:00 Uhr morgens Schlafen: 09:00 Uhr abends NAP Für den Mittagsschlaf Schlafen: 03:00 Uhr nachmittags Wecken: 04:00 Uhr nachmittags Gehen Sie wie folgt vor, um eigene Alarmzeiten einzustellen: ♦ Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste SET für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im Display blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die Alarmzeiten und drücken Sie die Taste SET . Das Symbol blinkt. ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -den Alarmzeitmodus (W., W.E., NAP), für den Sie den Alarm einstellen wollen und drücken Sie die Taste SET . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die Tageszeit, für die Sie den Alarm einstellen wollen und drücken Sie die Taste SET . – - für die Weckzeit – - für die Schlafenszeit ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die Stunde ein, zu der geweckt oder geschlafen werden soll und drücken Sie die Taste SET . SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 13 ■ ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die Minute ein, zu der geweckt oder geschlafen werden soll und drücken Sie die Taste SET . durch Drücken der Taste SET , um zur ♦ Bestätigen Sie das Symbol Auswahl der Alarmzeitmodi zurückzukehren. ♦ Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ - das Symbol und drücken Sie die Taste SET . Ton einstellen Es stehen jeweils vier verschiedene Klänge bzw. Melodien zur Auswahl, mit denen Ihrem Kind die Aufsteh- bzw. Schlafenszeit angezeigt werden kann. Gehen Sie wie folgt vor, um die voreingestellten Toneinstellungen anzupassen: Weckton und -lautstärke einstellen Stellen Sie die Lautstärke ein, mit der Ihr Kind geweckt werden soll: ♦ Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste SET für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im Display blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die Weckereinstellungen und drücken Sie die Taste SET . ♦ Um die Wecklautstärke einzustellen, drücken Sie erneut die Taste SET . ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die gewünschte Lautstärke ein und drücken Sie die Taste SET . Drücken Sie die Taste SET erneut, um zum vorigen Menü zurückzukehren . Stellen Sie den Klang ein, mit dem Ihr Kind geweckt werden soll: ♦ Wählen Sie im Menü für die Weckereinstellungen mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die Klangeinstellung und drücken Sie die Taste SET . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -den gewünschten Klang und drücken Sie die Taste SET . Drücken Sie die Taste SET erneut, um zum vorigen Menü zurückzukehren . ♦ Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ - das Symbol und drücken Sie die Taste SET . Schlafmelodie und -lautstärke einstellen Stellen Sie die Lautstärke ein, mit der Ihrem Kind die Schlafenszeit angezeigt werden soll: ♦ Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste SET für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im Display blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die SchlafmelodieEinstellungen und drücken Sie die Taste SET . ■ 14 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 ♦ Um die Lautstärke der Schlafmelodie Taste SET . einzustellen, drücken Sie erneut die ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die gewünschte Lautstärke ein und drücken Sie die Taste SET . Drücken Sie die Taste SET  erneut, um zum vorigen Menü zurückzukehren . Stellen Sie die Melodie ein, mit der Ihrem Kind die Schlafenszeit angezeigt werden soll: ♦ Wählen Sie im Menü für die Schlafmelodie-Einstellungen mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die Melodieeinstellung und drücken Sie die Taste SET . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die gewünschte Melodie und drücken Sie die Taste SET . Drücken Sie die Taste SET  erneut, um zum vorigen Menü zurückzukehren . ♦ Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ - das Symbol und drücken Sie die Taste SET . Leuchtfläche ein- / ausschalten Standardmäßig ist das Licht der Leuchtfläche aktiviert. Das heißt, dass je nach Tageszeit und Einstellung dauerhaft eine oder beide Hälften der Leuchtfläche beleuchetet sind, sobald der Hauptschalter ! auf der Position (Licht + Ton) oder (nur Licht) steht. Wenn der Alarm nur mit Ton aktiviert werden soll und Sie das Nachtlicht nicht nutzen möchten, können Sie das LED-Licht der Leuchtfläche komplett deaktivieren. ♦ Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste SET für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im Display blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die Lichteinstellung und drücken Sie die Taste SET . ♦ Wählen Sie um das Licht auszuschalten oder einzuschalten. , um das Licht wieder ♦ Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ - das Symbol und drücken Sie die Taste SET . Leuchtfläche einstellen Sie können eigene Einstellungen für die beiden LED-Lichter der Leuchtfläche  vornehmen. HINWEIS ► Das Licht muss aktiviert sein . Bei deaktiviertem Licht leuchtet keine der beiden LEDs (siehe Kapitel „Leuchtfläche ein- / ausschalten“). SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 15 ■ ♦ Halten Sie im Standby-Betrieb(Gesicht oder Uhrzeit im Display ) die Taste SET für ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Hauptmenü aufzurufen. Im Display blinkt das Symbol für die Uhrzeit-Einstellung . ♦ Wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -das Symbol für die Leuchtfläche und drücken Sie die Taste SET . ♦ Stellen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ -die gewünschte Funktion ein: – : Bei eingeschaltetem Licht und bei Alarm leuchten immer beide Hälften der Leuchtfläche . – : Bei eingeschaltetem Licht und bei Alarm leuchtet nur eine der beiden Hälften der Leuchtfläche . ♦ Um das Einstellungsmenü zu verlassen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ▲ ▼ - das Symbol und drücken Sie die Taste SET . Fehlerbehebung Fehler Das Gerät funktioniert nicht. Der Alarm startet nicht bzw. Licht oder Ton funktionieren nicht. Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter 6mit der Anschlussbuchse  und mit einer Netzsteckdose verbunden ist. sind Im Batteriefach keine oder leere Batterien eingelegt. Überprüfen Sie, ob die Batterien noch ausreichend Spannung haben und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Die Batterien sind falsch im Batteriefach eingelegt. Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig im Batteriefach eingelegt sind. Beachten Sie dabei die Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach . Das Gerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter 6mit der Anschlussbuchse und mit einer Netzsteckdose verbunden ist. Der Hauptschalter ! steht auf der Position . Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter ! auf der Position (Licht + Ton) oder (nur Licht) steht. Sollten sich die Störungen mit oben stehenden Lösungsvorschlägen nicht beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. ■ 16 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Reinigen GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzadapter 6aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes irreparabel angreifen. ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes und die Motivscheiben .0mit einem weichen, trockenen Tuch. ♦ Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Spülmittel. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie alle Teile gut ab. Aufbewahren ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgen Gerät/Netzadapter entsorgen Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Diese Produkte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 17 ■ Batterien entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 18 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Anhang Technische Daten Gerät Stromversorgung über Netzadapter 6 5V Polarität Stromversorgung über Batterien (Gleichstrom) / 0,15 A (Plus innen, Minus außen) (Gleichstrom) 3 x 1,5 V (Typ AA/Mignon/LR6) Netzadapter 6 Typenbezeichnung ZD5C050015EUE Hersteller E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Eingangsspannung/-strom 100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz, 0,2 A Ausgangsspannung/-strom 5V Schutzklasse II / Effizienzklasse 5 (Gleichstrom),150 mA (Doppelisolierung) v Transformator für Spielzeug Schutzart IP40: Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser von > 1 mm. SMPS - Schaltnetzadapter Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 25°C Polarität (Plus innen, Minus außen) Sicherheitstransformator, kurzschlussfest SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 19 ■ Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 20 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Ŷ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Ŷ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. Ŷ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ŷ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 313843 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SKS 4 A1 DE│AT│CH │ 21 ■ ■ 22 │ DE│AT│CH SKS 4 A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Warning notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Notes on batteries and rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Connecting the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Inserting and changing the motif disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Activating/deactivating alarm signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Switching the night light on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Set alarm time mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Adjusting the light intensity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Menu settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Setting the alarm times. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Setting the sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Switching the illuminated area on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Setting the illuminated area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposal of the appliance/mains adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Disposal of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 SKS 4 A1 GB│IE │ 23 ■ Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Proper use This appliance is intended for use as a sleep trainer, alarm clock and night light for children. The appliance is intended for use in dry interiors of private households. Do not use the appliance in commercial or industrial areas. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. Warning notices The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injury. CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the appliance. ■ 24 │ GB│IE SKS 4 A1 Safety information This section contains important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions ■ Check the appliance for visible external damage before use. Do not use a appliance that has been damaged or dropped. ■ If the cable or connections are damaged, have them replaced by authorised specialists or Customer Service. ■ Do not use the appliance if the mains power adapter or the connection cable are damaged. ■ The mains adapter and the welded connection cable may not be repaired. In the event of a defect, the entire mains adapter must be replaced with another of identical design. ■ This appliance may be used by children aged 3 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. ■ Caution! Not suitable for children under 3 years. ■ Do not allow children to use the appliance as a toy. ■ Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! ■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the appliance. ■ Never open the appliance housing. There are no user-serviceable or replaceable components inside the appliance. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. SKS 4 A1 GB│IE │ 25 ■ ■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts. ■ Use the appliance and the mains adapter only in dry interior rooms. ■ Protect the appliance from water droplets or spray. Never submerge the appliance in water, do not set up the appliance in the vicinity of water and do not place any object filled with liquid (i.e. vases) on the appliance. ■ Keep the appliance away from open flames (e.g. candles) at all times. Do not place burning candles on or next to the product. This will help to prevent fires. ■ Avoid exposing the appliance to direct sunlight. ■ Operate the appliance only with the supplied power adapter. ■ To avoid damage caused by overheating, do not cover the mains power adapter. ■ The mains adapter draws power as long as it is plugged in (standby mode). To completely disconnect the appliance from the power supply, the plug must be removed from the mains power socket. ■ To disconnect the mains adapter, always pull only on the plug itself, not on the power cable. ■ Never touch the mains adapter or the connecting cable with wet hands! ■ The mains power socket being used must be easily accessible at all times so that the mains adapter can be quickly removed from the mains power socket in the event of an emergency. ■ In the case of a malfunction (unusual noises or smoke) or a thunderstorm, disconnect the mains adapter from the power socket. Have the appliance checked by a qualified specialist before using it again. ■ 26 │ GB│IE SKS 4 A1 Notes on batteries and rechargeable batteries DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! ■ Do not swallow batteries; there is a risk of chemical burns. ■ Keep new and used batteries away from children. ■ If the battery compartment no longer closes securely, stop using the product and keep it away from children. ■ If you suspect batteries may have been swallowed or have got into any part of the body, seek immediate medical help. ■ Chemicals from leaking or damaged batteries can cause skin irritations when touched. Therefore, use suitable protective gloves. In event of contact with your skin, rinse off with plenty of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse them thoroughly with plenty of water, do not rub and consult a doctor immediately. ■ Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed or thrown into a fire. There is a risk of an explosion. ■ Do attempt to recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of fire and/or explosion! ■ When inserting the batteries, pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/–). ■ Do not mix different types of batteries. ■ Due to increased risk of leakage, empty batteries should be removed. ■ During extended periods of non-use (e.g. during storage), remove the batteries to prevent possible damage caused by battery leakage. SKS 4 A1 GB│IE │ 27 ■ Check package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kids‘ sleep trainer ▯ 2 interchangeable motif discs ▯ Mains adapter ▯ 3 batteries, type AA/Mignon/LR6 ▯ Quick start guide ▯ Operating instructions DANGER ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation! ♦ Remove all parts of the appliance, the quick start guide and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging materials from the appliance. NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). ■ 28 │ GB│IE SKS 4 A1 Appliance description (For illustrations, see fold-out page; for the functions of keys and switches see section “Controls”.) A. Front  Display  Illuminated area B. Rear  Hanger for wall mounting  Storage compartment for a motif disc Battery compartment Connection socket for the mains adapter Slider switch Slider switch W./W.E. SW button  3 ! SET button Arrow buttons ▲ ▼ Lullaby button Main switch C. Accessories . Motif disc with two images (sleep trainer function) 0 Motif disc with one image (night light function) 6 Mains adapter SKS 4 A1 GB│IE │ 29 ■ Function The child sleep trainer helps your child get used to a regular sleep-wake schedule. Visible and audible signals playfully indicate to your child whether it is time to get up or go to sleep. The motif disc with two images .is used as a sleep trainer. Explain to your child that it is time to get up when the awake image lights up and time to sleep when the sleeping figure lights up. We recommend using the appliance as a sleep trainer from about 30 months of age. In order to use the appliance as a sleep trainer, you must put the appliance into operation (see section “Operating the appliance”), insert a motif disc (see section “Inserting and changing the motif disc”), set the time (see section “Setting the time”), switch on the alarms (see section “Switching the alarm times”) and set the alarm time mode (see section “Set alarm time mode”). You do not need to make any further settings if you are satisfied with the default settings. For younger children (up to 30 months), you can initially use the appliance as a conventional nightlight (see section “Switching the night light on/off”). The motif disc with one image 0is intended for this purpose. Operating the appliance Setting up ■ The surface on which the appliance is to be installed should be stable and level. ■ Alternatively, the appliance can be hung from the hanger . For safe wall mounting, use a 5 x 25 mm wall plug and a corresponding screw (not included) ■ Do not place or hang the appliance near heat sources such as radiators or other heat-generating appliances. Connecting the power supply The appliance can be operated either with batteries or with the mains adapter 6. NOTE ► If you disconnect the appliance from the power supply, all settings will be cleared and reset to the factory defaults. We recommend inserting batteries even if you want to use the appliance in mains operation. This ensures that no settings are lost in the event of a power failure. ► If you use the night light often, we recommend the use of the mains adapter 6. ■ 30 │ GB│IE SKS 4 A1 Battery operation NOTE ► For battery operation, use 3 x 1.5 V AA/Mignon/LR6 batteries (included). symbol flashes on the display . ► When the battery level is low, the Replace the batteries as soon as possible. ♦ Using a Phillips screwdriver, loosen the screw of the battery compartment on the back of the appliance. ♦ Remove the cover of the battery compartment . ♦ Insert the batteries into the battery compartment . Place the batteries into the battery compartment as indicated on the polarity diagram. ♦ Close the cover of the battery compartment and tighten the screw again. Mains power operation ♦ Connect the supplied mains adapter 6to the connection socket appliance and to a mains socket. of the After the power supply has been established, both halves of the illuminated area  illuminate briefly, and the display  switches on and shows a face. The appliance is in standby mode. Inserting and changing the motif disc The motif discwith one image 0is provided for use as a night light. The motif discwith two images .is intended for use as a sleep trainer. ♦ Place the motif disc in the depression so that the two tabs of the motif disc slide into the two recesses on the edge of the illuminated area . ♦ Turn the motif disc clockwise until it sits firmly on the front of the illuminated area . ♦ Turn the motif disc anticlockwise to remove it. NOTE ► Store the unused motif disc in the storage compartment at the rear of the appliance. To do this, push the motif disc from above behind the two tabs. SKS 4 A1 GB│IE │ 31 ■ Controls Overview Overview of the buttons and switches on the back of the appliance: Key Function Main switch ! ► Switch alarm signals on and off: Activate alarm with light and sound, switch on light; Activate alarm with light only (no sound), switch on light; Deactivate alarm (no light, no sound), switch off light Lullaby button 3 ► Press and hold for 3 seconds to play the set lullaby; press again to stop (otherwise stops automatically after 10 minutes) SET button Arrow buttons ▲ ▼ - SW button W./W.E. slider switch slider switch ► Press and hold for 3 seconds to call up the menu ► Press to confirm menu entries ► In the standard display: display set alarm times ► In the menu: navigate in the respective menu ► keep pressed for fast scrolling ► Switch between face and time on the display  ► Change alarm time mode: W. = weekdays (Mon–Fri) W.E.= weekend (Sat/Sun) ► Set the brightness of the display  Activating/deactivating alarm signals You can set how and if the alarm should be switched on with the main switch !: Ŷ Set the main switch !to the position if the wake-up time and bedtime are to be displayed with light and sound. At the set wake-up or bedtime, sounds or a melody will play for approx. 10 minutes. In addition, the upper part of the motif disc .with the awake image is illuminated at wake-up time and the lower part with the sleeping image at bedtime. ■ 32 │ GB│IE SKS 4 A1 NOTE ► To stop the alarm prematurely, set the main switch ! to the position if you want the light to remain on, or if you want the sound and light to be turned off. Ŷ Set the main switch !to the position if you only want to display the wakeup time and bedtime with light, i.e. without sound. Ŷ Set the Main switch !to the position to deactivate all alarm signals. NOTE ► When the light is activated, the illuminated area  lights up as soon as you turn the main switch ! to the position or . If you do not want the illuminated area  to light up for a long time, you can either activate the alarm shortly before or at the set alarm times or deactivate the light completely (section "Switching the illuminated area on/ off"). Switching the night light on/off You can also use the appliance solely as a night light. The motif disc with one image 0is intended for this purpose. To turn the night light on or off: ♦ Set the main switch ! to the position . ♦ If you have not already done so, switch on the LED light of the illuminated area (see section “Switching the illuminated area on/off”). ♦ Activate both LED lights of illuminated area (see section “Setting the illuminated area”). The night light is on. To turn off the night light: ♦ Set the main switch ! to the position . Set alarm time mode You can set different alarm times for the days of the week and the weekend. Use this function if you want your child to sleep and get up at other times on the weekend than during the week. ♦ On weekdays (Mon–Fri) move the W./W.E. slider switch W. and on weekends (Sat/Sun) to the position W.E. to the position For the preset times and setting options see section “Setting the alarm times”. Adjusting the light intensity ♦ Set the brightness of the display using the slider switch back of the appliance. SKS 4 A1 on the GB│IE │ 33 ■ Menu settings The appliance is delivered with preset sleep and wake-up times. This means that you do not have to make any further settings in the menu (except for the time) if the default settings are suitable for you. NOTE ► To return to the previous menu item, select the symbol and press the SET button . ► If no setting is made in the menus for more than approx. 20 seconds, the setting menu is closed and the system returns to standby mode(face or time on the display ). Settings made up till then are retained. Setting the time To set the time: ♦ In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET button for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for the time setting flashes on the display . ♦ Press the SET button  to enter the time menu. the display . appears on ♦ Press the arrow buttons ▲ ▼ - to toggle between 12h and 24h format display. In 12h format, an “A” appears behind the time in the morning and a “P” in the afternoon. ♦ Press the SET button  to confirm your selection and set the current time. ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the current hour and then press the SET button . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the current minute and press the SET button  to confirm your entry. NOTE ► You can use the SW button display . ■ 34 │ GB│IE to switch between face and time on the SKS 4 A1 Setting the alarm times The appliance has three different alarm time modes, each with preset sleep and wake-up times. The alarm time modes are preset as follows: W. For the alarm during the week (Monday–Friday) Wake-up: 07:30 a.m. Sleep: 08:30 p.m. W.E. For the weekend alarm (Saturday/Sunday) Wake-up: 08:00 a.m. Sleep: 09:00 p.m. NAP For the midday nap Sleep: 03:00 p.m. Wake-up: 04:00 p.m. Proceed as follows to set your own alarm times: ♦ In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET button for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for the time setting flashes on the display . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the symbol for the alarm times and press the SET button . The symbol flashes. ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the alarm time mode (W., W.E., NAP) for which you want to set the alarm and press the SET button . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the time of day for which you want to set the alarm and press the SET button . – - for the wake-up time – - for bedtime ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the hour at which you want to wake up or sleep and press the SET button . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the minutes at which you want to wake up or sleep and press the SET button . SKS 4 A1 GB│IE │ 35 ■ ♦ Confirm the symbol by pressing the SET button  to return to the alarm time mode selection. ♦ To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the and press the SET button . symbol Setting the sound There are four different sounds or melodies to choose from, which can be used to show your child how much time he or she has to get up or sleep. Use the procedure below to adjust the preset sound settings: Setting the alarm sound and volume Adjust the volume at which you want your child to wake up: ♦ In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET button for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for the time setting flashes on the display . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ - to select the alarm setting symbol the SET button . ♦ To set the alarm volume and press , press the SET button  again. ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the desired volume and then press the SET button . Press the SET button again to return to the previous menu . Set the sound you want your child to wake up to: ♦ In the alarm settings menu, use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the sound settings symbol and press the SET button . ♦ Select the desired sound using the arrow buttons ▲ ▼ -and press the SET button . Press the SET button again to return to the previous menu . ♦ To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the and press the SET button . symbol Setting the sleep melody and volume Adjust the volume at which your child’s bedtime is displayed: ♦ In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET button for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for the time setting flashes on the display . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the symbol for the sleep melody settings and press the SET button . ♦ To adjust the volume of the sleep melody , press the SET button  again. ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the desired volume and then press the SET button . Press the SET button again to return to the previous menu . Set the melody to be used to show your child the sleep time: ♦ Select the melody setting symbol from the sleep tune settings menu using the arrow buttons ▲ ▼ -and press the SET button . ■ 36 │ GB│IE SKS 4 A1 ♦ Select the desired melody with the arrow buttons ▲ ▼ -and press the SET  button. Press the SET button again to return to the previous menu . ♦ To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the and press the SET button . symbol Switching the illuminated area on/off By default, the light of the illuminated area is activated. This means that, depending on the time of day and the setting, one or both halves of the illuminated area are permanently illuminated as soon as the main switch ! is in the (light + sound) or (light only) position. If the alarm is only to be activated with sound and you do not want to use the night light, you can completely deactivate the LED light of illuminated area . ♦ In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET button for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for the time setting flashes on the display . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the symbol for the light setting press the SET button . ♦ Select to turn off the light or and to turn the light back on again. ♦ To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the and press the SET button . symbol Setting the illuminated area You can make your own settings for the two LED lights of the illuminated area . NOTE ► The light must be activated. When the light is deactivated, neither of the two LEDs lights up (see section "Switching the illuminated area on/off"). ♦ In standby mode(face or time on the display ), press and hold the SET button for approx. 3 seconds to call up the main menu. The symbol for the time setting flashes on the display . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the symbol for the illuminated area and press the SET button . ♦ Use the arrow buttons ▲ ▼ -to set the desired function: – : Both halves of the illuminated area  always light up when the light is switched on and in the event of an alarm. – : When the light is switched on and in the event of an alarm, only one of the two halves of the illuminated area  lights up. ♦ To exit the setup menu, use the arrow buttons ▲ ▼ -to select the and press the SET button . SKS 4 A1 symbol GB│IE │ 37 ■ Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The appliance is not connected to the mains. Make sure that the mains adapter 6 is connected to the connection socket and to a mains socket. No batteries in the battery or the The appliance is not compartment batteries are dead. working. The batteries are inserted incorrectly in battery compartment . Check that the batteries have sufficient charge and replace them if necessary. Check that the batteries are properly inserted in the battery compartment . Place the batteries into the battery compartment as indicated on the polarity diagram. The alarm does not start or the light or sound does not work. The appliance is not connected to the mains. Make sure that the mains adapter 6 is connected to the connection socket and to a mains socket. Make sure that the main switch ! The main switch ! is in the is in the (light + sound) or (light position . only) position. If the above suggestions do not resolve the problem, or if you experience any other type of problem, please contact Customer Service. Cleaning DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ► Unplug the mains adapter 6from the wall socket before cleaning. CAUTION ► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate the appliance during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can irreparably damage the surfaces of the appliance. ♦ Clean the surfaces of the appliance and the motif discs .0with a soft, dry cloth. ♦ Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt residues. Wipe with a cloth moistened only with water to remove detergent residue. Dry all parts well. ■ 38 │ GB│IE SKS 4 A1 Storage ♦ If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, disconnect it from the power supply, remove the batteries and store it in a clean, dry place without exposure to direct sunlight. Disposal Disposal of the appliance/mains adapter Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. These products are subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Disposal of the batteries Used batteries must not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/ city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. They may contain poisonous heavy metals and must be disposed of in accordance with the rules for the treatment of hazardous waste. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Only dispose of batteries that are fully discharged. Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98 composites. SKS 4 A1 GB│IE │ 39 ■ Attachment Technical data Appliance Power supply via mains adapter 6 5 V Polarity Power supply via batteries (DC) / 0.15 A (positive inside, negative outside) (DC) 3 x 1.5 V (type AA/mignon/LR6) Mains adapter 6 Type designation ZD5C050015EUE Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Input voltage/current 100–240 V ~ (AC), 50/60 Hz , 0,2 A Output voltage/current 5V (DC), 150 mA Protection class II / (double insulation) Efficiency class 5 v Transformer for toys Protection type IP40: Protected against ingress of solid foreign objects with a diameter of > 1 mm. SMPS – switch mode power adapter Nominal ambient temperature (ta) Polarity 25°C (positive inside, negative outside) Safety transformer, short-circuit proof ■ 40 │ GB│IE SKS 4 A1 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SKS 4 A1 GB│IE │ 41 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Ŷ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Ŷ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. Ŷ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. Ŷ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 313843 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 42 │ GB│IE SKS 4 A1 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Remarques sur les piles et batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Vérification du matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mise en service de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Insérer et changer le disque illustré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Activer/désactiver les signaux de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Allumer / éteindre la veilleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Régler le mode heure de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Réglages du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Régler les heures de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Réglage du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Allumer / éteindre la surface lumineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Régler la surface lumineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Recyclage de l'appareil / de l'adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Recyclage des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Recyclage de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 SKS 4 A1 FR│BE │ 43 ■ Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme Cet appareil est prévu pour être utilisé comme entraîneur de sommeil, réveil et veilleuse pour enfants. L'appareil est destiné à une utilisation par les foyers dans des pièces intérieures sèches. N'utilisez pas l'appareil dans des domaines commerciaux ou industriels. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence d'une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort. ATTENTION ! Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. ■ 44│ FR│BE SKS 4 A1 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■ Si le cordon ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service après-vente. ■ Évitez d'utiliser l'appareil lorsque l'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation est endommagé. ■ L'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation non détachable de l'appareil ne doivent pas être réparés. En cas de défaut, l'adaptateur secteur complet doit être échangé contre un du même type. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. ■ Attention ! Non approprié pour les enfants de moins de 3 ans. ■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ■ Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement ! SKS 4 A1 FR│BE │ 45 ■ ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur. ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité. ■ Utilisez l'appareil et l'adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches. ■ Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis de liquide (par ex. vases) sur l'appareil ou à côté de lui. ■ N'approchez à aucun moment l'appareil de flammes nues (par ex. bougies). Ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à éviter les incendies. ■ Évitez toute exposition directe de l'appareil à la lumière du soleil. ■ N'utilisez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni. ■ Ne couvrez pas l'adaptateur secteur afin d'éviter les dommages causés par un échauffement excessif. ■ L'adaptateur secteur absorbe du courant électrique tant qu'il est relié à la prise secteur (mode veille). Pour entièrement débrancher l'appareil du réseau électrique, il faut retirer l'adaptateur secteur de la prise secteur. ■ 46│ FR│BE SKS 4 A1 ■ Retirez toujours l'adaptateur secteur de la prise secteur, ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. ■ Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ou le cordon avec les mains mouillées. ■ La prise utilisée doit toujours être facilement accessible afin que, en situation d'urgence, l'adaptateur secteur puisse être rapidement retiré de la prise secteur. ■ En cas de perturbations, bruits ou dégagement de fumée inhabituels et d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. Remarques sur les piles et batteries DANGER ! Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! ■ Ne pas avaler les piles, il y a danger de brûlure chimique. ■ Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ■ Si le compartiment à piles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser le produit et le tenir éloigné des enfants. ■ Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, demandez immédiatement de l'aide médicale. ■ Les produits chimiques s'écoulant de piles / batteries endommagées peuvent causer des irritations de la peau par contact ; par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, toujours les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin. SKS 4 A1 FR│BE │ 47 ■ ■ Les piles/batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, déformées, ni jetées au feu. Risque d'explosion ! ■ Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Il y a un risque d'incendie ou d'explosion ! ■ Lors de la mise en place des piles, respectez la bonne polarité (plus /+ et moins/−). ■ Les différents types de piles ou batteries ne doivent pas être mélangés. ■ Les piles vides doivent être retirées en raison du risque accru d'écoulement. ■ En cas d'inutilisation prolongée (par exemple lors du stockage), veuillez retirer les piles afin d'éviter des dommages causés par une fuite des piles. Vérification du matériel livré L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Réveil éducatif enfant ▯ 2 disques illustrés interchangeables ▯ Adaptateur secteur ▯ 3 piles type AA/mignon/LR6 ▯ Guide de démarrage rapide ▯ Mode d'emploi DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets par les enfants. Il y a risque d'étouffement ! ♦ Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage rapide et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 48│ FR│BE SKS 4 A1 Description de l'appareil (Figures : voir le volet dépliant ; pour le fonctionnement des touches et interrupteurs, voir le chapitre "Éléments de commande") A. Devant  Écran  Surface lumineuse B. Dos  Orifice d'accrochage pour montage mural  Compartiment de rangement pour un disque illustré Compartiment à piles Prise de raccordement pour l'adaptateur secteur Interrupteur coulissant Interrupteur coulissant W./W.E. Touche SW  3 ! Touche SET Touches fléchées ▲ ▼ Touche berceuse Interrupteur principal C. Accessoires . Disque illustré de deux images (fonction entraîneur de sommeil) 0 Disque illustré d'une image (fonction veilleuse) 6 Adaptateur secteur SKS 4 A1 FR│BE │ 49 ■ Mode de fonctionnement L'entraîneur de sommeil pour enfants vous aide à habituer votre enfant à des heures de coucher et de réveil routinières. Grâce à des signaux visuels et sonores, votre enfant apprend de manière ludique s'il est l'heure de dormir ou de se lever. Le disque illustré de deux images . est prévu pour être utilisé comme entraîneur de sommeil. Expliquez à votre enfant qu'il est l'heure de se lever lorsque l'image du mouton réveillé s'allume et qu'il est l'heure de dormir lorsque l'image du mouton qui dort s'allume. Nous recommandons d'utiliser l'appareil comme entraîneur de sommeil à partir du 30e mois environ. Pour utiliser l'appareil comme entraîneur de sommeil, vous devez l'allumer "Mise en service de l'appareil"), insérer un disque illustré (voir chapitre "Insérer et changer le disque illustré"), régler l'heure (voir chapitre "Réglage de l'heure"), allumer les signaux de réveil (voir chapitre "Activer/désactiver les signaux de réveil ") et régler le mode heure de réveil (voir chapitre "Régler le mode heure de réveil"). Vous ne devez procéder à aucun autre réglage si vous êtes satisfait des préréglages. Pour les tous petits (de moins de 30 mois), vous pouvez commencer par utiliser l'appareil comme veilleuse normale (voir chapitre"Allumer / éteindre la veilleuse"). Le disque illustré d'une image 0est prévu à cet effet. Mise en service de l'appareil Installation ■ Le support sur lequel l'appareil est posé doit être stable et plan. ■ Vous pouvez également accrocher l'appareil par son orifice d'accrochage . Pour un montage mural sûr, utilisez une cheville de taille 5x25 mm et une vis correspondante (non comprise dans la livraison). ■ Ne placez ou n'accrochez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. Raccordement à l'alimentation électrique L'appareil peut être utilisé avec l'adaptateur secteur 6 ou avec des piles. REMARQUE ► Si vous débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, tous les réglages sont supprimés et réinitialisés sur les valeurs préréglées. C'est la raison pour laquelle nous recommandons d'insérer des piles dans tous les cas, même si vous souhaitez utiliser l'appareil en mode secteur. Aucun réglage n'est alors perdu en cas de panne de courant par exemple. ► L'utilisation de la veilleuse vide rapidement les piles. Si vous utilisez souvent la veilleuse, nous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur 6. ■ 50│ FR│BE SKS 4 A1 Fonctionnement sur piles REMARQUE ► Pour le fonctionnement sur piles, utilisez 3 piles de 1,5 V du type AA/ mignon/LR6 (livrées d'origine). clignotant. ► Lorsque les piles sont faibles, l'écran  affiche le symbole Remplacez rapidement les piles. ♦ À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez la vis du compartiment à piles au dos de l'appareil. ♦ Retirez le couvercle du compartiment à piles . ♦ Placez les piles dans le compartiment à piles . Veuillez respecter le marquage de la polarité dans le compartiment à piles . ♦ Fermez le couvercle du compartiment à piles et resserrez à nouveau la vis. Fonctionnement sur le secteur ♦ Reliez l'adaptateur secteur 6livré à la prise de raccordement reil et à une prise secteur. de l'appa- Une fois l'alimentation électrique établie, les deux moitiés de la surface lumineuse  s'allument brièvement, l'écran  s'allume et affiche une image. L'appareil se trouve en mode veille. Insérer et changer le disque illustré Le disque illustréd'une image 0est prévu pour l'utilisation comme veilleuse nocturne. Le disque illustréde deux images . est prévu pour être utilisé comme entraîneur de sommeil. ♦ Placez le disque illustré dans le creux de manière à ce que les deux languettes du disque illustré glissent dans les deux évidements sur le bord de la surface lumineuse . ♦ Tournez le disque illustré dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien positionné devant la surface lumineuse . ♦ Tournez le disque illustré dans le sens antihoraire pour le retirer à nouveau. REMARQUE ► Conservez le disque illustré inutilisé dans le compartiment de rangement  au dos de l'appareil. Pour ce faire, glissez le disque illustré par le haut derrière les deux languettes. SKS 4 A1 FR│BE │ 51 ■ Éléments de commande Aperçu Aperçu des touches et interrupteurs au dos de l'appareil : Touche Fonction Interrupteur principal ! Touche berceuse 3 Touche SET  Touches fléchées ▲ ▼ - Touche SW Interrupteur coulissant W./W.E. Interrupteur coulissant ► Activer/désactiver les signaux de réveil : Activer le réveil avec lumière et son, allumer la lumière ; Activer le réveil uniquement avec la lumière (pas de son), allumer la lumière ; Désactiver le réveil (pas de lumière, pas de son), éteindre la lumière ► La maintenir appuyée pendant 3 secondes pour jouer la berceuse réglée ; appuyer à nouveau pour l'arrêter (elle s'arrête sinon automatiquement au bout de 10 minutes) ► La maintenir appuyée pendant 3 secondes pour afficher le menu ► Appuyer pour confirmer les entrées du menu ► À l'écran standard : afficher les heures de réveil réglées ► Dans le menu : naviguer dans le menu respectif ► Les maintenir appuyées pour un défilement rapide ► Passer à l'écran  de l'affichage image à l'heure et vice versa ► Changer de mode heure de réveil : W. = durant la semaine (lun - ven) W.E. = le weekend (sam - dim) ► Régler la luminosité de l'écran  Activer/désactiver les signaux de réveil Vous pouvez régler avec l'interrupteur principal doit être activé : ! si et comment le réveil Ŷ Placez l'interrupteur principal !sur la position lorsque l'heure du réveil et du coucher doit être affichée avec lumière et son. Des sons ou une mélodie retentissent alors pendant env. 10 minutes à l'heure du réveil ou du coucher réglée. De plus, à l'heure du réveil, la partie supérieure du disque illustré . avec l'image du mouton réveillé s'allume, et à l'heure du coucher la partie inférieure avec l'image du mouton qui dort. ■ 52│ FR│BE SKS 4 A1 REMARQUE ► Pour couper l'alarme avant la fin, placez l'interrupteur principal ! sur la position si la lumière doit rester allumée, ou sur si le son et la lumière doivent être éteints. Ŷ Placez l'interrupteur principal !sur la position si l'heure du réveil et du coucher doit être affichée uniquement avec la lumière donc sans le son. Ŷ Placez l'interrupteur principal !sur la position signaux de réveil. pour désactiver tous les REMARQUE ► Lorsque la lumière est allumée, la surface lumineuse  s'allume dès que vous placez l'interrupteur principal ! sur la position ou . Si vous ne souhaitez pas que la surface lumineuse  reste allumée trop longtemps, vous pouvez soit commencer par activer l'alarme juste avant ou après les heures de réveil réglées soit désactiver entièrement la lumière (chapitre "Allumer/éteindre la surface lumineuse" ). Allumer / éteindre la veilleuse Vous pouvez également utiliser l'appareil comme simple veilleuse. Le disque illustré d'une image 0est prévu à cet effet. Voici comment allumer ou éteindre la veilleuse : ♦ Placez l'interrupteur principal ! sur la position . ♦ Si ce n'est pas encore fait, allumez la lumière LED de la surface lumineuse  (voir chapitre "Allumer/éteindre la surface lumineuse"). ♦ Activez les deux lumières LED de la surface lumineuse (voir chapitre "Régler la surface lumineuse"). La veilleuse est allumée. Voici comment éteindre à nouveau la veilleuse : ♦ Placez l'interrupteur principal ! sur la position . Régler le mode heure de réveil Vous pouvez régler différentes heures de réveil pour les jours de la semaine et le weekend. Utilisez cette fonction lorsque votre enfant doit se coucher et se réveiller, le weekend, à des heures différentes de la semaine. ♦ Faites glisser l'interrupteur coulissant W./W.E. jours de la semaine (lun - ven) sur la position W., et le weekend (sam - dim) surla position W.E. Pour les heures préréglées et les possibilités de réglage, voir le chapitre "Régler les heures de réveil". SKS 4 A1 FR│BE │ 53 ■ Réglage de la luminosité ♦ Réglez la luminosité de l'écran avec l'interrupteur coulissant au dos de l'appareil.  Réglages du menu L'appareil est livré avec des heures de réveil et de coucher préréglées. Cela veut dire que mis à part l'heure, vous ne devez procéder à aucun autre réglage dans le menu si les préréglages vous conviennent. REMARQUE ► Pour revenir au point de menu respectivement précédent, sélectionnez le symbole et appuyez sur la touche SET . ► Si aucun réglage n'a lieu pendant plus de 20 secondes dans les menus, l'appareil quitte le menu réglage et revient au mode veille (image ou heure à l'écran ). Les réglages effectués précédemment sont conservés. Réglage de l'heure Voici comment régler l'heure : ♦ En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET  appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le symbole de réglage de l'heure clignote à l'écran . ♦ Appuyez sur la touche SET  pour afficher le menu de l'heure. L'écran  affiche . ♦ Appuyez sur les touches fléchées ▲ ▼ - pour passer de l'affichage au format 12h à l'affichage au format 24h. Au format 12h, un "A" apparaît derrière l'heure le matin et un "P" l'après-midi. ♦ Appuyez sur la touche SET  pour confirmer votre choix et régler l'heure actuelle. ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez l'heure actuelle et appuyez sur la touche SET . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez la minute actuelle et appuyez sur la touche SET  pour confirmer votre saisie. REMARQUE ► La touche SW vous permet de faire passer l'affichage à l'écran de l'image à l'heure et inversement. ■ 54│ FR│BE SKS 4 A1 Régler les heures de réveil L'appareil dispose de trois modes d'heure de réveil différents avec des heures de coucher et des heures de réveil respectives préréglées. Les modes d'heures de réveil sont préréglés comme suit : W. Pour le réveil la semaine (lundi - vendredi) Réveil : 07h30 le matin Coucher : 08h30 le soir W.E. Pour le réveil le weekend (samedi/dimanche) Réveil : 08h00 le matin Coucher : 09h00 le soir NAP Pour la sieste Coucher : 03h00 l'après-midi Réveil : 04h00 l'après-midi Procédez comme suit pour régler vos propres heures de réveil : ♦ En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET  appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le symbole de réglage de l'heure clignote à l'écran . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole des heures de réveil et appuyez sur la touche SET . L'icône clignote. ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le mode heure de réveil (W., W.E., NAP) pour lequel vous voulez régler l'alarme et appuyez sur la touche SET . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez l'heure du jour pour laquelle vous voulez régler l'alarme et appuyez sur la touche SET . – - pour l'heure du réveil – - pour l'heure du coucher ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez l'heure du réveil et du coucher et appuyez sur la touche SET . SKS 4 A1 FR│BE │ 55 ■ ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez les minutes de l'heure du réveil et du coucher et appuyez sur la touche SET . ♦ Confirmez le symbole en appuyant sur la touche SET  pour revenir à la sélection des modes d'heure de réveil. ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole quitter le menu de réglage et appuyez sur la touche SET . pour Réglage du son Quatre sons ou mélodies respectivement différents sont disponibles pour indiquer à votre enfant l'heure de réveil ou celle du coucher. Procédez comme suit pour adapter les réglages de son préréglés : Réglage de la tonalité de réveil et du volume Réglez le volume avec lequel votre enfant doit être réveillé : ♦ En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET  appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le symbole de réglage de l'heure clignote à l'écran . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole des réglages de réveil et appuyez sur la touche SET . ♦ Appuyez à nouveau sur la touche SET  pour régler le volume du réveil . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez le volume souhaité et appuyez sur la touche SET . Appuyez à nouveau sur la touche SET pour revenir au menu précédent . Réglez la tonalité avec laquelle votre enfant doit être réveillé : ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez dans le menu des réglages du réveil le symbole du réglage de tonalité et appuyez sur la touche SET . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez la tonalité souhaitée et appuyez sur la touche SET . Appuyez à nouveau sur la touche SET  pour revenir au menu précédent . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole le menu de réglage et appuyez sur la touche SET . pour quitter Réglage de la mélodie et du volume du coucher Réglez le volume avec lequel l'heure du coucher doit être indiquée à votre enfant : ♦ En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET  appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le symbole de réglage de l'heure clignote à l'écran . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole des réglages de mélodie de coucher et appuyez sur la touche SET . ■ 56│ FR│BE SKS 4 A1 ♦ Appuyez à nouveau sur la toucheSET  pour régler le volume de la mélodie du coucher . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez le volume souhaité et appuyez sur la touche SET . Appuyez à nouveau sur la touche SET  pour revenir au menu précédent . Réglez la mélodie avec laquelle l'heure du coucher doit être indiquée à votre enfant : ♦ Sélectionnez dans le menu des réglages de mélodies de coucher ,à l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, le symbole du réglage de la mélodie et appuyez sur la touche SET . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez la mélodie souhaitée et appuyez sur la touche SET . Appuyez à nouveau sur la touche SET  pour revenir au menu précédent . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole quitter le menu de réglage et appuyez sur la touche SET . pour Allumer / éteindre la surface lumineuse Par défaut, la lumière de la surface lumineuse  est allumée. Cela signifie qu'en fonction de l'heure de la journée et du réglage, une ou les deux moitiés de la surface lumineuse sont éclairées dès que l'interrupteur principal ! se trouve en position (lumière + son) ou (lumière uniquement). Lorsque le réveil doit être activé uniquement avec le son et que vous ne souhaitez pas utiliser la veilleuse, vous pouvez désactiver complètement la lumière LED de la surface lumineuse . ♦ En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET  appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le symbole de réglage de l'heure clignote à l'écran . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole du réglage de la lumière et appuyez sur la touche SET . ♦ Sélectionnez pour éteindre la lumière ou pour rallumer la lumière. ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole le menu de réglage et appuyez sur la touche SET . pour quitter Régler la surface lumineuse Vous pouvez effectuer vos propres réglages pour les deux lumières LED de la surface lumineuse . REMARQUE ► La lumière doit être activée. Lorsque la lumière est désactivée, aucune des deux LED n'est allumée (voir chapitre "Allumer/éteindre la surface lumineuse"). SKS 4 A1 FR│BE │ 57 ■ ♦ En mode veille(image ou heure à l'écran ), maintenez la touche SET  appuyée pendant env. 3 secondes pour afficher le menu principal. Le symbole de réglage de l'heure clignote à l'écran . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole de la surface lumineuse et appuyez sur la touche SET . ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, réglez la fonction souhaitée e dans : – : Lorsque la lumière est allumée et lors du réveil les deux moitiés de la surface lumineuse  sont toujours allumées. – : Lorsque la lumière est allumée et lors du réveil, seulement l'une des deux moitiés de la surface lumineuse  s'allume. ♦ À l'aide des touches fléchées ▲ ▼ -, sélectionnez le symbole quitter le menu de réglage et appuyez sur la touche SET . pour Dépannage Panne L'appareil ne fonctionne pas Cause possible Dépannage L'appareil n'est pas raccordé au réseau électrique. Veillez à ce que l'adaptateur secteur 6 soit branché à la prise de raccordement et avec une prise secteur. Pas de piles placées dans le compartiment à piles ou les piles sont vides. Vérifiez si les piles ont une tension encore suffisante et remplacez-les si nécessaire. Les piles sont inversées dans le compartiment à piles . Vérifiez si les piles ont été insérées correctement dans le compartiment à piles . Veuillez respecter le marquage de la polarité dans le compartiment à piles . L'appareil n'est pas raccordé au réseau électrique. Veillez à ce que l'adaptateur secteur 6 soit branché à la prise de raccordement et avec une prise secteur. L'alarme ne démarre pas et la lumière ou le son ne L'interrupteur principal ! fonctionnent pas. se trouve en position . Assurez-vous que l'interrupteur principal ! se trouve en position (lumière + son) ou (lumière uniquement). Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des remèdes proposés ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 58│ FR│BE SKS 4 A1 Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Débranchez l'adaptateur secteur 6 de la prise secteur avant de commencer le nettoyage. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil de manière irréparable. ♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil et les disques illustrés .0 à l'aide d'un chiffon doux et sec. ♦ En cas de salissures coriaces, utilisez un chiffon légèrement humide avec un produit de nettoyage doux. Essuyez ensuite uniquement avec un chiffon humecté d'eau pour retirer les résidus de produit vaisselle. Séchez bien toutes les pièces. Rangement ♦ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, débranchez-le de l'alimentation électrique, retirez les piles et rangez l'appareil dans un endroit propre et sec non directement exposé au soleil. Recyclage Recyclage de l'appareil / de l'adaptateur secteur Ne jetez en aucun cas l'appareil et l'adaptateur secteur avec les ordures ménagères. Ces produits sont assujettis à la directive européenne 2012/19/EU. Recyclez l'appareil et l'adaptateur secteur par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. SKS 4 A1 FR│BE │ 59 ■ Recyclage des piles Les piles/batteries ne doivent pas être jetées dans la poubelle des déchets domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/ batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le recyclage écologique des piles et batteries. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises au traitement des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Ne jetez que des piles/batteries à l'état déchargé. Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. ■ 60│ FR│BE SKS 4 A1 Annexe Caractéristiques techniques Appareil Alimentation électrique via un adaptateur secteur 6 Polarité Alimentation électrique avec les piles 5V (courant continu) / 0,15 A (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) (courant continu) 3 x 1,5 V (Type AA/mignon/LR6) Adaptateur secteur 6 Désignation du type ZD5C050015EUE Fabricant E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Tension/intensité d'entrée 100–240 V ~ (courant alternatif), 50/60 Hz, 0,2 A Tension/intensité de sortie 5V Classe de protection II / Classe d'efficacité 5 (courant continu), 150 mA (Double isolation) v Transformateur pour jouet Indice de protection IP40 : Protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre > 1 mm. SMPS - Adaptateur d'alimentation à découpage Température ambiante nominale (ta) 25 °C Polarité (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Transformateur de sécurité, protégé contre les courts-circuits SKS 4 A1 FR│BE │ 61 ■ Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 62│ FR│BE SKS 4 A1 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Ŷ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. Ŷ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. Ŷ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Ŷ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 313843 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SKS 4 A1 FR│BE │ 63 ■ ■ 64│ FR│BE SKS 4 A1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Gebruik in overeenstemming met de bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Aanwijzingen voor batterijen en accu's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Inhoud van het pakket controleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Apparaat in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Plaatsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Stroomvoorziening inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Motiefschijf plaatsen en verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Alarmsignalen in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Nachtlampje in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Alarmtijdmodus instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Lichtsterkte instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Menu-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Kloktijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Alarmtijden instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Geluid instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Lichtvlak in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Lichtvlak instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Apparaat/netvoedingsadapter afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Batterijen/accu's afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 SKS 4 A1 NL│BE │ 65 ■ Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Gebruik in overeenstemming met de bestemming Dit apparaat is bestemd voor gebruik als slaaptrainer, wekker en nachtlampje voor kinderen. Het apparaat is bestemd voor privégebruik in droge ruimtes binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen. Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. LET OP! Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. ■ 66 │ NL│BE SKS 4 A1 Veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ Laat het snoer of de aansluitingen, als ze beschadigd zijn, vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. ■ Gebruik het apparaat niet als de netvoedingsadapter of het aansluitsnoer beschadigd is. ■ De netvoedingsadapter en het vast aangesloten aansluitsnoer mogen niet worden gerepareerd. In geval van een defect moet de volledige netvoedingsadapter worden vervangen door eenzelfde type. ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Let op! Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar. ■ ■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. SKS 4 A1 NL│BE │ 67 ■ ■ Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. Gebruik het apparaat en de netvoedingsadapter uitslui■ tend in droge ruimtes binnenshuis. ■ Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Dompel het apparaat nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof (bijv. vazen) op of naast het apparaat. ■ Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen). Zet geen brandende kaarsen op of bij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen. ■ Vermijd rechtstreeks zonlicht op het apparaat. ■ Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedingsadapter. ■ Dek de netvoedingsadapter niet af, om schade door ontoelaatbare verhitting te voorkomen. ■ De netvoedingsadapter verbruikt, zolang hij zich in het stopcontact bevindt (stand-bymodus), stroom. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat helemaal los te koppelen van het lichtnet. ■ Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer. ■ Pak de netvoedingsadapter of het netsnoer nooit vast met natte handen. ■ 68 │ NL│BE SKS 4 A1 ■ Het gebruikte stopcontact moet altijd goed toegankelijk zijn om in noodgevallen de netvoedingsadapter snel uit het stopcontact te kunnen trekken. ■ Trek de netvoedingsadapter bij storingen, ongewone geluiden of rookontwikkeling, en onweer uit het stopcontact. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. Aanwijzingen voor batterijen en accu's GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! ■ Slik de batterijen niet in, er bestaat gevaar door bijtende chemicaliën. ■ Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. ■ Wanneer het batterijvak niet meer veilig kan worden gesloten, mag u het product niet meer gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen houden. ■ Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp. ■ Chemicaliën uit lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met veel water af bij contact hiermee. Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts. ■ Batterijen/accu's mogen nooit kortgesloten, uit elkaar gehaald, vervormd of in het vuur gegooid worden. Er bestaat explosiegevaar! SKS 4 A1 NL│BE │ 69 ■ ■ Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosiegevaar! ■ Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste stand van de polen (let op plus/+ en min/−). ■ Batterijtypen mogen niet door elkaar worden gebruikt. ■ Lege batterijen moeten wegens verhoogd risico op lekken worden verwijderd. ■ Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opbergen) om schade door lekkende batterijen te voorkomen. Inhoud van het pakket controleren Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ▯ Slaaptrainer voor kinderen ▯ 2 verwisselbare motiefschijven ▯ Netvoedingsadapter ▯ 3 batterijen, type AA/Mignon (penlite)/LR6 ▯ Snelstartgids ▯ Gebruiksaanwijzing GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar! ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 70 │ NL│BE SKS 4 A1 Apparaatbeschrijving (Afbeeldingen: zie uitvouwpagina, zie voor de werking van de toetsen en knoppen het hoofdstuk “Bedieningselementen”) A. Voorkant  Display  Lichtvlak B. Achterkant  Ophangoog voor wandmontage  Opbergvak voor een motiefschijf Batterijvak Aansluitbus voor netvoedingsadapter Schuifknop Schuifknop W./W.E. Toets SW  3 ! Toets SET Pijltoetsen ▲ ▼ Slaapliedje-toets Hoofdschakelaar C. Accessoires . Motiefschijf met twee figuren (slaaptrainerfunctie) 0 Motiefschijf met één figuur (nachtlampfunctie) 6 Netvoedingsadapter SKS 4 A1 NL│BE │ 71 ■ Werking De kinderslaaptrainer is bedoeld om uw kind vertrouwd te maken met vaste tijden voor het slapen en opstaan. Door zichtbare en hoorbare signalen wordt uw kind op speelse wijze duidelijk gemaakt of het tijd is om op te staan of te gaan slapen. Voor het gebruik als slaaptrainer is de motiefschijf met twee figuren . bestemd. Leg uw kind uit dat het tijd is om op te staan als de wakkere figuur brand en tijd om te gaan slapen als de slapende figuur brandt. Wij adviseren om het apparaat vanaf een leeftijd van ongeveer 30 maanden als slaaptrainer te gebruiken. Om het als slaaptrainer te gebruiken, moet u het apparaat in gebruik nemen (zie het hoofdstuk “Apparaat in gebruik nemen”), een motiefschijf plaatsen (zie het hoofdstuk “Motiefschijf plaatsen en verwisselen”), de kloktijd instellen (zie het hoofdstuk “Kloktijd instellen”), de alarmsignalen inschakelen (zie het hoofdstuk ”Alarmsignalen in-/ uitschakelen”) en de alarmtijdmodus instellen (zie het hoofdstuk “Alarmtijdmodus instellen”). Als u tevreden bent met de voorinstellingen, hoeft u verder geen instellingen te verrichten. Voor de allerkleinsten (tot 30 maanden) kunt u het apparaat eerst als gewoon nachtlampjegebruiken (zie het hoofdstuk “Nachtlampje in-/ uitschakelen”). Hiervoor is de motiefschijf met één figuur 0 bestemd. Apparaat in gebruik nemen Plaatsing ■ De ondergrond waarop het apparaat wordt gezet, moet stabiel en egaal zijn. ■ Als alternatief kan het apparaat aan het ophangoog  worden opgehangen. Gebruik voor veilige montage aan de wand een plug van het formaat 5 x 25 mm en een bijbehorende schroef (niet meegeleverd). ■ Plaats of hang het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte produceren. Stroomvoorziening inschakelen Het apparaat kan werken op batterijen of met de netvoedingsadapter 6. OPMERKING ► Wanneer u het apparaat loskoppelt van de stroomvoorziening, worden alle instellingen gewist en teruggezet op de vooringestelde waarden. Daarom verdient het aanbeveling om de batterijen te plaatsen, ook wanneer u het apparaat aansluit op het lichtnet. Zo gaan bijv. bij een stroomstoring geen instellingen verloren. ► Bij gebruik van het nachtlampje gaan de batterijen snel leeg. Wanneer u het nachtlampje vaak gebruikt, verdient het aanbeveling de netvoedingsadapter 6 te gebruiken. ■ 72 │ NL│BE SKS 4 A1 Werking op batterijen OPMERKING ► Gebruik voor de werking op batterijen 3 x 1,5 V-batterijen van het type AA/Mignon (penlite)/LR6 (meegeleverd). ► Als de batterijen bijna leeg zijn, knippert op het display  het symbool . Vervang de batterijen dan binnen afzienbare tijd. ♦ Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef van het batterijvak de achterkant van het apparaat los. ♦ Haal het deksel van het batterijvak ♦ Plaats de batterijen in het batterijvak de batterijpolen in het batterijvak . ♦ Sluit het deksel van het batterijvak op af. . Let daarbij op de aanduiding van en draai de schroef weer vast. Werking via het lichtnet ♦ Sluit de meegeleverde netvoedingsadapter 6 aan op de aansluitbus het apparaat en op een stopcontact. van Nadat de stroomvoorziening tot stand is gebracht, lichten de beide helften van het lichtvlak  kort op. Het display  wordt ingeschakeld en toont een gezicht. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus. Motiefschijf plaatsen en verwisselen Voor het gebruik als nachtlampje is de motiefschijfmet één figuur 0 bestemd. Voor het gebruik als slaaptrainer is de motiefschijfmet twee figuren . bestemd. ♦ Leg de motiefschijf zodanig in de uitsparing, dat de beide palletjes van de motiefschijf in de beide uitsparingen in de rand van het lichtvlak  vallen. ♦ Draai de motiefschijf met de wijzers van de klok mee, tot deze vastzit voor het lichtvlak . ♦ Draai de motiefschijf tegen de wijzers van de klok in om deze uit te kunnen nemen. OPMERKING ► Berg de niet-gebruikte motiefschijf op in het opbergvak  aan de achterkant van het apparaat. Schuif de motiefschijf daartoe van bovenaf achter de beide palletjes. SKS 4 A1 NL│BE │ 73 ■ Bedieningselementen Overzicht Een overzicht van de toetsen en knoppen op de achterkant van het apparaat: Toets Hoofdschakelaar Slaapliedje-toets Functie ! 3 ► Alarmsignalen in- en uitschakelen: Alarm met licht en geluid activeren, licht inschakelen; Alarm alleen met licht (geen geluid) activeren, licht inschakelen; Alarm deactiveren (geen licht, geen geluid), licht uitschakelen ► 3 seconden ingedrukt houden om het ingestelde slaapliedje af te spelen; opnieuw indrukken om te stoppen (stopt anders automatisch na 10 minuten) Toets SET  ► 3 seconden ingedrukt houden om het menu op te roepen ► Indrukken om menu-invoer te bevestigen Pijltoetsen ▲ ▼ - ► Op het standaarddisplay: ingestelde alarmtijden weergeven ► In het menu: in het betreffende menu navigeren ► Ingedrukt houden om snel te doorlopen Toets SW ► Weergave op het display  wisselen tussen gezicht en kloktijd Schuifknop W./W.E. ► Alarmtijdmodus wisselen: W. = door de week (ma. - vr.) W.E. = in het weekend (za. - zo.) Schuifknop ► Helderheid van het display  instellen Alarmsignalen in-/uitschakelen Of en hoe het alarm moet zijn ingeschakeld, regelt u met de hoofdschakelaar !: Ŷ Zet de hoofdschakelaar ! op de stand , wanneer de wek- en slaaptijd met licht en geluid moet worden aangegeven. Op de ingestelde wek- of slaaptijd zijn dan ca. 10 minuten lang geluiden resp. een melodie te horen. Bovendien wordt op de wektijd het bovenste deel van de motiefschijf . met de wakkere figuur verlicht, en op de slaaptijd het onderste deel met de slapende figuur. ■ 74 │ NL│BE SKS 4 A1 OPMERKING ► Om het alarm voortijdig te stoppen zet u de hoofdschakelaar ! op de stand wanneer het licht moet blijven branden, of op wanneer het geluid en het licht moeten worden uitgeschakeld. Ŷ Zet de hoofdschakelaar ! op de stand , wanneer de wek- en slaaptijd alleen met licht, dus zonder geluid, moet worden aangegeven. Ŷ Zet de hoofdschakelaar !op de stand veren. om alle alarmsignalen te deacti- OPMERKING ► Bij geactiveerd licht brandt het lichtvlak  zodra u de hoofdschakelaar ! op de stand of zet. Wanneer u niet wilt dat het lichtvlak  langere tijd brandt, kunt u het alarm kort vóór of op de ingestelde alarmtijden activeren, of het licht helemaal deactiveren (hoofdstuk “Lichtvlak in- /uitschakelen”). Nachtlampje in-/uitschakelen U kunt het apparaat ook alleen als nachtlampje gebruiken. Hiervoor is de motiefschijf met één figuur 0 bestemd. Zo schakelt u het nachtlampje in of uit: ♦ Zet de hoofdschakelaar ! op de stand . ♦ Schakel, als dat nog niet was gebeurd, het LED-licht van het lichtvlak in (zie het hoofdstuk “Lichtvlak in-/uitschakelen”). ♦ Activeer beide LED-lichten van het lichtvlak (zie het hoofdstuk “Lichtvlak instellen”). Het nachtlampje is ingeschakeld. Zo schakelt u het nachtlampje weer uit: ♦ Zet de hoofdschakelaar ! op de stand . Alarmtijdmodus instellen U kunt verschillende alarmtijden instellen voor de doordeweekse dagen en de dagen in het weekend. Gebruik deze functie als uw kind in het weekend op andere tijden moet gaan slapen en opstaan. ♦ Zet de schuifknop W./W.E. op doordeweekse dagen (ma. - vr.) op de stand W. en in het weekend (za. - zo.) op de stand W.E. Zie voor de vooringestelde tijden en instelmogelijkheden het hoofdstuk “Alarmtijden instellen”. Lichtsterkte instellen ♦ Stel de helderheid van het display  in met de schuifknop achterkant van het apparaat. SKS 4 A1 op de NL│BE │ 75 ■ Menu-instellingen Het apparaat wordt geleverd met vooringestelde slaap- en wektijden. Op de kloktijd na hoeft u dus in het menu geen andere instellingen uit te voeren wanneer de voorinstellingen geschikt voor u zijn. OPMERKING ► Om terug te gaan naar het vorige menupunt kiest u het symbool en drukt u op de toets SET . ► Wanneer in de menu's meer dan ca. 20 seconden geen instelling plaatsvindt, wordt het instellingenmenu afgesloten en wordt de stand-bymodus (gezicht of kloktijd op het display ) weer actief. Tot dan toe uitgevoerde instellingen blijven behouden. Kloktijd instellen Zo stelt u de kloktijd in: ♦ Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets SET  ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het display  knippert het symbool voor instelling van de kloktijd . ♦ Druk op de toets SET  om het menu voor de kloktijd op te roepen. Op het display  verschijnt de indicatie . ♦ Druk op de pijltoetsen ▲ ▼ - om te wisselen tussen 12-uurs- en 24-uursweergave. Bij de 12-uursweergave verschijnt achter de kloktijd vóór 12.00 uur 's middags een “A” en na 12.00 uur 's middags een “P”. ♦ Druk op de toets SET  om uw keuze te bevestigen en de actuele kloktijd in te stellen. ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ - het actuele uur in en druk op de toets SET . ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ - de actuele minuut in en druk op de toets SET  om uw invoer te bevestigen. OPMERKING ► Met de toets SW gezicht en kloktijd. ■ 76 │ NL│BE kunt u de weergave op het display wisselen tussen SKS 4 A1 Alarmtijden instellen Het apparaat heeft drie verschillende alarmtijdmodi, elk met vooringestelde slaap- en wektijden. De alarmtijdmodi zijn als volgt vooringesteld: W. Voor het alarm door de week (maandag - vrijdag) Wekken: 07:30 uur 's morgens Slapen: 20:30 uur 's avonds W.E. Voor het alarm in het weekend (zaterdag/ zondag) Wekken: 08:00 uur 's morgens Slapen: 21:00 uur 's avonds NAP Voor het middagslaapje Slapen: 15:00 uur 's middags Wekken: 16:00 uur 's middags Ga als volgt te werk om eigen alarmtijden in te stellen: ♦ Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets SET  ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het display  knippert het symbool voor instelling van de kloktijd . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor de alarmtijden op de toets SET . Het symbool knippert. en druk ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ -de alarmtijdmodus (W., W.E., NAP) waarvoor u het alarm wilt instellen en druk op de toets SET . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ -de dagtijd waarvoor u het alarm wilt instellen en druk op de toets SET . – - voor de wektijd – - voor de slaaptijd ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ - het uur in waarop moet worden gewekt of geslapen en druk op de toets SET . SKS 4 A1 NL│BE │ 77 ■ ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ - de minuut in waarop moet worden gewekt of geslapen en druk op de toets SET . ♦ Bevestig het symbool door te drukken op de toets SET  om terug te gaan naar de keuze van de alarmtijdmodi. ♦ Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼ -het symbool en drukt u op de toets SET . Geluid instellen Er zijn vier verschillende geluiden resp. melodieën beschikbaar waarmee voor uw kind de tijd om op te staan of te gaan slapen kan worden aangegeven. Ga als volgt te werk om de vooringestelde geluidsinstellingen aan te passen: Wekgeluid en -volume instellen Stel het volume in waarmee uw kind moet worden gewekt: ♦ Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets SET  ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het display  knippert het symbool voor instelling van de kloktijd . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor de wekkerinstellingen druk op de toets SET . ♦ Om het wekvolume en in te stellen, drukt u nogmaals op de toets SET . ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ -het gewenste volume in en druk op de toets SET . Druk nogmaals op de toets SET  om terug te gaan naar het vorige menu . Stel het geluid in waarmee uw kind moet worden gewekt: ♦ Kies in het menu voor de wekkerinstellingen met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor de geluidsinstelling en druk op de toets SET . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ -het gewenste geluid en druk op de toets SET . Druk nogmaals op de toets SET  om terug te gaan naar het vorige menu . ♦ Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼ -het symbool en drukt u op de toets SET . Slaapmelodie en -volume instellen Stel het volume in waarmee aan uw kind moet worden aangegeven dat het tijd is om te gaan slapen: ♦ Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets SET  ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het display  knippert het symbool voor instelling van de kloktijd . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor de slaapmelodie-instellingen en druk op de toets SET . ■ 78 │ NL│BE SKS 4 A1 ♦ Om het volume van de slaapmelodie de toets SET . in te stellen, drukt u nogmaals op ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ -het gewenste volume in en druk op de toets SET . Druk nogmaals op de toets SET om terug te gaan naar het vorige menu . Stel de melodie in waarmee aan uw kind moet worden aangegeven dat het tijd is om te gaan slapen: ♦ Kies in het menu voor de slaapmelodie-instellingen met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor instelling van de melodie en druk op de toets SET . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ -de gewenste melodie en druk op de toets SET . Druk nogmaals op de toets SET  om terug te gaan naar het vorige menu . ♦ Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼ -het symbool en drukt u op de toets SET . Lichtvlak in-/uitschakelen Het licht van het lichtvlak  is standaard geactiveerd. Dat wil zeggen: afhankelijk van de dagtijd en instelling zijn permanent een of beide helften van het lichtvlak  verlicht, zodra de hoofdschakelaar! op de stand (licht + geluid) of (alleen licht) staat. Wanneer het alarm alleen met geluid moet worden geactiveerd en u het nachtlampje niet wilt gebruiken, kunt u het LED-licht van het lichtvlak  volledig deactiveren. ♦ Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets SET  ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het display  knippert het symbool voor instelling van de kloktijd . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor de lichtinstelling op de toets SET . ♦ Kies om het licht uit te schakelen of en druk om het licht weer in te schakelen. ♦ Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼ -het symbool en drukt u op de toets SET . SKS 4 A1 NL│BE │ 79 ■ Lichtvlak instellen U kunt eigen instellingen voor de beide LED-lichten van het lichtvlak  kiezen. OPMERKING ► Het licht moet zijn geactiveerd . Bij gedeactiveerd licht brandt geen van beide LED's (zie het hoofdstuk “Lichtvlak in- /uitschakelen”). ♦ Houd in de stand-bymodus(gezicht of kloktijd op het display ) de toets SET  ca. 3 seconden ingedrukt om het hoofdmenu op te roepen. Op het display  knippert het symbool voor instelling van de kloktijd . ♦ Kies met de pijltoetsen ▲ ▼ - het symbool voor het lichtvlak op de toets SET . en druk ♦ Stel met de pijltoetsen ▲ ▼ - de gewenste functie in: – : Bij ingeschakeld licht en bij alarm branden altijd beide helften van het lichtvlak . – : Bij ingeschakeld licht en bij alarm brandt alleen één van beide helften van het lichtvlak . ♦ Om het instellingenmenu te verlaten kiest u met de pijltoetsen ▲ ▼ -het symbool en drukt u op de toets SET . Problemen oplossen Probleem Het apparaat werkt niet Het alarm start niet resp. licht of geluid werken niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten. Vergewis u ervan dat de netvoedingsadapter 6 is aangesloten op de aansluitbus en op een stopcontact. In het batterijvak zijn geen batterijen of lege batterijen geplaatst. Controleer of de batterijen nog voldoende spanning hebben en vervang ze zo nodig. De batterijen zijn verkeerd in het batterijvak  geplaatst. Controleer of de batterijen correct in het batterijvak zijn geplaatst. Let daarbij op de aanduiding van de batterijpolen in het batterijvak . Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten. Vergewis u ervan dat de netvoedingsadapter 6 is aangesloten op de aansluitbus en op een stopcontact. De hoofdschakelaar ! staat op de stand . Vergewis u ervan dat de hoofdschakelaar ! op de stand (licht + geluid) of (alleen licht) staat. Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossingssuggesties niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert. ■ 80 │ NL│BE SKS 4 A1 Reinigen GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de netvoedingsadapter 6 uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddel houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat onherstelbaar aantasten. ♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat en de motiefschijven .0 met een zachte, droge doek. ♦ Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek met wat mild afwasmiddel. Veeg vervolgens na met een doek die alleen is bevochtigd met schoon water, om afwasmiddelresten te verwijderen. Droog alle onderdelen goed af. Opbergen ♦ Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening en haal de batterijen eruit als u het langere tijd niet gebruikt; berg het apparaat op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan direct zonlicht. Afvoeren Apparaat/netvoedingsadapter afvoeren Deponeer het apparaat en de netvoedingsadapter in geen geval bij het gewone huisvuil. Deze producten vallen onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat en de netvoedingsadapter af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. SKS 4 A1 NL│BE │ 81 ■ Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente of stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het speciale afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 82 │ NL│BE SKS 4 A1 Bijlage Technische gegevens Apparaat Stroomvoorziening via netvoedingsadapter 6 5V (gelijkstroom) / 0,15 A Polariteit Stroomvoorziening via batterijen (plus binnen, minus buiten) (gelijkstroom) 3 x 1,5 V (type AA/Mignon (penlite)/LR6) Netvoedingsadapter 6 Type-aanduiding ZD5C050015EUE Fabrikant E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Ingangsspanning/-stroom 100 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz, 0,2 A Uitgangsspanning/-stroom 5V Beschermingsklasse II / Efficiëntieklasse 5 (gelijkstroom), 150 mA (dubbel geïsoleerd) v Transformator voor speelgoed Beschermingsgraad IP40: Bescherming tegen binnendringen van vaste oneigenlijke voorwerpen met een diameter > 1 mm. SMPS - schakelende netvoedingsadapter Nominale omgevingstemperatuur (ta) 25 °C Polariteit (plus binnen, minus buiten) Veiligheidstransformator, kortsluitingsbestendig SKS 4 A1 NL│BE │ 83 ■ Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 84 │ NL│BE SKS 4 A1 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Ŷ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. Ŷ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. Ŷ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. Ŷ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 313843 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SKS 4 A1 NL│BE │ 85 ■ ■ 86 │ NL│BE SKS 4 A1 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Informacje o instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Zastosowane ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Wskazówki dotyczące baterii i akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Sprawdzenie kompletności dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Uruchamianie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Podłączenie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Wkładanie i wymiana szybki z motywem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Włączanie / wyłączanie lampki nocnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Ustawianie trybu czasu alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Regulacja natężenia światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Ustawienia menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ustawianie czasu zegarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Ustawianie czasu alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Ustawianie dźwięku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ustawianie podświetlanego obszaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Utylizacja urządzenia / zasilacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Utylizacja baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKS 4 A1 105 106 107 107 PL│87 ■ Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone do użytku jako trener snu, budzik i lampka nocna dla dzieci. Urządzenie służy do użytku prywatnego i przeznaczone jest do stosowania w suchych pomieszczeniach. Nie używaj urządzenia do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Zastosowane ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. UWAGA! Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia wskazuje na możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. ■ 88 │ PL SKS 4 A1 Wskazówki bezpieczeństwa W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię. ■ W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub działu obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe. ■ Urządzenia nie wolno używać, jeżeli uszkodzony jest zasilacz lub przewód przyłączeniowy. ■ Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego i podłączonego do niego na stałe przewodu przyłączeniowego. W razie uszkodzenia należy wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach. ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 3. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. ■ Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3. roku życia. ■ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ■ Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! SKS 4 A1 PL│89 ■ ■ Nie wolno dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfikacji urządzenia. ■ Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. ■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji. ■ Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie i zasilacz sieciowy mogą być używane tylko ■ wewnątrz pomieszczeń. ■ Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ustawiać go w pobliżu wody ani stawiać na nim lub obok niego przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów). ■ Chroń urządzenie przed otwartym ogniem (np. świece). Nie stawiaj płonących świec na urządzeniu, ani w jego pobliżu. W ten sposób możesz uniknąć pożaru. ■ Unikaj bezpośredniego nasłonecznienia urządzenia. ■ Urządzenia używaj tylko z dostarczonym zasilaczem sieciowym. ■ Nie zakrywaj zasilacza, by nie spowodować jego uszkodzenia wskutek przegrzania. ■ Zasilacz sieciowy pobiera prąd przez cały czas, gdy znajduje się w gnieździe zasilania (tryb gotowości). Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci należy wyjąć zasilacz z gniazda zasilania. ■ Podczas wyciągania wtyku z gniazda zasilania nie wolno ciągnąć za sam kabel. ■ 90 │ PL SKS 4 A1 ■ Nigdy nie chwytaj wtyku sieciowego ani kabla zasilającego wilgotnymi rękoma. ■ Wykorzystywane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz sieciowy można było szybko wyjąć z gniazda. ■ W przypadku usterek (nietypowe dźwięki lub wydostający się dym) oraz podczas burzy należy zawsze wyjąć zasilacz sieciowy z gniazda zasilania. Przed ponownym użyciem oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę. Wskazówki dotyczące baterii i akumulatorów NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! ■ Nie połykaj baterii - niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego. ■ Nowe i zużyte baterie trzymaj w miejscu niedostępnym dla dzieci. ■ Jeżeli wnęka na baterie nie zamyka się już prawidłowo, należy zaprzestać użytkowania produktu i odłożyć go w miejsce niedostępne dla dzieci. ■ Jeśli podejrzewasz połknięcie baterii lub dostanie się do innych części ciała natychmiast udaj się do lekarza. ■ Chemikalia z rozlanych lub uszkodzonych baterii/akumulatorów mogą w przypadku kontaktu ze skórą powodować podrażnienie skóry, dlatego należy zawsze używać odpowiednich rękawic ochronnych. W razie kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do oczu, należy spłukać je obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać się do lekarza. SKS 4 A1 PL│91 ■ ■ Nigdy nie zwieraj baterii/akumulatorów, nie rozbieraj ich, nie deformuj ani nie wrzucaj do ognia. Niebezpieczeństwo eksplozji! ■ Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru i eksplozji! ■ Podczas wkładania baterii zwróć uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (+ i –). ■ Nie wolno stosować równocześnie baterii różnych typów. ■ Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia ze względu na zwiększone ryzyko wycieku. ■ Na okres dłuższego nieużywania urządzenia (np. przechowywanie), wyjmij baterie z urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem zawartości baterii. Sprawdzenie kompletności dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Dziecięcy trener snu ▯ 2 wymienne szybki z motywem ▯ Zasilacz sieciowy ▯ 3 baterie typu AA/Mignon/LR6 ▯ Skrócona instrukcja obsługi ▯ Instrukcja obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia! ♦ Wyjmij z opakowania wszystkie elementy urządzenia, skróconą oraz pełną instrukcję obsługi. ♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 92 │ PL SKS 4 A1 Opis urządzenia (ilustracje - patrz rozkładana strona, funkcje przycisków i przełączników patrz rozdział „Elementy obsługowe“) A. Strona przednia  Wyświetlacz  Podświetlany obszar B. Strona tylna  Ucho do zawieszania do montażu na ścianie  Schowek na szybkę z motywem Wnęka na baterie Gniazdo do podłączania zasilacza sieciowego Przełącznik suwakowy Przełącznik suwakowy W./W.E. PrzyciskSW  PrzyciskSET - Przyciski strzałek▲ ▼ 3 Przyciskkołysanki ! Włącznik główny C. Akcesoria . Szybka z motywem z dwiema postaciami(funkcja trenera snu) 0 Szybka z motywem z jedną postacią (funkcja lampki nocnej) 6 Zasilacz sieciowy SKS 4 A1 PL│93 ■ Zasada działania Trener snu dla dzieci pomaga uczyć dziecko rutynowego czasu snu i wstawania. Sygnały wizualne i dźwiękowe podpowiadają dziecku w formie zabawy, czy w danej chwili jest pora wstawania czy snu. Do wykorzystania jako trener snu przewidziana jest szybka z dwiema postaciami .. Wyjaśnij Twojemu dziecku, że nadszedł czas, aby wstać, gdy świeci się obudzona postać, lub czas spać, gdy świeci się postać śpiąca. Zalecamy korzystanie z urządzenia jako trenera snu od ok. 30. miesiąca życia. Aby korzystać z urządzenia jako trenera snu, należy najpierw uruchomić urządzenie (patrz rozdział „Uruchamianie urządzenia“), włożyć szybkę z motywem (patrz rozdział „Wkładanie i wymiana szybki z motywem“), ustawić czas zegarowy (patrz rozdział „Ustawianie czasu zegarowego“), włączyć sygnały alarmowe (patrz rozdział „ Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych /“) i ustawić tryb czasu alarmu (patrz rozdział „Ustawianie trybu czasu alarmu“). Nie musisz dokonywać żadnych dalszych regulacji, jeśli jesteś zadowolony z ustawień domyślnych. Dla mniejszych dzieci (do 30. miesiąca życia) urządzenie można używać na razie jako zwykłej lampki nocnej(patrz rozdział „Włączanie / wyłączanie lampki nocnej“). Przeznaczona do tego jest szybka z jedną postacią 0. Uruchamianie urządzenia Instalacja ■ Podłoże, na którym umieszczane jest urządzenie, powinno być stabilne i równe. ■ Alternatywnie urządzenie można zawiesić za ucho do zawieszania . Aby bezpiecznie zamocować urządzenie na ścianie, użyj kołka 5 x 25 mm i odpowiedniej śruby (brak w zestawie). ■ Nie umieszczaj ani nie zawieszaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. Podłączenie zasilania Urządzenie może być zasilane z baterii lub z zasilacza sieciowego 6. WSKAZÓWKA ► Jeżeli odłączysz urządzenie od zasilania, wszystkie ustawienia zostaną usunięte i przywrócone zostaną wartości domyślne. Dlatego zalecamy zawsze włożenie baterii, nawet jeśli chcesz używać urządzenia w trybie sieciowym. Dzięki temu nie stracisz ustawień np. w razie awarii zasilania. ► Korzystanie z lampki nocnej powoduje szybkie rozładowanie baterii. Jeśli często korzystasz z lampki nocnej, zalecamy korzystanie z zasilacza sieciowego 6. ■ 94 │ PL SKS 4 A1 Zasilanie z baterii WSKAZÓWKA ► Dla trybu zasilania z baterii użyj 3 baterii 1,5 V typu AA/Mignon/LR6 (zawarte w zestawie). ► Gdy poziom naładowania baterii jest niski, na wyświetlaczu miga  symbol . Powinieneś wkrótce wymienić baterie. ♦ Odkręć za pomocą śrubokręta krzyżakowego śrubę wnęki na baterie tyłu urządzenia. ♦ Zdejmij pokrywę wnęki na baterie z . ♦ Włóż baterie do wnęki na baterie . Przestrzegaj przy tym oznaczonej biegunowości wewnątrz wnęki na baterie . ♦ Zamknij pokrywę wnęki na baterie i ponownie dokręcić śrubę. Zasilanie z sieci ♦ Podłącz dołączony zasilacz 6 do gniazda przyłączeniowego nia i gniazda zasilania. urządze- Po włączeniu zasilania obie połówki podświetlanego obszaru  zapalają się na krótko, wyświetlacz  włącza się i pokazuje twarz. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Wkładanie i wymiana szybki z motywem Do stosowania jako lampka nocna przeznaczona jest szybka z jedną postacią 0. Do stosowania jako trener snu przewidziana jest szybkaz dwiema postaciami .. ♦ Włóż szybkę z motywem w zagłębienie w taki sposób, aby oba języczki szybki weszły w oba wgłębienia na krawędzi podświetlanego obszaru . ♦ Obróć szybkę z motywem w prawo tak, aby utwierdziła się przed podświetlanym obszarem . ♦ Obróć szybkę z motywem w lewo, aby umożliwić jej ponowne zdjęcie. WSKAZÓWKA ► Nieużywaną szybkę z motywem przechowuj w schowku  z tyłu urządzenia. W tym celu przesuń szybkę z motywem od góry za oba języczki. SKS 4 A1 PL│95 ■ Elementy obsługowe Przegląd Przegląd przycisków i przełączników z tyłu urządzenia: Przycisk Włącznik główny Przycisk kołysanki Funkcja ► Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych: aktywowanie alarmu ze światłem i dźwiękiem, włączanie światła; ! aktywowanie alarmu tylko ze światłem (bez dźwięku), włączanie światła; wyłączanie alarmu (bez światła, bez dźwięku), wyłączanie światła 3 ► Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby odtworzyć ustawioną kołysankę; naciśnij ponownie, aby zatrzymać (w przeciwnym razie kołysanka zatrzyma się automatycznie po 10 minutach) Przycisk SET  ► Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby otworzyć menu ► Naciśnij, aby potwierdzić ustawienia w menu Przyciski strzałek ▲ ▼ - ► Na wyświetlaczu standardowym: wyświetlanie ustawionych czasów alarmu ► W menu: poruszanie się w odpowiednim menu ► naciśnij i przytrzymaj w celu szybkiej zmiany wartości Przycisk SW Przełącznik suwakowy W./W.E. Przełącznik suwakowy ► Przełączanie wskazania na wyświetlaczu  między twarzą a czasem zegarowym ► Zmiana trybu czasu alarmu: W. = w tygodniu (pn. - pt.) W.E. = w weekend (sb. - nie.) ► Regulacja jasności wyświetlacza  Włączanie i wyłączanie sygnałów alarmowych To, czy i jak włączyć alarm, reguluje się za pomocą głównego włącznika !: Ŷ Ustaw włącznik główny ! w położenie , aby wyświetlić porę budzenia i porę snu z podświetleniem i dźwiękiem. O ustawionym czasie budzenia lub snu rozlegną się przez ok. 10 minut dźwięki lub melodia. Ponadto o godzinie budzenia podświetlona zostanie górna część szybki .z obudzoną postacią, a o godzinie snu dolna część ze śpiąca postacią. ■ 96 │ PL SKS 4 A1 WSKAZÓWKA ► Aby przerwać alarm przed czasem, ustaw włącznik główny ! na pozycję , jeśli światło ma się nadal świecić, lub na , jeśli dźwięk i światło mają zostać wyłączone. Ŷ Ustaw włącznik główny ! na pozycję , jeśli pora budzenia i pora snu mają być sygnalizowane tylko światłem, a więc bez dźwięku. Ŷ Ustaw włącznik główny !na pozycję alarmowe. , aby wyłączyć wszystkie sygnały WSKAZÓWKA ► W przypadku aktywowanego podświetlenia podświetlany obszar  zaświeci się, gdy tylko włącznik główny ! zostanie ustawiony na pozycję lub . Jeśli nie chcesz, aby podświetlany obszar  świecił się przez dłuższy czas, możesz albo aktywować alarm dopiero tuż przed lub o ustawionych czasach alarmu lub całkowicie wyłączyć światło (rozdział „Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru“). Włączanie / wyłączanie lampki nocnej Urządzenia możesz używać również jako samej lampki nocnej. Przewidziana do tego jest szybka z jedną postacią 0. Aby włączyć lub wyłączyć lampkę nocną: ♦ Ustaw włącznik główny ! na pozycję . ♦ Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, włącz światło LED podświetlanego obszaru  (patrz rozdział „Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru“). ♦ Włącz obie diody LED podświetlanego obszaru (patrz rozdział „Ustawianie podświetlanego obszaru“). Lampka nocna jest włączona. Aby ponownie wyłączyć lampkę nocną: ♦ Ustaw włącznik główny ! na pozycję . Ustawianie trybu czasu alarmu Możesz ustawić różne czasy alarmu dla dni tygodnia i dni weekendu. Użyj tej funkcji, jeśli Twoje dziecko ma zasypiać i wstawać w weekendy o innej porze niż w ciągu tygodnia. ♦ Przesuń przełącznik suwakowy W./W.E. dni powszednie(pn. - pt.) na pozycję W. i weekend (sb. - nie.) na pozycję W.E. Informacje na temat domyślnych czasów i opcji ustawień znajdują się w rozdziale „Ustawianie czasów alarmów“. Regulacja natężenia światła ♦ Ustaw jasność wyświetlacza  przełącznikiem suwakowym urządzenia. SKS 4 A1 z tyłu PL│97 ■ Ustawienia menu Urządzenie dostarczane jest z domyślnie ustawionym czasem snu i budzenia. Oznacza to, że oprócz czasu zegarowego, nie trzeba wprowadzać żadnych dalszych ustawień w menu, jeśli ustawienia domyślne są dla Ciebie odpowiednie. WSKAZÓWKA ► Aby powrócić do poprzedniego punktu menu, wybierz symbol i naciśnij przycisk SET . ► Jeśli przez ponad 20 sekund w menu nie zostanie dokonana żadna zmiana, menu ustawień zostanie zakończone, a urządzenie przełączy się ponownie na tryb gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ). Dokonane do tego czasu ustawienia pozostaną zachowane. Ustawianie czasu zegarowego Aby ustawić czas zegarowy: ♦ Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ) wciśnięty przycisk SET przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne. Na wyświetlaczu  miga symbol ustawienia czasu zegarowego . ♦ Naciśnij przycisk SET , aby otworzyć menu czasu zegarowego. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie . ♦ Naciśnij przyciski strzałek ▲ ▼ -, aby zmienić wskazanie na format 12h lub 24h. W formacie 12h za czasem zegarowym przed południem pojawia się „A“, a za po południu „P“. ♦ Naciśnij przycisk SET , aby potwierdzić wybór i ustawić bieżący czas zegarowy. ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - bieżącą godzinę i naciśnij przycisk SET . ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - bieżącą minutę i naciśnij przycisk SET , aby potwierdzić ustawienie. WSKAZÓWKA ► Za pomocą przycisku SW możesz przełączać wskazanie na wyświetlaczu  między twarzą a czasem zegarowym. ■ 98 │ PL SKS 4 A1 Ustawianie czasu alarmu Urządzenie posiada trzy różne tryby czasu alarmu, z domyślnie ustawionym czasem snu i budzenia. Tryby czasu alarmu są ustawione domyślnie w następujący sposób: W. Dla alarmu w tygodniu (poniedziałek - piątek) Budzenie: godzina 07:30 rano Spanie: godzina 08:30 wieczorem W.E. Dla alarmu w weekend (sobota / niedziela) Budzenie: godzina 08:00 rano Spanie: godzina 09:00 wieczorem NAP Dla drzemki południowej Spanie: godzina 03:00 popołudniu Budzenie: godzina 04:00 popołudniu Aby ustawić własne czasy alarmu, wykonaj następujące czynności: ♦ Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ) wciśnięty przycisk SET  przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne. Na wyświetlaczu  miga symbol ustawienia czasu zegarowego . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - symbol czasów alarmu i naciśnij przycisk SET . Symbol miga. ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - tryb czasu alarmu (W., W.E., NAP), dla którego chcesz ustawić alarm i naciśnij przycisk SET . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ -godzinę dnia, dla której chcesz ustawić alarm i naciśnij przycisk SET . – - dla pory budzenia – - dla pory snu ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - godzinę budzenia lub snu i naciśnij przycisk SET . SKS 4 A1 PL│99 ■ ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - minutę budzenia lub snu i naciśnij przycisk SET . ♦ Potwierdź symbol naciskając przycisk SET , aby powrócić do wyboru trybu czasu alarmu. ♦ Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą ▲ ▼ - symbol przycisk SET . i naciśnij Ustawianie dźwięku Do wyboru są cztery różne dźwięki lub melodie, które można wykorzystać do sygnalizowania dziecku pory wstawania lub snu. Aby dostosować domyślne ustawienia dźwięku, wykonaj następujące czynności: Ustawianie dźwięku alarmu i głośności Ustaw głośność, z jaką Twoje dziecko ma być wybudzane: ♦ Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ) wciśnięty przycisk SET  przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne. Na wyświetlaczu  miga symbol ustawienia czasu zegarowego . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - symbol ustawień budzika i naciśnij przycisk SET . ♦ Aby ustawić głośność budzenia , naciśnij ponownie przycisk SET . ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ -żądaną głośność i naciśnij przycisk SET . Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do poprzedniego menu . Ustaw dźwięk, z którym Twoje dziecko ma być wybudzane: ♦ Wybierz w menu ustawień budzika za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ symbol ustawień dźwięku i naciśnij przycisk SET . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ -żądany dźwięk i naciśnij przycisk SET . Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do poprzedniego menu . ♦ Aby opuścić menu ustawień, wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ symbol i naciśnij przycisk SET . Ustawianie kołysanki i głośności Ustaw głośność, z jaką Twojemu dziecku sygnalizowana ma być pora snu: ♦ Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ) wciśnięty przycisk SET  przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne. Na wyświetlaczu  miga symbol ustawienia czasu zegarowego . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - symbol ustawień kołysanki i naciśnij przycisk SET . ♦ Aby ustawić głośności kołysanki ■ 100 │ PL , naciśnij ponownie przycisk SET . SKS 4 A1 ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ -żądaną głośność i naciśnij przycisk SET . Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do poprzedniego menu . Ustaw melodię, która ma sygnalizować Twojemu dziecku porę snu: ♦ Wybierz w menu ustawień kołysanki za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - symbol ustawień melodii i naciśnij przycisk SET . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - żądaną melodię i naciśnij przycisk SET . Naciśnij ponownie przycisk SET , aby powrócić do poprzedniego menu . ♦ Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą ▲ ▼ - symbol przycisk SET . i naciśnij Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru Domyślnie dioda podświetlanego obszaru  jest aktywowana. Oznacza to, że w zależności od pory dnia i ustawienia, jedna lub obie połówki podświetlanego obszaru  są stale podświetlone, gdy tylko włącznik główny ! znajdzie się w położeniu (światło + dźwięk) lub (tylko światło). Jeśli alarm ma być uruchamiany tylko z dźwiękiem i nie chcesz korzystać z lampki nocnej, możesz całkowicie wyłączyć oświetlenie LED podświetlanego obszaru . ♦ Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ) wciśnięty przycisk SET  przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne. Na wyświetlaczu  miga symbol ustawienia czasu zegarowego . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - symbol ustawień oświetlenia i naciśnij przycisk SET . ♦ Wybierz , aby wyłączyć światło lub , aby ponownie je włączyć. ♦ Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ symbol i naciśnij przycisk SET . Ustawianie podświetlanego obszaru Możesz dokonać własnych ustawień dla obu diod LED podświetlanego obszaru . WSKAZÓWKA ► Światło musi być włączone. Gdy światło jest wyłączone, nie świeci się żadna z obu diod LED (patrz rozdział „Włączanie / wyłączanie podświetlanego obszaru“). ♦ Przytrzymaj w trybie gotowości(twarz lub czas zegarowy na wyświetlaczu ) wciśnięty przycisk SET  przez ok. 3 sekundy, aby otworzyć menu główne. Na wyświetlaczu  miga symbol ustawienia czasu zegarowego . ♦ Wybierz za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - symbol podświetlanego obszaru i naciśnij przycisk SET . SKS 4 A1 PL│101 ■ ♦ Ustaw za pomocą przycisków strzałek ▲ ▼ - żądaną funkcję: – : Gdy światło jest włączone i gdy zabrzmi alarm, zaświecą się zawsze obie połówki podświetlanego obszaru . – : Gdy światło jest włączone i gdy zabrzmi alarm, zaświeci się tylko jedna z dwóch połówek podświetlanego obszaru . ♦ Aby wyjść z menu ustawień, wybierz za pomocą ▲ ▼ - symbol przycisk SET . i naciśnij Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Upewnij się, że zasilacz 6 jest Urządzenie nie jest podłąpodłączony do gniazda przyłączenioczone do sieci elektrycznej. wego i gniazda zasilania. Urządzenie nie działa We wnęce na baterie nie ma baterii lub baterie są rozładowane. Sprawdź, czy baterie są wystarczająco naładowane i wymień je w razie potrzeby. Sprawdź, czy baterie zostały prawiBaterie zostały nieprawidło- dłowo włożone do wnęki na baterie wo włożone do wnęki na . Przestrzegaj przy tym oznaczonej biegunowości wewnątrz wnęki na baterie . baterie . Alarm nie uruchamia się, lub światło bądź dźwięk nie działają. Upewnij się, że zasilacz 6 jest Urządzenie nie jest podłąpodłączony do gniazda przyłączenioczone do sieci elektrycznej. wego i gniazda zasilania. Włącznik główny ! znajduje się w położeniu . Upewnij się, że włącznik główny ! znajduje się w położeniu (światło + dźwięk) lub (tylko światło). Jeśli powyższe propozycje rozwiązania nie usuną usterki, lub jeśli znajdziesz inne rodzaje usterek, skontaktuj się z Serwisem. ■ 102 │ PL SKS 4 A1 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym! ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij zasilacz 6 z gniazda zasilania. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach żrących lub ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one trwale uszkodzić powierzchnie urządzenia. ♦ Oczyść powierzchnie urządzenia i szybki z motywem .0 miękką, suchą ściereczką. ♦ Do usuwania uporczywych zanieczyszczeń używaj lekko nawilżonej ściereczki i łagodnego detergentu. Następnie wytrzyj urządzenie ściereczką zwilżoną w czystej wodzie, aby usunąć resztki detergentu. Po umyciu dokładnie osusz wszystkie elementy. Przechowywanie ♦ Na czas dłuższego nieużywania odłącz urządzenie od gniazda sieciowego, wyjmij baterie i przechowuj je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Utylizacja Utylizacja urządzenia / zasilacza Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia ani zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Te produkty podlegają dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. SKS 4 A1 PL│103 ■ Utylizacja baterii Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii / akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii / akumulatorów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie i należy je traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterie / akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Zwróć uwagę na oznaczenia na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby posegreguj je. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: materiały wielowarstwowe. ■ 104 │ PL SKS 4 A1 Załącznik Dane techniczne Urządzenie Zasilanie przez zasilacz sieciowy 6 Biegunowość Zasilanie przez baterie 5V (prąd stały) / 0,15 A (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) 3 x 1,5 V (prąd stały) (typ AA/Mignon/LR6) Zasilacz sieciowy 6 Oznaczenie typu ZD5C050015EUE Producent E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Napięcie wejściowe/prąd wejściowy 100 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50/60 Hz, 0,2 A Napięcie / prąd wyjściowy 5V Klasa ochronności II / Klasa efektywności 5 (prąd stały), 150 mA (podwójna izolacja) v Transformator do zabawki Stopień ochrony IP40: Ochrona przed wnikaniem obcych ciał stałych o średnicy > 1 mm. SMPS - zasilacz impulsowy Znamionowa temperatura otoczenia (ta) Biegunowość 25°C (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Transformator bezpieczeństwa, odporny na zwarcia SKS 4 A1 PL│105 ■ Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 106 │ PL SKS 4 A1 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Ŷ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Ŷ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. Ŷ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Ŷ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 313843 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SKS 4 A1 PL│107 ■ ■ 108 │ PL SKS 4 A1 Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Použitá výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Upozornění týkající se baterie a akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Uvedení přístroje do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Připojení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Vložení a výměna kotouče s motivem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí/vypnutí signálu alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí / vypnutí nočního světla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení režimu doby alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení intenzity světla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 118 119 119 119 Nastavení menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení dob alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutí / vypnutí světelné plochy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení světelné plochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 121 122 123 123 Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Likvidace přístroje/síťového adaptéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKS 4 A1 127 128 129 129 CZ │ 109 ■ Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tento přístroj je určen k použití jako trenažér spánku, budík a noční osvětlení pro děti. Přístroj je určen k použití v suchých vnitřních prostorách soukromých domácností. Přístroj nepoužívejte v komerčních nebo průmyslových oblastech. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ► Abyste zabránili nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení, je nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR! Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. ■ 110 │ CZ SKS 4 A1 Bezpečnostní pokyny V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Základní bezpečnostní pokyny ■ Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Poškozený kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem. ■ Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen síťový adaptér nebo přípojný kabel. ■ Síťový adaptér a napevno zapojený připojovací kabel se nesmí opravovat. V případě závady se kompletní síťový adaptér musí vyměnit za identický adaptér stejné konstrukce. ■ Děti ve věku od 3 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. ■ Pozor! Není vhodné pro děti mladší než 3 roky. ■ Děti si nesmí s přístrojem hrát. ■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! ■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. SKS 4 A1 CZ │ 111 ■ ■ Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V přístroji se nenachází žádné konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat. ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. ■ Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky. ■ Používejte přístroj a síťový adaptér pouze v suchých vnitřních prostorách. ■ Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Nikdy neponořujte přístroj do vody ani ho nestavte do blízkosti vody a nepokládejte na přístroj nebo vedle přístroje žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy). ■ Přístroj ochraňte vždy před otevřeným plamenem (např. svíčky). Na přístroj nebo vedle něj nestavte hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru. ■ Zabraňte přímému slunečnímu záření na přístroj. ■ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým adaptérem. ■ Síťový adaptér nezakrývejte, předejdete tak nežádoucímu zahřátí. ■ Síťový adaptér je napájen proudem tak dlouho, dokud je zastrčen v síťové zásuvce (pohotovostní režim stand-by). K odpojení přístroje zcela od sítě, se síťový adaptér musí vytáhnout ze síťové zásuvky. ■ Pokud síťový adaptér vytahujete ze zásuvky, netahejte za přípojný kabel. ■ 112 │ CZ SKS 4 A1 ■ Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru nebo síťového kabelu mokrýma rukama. ■ Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby bylo možno síťový adaptér v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. ■ Objeví-li se nějaká závada, neobvyklé zvuky nebo kouř a při bouřce, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. Upozornění týkající se baterie a akumulátoru NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace s bateriemi může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! ■ Baterie se nesmí polykat, hrozí nebezpečí chemického poleptání. ■ Nové a použité baterie se musí udržovat mimo dosah dětí. ■ Pokud nelze přihrádku na baterie už bezpečně uzavřít, výrobek se nesmí dále používat a musí se udržovat mimo dosah dětí. ■ Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterie nebo se baterie dostala do jakékoli části těla, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. ■ Chemikálie z vyteklých nebo jinak poškozených baterií/ akumulátorů mohou při kontaktu s nimi způsobit podráždění kůže, proto v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu s kůží opláchnout zasažené místo velkým množstvím vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vyplachujte oči velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je nutné okamžitě vyhledat lékaře. SKS 4 A1 CZ │ 113 ■ ■ Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani házet do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu! ■ Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru a exploze! ■ Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (dodržovat plus/+ a mínus/− ). ■ Různé typy baterií se při použití nesmí navzájem kombinovat. ■ Vybité baterie je vhodné kvůli zvýšenému riziku vytečení vyjmout. ■ V případě delšího nepoužívání (např. při skladování) vyjměte baterie, abyste zabránili poškození v důsledku vyteklých baterií. Kontrola rozsahu dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty: ▯ pomůcka pro lepší spánek dětí ▯ 2 vyměnitelné kotouče s motivy ▯ síťový adaptér ▯ 3 baterie typu AA/Mignon/LR6 ▯ stručná příručka ▯ návod k obsluze NEBEZPEČÍ ► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení! ♦ Vyjměte všechny části přístroje, stručnou příručku a návod k obsluze z balení. ♦ Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 114 │ CZ SKS 4 A1 Popis přístroje (Zobrazení viz výklopnou stranu, pro funkci tlačítek a spínačů viz kapitolu „Ovládací prvky“) A. Přední strana  displej  světelná plocha B. Zadní strana  závěsné oko pro montáž na stěnu  úložná přihrádka pro kotouč s motivem přihrádka na baterie napájecí zdířka pro síťový adaptér posuvný přepínač posuvný přepínač W./W.E. tlačítko SW  3 ! tlačítko SET tlačítka se šipkou ▲ ▼ tlačítko ukolébavky hlavní vypínač C. Příslušenství . kotouč s motivem se dvěma figurkami (funkce trenažéru spánku) 0 kotouč s motivem s jednou figurkou (funkce nočního světla) 6 síťový adaptér SKS 4 A1 CZ │ 115 ■ Popis funkce Dětský trenažér spánku Vám pomůže vštěpit Vašemu dítěti rutinní doby spánku a vstávání. Vizuálními a zvukovými signály se Vašemu dítěti hravě zobrazí, zda je čas vstávání nebo spánku. Pro použití jako trenažér spánku je určen kotouč s motivem se dvěma figurkami .. Vysvětlete svému dítěti, že je čas vstát, když svítí bdělá figurka, a čas spánku, když svítí spící figurka. Doporučujeme přístroj používat jako trenažér spánku od přibližně 30 měsíců. K používání přístroje jako trenažéru spánku se přístroj musí uvést do provozu (viz kapitola „Uvedení přístroje do provozu“), vložit kotouč s motivem (viz kapitola „Vložení a výměna kotouče s motivem“), nastavit čas (viz kapitola „Nastavení času“), zapnout signály alarmu (viz kapitola „Zapnutí/vypnutí signálu alarmu“) a nastavit režim doby alarmu (viz kapitola „Nastavení režimu doby alarmu“). Pokud jste s přednastaveními spokojeni, nemusíte provádět další nastavení. Pro malé děti (do věku 30 měsíců) můžete přístroj nejprve použít jako noční světlo(viz kapitola „Zapnutí / vypnutí nočního světla“). K tomu je určen kotouč s motivem s jednou figurkou 0. Uvedení přístroje do provozu Umístění ■ Podklad, na který se přístroj postaví, by měl být stabilní a rovný. ■ Alternativně lze přístroj zavěsit za závěsné oko . Pro bezpečnou montáž na stěnu použijte hmoždinku o velikosti 5x25 mm a odpovídající šroub (nejsou součástí dodávky). ■ Nestavte ani nezavěšujte přístroj do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory nebo jiné přístroje generující teplo. Připojení napájení Přístroj lze provozovat buď s bateriemi, nebo se síťovým adaptérem 6. UPOZORNĚNÍ ► Pokud odpojíte přístroj od napájení proudem, všechna nastavení se vymažou a resetují se na výchozí hodnoty. Proto doporučujeme v každém případě vložit baterie, a to i v případě, že chcete přístroj používat v síťovém provozu. Tím se v případě výpadku proudu neztratí žádná nastavení. ► Použitím nočního světla se baterie rychle vybije. Pokud často používáte noční světlo, doporučujeme používat síťový adaptér 6. ■ 116 │ CZ SKS 4 A1 Provoz na baterie UPOZORNĚNÍ ► Pro provoz na baterie používejte baterie 3 x 1,5 V typu AA/Mignon/LR6 (jsou součástí dodávky). . Vyměňte brzy ► V případě slabé baterie bliká na displeji symbol  baterie. ♦ Pomocí šroubováku s křížovou drážkou povolte šrouby přihrádky na baterie na zadní straně přístroje. ♦ Sejměte víko přihrádky na baterie . ♦ Vložte baterie do přihrádky na baterie v přihrádce na baterie . ♦ Zavřete víko přihrádky na baterie . Dodržujte přitom označení polarity a opět pevně přišroubujte šroub. Síťový provoz ♦ Zapojte dodaný síťový adaptér 6do napájecí zdířky zásuvky. přístroje a do síťové Po zapnutí napájení se krátce rozsvítí obě poloviny světelné plochy , displej  se zapne a zobrazí se tvář. Přístroj je v pohotovostním režimu stand-by. Vložení a výměna kotouče s motivem Pro použití jako noční světlo je určen kotouč s motivems jednou figurkou 0. Pro použití jako trenažér spánku je určen kotouč s motivemse dvěma figurkami .. ♦ Vložte kotouč s motivem do vyhloubení tak, aby oba jazýčky kotouče s motivem vklouzly do obou vyhloubenin na okraji světelné plochy . ♦ Otáčejte kotoučem s motivem ve směru hodinových ručiček, dokud tento pevně nedosedá před světelnou plochou . ♦ K opětovnému vyjmutí otáčejte kotoučem s motivem proti směru hodinových ručiček. UPOZORNĚNÍ ► Nepoužívaný kotouč s motivem uschovejte v úložné přihrádce na zadní straně přístroje. K tomu kotouč s motivem posuňte shora za oba jazýčky. SKS 4 A1 CZ │ 117 ■ Ovládací prvky Přehled Tlačítka a spínače na zadní straně přístroje v přehledu: Tlačítko Hlavní vypínač Tlačítko ukolébavky Funkce ! ► Zapnutí a vypnutí signálů alarmu: aktivujte alarm se světlem a zvukem, zapněte světlo; aktivujte alarm pouze se světlem (žádný zvuk), zapněte světlo; deaktivujte alarm (žádné světlo, žádný zvuk), vypněte světlo 3 ► podržte 3 sekundy stisknuté k přehrávání nastavené ukolébavky; opět stiskněte tlačítko k jejímu zastavení (jinak se automaticky zastaví až po 10 minutách) Tlačítko SET  ► podržte stisknuté 3 sekundy k vyvolání menu ► stiskněte k potvrzení zadání menu Tlačítka se šipkou ▲ ▼ - ► Na standardním displeji: nechat si zobrazit nastavené doby alarmu ► V menu: navigovat v příslušném menu ► podržet stisknuté pro rychlé spuštění Tlačítko SW Posuvný přepínač W./W.E. Posuvný spínač ► K přepínání zobrazení na displeji mezi tváří a časem ► Změna režimu doby alarmu: W. = v týdnu (po–pá) W.E. = o víkendu (so–ne) ► Nastavení jasu displeje  Zapnutí/vypnutí signálu alarmu Zda a jak má být alarm nastaven, regulujete hlavním vypínačem !: Ŷ Nastavte hlavní vypínač !do polohy , pokud se má doba buzení a spánku zobrazit světlem a zvukem. V nastavené době buzení a spánku zazní pak na cca 10 minut více melodií, resp. jedna melodie. Navíc se v době buzení osvítí horní část kotouče s motivem .s bdělou figurkou a v době spánku dolní část se spící figurkou. ■ 118 │ CZ SKS 4 A1 UPOZORNĚNÍ ► K předčasnému přerušení alarmu nastavte hlavní vypínač ! do polohy , jestliže světlo má svítit dál, nebo do polohy , pokud se má vypnout zvuk a světlo. Ŷ Nastavte hlavní vypínač !do polohy , pokud se má doba buzení a spánku zobrazit pouze světlem, tedy bez zvuku. Ŷ K vypnutí všech signálů alarmu nastavte hlavní vypínač !do polohy . UPOZORNĚNÍ ► V případě aktivovaného světla svítí světelná plocha , jakmile hlavní vypínač ! nastavíte do polohy nebo . Pokud nechcete, aby světelná plocha  svítila delší dobu, můžete alarm buď krátce před nebo k nastaveným dobám alarmu aktivovat nebo světlo zcela deaktivovat (kapitola „Zapnutí/vypnutí světelné plochy“). Zapnutí / vypnutí nočního světla Přístroj můžete používat také jako pouhé noční světlo. K tomu je určen kotouč s motivem s jednou figurkou 0. Noční světlo zapnete nebo vypnete takto: ♦ Nastavte hlavní vypínač ! do polohy . ♦ Pokud se tak ještě nestalo, zapněte LED světlo světelné plochy  (viz kapitola „Zapnutí/vypnutí světelné plochy“). ♦ Aktivujte obě LED světla světelné plochy (viz kapitola „Nastavení světelné plochy“). Noční světlo je zapnuté. Noční světlo opět vypnete takto: ♦ Nastavte hlavní vypínač ! do polohy . Nastavení režimu doby alarmu Můžete nastavit různé doby alarmu pro dny v týdnu a pro dny o víkendu. Tuto funkci použijte, pokud Vaše dítě má o víkendech spát a vstávat v jinou dobu než během týdne. ♦ Posuňte posuvný přepínač W./W.E. ve všední dny (po–pá) do polohy W. a o víkendu (so–ne) do polohy W.E. Přednastavené doby a možnosti nastavení viz kapitola „Nastavení dob alarmu“. Nastavení intenzity světla ♦ Nastavte jas displeje posuvným přepínačem přístroje. SKS 4 A1 na zadní straně CZ │ 119 ■ Nastavení menu Přístroj se dodává s přednastavenými dobami spánku a buzení. Znamená to, že kromě časů nemusíte provádět další nastavení v menu, pokud Vám přednastavení vyhovují. UPOZORNĚNÍ ► K navrácení se do předchozího bodu menu zvolte symbol a stiskněte tlačítko SET . ► Pokud se v menu neprovede žádné nastavení po delší dobu než cca 20 sekund, menu nastavení se opustí a přepne se do pohotovostního provozu stand-by(tvář nebo čas na displeji ). Do té doby vykonaná nastavení zůstanou zachována. Nastavení času Čas nastavíte takto: ♦ K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by (tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund. Na displeji bliká symbol pro nastavení času . ♦ K vyvolání menu pro čas stiskněte tlačítko SET . Na displeji  se zobrazí indikace . ♦ K přepínání mezi formátem 12h nebo 24h stiskněte tlačítka se šipkou ▲ ▼ -. Ve 12h formátu se za časem dopoledne objeví „A“ a odpoledne „P“. ♦ K potvrzení své volby a nastavení aktuálního času stiskněte tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte aktuální hodinu a stiskněte tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte aktuální minutu a stiskněte tlačítko SET  k potvrzení svého zadání. UPOZORNĚNÍ ► Tlačítkem SW a časem. ■ 120 │ CZ můžete přepínat zobrazení na displeji mezi tváří SKS 4 A1 Nastavení dob alarmu Přístroj má tři různé režimy doby alarmu se vždy přednastavenou dobou spánku a buzení. Režimy doby alarmu jsou přednastaveny následovně: W. Pro alarm v týdnu (pondělí – pátek) Buzení: 07:30 hod. ráno Spaní: 08:30 hod. večer W.E. Pro alarm o víkendu (sobota/neděle) Buzení: 08:00 hod. ráno Spaní: 09:00 hod. večer NAP Pro polední spánek Spaní: 03:00 hod. odpoledne Buzení: 04:00 hod. odpoledne Pro nastavení vlastních dob alarmu postupujte následovně: ♦ K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by (tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund. Na displeji bliká symbol pro nastavení času . ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte symbol pro doby alarmu a stiskněte tlačítko SET . Symbol bliká. ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte režim doby alarmu (W., W.E., NAP), pro který chcete nastavit alarm a stiskněte tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte denní dobu, pro kterou chcete nastavit alarm a stiskněte tlačítko SET . – - pro dobu buzení – - pro dobu spánku ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte hodinu buzení nebo spánku a stiskněte tlačítko SET . SKS 4 A1 CZ │ 121 ■ ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte minutu buzení nebo spánku a stiskněte tlačítko SET . ♦ K navrácení se do výběru režimů dob alarmu potvrďte symbol tlačítka SET . stisknutím ♦ K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼ -symbol a stiskněte tlačítko SET . Nastavení zvuku K výběru jsou čtyři různé zvuky, resp. melodie, kterými lze zobrazit Vašemu dítěti dobu probuzení nebo spánku. K přizpůsobení přednastavených nastavení zvuku postupujte takto: Nastavení tónu a hlasitost buzení Nastavte hlasitost, kterou má být Vaše dítě buzeno: ♦ K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by (tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund. Na displeji bliká symbol pro nastavení času . ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte symbol pro nastavení buzení a stiskněte tlačítko SET . ♦ K nastavení hlasitosti buzení stiskněte opět tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte požadovanou hlasitost a stiskněte tlačítko SET . K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko SET  . Nastavte melodii, kterou má být Vaše dítě buzeno: ♦ Zvolte v menu nastavení buzení pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -symbol pro nastavení melodie a stiskněte tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -zvolte požadovanou melodii a stiskněte tlačítko SET . ♦ K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko SET  . K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼ -symbol a stiskněte tlačítko SET . Nastavení melodie a hlasitosti spánku Nastavte hlasitost, kterou se Vašemu dítěti má zobrazit doba spánku: ♦ K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by (tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund. Na displeji bliká symbol pro nastavení času . ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte symbol pro nastavení melodie spánku a stiskněte tlačítko SET . ♦ K nastavení hlasitosti melodie spánku ■ 122 │ CZ stiskněte opět tlačítko SET . SKS 4 A1 ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte požadovanou hlasitost a stiskněte tlačítko SET . K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko SET . Nastavte melodii, kterou se Vašemu dítěti má zobrazit doba spánku: pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ - ♦ Zvolte v menu nastavení melodie spánku symbol pro nastavení melodie a stiskněte tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -zvolte požadovanou melodii a stiskněte tlačítko SET . K navrácení se do předchozího menu stiskněte opět tlačítko SET . ♦ K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼ -symbol a stiskněte tlačítko SET . Zapnutí / vypnutí světelné plochy Standardně je světlo světelné plochy aktivováno. To znamená, že v závislosti na denním čase a nastavení jsou trvale osvětlené jedna nebo obě poloviny světelné plochy , jakmile hlavní vypínač ! je v poloze (světlo + zvuk) nebo (pouze světlo). Pokud má být alarm aktivován pouze se zvukem a nechcete používat noční světlo, můžete LED světlo světelné plochy kompletně deaktivovat. ♦ K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by (tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund. Na displeji bliká symbol pro nastavení času . ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte symbol pro nastavení světla a stiskněte tlačítko SET . ♦ Zvolte k vypnutí světla nebo k opětovnému zapnutí světla. ♦ K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼ -symbol a stiskněte tlačítko SET . Nastavení světelné plochy Můžete provést vlastní nastavení pro obě LED světla světelné plochy . UPOZORNĚNÍ ► Světlo musí být aktivováno. V případě deaktivovaného světla nesvítí žádná z obou LED (viz kapitola „Zapnutí/vypnutí světelné plochy“). ♦ K vyvolání hlavního menu podržte stisknuté v pohotovostním provozu stand-by (tvář nebo čas na displeji ) tlačítko SET po dobu cca 3 sekund. Na displeji bliká symbol pro nastavení času . ♦ Pomocí tlačítek se šipkami ▲ ▼ -zvolte symbol světelné plochy a stiskněte tlačítko SET . ♦ Pomocí tlačítek se šipkou ▲ ▼ -nastavte požadovanou funkci: SKS 4 A1 CZ │ 123 ■ – : Při zapnutém světle a alarmu svítí vždy obě poloviny světelné plochy . – : Při zapnutém světle a alarmu svítí vždy pouze jedna z obou polovin světelné plochy . ♦ K opuštění menu nastavení zvolte tlačítky se šipkou ▲ ▼ -symbol a stiskněte tlačítko SET . Odstranění závad Porucha Přístroj nefunguje Alarm se nespustí, resp. světlo nebo zvuk nefunguje. Možná příčina Odstranění Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Ujistěte se, zda je síťový adaptér 6 zapojen do napájecí zdířky  a do síťové zásuvky. V přihrádce na baterie nejsou vloženy žádné baterie nebo jsou vybité. Zkontrolujte, zda mají baterie dostatek napětí a v případě potřeby je vyměňte. Baterie jsou v přihrádce na baterie nesprávně vložené. Zkontrolujte, zda jsou baterie v přihrádce správně vložené. Dodržujte přitom označení polarity v přihrádce na baterie . Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Ujistěte se, zda je síťový adaptér 6 zapojen do napájecí zdířky  a do síťové zásuvky. Hlavní vypínač ! je v poloze . Ujistěte se, zda je hlavní vypínač ! v poloze (světlo + zvuk) nebo v poloze (pouze světlo). Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsanými návrhy řešení nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na zákaznický servis. ■ 124 │ CZ SKS 4 A1 Čištění NEBEZPEČÍ Ohrožení života elektrickým proudem! ► Před čištěním vytáhněte síťový adaptér 6ze síťové zásuvky. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte leptavé či abrazivní čisticí prostředky ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty mohou neopravitelně napadnout povrchy přístroje. ♦ Povrchy přístroje a kotouče s motivem .0očistěte měkkým, suchým hadříkem. ♦ V případě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem. K odstranění zbytků mycího prostředku otřete hadříkem navlhčeným pouze ve vodě. Všechny díly dobře osušte. Uložení ♦ Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte ho od sítě, vyjměte baterie a uložte přístroj na čistém suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření. Likvidace Likvidace přístroje/síťového adaptéru V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tyto výrobky podléhají evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizovaném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. SKS 4 A1 CZ │ 125 ■ Likvidace baterií Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají manipulaci s nebezpečnými odpady. Chemické symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 126 │ CZ SKS 4 A1 Příloha Technické údaje Přístroj Napájení proudem přes síťový adaptér 6 5V (stejnosměrný proud) / 0,15 A Polarita Napájení proudem přes baterie (plus uvnitř, mínus vně) (stejnosměrný proud) 3 x 1,5 V (Typ AA/Mignon/LR6) Síťový adaptér 6 Typové označení ZD5C050015EUE Výrobce E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Vstupní napětí / vstupní proud 100–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz, 0,2 A Výstupní napětí / výstupní proud 5V Třída ochrany II / Třída účinnosti 5 (stejnosměrný proud), 150 mA (dvojitá izolace) v Transformátor pro hračky Typ ochrany IP40: Ochrana proti vniknutí pevných cizích těles s průměrem > 1 mm. SMPS - přepínací síťový adaptér Jmenovitá teplota okolí (ta) Polarita 25 °C (plus uvnitř, mínus vně) Bezpečnostní transformátor, s ochranou proti zkratu SKS 4 A1 CZ │ 127 ■ Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 128 │ CZ SKS 4 A1 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Ŷ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. Ŷ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. Ŷ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. Ŷ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 313843 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SKS 4 A1 CZ │ 129 ■ ■ 130 │ CZ SKS 4 A1 Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Určené použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Použité výstražné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Pokyny pre batériu a akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Spôsob funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Umiestnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Vytvorenie napájania prúdom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Vloženie a výmena disku s motívom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Prehľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutie/vypnutie signálov budíka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutie / vypnutie nočného osvetlenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavenie časového režimu budíka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavenie intenzity svetla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 140 141 141 141 Nastavenia menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nastavenie času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavenie časov budíka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavenie tónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutie / vypnutie osvetlenej plochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavenie osvetlenej plochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 143 144 145 145 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Likvidácia prístroja/sieťového adaptéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Likvidácia batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Príloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKS 4 A1 149 150 151 151 SK │ 131 ■ Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Určené použitie Tento prístroj je určený na používanie ako pomôcka na tréning spánku, budík a nočné svetlo pre deti. Prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných miestnostiach súkromných domácností. Prístroj nepoužívajte v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s určeným účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Použité výstražné upozornenia V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení. POZOR! Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ■ 132 │ SK SKS 4 A1 Bezpečnostné pokyny V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Základné bezpečnostné upozornenia ■ Pred použitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. ■ Poškodený kábel alebo prípojky nechajte vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise. ■ Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový adaptér alebo prípojný kábel poškodený. ■ Sieťový adaptér a pevne pripojený pripojovací kábel sa nesmú opravovať. V prípadne chyby sa musí vymeniť kompletný sieťový adaptér za konštrukčne rovnaký. ■ Tento prístroj môžu používať deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. ■ Pozor! Nevhodné pre deti mladšie ako 3 roky. ■ Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ■ Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. ■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! ■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby. ■ Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje žiadne konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť. SKS 4 A1 SK │ 133 ■ ■ Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. ■ Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú spĺňať bezpečnostné požiadavky. ■ Prístroj a sieťový adaptér používajte len v suchých vnútorných priestoroch. ■ Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej vody. Nikdy neponárajte prístroj do vody, neumiestňujte ho do blízkosti vody a nedávajte na prístroj alebo vedľa neho žiadne predmety (napr. vázy) naplnené kvapalinami. ■ Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo prístroja. Nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru. ■ Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. ■ Prístroj používajte len s dodaným sieťovým adaptérom. ■ Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste zabránili poškodeniu v dôsledku neprípustného prehriatia. ■ Sieťový adaptér, pokiaľ sa nachádza v zásuvke (pohotovostný režim), prijíma prúd. Ak chcete prístroj úplne odpojiť od elektrickej siete, musíte vytiahnuť sieťový adaptér zo zásuvky. ■ Vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky, nikdy ho neťahajte za pripojovací kábel. ■ Nikdy nechytajte sieťový adaptér alebo pripojovací kábel mokrými rukami. ■ Použitá zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby sa v prípade nebezpečnej situácie sieťový adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. ■ 134 │ SK SKS 4 A1 ■ V prípade poruchy, neobvyklých zvukov alebo tvorby dymu a počas búrky vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. Pokyny pre batériu a akumulátor NEBEZPEČENSTVO! Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! ■ Batérie neprehĺtajte, hrozí nebezpečenstvo chemických popálenín. ■ Nové a použité batérie by sa mali držať mimo dosahu detí. ■ Ak priehradku na batérie nie je možné bezpečne zatvoriť, prestaňte výrobok používať a držte ho mimo dosahu detí. ■ Ak máte podozrenie, že deti mohli prehltnúť batérie alebo tieto mohli vniknúť do nejakej časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. ■ Chemikálie z vytečených alebo poškodených batérií/akumulátorov môžu pri kontakte spôsobiť podráždenie kože, preto v takomto prípade používajte vhodné ochranné rukavice. Pri kontakte s kožou opláchnite kožu veľkým množstvom vody. Ak vám vniknú chemikálie do očí, vypláchnite ich dôkladne vodou, netrite si ich a okamžite vyhľadajte lekára. ■ Batérie/akumulátory sa nesmú nikdy skratovať, rozoberať, deformovať ani hádzať do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! ■ Bežne dostupné batérie sa nesmú dobíjať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! ■ Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (dodržiavajte značenie plus/+ a mínus/−). ■ Rozličné typy batérií sa nesmú navzájom miešať. SKS 4 A1 SK │ 135 ■ ■ Vybité batérie by sa z dôvodu zvýšeného rizika vytečenia mali vybrať. ■ V prípade dlhšieho nepoužívania (napr. pri uskladnení) vyberte batérie, aby sa zabránilo škodám spôsobených vytečenými batériami. Kontrola rozsahu dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Uspávacia pomôcka pre deti ▯ 2 vymeniteľné disky s motívom ▯ Sieťový adaptér ▯ 3 batérie, typ AA/Mignon/LR6 ▯ Príručka pre rýchle spustenie ▯ Návod na obsluhu NEBEZPEČENSTVO ► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja, príručku pre rýchle spustenie (Quick Start Guide) a návod na obsluhu. ♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). ■ 136 │ SK SKS 4 A1 Opis prístroja (Obrázky pozri roztváraciu stranu, k funkcii tlačidiel a spínačov pozri kapitolu „Ovládacie prvky“) A. Predná strana  Displej  Osvetlená plocha B. Zadná strana  Závesné oko pre montáž na stenu  Odkladacia priehradka pre disk s motívom Priehradka na batérie Pripojovacia zdierka pre sieťový adaptér Posuvný prepínač Posuvný prepínač W./W.E. Tlačidlo SW  3 ! Tlačidlo SET Tlačidlá so šípkou ▲ ▼ Tlačidlouspávanky Hlavný vypínač C. Príslušenstvo . Disk s motívom s dvoma figúrkami (funkcia tréningu spánku) 0 Disk s motívom s jednou figúrkou (funkcia nočného svetla) 6 Sieťový adaptér SKS 4 A1 SK │ 137 ■ Spôsob funkcie Pomôcka na tréning spánku detí vám pomáha naučiť vaše dieťa na rutinné časy spánku a vstávania. Prostredníctvom viditeľných a počuteľných signálov sa vášmu dieťaťu hravou formou signalizuje, či je čas vstávania alebo spánku. Na používanie ako pomôcka na tréning spánku je určený disk s motívom s dvoma figúrkami .. Vysvetlite svojmu dieťaťu, že je čas na vstávanie vtedy, keď svieti bdelá figúrka a čas na spanie vtedy, keď svieti spiaca figúrka. Prístroj sa odporúča používať ako pomôcku na tréning spánku detí približne od 30. mesiaca veku. Aby bolo možné prístroj používať ako pomôcku na tréning spánku detí, musíte prístroj uviesť do prevádzky (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“), vložiť disk s motívom (pozri kapitolu „Vloženie a výmena disku s motívom“), nastaviť čas (pozri kapitolu „Nastavenie času“), zapnúť signály budíka (pozri kapitolu „Zapnutie /vypnutie signálov budíka“) a nastaviť časový režim budíka (pozri kapitolu „Nastavenie časového režimu budíka“). Ďalšie nastavenia nemusíte uskutočniť, keď ste spokojní s predbežnými nastaveniami. Pre mladšie deti (do 30 mesiacov) môžete prístroj používať najskôr ako bežné nočné osvetlenie(pozri kapitolu „Zapnutie /vypnutie nočného osvetlenia“). Na to je určený disk s motívom s jednou figúrkou 0. Uvedenie do prevádzky Umiestnenie ■ Podklad, na ktorom sa inštaluje prístroj, mal by byť stabilný a rovný. ■ Alternatívne sa môže prístroj zavesiť na závesnom oku . Na bezpečnú montáž na stenu použite hmoždinku veľkosti 5 x 25 mm a zodpovedajúcu skrutku (nie je súčasťou dodávky). ■ Prístroj nedávajte ani nevešajte do blízkosti tepelných zdrojov ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo. Vytvorenie napájania prúdom Prístroj je možné prevádzkovať buď s batériami alebo sieťovým adaptérom 6. UPOZORNENIE ► Keď prístroj odpojíte od napájania, všetky nastavenia sa vymažú a vynuluje sa na prednastavené hodnoty. Preto odporúčame v každom prípade vložiť batérie, aj keď chcete prístroj používať v sieťovej prevádzke. Tak sa napr. pri výpadku prúdu nestratia žiadne nastavenia. ► Používanie nočného osvetlenia môže batériu rýchlo oslabiť. Keď nočné osvetlenie používate často, odporúčame použitie sieťového adaptéra 6. ■ 138 │ SK SKS 4 A1 Prevádzka na batérie UPOZORNENIE ► Pre prevádzku na batérie používajte batérie 3 x 1,5 V typu AA/Mignon/ LR6 (sú súčasťou dodávky). . Batériu vymeňte ► Pri nízkom stave batérie na displeji  bliká symbol skoro. ♦ Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku priehradky na batérie na zadnej strane prístroja. ♦ Odoberte kryt priehradky na batérie . ♦ Vložte batérie do priehradky na batérie polarity v priehradke na batérie . ♦ Zatvorte kryt priehradky na batérie . Dodržiavajte pritom označenie a skrutku znova pevne zaskrutkujte. Sieťová prevádzka ♦ Spojte dodaný sieťový adaptér 6s pripojovacou zdierkou sieťovou zástrčkou. prístroja a so Po vytvorení napájania sa krátko rozsvietia obidve polovice osvetlenej plochy , displej  sa zapne a zobrazí tvár. Prístroj sa nachádza v pohotovostnom režime. Vloženie a výmena disku s motívom Na používanie ako nočné osvetlenie je určený disk s motívom s jednou figúrkou 0. Na používanie ako pomôcka na tréning spánku je určený disk s motívom s dvoma figúrkami .. ♦ Položte disk s motívom do vyhĺbenia tak, aby obidve spony disku s motívom vkĺzli do obidvoch vyhĺbení na okraji osvetlenej plochy . ♦ Otočte disk s motívom v smere pohybu hodinových ručičiek, až bude sedieť pevne pred osvetlenou plochou . ♦ Otočte disk s motívom proti smeru pohybu hodinových ručičiek, aby ste ho mohli znova vybrať. UPOZORNENIE ► Disk s motívom, ktorý sa nepoužíva, uschovajte v odkladacej priehradke  na zadnej strane prístroja. Na tento účel zasuňte disk s motívom zhora vzadu do obidvoch spôn. SKS 4 A1 SK │ 139 ■ Ovládacie prvky Prehľad Tlačidlá a spínače na zadnej strane prístroja v prehľade: Tlačidlo Hlavný vypínač Tlačidlouspávanky Funkcia ! ► Zapnutie a vypnutie signálov budíka: Aktivovanie budíka so svetlom a tónom, zapnutie svetla; Aktivovanie budíka iba so svetlom (žiadny tón), zapnutie svetla; Deaktivovanie budíka (žiadne svetlo, žiadny tón), vypnutie svetla 3 ► podržte stlačené na 3 sekundy, aby ste mohli prehrať nastavenú uspávanku; stlačte znova, aby ste ju zastavili (inak zastaví automaticky po 10 minútach) Tlačidlo SET  ► podržte 3 sekundy stlačené, aby ste otvorili menu ► Stlačte, aby ste potvrdili zadania menu Tlačidlá so šípkou ▲ ▼ - ► Na štandardnom displeji: na zobrazenie nastavených časov budíka ► V menu: navigácia v príslušnom menu ► podržte stlačené pre rýchle prechádzanie Tlačidlo SW Posuvný prepínač W./W.E. Posuvný prepínač ► Zobrazenie na displeji  striedať medzi tvárou a časom ► Zmena režimu času budíka: W. = v týždni (Po. – Pi.) W.E. = cez víkend (So. – Ne.) ► Nastavenie jasu displeja  Zapnutie/vypnutie signálov budíka Či a ako sa má zapnúť budík, regulujete s hlavným vypínačom !: Ŷ Prestavte hlavný vypínač !do polohy , keď sa má čas budenia a čas spánku signalizovať svetlom a tónom. K nastavenému času budenia a spánku zaznejú potom na cca 10 minút zvuky, resp. melódia. Navyše sa k času budenia osvetlí horná časť disku s motívom .s bdelou figúrkou a k času spánku spodná časť so spiacou figúrkou. ■ 140 │ SK SKS 4 A1 UPOZORNENIE ► Aby bolo možné budík predčasne zrušiť, prestavte hlavný vypínač ! do polohy , keď má svetlo svietiť ďalej alebo do polohy , keď sa má tón a svetlo vypnúť. Ŷ Prestavte hlavný vypínač !do polohy , keď sa má čas budenia a čas spánku signalizovať iba svetlom, teda bez tónu. Ŷ Prestavte hlavný vypínač !do polohy signály budíka. , aby ste deaktivovali všetky UPOZORNENIE ► Pri aktivovanom svetle svieti osvetlená plocha , hneď ako dáte hlavný vypínač ! na polohu alebo . Keď nechcete, aby osvetlená plocha  svietila dlhší čas, môžete aktivovať budík buď najprv krátko pred alebo k nastaveným časom budíka alebo svetlo celkom deaktivovať (kapitola „Zapnutie/vypnutie osvetlenej plochy“). Zapnutie / vypnutie nočného osvetlenia Prístroj môžete používať tiež ako čisté nočné osvetlenie. Na to je určený disk s motívom s jednou figúrkou 0. Takto zapnete alebo vypnete nočné osvetlenie: ♦ Prestavte hlavný vypínač ! do polohy . ♦ Zapnite, ak sa tak ešte nestalo, LED svetlo osvetlenej plochy (pozri kapitolu „Zapnutie/vypnutie osvetlenej plochy“). ♦ Aktivujte obidve LED svetlá osvetlenej plochy (pozri kapitolu „Nastavenie osvetlenej plochy“). Nočné osvetlenie je zapnuté. Nočné osvetlenie znova vypnete nasledovne: ♦ Prestavte hlavný vypínač ! do polohy . Nastavenie časového režimu budíka Môžete nastaviť rozličné časy budíka pre dni v týždni a dni cez víkend. Túto funkciu využite, keď má vaše dieťa cez víkend spať a vstávať v iné časy ako cez týždeň. ♦ Posuňte posuvný spínač W./W.E. počas týždňa (Po. – Pi.) do polohy W. a cez víkend (So. – Ne.) do polohy W.E. Pre prednastavené časy a možnosti nastavenia pozri kapitolu „Nastavenie časov budíka“. Nastavenie intenzity svetla ♦ Nastavte jas displeja pomocou posuvného prepínača zadnej strane prístroja. SKS 4 A1 na SK │ 141 ■ Nastavenia menu Prístroj sa dodáva s prednastavenými časmi spánku a budenia. To znamená, ž nemusíte uskutočniť žiadne ďalšie nastavenia, okrem nastavenia času, ak vám vyhovujú prednastavené hodnoty. UPOZORNENIE ► Aby sa bolo možné vrátiť na predchádzajúci bod menu, zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET . ► Keď sa v menu na viac ako 20 sekúnd neuskutoční žiadne nastavenie, menu nastavení sa opustí a prepne sa späť do pohotovostného režimu (tvár alebo čas na displeji ). Až dovtedy zostanú uskutočnené nastavenia zachované. Nastavenie času Nastavte čas nasledovne: ♦ V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) stlačte tlačidlo SET na približne 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu. Na displeji bliká symbol pre nastavenie času . ♦ Stlačte tlačidlo SET , aby bolo možné otvoriť menu pre čas. Na displeji  sa objaví zobrazenie . ♦ Stlačte tlačidlá so šípkami ▲ ▼ -, aby ste zmenili zobrazenie v 12 h alebo 24 h formáte. V 12 h formáte sa za časom doobeda objaví „A“ a poobede „P“. ♦ Stlačte tlačidlo SET , aby ste potvrdili svoj výber a nastavili aktuálny čas. ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte aktuálnu hodinu a stlačte tlačidlo SET . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte aktuálnu minútu a stlačte tlačidlo SET , aby ste potvrdili svoje zadanie. UPOZORNENIE ► Pomocou tlačidla SW tvárou a časom. ■ 142 │ SK môžete meniť zobrazenie na displeji  medzi SKS 4 A1 Nastavenie časov budíka Prístroj disponuje troma rôznymi časovými režimami budíka, so vždy prednastavenými časmi spánku a budenia. Časové režimy budíka sú prednastavené nasledovne: W. Pre budík cez týždeň (pondelok – piatok) Budenie: 07:30 hod. ráno Spánok: 08:30 hod. večer W.E. Pre budík cez víkend (sobota/nedeľa) Budenie: 08:00 hod. ráno Spánok: 09:00 hod. večer NAP Pre poludňajší spánok Spánok: 03:00 hod. poobede Budenie: 04:00 hod. poobede Aby ste nastavili vlastné časy budíka, postupujte nasledovne: ♦ V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo SET na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu. Na displeji bliká symbol pre nastavenie času . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte symbol pre časy budíka a stlačte tlačidlo SET . Symbol bliká. ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte časový režim budíka (W., W.E., NAP), pre ktorý chcete nastaviť budík a stlačte tlačidlo SET . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte čas dňa, pre ktorý chcete nastaviť budík a stlačte tlačidlo SET . – – pre čas budenia – – pre čas spánku ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte hodinu, ku ktorej sa má zobudiť alebo spať a stlačte tlačidlo SET . SKS 4 A1 SK │ 143 ■ ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte minútu, ku ktorej sa má zobudiť alebo spať a stlačte tlačidlo SET . ♦ Symbol potvrďte stlačením tlačidla SET , aby ste sa mohli vrátiť späť k výberu časového režimu budíka. ♦ Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET . Nastavenie tónu Na výber sú rozličné zvuky, resp. melódie, pomocou ktorých sa môže vášmu dieťaťu signalizovať čas vstávania a čas spánku. Na prispôsobenie prednastavených nastavení tónu postupujte nasledovne: Nastavenie tónu a hlasitosti zvonenia Nastavte hlasitosť, s ktorou sa má vaše dieťa zobudiť: ♦ V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo SET  na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu. Na displeji  bliká symbol pre nastavenie času . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte symbol pre nastavenie budíka a stlačte tlačidlo SET . ♦ Na nastavenie hlasitosti budenia stlačte znova tlačidlo SET . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte želanú hlasitosť a stlačte tlačidlo SET . Stlačte tlačidlo SET znova, aby ste sa vrátili späť na predchádzajúce menu . Nastavte zvuk, s ktorým sa má vaše dieťa zobudiť: ♦ V menu pre nastavenia budíka zvoľte pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - symbol pre nastavenie zvuku a stlačte tlačidlo SET . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte želaný zvuk a stlačte tlačidlo SET . Stlačte tlačidlo SET znova, aby ste sa vrátili späť na predchádzajúce menu . ♦ Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET . Nastavenie melódie a hlasitosti pre spánok Nastavte hlasitosť, s ktorou sa má vášmu dieťaťu signalizovať čas spánku: ♦ V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo SET  na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu. Na displeji bliká symbol pre nastavenie času . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte symbol pre nastavenia melódie uspávanky a stlačte tlačidlo SET . ♦ Na nastavenie hlasitosti melódie uspávanky ■ 144 │ SK stlačte znova tlačidlo SET . SKS 4 A1 ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte želanú hlasitosť a stlačte tlačidlo SET .Stlačte tlačidlo SET  znova, aby ste sa vrátili späť na predchádzajúce menu . Nastavte melódiu, s ktorou sa má vášmu dieťaťu signalizovať čas spánku: ♦ V menu pre nastavenia melódie uspávanky pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte symbol pre nastavenie melódie a stlačte tlačidlo SET . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte želanú melódiu a stlačte tlačidlo SET . Stlačte tlačidlo SET  znova, aby ste sa vrátili späť na predchádzajúce menu . ♦ Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET . Zapnutie / vypnutie osvetlenej plochy Štandardne je aktivované svetlo osvetlenej plochy . To znamená, že podľa denného času a nastavenia sú trvalo osvetlené jedna alebo obidve polovice osvetlenej plochy , pokiaľ je hlavný vypínač ! na polohe (svetlo + tón) alebo (iba svetlo). Keď sa má aktivovať iba budík s tónom a nechcete používať nočné osvetlenie, môžete LED svetlo osvetlenej plochy  úplne deaktivovať. ♦ V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo SET  na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu. Na displeji  bliká symbol pre nastavenie času . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -zvoľte symbol pre nastavenie svetla a stlačte tlačidlo SET . ♦ Zvoľte , aby ste svetlo vypli alebo , aby ste svetlo znova zapli. ♦ Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET . Nastavenie osvetlenej plochy Môžete uskutočniť vlastné nastavenia pre obidve LED svetlá osvetlenej plochy . UPOZORNENIE ► Svetlo musí byť aktívne . Pri deaktivovanom svetle nesvieti žiadna z oboch LED diód (pozri kapitolu „Zapnutie/vypnutie osvetlenej plochy“). ♦ V pohotovostnom režime(tvár alebo čas na displeji ) sa stlačí tlačidlo SET  na cca 3 sekundy, aby bolo možné otvoriť hlavné menu. Na displeji bliká symbol pre nastavenie času . ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - zvoľte symbol pre osvetlenú plochu a stlačte tlačidlo SET . SKS 4 A1 SK │ 145 ■ ♦ Pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ -nastavte želanú funkciu ev: – : Pri zapnutom svetle a pri budíku svietia vždy obidve polovice osvetlenej plochy . – : Pri zapnutom svetle a pri budíku svieti iba jedna z obidvoch polovíc osvetlenej plochy . ♦ Aby ste mohli opustiť menu nastavení, pomocou tlačidiel so šípkou ▲ ▼ - zvoľte symbol a stlačte tlačidlo SET . Odstraňovanie porúch Porucha Prístroj nefunguje Budík sa nespúšťa, resp. svetlo alebo tón nefungujú. Možná príčina Odstránenie Prístroj nie je zastrčený do elektrickej siete. Uistite sa, že je sieťový adaptér 6 spojený s pripojovacou zdierkou  a so sieťovou zástrčkou. V priehradke na batérie nie sú vložené žiadne batérie alebo sú vybité. Skontrolujte, či batérie majú ešte dostatočnú napäťovú kapacitu a prípadne ich vymeňte. Batérie sú nesprávne vložené do priehradky na batérie . Skontrolujte, či sú batérie správne vložené do priehradky na batérie . Dodržiavajte pritom označenie polarity v priehradke na batérie . Prístroj nie je zastrčený do elektrickej siete. Uistite sa, že je sieťový adaptér 6 spojený s pripojovacou zdierkou  a so sieťovou zástrčkou. Hlavný vypínač ! sa nachádza v polohe . Uistite sa, že sa hlavný vypínač ! nachádza v polohe (svetlo + tón) alebo (iba svetlo). Ak sa poruchy nedajú odstrániť pomocou hore uvedených návrhov na riešenie alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis. ■ 146 │ SK SKS 4 A1 Čistenie NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! ► Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťový adaptér 6 zo sieťovej zásuvky. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení do prístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. ► Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu neopraviteľne porušiť povrch prístroja. ♦ Povrchy prístroja a disky s motívom .0 vyčistite mäkkou, suchou handrou. ♦ Silné nečistoty odstráňte mierne navlhčenou handrou a jemným umývacím prostriedkom. Otrite utierkou namočenou iba vo vode, aby ste odstránili prípadné zvyšky umývacieho prostriedku. Poriadne vysušte všetky diely. Uskladnenie ♦ Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, odpojte ho od elektrického napájania, vyberte z neho batérie a uložte ho na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného svetla. Likvidácia Likvidácia prístroja/sieťového adaptéra Prístroj a sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Tieto výrobky podliehajú európskej smernici č. 2012/19/EU. Prístroj a sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. SKS 4 A1 SK │ 147 ■ Likvidácia batérií Batérie/akumulátory nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdávať batérie/akumulátory v zbernom stredisku svojej obce/mestskej štvrte alebo v predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy pre likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie a akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. ■ 148 │ SK SKS 4 A1 Príloha Technické údaje Prístroj Napájanie cez sieťový adaptér 6 5V (jednosmerný prúd) / 0,15 A Polarita Napájanie cez batérie (plus vnútri, mínus vonku) (jednosmerný prúd) 3 x 1,5 V (Typ AA/Mignon/LR6) Sieťový adaptér 6 Typové označenie ZD5C050015EUE Výrobca E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Vstupné napätie/vstupný prúd 100 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz, 0,2 A Výstupné napätie/výstupný prúd 5V Trieda ochrany II / Trieda účinnosti 5 (jednosmerný prúd), 150 mA (dvojitá izolácia) v Transformátor pre hračku Krytie IP40: Ochrana proti vniknutiu pevných cudzích telies s priemerom > 1 mm. SMPS – spínací sieťový adaptér Menovitá teplota okolia (ta) Polarita 25 °C (plus vnútri, mínus vonku) Bezpečnostný transformátor, skratuvzdorný SKS 4 A1 SK │ 149 ■ Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 150 │ SK SKS 4 A1 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Ŷ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. Ŷ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ŷ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. Ŷ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 313843 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SKS 4 A1 SK │ 151 ■ ■ 152 │ SK SKS 4 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2019 · Ident.-No.: SKS4A1-112018-2 IAN 313843
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Silvercrest 313843 Operating Instructions And Safety Instructions

Categorie
Wekkers
Type
Operating Instructions And Safety Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen