Documenttranscriptie
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación,
un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in France
11/2017
Combiné réfrigérateur/congélateur
Koel-vriescombinatie
Frigorífico combi
955898
231A+A+
WMEC
949320 -CNF
2P 393
WKEC
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................22
MANUAL DEL USUARIO..................................42
1
2
9
10
3
11
4
5
6
7
8
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
C h o i s i s , t e s t é s e t re c o m m a n d é s p a r E L E CT R O D E P OT ,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G vo u s a ss u re n t
u n e u t i l i s a t i o n s i m p le , u n e p e r f o r m a n c e f i a b le e t u n e
q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
G râ ce à ce t a p p a re i l , vo u s s a ve z q u e c h a q u e u t i l i s a t i o n
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
A
Français
Table des matières
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
9
Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
11
12
13
14
14
Installation
Raccordement électrique
Schémas du système de commande
Stockage des aliments
Utilisation
D
Informations
pratiques
17
18
19
Nettoyage et entretien
Analyse et élimination des petits défauts
Déplacement du combiné réfrigérateur/
congélateur
Si vous êtes absents de chez vous pendant
une période prolongée
Comment économiser de l’énergie
Entretien
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
19
20
21
22
22
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
V E U I L L E Z
L I R E
AT T E N T I V E M E N T L E S
INSTRUCTIONS ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER VOTRE
NOUVEAU COMBINÉ
R É F R I G É R AT E U R /
CONGÉLATEUR. CE
COMBINÉ RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR EST
E X C L U S I V E M E N T
PRÉVU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE EN INTÉRIEUR.
ATTENTION
I l e st d a n g e re u x
p o u r
t o u t e
personne autre
que le personnel
agréé de procéder
à des réparations
ou opérations
de maintenance
nécessitant de
retirer l’habillage
de l’appareil. Pour
éviter tout risque
de choc électrique,
ne tentez jamais de
réparer vous-même
cet appareil.
• N’utilisez jamais d’appareil
électrique tel qu’un sèchecheveux ou un radiateur pour
dégivrer votre réfrigérateur.
• Les récipients contenant
des gaz inflammables ou des
liquides peuvent fuir en cas
de basses températures.
4
FR
• Ne stockez aucun récipient
contenant des matériaux
inflammables, tels que des
aérosols, des cartouches de
recharge pour extincteurs,
e t c . à l’ i n t é r i e u r d u
réfrigérateur.
déplacez. Il est dangereux de
modifier les caractéristiques
de l’appareil ou de tenter
de modifier l’appareil de
quelque manière que ce soit.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne stockez pas de gaz, ni
de liquides inflammables
• Veillez à ne jamais extraire à l’ i n t é r i e u r d e v o t r e
d’éléments du compartiment réfrigérateur.
réfrigérateur lorsque vous
avez les mains humides/ • Si le câble d’alimentation
mouillées, ceci pouvant est endommagé, celui-ci
entraîner des abrasions doit être remplacé par le
cutanées ou des « brûlures fabricant, l’un de ses agents
par le froid ».
de service ou toute autre
personne aux qualifications
• C o n f o r m e z - v o u s a u x similaires, afin d’éviter tout
d u ré e s d e co n s e r va t i o n danger.
re c o m m a n d é e s p a r le s
f a b r i c a n t s . R e p o r t e z - • Cet appareil peut être
v o u s a u x i n s t r u c t i o n s utilisé par des enfants âgés
correspondantes.
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
• Ne laissez pas les enfants souffrant de déficiences
manipuler les commandes, physiques, sensorielles ou
ni jouer avec le réfrigérateur. mentales, ou présentant un
Le réfrigérateur est lourd. manque d’expérience ou de
I l c o n v i e n t d ’ a g i r a v e c connaissances, à condition
précaution lorsque vous le qu’ils soient surveillés ou
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
restauration et d’autres
a p p l i ca t i o n s s i m i l a i re s ,
hormis la vente au détail.
• La fiche de prise de courant
doit rester accessible ou un
interrupteur doit être installé
dans les canalisations
fixes conformément aux
règles d’installation afin de
permettre la déconnexion
d e l’ a p p a re i l a u ré s e a u
• Cet appareil est destiné d ’ a l i m e n ta t i o n e n to u te
à u n u s a g e d o m e st i q u e circonstance.
uniquement. Il ne convient
pas à l’utilisation dans des • Veuillez vous référer à la
applications analogues telles fin de cette notice pour toute
que :
information concernant le
- les coins-cuisine réservés nettoyage et l’entretien de
a u p e r s o n n e l d a n s d e s cet appareil.
magasins, des bureaux et
d’autres environnements • La partie congélateur de
professionnels ;
l’appareil risque de ne pas
- dans des fermes et par fonctionner correctement
des clients au sein d’hôtels, (risque de décongélation du
d e m o t e l s e t d ’ a u t r e s contenu ou de température
environnements à caractère t r o p é l e v é e d a n s l e
résidentiel ;
compartiment des denrées
- dans des environnements congelées) lorsque l’appareil
de type chambres d’hôtes ;
est placé pendant une période
- d a n s le s e c te u r d e l a prolongée à une température
6
FR
ambiante inférieure à celle
pour laquelle il est conçu.
• Cet appareil est uniquement
destiné à la réfrigération et à
la congélation d’aliments
dans un cadre domestique.
• L’éclairage fonctionnant
à la technologie LED ne
peut pas être remplacé par
l’utilisateur, contactez le
service après-vente pour
toute intervention.
• N’entreposez pas dans
cet appareil de substances
explosives, telles que des
bombes d’aérosol contenant
des gaz propulseurs
inflammables.
ATTENTION
- Veillez à ne jamais
obstruer les orifices
de ventilation
d e l’ h a b i l l a g e
d e l’ a p p a re i l o u
de la structure
d’encastrement.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
- N’utilisez pas
de dispositifs
mécaniques ou
d ’ a u t re s m oy e n s
pour accélérer
le p ro ce ss u s d e
dégivrage, hormis
ceux qui sont
recommandés par
le fabricant.
FR
7
Avant d’utiliser l’appareil
Français
A
ATTENTION
- N’endommagez
p a s le c i rc u i t d e
refroidissement.
- N’utilisez pas
d ’ a p p a re i l s
électriques à
l’ i n t é r i e u r d e s
compartiments
de stockage
des aliments de
l’appareil, à moins
que l’utilisation de
ce type d’outils ne
soit recommandée
par le fabricant.
Mise au rebut
• L e s a p p a re i l s u s a g é s
peuvent encore avoir une
valeur résiduelle. Une mise
au rebut respectueuse de
l’environnement permettra
la récupération et la
réutilisation des matières
premières de valeur.
8
FR
• Le fluide frigorigène utilisé
dans votre appareil ainsi
que les matériaux isolants
nécessitent des procédures
d’élimination spéciales.
Assurez-vous qu’aucun des
tuyaux à l’arrière de l’appareil
n’est endommagé avant la
mise au rebut. Vous pouvez
obtenir des informations
actualisées sur la mise
au rebut de votre ancien
appareil et de l’emballage de
votre nouvel appareil auprès
de votre municipalité.
Dispositifs de verrouillage
Si votre combiné
réfrigérateur/congélateur
est équipé d’un dispositif de
verrouillage, afin d’éviter que
les enfants ne s’y retrouvent
piégés, tenez la clé hors
de portée et à distance de
l’appareil. Lorsque vous vous
débarrassez d’un ancien
c o m b i n é ré f r i g é r a t e u r /
congélateur, rompez tout
dispositif de verrouillage
ou cadenas, par mesure de
précaution.
Description de l’appareil
1
Module d’éclairage LED
7
Tiroir inférieur du congélateur
2
Tablette en verre du
réfrigérateur
8
Pieds réglables
3
Tablette de protection du bac à
légumes
9
Range-bouteilles supérieur
4
Bac à légumes
10
Clayette à œufs
5
Tiroir supérieur du
congélateur
11
Range-bouteilles inférieur
6
Tablette de rangement en
verre du congélateur
B
Français
Aperçu de l’appareil
Fiche produit (UE 1060/2010)
Mesures effectuées suivant le règlement UE N° 1060/2010 de la Commission Européenne
et la norme EN 62552:2013.
Valeur
Marque
Identification du modèle
CNF 231 A+ WMEC
Code produit
955898
Classe de protection électrique
Alimentation
Courant assigné
Puissance de dégivrage
Type / Puissance d'ampoule
I
220-240 V ~ 50 Hz
0,429
A
200
W
LED / 4 W (Non-remplaçable par
l'utilisateur)
Fluide frigorigène / Masse
R600a / 39 g
Catégorie de l’appareil de réfrigération
ménager
7
Classe d’efficacité énergétique
Consommation d’électricité
Unité
VALBERG
A+
0,679
kWh/24h
“Consommation d’énergie de 248 kWh par an, calculée sur la base du
résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement
de l’appareil.”
FR
9
Français
B
Aperçu de l’appareil
Volume brut total
236
L
Volume utile (net) total
231
L
Volume utile (net) du compartiment
réfrigérateur
161
L
Type de froid du compartiment réfrigérateur
Ventilé (No frost)
Mode de dégivrage du compartiment
réfrigérateur
Volume utile (net) du compartiment
congélateur
Manuel
70
Type de froid du compartiment congélateur
Mode de dégivrage du compartiment
congélateur
L
Ventilé (No frost)
Automatique
Sans givre
Nombre d'étoile du compartiment congélateur
"Le nombre d'étoile correspond à la température de stockage des denrées
alimentaires :
0 (Sans étoile) = 0°C / 1 = -6°C / 2 = -12°C / 3 = -18°C / 4 = -18°C minimum (Capacité à
congeler les aliments)"
Autonomie (Durée de montée en température)
Pouvoir de congélation (Capacité de
congélation)
16 h 48 mins (16,8 h)
3,5
Classe(s) climatique
kg/24h
N / ST
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre 16 °C
et 38 °C. SN = +10°C à +32°C / N = +16°C à +32°C / ST = +16°C à +38°C / T = +16°C
à +43°C Les températures internes peuvent être affectées par des facteurs, tels que
l’emplacement de l’appareil, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la
porte. Le réglage du thermostat peut être modifié pour compenser ces facteurs.
Emissions acoustiques dans l’air
42
Appareil intégrable
Dimensions hors tout (LxPxH)
Encombrement en service (LxPxH)
Poids net
L = Largeur / P = Profondeur / H = Hauteur
10
FR
dB(A)
Non
54 x 58 x 170
cm
80.6 x 119 x 170
cm
54
kg
Installation
Emplacement
• Lorsque vous choisissez l’emplacement
de votre combiné réfrigérateur/congélateur,
vous devez vous assurer que le sol est plat
et solide, et que la pièce est correctement
ventilée, avec une température ambiante
moyenne comprise entre 16 °C et 38 °C.
• É v i t e z d ’ i n s t a l l e r v o t re c o m b i n é
réfrigérateur/congélateur à proximité
d’une source de chaleur, par exemple
d’une cuisinière, d’une chaudière ou d’un
radiateur.
Mise à niveau du combiné réfrigérateur/
congélateur
Si le combiné réfrigérateur/congélateur
n’est pas de niveau, la porte et la bande
d’étanchéité magnétique ne seront pas
correctement alignées, ce phénomène
empêchant le bon fonctionnement du
combiné réfrigérateur/congélateur. Une
fois le combiné réfrigérateur/congélateur
installé à son emplacement final, réglez la
hauteur des pieds situés à l’avant en les
tournant.
C
Français
Utilisation de l’appareil
• Évitez également de l’exposer directement
à la lumière directe du soleil, dans des
dépendances ou vérandas.
• S i vo u s i n sta l le z vo t re co m b i n é
ré f r i g é ra te u r / co n g é l a te u r d a n s u n e
dépendance, notamment un garage ou
une annexe, assurez-vous que celui-ci
est installé au-dessus du revêtement
d’étanchéité, autrement, de la condensation
se formera sur l’habillage du combiné
réfrigérateur/congélateur.
• N’installez jamais le combiné
ré f r i g é r a t e u r / c o n g é l a t e u r d a n s u n
renfoncement, ni dans des armoires ou
meubles aménagés.
• Lorsque le combiné réfrigérateur/
congélateur est en fonctionnement, la grille
située à l’arrière peut devenir chaude et les
côtés de l’appareil, tièdes. Par conséquent, il
doit être installé de sorte qu’il y ait au moins
9 cm (31/2”) de dégagement à l’arrière et
2 cm (3/4”) de dégagement sur les côtés.
• Ne couvrez jamais le combiné
réfrigérateur/congélateur avec quoi que ce
soit.
Nettoyage avant la première utilisation
• N e t t o y e z l’ i n t é r i e u r d u c o m b i n é
réfrigérateur/congélateur avec une solution
diluée de bicarbonate de soude.
• Rincez ensuite à l’eau tiède, à l’aide d’un
chiffon ou d’une éponge humide.
• Lavez les paniers et les étagères à
l’eau chaude savonneuse et séchez-les
complètement avant de les placer à nouveau
dans le combiné réfrigérateur/congélateur.
• Les parties extérieures du combiné
réfrigérateur/congélateur peuvent être
nettoyées à l’aide d’un lustrant.
FR
11
C
Utilisation de l’appareil
Français
Avant de procéder au branchement
Vérifier que vous disposez d’une prise
compatible avec la fiche fournie avec le
combiné réfrigérateur/congélateur.
Avant la mise sous tension !
Le fluide frigorigène doit se stabiliser. Si
l’appareil est éteint à un moment ou un
autre, attendez 30 minutes avant de le
remettre sous tension, afin que le fluide
frigorigène puisse se stabiliser.
Avant de remplir votre combiné
réfrigérateur/congélateur
Avant de stocker des aliments à l’intérieur
de votre combiné réfrigérateur/congélateur,
mettez-le sous tension et attendez 24
heures afin de vous assurer qu’il fonctionne
correctement et qu’il atteigne la bonne
température.
Raccordement électrique
ATTENTION
To u t e u t i l i s a t i o n
incorrecte de la prise
de mise à la terre
constitue un risque
de choc électrique.
• S i le co rd o n d ’ a l i m e n ta t i o n e st
endommagé, faites le remplacer par un
centre de service agréé.
• Pour votre sécurité, ce réfrigérateur doit
être correctement mis à la terre. Le cordon
d’alimentation de ce réfrigérateur est
équipé d’une fiche à trois broches, adaptée
aux prises de courant standard à trois trous
permettant de minimiser le risque de choc
électrique.
• Ne coupez, ni ne retirez, en aucune
circonstance, la troisième broche de mise à
la terre du cordon d’alimentation fourni.
• Ce réfrigérateur doit être raccordé à
une prise électrique standard 220 - 240 V
AC ~/50 Hz de mise à la terre à trois trous.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être
utilisé avec un onduleur.
12
FR
• Le cordon doit être sécurisé derrière
le réfrigérateur ; il convient de ne pas le
laisser exposé ou pendouiller afin d’éviter
toute blessure accidentelle.
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur
en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours fermement la prise et
tirez en la tenant droite pour qu’elle se
dégage du réceptacle.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil. Si le cordon d’alimentation est trop
court, faites installer une prise à proximité
de l’appareil par un technicien de service ou
un technicien qualifié.
• L’utilisation d’une rallonge peut affecter la
performance de l’appareil.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Schémas du système de commande
panneau de commande
levier de commande d’air
• En usage normal, en automne ou au printemps par exemple, sélectionnez le réglage “4” ;
le levier de commande du volume d’air peut être placé en position centrale.
• Lorsque la température ambiante de la pièce est élevée, en été par exemple, vous pouvez
sélectionner le réglage “2” afin que l’appareil produise plus de froid; le levier de commande
du volume d’air peut être placé entre la position centrale et la position maximale.
• Lorsque la température ambiante de la pièce est basse, en hiver par exemple, vous
pouvez sélectionner le réglage “6” afin que l’appareil produise moins de froid ; le levier de
commande du volume d’air peut être placé entre la position centrale et la position minimale
(de préférence sur, ou proche de la position minimale).
• Attention : Il convient de veiller à ce que le OK soit toujours bien visible, ce qui signifie que
l’appareil est au réglage optimal.
Si le OK n’est pas visible après quelques heures d’utilisation, réglez le thermostat sur une
position plus basse (“4” ou “2”).
Si le OK est visible après quelques heures d’utilisation, il peut s’avérer qu’une position trop
élevée est sélectionnée, réglez alors le thermostat sur une position plus haute (“4” ou “6”)
REFROIDISSEMENT RAPIDE
Lorsque vous avez besoin de refroidir rapidement de la nourriture chaude, vous pouvez
sélectionner le bouton
et réglez le commutateur sur MAX (Volume d’air élevé)
Remarque : Au bout de 2-3 heures, le réfrigérateur passera automatiquement au mode de
fonctionnement précédent, ce qui mettra fin à la fonction « REFROIDISSEMENT RAPIDE ».
Veillez à remettre le levier de commande du volume d’air dans sa position précédente.
FR
13
Français
C
Utilisation de l’appareil
Stockage des aliments
1. Comment utiliser les compartiments du
réfrigérateur
• Une fois que leur température a diminué
pour atteindre la température ambiante,
les plats cuisinés peuvent être placés au
réfrigérateur afin de les garder au frais.
• Les aliments à ranger doivent être
enveloppés dans du film plastique propre ou
du papier de conservation non recyclé, puis
répartis sur les différentes étagères afin
d’éviter toute contamination, perte d’eau et
mélange d’odeur.
• Utilisez la clayette à œufs et les rangebouteilles pour les œufs, le beurre, le lait et
les boissons en bouteille, etc.
• Il convient de laisser refroidir les aliments
chauds à température ambiante avant de
les ranger ; sans quoi cela augmentera la
consommation d’électricité et générera la
formation de givre à l’intérieur de l’appareil.
2. Rangement des aliments
• Il convient de garder un espace approprié
entre les aliments au lieu de les entasser.
Utilisation
1) L’appareil risque de ne pas fonctionner
d e m a n i è re co n sta n te ( p o ss i b i l i té
de décongélation du contenu ou d’une
température trop élevée dans le
compartiment de congélation), s’il est
exposé pendant une longue période à des
températures plus froides que celles pour
lesquelles il a été conçu.
5) Il convient de ne pas dépasser les durées
de conservation recommandées par les
fabricants, quel que soit le type de produit.
2) Il s’agit d’un appareil de classe N/ST ; la
température ambiante doit être comprise
entre 16 °C et 38 °C.
7) Il est préférable d’envelopper les aliments
surgelés et de les disposer en couches sur
les étagères en verre.
3) La température interne peut être affectée
par des facteurs tels que l’emplacement de
l’appareil de réfrigération, la température
ambiante et la fréquence d’ouverture de
la porte ; le cas échéant, un avertissement
indique que le dispositif de contrôle de la
température doit être réglé pour pallier ces
facteurs.
8) Fa i te s p re u ve d e v i g i l a n ce q u a n t
aux aliments congelés en cas de nonfonctionnement prolongé de l’appareil
frigorifique (interruption de l’alimentation
électrique ou défaillance du système de
réfrigération).
4) Les boissons gazeuses ne doivent pas
être stockées dans les compartiments de
congélation ou à basse température, et
certains produits, tels que les glaces à l’eau,
ne doivent pas être consommés trop froids.
14
FR
6) Une hausse de la température des
aliments congelés au cours du dégivrage
manuel, de l’entretien ou du nettoyage
risque de réduire leur durée de conservation.
9) La porte d’accès au dégagement de
l’évaporateur peut être utilisée pour stocker
des aliments.
Conseils de conservation des aliments
dans le réfrigérateur
Il convient de prendre des précautions
supplémentaires avec la viande et le poisson.
Les viandes/poissons cuits doivent toujours
être stockés sur une étagère située à un
niveau plus élevé que les viandes/poissons
crus, afin d’éviter tout transfert de bactéries.
Conservez la viande crue dans une assiette
suffisamment grande pour recueillir le jus
et recouvrez-la de film étirable ou de papier
aluminium.
Conseils d’achat des produits surgelés
Laissez un espace autour de vos aliments
Ceci permet à l’air froid de circuler au sein
du réfrigérateur et de bien refroidir toutes
les parties du réfrigérateur.
Contrôlez la température du combiné
réfrigérateur/congélateur
Vérifiez la température de l’armoire à
surgelés dans le magasin où vous achetez
vos produits surgelés.
Emballez vos aliments !
Afin d’éviter tout transfert de saveurs et tout
dessèchement, les aliments doivent être
emballés séparément ou couverts. Il n’est
toutefois pas nécessaire d’emballer les
fruits et légumes.
Choisissez attentivement vos produits selon
l’état de leur emballage
Veillez à ce que l’emballage de vos produits
surgelés soit en parfait état.
L e s a l i m e n t s p ré c u i t s d o i v e n t ê t re
préalablement refroidis.
Laissez toujours refroidir les aliments
précuits avant de les placer dans le
réfrigérateur. Ceci permet d’éviter que
la température interne du réfrigérateur
n’augmente.
Fermez la porte !
Pour éviter que l’air froid ne s’échappe de
l’appareil, essayez de limiter le nombre
d’ouvertures de la porte. Après avoir fait les
courses, triez les aliments à placer dans
le réfrigérateur avant d’ouvrir la porte.
Ouvrez la porte uniquement pour placer la
nourriture à l’intérieur de l’appareil ou la
sortir.
Votre congélateur est classé « 4 étoiles »
L o rs q u e vo u s a c h e te z d e s a l i m e n t s
surgelés, consultez les Recommandations
de conservation présentes sur l’emballage.
Vous pouvez ainsi conserver chaque produit
surgelé pendant la période spécifiée en
regard de la classification « 4 étoiles ». Il
s’agit généralement de la date limite de
conservation située à l’avant de l’emballage.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Achetez vos produits surgelés en dernier
Achetez toujours vos produits surgelés en
dernier lorsque vous faites les courses.
Rassemblez les produits surgelés
Lorsque vous faites les courses, conservez
les produits surgelés ensemble, jusqu’à ce
que vous ayez rejoint votre domicile, ceci
permettant de maintenir vos produits au
plus froid.
Placez vos produits surgelés directement au
congélateur
N’achetez pas de produits surgelés si
vous n’êtes pas en mesure de les placer
directement dans le congélateur. Des
sacs isolants dédiés sont disponibles à
l’achat dans la plupart des supermarchés
et des quincailleries. Ceux-ci permettent
de conserver plus longtemps vos produits
surgelés au frais.
FR
15
C
Utilisation de l’appareil
Français
Décongélation des produits surgelés
Pour certains aliments, il est inutile de
les décongeler avant de les cuisiner.
Les légumes et les pâtes peuvent être
directement plongés dans l’eau bouillante
ou cuits à la vapeur. Les sauces et les
soupes surgelées peuvent être placées
dans une casserole et chauffées doucement
jusqu’à décongélation.
Conseils utiles quant à la congélation
d’aliments frais
Utilisez des aliments de qualité et
manipulez-les le moins possible. Congelez
les aliments en petites quantités, la
congélation intervient ainsi plus rapidement,
la décongélation nécessite moins de temps
et vous disposez de portions adaptées.
Congélation d’aliments frais
Tout d’abord, procédez à une estimation
de la quantité de nourriture que vous allez
congeler. Si vous congelez d’importantes
quantités d’aliments frais, n’oubliez pas
de placer le bouton de commande en
position Max. Ceci permet de réduire la
température au sein du congélateur, de
congeler vos aliments plus rapidement et
d’en préserver la qualité. Toutefois, veillez
à ne pas procéder ainsi trop souvent afin
d’éviter de consommer trop d’énergie.
Préparation en vue de la congélation
• Veillez à laisser refroidir complètement les
aliments cuits.
• Si possible, refroidissez au préalable les
aliments au sein du réfrigérateur avant de
les congeler.
• Pensez à la manière dont vous envisagez
cuire vos aliments avant de les congeler.
• Ne congelez pas les aliments dans des
récipients métalliques, vous souhaiterez
peut-être les passer au micro-ondes à leur
sortie du congélateur.
• Utilisez des sachets spécifiquement
prévus pour la congélation, disponibles
en supermarché, utilisez du film spécial
congélateur, des sacs en polyéthylène,
16
FR
des récipients en plastique, du papier
aluminium pour les aliments acides (tels
que les agrumes).
• N’utilisez pas de film trop fin ou de verre.
N’utilisez pas de contenants usagés pour
conserver vos aliments (à moins qu’ils
n’aient été préalablement nettoyés).
• Veillez à expulser autant d’air que possible
du contenant. Vous pouvez acheter une
pompe à vide spéciale qui aspire tout excès
d’air du contenant.
• Laissez un peu d’air lorsque vous congelez
des liquides, en vue de leur dilatation.
• P o u r o p t i m i s e r l’ e s p a ce d e v o t re
congélateur, congelez les liquides (ou les
solides comportant du liquide, comme le
ragoût) en blocs carrés.
• Ceci garantit des performances
optimales. Versez alors le liquide dans un
sac polyéthylène qui se trouve dans un
contenant de forme carrée. Congelez de
cette manière, puis retirez le contenant et
fermez hermétiquement le sac.
Dégivrage
Cet appareil est conçu pour dégivrer
automatiquement, vous n’avez pas besoin
de le dégivrer à la main.
Durées de conservation recommandées
Pour connaître la durée de conservation
re co m m a n d é e , re p o r te z - vo u s a u x
informations indiquées sur l’emballage du
produit.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur
du combiné réfrigérateur/
congélateur
Vous devez nettoyer
l’intérieur de votre combiné
réfrigérateur/congélateur
avec une solution diluée de
bicarbonate de soude.
Nettoyage de l’extérieur
du combiné réfrigérateur/
congélateur
Utilisez un détergent non
abrasif standard dilué dans
l’eau tiède pour nettoyer
l’ e x t é r i e u r d u c o m b i n é
réfrigérateur/congélateur.
D
Français
Informations pratiques
E n s u i t e , r i n c e z à l’ e a u
chaude à l’aide d’une éponge
humide ou d’un chiffon, puis
essuyez.
La grille du condensateur
à l’ a r r i è re d u c o m b i n é
réfrigérateur/congélateur et
les pièces voisines peuvent
être nettoyées à l’aide d’un
Lavez les paniers à l’eau a s p i r a t e u r m u n i d ’ u n e
t i è d e s a v o n n e u s e e t brosse douce.
assurez-vous qu’ils soient
complètement secs avant N ’ u t i l i s e z j a m a i s d e
de les réintroduire dans n e t t o y a n t s a g r e s s i f s ,
le combiné réfrigérateur/ t a m p o n s à r é c u r e r o u
congélateur.
solvants pour nettoyer le
c o m b i n é ré f r i g é r a t e u r /
congélateur, quel qu’en soit
l’élément.
FR
17
Français
D
Informations pratiques
Analyse et élimination des petits défauts
Toutes les pannes ne nécessitent pas l’intervention du personnel de service technique pour
résoudre les petits défauts suivants ; vous pouvez essayer de résoudre le problème par
vous-même.
Problème
• Aucune
réfrigération
Vérification
Solutions
• L’appareil est-il débranché ?
• Rebranchez l’appareil.
• Y a-t-il un problème de
disjoncteur ou de fusibles ?
• Ouvrez la porte et vérifiez si
la lampe est allumée.
• Y a-t-il un problème
d’électricité ou de ligne ?
• Le réfrigérateur est-il stable ?
• Ajustez les pieds de réglage
du réfrigérateur.
• Le réfrigérateur touche-t-il le
mur ?
• Déplacez-le de façon à ce
qu’il ne touche plus le mur.
• Avez-vous stocké de la
nourriture chaude ou une trop
grosse quantité de nourriture ?
• Placez la nourriture au
réfrigérateur une fois qu’elle
a refroidi.
• Ouvrez-vous fréquemment la
porte ?
• Vérifiez que rien n’entrave la
porte lorsque vous la fermez.
• Un sac de denrées alimentaire
se trouve peut-être au niveau du
joint de porte ?
• Déplacez le réfrigérateur de
façon à ce qu’il soit à distance
des sources de chaleur.
• L’appareil est-il exposé à
la lumière directe du soleil
ou installé à proximité d’une
chaudière ou d’une cuisinière ?
• N’entassez pas la nourriture
afin de maintenir une bonne
ventilation.
• Est-il correctement ventilé ?
• Réglez l’appareil à la
température appropriée.
• Bruits anormaux
• Efficacité de
réfrigération faible
• La température est peut être
réglée à un niveau trop élevé ?
18
FR
• Odeur étrange
dans le réfrigérateur
• Contient-il de la nourriture
avariée ?
• Jetez toute nourriture
avariée.
• Avez-vous besoin de nettoyer
le réfrigérateur ?
• Nettoyez le réfrigérateur.
• Avez-vous stocké de la
nourriture aux saveurs fortes ?
• Emballez toute nourriture
aux saveurs fortes.
D
Français
Informations pratiques
Déplacement du combiné réfrigérateur/congélateur
Emplacement
Ne placez jamais votre combiné
réfrigérateur/congélateur près d’une source
de chaleur, notamment une cuisinière, une
chaudière ou un radiateur. Évitez également
la lumière directe du soleil au sein des
dépendances ou vérandas.
Mise à niveau du combiné réfrigérateur/
congélateur
Veillez à ce que le combiné réfrigérateur/
congélateur soit de niveau. Tournez les pieds
réglables situés à l’avant. Si le combiné
réfrigérateur/congélateur n’est pas de
niveau, les portes et la bande d’étanchéité
magnétique ne seront pas correctement
alignées, ce phénomène empêchant le bon
fonctionnement du combiné réfrigérateur/
congélateur.
Patientez 4 heures avant d’activer le combiné
réfrigérateur/congélateur.
Une fois installé, le combiné réfrigérateur/
congélateur doit demeurer inactif durant 4
heures. Ceci permet au fluide frigorigène de
se stabiliser.
Installation
Ne couvrez jamais les aérations ou grilles de
votre appareil, et ne les obstruez pas.
Si vous êtes absent de chez vous pendant une période prolongée
• Éteignez tout d’abord le réfrigérateur, puis
débranchez l’appareil de la prise murale.
• Retirez tous les aliments.
• Nettoyez le réfrigérateur.
• Entrouvrez-le légèrement afin d’éviter
toute éventuelle formation de condensation,
de moisissures ou d’odeurs.
• Faites preuve de prudence en présence
d’enfants. L’appareil ne doit pas être
considéré comme un jeu pour les enfants.
• Brève période de vacances : laissez
le réfrigérateur fonctionner durant les
périodes de vacances inférieures à trois
semaines.
• Longue période de vacances : s’il est prévu
que l’appareil ne soit pas utilisé pendant
plusieurs mois, retirez tous les aliments
et débranchez le cordon d’alimentation.
Nettoyez minutieusement l’intérieur, puis
laissez sécher. Pour éviter toute formation
d’odeur et de moisissures, laissez la
porte légèrement ouverte : bloquez-la si
nécessaire ou retirez-la.
FR
19
Français
D
Informations pratiques
Comment économiser de l’énergie
1) Installez le réfrigérateur dans la partie la plus froide de la pièce, à l’abri de la lumière
directe du soleil et à distance des conduits et registres de chauffage. Ne placez pas le
réfrigérateur à proximité d’appareils produisant de la chaleur, tels qu’une cuisinière, un four
ou un lave-vaisselle.
2) La porte du réfrigérateur doit uniquement rester ouverte le temps nécessaire ; ne placez
pas de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
3) Organisez le réfrigérateur de façon à minimiser les ouvertures de la porte.
Retirez autant d’éléments que besoin en une seule fois et fermez la porte dès que possible.
4) La porte du réfrigérateur doit être correctement fermée afin d’éviter tout augmentation
de la consommation d’énergie et toute formation de glace et/ou de condensation à
l’intérieur de l’appareil.
5) La circulation constante d’air froid garde la température homogène à l’intérieur du
réfrigérateur. Ainsi, il est important de répartir correctement les aliments afin de faciliter
la circulation de l’air.
6) Couvrez les aliments et essuyez les récipients avant de les placer dans le réfrigérateur.
Ceci permet de limiter l’accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil.
7) Ne surchargez pas le réfrigérateur et veillez à ne pas bloquer les ventilations d’air frais ;
sans quoi le réfrigérateur aura besoin de plus de temps pour fonctionner et utilisera plus
d’énergie. Les étagères de l’appareil ne doivent pas être recouvertes de papier aluminium,
de papier sulfurisé ou d’essuie-tout. Cela gênerait la circulation de l’air froid, rendant le
réfrigérateur moins efficace et entraînant une altération des aliments.
8) En cas d’absences prolongées (par exemple : vacances longues), il est conseillé de
débrancher le réfrigérateur, de retirer l’ensemble de la nourriture qui se trouve à l’intérieur
et de le nettoyer. La porte doit être laissée entrouverte afin d’éviter toute formation d’odeur
désagréable ou de moisissure. Cela n’affectera pas le réfrigérateur lors de sa remise en
marche.
9) En cas d’absences courtes (exemple : vacances courtes), le réfrigérateur peut rester
allumé. Cependant, n’oubliez pas que des pannes d’électricité prolongées peuvent survenir
en votre absence.
20
FR
Entretien
Cet appareil doit être entretenu par un technicien agréé et seules des pièces de rechange
d’origine doivent être utilisées.
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même.
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer des
blessures ou des dysfonctionnements graves. Contactez l’enseigne où vous avez réalisé
l’achat.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un laps de temps prolongé,
débranchez-le de l’alimentation, videz tous les aliments et nettoyez-le, puis laissez la porte
entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
L’éclairage de technologie LED ne peut pas être remplacé par l’utilisateur, contactez le
service après-vente pour toute intervention.
D
Français
Informations pratiques
INFORMATIONS LIÉES À L’ÉLECTRICITÉ
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Cet appareil est équipé d’une fiche compatible avec toutes les maisons équipées de prises
conformes aux spécifications actuelles.
Si la prise n’est pas adaptée à votre installation, elle doit être coupée du cordon et
soigneusement éliminée. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’insérez pas la fiche
coupée du cordon dans une prise.
FR
21
Français
D
Informations pratiques
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
22
FR
NOTES
23
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n b i j e l k
gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
22
NL
Inhoudstafel
24
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
29
Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
31
32
33
34
34
Installatie
Elektrische aansluiting
Schema's van het bedieningssysteem
Bewaren van voeding
Gebruik
Praktische informatie
37
38
Reiniging en onderhoud
Analyseren en oplossen van kleine
storingen
Verplaatsing van de koel-vriescombinatie
Wanneer u een lange periode afwezig bent
Hoe energie besparen
Onderhoud
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oud toestel
D
39
39
40
41
42
42
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd
op de website:
http://www.electrodepot.be
NL
23
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
GELIEVE DE INSTRUCTIES EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG TE LEZEN
A LV O R E N S U W N I E U W E
KO E L - V R I E S CO M B I N AT I E
TE GEBRUIKEN. DE
KO E L - V R I E S CO M B I N AT I E
I S
U I T S L U I T E N D
VOORZIEN VOOR EEN
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
EN BINNENGEBRUIK.
OPGELET
Het is gevaarlijk iem a n d o n b evo e g d
onderhouds- of herstellingshandelingen te laten uitvoere n w a a r vo o r d e
bekleding van het
toestel verwijderd
dient te worden. Om
elektrische schokken te vermijden,
mag u nooit proberen het toestel zelf
te herstellen.
24
NL
• Gebruik nooit het elektrisch
toestel zoals een haardroger
of een radiator om uw
koelkast te ontdooien.
• Recipiënten met
ontvlambaar gas of
vloeistoffen kunnen lekken
bij lage temperaturen.
• Bewaar geen enkel
recipiënt dat ontvlambare
m a t e r i a le n b e v a t z o a l s
spuitbussen, navullingen
voor brandblussers enz. in
de koelkast.
• Let erop nooit elementen uit
het diepvriescompartiment
te halen wanneer u natte/
vochtige handen hebt, dit
kan schuurwonden aan de
huid of 'brandwonden door
koude' veroorzaken.
• Respecteer de door de
fa b r i k a n te n a a n b evo le n
bewaartermijnen. Raadpleeg
de bijbehorende instructies.
• Laat kinderen niet met
de bediening of de koelkast
spelen. De koelkast is zwaar.
Wees voorzichtig wanneer u
het toestel verplaatst. Het is
gevaarlijk de eigenschappen
van het toestel te wijzigen of
te proberen het toestel op
welke manier dan ook aan te
passen.
niet over de noodzakelijke
ervaring en kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij instructies gekregen
hebben en begeleid worden
met het oog op het veilige
gebruik van dit toestel en
dat ze de mogelijke risico's
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. De
reiniging en het onderhoud
• B e w a a r g e e n g a s o f van het toestel mogen niet
ontvlambare vloeistoffen in uitgevoerd worden door
uw koelkast.
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
• Wanneer de voedingskabel
beschadigd is, dient deze • Dit toestel is enkel geschikt
door de fabrikant, een van zijn voor huishoudelijk gebruik.
klantendienstmedewerkers Het is niet geschikt voor
of een andere vergelijkbare analoog gebruik, zoals:
bevoegde persoon vervangen - K e u k e n h o e k e n
te worden om elk gevaar te v o o r b e h o u d e n v o o r
voorkomen.
personeel in winkels,
kantoren en andere
• Dit toestel mag gebruikt professionele omgevingen;
worden door kinderen jonger - In boerderijen en voor
d a n 8 j a a r, a l s o o k d o o r het gebruik door klanten
personen met verminderde i n h o t e l s , m o t e l s e n
f y s i e k e , z i n t u i g l i j k e o f andere omgevingen met
mentale capaciteiten of die residentieel karakter;
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
25
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
- In omgevingen van het type
bed and breakfast;
- in de horeca en
gelijkaardige toepassingen,
met uitzondering van
detailhandel.
bevroren voedingsmiddelen)
wanneer het toestel
gedurende een lange
periode blootgesteld
wordt aan een lagere
omgevingstemperatuur dan
diegene waarvoor het toestel
• D e s t e k k e r e n h e t ontworpen werd.
stopcontact moeten
bereikbaar blijven of er • Het diepvriesgedeelte
m o e t e e n s c h a k e l a a r van het toestel werkt niet
geplaatst worden op de naar behoren (risico op
leidingen, conform aan de ontdooien van de inhoud
installatievoorschriften, of te hoge temperatuur in
zodat het toestel in om het het compartiment van de
even welke omstandigheden bevroren voedingsmiddelen)
kan uitgeschakeld worden.
wanneer het toestel
gedurende een lange
• Zie het einde van deze p e r i o d e b l o o t g e s t e l d
h a n d le i d i n g vo o r a l le wordt aan een lagere
informatie over de reiniging omgevingstemperatuur dan
en het onderhoud van dit diegene waarvoor het toestel
toestel.
ontworpen werd.
• Het diepvriesgedeelte
van het toestel werkt niet
naar behoren (risico op
ontdooien van de inhoud
of te hoge temperatuur in
het compartiment van de
26
NL
• De verlichting die werkt
op led-technologie mag niet
door de gebruiker vervangen
worden, neem contact op
met de klantendienst voor
elke interventie.
• Berg in dit toestel geen
explosieve stoffen op
zoals spuitbussen met
ontvlambare drijfgassen.
OPGELET
- Let erop de
ventilatieopeningen
in de behuizing van
het toestel of in de
inbouwstructuur
nooit te verstoppen.
- Gebruik geen
mechanische
vo o r z i e n i n g e n o f
andere middelen dan
deze die aanbevolen
worden door de
fabrikant om het
ontdooiingsproces
te versnellen.
OPGELET
- Beschadig het
koelcircuit niet.
- Gebruik geen
e le k t r i s c h e
toestellen in de
compartimenten om
voeding op te bergen
va n d e ko e l k a st ,
tenzij dit type toestel
aanbevolen wordt
door de fabrikant.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Afdanken
• De gebruikte toestellen
kunnen nog een
restwaarde hebben. Een
milieuvriendelijke afdanking
zal de recuperatie en het
hergebruik van waardevolle
g ro n d sto f fe n m o g e l i j k
maken.
NL
27
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
• D e ko e lv lo e i st o f d i e
gebruikt wordt in uw toestel
en de isolerende materialen
vereisen bijzondere
verwijderingsprocedures.
Controleer vóór het afdanken
of geen enkele slang aan de
achterkant van het toestel
beschadigd is. U kunt de
recentste informatie over de
afdanking van uw oud toestel
en de verpakking van uw
nieuwe toestel verkrijgen bij
uw gemeente.
Vergrendelingsvoorzieningen
Indien uw koelv r i e s co m b i n a t i e
uitgerust is met een
vergrendelingsvoorziening,
dient u de sleutel buiten
het bereik van kinderen
e n u i t d e b u u r t va n h e t
toestel te bewaren.
Wanneer u zich van een
oude koel-vriescombinatie
ontdoet, dient u alle
vergrendelingssystemen
of grendels uit voorzorg te
verwijderen.
28
NL
Beschrijving van het toestel
1
Ledverlichtingsmodule
7
Onderste lade van de
diepvriezer
2
Glazen legplank van de
koelkast
8
Verstelbare poten
3
Beschermingsplank van de
groentebak
9
Bovenste flessenrek
4
Groentebak
10
Eierrekje
5
Bovenste lade van de
diepvriezer
11
Onderste flessenrek
6
Glazen legplank van de
diepvriezer
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Productfiche
Metingen uitgevoerd volgens EU-reglement N° 1060/2010 van de Europese Commissie en
de norm EN 62552:2013.
Waarde
Merk
Identificatie van het model
CNF 231 A+ WMEC
Productcode
955898
Beschermingsklasse elektriciteit
Voeding
Toegekende stroom
Ontdooivermogen
Type en vermogen van de lamp
I
220-240 V ~ 50 Hz
0,429
A
200
W
LED / 4 W (Kan niet vervangen worden
door de gebruiker)
Koelvloeistof / Massa
Categorie van koelkast voor huishoudelijk
gebruik
R600a / 39 g
7 (koelkast - diepvriezer)
Energie-efficiëntieklasse
Elektriciteitsverbruik
Eenheid
Valberg
A+
0,679
kWh/24u
"Energieverbruik van 248 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat
dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden.
Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden
van het toestel."
NL
29
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Totaal brutovolume
236
L
Nuttig totaal (netto)volume
231
L
Nuttig (netto)volume van
koelkastcompartiment
161
L
Type koude van het koelkastcompartiment
Geventileerd (No frost)
Ontdooiwijze van het koelkastcompartiment
Automatisch
Nuttig (netto) volume van
diepvriescompartiment
70
Type koude van het diepvriescompartiment
Geventileerd (No frost)
Ontdooiwijze van het diepvriescompartiment
L
Automatisch
Zonder rijp
Aantal sterren van het diepvriescompartiment
"Het aantal sterren komt overeen met de bewaartemperatuur van de voedingsmiddelen:
0 (geen ster) = 0°C / 1 = -6°C / 2 = -12°C / 3 = -18°C / 4 = -18°C minimum (Capaciteit om
voeding in te vriezen)"
Autonomie (duur van de temperatuurstijging)
Invriezingsvermogen (invriescapaciteit)
16 u 48 min (16,8 u)
3,5
klimaatklasse(s)
kg/24u
N / ST
"Dit
toestel
is
bestemd
om
gebruikt
te
worden
bij
een
omgevingstemperatuur
tussen
16
°C
en
38
°C.
SN = +10°C tot +32°C / N = +16°C tot +32°C / ST = +16°C tot +38°C / T = +16°C tot +43°C
Interne temperaturen kunnen beïnvloed worden door factoren als de plaatsing van
het toestel, de omgevingstemperatuur en de frequentie van het openen van de deur.
Het afstellen van de thermostaat kan aangepast worden om deze factoren te compenseren."
Geluidsemissie
42
Inbouwbaar toestel
Nee
Buitenafmetingen (LxHxD)
54,5 x 170 x 57,6
cm
Afmetingen in dienst (LxHxD)
80,6 x 170 x 119
cm
54
kg
Nettogewicht
L = Breedte / H = Hoogte / D = Diepte.
30
dB(A)
NL
Installatie
Plaats
• Wanneer u de plaats van uw koelvriescombinatie kiest, dient u te controleren
of de ondergrond vlak en stevig is en of de
kamer correct geventileerd wordt, met een
matige omgevingstemperatuur tussen 16°C
en 38 °C.
• Tr a c h t u w k o e l - v r i e s c o m b i n a t i e
niet te installeren in de buurt van een
warmtebron, bijvoorbeeld een fornuis, een
verwarmingsketel of een radiator.
Wa t e r p a s z e t t e n i s va n d e k o e l vriescombinatie
I n d i e n d e ko e l - v r i e s co m b i n a t i e n i e t
waterpas staat, zullen de deur en de
magnetische dichting niet mooi op één lijn
liggen, dit verhindert de goede werking
van de koel-vriescombinatie. Eens de koelvriescombinatie op haar definitieve plaats
staat, verstelt u de hoogte van de poten aan
de voorzijde door ze te draaien.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Tracht het toestel ook niet bloot te stellen
aan direct zonlicht of het in bijgebouwen of
veranda's te plaatsen.
• Wanneer u uw koel-vriescombinatie in
een bijgebouw installeert, in het bijzonder
in een garage of stal, zorg er dan voor dat
deze geïnstalleerd wordt op een waterdichte
bekleding, aangezien er zich anders condens
zal vormen op de bekleding van de koelvriescombinatie.
• Installeer de koel-vriescombinatie nooit
in een versteviging, noch in kasten of
ingerichte meubels.
• Wanneer de koel-vriescombinatie in
werking is, kan de rooster aan de achterkant
van het toestel warm worden en kunnen
de zijkanten van het toestel lauw worden.
Bijgevolg dient het zodanig geïnstalleerd
te worden dat er een vrije ruimte van ten
minste 9 cm dient te zijn aan de achterkant
en één van 2 cm aan de zijkanten.
• Dek de koel-vriescombinatie nooit met
iets af.
Voorzorgsmaatregelen vóór het eerste
gebruik
• Reinig de binnenkant van de koelvriescombinatie met een verdunde oplossing
van natriumbicarbonaat.
• Spoel vervolgens met lauw water, met
behulp van een vooraf uitgewrongen doek
of spons.
• Was de manden en de rekken met warm
zeepsop en droog ze volledig af alvorens
ze opnieuw in de koel-vriescombinatie te
plaatsen.
• De buitenkanten van de koelvriescombinatie kunnen gereinigd worden
met een glansmiddel.
NL
31
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
Alvorens over te gaan tot de aansluiting
Controleer of u over een stopcontact
beschikt dat compatibel is met de koelvriescombinatie.
Vóór de inschakeling!
De koelvloeistof dient te stabiliseren.
Wanneer het toestel op een bepaald moment
uitgeschakeld is, wacht u 30 minuten
alvorens het opnieuw in te schakelen, zodat
de koelvloeistof kan stabiliseren.
Alvorens uw koel-vriescombinatie te vullen
Alvorens uw voeding op te bergen in uw
koel-vriescombinatie, steekt u haar stekker
in het stopcontact en wacht u 24 uur om te
controleren of ze correct werkt en de juiste
temperatuur bereikt.
Elektrische aansluiting
OPGELET
Elk verkeerd gebruik
v a n
d e
aardingsstekker zou
tot een elektrische
schok kunnen leiden.
• Wanneer het voedingssnoer beschadigd
is, laat u het vervangen door een erkend
onderhoudscentrum.
• Voor uw veiligheid dient deze koelkast
correct geaard te worden. Het voedingssnoer
van deze koelkast is uitgerust met een
stekker met drie pinnen, aangepast aan
standaard stopcontacten met drie openingen
om het risico op een elektrische schok te
minimaliseren.
• Verwijder de derde aardingspin van het
snoer in geen enkele omstandigheid.
• Deze koelkast dient aangesloten te
worden op een standaard stopcontact van
220 - 240 V AC ~/50 Hz aarding met drie
openingen.
De koelkast is niet ontworpen voor gebruik
met een omzetter.
32
NL
• Het snoer dient achter de koelkast beveiligd
te worden; het mag niet blootgesteld worden
of u mag het niet laten hangen om blessures
te voorkomen.
• Trek de stekker nooit uit het stopcontact
door aan het voedingssnoer te trekken.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact
trekt, houdt u de stekker steeds stevig en
trekt u deze recht achteruit.
• Gebruik dit toestel niet in combinatie met
een verlengsnoer. Wanneer het snoer te kort
is, laat u door een onderhoudstechnicus of
een bekwaam technicus een stopcontact
installeren in de buurt van het toestel.
• Het gebruik van een verlengsnoer kan de
prestatie van het toestel aantasten.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Schema’s van het bedieningssysteem
bedieningspaneel
luchtbedieningshendel
• Bij normaal gebruik in de herfst of de lente bijvoorbeeld, selecteert u instelling 4; de
luchtbedieningshendel kan in de centrale stand gezet worden.
• Wanneer de omgevingstemperatuur in de kamer hoog is, in de zomer bijvoorbeeld, kunt u
instelling ‘2’ selecteren zodat het toestel meer koude produceert; de bedieningshendel van
het luchtvolume kan tussen de centrale en maximale stand geplaatst worden.
• Wanneer de omgevingstemperatuur van de kamer laag is, in de winter bijvoorbeeld, kunt u
instelling ‘6’ selecteren zodat het toestel minder koude produceert; de bedieningshendel van
het luchtvolume kan geplaatst worden tussen de middelste positie en de minimumpositie,
bij voorkeur op of dichtbij de minimumpositie.
• Opgelet: Let erop dat OK steeds goed zichtbaar is, dit betekent dat het toestel de optimale
instelling heeft.
Wanneer OK na enkele uren van gebruik niet zichtbaar is, zet u de thermostaat op een lagere
stand (‘4’ of ‘2’).
Wanneer de OK zichtbaar is na enkele uren van gebruik, kan blijken dat een te hoge stand
gekozen werd, zet de thermostaat dan op een hogere stand (‘4’ of ‘6’).
SNELLE KOELING
Wanneer u warme voeding snel moet koelen, kunt u de knop
schakelaar op MAX (Hoog luchtvolume)
selecteren en zet u de
Opmerking: Na 2-3 uur schakelt de koelkast automatisch over op de vorige werkingsmodus,
hierdoor wordt de functie ‘SNELLE KOELING’ gestopt.
Let erop de bedieningshendel van het luchtvolume op de vorige stand te zetten.
NL
33
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Bewaring van de voedingsmiddelen
1. Hoe gebruikt u de koelcompartimenten
• Eenmaal hun temperatuur tot
omgevingstemperatuur gedaald is, kunnen
bereide gerechten in de koelkast geplaatst
worden om ze vers te houden.
• Gebruik het eierrekje en de flessenrekken
voor eieren, boter, melk en dranken in
flessen...
2. Opberging van de voedingsmiddelen
• U dient voldoende ruimte te houden tussen
de voedingsmiddelen in plaats van ze te
stapelen.
• De te bewaren voedingsmiddelen dienen
in een schone plastic folie of een niet
gerecycleerd bewaarpapier gewikkeld
te worden, daarna zullen ze over de
verschillende rekken verdeeld worden
om elke aantasting, waterverlies en
geurmengeling te vermijden.
• De warme voeding dient tot
kamertemperatuur af te koelen alvorens ze
op te bergen; indien u dit niet zou doen zou
het elektriciteitsverbruik toenemen en zou
er rijp gevormd worden in het toestel.
Gebruik
1) Het toestel dreigt niet op constante manier
te werken (mogelijkheid op ontdooiing van
de inhoud of een te hoge temperatuur in
het diepvriescompartiment), wanneer het
gedurende een lange periode blootgesteld
wordt aan temperaturen die kouder zijn dan
deze waarvoor het ontworpen werd.
2) Het betreft een toestel van klasse N/ST;
de omgevingstemperatuur dient tussen
16°C en 38°C te liggen.
3) De binnentemperatuur kan beïnvloed
worden door factoren zoals de plaats van
het toestel, de omgevingstemperatuur en
de frequentie waarmee de deur geopend
wordt; indien nodig geeft een waarschuwing
aan dat de voorziening voor het controleren
van de temperatuur ingesteld dient te
worden om de effecten van deze factoren te
verzachten.
4) Bruisende dranken mogen niet bewaard
worden in het diepvriescompartiment
of aan lage temperatuur, en bepaalde
producten zoals waterijsjes mogen niet te
koud gegeten worden.
34
NL
5) We raden aan de door de fabrikanten
aanbevolen bewaarduren niet te
overschrijden, ongeacht het type product.
6) Een stijging van de temperatuur van de
diepgevroren voedingsmiddelen tijdens de
handmatige ontdooiing, het onderhoud of
de reiniging kan hun bewaarduur verkorten.
7) Het is wenselijk diepgevroren voeding in
te wikkelen en deze in lagen op de glazen
rekken te leggen.
8) Wees voorzichtig met diepgevroren
voeding wanneer het koeltoestel langdurig
niet werkt (onderbreking van de elektrische
voeding of storing van het koelsysteem).
9) De toegangsdeur tot de vrije ruimte van
de verdamper mag gebruikt worden om
voeding in te bewaren.
Laat ruimte rond de voedingsmiddelen
Hierdoor kan de koude lucht in de koelkast
circuleren en kunnen alle delen van de
koelkast goed gekoeld worden.
Pak uw voedingsmiddelen in!
Om elke overdracht van smaken en uitdroging
te voorkomen, dienen de voedingsmiddelen
afzonderlijk verpakt of afgedekt te worden.
Het is echter niet noodzakelijk groenten en
fruit in te pakken.
Voorgekookte voeding dient eerst gekoeld
te worden.
L a a t v o o rg e k o o k t e v o e d i n g s t e e d s
afkoelen alvorens ze in de koelkast te
plaatsen. Hierdoor wordt vermeden dat de
binnentemperatuur van de koelkast stijgt.
Sluit de deur!
Om te vermijden dat lucht uit het toestel
ontsnapt, tracht u het aantal keer dat de
deur geopend wordt te beperken. Nadat u
boodschappen heeft gedaan, rangschikt u
de voeding om in de koelkast te plaatsen
alvorens de deur te openen. Open de deur
enkel om voeding in de kloelkast te plaatsen
of eruit te halen.
C
Tips voor de aankoop van diepgevroren
producten
Nederlands
Tips voor het bewaren van voeding in de
koelkast
Het is raadzaam extra voorzorgen te nemen
met vlees en vis.
Bereid vlees/bereide vis dient steeds
bewaard te worden op een rek dat hoger
gelegen is dan het rek waar rauw vlees/
rauwe vis bewaard worden, om elke
overdracht van bacteriën te verhinderen.
Bewaar rauw vlees in een voldoende groot
bord, dat het jus kan opvangen en dek af met
plastic folie of aluminiumfolie.
Gebruik van het toestel
Uw diepvriezer heeft '4 sterren'
Wanneer u diepgevroren voedingsmiddelen
koopt, raadpleegt u de aanbevelingen voor
de bewaring op de verpakking. U kunt zo
elk diepvriesproduct bewaren gedurende de
periode die aangegeven wordt met het oog
op de classificatie '4 sterren'. Dit is over het
algemeen de uiterste bewaardatum op de
voorzijde van de verpakking.
Controleer de temperatuur van de koelvriescombinatie
C o n t ro le e r d e t e m p e r a t u u r v a n h e t
compartiment van diepgevroren producten
in de winkel waar u de diepgevroren
producten koopt.
Kies uw producten zorgvuldig naargelang de
staat van hun verpakking.
L e t e ro p d a t d e v e r p a k k i n g v a n u w
diepgevroren producten in perfecte staat is.
Koop diepvriesproducten als laatste
Koop steeds uw diepvriesproducten als
laatste wanneer u boodschappen doet.
Leg de diepgevroren producten bij elkaar
Wanneer u boodschappen doet, houdt u de
diepgevroren producten samen, tot wanneer
u thuis bent, hierdoor zult u uw producten
het koudst kunnen houden.
Leg uw diepgevroren producten onmiddellijk
in de diepvriezer
Koop geen diepgevroren producten wanneer
u niet in staat bent deze onmiddellijk in de
diepvriezer te leggen. Hiervoor bestemde
isolerende zakken zijn verkrijgbaar in
de meeste supermarkten en doe-hetzelfzaken. Hierin kunnen uw diepgevroren
producten langer fris gehouden worden.
NL
35
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
Ontdooien van diepgevroren producten
Bepaalde voedingsmiddelen dienen vóór
de bereiding niet ontdooid te worden.
Groenten en pasta kunnen onmiddellijk
ondergedompeld worden in kokend water of
gestoomd worden. Diepgevroren sauzen en
soepen kunnen in een kom gedaan worden
en kunnen zacht opwarmend tot ontdooiing
gebracht worden.
Nuttige tips inzake het invriezen van verse
voeding
Gebruik kwaliteitsvoeding en raak deze zo
min mogelijk aan. Vries de voeding in kleine
hoeveelheden in, zo ontdooien ze sneller,
vraagt het ontdooien minder tijd en heeft u
aangepaste porties.
Invriezen van verse voeding
Eerst en vooral maakt u een schatting van
de hoeveelheid voeding die u gaat invriezen.
Vergeet de bedieningsknop niet op de stand
Max te zetten wanneer u grote hoeveelheden
verse voeding invriest. Hierdoor zal de
temperatuur in de diepvriezer dalen, zullen
uw voedingsmiddelen sneller bevriezen
en zal de kwaliteit gevrijwaard worden.
Let er echter op dit niet te vaak te doen
om te vermijden te veel energie te gaan
verbruiken.
• Gebruik speciale diepvrieszakjes, die u
terugvindt in de supermarkt, gebruik een
speciale diepvriesfolie, polyethyleenzakjes,
plastic kommen, aluminiumfolie voor de zure
voedingsmiddelen (zoals citrusvruchten).
• Gebruik geen te dunne folie of glas.
Gebruik geen gebruikte kommen voor het
bewaren van uw voeding (tenzij ze eerst
afgewassen werden).
• Let erop zo veel mogelijk lucht uit de kom
te laten. U kunt een speciale vacuümpomp
kopen die de overtollige lucht uit de kom
haalt.
• Laat een beetje lucht over wanneer u
vloeistoffen invriest, met het oog op hun
uitzetting.
• Voor het optimaliseren van de ruimte in
uw diepvriezer, vriest u de vloeistoffen (of
vaste stoffen met vloeistoffen, zoals ragoût)
in vierkante blokken in.
• Dit zorgt voor optimale prestaties. Giet dan
de vloeistof in een polyethyleenzak die zich
in een vierkante kom bevindt. Zo invriezen
en daarna de inhoud eruit halen het zakje
hermetisch afsluiten.
Voorbereiding met het oog op het invriezen
• Let erop bereide voeding volledig te laten
afkoelen.
• Indien mogelijk de voedingsmiddelen
eerst koelen in de koelkast alvorens ze in te
vriezen.
• Denk na over de manier waarop u de
voeding wenst te bereiden alvorens deze in
te vriezen.
• Vries voeding niet in in metalen kommen,
u wil ze misschien in de microgolfoven
plaatsen wanneer u ze uit de diepvriezer
haalt.
36
NL
Ontdooiing
Dit toestel is ontworpen voor automatische
ontdooiing, u hoeft het niet handmatig te
ontdooien.
Aanbevolen bewaarduren
Zie de informatie op de productverpakking
om de aanbevolen bewaarduur te kennen.
Reiniging en onderhoud
Reiniging van de binnenkant
van de koel-vriescombinatie
U dient de binnenkant van
uw koel-vriescombinatie
te reinigen met een
ve rd u n d e o p lo ss i n g va n
natriumbicarbonaat.
De buitenkant van de
koel-vriescombinatie
schoonmaken
Gebruik een niet schurend
standaarddetergens dat
verdund werd in lauw water
om de buitenkant van de
koel-vriescombinatie schoon
Daarna spoelen met warm te maken.
water en een vochtige spons
of doek en afdrogen.
Het rooster van de
condensator aan de
Was de manden met lauw achterkant van de koelzeepsop en controleer of ze v r i e s c o m b i n a t i e e n d e
volledig droog zijn alvorens onderdelen in de buurt ervan
z e o p n i e u w i n d e ko e l - k u n n e n s c h o o n g e m a a k t
vriescombinatie te plaatsen. worden met een stofzuiger
met een zachte borstel.
D
Nederlands
Praktische informatie
Gebruik nooit agressieve
schoonmaakmiddelen,
schuursponzen of solventen
om de koel-vriescombinatie
te reinigen, ongeacht het
onderdeel.
NL
37
Nederlands
D
Praktische informatie
Analyse en oplossen van kleine storingen
Alle defecten die geen interventie van het personeel van de technische dienst vereisen voor
het oplossen van volgende kleine storingen; u kunt proberen het probleem zelf op te lossen.
Probleem
Controle
Oplossingen
• Is het toestel aangesloten?
• Geen koeling
• Steek de stekker van
het toestel opnieuw in het
• Is er een probleem met de stopcontact.
hoofdzekering of de zekeringen?
• Open de deur en kijk of de
lamp brandt.
• Is er een probleem
met de elektriciteit
verbinding?
• Abnormale
geluiden
of
de
• Staat de koelkast stabiel?
• Verstel de poten van de
koelkast.
• Raakt de koelkast de muur?
• Verplaats deze zodat deze de
muur niet meer raakt.
• Heeft u warme voeding of een • Plaats de voeding in de
te grote hoeveelheid voeding in koelkast zodra deze afgekoeld
de koelkast geplaatst?
is.
• Opent u de deur vaak?
• Zwakke
doeltreffendheid van
de koeling
• Controleer of niets de deur
belemmert wanneer u deze
• Er staat misschien een zak met sluit.
voedingsmiddelen ter hoogte van • Verplaats de koelkast
zodat ze ver genoeg van
de dichting van de deur?
warmtebronnen staat.
• Het toestel wordt blootgesteld
aan direct zonlicht of wordt • Stapel de voeding niet om
geïnstalleerd in de buurt van een goede ventilatie aan te
een verwarmingsketel of een houden.
fornuis?
• Wordt het correct geventileerd? • Stel het toestel in op de juiste
temperatuur.
•
De
temperatuur
werd
misschien te hoog ingesteld?
38
NL
• Zit er vervallen voeding in?
• Gooi alle vervallen voeding
weg.
• Is het nodig de koelkast schoon
• Vreemde geur in de te maken?
• Maak de koelkast schoon.
koelkast
• Zit er voeding met een sterke
geur in?
• Verpak alle voeding met
sterke geuren.
D
Nederlands
Praktische informatie
Verplaatsing van de koel-vriescombinatie
Plaats
Plaats uw koel-vriescombinatie nooit in de
buurt van een warmtebron en vooral niet bij
een fornuis, verwarmingsketel of radiator.
Vermijd ook direct zonlicht in bijgebouwen
of veranda's.
Wa t e r p a s p l a a t s e n va n d e ko e l vriescombinatie
Let erop dat de koel-vriescombinatie
waterpas staat. Verdraai de verstelbare
poten aan de voorzijde. Wanneer de koelvriescombinatie niet waterpas staat, zullen
de deuren en de magnetische dichtingsstrips
niet mooi op elkaar aansluiten, dit
verhindert de goede werking van de koelvriescombinatie.
Wacht 4 uur alvorens de koel-vriescombinatie
te activeren.
Eenmaal geïnstalleerd dient de koelvriescombinatie gedurende 4 uur inactief te
blijven. Hierdoor kan de koelvloeistof zich
stabiliseren.
Installatie
Dek de verluchtingen of roosters van uw
toestel niet af en verstop ze niet.
Wanneer u een lange periode niet thuis bent.
• Schakel de koelkast eerst uit en trek
daarna de stekker uit het stopcontact.
• Haal alle voedingsmiddelen uit het toestel.
• Maak de koelkast schoon.
• Zet de deur op een kier om de vorming
van condens, schimmel of geurtjes te
voorkomen.
• Wees voorzichtig wanneer er kinderen in
de buurt zijn. Kinderen mogen het toestel
niet als speeltuig gebruiken.
• Korte vakantieperiodes: laat de koelkast
in werking bij vakantieperiodes van minder
dan drie weken.
• Lange vakantieperiode: wanneer u
voorziet het toestel gedurende verschillende
maanden niet te gebruiken, haalt u alle
voeding eruit en trekt u de stekker uit het
stopcontact. De binnenkant zorgvuldig
schoonmaken en daarna laten drogen.
Om de vorming van geuren en schimmel
te voorkomen, laat u de deur op een kier
staan: indien nodig de deur blokkeren of
verwijderen.
NL
39
Nederlands
D
Praktische informatie
Hoe kunt u energie besparen
1) Installeer de koelkast in het koelste deel van de kamer, buiten het bereik van direct
zonlicht en uit de buurt van verwarmingsleidingen en -roosters. Plaats de koelkast niet in de
buurt van toestellen die warmte produceren, zoals een fornuis, een oven of een vaatwasser.
2) Laat de koelkast niet langer openstaan dan nodig; zet geen warme voeding in de koelkast.
3) Organiseer de koelkast zo dat het aantal keer dat de deur geopend wordt, beperkt blijft.
Haal wat u nodig heeft in één keer uit de koelkast en sluit de door zodra mogelijk.
4) De deur van de koelkast dient correct gesloten te worden om elke stijging van het
energieverbruik te vermijden en elke vorming van ijs en/of condens in het toestel te
vermijden.
5) De constante circulatie van koude lucht houdt de temperatuur in de koelkast homogeen.
Zo is het belangrijk de voeding correct te verdelen om de luchtcirculatie te vereenvoudigen.
6) Dek de voedingsmiddelen af en droog de kommen af alvorens ze in de koelkast te
plaatsen. Hierdoor wordt de vochtopstapeling in het toestel beperkt.
7) Overlaad de koelkast niet en let erop de ventilatieopeningen niet te verstoppen; wanneer
u dit niet in acht neemt zal de koelkast meer tijd nodig hebben om te werken en zal
deze meer energie verbruiken. De lades van het toestel mogen niet bekleed worden met
aluminiumfolie, vetvrij papier, of keukenrol. Dit zal de circulatie van de koude lucht hinderen,
waardoor de koelkast minder doeltreffend is en de voedingsmiddelen aangetast zullen
worden.
8) Bij langdurige afwezigheid (bijvoorbeeld: lange vakantie), raden we aan de stekker van
de koelkast uit het stopcontact te trekken, alle voeding eruit te halen en de koelkast schoon
te maken. De deur dient op een kier gelaten te worden om elke vorming van onaangename
geurtjes of schimmel te voorkomen. Dit zal geen invloed hebben op de koelkast wanneer
deze opnieuw in werking gezet wordt.
9) Bij korte afwezigheden (voorbeeld: korte vakantie) kan de koelkast ingeschakeld blijven.
Vergeet echter niet dat er zich in uw afwezigheid langdurige elektriciteitspannes kunnen
voordoen.
40
NL
Onderhoud
Het toestel dient onderhouden te worden door een erkend technicus en enkel originele
wisselstukken mogen gebruikt worden.
U mag in geen geval proberen het toestel zelf te herstellen.
De herstellingen die uitgevoerd worden door onervaren personen kunnen blessures of
ernstige storingen veroorzaken. Neem contact op met de winkel waar u het toestel kocht.
Wanneer u voorziet het toestel een lange tijd niet te gebruiken, trekt u de stekker uit het
stopcontact, haalt u alle voedingsmiddelen eruit en laat u de deur op een kier staan om de
vorming van slechte geurtjes te voorkomen.
De verlichting die werkt op ledtechnologie mag niet door de gebruiker vervangen worden,
neem contact op met de klantendienst voor elke interventie.
D
Nederlands
Praktische informatie
INFORMATIE OVER ELEKTRICITEIT
DIT TOESTEL DIENT GEAARD TE WORDEN.
Dit toestel is uitgerust met een stekker die compatibel is met alle huizen die uitgerust zijn
met stekkers in overeenstemming met de huidige specificaties.
Indien de stekker niet aan uw installatie aangepast is, dient deze van het snoer geknipt en
zorgvuldig verwijderd te worden. Om elk risico op elektrocutie te vermijden, steekt u de
afgeknipte stekker niet in een stopcontact.
NL
41
Nederlands
D
Praktische informatie
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
42
NL
NOTITIES
43
¡Muchas
gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G .
Seleccionados, testados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG
le g a r a n t i z a n u n a f a c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o
e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
42
ES
Índice
44
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
49
Descripción del aparato
C
Utilización del
aparato
51
52
53
54
54
Instalación
Conexión eléctrica
Esquemas del sistema de control
Almacenamiento de los alimentos
Utilización
Información práctica
57
58
59
59
60
61
62
62
Limpieza y mantenimiento
Análisis y solución de los pequeños fallos
Desplazamiento del frigorífico combi
Ausencia durante un periodo prolongado
Cómo ahorrar energía
Mantenimiento
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
D
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
El manual se puede consultar en el sitio web de
http://www.electrodepot.es
ES
43
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
LEA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES Y
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR SU
NUEVO FRIGORÍFICO
COMBI. ESTE FRIGORÍFICO
C O M B I E S TÁ P R E V I S T O
E X C L U S I VA M E N T E PA R A
UN USO DOMÉSTICO EN EL
INTERIOR.
ATENCIÓN
Es peligroso que
cualquier persona
que no sea personal
autorizado realice
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento
que necesiten
retirar la carcasa
del aparato. Para
evitar cualquier
riesgo de descarga
eléctrica no intente
nunca reparar usted
mismo el aparato.
44
ES
• No utilice nunca un aparato
eléctrico como un secador o
un radiador para descongelar
su frigorífico.
• L o s re c i p i e n te s q u e
contengan gas inflamable
o líquidos pueden sufrir
f u g a s e n ca s o d e b a j a s
temperaturas.
• No almacene ningún
recipiente que contenga
materiales inflamables,
como aerosoles, cartuchos
de recarga para extintores,
etc. en su frigorífico.
• No extraiga nunca
e l e m e n t o s
d e l
compartimento del
frigorífico si tiene las manos
húmedas o mojadas, ya que
podría sufrir abrasiones
cutáneas o «quemaduras
por congelación».
• Siga los consejos
recomendados respecto a
la duración de conservación
indicada por el fabricante. reducidas o por quienes no
Consulte las instrucciones tengan los conocimientos
correspondientes.
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
• No deje que los niños supervisados y hayan sido
manipulen los mandos ni instruidos para el uso del
jueguen con el frigorífico. El aparato de forma segura y
frigorífico pesa mucho. Tenga siempre que conozcan los
cuidado cuando lo desplace. riesgos que conlleva su uso.
Es peligroso modificar las Los niños no deben jugar con
características del aparato o este aparato. La limpieza y
intentar modificar el aparato el mantenimiento no deben
de cualquier manera.
ser realizados por niños sin
supervisión.
• No almacene gas ni líquidos
inflamables en el interior de • Este aparato está destinado
su frigorífico.
únicamente a un uso
doméstico. No es apto para
• Si el cable de alimentación otro tipo de aplicaciones
e s t á d a ñ a d o d e b e s e r similares, como:
re e m p l a z a d o p o r e l - una zona de cocina
fabricante, el suministrador reservada al personal de
o un técnico cualificado para las tiendas, oficinas y otros
evitar cualquier riesgo.
entornos profesionales;
- en fincas y por clientes
• Este aparato puede ser que se alojen en hoteles,
utilizado por niños mayores moteles y otros entornos
de 8 años y por personas residenciales;
con sus capacidades físicas, - en alojamientos rurales o
s e n s o r i a le s o m e n ta le s similar;
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
45
Español
A
Antes de utilizar el aparato
- en el sector de la
restauración y otros usos
similares, incluida la venta al
por menor.
• Se debe acceder fácilmente
al enchufe o se debe instalar
un interruptor en las
canalizaciones fijas según
las reglas de instalación para
que se pueda desconectar
el aparato de la corriente
eléctrica en cualquier
circunstancia.
periodo prolongado, a una
temperatura ambiente
inferior a aquella para la que
ha sido diseñado.
• La zona de congelación
puede no funcionar
correctamente (riesgo de
descongelación del contenido
o de temperatura demasiado
elevada en el compartimento
de los alimentos congelados)
cuando el aparato se
somete, durante un
periodo prolongado, a una
• Por favor, consulte el final t e m p e r a t u r a a m b i e n t e
de este manual para obtener inferior a aquella para la que
información relativa a la ha sido diseñado.
limpieza y mantenimiento
del aparato.
• El usuario no puede cambiar
la bombilla led; contacte con
• La zona de congelación el servicio posventa para
p u e d e n o f u n c i o n a r cualquier intervención.
correctamente (riesgo de
descongelación del contenido • N o a l m a ce n e e n e st e
o de temperatura demasiado a p a r a t o s u s t a n c i a s
elevada en el compartimento e x p l o s i v a s , t a le s c o m o
de los alimentos congelados) aerosoles que contengan
cuando el aparato se g a s e s p r o p u l s o r e s
s o m e t e , d u r a n t e u n inflamables.
46
ES
ATENCIÓN
ATENCIÓN
- No obstruya
nunca los orificios
de ventilación en el
interior del aparato
ni en la estructura
donde lo encastre.
- No dañe el circuito
de refrigeración.
- No utilice
dispositivos
mecánicos u otros
medios para
acelerar el proceso
de descongelación,
excepto aquellos
recomendados por
el fabricante.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
- No utilice aparatos
eléctricos en el
interior de los
compartimentos de
almacenamiento de
los alimentos del
aparato, a menos
que el uso de este
t i p o d e a p a ra t o s
esté recomendado
por el fabricante.
Desechar el producto
• Los aparatos usados
pueden tener aún un valor
re s i d u a l . S i d e s e c h a e l
aparato de forma respetuosa
con el medioambiente
permitirá la recuperación y la
reutilización de las materias
primas de valor.
ES
47
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• El fluido refrigerante
utilizado en su aparato y
los materiales aislantes
necesitan procedimientos
de eliminación especiales.
Asegúrese de que ningún
tubo trasero esté dañado
antes de desechar su aparato.
Puede obtener información
actu alizada sobre cómo
desechar su antiguo aparato
y el embalaje de su nuevo
aparato en su ayuntamiento.
Dispositivos de bloqueo
Si su frigorífico combi está
equipado de un dispositivo
de bloqueo para evitar
que los niños se queden
atrapados, mantenga la llave
lejos de su alcance y lejos
del aparato. Cuando deseche
su antiguo frigorífico combi,
rompa cualquier dispositivo
de bloqueo o cadenas por
precaución.
48
ES
Descripción del aparato
1
Módulo de iluminación LED
7
Cajón inferior del congelador
2
Bandeja de vidrio del frigorífico
8
Patas regulables
3
Bandeja de protección del
cajón de verduras
9
Botellero superior
4
Cajón de las verduras
10
Compartimento para huevos
5
Cajón superior del congelador
11
Botellero inferior
6
Bandeja de vidrio del
congelador
B
Español
Description del aparato
Ficha del producto
Medidas efectuadas según el reglamento UE N.° 1060/2010 de la Comisión Europea y la
norma EN 62552:2013.
Valor
Marca
Identificación del modelo
Valberg
CNF 231 A+ WMEC
Código del producto
955898
Clase de protección eléctrica
Alimentación
Corriente asignada
Potencia de descongelación
Tipo / Potencia de la bombilla
I
220-240 V ~ 50 Hz
0,429
A
200
W
LED / 4 W (el usuario no puede
sustituirla)
Fluido frigorígeno / Masa
Categoría del aparato de refrigeración
doméstico
R600a / 39 g
7 (Frigorífico-congelador)
Clase de eficiencia energética
Consumo de electricidad
Unidad
A+
0,679
kWh/24 h
"Consumo de energía de 248 kWh al año, calculado a partir del resultado
obtenido para 24 horas en las condiciones de ensayo normalizadas.
El consumo energético real depende de las condiciones de uso y de la ubicación del
electrodoméstico."
ES
49
Español
B
Descripción del aparato
Volumen bruto total
236
L
Volumen útil (neto) total
231
L
Volumen útil (neto) del compartimento
frigorífico
161
L
Tipo de frío del compartimento del frigorífico
Ventilado (No frost)
Modo de descongelación del compartimento
frigorífico
Automático
Volumen útil (neto) del compartimento del
congelador
Tipo de frío del compartimento del congelador
Modo de descongelación del compartimento
del congelador
70
L
Ventilado (No frost)
Automático
Sin escarcha
Número de estrellas del compartimento del
congelador
"El número de estrellas corresponde a la temperatura de almacenamiento de los
alimentos:
0 (sin estrella) = 0 °C / 1 = -6 °C / 2 = -12 °C / 3 = -18 °C / 4 = -18 °C mínimo (capacidad
para congelar los alimentos)"
Autonomía (duración de subida de la
temperatura)
Poder de congelación (capacidad de
congelación)
16 h 48 minutos (16,8 horas)
3,5
Clase/s climática/s
kg/24 h
N / ST
"Este
aparato
ha
sido
diseñado
para
usarse
a
una
temperatura
ambiente
comprendida
entre
16
°C
y
38
°C.
SN = +10 °C a +32 °C / N = +16 °C a +32 °C / ST = +16 °C a +38 °C / T = +16 °C a +43 °C
Las temperaturas internas pueden verse afectadas por factores tales como la ubicación
del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta.
Para compensar estos factores, se puede modificar el ajuste del termostato."
Emisiones acústicas ambientales
42
Aparato integrable
No
Dimensiones totales (An x Alt x Lar)
54,5 x 170 x 57,6
cm
Volumen en funcionamiento (An x Alt x Lar)
80,6 x 170 x 119
cm
54
kg
Peso neto
An = Ancho / Alt = Alto / Lar = Largo.
50
dB(A)
ES
Instalación
Ubicación
• Cuando elija la ubicación de su frigorífico
combi, debe asegurarse de que el suelo esté
plano y sea suficientemente sólido y de que
la habitación esté correctamente ventilada,
con una temperatura ambiente media
comprendida entre 16 °C y 38 °C.
• Procure no instalar su frigorífico combi
cerca de una fuente de calor, por ejemplo,
una cocina, una caldera o un radiador.
Nivelación del frigorífico combi
Si el frigorífico combi no está nivelado, la
puerta y la banda de estanqueidad magnética
no estarán alineadas correctamente. Esto
impide el correcto funcionamiento de su
frigorífico combi. Una vez que el frigorífico
combi está instalado en su ubicación
definitiva, ajuste la altura de las patas
situadas en la parte delantera girándolas.
C
Español
Utilización del aparato
• Procure no exponerlo directamente a la
luz directa del sol, en las habitaciones o las
verandas.
• Si instala su frigorífico combi en una
habitación, especialmente un garaje o
anexo, asegúrese de que está instalado
sobre el revestimiento de estanqueidad, si
no se formará condensación en la carcasa
del frigorífico combi.
• No instale nunca su frigorífico combi
en un hueco, ni en armarios o muebles
equipados.
• Cuando su frigorífico combi esté en
funcionamiento, la rejilla situada en la parte
trasera se puede calentar y los laterales del
aparato se pueden poner tibios. Por ello, se
debe instalar de forma que haya al menos 9
cm (31/2”) libres en la parte trasera y 2 cm
(3/4”) en los lados.
• No cubra nunca el frigorífico combi con
nada.
P re c a u c i o n e s a n t e s d e l a p r i m e r a
utilización
• Limpie el interior del frigorífico combi con
una solución diluida de bicarbonato de sosa.
• Luego, aclárelo con agua tibia y una
esponja o un paño húmedos.
• Lave las cestas y las estanterías con agua
caliente y jabón y séquelas completamente
antes de colocarlas de nuevo en el frigorífico
combi.
• Las partes exteriores del frigorífico combi
se pueden limpiar con un abrillantador.
ES
51
C
Utilización del aparato
Español
Antes de conectar el aparato
Compruebe que dispone de una toma
compatible con el enchufe del frigorífico
combi.
Antes de enchufar el aparato
El fluido refrigerante se debe estabilizar.
Si el aparato se apaga en un momento
dado, espere 30 minutos antes de volver a
encenderlo para que el fluido refrigerante
se estabilice.
Antes de llenar su frigorífico combi
Antes de almacenar alimentos en su
frigorífico combi, enciéndalo y espere 24
horas para asegurarse de que funciona
c o r re c t a m e n t e y d e q u e a lc a n z a l a
temperatura adecuada.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
El uso incorrecto de
la toma de puesta a
tierra constituye un
riesgo de descarga
eléctrica.
• Si el cable de alimentación está dañado,
contacte a un centro de mantenimiento
autorizado para que lo sustituya.
• Para su seguridad, este frigorífico debe
estar correctamente conectado a tierra. El
cable de alimentación de este frigorífico
está equipado con un enchufe de tres
clavijas, adaptado a las tomas de corriente
estándares con tres orificios, que permiten
minimizar el riesgo de descarga eléctrica.
• No corte ni retire, en ningún caso, la
tercera clavija de puesta a tierra del cable de
alimentación suministrado.
• Este frigorífico debe estar conectado a
una toma eléctrica estándar de 220 - 240
V AC ~/50 Hz con puesta a tierra de tres
orificios.
Este frigorífico no está diseñado para ser
utilizado con un inversor.
52
ES
• El cable de alimentación debe estar
protegido detrás del frigorífico; conviene
no dejar expuesto o colgando el cable de
alimentación para evitar cualquier herida
accidental.
• No desenchufe nunca el frigorífico tirando
del cable de alimentación. Sujete siempre
el enchufe y tire del mismo sujetándolo
derecho para extraerlo de la toma de pared.
• No utilice una alargadera para conectar
este aparato. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, haga instalar una toma
más cerca del aparato por un técnico de
mantenimiento o un técnico cualificado.
• El uso de una alargadera puede afectar al
rendimiento del aparato.
C
Español
Utilización del aparato
Esquemas del sistema de control
panel de control
palanca de control de aire
• En uso normal, en otoño o en primavera, por ejemplo, seleccione el ajuste 4; la palanca de
control de volumen de aire puede colocarse en una posición central.
• Cuando la temperatura ambiente de la habitación sea alta, en verano, por ejemplo, puede
seleccionar el ajuste «2» para que el aparato enfríe más; la palanca de control del volumen
de aire puede colocarse entre la posición central y la posición máxima.
• Cuando la temperatura ambiente de la habitación sea baja, en invierno, por ejemplo,
puede seleccionar el ajuste «6» para que el aparato enfríe menos; la palanca de control
del volumen de aire se puede colocar entre la posición central y la posición mínima
(preferentemente, sobre o cerca de la posición mínima).
• Advertencia: Asegúrese de que el OK esté siempre bien visible, lo cual quiere decir que el
aparato estará en el ajuste óptimo.
Si el OK no está visible algunas horas después de usarlo, configure el termostato en una
posición más baja («4» o «2»).
Si se puede ver el OK algunas horas después de usarlo, puede deberse a que se ha
seleccionado una posición demasiado elevada, ponga entonces el termostato un número
más alto («4» o «6»)
REFRIGERACIÓN RÁPIDA
Cuando necesite enfriar comida caliente rápidamente, pude seleccionar el botón
y
poner el interruptor en MAX (Volumen de aire alto)
Observaciones: Pasadas dos o tres horas, el frigorífico se pondrá automáticamente en el
modo de funcionamiento anterior y se desactivará la función de «ENFRIAMIENTO RÁPIDO».
Asegúrese de volver a colocar la palanca de control del volumen de aire en la posición
anterior.
ES
53
Español
C
Utilización del aparato
Almacenamiento de alimentos
1. Cómo utilizar los compartimentos del
frigorífico
• Una vez que la temperatura de los platos
cocinados haya disminuido hasta alcanzar la
temperatura ambiente, se pueden colocar
en el frigorífico para guardarlos frescos.
• Los alimentos deben estar envueltos
en un film de plástico limpio o en papel
de conservación no reciclado y repartidos
en las distintas estanterías para evitar
cualquier contaminación, pérdida de agua y
mezcla de olores.
• Utilice la bandeja para huevos o el botellero
para colocar los huevos, la mantequilla, la
leche y las bebidas en botellas, etc.
• Conviene dejar enfriar los alimentos
calientes a temperatura ambiente antes de
guardarlos; en caso contrario, se aumentará
el consumo de electricidad y generará la
formación de hielo en el interior del aparato.
2. Cómo guardar los alimentos
• Conviene mantener un espacio
adecuado entre los alimentos en lugar de
amontonarlos.
Utilización
1) El aparato puede no funcionar de forma
constante (descongelación del contenido
o temperatura demasiado elevada en el
compartimento de congelación) si se expone
durante un largo periodo a temperaturas
más frías que aquellas para las que ha sido
diseñado.
2) Es un aparato de clase N/ST; la
temperatura ambiente debe estar
comprendida entre -16 y 38 ºC.
3) La temperatura interna puede estar
afectada por factores como la ubicación
del aparato, la temperatura ambiente y la
frecuencia de apertura de la puerta; si fuese
el caso, una señal de advertencia indica que
el dispositivo de control de la temperatura
se debe ajustar para disminuir el efecto de
estos factores.
4) Las bebidas gaseosas no se deben
almacenar en los compartimentos de
congelación o a baja temperatura y algunos
productos, como los cubitos de hielo, no
deben consumirse demasiado fríos.
54
ES
5) C o n v i e n e n o s u p e ra r l a d u ra c i ó n
de conservación recomendada por el
fabricante, sea cual sea el tipo de producto.
6) Un aumento de la temperatura de
los alimentos congelados durante la
descongelación manual, un mantenimiento
o una limpieza pueden reducir su duración
de conservación.
7) Es preferible envolver los alimentos
congelados y disponerlos en capas en las
estanterías de vidrio.
8) Te n g a c u i d a d o co n lo s a l i m e n to s
congelados en caso de fallo prolongado del
frigorífico (interrupción de la alimentación
eléctrica o fallo del sistema de refrigeración).
9) La puerta de acceso al espacio libre
del evaporador se puede utilizar para
almacenar alimentos.
Consejos de conservación de los alimentos
en el frigorífico
Conviene tomar medidas suplementarias
con la carne y el pescado.
Las carnes o pescados cocinados se deben
almacenar en una estantería situada a
un nivel más elevado que las carnes o
pescados crudos para evitar el paso de
bacterias. Conserve la carne cruda en un
plato suficientemente grande para recoger
el jugo y cúbrala con un film de plástico o
papel de aluminio.
C o n s e j o s p a r a c o m p r a r p ro d u c t o s
congelados
Deje espacio alrededor de los alimentos
Esto permite que el aire frío circule en el
frigorífico y que se enfríen bien todas las
partes del mismo.
Controle la temperatura del frigorífico
combi
Compruebe la temperatura del
compartimento de productos congelados en
la tienda donde los compra.
¡Embale sus alimentos!
Para evitar que los sabores pasen de un
alimento a otro o que estos se sequen, se
deben embalar los alimentos de forma
separada o se deben cubrir. No es necesario
embalar las frutas y verduras.
Los alimentos precocinados deben enfriarse
previamente.
Deje siempre que los alimentos precocinados
se enfríen antes de introducirlos en el
frigorífico. Esto evita que la temperatura
interna del frigorífico aumente.
¡Cierre la puerta!
Para evitar que el aire frío se escape del
aparato, intente limitar el número de
aperturas de la puerta. Después de realizar
sus compras ordene los alimentos que debe
introducir en el frigorífico antes de abrir
la puerta. Abra la puerta únicamente para
colocar la comida en el interior del aparato
o para sacarla.
Su congelador tiene «4 estrellas»
Cuando compre alimentos congelados,
consulte las Recomendaciones de
conservación presentes en el embalaje.
Así, puede conservar cada producto
congelado durante el periodo indicado
para la clasificación correspondiente a «4
estrellas». Se trata generalmente de la
fecha límite de conservación situada en la
parte delantera del embalaje.
C
Español
Utilización del aparato
Elija sus productos según el estado de su
embalaje
Asegúrese de que el embalaje de los
productos congelados esté en perfecto
estado.
Compre los productos congelados en último
lugar
Compre siempre sus productos congelados
en último lugar.
Coloque juntos los productos congelados
Cuando haga sus compras, conserve los
productos congelados siempre juntos hasta
que llegue a su domicilio, así mantendrá los
productos más fríos.
C o l o q u e l o s p ro d u c t o s c o n g e l a d o s
directamente en el congelador
No compre productos congelados si no los
va a colocar directamente en el congelador.
Existen bolsas aislantes en la mayoría de los
supermercados y tiendas de ferretería. Así,
podrá conservar durante más tiempo sus
productos congelados.
ES
55
Español
C
Utilización del aparato
Descongelación de productos congelados
Algunos alimentos no hay que
descongelarlos antes de cocinarlos. Las
verduras y las pastas pueden meterse
directamente en agua hirviendo o cocerse
al vapor. Las salsas y las sopas congeladas
se pueden colocar en una cacerola y se
pueden calentar suavemente hasta que se
descongelen.
Consejos útiles respecto a la congelación
de alimentos frescos
Utilice alimentos de calidad y manipúlelos
lo menos posible. Congele los alimentos
en pequeñas cantidades, así se congelarán
más rápidamente y se descongelarán en
menos tiempo y, además, tendrá porciones
mejor adaptadas.
Congelación de alimentos frescos
Antes de nada, realice una estimación de
la cantidad de comida que va a congelar.
Si congela muchos alimentos frescos,
no olvide colocar el botón del control de
temperatura en la posición Máx. Esto
permitirá disminuir la temperatura en el
congelador, congelar sus alimentos más
rápidamente y conservar mejor su calidad.
Sin embargo, no lo haga muy a menudo para
evitar consumir demasiada energía.
Preparación para congelar los alimentos
• Deje enfriar los alimentos cocinados
completamente.
• Utilice bolsas previstas para la congelación
que encontrará en el supermercado, utilice
film de plástico especial para el congelador,
bolsas de polietileno, recipientes de plástico
y papel de aluminio para los alimentos
ácidos (como los cítricos).
• No utilice un film de plástico demasiado
fino ni recipientes de cristal. No utilice
recipientes usados para conservar sus
alimentos (a menos que se hayan limpiado
previamente).
• Extraiga al máximo el aire que contiene el
recipiente. Puede comprar una bomba de
vacío especial que aspira cualquier exceso
de aire del recipiente.
• Deje un poco de aire cuando congele
líquidos por si se dilatan.
• Para optimizar el espacio de su congelador,
congele los líquidos (o los sólidos que
contengan líquido como el ragú) en bloques
cuadrados.
• De esta forma, garantiza un rendimiento
óptimo. Vierta el líquido en una bolsa de
polietileno situada en un recipiente de forma
cuadrada. Congele el producto de esta
forma y luego retire el recipiente y cierre
herméticamente la bolsa.
• Si fuese posible, enfríe previamente
los alimentos en el frigorífico antes de
congelarlos.
• Piense en la forma en que va a cocinar sus
alimentos antes de congelarlos.
• No congele alimentos en recipientes
metálicos, ya que quizá quiera meterlos
en el microondas cuando los saque del
congelador.
56
ES
Descongelación
E ste a p a ra to h a s i d o d i s e ñ a d o p a ra
descongelar automáticamente, no
necesitará descongelar de forma manual.
Duración de conservación recomendada
Para conocer la duración de conservación
recomendada, consulte la información
indicada en el embalaje del producto.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del interior del
frigorífico combi
Después de descongelar
su frigorífico combi, limpie
el interior con un producto
diluido de bicarbonato de
sosa.
Limpieza del exterior del
frigorífico combi
Utilice un detergente no
abrasivo estándar diluido
en agua tibia para limpiar el
exterior del frigorífico combi.
D
Español
Información práctica
La rejilla del condensador
A continuación, enjuáguelo e n l a p a r te t ra s e ra d e l
con una esponja húmeda con frigorífico combi y las piezas
agua caliente o un paño y de alrededor se pueden
séquelo.
limpiar con un aspirador y
un cepillo suave.
Lave las cestas con agua
c a l i e n t e c o n j a b ó n y No utilice nunca limpiadores
asegúrese de que estén ni estropajos agresivos o
completamente secas antes disolventes para limpiar el
de volver a introducirlas en frigorífico combi, sea cual
el frigorífico combi.
sea el elemento.
ES
57
Español
D
Información práctica
Análisis y eliminación de pequeños fallos
Todas las averías no necesitan la intervención del personal de servicio técnico para
resolverse; puede intentar resolverlas usted mismo.
Problema
Verificación
Soluciones
• ¿El aparato está desenchufado? • Vuelva a enchufar el aparato.
• No enfría
• ¿Hay un problema en el • Abra la puerta y compruebe
disyuntor o el fusible?
si la bombilla está encendida.
• ¿Hay un problema
electricidad o de línea?
de
• ¿El frigorífico está estable?
• Regule las patas de ajuste
del frigorífico.
• ¿El frigorífico toca la pared?
• Desplácelo para que no
toque la pared.
• Ruidos anormales
• Eficacia de
enfriamiento baja
• ¿Ha guardado comida caliente o • Coloque la comida en el
demasiada cantidad de comida? frigorífico cuando se haya
enfriado.
• ¿Abre la puerta con frecuencia? • Compruebe que nada
obstaculice la puerta cuando
la cierra.
• ¿Puede que una bolsa de
alimentos esté a la altura de la • Desplace el frigorífico para
que esté lejos de las fuentes
junta de la puerta?
de calor.
• ¿El aparato está expuesto a
la luz directa del sol o instalado • No amontone la comida
cerca de una caldera o una para mantener una buena
cocina?
ventilación.
• ¿Está correctamente ventilado? • Ajuste el aparato a la
temperatura adecuada.
• ¿La temperatura está ajustada
a un nivel demasiado elevado?
58
ES
• ¿Contiene comida estropeada?
• Tire la comida estropeada.
• Hay un olor extraño • ¿Necesita limpiar el frigorífico? • Limpie el frigorífico.
en el frigorífico
• Embale toda la comida que
• ¿Ha guardado comida con
tenga sabores fuertes.
sabores fuertes?
D
Español
Información práctica
Desplazamiento del frigorífico combi
Ubicación
No coloque nunca su frigorífico combi cerca
de una fuente de calor, especialmente
una cocina, una caldera o un radiador.
Evite también la luz directa del sol en las
habitaciones o verandas.
Nivelación del frigorífico combi
Procure que el frigorífico combi esté
nivelado. Gire las patas ajustables situadas
en el parte delantera. Si el frigorífico combi
no está nivelado, la puerta y la banda
de estanqueidad magnética no estarán
alineadas correctamente. Esto impide el
correcto funcionamiento de su frigorífico
combi.
Espere 4 horas antes de encender el
frigorífico combi.
Una vez que haya instalado su aparato, debe
permanecer 4 horas apagado. Esto permite
que el fluido refrigerante se estabilice.
Instalación
No cubra nunca las ventilaciones o rejillas
de su aparato y no las obstruya.
Ausencia durante un periodo prolongado
• Apague primero el frigorífico y, luego,
desenchúfelo de la toma de pared.
• Retire todos los alimentos.
• Limpie el frigorífico.
• Ábralo ligeramente para evitar que se
formen condensaciones, hongos u olores.
• Sea prudente delante de niños. Los niños
no deben considerar el aparato como un
juguete.
• Breve periodo de vacaciones: deje
el frigorífico funcionando durante las
vacaciones inferiores a tres semanas.
• Periodo de vacaciones largo: si no va a
utilizar el aparato durante varios meses,
retire todos los alimentos y desenchufe el
cable de alimentación. Limpie el interior
minuciosamente y luego deje que se
seque. Para evitar que se formen olores y
hongos, deje la puerta ligeramente abierta:
bloquéela o retírela si fuese necesario.
ES
59
Español
D
Información práctica
Cómo ahorrar energía
1) Instale el frigorífico en la parte más fría de la habitación, lejos de la luz directa del sol y
de los conductos y registros de calefacción. No coloque el frigorífico cerca de aparatos que
producen calor, como una cocina, un horno o un lavavajillas.
2) La puerta del frigorífico debe permanecer abierta solo el tiempo necesario; no introduzca
comida caliente en el frigorífico.
3) Organice el frigorífico de forma que minimice las aperturas de la puerta.
Retire los alimentos que necesite de una sola vez y cierre la puerta lo antes posible.
4) La puerta del frigorífico debe estar correctamente cerrada para evitar el aumento del
consumo de energía y la formación de hielo y/o condensación en el interior del aparato.
5) La circulación constante de aire frío mantiene la temperatura homogénea en el interior
del frigorífico. Es importante repartir correctamente los alimentos para facilitar la
circulación de aire.
6) Cubra los alimentos y seque los recipientes antes de introducirlos en el frigorífico. Esto
permitirá limitar la acumulación de humedad en el interior del aparato.
7) No cargue demasiado el frigorífico y no bloquee las ventilaciones de aire fresco; si no, el
frigorífico necesitará más tiempo para funcionar y utilizará más energía. Los cajones del
aparato no deben cubrirse de papel de aluminio, papel sulfurizado ni papel de cocina. Esto
provocaría la circulación de aire frío que disminuirá la eficacia del frigorífico y alterará los
alimentos.
8) En caso de ausencias prolongadas (por ejemplo: vacaciones largas), se recomienda
desenchufar el frigorífico, retirar toda la comida que está en el interior y limpiarlo. La puerta
debe dejarse entreabierta para evitar la formación de olores desagradables o de humedad.
Esto no afectará al frigorífico cuando lo vuelva a poner en funcionamiento.
9) En caso de ausencias cortas (por ejemplo: vacaciones cortas), el frigorífico puede
permanecer encendido. Sin embargo, no olvide que puede haber averías de electricidad
prolongadas en su ausencia.
60
ES
Mantenimiento
El mantenimiento del aparato solo debe ser realizado por un técnico autorizado y solo se
deben utilizar las piezas originales.
No debe intentar en ningún caso reparar el aparato usted mismo.
Las reparaciones efectuadas por las personas sin experiencia pueden provocar heridas o
fallos graves. Contacte a la tienda en la que ha comprado el aparato.
Si piensa que no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchúfelo
de la alimentación, vacíe todos los alimentos y límpielo. Luego deje la puerta entreabierta
para evitar la formación de malos olores.
El usuario no puede cambiar la bombilla led; contacte con el servicio posventa para
cualquier intervención.
D
Español
Información práctica
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA ELECTRICIDAD
ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
Este aparato dispone de un enchufe compatible con todos los hogares equipados con tomas
conformes a las especificaciones técnicas actuales.
Si el enchufe no está adaptado a su instalación, debe cortarlo y eliminarlo con cuidado. Para
evitar cualquier riesgo de electrocución, no introduzca el enchufe cortado del cable en una
toma.
ES
61
Español
D
Información práctica
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
62
ES
NOTAS
63