Job Separator
EN
Séparateur de tâches
FR
Job Separator (Job-Trenner)
DE
Separatore di processi
IT
Separador de trabajos
ES
Separador de tasques
CA
作业分隔器
ZHCN
Razdjelnik poslova
HR

CS
Jobseparator
DA
Jobscheider
NL
Töiden erottelulaite
FI

EL
Feladatelválasztó
HU
Pemisah Pekerjaan
ID
Job Separator (ジョブ仕分け)
JA

KK
작업 분리기
KO
Jobbseparator
NO

PL
Separador de trabalhos
PT

RO

RU

SK

SL
Dokumentseparation
SV
TH
工作分隔器
ZHTW

TR

UK
AR
www.hp.com/support
ES
Lea esto primero
Y1G15A
2
NOTE: The Job Separator requires the installation of the optional HP LaserJet 2nd exit.
EN
REMARQUE : Le séparateur de tâches nécessite l’installation de la sortie secondaire HP LaserJet en option.
FR
HINWEIS: Der Jobtrenner kann nur zusammen mit dem optionalen zweiten Ausgabefach für den HP LaserJet
eingesetzt werden.
DE
NOTA: il separatore processi richiede l’installazione della seconda uscita HP LaserJet opzionale.
IT
NOTA: Para el separador de trabajos es necesario instalar la segunda salida opcional HP LaserJet.
ES
NOTA: El separador de treballs requereix la instal·lació de la segona sortida opcional d’HP LaserJet.
CA
注:作业分纸器需要安装可选的 HP LaserJet 第二出口。
ZHCN
NAPOMENA: 
HR
POZNÁMKA: 
CS
BEMÆRK: 
DA
OPMERKING: 
NL
HUOMAUTUS:
FI
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
EL
MEGJEGYZÉS:
HU
CATATAN: Pemisah Pekerjaan mengharuskan pemasangan keluaran kedua opsional HP LasetJet.
ID
注記: ジョブ セパレーターを使用するには、オプションの HP LaserJet の第 2 排出口を取り付ける必
要があります。
JA
ЕСКЕРТПЕ: 
KK
참고: 작업 분리기를 사용하려면, 옵션 HP LaserJet 2차 배출부를 설치해야 합니다.
KO
MERK: 
NO
UWAGA: 
PL
NOTA:
PT
NO: 
RO
ПРИМЕЧАНИЕ.

RU
POZNÁMKA: 
SK
OPOMBA: 
SL
OBS! 
SV
TH
附註:工作分隔板需要安裝選配的 HP LaserJet 第二組出紙區。
ZHTW
NOT:
TR
ПРИМІТКА.

UK
AR
1
Job Separator
EN
Second Exit
EN
Séparateur de tâches
FR
Sortie secondaire
FR
Job Separator (Job-Trenner)
DE
Zweiter Ausgang
DE
Separatore di processi
IT
Uscita secondaria
IT
Separador de trabajos
ES
Segunda salida
ES
Separador de tasques
CA
Sortida secundària
CA
作业分隔器 第二台出纸装置
ZHCN
ZHCN
Razdjelnik poslova
HR
Drugi izlaz
HR

CS
Druhý výstup
CS
Jobseparator
DA
Ekstra udbakke
DA
Jobscheider
NL
Tweede uitvoer
NL
Töiden erottelulaite
FI
Toinen tulo
FI

EL

EL
Feladatelválasztó
HU
Másodlagos kimenet
HU
Pemisah Pekerjaan
ID
Keluaran Kedua
ID
Job Separator (ジョブ仕分け)
JA
第二排出口
JA

KK

KK
작업 분리기
KO
2차 배출부
KO
Jobbseparator
NO
Andre utgang
NO

PL

PL
Separador de trabalhos
PT
Segunda saída
PT

RO

RO

RU

RU

SK
Druhý výstup
SK

SL
Drugi izhod
SL
Dokumentseparation
SV
Andra utmatning
SV
TH
TH
工作分隔器
第二個出口
ZHTW
ZHTW
[
3
NOTE: Remove all of the shipping materials, (except for staple

EN
REMARQUE: Retirez tous les matériaux d'emballage (à l'exception
de la vis, de la mousse et de la courroie de la cartouche d'agrafes

FR
HINWEIS: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien (außer das


DE
NOTA: rimuovere tutto il materiale di imballaggio, ad eccezione
del nastro della cartuccia della cucitrice, della spugna e della vite

IT
NOTA: Retire todo el material de embalaje, excepto la cinta del

ES
NOTA: Retireu tot el material d'embalatge (excepte la cinta

CA
注:拆除所有装运材料(订书钉盒胶带、泡沫和
内部印后处理器中的螺钉除外)。
ZHCN
NAPOMENA:


HR
POZNÁMKA:


CS
BEMÆRK! Fjern al forsendelsesmateriale (undtaget tape til

DA
OPMERKING: Verwijder alle transportmaterialen (met uitzondering
van tape van de nietjescassette, schuim en schroef in de interne

NL
HUOMAUTUS: Poista kaikki pakkausmateriaalit (sisäviimeistelijässä
olevaa nitojan kasetin teippiä, vaahtomuovia ja ruuvia lukuun

FI
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:


EL
MEGJEGYZÉS:


HU
CATATAN: Buang semua kemasan pengiriman, (kecuali untuk pita

ID
注記:梱包材はすべて取り除きます (インナー フィニッシ
ャのステイプル カートリッジ テープ、フォーム、ネジは
除く)
JA
ЕСКЕРТПЕ.


KK
참고: 모든 배송재(내부 피니셔의 스테이플 카트리지 테이프, 폼
및 나사 제외)를 제거하십시오
KO
MERK: Fjern all emballasje (unntatt tapen på stiftekassetten,

NO
UWAGA:


PL
NOTA:
do cartucho de grampos, isopor e parafuso no dispositivo de

PT
NO:


RO
ПРИМЕЧАНИЕ.


RU
POZNÁMKA:

SK
OPOMBA:

SL
OBS: Ta bort allt leveransmaterial (förutom häftkassettejp, skum

SV
TH
附註:拆下所有的運送包裝材料 (除了釘書針匣膠帶、泡棉,
以及裝訂器內的螺絲)
ZHTW

TR

TR
NOT: 

TR

UK

UK
ПРИМІТКА.

UK
AR AR
AR
4
5 6
3 4
2
5
7
S
CAUTION:
EN
S
ATTENTION:

FR
T
ACHTUNG:

DE
Separare
ATTENZIONE:

IT
S
PRECAUCIÓN:

ES
S
PRECAUCIÓ:

CA
将电源盖板与装置分离。
注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍通过电源开关线连接到打印机。
ZHCN
O
OPREZ: 

HR
O
UPOZORNĚNÍ:
CS
A
ADVARSEL!
DA
6
S
PAS OP:

NL
I
VAROITUS:
FI

ΠΡΟΣΟΧΗ:

EL
V
FIGYELEM!
HU
P
PERHATIAN: 
ID
電源ユニットからカバーを取り外します。
注意:カバーは完全に取り外さないでください。電源カバーは電源スイッチ ケーブルでプリンタに取り付けられた状
態です。
JA

ЕСКЕРТУ:
KK
장치에서 전원 덮개를 분리하십시오
주의: 전원 덮개를 완전히 분리하지 마십시오 전원 덮개가 아직 전원 스위치 케이블로 프린터와 연결되어 있습니다
KO
S
FORSIKTIG:
NO
O
PRZESTROGA:
PL
S
CUIDADO:
PT
S
ATENŢIE:

RO

ВНИМАНИЕ.
RU
O
UPOZORNENIE:
SK
P
OPOZORILO:

SL
T
VARNING: 
SV
7
9
8
10
11
TH
隔開電源護蓋與裝置。
注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。
ZHTW
G
DİKKAT:
TR

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
UK
AR
8
12 13
14
16
15
9
17
Second Exit
EN
Sortie secondaire
FR
Zweiter Ausgang
DE
Uscita secondaria
IT
Segunda salida
ES
Sortida secundària
CA
第二台出纸装置
ZHCN
Drugi izlaz
HR
Druhý výstup
CS
Ekstra udbakke
DA
Tweede uitvoer
NL
Toinen tulo
FI

EL
Másodlagos kimenet
HU
Keluaran Kedua
ID
第二排出口
JA

KK
2차 배출부
KO
Andre utgang
NO

PL
Segunda saída
PT

RO

RU
Druhý výstup
SK
Drugi izhod
SL
Andra utmatning
SV
TH
第二個出口
ZHTW

TR

UK
AR
10
19
20 21
18
11
22 23
24
26 27
25
12
32
30
29
31
28
13
33
34
35
Job Separator
EN
Séparateur de tâches
FR
Job Separator (Job-Trenner)
DE
Separatore di processi
IT
Separador de trabajos
ES
Separador de tasques
CA
作业分隔器
ZHCN
Razdjelnik poslova
HR

CS
Jobseparator
DA
Jobscheider
NL
Töiden erottelulaite
FI

EL
Feladatelválasztó
HU
Pemisah Pekerjaan
ID
Job Separator (ジョブ仕分け)
JA

KK
작업 분리기
KO
Jobbseparator
NO

PL
Separador de trabalhos
PT

RO

RU

SK

SL
Dokumentseparation
SV
TH
工作分隔器
ZHTW

TR

UK
AR
14
36
37
15
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
www.hp.com
Y1G15-90902
*Y1G15-90902*
*Y1G15-90902*

Documenttranscriptie

Y1G15A EN FR DE IT ES CA Job Separator Séparateur de tâches Job Separator (Job-Trenner) Separatore di processi Separador de trabajos Separador de tasques KK KO NO PL PT RO 作业分隔器 RU SK JA Razdjelnik poslova Oddělovač úloh Jobseparator Jobscheider Töiden erottelulaite Διαχωριστής εργασιών Feladatelválasztó Pemisah Pekerjaan Job Separator (ジョブ仕分け) ES Lea esto primero ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID www.hp.com/support SL SV Тапсырмалар бөлгіші 작업 분리기 Jobbseparator Separator zleceń Separador de trabalhos Separator de lucrări Разделитель заданий Oddeľovač úloh Ločevalnik poslov Dokumentseparation TH ZHTW 工作分隔器 TR İş Ayırıcı UK Сортувальник завдань AR EN NOTE: The Job Separator requires the installation of the optional HP LaserJet 2nd exit. FR REMARQUE : Le séparateur de tâches nécessite l’installation de la sortie secondaire HP LaserJet en option. DE HINWEIS: Der Jobtrenner kann nur zusammen mit dem optionalen zweiten Ausgabefach für den HP LaserJet eingesetzt werden. IT NOTA: il separatore processi richiede l’installazione della seconda uscita HP LaserJet opzionale. ES NOTA: Para el separador de trabajos es necesario instalar la segunda salida opcional HP LaserJet. CA NOTA: El separador de treballs requereix la instal·lació de la segona sortida opcional d’HP LaserJet. ZHCN 注:作业分纸器需要安装可选的 HP LaserJet 第二出口。 HR NAPOMENA: za razdjelnik zadataka potrebna je instalacija opcionalnog drugog izlaza za uređaj HP LaserJet. CS POZNÁMKA: Oddělovač úloh vyžaduje instalaci volitelného druhého výstupu tiskárny HP LaserJet. DA BEMÆRK: Opgaveadskilleren kræver installation af 2. udgang til HP LaserJet (tilbehør). NL OPMERKING: De jobscheider vereist de installatie van de optionele 2e uitvoer voor HP LaserJet. FI HUOMAUTUS: Työerotin edellyttää HP LaserJetin valinnaisen 2. ulostulon asentamista. EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Απαιτείται η εγκατάσταση της προαιτερικής 2ης εξόδου HP LaserJet για τον διαχωριστή εκτυπώσεων. HU MEGJEGYZÉS: A Munkaelválasztóhoz telepíteni kell az opcionális HP LaserJet 2. kijáratát. ID CATATAN: Pemisah Pekerjaan mengharuskan pemasangan keluaran kedua opsional HP LasetJet. JA 注記: ジョブ セパレーターを使用するには、オプションの HP LaserJet の第 2 排出口を取り付ける必 要があります。 KK ЕСКЕРТПЕ: Тапсырмалар бөлгіш қосымша HP LaserJet 2-шығысын орнатуды талап етеді. KO 참고: 작업 분리기를 사용하려면, 옵션 HP LaserJet 2차 배출부를 설치해야 합니다. NO MERK: Jobbskilleren krever installasjon av andre utgang for HP LaserJet (ekstrautstyr). PL UWAGA: Separator zadań wymaga instalacji opcjonalnego drugiego wyjścia HP LaserJet. PT NOTA: A separadora de trabalho requer a instalação da segunda saída opcional da HP LaserJet. RO NOTĂ: Separatorul de lucrări necesită instalarea celei de-a doua ieşiri HP LaserJet, care este opţională. RU ПРИМЕЧАНИЕ. Перед установкой разделителя заданий необходимо установить дополнительный второй выходной лоток HP LaserJet. SK POZNÁMKA: Oddeľovač úloh vyžaduje inštaláciu voliteľného druhého výstupu HP LaserJet. SL OPOMBA: Razdelilnik opravil zahteva namestitev 2. izhoda HP LaserJet, ki je izbiren. SV OBS! Jobbseparatorn kräver att tillvalet HP LaserJet andra utmatning är installerat. TH ZHTW 附註:工作分隔板需要安裝選配的 HP LaserJet 第二組出紙區。 TR NOT: İş Ayırıcı için isteğe bağlı HP LaserJet 2. çıkışının kurulması gereklidir. UK ПРИМІТКА. Перед установленням роздільника завдань потрібно встановити додатковий другий вихідний лоток HP LaserJet. AR 2 1 [ EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA KK KO NO PL PT RO RU SK SL SV Job Separator Séparateur de tâches Job Separator (Job-Trenner) Separatore di processi Separador de trabajos Separador de tasques EN FR DE IT ES CA 作业分隔器 ZHCN Razdjelnik poslova Oddělovač úloh Jobseparator Jobscheider Töiden erottelulaite Διαχωριστής εργασιών Feladatelválasztó Pemisah Pekerjaan Job Separator (ジョブ仕分け) Тапсырмалар бөлгіші 작업 분리기 HR CS DA NL FI EL HU ID JA KK KO Jobbseparator Separator zadań Separador de trabalhos Separator de lucrări Разделитель заданий Oddeľovač úloh Ločevalnik poslov Dokumentseparation NO PL PT RO RU SK SL SV TH ZHTW Second Exit Sortie secondaire Zweiter Ausgang Uscita secondaria Segunda salida Sortida secundària 第二台出纸装置 Drugi izlaz Druhý výstup Ekstra udbakke Tweede uitvoer Toinen tulo Δεύτερη έξοδος Másodlagos kimenet Keluaran Kedua 第二排出口 Екінші шығыс 2차 배출부 Andre utgang Drugie wyjście Segunda saída A doua ieșire Второй выходной лоток Druhý výstup Drugi izhod Andra utmatning TH 工作分隔器 ZHTW 3 第二個出口 TR UK İş Ayırıcı Сортувальник завдань TR UK İkinci Çıkış Другий вихід AR AR EN NOTE: Remove all of the shipping materials, (except for staple cartridge tape, foam, and screw in the inner finisher). KK ЕСКЕРТПЕ. Бүкіл жөнелту материалдарын (қапсырмалар картриджінің таспасын, көбікті материалды және ішкі өңдегіштегі бұрандаманы қоспағанда) алып тастаңыз. FR REMARQUE : Retirez tous les matériaux d'emballage (à l'exception de la vis, de la mousse et de la courroie de la cartouche d'agrafes dans le module de finition interne). KO 참고: 모든 배송재(내부 피니셔의 스테이플 카트리지 테이프, 폼 및 나사 제외)를 제거하십시오. DE HINWEIS: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien (außer das Klebeband vom Heftklammernmagazin, den Schaumstoff und die Schraube im internen Finisher). NO MERK: Fjern all emballasje (unntatt tapen på stiftekassetten, skumgummien og skruen på den indre etterbehandleren). NOTA: rimuovere tutto il materiale di imballaggio, ad eccezione del nastro della cartuccia della cucitrice, della spugna e della vite nell'unità di finitura interna. PL IT UWAGA: Usuń wszystkie materiały zabezpieczające podczas transportu (z wyjątkiem taśmy kasety ze zszywkami, pianki i wkręta w wewnętrznym module wykańczającym). ES NOTA: Retire todo el material de embalaje, excepto la cinta del cartucho, la esponja y el tornillo del dispositivo de acabado interno. PT NOTA: Remova os materiais de transporte (com exceção da fita do cartucho de grampos, isopor e parafuso no dispositivo de finalização interno). CA NOTA: Retireu tot el material d'embalatge (excepte la cinta adhesiva del cartutx, l'escuma i el cargol de l'acabador intern). RO NOTĂ: Îndepărtați toate materialele folosite la transport (cu excepția benzii cartușului de capse, a spumei și a șurubului din finisorul interior). 注:拆除所有装运材料(订书钉盒胶带、泡沫和 内部印后处理器中的螺钉除外)。 RU ПРИМЕЧАНИЕ. Снимите все упаковочные материалы (кроме ленты картриджа сшивателя, пенопласта и винта во встроенном финишере). SK POZNÁMKA: Odstráňte všetok obalový materiál (okrem pásky kazety na spinky, peny a skrutiek vnútorného finishera). SL OPOMBA: Odstranite vso embalažo (razen traku kartuše s sponkami, pene in vijaka v notranji zaključevalni enoti). OBS: Ta bort allt leveransmaterial (förutom häftkassettejp, skum och skruv i inre efterbehandlare). ZHCN HR NAPOMENA: Uklonite kompletnu ambalažu s kojom je proizvod isporučen (osim trake spremnika s klamericama, pjene i vijka u unutrašnjem finišeru). CS POZNÁMKA: Odstraňte všechny přepravní materiály (s výjimkou pásky kazety se svorkami, pěnové výplně a šroubu ve vnitřním finišeru). DA BEMÆRK! Fjern al forsendelsesmateriale (undtaget tape til hæftepatron, skum og skruen i den indvendige finisher). SV NL OPMERKING: Verwijder alle transportmaterialen (met uitzondering van tape van de nietjescassette, schuim en schroef in de interne afwerkingseenheid). TH FI ZHTW 附註:拆下所有的運送包裝材料 (除了釘書針匣膠帶、泡棉, 以及裝訂器內的螺絲)。 HUOMAUTUS: Poista kaikki pakkausmateriaalit (sisäviimeistelijässä olevaa nitojan kasetin teippiä, vaahtomuovia ja ruuvia lukuun ottamatta). EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας (εκτός από την ταινία, τον αφρό και τη βίδα της κασέτας συρραφής στο εσωτερικό εξάρτημα της μονάδας τελικής επεξεργασίας). HU MEGJEGYZÉS: Távolítson el minden csomagolóanyagot (kivéve a tűzőkapocs-kazetta szalagját, a habot és a csavart a belső befejezőegységben). ID CATATAN: Buang semua kemasan pengiriman, (kecuali untuk pita kartrid staples, busa, dan sekrup pada finisher dalam). JA 注記:梱包材はすべて取り除きます (インナー フィニッシ ャのステイプル カートリッジ テープ、フォーム、ネジは 除く)。 TR NOT: Tüm taşıma malzemelerini (zımba kartuşu kayışı, köpük ve dahili son işlemci vidası hariç) çıkarın. UK ПРИМІТКА. Зніміть усі пакувальні матеріали (окрім стрічки картриджа скоб, піни та гвинта у внутрішньому фінішері). AR 4 2 3 4 5 6 5 7 EN Separate the power cover from the unit. CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power cover is still attached to the printer by the power switch cable. FR Séparez le capot d'alimentation de l'unité. ATTENTION : Ne retirez pas complètement le capot d'alimentation. Le capot d'alimentation reste fixé à l'imprimante par le câble de l'interrupteur d'alimentation. DE Trennen Sie die Abdeckung der Stromversorgung von der Einheit. ACHTUNG: Die Abdeckung darf nicht vollständig entfernt werden. Die Abdeckung der Stromversorgung ist über ein NetzschalterKabel immer noch mit dem Drucker verbunden. IT Separare il coperchio dell'alimentatore dall'unità. ATTENZIONE: non rimuovere completamente il coperchio. Il coperchio è ancora attaccato alla stampante tramite il cavo dell'interruttore di alimentazione. ES Separe la cubierta de alimentación de la unidad. PRECAUCIÓN: No saque por completo la cubierta de alimentación. La cubierta de alimentación continúa fijada a la impresora por el cable de alimentación. CA Separeu la coberta d'alimentació de la unitat. PRECAUCIÓ: No retireu la coberta d'alimentació del tot. La coberta continua connectada a la impressora mitjançant el cable de l'interruptor d'alimentació. ZHCN HR 将电源盖板与装置分离。 注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍通过电源开关线连接到打印机。 Odvojite poklopac napajanja od jedinice. OPREZ: Nemojte u potpunosti ukloniti poklopac napajanja. Kabelom prekidača napajanja poklopac napajanja još uvijek je povezan s pisačem. CS Oddělte napájecí kryt od jednotky. UPOZORNĚNÍ: Napájecí kryt neoddělujte zcela. Napájecí kryt je stále připevněn k tiskárně pomocí kabelu vypínače. DA Adskil strømdækslet fra enheden. ADVARSEL! Fjern ikke strømdækslet helt. Strømdækslet er stadig monteret på printeren med strømkablet. 6 NL Scheid de klep van de voeding van de eenheid. PAS OP: Verwijder de klep van de voeding niet volledig. De klep van de voeding is nog steeds bevestigd aan de printer door de kabel voor de aan-/uitschakelaar. FI Irrota virtayksikön kansi laitteesta. VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen kiinni tulostimessa. EL Διαχωρίστε το κάλυμμα λειτουργίας από τη μονάδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε εντελώς το κάλυμμα λειτουργίας. Το κάλυμμα λειτουργίας παραμένει συνδεδεμένο με τον εκτυπωτή μέσω του καλωδίου του διακόπτη λειτουργίας. HU Válassza le az egységről a tápfedelet. FIGYELEM! Ne távolítsa el teljesen a tápfedelet. A tápkábel még mindig csatlakozik a nyomtatóhoz a tápkapcsoló kábelével. ID Pisahkan penutup daya dari unit. PERHATIAN: Jangan lepaskan sepenuhnya penutup daya. Penutup daya masih terpasang pada printer dengan kabel sakelar daya. JA 電源ユニットからカバーを取り外します。 注意:カバーは完全に取り外さないでください。電源カバーは電源スイッチ ケーブルでプリンタに取り付けられた状 態です。 KK Қуат қақпағын құрылғыдан ажыратыңыз. ЕСКЕРТУ: Қуат қақпағын толығымен алмаңыз. Қуат қақпағы қуат қосқышы кабелі арқылы принтерге әлі жалғанған. KO 장치에서 전원 덮개를 분리하십시오. 주의: 전원 덮개를 완전히 분리하지 마십시오. 전원 덮개가 아직 전원 스위치 케이블로 프린터와 연결되어 있습니다. NO Skill strømdekselet fra enheten. FORSIKTIG: Ikke fjern strømdekselet helt. Strømdekselet er fortsatt koblet til skriveren med strømbryterkabelen. PL Oddziel pokrywę złączy zasilania od głównej jednostki. PRZESTROGA: Nie usuwaj całkowicie pokrywy złączy zasilania. Pokrywa jest nadal połączona z drukarką za pomocą kabla wyłącznika. PT Separe a tampa de alimentação da unidade. CUIDADO: Não remova completamente a tampa. A tampa ainda está conectada à impressora pelo cabo da chave de alimentação. RO Separați capacul de alimentare de unitate. ATENŢIE: Nu îndepărtați complet capacul de alimentare. Capacul de alimentare este atașat în continuare de imprimantă prin intermediul cablului de alimentare. RU Отсоедините крышку питания от устройства. ВНИМАНИЕ. Не снимайте крышку питания полностью. Крышка питания по-прежнему присоединена к принтеру кабелем питания. SK Oddeľte kryt napájania od jednotky. UPOZORNENIE: Neodstráňte kryt napájania úplne, pretože je stále pripojený k tlačiarni káblom vypínača napájania. SL Pokrov napajalnega sklopa ločite od enote. OPOZORILO: Pokrova napajalnega sklopa ne odstranite v celoti. Pokrov napajalnega sklopa je še vedno pritrjen na tiskalnik s kablom stikala za vklop/izklop. SV Ta bort strömlocket från enheten. VARNING: Ta inte bort strömlocket helt. Strömlocket sitter fast i skrivaren med strömkabeln. 7 TH ZHTW 隔開電源護蓋與裝置。 注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。 TR Güç kapağını üniteden ayırın. DİKKAT: Güç kapağını tamamen çıkarmayın. Güç kapağı, bir güç anahtarı kablosu ile yazıcıya hâlâ bağlıdır. UK Зніміть кришку живлення з модуля. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не знімайте кришку живлення повністю. Вона досі під’єднана до принтера кабелем живлення. AR 8 9 10 11 8 12 13   15 14 16   9 17 EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA Second Exit Sortie secondaire Zweiter Ausgang Uscita secondaria Segunda salida Sortida secundària KK KO NO PL PT RO 第二台出纸装置 RU Drugi izlaz Druhý výstup Ekstra udbakke Tweede uitvoer Toinen tulo Δεύτερη έξοδος Másodlagos kimenet Keluaran Kedua 第二排出口 SK SL SV Екінші шығыс 2차 배출부 Andre utgang Drugie wyjście Segunda saída A doua ieșire Второй выходной лоток Druhý výstup Drugi izhod Andra utmatning TH ZHTW TR UK 第二個出口 İkinci Çıkış Другий вихід AR 10 18 19 20 21 11 22 23 24 25 26 27 12 28 29 30 31 32 13 33 EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA Job Separator Séparateur de tâches Job Separator (Job-Trenner) Separatore di processi Separador de trabajos Separador de tasques KK KO NO PL PT RO 作业分隔器 RU Razdjelnik poslova Oddělovač úloh Jobseparator Jobscheider Töiden erottelulaite Διαχωριστής εργασιών Feladatelválasztó Pemisah Pekerjaan Job Separator (ジョブ仕分け) SK SL SV Тапсырмалар бөлгіші 작업 분리기 Jobbseparator Separator zadań Separador de trabalhos Separator de lucrări Разделитель заданий Oddeľovač úloh Ločevalnik poslov Dokumentseparation TH ZHTW TR UK 工作分隔器 İş Ayırıcı Сортувальник завдань AR 34 35 14 36 37 15 © Copyright 2019 HP Development Company, L.P. www.hp.com *Y1G15-90902* *Y1G15-90902* Y1G15-90902
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16