Color Kinetics Accent MX Powercore gen3 Install Instructions

Type
Install Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

PUB-000508-00 (R01) 15 March 2021
Accent MX Powercore gen3
iColor
www.colorkinetics.com
Installation Instructions
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES 
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ンストー安装指示
A
 Must be installed by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical and construction codes and regulations.
Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementa-
tions électriques nationaux et locaux du bâtiment.
La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y
normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales.
Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme
locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti
elettrici.
Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale
elektrische verordeningen worden geïnstalleerd.
Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und
örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden.
または地域の建築ドおび規制にすべて従い資格のある電気技師が設置
さい。
必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装
B
Before installing this product, please visit the product page
at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation
instructions. Due to continuous improvements and innovations,
installation instructions may change without notice.
Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du
produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage
les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises,
les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar este producto, visite la página del producto en
www.colorkinetics.com para consultar la última versión de las instrucciones de
instalación. Debido a las continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de
instalación pueden cambiar sin previo aviso.
Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo
www.colorkinetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione.
Grazie ai miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op
www.colorkinetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies.
Vanwege voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies
zonder bericht gewijzigd worden.
Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter
www.colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen.
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installa-
tionsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden.
の製品を設置する前にwww.colorkinetics.com の製品ページにア最新の設置
手順を確認い。改善改良を継続的に行ているため、付け手順が予告な
ることがあります。
安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。
由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。
2  Accent MX Powercore gen3, iColor  Installation Instructions
1
Confirm all components received.
Confirmez la réception de l’intégralité des composants  Compruebe si ha recibido todos los componentes  Confermare tutti i componenti ricevuti
Controleer alle ontvangen componenten  Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben
のコトが揃ってることを認します。确认收到了所有部件
25 luminaires maximum
91.4 m (300 ft) maximum total length
25 accessoires maximum Longueur totale de 91.4 m maximum
25 máximo de instalaciones jas Longitud máxima total de 91.4 m
25 massimo di impianti Lunghezza totale massima di 91.4 m
25 blijvermaximum 91.4 m totale lengte
25 Inventarmaxima 91.4 m maximale Gesamtlänge
25の定着物は最大です 合計の長は最大 91.4 m
25 个预定日期的最大值 91.4 m 最大总长度
Calculates the number of luminaires each circuit can support based on: model of luminaire, line voltage, circuit load, and cable lengths.
Calcule le nombre d’appareils que chaque circuit peut prendre en charge en fonction des éléments suivants : modèle de l’appareil, tension secteur, charge d’une ligne et longueurs
des câbles.
Calcular la cantidad de apliques que cada circuito puede admitir según: el modelo de aplique, la tensión de línea, la carga del circuito y las longitudes de cable.
Calcolare il numero di gruppi di illuminazione che possono essere supportati da ogni circuito sulla base dei seguenti parametri: modello del gruppo di illuminazione, voltaggio
della linea, carico del circuito e lunghezza dei cavi
Berekent het aantal bevestigingen dat ieder circuit kan ondersteunen gebaseerd op: bevestigingsmodel, lijnspanning, circuitlading en kabellengtes.
Berechnet die Anzahl der Beleuchtungseinheiten, die jede Schaltung unterstützen kann, auf Basis von: Modell der Beleuchtungseinheit, Spannung, Belastung der Schaltung,
Kabellängen.
各回線でサポーる器具数を器具のモデル線間電圧、回線負荷、よびケーブル長に基づ い算出ます
计算每个电路上可安装的灯具数量,计算依据是:灯具型号、线路电压、电路负荷和电线长度。
E Conguration Calculator: www.colorkinetics.com/support/install_tool
Data
Enabler
Pro
Luminaires
Terminator
2
Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements.
Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences nécessaires en matière de protection contre les surtensions.
Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones.
Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti di protezione da sovratensioni necessari.
Controleer het elektrisch schema en de gestelde eisen aan de overspanningsbeveiliging
Überprüfen Sie den Elektroplan und alle erforderlichen Überspannungsschutzanforderungen..
配線及び必要なサープロを確認さい
确认电路布置图,并确保其满足必要的电涌保护要求。
B Important Surge Protection Requirement: www.colorkinetics.com/KB/surge-protection
Accent MX Powercore gen3, iColor  Installation Instruction  3
3
4
Mount Luminaires
Monter l’appareils
Apliques de montaje
Montare i gruppi di illuminazione
Montagevoorzieningen
Montagehalterungen
照明器具の取付け
安装灯具
Record location and serial number of each luminaire for addressing
Enregistrez l’emplacement et le numéro de série de chaque appareil pour l’adressage
Anote la posición y el número de serie de cada lámparas para su programación
Registrare la posizione e il numero seriale di ogni gruppo di illuminazione per la localizzazione
Noteer plaats en serienummer van elk onderdeel, dit ten behoeve van installatie
Ort und Seriennummer jedes Beleuchtungskörpers zur Adressierung notieren
スチの場所ル番号を書き留めます
记下各灯具的位置和序列号,以便查询
Item: 123-000010-00
12NC: 9105007 00124
BCP433 3953045LE-MP/PDQ
100-240 V
DC: 0820 JEDP 002
SN: 64000E09
Item: 123-000010-00
12NC: 9105007 00124
BCP433 3953045LE-MP/PDQ
100-240 V
DC: 0820 JEDP 002
SN: 64000E09
E
 Note: Minimum distance between luminaires 10 mm (.38 in)
Note: la distance Minimum entre les accessoires
La nota: La distancia mínima entre instalaciones jas
Nota: La distanza minima tra gli impianti
Merk op: Minimumafstand tussen blijvers
Anmerkung: Mindestentfernung zwischen Inventar
定着物の間の最小限の距離
注意:预定日期之间的最小距离
6.35 mm
(0.25 in)
124 mm
(4.9 in)
10 mm (0.38 in)
Minimum distance
180 mm
(7.1 in)
183 mm
(7.2 in)
373 mm (14.7 in)
52 mm
(2 in)
608 mm (23.9 in)
10 mm (0.38 in)
Minimum
distance
467 mm (18.38 in)
63 mm
(2.5 in)
47 mm
(1.9 in)
100 mm
(3.9 in)
205 mm
(8 in)
10 mm (0.38 in)
Minimum distance
198 mm
(7.8 in)
201 mm
(7.9 in)
406 mm (16 in)
6.35 mm
(0.25 in)
1214 mm (47.8 in)
10 mm (0.38 in)
Minimum
distance
1067 mm (42.38 in)
63 mm
(2.5 in)
47 mm
(1.9 in)
100 mm
(3.9 in)
E For DMX control only  Lecontrôle de DMX seulement  El control de DMX sólo  Il controllo di DMX solo
DMX controle enkel  DMX Steuerung nur  DMXロールだけ  DMX 控制仅仅
4  Accent MX Powercore gen3, iColor  Installation Instructions
5
Click!
Click!
Click!
Click!
Leader Cable
Câble principal
Cavo pilota
Hoofdkabel
Leitkabel
Cable conductor
ダー ケーブル
主电缆
Terminator
Terminateur
Terminador
Terminatore
Afsluiter
Abschlusswiderstand
ターミーター
终端器
Jumper Cable
Câbles de raccordement interboîtier
Cables puente
Ponticelli
Overbruggingskabel
Schaltkabel
ンパー ケーブル
跨接电缆
Make sure power is OFF.
Assurez-vous que l’alimentation est coupée  Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada  Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata
Zorg dat de voeding is uitgeschakeld  Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist
電源が OFF でを確認す  确保电源关闭
6
7
Connect luminaires
Branchez les appareils  Conecte las lámparas  Collegare i gruppi di illuminazione  Montageverbindingen
Schließen Sie die Beleuchtungskörper an  器具の接続  连接灯具
Attach Terminator
Fixez le terminateur
Adjuntar terminación
Fissare il terminatore
Terminator bevestigen
Attach Terminator
ーミネタ取り付
连接端接器
Data Enabler Pro
To controller
To voltage
Leader cable
15.2 m (50 ft)
Jumper cable
305 m (1 ft) or
1.5 m (5 ft)
Luminaire terminator
Data Enabler Pro
Accent MX Powercore gen3, iColor  Installation Instruction  5
Turn the power ON
Rétablissez le courant  Encienda la alimentación eléctrica
Attivare l’alimentazione  Schakel de voeding in
Schalten Sie die Stromzufuhr EIN   電源を ON にす  打开电源
8
9
L
N
Data
Ground
Terre
Toma de tierra
Terra
Aarde
Masse
Data
Données
Datos
Dati
Data
Daten
Neutral
Neutre
Neutro
Neutro
Neutraal
Neutral
N
Line Voltage
T
ension de secteur
Tensión de línea
Tensione di linea
Netspanning
Netzspannung
L
Ground
Terre
Toma de tierra
Terra
Aarde
Masse
Data
Données
Datos
Dati
Data
Daten
Neutral
Neutre
Neutro
Neutro
Neutraal
Neutral
N
Line Voltage
T
ension de secteur
Tensión de línea
Tensione di linea
Netspanning
Netzspannung
L
D
 Refer to the Data Enabler Pro Installation
Instructions for specic mounting and wiring
instructions.
Reportez-vous aux instructions d’installation Data Enabler Pro pour les
instructions de montage et de câblage spéciques.
Consulte las instrucciones de instalación Data Enabler Pro para
obtener instrucciones especícas de montaje y cableado.
Fare riferimento a Data Enabler Pro Istruzioni di installazione per
istruzioni speciche sul montaggio e sul cablaggio.
Raadpleeg Data Enabler Pro installatie-instructies voor specieke
montage- en bedradingsinstructies.
Beziehen Sie sich auf Data Enabler Pro Installationsanweisungen für
spezische Montage- und Verdrahtungsanweisungen.
具体的な取付けおよび配線手順については、Data Enabler Pro据付手順
を参照しださい。
有关具体的安装和接线说明,请参阅Data Enabler Pro安装说明。
Connect leader cable to power/data supply
Branchez le câble principal  Enchufe el cable de alimentación eléctrica principal  Collegare il cavo pilota
Sluit de geleidekabel aan  Schließen Sie das Masterkabel an ーダー ケーブルを接ます  连接引线电缆
Address luminaires with QuickPlay Pro software
Configurer les appareils à l’aide du logiciel QuickPlay Pro
Beleuchtungseinheiten mit der QuickPlay Pro-Software ansteuern
Direccionar los lámparas con el software QuickPlay Pro
Impostare i gruppi di illuminazione con il software QuickPlay Pro
Adresbevestigingen met QuickPlay Pro-software
QuickPlay Pro で器具を操作
使用 QuickPlay Pro 软件配置各灯具
10
E Address and Congure: www.colorkinetics.com/global/support/install-tool
E Installation details: see the Data Enabler Pro Installation Instructions
www.colorkinetics.com/ls/pds/dataenablerpro/
6  Accent MX Powercore gen3, iColor  Installation Instructions
Attach safety cable
Fixez le câble de sécurité.
Befestigen Sie das Sicherheitskabel.
Conecte el cable de seguridad.
Collegare il cavo di sicurezza.
Sluit geaarde elektriciteitskabel aan.
安全ケーブルを取付けます
连接安全电线.
11
Safety cable minum requirements
610 mm (24 in) - 1.2 m (3.9 ft)
Material 304 or 316 stainless steel
Size 3.2 mm (1/8 in) nominal diameter. Minimum break load must
be greater than 953 kg (2,100 lb)
Spécifications minimales du câble de sécurité 610 mm – 1.2 m
Matériau Acier inoxydable 304 ou 316
Taille Diamètre nominal de 3.2 mm (1/8 po) La rupture de charge
minimale doit être supérieure à 953 kg (2 100 lb)
Requisitos mínimos para el cable de seguridad 610 mm – 1.2 m
Material Acero inoxidable 304 ó 316
Tamaño Diám. nominal de 3.2 mm. (1/8 pulg.) La carga de ruptura
mínima debe ser superior a 953 kg (2.100 libras)
Requisiti minimi del cavo di sicurezza 610 mm – 1.2 m
Materiale Acciaio inox AISI 304 o 316
Formato Diametro nominale 3.2 mm. Carico di rottura minimo 953 kg
610 mm – 1.2 m Minimale vereisten veiligheidskabel
Materiaal 304 of 316 roestvrij staal
Formaat 3.2 mm nominale diameter (1/8 in) diameter. Minimale
breukbelasting moet groter zijn dan 953 kg (2100 lb)
Mindestanforderungen für das Sicherungskabel 610 mm – 1.2 m
Material 04 oder 316 Edelstahl
Größe 3.2 mm Nenndurchmesser (1/8). Mindestbruchlast von über
953 kg (2.100 lb)
ケーブルの安全最小要件 610 mm – 1.2 m
教材 304 または 316 レスチール
イズ 3.2 mm 公称径。 (1/8) インチ径最小破断荷重 953 kg (2,100 lb)
安全电缆最低要求 610 mm – 1.2 m
材料 304 或 316 不锈钢
大小 公称直径为 3.2 毫米(1/8 英寸 )。最小断裂载荷必须大于 953
千克(2,100 磅)
Accent MX Powercore gen3, iColor  Installation Instruction  7
A
Ensure that main power supply is o before installing or wiring a
luminaire.
Assurez-vous que l’alimentation principale est coupée avant d’installer ou de câbler un appareil
d’éclairage.
Antes de instalar o cablear una lámpara, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un
gruppo di illuminazione.
Zorg dat de stroomvoorziening is uitgeschakeld voordat u een armatuur installeert of
bedrading aanbrengt.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie einen Beleuchtung-
skörper installieren oder ans Stromnetz anschließen.
スチを設置または配線する前に、主電源がオフでを確認さい
对灯具进行安装或接线前,需确保主电源已关闭。
B
 Do not attempt to install or use a luminaire until you read and
understand the installation instructions and safety labels.
Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité
avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las
instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e
comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en
veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installation-
sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.
置手順安全ラベルを読み理解スチの設置または使用を始めい。
阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯
B
 Do not use a luminaire if the lens, housing, or power cables are
damaged.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont
endommagés.
No utilice una lámpara que presente daños en el cristal o plástico, estructura o en los cables de
alimentación eléctrica.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di
alimentazione sono danneggiati.
Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein
Netzkabel beschädigt ist.
ズ、または電源ケブルが損傷る場合はを使用しないい。
如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。
B
 Luminaires have line voltage risk of shock and no user serviceable
parts. Do not attempt to open them.
La tension composée des appareils d’éclairage présente un risque de choc électrique et les
pièces ne sont pas réparables par l’utilisateur. Ne tentez pas de les ouvrir.
Al manipular las lámparas existe riesgo de descarga eléctrica. Las lámparas no contienen
piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente abrirlas.
I gruppi di illuminazione presentano rischi di scosse elettriche e non contengono componenti
sostituibili dall’utente. Non aprirli.
Bij armaturen is een risico op schokken door lijnspanning aanwezig en armaturen bevatten
geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer armaturen niet
open te maken.
Die elektrischen Leiter der Beleuchtungskörper können einen Stromschlag verursachen, und
die Beleuchtungskörper enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht,
einen Beleuchtungskörper zu önen.
スチには感電の危険がある電流が流れておユーザーが保守できる部品はせん。
を 開うとしな いくだ
灯具存在线电压电击的危险,且无用户可修理的部件。切勿试图打开产品。
B
Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do
not exceed the specied voltage and current input for any luminaire.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne
dépassez jamais la tension et la consommation de courant spéciées pour un appareil
d’éclairage.
No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especicado. No sobrepase el voltaje o la
corriente eléctrica especicados en ninguna de las lámparas.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classicata. Non superare la
tensione e la corrente di ingresso specicate per il gruppo di illuminazione.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven
spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung-
skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der
angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.
規定以外の電圧スチを使用しないださい。スチに供給る電圧および電流が、
指定された値をないださい。
切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.
C
 Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is o
before connecting or disconnecting individual luminaires.
Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est
coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica
de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara
individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia
disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is
uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern
Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor
Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.
電源を入れたスチを交換しないださ個々を接続または取外す前
に、直列フスチへの電源がオであを確認い。
切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。
C
 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio commu-
nications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
C
 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet
appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
C
 Warning - This is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio frequency interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
C
Warning - 声明 - 此为A级产品, 在生活环境中, 该产品可能会造
成无线电干扰,在这种情况下, 可能需要用户对其干扰采取切实可行的措
施。
© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. All trademarks
are owned by Signify Holding or their respective owners.
© 2021 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed.
www.colorkinetics.com

Documenttranscriptie

Accent MX Powercore gen3 iColor Installation Instructions INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES INSTALLATIONSANWEISUNGEN インストール手順 A Must be installed by a qualified electrician in accordance with all national and local electrical and construction codes and regulations. Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementations électriques nationaux et locaux du bâtiment. La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales. Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti elettrici. Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale elektrische verordeningen worden geïnstalleerd. Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden. 国または地域の建築コードおよび規制にすべて従い、資格のある電気技師が設置してくだ さい。 必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装 安装指示 B Before installing this product, please visit the product page at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation instructions. Due to continuous improvements and innovations, installation instructions may change without notice. Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises, les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis. Antes de instalar este producto, visite la página del producto en www.colorkinetics.com para consultar la última versión de las instrucciones de instalación. Debido a las continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de instalación pueden cambiar sin previo aviso. Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo www.colorkinetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione. Grazie ai miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op www.colorkinetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies. Vanwege voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies zonder bericht gewijzigd worden. Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter www.colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen. Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installationsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden. この製品を設置する前に、www.colorkinetics.com の製品ページにアクセスして、最新の設置 手順を確認してください。改善・改良を継続的に行っているため、取り付け手順が予告なく変 更されることがあります。 安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。 由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。 PUB-000508-00 (R01) 15 March 2021 www.colorkinetics.com 1 Confirm all components received. Confirmez la réception de l’intégralité des composants Controleer alle ontvangen componenten Compruebe si ha recibido todos los componentes Confermare tutti i componenti ricevuti Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します。 确认收到了所有部件 B Important Surge Protection Requirement: www.colorkinetics.com/KB/surge-protection 2 Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements. Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences nécessaires en matière de protection contre les surtensions. Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones. Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti di protezione da sovratensioni necessari. Controleer het elektrisch schema en de gestelde eisen aan de overspanningsbeveiliging Überprüfen Sie den Elektroplan und alle erforderlichen Überspannungsschutzanforderungen.. 配線及び必要なサージプロテクションを確認してください 确认电路布置图,并确保其满足必要的电涌保护要求。 E Configuration Calculator: www.colorkinetics.com/support/install_tool Calculates the number of luminaires each circuit can support based on: model of luminaire, line voltage, circuit load, and cable lengths. Calcule le nombre d’appareils que chaque circuit peut prendre en charge en fonction des éléments suivants : modèle de l’appareil, tension secteur, charge d’une ligne et longueurs des câbles. Calcular la cantidad de apliques que cada circuito puede admitir según: el modelo de aplique, la tensión de línea, la carga del circuito y las longitudes de cable. Calcolare il numero di gruppi di illuminazione che possono essere supportati da ogni circuito sulla base dei seguenti parametri: modello del gruppo di illuminazione, voltaggio della linea, carico del circuito e lunghezza dei cavi Berekent het aantal bevestigingen dat ieder circuit kan ondersteunen gebaseerd op: bevestigingsmodel, lijnspanning, circuitlading en kabellengtes. Berechnet die Anzahl der Beleuchtungseinheiten, die jede Schaltung unterstützen kann, auf Basis von: Modell der Beleuchtungseinheit, Spannung, Belastung der Schaltung, Kabellängen. 各回線でサポートできる器具数を器具のモデル、線間電圧、回線負荷、およびケーブル長に基づ いて算出します 计算每个电路上可安装的灯具数量,计算依据是:灯具型号、线路电压、电路负荷和电线长度。 Luminaires Data Enabler Pro 25 luminaires maximum 91.4 m (300 ft) maximum total length 25 accessoires maximum Longueur totale de 91.4 m maximum 25 máximo de instalaciones fijas Longitud máxima total de 91.4 m 25 massimo di impianti Lunghezza totale massima di 91.4 m 25 blijvermaximum 91.4 m totale lengte 25 Inventarmaxima 91.4 m maximale Gesamtlänge Terminator 2 Accent MX Powercore gen3, iColor Installation Instructions 25の定着物は最大です 合計の長さは最大 91.4 m 25 个预定日期的最大值 91.4 m 最大总长度 E For DMX control only Lecontrôle de DMX seulement DMX controle enkel DMX Steuerung nur 3 El control de DMX sólo Il controllo di DMX solo DMXコントロールだけ DMX 控制仅仅 Record location and serial number of each luminaire for addressing Enregistrez l’emplacement et le numéro de série de chaque appareil pour l’adressage Anote la posición y el número de serie de cada lámparas para su programación Registrare la posizione e il numero seriale di ogni gruppo di illuminazione per la localizzazione Noteer plaats en serienummer van elk onderdeel, dit ten behoeve van installatie Ort und Seriennummer jedes Beleuchtungskörpers zur Adressierung notieren 各フィクスチャの場所とシリアル番号を書き留めます Item: 123-000010-00 记下各灯具的位置和序列号,以便查询 12NC: 9105007 00124 BCP433 3953045LE-MP/PDQ 100-240 V DC: SN: Item: 123-000010-00 0820 JEDP 002 64000E09 12NC: 9105007 00124 BCP433 3953045LE-MP/PDQ 100-240 V DC: SN: Mount Luminaires Monter l’appareils Apliques de montaje Montagevoorzieningen Montagehalterungen 照明器具の取り付け 608 mm (23.9 in) 63 mm (2.5 in) 467 mm (18.38 in) 10 mm (0.38 in) Minimum distance 100 mm (3.9 in) Montare i gruppi di illuminazione 47 mm (1.9 in) 52 mm (2 in) 安装灯具 124 mm (4.9 in) 373 mm (14.7 in) 180 mm (7.1 in) 6.35 mm (0.25 in) 183 mm (7.2 in) 10 mm (0.38 in) Minimum distance 47 mm (1.9 in) 1214 mm (47.8 in) 63 mm (2.5 in) 1067 mm (42.38 in) 10 mm (0.38 in) Minimum distance 100 mm (3.9 in) 4 0820 JEDP 002 64000E09 E Note: Minimum distance between luminaires 10 mm (.38 in) 205 mm (8 in) 406 mm (16 in) 6.35 mm (0.25 in) Note: la distance Minimum entre les accessoires La nota: La distancia mínima entre instalaciones fijas Nota: La distanza minima tra gli impianti Merk op: Minimumafstand tussen blijvers Anmerkung: Mindestentfernung zwischen Inventar メモ:定着物の間の最小限の距離 注意:预定日期之间的最小距离 198 mm (7.8 in) 201 mm (7.9 in) 10 mm (0.38 in) Minimum distance Accent MX Powercore gen3, iColor Installation Instruction 3 5 Make sure power is OFF. Assurez-vous que l’alimentation est coupée Zorg dat de voeding is uitgeschakeld 電源が OFF であることを確認します 6 Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada 确保电源关闭 Connect luminaires Branchez les appareils Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist Conecte las lámparas Schließen Sie die Beleuchtungskörper an Collegare i gruppi di illuminazione 器具の接続 Montageverbindingen 连接灯具 Data Enabler Pro Luminaire terminator Jumper cable 305 m (1 ft) or 1.5 m (5 ft) Leader cable 15.2 m (50 ft) Click! Terminator Terminateur Terminador Terminatore Afsluiter Abschlusswiderstand ターミネーター 终端器 Click! Click! Jumper Cable Câbles de raccordement interboîtier Cables puente Ponticelli Overbruggingskabel To controller Schaltkabel ジャンパー ケーブル 跨接电缆 To voltage 7 Attach Terminator Data Enabler Pro Fixez le terminateur Câble principal Adjuntar terminación Cavo pilota Fissare il terminatore Hoofdkabel Terminator bevestigen Leitkabel Attach Terminator Cable conductor ターミネータ取り付け リーダー ケーブル 连接端接器 主电缆 Click! 4 Leader Cable Accent MX Powercore gen3, iColor Installation Instructions E Installation details: see the Data Enabler Pro Installation Instructions www.colorkinetics.com/ls/pds/dataenablerpro/ 8 Connect leader cable to power/data supply Branchez le câble principal Sluit de geleidekabel aan N Enchufe el cable de alimentación eléctrica principal Schließen Sie das Masterkabel an L L Line Voltage Tension de secteur Tensión de línea Tensione di linea Netspanning Netzspannung 線間電圧 线路电压 N Neutral Neutre Neutro Neutro Neutraal Neutral 中性線 零线 Data Collegare il cavo pilota リーダー ケーブルを接続します L Line Voltage Tension de secteur Tensión de línea Tensione di linea Netspanning Netzspannung 線間電圧 线路电压 N Neutral Neutre Neutro Neutro Neutraal Neutral 中性線 零线 Ground Terre Toma de tierra Terra Aarde Masse アース 接地 9 Turn the power ON Rétablissez le courant Attivare l’alimentazione Encienda la alimentación eléctrica Schakel de voeding in Schalten Sie die Stromzufuhr EIN­ 電源を ON にします 连接引线电缆 Data Données Datos Dati Data 打开电源 Daten データ 数据 Ground Terre Toma de tierra Terra Aarde Masse アース 接地 D Refer to the Data Enabler Pro Installation Instructions for specific mounting and wiring instructions. Reportez-vous aux instructions d’installation Data Enabler Pro pour les instructions de montage et de câblage spécifiques. Consulte las instrucciones de instalación Data Enabler Pro para obtener instrucciones específicas de montaje y cableado. Fare riferimento a Data Enabler Pro Istruzioni di installazione per istruzioni specifiche sul montaggio e sul cablaggio. Raadpleeg Data Enabler Pro installatie-instructies voor specifieke montage- en bedradingsinstructies. Beziehen Sie sich auf Data Enabler Pro Installationsanweisungen für spezifische Montage- und Verdrahtungsanweisungen. 具体的な取り付けおよび配線手順については、Data Enabler Pro据付手順 を参照してください。 有关具体的安装和接线说明,请参阅Data Enabler Pro安装说明。 Data Données Datos Dati Data Daten データ 数据 E Address and Configure: www.colorkinetics.com/global/support/install-tool 10 Address luminaires with QuickPlay Pro software Configurer les appareils à l’aide du logiciel QuickPlay Pro Beleuchtungseinheiten mit der QuickPlay Pro-Software ansteuern Direccionar los lámparas con el software QuickPlay Pro Impostare i gruppi di illuminazione con il software QuickPlay Pro Adresbevestigingen met QuickPlay Pro-software QuickPlay Pro ソフトウェアで器具を操作します 使用 QuickPlay Pro 软件配置各灯具 Accent MX Powercore gen3, iColor Installation Instruction 5 11 Attach safety cable Fixez le câble de sécurité. Befestigen Sie das Sicherheitskabel. Conecte el cable de seguridad. Collegare il cavo di sicurezza. Sluit geaarde elektriciteitskabel aan. 安全ケーブルを取り付けます。 连接安全电线. Safety cable minum requirements 610 mm (24 in) - 1.2 m (3.9 ft) Material 304 or 316 stainless steel Size 3.2 mm (1/8 in) nominal diameter. Minimum break load must be greater than 953 kg (2,100 lb) Spécifications minimales du câble de sécurité 610 mm – 1.2 m Matériau Acier inoxydable 304 ou 316 Taille Diamètre nominal de 3.2 mm (1/8 po) La rupture de charge minimale doit être supérieure à 953 kg (2 100 lb) Requisitos mínimos para el cable de seguridad 610 mm – 1.2 m Material Acero inoxidable 304 ó 316 Tamaño Diám. nominal de 3.2 mm. (1/8 pulg.) La carga de ruptura mínima debe ser superior a 953 kg (2.100 libras) Requisiti minimi del cavo di sicurezza 610 mm – 1.2 m Materiale Acciaio inox AISI 304 o 316 Formato Diametro nominale 3.2 mm. Carico di rottura minimo 953 kg 610 mm – 1.2 m Minimale vereisten veiligheidskabel Materiaal 304 of 316 roestvrij staal Formaat 3.2 mm nominale diameter (1/8 in) diameter. Minimale breukbelasting moet groter zijn dan 953 kg (2100 lb) Mindestanforderungen für das Sicherungskabel 610 mm – 1.2 m Material 04 oder 316 Edelstahl Größe 3.2 mm Nenndurchmesser (1/8). Mindestbruchlast von über 953 kg (2.100 lb) ケーブルの安全最小要件 610 mm – 1.2 m 教材 304 または 316 ステンレススチール サイズ 3.2 mm 公称径。(1/8) インチ径最小破断荷重 953 kg (2,100 lb) 以 上 安全电缆最低要求 610 mm – 1.2 m 6 材料 304 或 316 不锈钢 大小 公称直径为 3.2 毫米(1/8 英寸 )。最小断裂载荷必须大于 953 千克(2,100 磅) Accent MX Powercore gen3, iColor Installation Instructions Accent MX Powercore gen3, iColor Installation Instruction 7 A Ensure that main power supply is off before installing or wiring a B Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do Assurez-vous que l’alimentation principale est coupée avant d’installer ou de câbler un appareil d’éclairage. N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne dépassez jamais la tension et la consommation de courant spécifiées pour un appareil d’éclairage. luminaire. Antes de instalar o cablear una lámpara, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada. Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un gruppo di illuminazione. Zorg dat de stroomvoorziening is uitgeschakeld voordat u een armatuur installeert of bedrading aanbrengt. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie einen Beleuchtungskörper installieren oder ans Stromnetz anschließen. フィクスチャを設置または配線する前に、主電源がオフであることを確認してください。 对灯具进行安装或接线前,需确保主电源已关闭。 B Do not attempt to install or use a luminaire until you read and understand the installation instructions and safety labels. Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage. No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza. Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt. Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installationsanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben. 置手順と安全ラベルを読み理解してから、 フィクスチャの設置または使用を始めてください。 阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯 B Do not use a luminaire if the lens, housing, or power cables are damaged. N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont endommagés. No utilice una lámpara que presente daños en el cristal o plástico, estructura o en los cables de alimentación eléctrica. Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di alimentazione sono danneggiati. Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd. Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein Netzkabel beschädigt ist. レンズ、ハウジング、 または電源ケーブルが損傷している場合は、 フィクスチャを使用しないでください。 如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。 B Luminaires have line voltage risk of shock and no user serviceable parts. Do not attempt to open them. La tension composée des appareils d’éclairage présente un risque de choc électrique et les pièces ne sont pas réparables par l’utilisateur. Ne tentez pas de les ouvrir. Al manipular las lámparas existe riesgo de descarga eléctrica. Las lámparas no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente abrirlas. I gruppi di illuminazione presentano rischi di scosse elettriche e non contengono componenti sostituibili dall’utente. Non aprirli. Bij armaturen is een risico op schokken door lijnspanning aanwezig en armaturen bevatten geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer armaturen niet open te maken. Die elektrischen Leiter der Beleuchtungskörper können einen Stromschlag verursachen, und die Beleuchtungskörper enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht, einen Beleuchtungskörper zu öffnen. フィクスチャには、感電の危険がある電流が流れており、ユーザーが保守できる部品はありません。 フィク スチャを開けようとしないでください。 灯具存在线电压电击的危险,且无用户可修理的部件。切勿试图打开产品。 © 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to change © 2021 Signify withoutHolding. notice. No All rights representation reserved.or Specifications warranty as are to the subject accuracy to or completeness change without notice. of theNo information representation included or warranty herein is as given to the andaccuracy any liability or completeness for any action of theininformation reliance thereon included is disclaimed. herein is given All trademarks and any are owned liability for any by Signify action Holding in reliance or their thereon respective is disclaimed. owners. not exceed the specified voltage and current input for any luminaire. No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especificado. No sobrepase el voltaje o la corriente eléctrica especificados en ninguna de las lámparas. Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classificata. Non superare la tensione e la corrente di ingresso specificate per il gruppo di illuminazione. Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden. Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtungskörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden. 規定以外の電圧でフィクスチャを使用しないでください。 フィクスチャに供給される電圧および電流が、 指定された値を超えないようにしてください。 切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流. C Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is off before connecting or disconnecting individual luminaires. Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage. No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara individual. Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione. Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt. Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen. 電源を入れたままフィクスチャを交換しないでください。個々のフィクスチャを接続または取り外す前 に、直列フィクスチャへの電源がオフであることを確認してください。 切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。 C This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. C This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. C Warning - This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio frequency interference in which case the user may be required to take adequate measures. C Warning - 声明 - 此为A级产品, 在生活环境中, 该产品可能会造 成无线电干扰,在这种情况下, 可能需要用户对其干扰采取切实可行的措 施。 www.colorkinetics.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Color Kinetics Accent MX Powercore gen3 Install Instructions

Type
Install Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor